32

5 ΧΡΟΝΙΑ | YEARS PAROS PARK

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Πάρκο Πάρου, μια χερσόνησος οικολογίας, πολιτισμού, άθλησης & αναψυχής.Μια ιδική έκδοση για την 5η επέτειο του Πάρκο Πάρου~~~~Paros Park, an ecological, cultural, athletic & recreational peninsula.A publication for the 5th anniversary of Paros Park

Citation preview

Page 1: 5 ΧΡΟΝΙΑ | YEARS PAROS PARK
Page 2: 5 ΧΡΟΝΙΑ | YEARS PAROS PARK

Περιεχόµενα | ContentsEditorial

Η χερσόνησος του Αϊ Γιάννη ∆έτη χθές και σήµεραThe Ai-Yannis Detis Peninsula Yesterday and Today

ΠΑΡΚΟ ΠΑΡΟΥ: Ένας ενιαίος χώρος µε διαφορετικές χρήσεις και λειτουργίεςPAROS PARK: A cohesive area with different uses and functions

Αποκατάσταση της βιοποικιλότηταςRestoration of Biodiversity

Περιήγηση στη Φύση & την Ιστορία της χερσονήσουTouring the Nature and History of the Peninsula

ΠΑΡΑΛΙΑ ΚΑΘΟΛΙΚΟΥ: Ποιοτική καλοκαιρινή ραστώνηTHE ORGANISED BEACH OF KATHOLIKO Quality summer indeolence and mild sports

ΦΕΣΤΙΒΑΛ ΣΤΟ ΠΑΡΚΟFESTIVAL IN THE PARK

Η Πάρος την εποχή των Ορλωφικών 1770-1774Paros during the Orloff period 1770-1774

ΟΡΜΟΣ ΑΙ-ΓΙΑΝΝΗ: Μια θαλάσσια περιοχή, χωρίς βοριάδες, µε γαλαζοπράσινα νεράTHE AI-YANNIS BAY A sea area without north winds and with turquoise waters

ΠΑΡΚΟ ΠΑΡΟΥ ∆ΗΜΟΤΙΚΗ Α.Ε. Μια οικονοµικά υγιής και βιώσιµη δηµοτική εταιρείαPAROS PARK: a sustainable and financially healthy Municipal Company

ΧΟΡΗΓΟΙ - ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΕΣSPONSORS - SPECIAL THANKS

Το Πάρκο διοικείται από τηνΠΑΡΚΟ ΠΑΡΟΥ ∆ΗΜΟΤΙΚΗ Α.ΕΜονοµετοχική Ανώνυµη Εταιρεία

µε Γενική Συνέλευση Μετόχωντο ∆ηµοτικό Συµβούλιο Πάρου

Ευχαριστούµε τον ∆ήµαρχοκαι τα µέλη του ∆ηµοτικού Συµβουλίου,

που στήριξαν µε οµόφωνες αποφάσεις τουςτο έργο της ∆ηµοτικής Α.Ε

∆.Σ. ΠΑΡΚΟ ΠΑΡΟΥ ∆ΗΜΟΤΙΚΗ Α.Ε.Παπαζώη Ελισάβετ Πρόεδρος 2009-2014

Τριπολιτσιώτη Μαρία Αντιπρόεδρος 2009-2014Κασαπίδης Τάσος ∆ιευθύνων Σύµβουλος 2009-2010

Κουλιανός Γιάννης, Μέλος & ∆ιευθύνων Σύµβουλος 2009-2014Μαλατέστας Νίκος, Μέλος 2009-2014

Μπιζάς Κώστας, Μέλος 2009Φραγκούλης Στέλιος, Μέλος 2009Άννα Κάγκανη, Μέλος 2011-2014

Άννα Πολυκανδριώτη, Μέλος 2011-2014Γιώργος Μπαφίτης, Μέλος 2011-2014

2-3

4-5

6-7

8-9

10-11

12-13

14-17

18-21

22-23

24-25

26-27

Page 3: 5 ΧΡΟΝΙΑ | YEARS PAROS PARK

Περιεχόµενα | ContentsEditorial

Η χερσόνησος του Αϊ Γιάννη ∆έτη χθές και σήµεραThe Ai-Yannis Detis Peninsula Yesterday and Today

ΠΑΡΚΟ ΠΑΡΟΥ: Ένας ενιαίος χώρος µε διαφορετικές χρήσεις και λειτουργίεςPAROS PARK: A cohesive area with different uses and functions

Αποκατάσταση της βιοποικιλότηταςRestoration of Biodiversity

Περιήγηση στη Φύση & την Ιστορία της χερσονήσουTouring the Nature and History of the Peninsula

ΠΑΡΑΛΙΑ ΚΑΘΟΛΙΚΟΥ: Ποιοτική καλοκαιρινή ραστώνηTHE ORGANISED BEACH OF KATHOLIKO Quality summer indeolence and mild sports

ΦΕΣΤΙΒΑΛ ΣΤΟ ΠΑΡΚΟFESTIVAL IN THE PARK

Η Πάρος την εποχή των Ορλωφικών 1770-1774Paros during the Orloff period 1770-1774

ΟΡΜΟΣ ΑΙ-ΓΙΑΝΝΗ: Μια θαλάσσια περιοχή, χωρίς βοριάδες, µε γαλαζοπράσινα νεράTHE AI-YANNIS BAY A sea area without north winds and with turquoise waters

ΠΑΡΚΟ ΠΑΡΟΥ ∆ΗΜΟΤΙΚΗ Α.Ε. Μια οικονοµικά υγιής και βιώσιµη δηµοτική εταιρείαPAROS PARK: a sustainable and financially healthy Municipal Company

ΧΟΡΗΓΟΙ - ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΕΣSPONSORS - SPECIAL THANKS

Το Πάρκο διοικείται από τηνΠΑΡΚΟ ΠΑΡΟΥ ∆ΗΜΟΤΙΚΗ Α.ΕΜονοµετοχική Ανώνυµη Εταιρεία

µε Γενική Συνέλευση Μετόχωντο ∆ηµοτικό Συµβούλιο Πάρου

Ευχαριστούµε τον ∆ήµαρχοκαι τα µέλη του ∆ηµοτικού Συµβουλίου,

που στήριξαν µε οµόφωνες αποφάσεις τουςτο έργο της ∆ηµοτικής Α.Ε

∆.Σ. ΠΑΡΚΟ ΠΑΡΟΥ ∆ΗΜΟΤΙΚΗ Α.Ε.Παπαζώη Ελισάβετ Πρόεδρος 2009-2014

Τριπολιτσιώτη Μαρία Αντιπρόεδρος 2009-2014Κασαπίδης Τάσος ∆ιευθύνων Σύµβουλος 2009-2010

Κουλιανός Γιάννης, Μέλος & ∆ιευθύνων Σύµβουλος 2009-2014Μαλατέστας Νίκος, Μέλος 2009-2014

Μπιζάς Κώστας, Μέλος 2009Φραγκούλης Στέλιος, Μέλος 2009Άννα Κάγκανη, Μέλος 2011-2014

Άννα Πολυκανδριώτη, Μέλος 2011-2014Γιώργος Μπαφίτης, Μέλος 2011-2014

2-3

4-5

6-7

8-9

10-11

12-13

14-17

18-21

22-23

24-25

26-27

Page 4: 5 ΧΡΟΝΙΑ | YEARS PAROS PARK

απαντήσεις, ότι ο Ιδιώτης θα το εκµεταλλευτεί είτε ως ένα νέο beach bar για νεολαία όπως παλιά, είτε ως εστιατό-

ριο πολυτελείας για τα κότερα, όπως είναι η νέα εκδοχή. Οι απαντήσεις διίστανται ανάλογα µε τους επίδοξους ενοι-

κιαστές και τους υποστηρικτές τους.

Την ουσιαστική απάντηση σε αυτό το ψευδεπίγραφο ερώτηµα την δίνουν οι έρευνες του Παγκόσµιου Οργανισµού

Τουρισµού αλλά και της µεγάλης εταιρείας Tour Operators TUI, που συµπίπτουν ως προς τα συµπεράσµατά τους:

«Η πλειοψηφία των τουριστών σήµερα επιθυµεί να επισκέπτεται περιοχές µε υψηλή περιβαλλοντική ποιότητα και έν-

τονα στοιχεία τοπικού πολιτισµού.»

Το Πάρκο της Πάρου δεν προέκυψε λοιπόν από την ιδεοληψία µερικών ροµαντικών που παρέσυραν τη ∆ηµοτική

Αρχή, η οποία όφειλε ούτως ή άλλως να ακούσει τις έντονες διαµαρτυρίες πολιτών και συλλόγων της Νάουσας για

την κακοποίηση της χερσονήσου από τη λειτουργία του beach bar στο Μοναστήρι. Ακόµη και εάν δεν υπήρχε η εξαι-

ρετική συγκυρία µε τη χερσόνησο του Άϊ-Γιάννη, θα έπρεπε να έχει εφευρεθεί µία ανάλογη περίπτωση, ώστε η

Πάρος να ανταποκριθεί στον διαρκώς εντεινόµενο διεθνή ανταγωνισµό για διαφοροποίηση και εµπλουτισµό των

υπηρεσιών τουρισµού.

Το έργο της επόµενης ∆ηµοτικής Αρχής θα καταξιωθεί από τις πετυχηµένες πρωτοβουλίες που θα αναλάβει για την

ενσωµάτωση της Φύσης και του Πολιτισµού της Πάρου στο µίγµα της τουριστικής πολιτικής που θα ασκήσει. Η χερ-

σόνησος του Άϊ-Γιάννη ∆έτη αποτελεί ένα προνοµιακό χώρο εφαρµογής αυτής της πολιτικής, αντίβαρο στο µαζικό

τουριστικό µοντέλο, όπως απέδειξε η δηµιουργία του Περιβαλλοντικού και Πολιτιστικού Πάρκου.

Αυτή η ειδική έκδοση για τα πέντε χρόνια του Πάρκου αφιερώνεται σε όλους όσοι πίστεψαν και στήριξαν αυτό το

δύσκολο και πρωτοποριακό εγχείρηµα. Ιδιαίτερες είναι οι ευχαριστίες µας προς την Blue Star, που ανέλαβε να την

τυπώσει και κυρίως για τη συνεχή και συνεπή στήριξη του Πάρκου από τα πρώτα του βήµατα.

Για µένα προσωπικά, παρά τις µεγάλες δυσκολίες και τα εµπόδια που έπρεπε να ξεπεραστούν, η συλλογική αυτή

προσπάθεια αποτέλεσε µια εξαιρετικά γόνιµη εµπειρία, που επιβεβαίωσε τη βαθιά µου πεποίθηση, ότι παρά την πε-

ριρρέουσα ατµόσφαιρα της λεηλασίας των δηµόσιων αγαθών, υπάρχουν δηµιουργικές δυνάµεις στην Ελλάδα που

µάχονται, ώστε η Φύση και ο Πολιτισµός µας να µην γίνονται αντικείµενο κοντόφθαλµης εκµετάλλευσης, αλλά να

αξιοποιούνται προς όφελος του κοινωνικού συνόλου.Ελισάβετ Παπαζώη

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

EditorialΠΕΝΤΕ ΧΡΟΝΙΑ ΜΕΤΑ

Το Πάρκο γεννήθηκε από τη βούληση µιας οµάδας πολιτών να προστατεύσουν την πανέµορφη χερσόνησο του Άϊ

Γιάννη και να κάνουν πράξη το όραµα για µια άλλου είδους τουριστική ανάπτυξη βασισµένη στα δύο µεγάλα συγ-

κριτικά πλεονεκτήµατα της Πάρου, τον διαχρονικό πολιτισµό και την ιδιαίτερη φύση της.

Η υιοθέτηση της διπλής αυτής στόχευσης από σύσσωµη τη ∆ηµοτική Αρχή έβαλε τον θεµέλιο λίθο για τη δηµι-

ουργία του Περιβαλλοντικού και Πολιτιστικού Πάρκου Πάρου το 2009.

Πέντε χρόνια µετά, το Πάρκο λειτουργεί σαν εναλλακτικός τουριστικός προορισµός µε τους πολυπληθείς επισκέ-

πτες του να απολαµβάνουν, µαζί µε την καλοκαιρινή ραστώνη της παραλίας, εκδηλώσεις µουσικής και θεάτρου στο

υπαίθριο θέατρο Αρχίλοχος, ταινίες κάτω από τα άστρα και δίπλα στη θάλασσα στο Σινέ Έναστρον, φυσιολατρία

και περιηγήσεις στα µονοπάτια του Πάρκου και συµµετοχή, για όσους το επιθυµούν, σε δράσεις οικολογίας, εθε-

λοντισµού και αθλητικές διοργανώσεις. Το 2014 θα λειτουργήσει και η Μόνιµη Έκθεση για τα Ορλωφικά στον ανα-

καινισµένο εκθεσιακό χώρο στα κελιά του Άϊ-Γιάννη, αναδεικνύοντας µια σηµαντική αλλά άγνωστη περίοδο της

Ιστορίας της Πάρου, όταν ο κόλπος της Νάουσας λειτούργησε ως ναύσταθµος των Ρώσων στα Ορλωφικά από το

1770 έως το 1774. Χάρη στις χορηγίες των Ιδρυµάτων Λεβέντη και Νιάρχου, µία πρωτοβουλία που ξεκίνησε το

2010, µετά από χρονοβόρες διαδικασίες µελετών και αδειοδοτήσεων θα γίνει πραγµατικότητα, ανοίγοντας προ-

οπτικές για την Πάρο στην αναδυόµενη τουριστική αγορά των Ρώσων.

Ίσως δεν είναι αρκετά γνωστό ότι η ∆ηµοτική Ανώνυµη Εταιρεία που διαχειρίζεται το Πάρκο δεν επιδοτείται από

το ∆ήµο ή το Κράτος, αντίθετα έχει πραγµατοποιήσει όλες τις υποδοµές µε χορηγίες ιδρυµάτων και επιχειρήσεων,

δωρεές ιδιωτών και προσφορά µελετών από επιστήµονες και ειδικούς. Με τα έσοδα από τη λειτουργία του ανα-

ψυκτηρίου και της παραλίας, η ∆ηµοτική Α.Ε. χρηµατοδοτεί µικρά έργα, όπως τα µονοπάτια, και στηρίζει το Φεστι-

βάλ, µεγάλες αθλητικές οργανώσεις και οικολογικές δράσεις που αναβαθµίζουν την τουριστική εικόνα της Πάρου.

Πέρα από τον θετικό απολογισµό του Πάρκου, πέντε χρόνια µετά είναι η κατάλληλη στιγµή για να τεθεί το κρίσιµο

ερώτηµα, πώς µπορεί το Πάρκο να βελτιώσει τις υπηρεσίες του και να υποστηρίξει περαιτέρω τη νέα τουριστική

ταυτότητα της Πάρου, όπως ρητά προβλέπεται στις καταστατικές του υποχρεώσεις.

Η απάντηση βέβαια δεν µπορεί να έλθει από τις κοντόφθαλµες θέσεις που ακούστηκαν στο προεκλογικό κλίµα των

πρόσφατων δηµοτικών εκλογών συρρικνώνοντας το πραγµατικό ερώτηµα σε ένα και µοναδικό δίληµµα: Θα δοθεί

ή όχι η εκµετάλλευση του αναψυκτηρίου σε ιδιώτη ή θα παραµείνει στην ∆ηµοτική Α.Ε. ∆όθηκαν αντικρουόµενες

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 <

alone with their summer relaxation of the beach, music and theater events in the outdoor Theatre Archilochos,

movies below the stars and by the sea in Cine Enastron, beautiful nature, walks along the paths of the park and

optional participation in ecological activities, volunteerism, and athletic events. In 2014 the Permanent Exhibi-

tion about the Orloff historical period will be functioning in the renovated cells of the Ai-Yannis Monastery,

highlighting an important but unknown period of Paros history, when the bay of Naoussa was used as a Russian

navy yard from 1770 to 1774.

This special edition for the five years of the park is dedicated to all those who believed in and supported this dif-

ficult and innovative venture.Elisavet Papazoi

FIVE YEARS LATER

The park was born through the will of a group of citizens to protect the beautiful peninsula of Ai- Yannis and

to realize their vision for another kind of tourist development based on the two advantages of Paros: its di-

achronic civilization and its particular nature.

The unanimous adoption of this double target by the Town Council laid the foundation stone for the creation

of the Environmental and Cultural Park of Paros in 2009.

Five years later the Park is functioning as an alternative tourist destination, with its many visitors enjoying

Page 5: 5 ΧΡΟΝΙΑ | YEARS PAROS PARK

απαντήσεις, ότι ο Ιδιώτης θα το εκµεταλλευτεί είτε ως ένα νέο beach bar για νεολαία όπως παλιά, είτε ως εστιατό-

ριο πολυτελείας για τα κότερα, όπως είναι η νέα εκδοχή. Οι απαντήσεις διίστανται ανάλογα µε τους επίδοξους ενοι-

κιαστές και τους υποστηρικτές τους.

Την ουσιαστική απάντηση σε αυτό το ψευδεπίγραφο ερώτηµα την δίνουν οι έρευνες του Παγκόσµιου Οργανισµού

Τουρισµού αλλά και της µεγάλης εταιρείας Tour Operators TUI, που συµπίπτουν ως προς τα συµπεράσµατά τους:

«Η πλειοψηφία των τουριστών σήµερα επιθυµεί να επισκέπτεται περιοχές µε υψηλή περιβαλλοντική ποιότητα και έν-

τονα στοιχεία τοπικού πολιτισµού.»

Το Πάρκο της Πάρου δεν προέκυψε λοιπόν από την ιδεοληψία µερικών ροµαντικών που παρέσυραν τη ∆ηµοτική

Αρχή, η οποία όφειλε ούτως ή άλλως να ακούσει τις έντονες διαµαρτυρίες πολιτών και συλλόγων της Νάουσας για

την κακοποίηση της χερσονήσου από τη λειτουργία του beach bar στο Μοναστήρι. Ακόµη και εάν δεν υπήρχε η εξαι-

ρετική συγκυρία µε τη χερσόνησο του Άϊ-Γιάννη, θα έπρεπε να έχει εφευρεθεί µία ανάλογη περίπτωση, ώστε η

Πάρος να ανταποκριθεί στον διαρκώς εντεινόµενο διεθνή ανταγωνισµό για διαφοροποίηση και εµπλουτισµό των

υπηρεσιών τουρισµού.

Το έργο της επόµενης ∆ηµοτικής Αρχής θα καταξιωθεί από τις πετυχηµένες πρωτοβουλίες που θα αναλάβει για την

ενσωµάτωση της Φύσης και του Πολιτισµού της Πάρου στο µίγµα της τουριστικής πολιτικής που θα ασκήσει. Η χερ-

σόνησος του Άϊ-Γιάννη ∆έτη αποτελεί ένα προνοµιακό χώρο εφαρµογής αυτής της πολιτικής, αντίβαρο στο µαζικό

τουριστικό µοντέλο, όπως απέδειξε η δηµιουργία του Περιβαλλοντικού και Πολιτιστικού Πάρκου.

Αυτή η ειδική έκδοση για τα πέντε χρόνια του Πάρκου αφιερώνεται σε όλους όσοι πίστεψαν και στήριξαν αυτό το

δύσκολο και πρωτοποριακό εγχείρηµα. Ιδιαίτερες είναι οι ευχαριστίες µας προς την Blue Star, που ανέλαβε να την

τυπώσει και κυρίως για τη συνεχή και συνεπή στήριξη του Πάρκου από τα πρώτα του βήµατα.

Για µένα προσωπικά, παρά τις µεγάλες δυσκολίες και τα εµπόδια που έπρεπε να ξεπεραστούν, η συλλογική αυτή

προσπάθεια αποτέλεσε µια εξαιρετικά γόνιµη εµπειρία, που επιβεβαίωσε τη βαθιά µου πεποίθηση, ότι παρά την πε-

ριρρέουσα ατµόσφαιρα της λεηλασίας των δηµόσιων αγαθών, υπάρχουν δηµιουργικές δυνάµεις στην Ελλάδα που

µάχονται, ώστε η Φύση και ο Πολιτισµός µας να µην γίνονται αντικείµενο κοντόφθαλµης εκµετάλλευσης, αλλά να

αξιοποιούνται προς όφελος του κοινωνικού συνόλου.Ελισάβετ Παπαζώη

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

EditorialΠΕΝΤΕ ΧΡΟΝΙΑ ΜΕΤΑ

Το Πάρκο γεννήθηκε από τη βούληση µιας οµάδας πολιτών να προστατεύσουν την πανέµορφη χερσόνησο του Άϊ

Γιάννη και να κάνουν πράξη το όραµα για µια άλλου είδους τουριστική ανάπτυξη βασισµένη στα δύο µεγάλα συγ-

κριτικά πλεονεκτήµατα της Πάρου, τον διαχρονικό πολιτισµό και την ιδιαίτερη φύση της.

Η υιοθέτηση της διπλής αυτής στόχευσης από σύσσωµη τη ∆ηµοτική Αρχή έβαλε τον θεµέλιο λίθο για τη δηµι-

ουργία του Περιβαλλοντικού και Πολιτιστικού Πάρκου Πάρου το 2009.

Πέντε χρόνια µετά, το Πάρκο λειτουργεί σαν εναλλακτικός τουριστικός προορισµός µε τους πολυπληθείς επισκέ-

πτες του να απολαµβάνουν, µαζί µε την καλοκαιρινή ραστώνη της παραλίας, εκδηλώσεις µουσικής και θεάτρου στο

υπαίθριο θέατρο Αρχίλοχος, ταινίες κάτω από τα άστρα και δίπλα στη θάλασσα στο Σινέ Έναστρον, φυσιολατρία

και περιηγήσεις στα µονοπάτια του Πάρκου και συµµετοχή, για όσους το επιθυµούν, σε δράσεις οικολογίας, εθε-

λοντισµού και αθλητικές διοργανώσεις. Το 2014 θα λειτουργήσει και η Μόνιµη Έκθεση για τα Ορλωφικά στον ανα-

καινισµένο εκθεσιακό χώρο στα κελιά του Άϊ-Γιάννη, αναδεικνύοντας µια σηµαντική αλλά άγνωστη περίοδο της

Ιστορίας της Πάρου, όταν ο κόλπος της Νάουσας λειτούργησε ως ναύσταθµος των Ρώσων στα Ορλωφικά από το

1770 έως το 1774. Χάρη στις χορηγίες των Ιδρυµάτων Λεβέντη και Νιάρχου, µία πρωτοβουλία που ξεκίνησε το

2010, µετά από χρονοβόρες διαδικασίες µελετών και αδειοδοτήσεων θα γίνει πραγµατικότητα, ανοίγοντας προ-

οπτικές για την Πάρο στην αναδυόµενη τουριστική αγορά των Ρώσων.

Ίσως δεν είναι αρκετά γνωστό ότι η ∆ηµοτική Ανώνυµη Εταιρεία που διαχειρίζεται το Πάρκο δεν επιδοτείται από

το ∆ήµο ή το Κράτος, αντίθετα έχει πραγµατοποιήσει όλες τις υποδοµές µε χορηγίες ιδρυµάτων και επιχειρήσεων,

δωρεές ιδιωτών και προσφορά µελετών από επιστήµονες και ειδικούς. Με τα έσοδα από τη λειτουργία του ανα-

ψυκτηρίου και της παραλίας, η ∆ηµοτική Α.Ε. χρηµατοδοτεί µικρά έργα, όπως τα µονοπάτια, και στηρίζει το Φεστι-

βάλ, µεγάλες αθλητικές οργανώσεις και οικολογικές δράσεις που αναβαθµίζουν την τουριστική εικόνα της Πάρου.

Πέρα από τον θετικό απολογισµό του Πάρκου, πέντε χρόνια µετά είναι η κατάλληλη στιγµή για να τεθεί το κρίσιµο

ερώτηµα, πώς µπορεί το Πάρκο να βελτιώσει τις υπηρεσίες του και να υποστηρίξει περαιτέρω τη νέα τουριστική

ταυτότητα της Πάρου, όπως ρητά προβλέπεται στις καταστατικές του υποχρεώσεις.

Η απάντηση βέβαια δεν µπορεί να έλθει από τις κοντόφθαλµες θέσεις που ακούστηκαν στο προεκλογικό κλίµα των

πρόσφατων δηµοτικών εκλογών συρρικνώνοντας το πραγµατικό ερώτηµα σε ένα και µοναδικό δίληµµα: Θα δοθεί

ή όχι η εκµετάλλευση του αναψυκτηρίου σε ιδιώτη ή θα παραµείνει στην ∆ηµοτική Α.Ε. ∆όθηκαν αντικρουόµενες

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 <

alone with their summer relaxation of the beach, music and theater events in the outdoor Theatre Archilochos,

movies below the stars and by the sea in Cine Enastron, beautiful nature, walks along the paths of the park and

optional participation in ecological activities, volunteerism, and athletic events. In 2014 the Permanent Exhibi-

tion about the Orloff historical period will be functioning in the renovated cells of the Ai-Yannis Monastery,

highlighting an important but unknown period of Paros history, when the bay of Naoussa was used as a Russian

navy yard from 1770 to 1774.

This special edition for the five years of the park is dedicated to all those who believed in and supported this dif-

ficult and innovative venture.Elisavet Papazoi

FIVE YEARS LATER

The park was born through the will of a group of citizens to protect the beautiful peninsula of Ai- Yannis and

to realize their vision for another kind of tourist development based on the two advantages of Paros: its di-

achronic civilization and its particular nature.

The unanimous adoption of this double target by the Town Council laid the foundation stone for the creation

of the Environmental and Cultural Park of Paros in 2009.

Five years later the Park is functioning as an alternative tourist destination, with its many visitors enjoying

Page 6: 5 ΧΡΟΝΙΑ | YEARS PAROS PARK

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Η χερσόνησοςτου Αϊ Γιάννη ∆έτηχθές και σήµεραΑπό την υποβάθµιση στην προστασία και ήπια αξιοποίηση.

Για δεκαετίες, η χερσόνησος του Αϊ - Γιάννη ∆έτη ήταν µια απόµακρη περιοχή, εγκαταλειµµένη στην ελεύθερη βό-

σκηση αιγοπροβάτων, που κατέστρεφαν την πλούσια τοπική βλάστηση. Η ανάπτυξη της παραλίας εκτινάχθηκε το

1994 µε την απόφαση της τότε Κοινότητας Νάουσας για τη δηµιουργία ιδιωτικού αναψυκτηρίου – bar – εστιατο-

ρίου και την εντατική εκµετάλλευση της παραλίας. Με την εξέλιξη αυτή η άλλοτε ερηµική παραλία του Καθολικού µε-

ταµορφώθηκε σε κέντρο µαζικού τουρισµού, µε πλήθος ξαπλώστρες, θόρυβο και εκκωφαντική µουσική. Η εµφανής

πολλαπλή υποβάθµιση του µεγάλου περιβαλλοντικού και πολιτισµικού κεφαλαίου της χερσονήσου του Άϊ-Γιάννη

∆έτη ενόχλησε την τοπική κοινωνία.

Με πρωτοβουλία συλλόγων και πολιτών, το ∆ηµοτικό Συµβούλιο Πάρου αποδέχτηκε οµόφωνα τον Ιούνιο του

2008 σχέδιο προστασίας της φύσης και του πολιτισµού της χερσονήσου του Αϊ-Γιάννη ∆έτη και ήπιας αξιοποίησής

της, µε τη δηµιουργία του ‘Περιβαλλοντικού και Πολιτιστικού Πάρκου’.

Τα έργα και τη λειτουργία του Πάρκου ανέλαβε για 50 χρόνια η συσταθείσα ∆ηµοτική Επιχείρηση Α.Ε. ‘ΠΑΡΚΟ

ΠΑΡΟΥ’.

Σε χρόνο ρεκόρ, µε αξιόπιστες µελέτες - προσφορά επιστηµόνων και χρηµατοδότηση κυρίως από χορηγίες και δω-

ρεές, πραγµατοποιήθηκαν τα αναγκαία έργα υποδοµής και ξεκίνησαν το Φεστιβάλ και οι οικολογικές και αθλητικές

δράσεις µε την υποστήριξη µεγάλου δικτύου εθελοντών.

Σήµερα το Πάρκο προσφέρει στους πολυπληθείς έλληνες και ξένους επισκέπτες του µαζί µε την ποιοτική αναψυχή

της παραλίας, περιηγήσεις στο δίκτυο µονοπατιών, παραστάσεις θεάτρου και µουσικής στο Θέατρο Αρχίλοχος,

ταινίες κάτω από τα άστρα στο Σινέ Έναστρον, …..σε ένα τοπίο αυθεντικής κυκλαδίτικης οµορφιάς.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 <

of the nature and culture of the Ai-YannisDetis peninsula and its sustainable development by the creation of the

“Environmental and Cultural Park”. The works for the running of the Park have been undertaken for 50 years by

the newly established Municipal Corporation SA “Paros Park”.

In record time, after reliable planning freely offered by scientists and financed mainly by sponsors and donors, the

necessary infrastructure was realized, and the Festival and the ecological and sports activities started with the sup-

port of an extensive volunteer network.

Today the Park offers to its many visitors, Greeks and foreigners, quality beach recreation, walks along a network

of paths, theatrical and musical performances at the Archilochos Theatre, films under the stars at the Cine Enas-

tron, all in a landscape of authentic Cycladic beauty.

The Ai-Yannis Detis Peninsula Yesterday and Today.From its Downgrading to its Protection and Sustainable Development.

For decades the Ai-YannisDetis peninsula had remained abandoned to the free grazing of sheep and goats,

which destroyed the rich local vegetation. From the middle 1990s, the once-desolate beachof the monastery

was transformed into an area of intensive exploitation by mass tourism, with innumerable beach-chairs, disco

music, and beach-party fun. This obvious and multifarious downgrading of the great environmental and cul-

tural assets of the peninsula was distressing to the local community. Consequently after the push by associ-

ations and citizens, the Town Council of Paros in June 2008 accepted unanimously a plan for the protection

Page 7: 5 ΧΡΟΝΙΑ | YEARS PAROS PARK

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Η χερσόνησοςτου Αϊ Γιάννη ∆έτηχθές και σήµεραΑπό την υποβάθµιση στην προστασία και ήπια αξιοποίηση.

Για δεκαετίες, η χερσόνησος του Αϊ - Γιάννη ∆έτη ήταν µια απόµακρη περιοχή, εγκαταλειµµένη στην ελεύθερη βό-

σκηση αιγοπροβάτων, που κατέστρεφαν την πλούσια τοπική βλάστηση. Η ανάπτυξη της παραλίας εκτινάχθηκε το

1994 µε την απόφαση της τότε Κοινότητας Νάουσας για τη δηµιουργία ιδιωτικού αναψυκτηρίου – bar – εστιατο-

ρίου και την εντατική εκµετάλλευση της παραλίας. Με την εξέλιξη αυτή η άλλοτε ερηµική παραλία του Καθολικού µε-

ταµορφώθηκε σε κέντρο µαζικού τουρισµού, µε πλήθος ξαπλώστρες, θόρυβο και εκκωφαντική µουσική. Η εµφανής

πολλαπλή υποβάθµιση του µεγάλου περιβαλλοντικού και πολιτισµικού κεφαλαίου της χερσονήσου του Άϊ-Γιάννη

∆έτη ενόχλησε την τοπική κοινωνία.

Με πρωτοβουλία συλλόγων και πολιτών, το ∆ηµοτικό Συµβούλιο Πάρου αποδέχτηκε οµόφωνα τον Ιούνιο του

2008 σχέδιο προστασίας της φύσης και του πολιτισµού της χερσονήσου του Αϊ-Γιάννη ∆έτη και ήπιας αξιοποίησής

της, µε τη δηµιουργία του ‘Περιβαλλοντικού και Πολιτιστικού Πάρκου’.

Τα έργα και τη λειτουργία του Πάρκου ανέλαβε για 50 χρόνια η συσταθείσα ∆ηµοτική Επιχείρηση Α.Ε. ‘ΠΑΡΚΟ

ΠΑΡΟΥ’.

Σε χρόνο ρεκόρ, µε αξιόπιστες µελέτες - προσφορά επιστηµόνων και χρηµατοδότηση κυρίως από χορηγίες και δω-

ρεές, πραγµατοποιήθηκαν τα αναγκαία έργα υποδοµής και ξεκίνησαν το Φεστιβάλ και οι οικολογικές και αθλητικές

δράσεις µε την υποστήριξη µεγάλου δικτύου εθελοντών.

Σήµερα το Πάρκο προσφέρει στους πολυπληθείς έλληνες και ξένους επισκέπτες του µαζί µε την ποιοτική αναψυχή

της παραλίας, περιηγήσεις στο δίκτυο µονοπατιών, παραστάσεις θεάτρου και µουσικής στο Θέατρο Αρχίλοχος,

ταινίες κάτω από τα άστρα στο Σινέ Έναστρον, …..σε ένα τοπίο αυθεντικής κυκλαδίτικης οµορφιάς.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 <

of the nature and culture of the Ai-YannisDetis peninsula and its sustainable development by the creation of the

“Environmental and Cultural Park”. The works for the running of the Park have been undertaken for 50 years by

the newly established Municipal Corporation SA “Paros Park”.

In record time, after reliable planning freely offered by scientists and financed mainly by sponsors and donors, the

necessary infrastructure was realized, and the Festival and the ecological and sports activities started with the sup-

port of an extensive volunteer network.

Today the Park offers to its many visitors, Greeks and foreigners, quality beach recreation, walks along a network

of paths, theatrical and musical performances at the Archilochos Theatre, films under the stars at the Cine Enas-

tron, all in a landscape of authentic Cycladic beauty.

The Ai-Yannis Detis Peninsula Yesterday and Today.From its Downgrading to its Protection and Sustainable Development.

For decades the Ai-YannisDetis peninsula had remained abandoned to the free grazing of sheep and goats,

which destroyed the rich local vegetation. From the middle 1990s, the once-desolate beachof the monastery

was transformed into an area of intensive exploitation by mass tourism, with innumerable beach-chairs, disco

music, and beach-party fun. This obvious and multifarious downgrading of the great environmental and cul-

tural assets of the peninsula was distressing to the local community. Consequently after the push by associ-

ations and citizens, the Town Council of Paros in June 2008 accepted unanimously a plan for the protection

Page 8: 5 ΧΡΟΝΙΑ | YEARS PAROS PARK

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 <

ΠΑΡΚΟ ΠΑΡΟΥ:Ένας ενιαίος χώροςµε διαφορετικές χρήσειςκαι λειτουργίες

Η χερσόνησος και ο οµώνυµος όρµος του Άϊ-Γιάννη ∆έτη, αποτελούν προνοµιακό τόπο για την δηµιουργία ενός

Πρότυπου Νησιωτικού Πάρκου: συνυπάρχουν αρµονικά η επαφή µε τη νησιωτική Φύση, η γνωριµία µε την ιστο-

ρία του τόπου, η καλοκαιρινή ραστώνη της παραλίας, η ήπια άθληση, η απόλαυση παραστάσεων τέχνης σε µαγευ-

τικούς χώρους.

Η δηµιουργία του Πάρκου Πάρου βασίστηκε σε ένα ολοκληρωµένο Σχέδιο µε άρτιες επιστηµονικά µελέτες που

προβλέπει διαφορετικές χρήσεις και λειτουργίες για διακριτές Περιοχές της χερσονήσου και σταδιακή υλοποίηση

των αναγκαίων έργων µε οικολογικά φιλικές τεχνικές λύσεις προσαρµοσµένες στο τοπίο.

Κεντρικός στόχος του Σχεδίου είναι η διαφύλαξη της ενδοχώρας και της βορειοδυτικής ακτής της χερσονήσου ως

µιας περιοχής 700 στρεµµάτων αµιγούς Νησιωτικής Φύσης και η συγκέντρωση των υποδοµών αναψυχής, ήπιας

άθλησης, πολιτισµού, σε Ζώνη µικρού πλάτους στην υπήνεµη παράκτια περιοχή.

Για την θαλάσσια περιοχή του Πάρκου, τον όρµο του Άϊ Γιάννη, στόχος είναι η οριοθέτηση αγκυροβολίου για τα

σκάφη αναψυχής και ο καθορισµός θαλάσσιων διαδρόµων κίνησης των µηχανοκίνητων σκαφών, jet ski κ.α ώστε

να εξασφαλίζονται συνθήκες απόλυτης ασφάλειας των κολυµβητών και αποτροπής κινδύνων ρύπανσης.

Η εκπλήρωση αυτών των στόχων οδήγησε στον διαχωρισµό των χρήσεων και λειτουργιών σε διακριτές Περιοχές:

την Περιοχή Προστασίας της Νησιωτικής Φύσης (Ζώνη Ι), την Παράκτια Περιοχή Πολιτισµού και Αναψυχής (Ζώνη

ΙΙ), την Θαλάσσια Περιοχή του Όρµου του Αϊ-Γιάννη.

Για τους επισκέπτες βέβαια το Πάρκο δεν διαχωρίζεται σε επιµέρους Ζώνες αλλά λειτουργεί ως ενιαίος χώρος, οι-

κολογίας πολιτισµού άθλησης και αναψυχής ελεύθερα προσβάσιµος σε όλη τη διάρκεια του χρόνου.

The central target of the Design is the preservation of the largest part of the peninsula as a pure area of Island

Nature and the concentration of recreation, soft sports and culture - an infrastructure on a specific part of the

coast line that provides wind protection.

For the sea part of the Ai Yannis bay our target is to border the anchorage and the part where the motor ves-

sels are allowed so that conditions of absolute safety of bathers and avoidance of pollution are ensured.

The fulfillment of these targets has led to the discrimination of use and functional areas: Area for the Protection

of the Island Nature ( Zone I), Coastal Area for Culture and recreation (Zone II), Sea Area of Ai Yannis Bay. For

visitors of course the Park functions freely as a unified area of ecology, culture, sports and recreation all year

around.

PAROS PARK:A cohesive area with different uses and functions.

The peninsula and bay of Ai YannisDetis are an ideal area for the creation of a Model Island Park. Contact with

the island nature, acquaintance with the local history, summer relaxationon the beach, soft sports, and en-

joyment of art performances in magic places co- exist harmoniously.

The creation of the Park was based on a thorough plan, with technically complete designs, designation of use

and function of each part of the area, sitting of the infrastructure and programming of its gradual construc-

tion.

Page 9: 5 ΧΡΟΝΙΑ | YEARS PAROS PARK

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 <

ΠΑΡΚΟ ΠΑΡΟΥ:Ένας ενιαίος χώροςµε διαφορετικές χρήσειςκαι λειτουργίες

Η χερσόνησος και ο οµώνυµος όρµος του Άϊ-Γιάννη ∆έτη, αποτελούν προνοµιακό τόπο για την δηµιουργία ενός

Πρότυπου Νησιωτικού Πάρκου: συνυπάρχουν αρµονικά η επαφή µε τη νησιωτική Φύση, η γνωριµία µε την ιστο-

ρία του τόπου, η καλοκαιρινή ραστώνη της παραλίας, η ήπια άθληση, η απόλαυση παραστάσεων τέχνης σε µαγευ-

τικούς χώρους.

Η δηµιουργία του Πάρκου Πάρου βασίστηκε σε ένα ολοκληρωµένο Σχέδιο µε άρτιες επιστηµονικά µελέτες που

προβλέπει διαφορετικές χρήσεις και λειτουργίες για διακριτές Περιοχές της χερσονήσου και σταδιακή υλοποίηση

των αναγκαίων έργων µε οικολογικά φιλικές τεχνικές λύσεις προσαρµοσµένες στο τοπίο.

Κεντρικός στόχος του Σχεδίου είναι η διαφύλαξη της ενδοχώρας και της βορειοδυτικής ακτής της χερσονήσου ως

µιας περιοχής 700 στρεµµάτων αµιγούς Νησιωτικής Φύσης και η συγκέντρωση των υποδοµών αναψυχής, ήπιας

άθλησης, πολιτισµού, σε Ζώνη µικρού πλάτους στην υπήνεµη παράκτια περιοχή.

Για την θαλάσσια περιοχή του Πάρκου, τον όρµο του Άϊ Γιάννη, στόχος είναι η οριοθέτηση αγκυροβολίου για τα

σκάφη αναψυχής και ο καθορισµός θαλάσσιων διαδρόµων κίνησης των µηχανοκίνητων σκαφών, jet ski κ.α ώστε

να εξασφαλίζονται συνθήκες απόλυτης ασφάλειας των κολυµβητών και αποτροπής κινδύνων ρύπανσης.

Η εκπλήρωση αυτών των στόχων οδήγησε στον διαχωρισµό των χρήσεων και λειτουργιών σε διακριτές Περιοχές:

την Περιοχή Προστασίας της Νησιωτικής Φύσης (Ζώνη Ι), την Παράκτια Περιοχή Πολιτισµού και Αναψυχής (Ζώνη

ΙΙ), την Θαλάσσια Περιοχή του Όρµου του Αϊ-Γιάννη.

Για τους επισκέπτες βέβαια το Πάρκο δεν διαχωρίζεται σε επιµέρους Ζώνες αλλά λειτουργεί ως ενιαίος χώρος, οι-

κολογίας πολιτισµού άθλησης και αναψυχής ελεύθερα προσβάσιµος σε όλη τη διάρκεια του χρόνου.

The central target of the Design is the preservation of the largest part of the peninsula as a pure area of Island

Nature and the concentration of recreation, soft sports and culture - an infrastructure on a specific part of the

coast line that provides wind protection.

For the sea part of the Ai Yannis bay our target is to border the anchorage and the part where the motor ves-

sels are allowed so that conditions of absolute safety of bathers and avoidance of pollution are ensured.

The fulfillment of these targets has led to the discrimination of use and functional areas: Area for the Protection

of the Island Nature ( Zone I), Coastal Area for Culture and recreation (Zone II), Sea Area of Ai Yannis Bay. For

visitors of course the Park functions freely as a unified area of ecology, culture, sports and recreation all year

around.

PAROS PARK:A cohesive area with different uses and functions.

The peninsula and bay of Ai YannisDetis are an ideal area for the creation of a Model Island Park. Contact with

the island nature, acquaintance with the local history, summer relaxationon the beach, soft sports, and en-

joyment of art performances in magic places co- exist harmoniously.

The creation of the Park was based on a thorough plan, with technically complete designs, designation of use

and function of each part of the area, sitting of the infrastructure and programming of its gradual construc-

tion.

Page 10: 5 ΧΡΟΝΙΑ | YEARS PAROS PARK

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 <

Αποκατάστασητης βιοποικιλότητας

Η εντατική βόσκηση αιγοπροβάτων για δεκαετίες, απογύµνωσε την χερσόνησο από την τοπική βλάστηση. Με την

δηµιουργία του Πάρκου το 2009 και την παύση της βόσκησης, η Φύση η ίδια, παρά τις λιγοστές βροχές, το µακρύ

θέρος και την άµεση γειτνίαση µε τη θάλασσα, ανέλαβε το µεγάλο έργο της αποκατάστασής της.

Σήµερα τα χρώµατα των λουλουδιών, κυρίως την άνοιξη που έρχεται εδώ νωρίς, είναι πλούσια και ποικίλα, καθώς

και οι οσµές και τα αρώµατα που µεταφέρονται από τους αέρηδες. Μέρα µε τη µέρα το τοπίο αλλάζει µε αισθήσεις

διαφορετικές, από τις πινελιές ρόδινου της µολόχας, των άγριων γερανιών και των λουλουδιών των σιληνών (Si-

lene) περνά στα λαµπερά κίτρινα της οξαλίδας (ξινίδας) και των πικραλίδων, στο ασπροκίτρινο των µικρών κρίνων

που συγκροτούν λιβάδια ατελείωτα (είδος Romulea) και στο ακριβό µπλε του λύµπουνα (Lupinus) και του µικρού

λουλουδιού του ουρανού (Anagallis) που τον µιµείται.

ΦΥΤΕΥΣΕΙΣ

Κάθε χρόνο µε µαθητές σχολείων και εθελοντές πραγµατοποιούνται φυτεύσεις µικρών φυτών που παρέχονται δω-

ρεάν από φυτώρια της Πάρου και της εταιρείας S&B στη Μήλο.

Το 2010 εφαρµόστηκε πιλοτικά η µέθοδος ‘Φυσικής Καλλιέργειας’ µε σβώλους ποικιλίας σπόρων για την δηµι-

ουργία κατάλληλου ‘εδάφους’ από θαµνώδη φυτά για το ριζικό σύστηµα δέντρων.

Το 2012 εφαρµόστηκε Πρόγραµµα φύτευσης δενδρυλίων για την δηµιουργία µικρών ‘αλσυλλίων’ µε ενίσχυση του

Πράσινου Ταµείου, σε επιλεγµένες περιοχές σύµφωνα µε εξειδικευµένο χάρτη του βοτανολόγου Γ. Σφήκα.

Το ολοκληρωµένο Πρόγραµµα για την αποκατάσταση της βιοποικιλότητας και του τοπίου από βλάβες που επήλ-

θαν µετά από δεκαετίες εντατικής βόσκησης, κυνηγιού και πρόχειρων διανοίξεων περιλαµβάνει την ανακατασκευή

των µικρών πέτρινων φραγµάτων στις ρεµατιές του Πάρκου, τη µετατροπή του χωµατόδροµου προς το Φάρο σε

πλακοστρωµένο πεζόδροµο και ετήσιες φυτεύσεις από µαθητές και εθελοντές.

Restoration of Biodiversity

The intensive grazing of goats and sheep for decades stripped the peninsula of its vegetation. After the creation

of the Park in 2009 and the end of grazing, nature itself, despite poor rainfall, the long summer and its seaside

location, undertook the task of its own restoration.

Today the colors of the flowers, mainly in spring, which visits us early in the year, are varied and rich, as are the

fragrances, borne by the winds. Day after day, the landscape changes, giving a variety of impressions – strokes

of rose from mallows, wild geraniums, and silene flowers – turn into the bright yellow of sorrel and dandelion,

then into small yellow-white lilies (Romulea) that decorate endless meadows, and then into the precious blue

of lupines and the small skyblue pimpernel (Anagallis).Heather, wild orchids, amaranth, penny royal, capers, man-

drake, wild violet, wild chicory, lupines, mallow, dandelions, white thyme, golden thistle (Scolymus), globe this-

tle (Carduus), sweet pea, tordyllium, and mustard are some of the area’s plants.

Planting

Τhere has been annual planting of indigenous plants from Parian nurseries and the SA company of Milos, undertaken

by Parian schools and volunteers.

In 2010, a pilot program was applied which involves surface sowing with soil lumps containing a variety of seeds for

the creation of proper shrubbery for the root system of trees.

In 2012 a program of planting was applied for the creation of small groves of trees in selected areas according to the

specialized map drawn by botanist G. Sfikas. Saplings were bought from nurseries with the aid of the Green Fund.

The overall programming for the zone of nature includes works for the restoration of the biodiversity and the landscape,

repairing damage caused by the long intensive grazing, hunting, and the opening of rough paths. There are also small

irrigation works to channel surface water, pedestrianisation of the old road to Faros (the light house), and the annual

planting by schoolchildren and volunteers.

Page 11: 5 ΧΡΟΝΙΑ | YEARS PAROS PARK

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 <

Αποκατάστασητης βιοποικιλότητας

Η εντατική βόσκηση αιγοπροβάτων για δεκαετίες, απογύµνωσε την χερσόνησο από την τοπική βλάστηση. Με την

δηµιουργία του Πάρκου το 2009 και την παύση της βόσκησης, η Φύση η ίδια, παρά τις λιγοστές βροχές, το µακρύ

θέρος και την άµεση γειτνίαση µε τη θάλασσα, ανέλαβε το µεγάλο έργο της αποκατάστασής της.

Σήµερα τα χρώµατα των λουλουδιών, κυρίως την άνοιξη που έρχεται εδώ νωρίς, είναι πλούσια και ποικίλα, καθώς

και οι οσµές και τα αρώµατα που µεταφέρονται από τους αέρηδες. Μέρα µε τη µέρα το τοπίο αλλάζει µε αισθήσεις

διαφορετικές, από τις πινελιές ρόδινου της µολόχας, των άγριων γερανιών και των λουλουδιών των σιληνών (Si-

lene) περνά στα λαµπερά κίτρινα της οξαλίδας (ξινίδας) και των πικραλίδων, στο ασπροκίτρινο των µικρών κρίνων

που συγκροτούν λιβάδια ατελείωτα (είδος Romulea) και στο ακριβό µπλε του λύµπουνα (Lupinus) και του µικρού

λουλουδιού του ουρανού (Anagallis) που τον µιµείται.

ΦΥΤΕΥΣΕΙΣ

Κάθε χρόνο µε µαθητές σχολείων και εθελοντές πραγµατοποιούνται φυτεύσεις µικρών φυτών που παρέχονται δω-

ρεάν από φυτώρια της Πάρου και της εταιρείας S&B στη Μήλο.

Το 2010 εφαρµόστηκε πιλοτικά η µέθοδος ‘Φυσικής Καλλιέργειας’ µε σβώλους ποικιλίας σπόρων για την δηµι-

ουργία κατάλληλου ‘εδάφους’ από θαµνώδη φυτά για το ριζικό σύστηµα δέντρων.

Το 2012 εφαρµόστηκε Πρόγραµµα φύτευσης δενδρυλίων για την δηµιουργία µικρών ‘αλσυλλίων’ µε ενίσχυση του

Πράσινου Ταµείου, σε επιλεγµένες περιοχές σύµφωνα µε εξειδικευµένο χάρτη του βοτανολόγου Γ. Σφήκα.

Το ολοκληρωµένο Πρόγραµµα για την αποκατάσταση της βιοποικιλότητας και του τοπίου από βλάβες που επήλ-

θαν µετά από δεκαετίες εντατικής βόσκησης, κυνηγιού και πρόχειρων διανοίξεων περιλαµβάνει την ανακατασκευή

των µικρών πέτρινων φραγµάτων στις ρεµατιές του Πάρκου, τη µετατροπή του χωµατόδροµου προς το Φάρο σε

πλακοστρωµένο πεζόδροµο και ετήσιες φυτεύσεις από µαθητές και εθελοντές.

Restoration of Biodiversity

The intensive grazing of goats and sheep for decades stripped the peninsula of its vegetation. After the creation

of the Park in 2009 and the end of grazing, nature itself, despite poor rainfall, the long summer and its seaside

location, undertook the task of its own restoration.

Today the colors of the flowers, mainly in spring, which visits us early in the year, are varied and rich, as are the

fragrances, borne by the winds. Day after day, the landscape changes, giving a variety of impressions – strokes

of rose from mallows, wild geraniums, and silene flowers – turn into the bright yellow of sorrel and dandelion,

then into small yellow-white lilies (Romulea) that decorate endless meadows, and then into the precious blue

of lupines and the small skyblue pimpernel (Anagallis).Heather, wild orchids, amaranth, penny royal, capers, man-

drake, wild violet, wild chicory, lupines, mallow, dandelions, white thyme, golden thistle (Scolymus), globe this-

tle (Carduus), sweet pea, tordyllium, and mustard are some of the area’s plants.

Planting

Τhere has been annual planting of indigenous plants from Parian nurseries and the SA company of Milos, undertaken

by Parian schools and volunteers.

In 2010, a pilot program was applied which involves surface sowing with soil lumps containing a variety of seeds for

the creation of proper shrubbery for the root system of trees.

In 2012 a program of planting was applied for the creation of small groves of trees in selected areas according to the

specialized map drawn by botanist G. Sfikas. Saplings were bought from nurseries with the aid of the Green Fund.

The overall programming for the zone of nature includes works for the restoration of the biodiversity and the landscape,

repairing damage caused by the long intensive grazing, hunting, and the opening of rough paths. There are also small

irrigation works to channel surface water, pedestrianisation of the old road to Faros (the light house), and the annual

planting by schoolchildren and volunteers.

Page 12: 5 ΧΡΟΝΙΑ | YEARS PAROS PARK

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 0 <

Περιήγηση στη Φύση& την Ιστορία της χερσονήσου

Ένας ολόκληρος κόσµος νησιωτικής φύσης και διαχρονικής ιστορίας προσφέρεται για φυσιολατρία και περιήγηση

µέσα από το δίκτυο χωµάτινων µονοπατιών µήκους 7 χιλοµέτρων: βραχώδεις σχηµατισµοί, σπηλιές, κρυφοί όρµοι

αλλά και οικιστική εγκατάσταση που χρονολογείται από την πρώιµη αρχαϊκή περίοδο, το αιγαιοπελαγίτικο µεταβυ-

ζαντινό µικροµονάστηρο του Άϊ - Γιάννη, οι πυροβολαρχίες από τον ναύσταθµο των Ρώσων στον 18ο αιώνα στο

Ακρωτήρι του Τούρκου, ο πετρόκτιστος Φάρος του 19ου αιώνα, στο βορειότερο σηµείο της Πάρου.

Και ακόµη το αγνάντεµα στο Αιγαίο και στα γύρω νησιά, τη Μύκονο, τη ∆ήλο, την Τήνο, τη Νάξο, ο ήλιος που βυ-

θίζεται στη θάλασσα κάπου µεταξύ Σύρου, Σερίφου και Σίφνου, όταν ξαποσταίνεις στο µικρό πετρόκτιστο θεα-

τράκι µε ορχήστρα, το πέτρινο αλώνι .

Η περιήγηση στις φανερές και κρυφές οµορφιές της χερσονήσου του Αϊ - Γιάννη του ∆έτη γίνεται µε οδηγό τις επτά

περιπατητικές διαδροµές που παρουσιάζονται στον παράπλευρο Χάρτη και βοηθό τις πινακίδες και τα σηµάδια στα

βράχια.

Τις πρωινές ώρες και κυρίως τις απογευµατινές, οι περίπατοι είναι πιο ξεκούραστοι. Το τοπίο, λουσµένο στο φως

της ανατολής ή του δειλινού, αποκτά χρώµατα έντονα και λαµπερά. Το καταµεσήµερο, µορφές και χρώµατα εξαϋ-

λώνονται κάτω από το ανελέητο φως του ήλιου και οι διαδροµές, αν και σύντοµες, απαιτούν από τον πεζοπόρο καλή

φυσική κατάσταση και αντιηλιακή προστασία. Κι όλα αυτά, βέβαια, για τους καλοκαιρινούς µήνες. Την Άνοιξη, το Φθι-

νόπωρο, τον Χειµώνα όλες οι ώρες είναι κατάλληλες για ιδιαίτερα απολαυστικές πεζοπορίες και για συµµετοχή σε

δράσεις οικολογίας, εθελοντισµού και ήπιας άθλησης.

Touring the Nature and History of the Peninsula

A whole world of island nature and history is available for nature-lovers and touring along the 7km. of trails: rockclusters, hollows, small secret bays, a settlement dating from the early archaic period, the small Aegean post-Byzantine monastery of Ai-Yannis, the gun-batteries from the 18thc. Russian naval yard on Cape Turk, and the19thc. lighthouse on the northernmost point of Paros. Furthermore, there are the scanning of the Aegean and thenearby islands of Naxos, Delos, Mykonos, and Tinos, and the sunset on the sea between Syros and Serifos whileyou are relaxing at the stone theatre, with its threshing floor as classical orchestra.

Touring around the obvious and hidden beauties of the Ai-YannisDetis peninsula happens along the 7 trails shown

on the adjacent map and marked on signs or rocks.

In the morning and afternoon the walks are easier during the summer months, while in spring, autumn, and win-

ter any time is suitable for walking or for participating in ecological, voluntary work, or soft sports.

1

3

5

6

2

4

1, 5. Ο Φάρος της Πάρου στον Κάβο Κόρακα, σε λειτουργία µέχρι σήµερα, πρωτολειτούργησε το1887 µε φωτιστική ύλη το πετρέλαιο και φωτοβολία 14 ναυτικά µίλια | The lighthouse of Paros onCape Korakas, a square white stone building, functioning since 1887, using petrol for fuel, witha range of fourteen miles.

2. Το µικρό Πάρκο των Βράχων προσεγγίζεται από διαδροµή µε διάσπαρτα λευκά βότσαλα. | Thesmall Park of Rocks accessed by a path strewn with white pebbles.

3. Η σπηλια | The cave

4. Χάρτης Μονοπατιών | Walking Paths map∆ιαθέσιµος στο | Available at: www.parospark.gr

6. Tο µικρό πέτρινο γεφύρι στις Καππαριές, τυπικό κυκλαδίτικο τοπίο µε χαµηλούς θάµνους, βούρλακαι φρύγανα. | The small stone bridge in Kaparies, a typical Cycladic landscape with low shrubbery.

Page 13: 5 ΧΡΟΝΙΑ | YEARS PAROS PARK

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 0 <

Περιήγηση στη Φύση& την Ιστορία της χερσονήσου

Ένας ολόκληρος κόσµος νησιωτικής φύσης και διαχρονικής ιστορίας προσφέρεται για φυσιολατρία και περιήγηση

µέσα από το δίκτυο χωµάτινων µονοπατιών µήκους 7 χιλοµέτρων: βραχώδεις σχηµατισµοί, σπηλιές, κρυφοί όρµοι

αλλά και οικιστική εγκατάσταση που χρονολογείται από την πρώιµη αρχαϊκή περίοδο, το αιγαιοπελαγίτικο µεταβυ-

ζαντινό µικροµονάστηρο του Άϊ - Γιάννη, οι πυροβολαρχίες από τον ναύσταθµο των Ρώσων στον 18ο αιώνα στο

Ακρωτήρι του Τούρκου, ο πετρόκτιστος Φάρος του 19ου αιώνα, στο βορειότερο σηµείο της Πάρου.

Και ακόµη το αγνάντεµα στο Αιγαίο και στα γύρω νησιά, τη Μύκονο, τη ∆ήλο, την Τήνο, τη Νάξο, ο ήλιος που βυ-

θίζεται στη θάλασσα κάπου µεταξύ Σύρου, Σερίφου και Σίφνου, όταν ξαποσταίνεις στο µικρό πετρόκτιστο θεα-

τράκι µε ορχήστρα, το πέτρινο αλώνι .

Η περιήγηση στις φανερές και κρυφές οµορφιές της χερσονήσου του Αϊ - Γιάννη του ∆έτη γίνεται µε οδηγό τις επτά

περιπατητικές διαδροµές που παρουσιάζονται στον παράπλευρο Χάρτη και βοηθό τις πινακίδες και τα σηµάδια στα

βράχια.

Τις πρωινές ώρες και κυρίως τις απογευµατινές, οι περίπατοι είναι πιο ξεκούραστοι. Το τοπίο, λουσµένο στο φως

της ανατολής ή του δειλινού, αποκτά χρώµατα έντονα και λαµπερά. Το καταµεσήµερο, µορφές και χρώµατα εξαϋ-

λώνονται κάτω από το ανελέητο φως του ήλιου και οι διαδροµές, αν και σύντοµες, απαιτούν από τον πεζοπόρο καλή

φυσική κατάσταση και αντιηλιακή προστασία. Κι όλα αυτά, βέβαια, για τους καλοκαιρινούς µήνες. Την Άνοιξη, το Φθι-

νόπωρο, τον Χειµώνα όλες οι ώρες είναι κατάλληλες για ιδιαίτερα απολαυστικές πεζοπορίες και για συµµετοχή σε

δράσεις οικολογίας, εθελοντισµού και ήπιας άθλησης.

Touring the Nature and History of the Peninsula

A whole world of island nature and history is available for nature-lovers and touring along the 7km. of trails: rockclusters, hollows, small secret bays, a settlement dating from the early archaic period, the small Aegean post-Byzantine monastery of Ai-Yannis, the gun-batteries from the 18thc. Russian naval yard on Cape Turk, and the19thc. lighthouse on the northernmost point of Paros. Furthermore, there are the scanning of the Aegean and thenearby islands of Naxos, Delos, Mykonos, and Tinos, and the sunset on the sea between Syros and Serifos whileyou are relaxing at the stone theatre, with its threshing floor as classical orchestra.

Touring around the obvious and hidden beauties of the Ai-YannisDetis peninsula happens along the 7 trails shown

on the adjacent map and marked on signs or rocks.

In the morning and afternoon the walks are easier during the summer months, while in spring, autumn, and win-

ter any time is suitable for walking or for participating in ecological, voluntary work, or soft sports.

1

3

5

6

2

4

1, 5. Ο Φάρος της Πάρου στον Κάβο Κόρακα, σε λειτουργία µέχρι σήµερα, πρωτολειτούργησε το1887 µε φωτιστική ύλη το πετρέλαιο και φωτοβολία 14 ναυτικά µίλια | The lighthouse of Paros onCape Korakas, a square white stone building, functioning since 1887, using petrol for fuel, witha range of fourteen miles.

2. Το µικρό Πάρκο των Βράχων προσεγγίζεται από διαδροµή µε διάσπαρτα λευκά βότσαλα. | Thesmall Park of Rocks accessed by a path strewn with white pebbles.

3. Η σπηλια | The cave

4. Χάρτης Μονοπατιών | Walking Paths map∆ιαθέσιµος στο | Available at: www.parospark.gr

6. Tο µικρό πέτρινο γεφύρι στις Καππαριές, τυπικό κυκλαδίτικο τοπίο µε χαµηλούς θάµνους, βούρλακαι φρύγανα. | The small stone bridge in Kaparies, a typical Cycladic landscape with low shrubbery.

Page 14: 5 ΧΡΟΝΙΑ | YEARS PAROS PARK

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 2 <

ΠΑΡΑΛΙΑ ΚΑΘΟΛΙΚΟΥ:Ποιοτική καλοκαιρινή ραστώνη

Η παραλία στο Καθολικό είναι ένας ποιοτικός χώρος που προσφέρει στους πολυπληθείς επισκέπτες υπηρεσίες ήπιας

αναψυχής και άθλησης και ένα ελαφρύ γεύµα µε ποτό δίπλα στη θάλασσα. Όλες οι παρεµβάσεις στο φυσικό χώρο

έχουν γίνει µε ιδιαίτερη φροντίδα και καλαισθησία, ενσωµατωµένες στο εξαιρετικής οµορφιάς τοπίο της χερσονή-

σου.

ΑΝΑΠΛΑΣΕΙΣ ΥΠΟΒΑΘΜΙΣΜΕΝΩΝ ΠΕΡΙΟΧΩΝ & ΠΡΑΣΙΝΕΣ ΥΠΟ∆ΟΜΕΣ

Το Πάρκο παρέλαβε το 2009 ένα αχρηστευµένο κτίριο αναψυκτηρίου, µε περιβάλλοντα χώρο κακοποιηµένο από

διανοίξεις, επιχωµατώσεις µε µπάζα και χωµατερές µε ντενεκάκια και µπουκάλια αναψυκτικών, αποτέλεσµα της εν-

τατικής εκµετάλλευσης της παραλίας επί δεκαπενταετία ως beach bar.

Με ένα συνολικό Πρόγραµµα περιβαλλοντικής και αισθητικής αναβάθµισης, που ξεκίνησε το 2009 και συνεχίζεται,

αποκαταστάθηκαν οι υποβαθµισµένες περιοχές και δηµιουργήθηκαν υψηλής αισθητικής χρήσιµοι υπαίθριοι λει-

τουργικοί χώροι: το υπαίθριο θέατρο Αρχίλοχος, ο χώρος προβολών Σινέ Έναστρον, περιβάλλων χώρος του ανα-

ψυκτηρίου, ο χώρος στάθµευσης κ.α.

Στόχος του Προγράµµατος είναι και η υποδειγµατική αντιµετώπιση µε τις πλέον σύγχρονες και φιλικές προς το πε-

ριβάλλον µεθόδους, των εποχιακών περιβαλλοντικών πιέσεων που δηµιουργούνται από την µαζική ανθρώπινη πα-

ρουσία: Σχεδιάζονται λύσεις στα θέµατα επεξεργασίας των λυµάτων, στον περιορισµό του όγκου των

απορριµµάτων και στην εξοικονόµηση στην κατανάλωση νερού.

THE ORGANISED BEACH OF KATHOLIKOQuality summer indeolence and mild sports

The organized beach in Katholiko is a quality area of summer relaxation, which offers the numerous visitorsservices of recreation and soft sports and light food and drink by the sea. The design of venues has occurredwith particular care to the Peninsula landscape of exceptional beauty.

REGENERATION OF DOWNGRADED AREAS & GREEN INFRASTRUCTUREWith an overall Program of environmental and aesthetic upgrading which started in 2009 and still going on,useful and functional outdoor venues of high aesthetics have been created: The outdoor theatre Archilo-chos”, the cinema Cine Enastron, the multi-leveled area of the canteen, the parking area, and more.The seasonal environmental pressure from massive human presence and its resulting waste, garbage and ex-cessive consumption of water are going to be dealt with exemplarily, by using the most modern methodsfriendly to the environment.

Ώρα για δράσηLIFE AMMOS στην παραλία Αγ.Ιωάννης/ Μοναστήρι ΠάρουΣε 15 παραλίες στην Ελλάδα και δύο στιςΚυκλάδες, ανάµεσά τους και η οργανω-µένη παραλία του Πάρκου, εφαρµόζεταιτο Ευρωπαϊκό πρόγραµµα LIFE AMMOSγια την πρόληψη και τον περιορισµό τωναπορριµµάτων καπνιστών στις παραλίες.

TIME TO ACTLIFE AMMOS in Ai.-Yannis BeachThe European program LIFE AMMOS forthe prevention and reduction of smok-ers’ waste on beaches has been appliedto fifteen Greek beaches, one of whichis the Park’s beach.

ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ

ΗΠΙΩΝ ΜΟΡΦΩΝ

Το Πάρκο, έχει σχεδιάσει την εγκατάσταση µικρών επιδεικτικών

µονάδων ΑΠΕ σε συνδυασµό µε πολιτικές εξοικονόµησης ενέρ-

γειας, µε πρώτο βήµα την εγκατάσταση αυτόνοµων φωτοβολταϊ-

κών φωτιστικών µε χρηµατοδότηση του Ιδρύµατος Μποδοσάκη.

SAVING ENERGY AND USE OF RENEWABLE SOURCES

Τhe Park has been working on saving energy and the use of re-

newable sources. Already autonomous solar lighting units have

been placed with sponsorship by the Bodosakis Foundation.

Page 15: 5 ΧΡΟΝΙΑ | YEARS PAROS PARK

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 2 <

ΠΑΡΑΛΙΑ ΚΑΘΟΛΙΚΟΥ:Ποιοτική καλοκαιρινή ραστώνη

Η παραλία στο Καθολικό είναι ένας ποιοτικός χώρος που προσφέρει στους πολυπληθείς επισκέπτες υπηρεσίες ήπιας

αναψυχής και άθλησης και ένα ελαφρύ γεύµα µε ποτό δίπλα στη θάλασσα. Όλες οι παρεµβάσεις στο φυσικό χώρο

έχουν γίνει µε ιδιαίτερη φροντίδα και καλαισθησία, ενσωµατωµένες στο εξαιρετικής οµορφιάς τοπίο της χερσονή-

σου.

ΑΝΑΠΛΑΣΕΙΣ ΥΠΟΒΑΘΜΙΣΜΕΝΩΝ ΠΕΡΙΟΧΩΝ & ΠΡΑΣΙΝΕΣ ΥΠΟ∆ΟΜΕΣ

Το Πάρκο παρέλαβε το 2009 ένα αχρηστευµένο κτίριο αναψυκτηρίου, µε περιβάλλοντα χώρο κακοποιηµένο από

διανοίξεις, επιχωµατώσεις µε µπάζα και χωµατερές µε ντενεκάκια και µπουκάλια αναψυκτικών, αποτέλεσµα της εν-

τατικής εκµετάλλευσης της παραλίας επί δεκαπενταετία ως beach bar.

Με ένα συνολικό Πρόγραµµα περιβαλλοντικής και αισθητικής αναβάθµισης, που ξεκίνησε το 2009 και συνεχίζεται,

αποκαταστάθηκαν οι υποβαθµισµένες περιοχές και δηµιουργήθηκαν υψηλής αισθητικής χρήσιµοι υπαίθριοι λει-

τουργικοί χώροι: το υπαίθριο θέατρο Αρχίλοχος, ο χώρος προβολών Σινέ Έναστρον, περιβάλλων χώρος του ανα-

ψυκτηρίου, ο χώρος στάθµευσης κ.α.

Στόχος του Προγράµµατος είναι και η υποδειγµατική αντιµετώπιση µε τις πλέον σύγχρονες και φιλικές προς το πε-

ριβάλλον µεθόδους, των εποχιακών περιβαλλοντικών πιέσεων που δηµιουργούνται από την µαζική ανθρώπινη πα-

ρουσία: Σχεδιάζονται λύσεις στα θέµατα επεξεργασίας των λυµάτων, στον περιορισµό του όγκου των

απορριµµάτων και στην εξοικονόµηση στην κατανάλωση νερού.

THE ORGANISED BEACH OF KATHOLIKOQuality summer indeolence and mild sports

The organized beach in Katholiko is a quality area of summer relaxation, which offers the numerous visitorsservices of recreation and soft sports and light food and drink by the sea. The design of venues has occurredwith particular care to the Peninsula landscape of exceptional beauty.

REGENERATION OF DOWNGRADED AREAS & GREEN INFRASTRUCTUREWith an overall Program of environmental and aesthetic upgrading which started in 2009 and still going on,useful and functional outdoor venues of high aesthetics have been created: The outdoor theatre Archilo-chos”, the cinema Cine Enastron, the multi-leveled area of the canteen, the parking area, and more.The seasonal environmental pressure from massive human presence and its resulting waste, garbage and ex-cessive consumption of water are going to be dealt with exemplarily, by using the most modern methodsfriendly to the environment.

Ώρα για δράσηLIFE AMMOS στην παραλία Αγ.Ιωάννης/ Μοναστήρι ΠάρουΣε 15 παραλίες στην Ελλάδα και δύο στιςΚυκλάδες, ανάµεσά τους και η οργανω-µένη παραλία του Πάρκου, εφαρµόζεταιτο Ευρωπαϊκό πρόγραµµα LIFE AMMOSγια την πρόληψη και τον περιορισµό τωναπορριµµάτων καπνιστών στις παραλίες.

TIME TO ACTLIFE AMMOS in Ai.-Yannis BeachThe European program LIFE AMMOS forthe prevention and reduction of smok-ers’ waste on beaches has been appliedto fifteen Greek beaches, one of whichis the Park’s beach.

ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ

ΗΠΙΩΝ ΜΟΡΦΩΝ

Το Πάρκο, έχει σχεδιάσει την εγκατάσταση µικρών επιδεικτικών

µονάδων ΑΠΕ σε συνδυασµό µε πολιτικές εξοικονόµησης ενέρ-

γειας, µε πρώτο βήµα την εγκατάσταση αυτόνοµων φωτοβολταϊ-

κών φωτιστικών µε χρηµατοδότηση του Ιδρύµατος Μποδοσάκη.

SAVING ENERGY AND USE OF RENEWABLE SOURCES

Τhe Park has been working on saving energy and the use of re-

newable sources. Already autonomous solar lighting units have

been placed with sponsorship by the Bodosakis Foundation.

Page 16: 5 ΧΡΟΝΙΑ | YEARS PAROS PARK

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 4 <

ΦΕΣΤΙΒΑΛ ΣΤΟ ΠΑΡΚΟ:Ένα ζωντανό κύτταρο πολιτισµού

Κάθε φεστιβάλ είναι στενά δεµένο µε τα χαρακτηριστικά του χώρου όπου οργανώνεται. Και αυτά τα χαρακτηριστικά

προσδιορίζουν κατά πολύ το ύφος του.

Το ‘Φεστιβάλ στο Πάρκο’ γεννήθηκε το 2009 στο λιτό τοπίο της πανέµορφης χερσονήσου του Αϊ - Γιάννη ∆έτη,

στην Πάρο, στο κέντρο των Κυκλάδων, και οι παραστάσεις φιλοξενούνται στο Θέατρο Αρχίλοχος χτισµένο στους

βράχους, δίπλα στη θάλασσα, µε µοναδική θέα στον κόλπο της Νάουσας.

Σε αυτά τα στοιχεία αντιστοιχούν οι επιλογές των εκδηλώσεων του Φεστιβάλ, επιδιώκοντας να προσφέρουν στους

φίλους του, που προσέρχονται µε καθαρό µυαλό και ανοιχτή καρδιά, τα δώρα µιας ποιοτικής ψυχαγωγίας και της

συµµετοχής σε µια γνήσια καλλιτεχνική εµπειρία.

Η κλασσική και σύγχρονη µουσική, το θέατρο και ο χορός, µε σηµαντικούς Έλληνες και Ευρωπαίους ερµηνευτές, είναι

τα καλλιτεχνικά πεδία που το ‘Φεστιβάλ στο Πάρκο’ παρουσιάζει κάθε καλοκαίρι, κυρίως τους µήνες Ιούλιο και Αύ-

γουστο.

Ευχαριστίες: Το Φεστιβάλ υποστηρίζεται από µεγάλη οµάδα εθελοντών και το σωµατείο Οι Φίλοι του Πάρκου. Οι

µετακινήσεις των καλλιτεχνών αποτελούν χορηγία της Blue Star, που στηρίζει πολλαπλά το Πάρκο, και η φιλοξε-

νία τους παρέχεται από τα ξενοδοχεία Porto Paros, Kalypso και Swiss Home. Τους ευχαριστούµε όλους θερµά.

ΚΥΚΛΟΣ ΚΥΚΛΑ∆ΩΝ

Τρία συγγενή Φεστιβάλ, της Νάξου, της Πάρου και της Τήνου, που διοργανώνουν µε επιτυχία τα τελευταία χρόνια

εκδηλώσεις πολιτισµού, ένωσαν τις δυνάµεις τους µε στόχο την αναβάθµιση του ρόλου των Κυκλάδων στο σύγ-

χρονο πολιτιστικό χάρτη.

Οι εξαιρετικής οµορφιάς χώροι των τριών Φεστιβάλ µε την ιδιαίτερη ατµόσφαιρα εµπνέουν καλλιτέχνες και κοινό,

προσφέροντάς τους αξέχαστες εµπειρίες.

Ελλά-Γαλλία Συµµαχία

Ο Κύκλος Κυκλάδων συµµετέχει στο φιλόδοξο πρόγραµµα πολιτιστικής συνεργασίας του

Γαλλικού Ινστιτούτου «Ελλάς- Γαλλία Συµµαχία τιµώντας τις πολυπληθείς κοινότητες των

Γάλλων που διαβιούν ή επισκέπτονται τα νησιά µας, στηρίζοντας την Ελλάδα σε µία κρίσιµη εποχή.

Σινέ Έναστρον

«… Στο καλοκαιρινό Σινέ Έναστρον στο Πάρκο Πάρου δεν είναι αναγκαστικό να παρακολουθείς την ταινία. Μπο-

ρείς να αφεθείς στο πολύ πιο ενδιαφέρον νυχτερινό τοπίο των αστεριών και της θαλασσινής αύρας. Όσο όµως και

αν αφεθείς στην αληθινή µαγεία της φύσης, ένας ήχος, µια εικόνα της κινηµατογραφικής µαγείας κάποια στιγµή θα

αιχµαλωτίσει ξανά το βλέµµα σου στην οθόνη. Αυτό που προσπαθούµε να υπάρχει εκεί, στο καταφύγιο της οθό-

νης, είναι ένα µικρό αντίδοτο στον καλοκαιρινό θόρυβο του νησιού».Σωτήρης Γκορίτσας, Σκηνοθέτης

ΚΥΚΛΟΣ ΚΥΚΛΑ∆ΩΝ

1. Πύργος Μπαζαίου, Νάξος

2. Θέατρο Αρχίλοχος στο Πάρκο Πάρου

3. Θέατρο στον Κουµάρο, Τήνος

1

2

3

Page 17: 5 ΧΡΟΝΙΑ | YEARS PAROS PARK

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 4 <

ΦΕΣΤΙΒΑΛ ΣΤΟ ΠΑΡΚΟ:Ένα ζωντανό κύτταρο πολιτισµού

Κάθε φεστιβάλ είναι στενά δεµένο µε τα χαρακτηριστικά του χώρου όπου οργανώνεται. Και αυτά τα χαρακτηριστικά

προσδιορίζουν κατά πολύ το ύφος του.

Το ‘Φεστιβάλ στο Πάρκο’ γεννήθηκε το 2009 στο λιτό τοπίο της πανέµορφης χερσονήσου του Αϊ - Γιάννη ∆έτη,

στην Πάρο, στο κέντρο των Κυκλάδων, και οι παραστάσεις φιλοξενούνται στο Θέατρο Αρχίλοχος χτισµένο στους

βράχους, δίπλα στη θάλασσα, µε µοναδική θέα στον κόλπο της Νάουσας.

Σε αυτά τα στοιχεία αντιστοιχούν οι επιλογές των εκδηλώσεων του Φεστιβάλ, επιδιώκοντας να προσφέρουν στους

φίλους του, που προσέρχονται µε καθαρό µυαλό και ανοιχτή καρδιά, τα δώρα µιας ποιοτικής ψυχαγωγίας και της

συµµετοχής σε µια γνήσια καλλιτεχνική εµπειρία.

Η κλασσική και σύγχρονη µουσική, το θέατρο και ο χορός, µε σηµαντικούς Έλληνες και Ευρωπαίους ερµηνευτές, είναι

τα καλλιτεχνικά πεδία που το ‘Φεστιβάλ στο Πάρκο’ παρουσιάζει κάθε καλοκαίρι, κυρίως τους µήνες Ιούλιο και Αύ-

γουστο.

Ευχαριστίες: Το Φεστιβάλ υποστηρίζεται από µεγάλη οµάδα εθελοντών και το σωµατείο Οι Φίλοι του Πάρκου. Οι

µετακινήσεις των καλλιτεχνών αποτελούν χορηγία της Blue Star, που στηρίζει πολλαπλά το Πάρκο, και η φιλοξε-

νία τους παρέχεται από τα ξενοδοχεία Porto Paros, Kalypso και Swiss Home. Τους ευχαριστούµε όλους θερµά.

ΚΥΚΛΟΣ ΚΥΚΛΑ∆ΩΝ

Τρία συγγενή Φεστιβάλ, της Νάξου, της Πάρου και της Τήνου, που διοργανώνουν µε επιτυχία τα τελευταία χρόνια

εκδηλώσεις πολιτισµού, ένωσαν τις δυνάµεις τους µε στόχο την αναβάθµιση του ρόλου των Κυκλάδων στο σύγ-

χρονο πολιτιστικό χάρτη.

Οι εξαιρετικής οµορφιάς χώροι των τριών Φεστιβάλ µε την ιδιαίτερη ατµόσφαιρα εµπνέουν καλλιτέχνες και κοινό,

προσφέροντάς τους αξέχαστες εµπειρίες.

Ελλά-Γαλλία Συµµαχία

Ο Κύκλος Κυκλάδων συµµετέχει στο φιλόδοξο πρόγραµµα πολιτιστικής συνεργασίας του

Γαλλικού Ινστιτούτου «Ελλάς- Γαλλία Συµµαχία τιµώντας τις πολυπληθείς κοινότητες των

Γάλλων που διαβιούν ή επισκέπτονται τα νησιά µας, στηρίζοντας την Ελλάδα σε µία κρίσιµη εποχή.

Σινέ Έναστρον

«… Στο καλοκαιρινό Σινέ Έναστρον στο Πάρκο Πάρου δεν είναι αναγκαστικό να παρακολουθείς την ταινία. Μπο-

ρείς να αφεθείς στο πολύ πιο ενδιαφέρον νυχτερινό τοπίο των αστεριών και της θαλασσινής αύρας. Όσο όµως και

αν αφεθείς στην αληθινή µαγεία της φύσης, ένας ήχος, µια εικόνα της κινηµατογραφικής µαγείας κάποια στιγµή θα

αιχµαλωτίσει ξανά το βλέµµα σου στην οθόνη. Αυτό που προσπαθούµε να υπάρχει εκεί, στο καταφύγιο της οθό-

νης, είναι ένα µικρό αντίδοτο στον καλοκαιρινό θόρυβο του νησιού».Σωτήρης Γκορίτσας, Σκηνοθέτης

ΚΥΚΛΟΣ ΚΥΚΛΑ∆ΩΝ

1. Πύργος Μπαζαίου, Νάξος

2. Θέατρο Αρχίλοχος στο Πάρκο Πάρου

3. Θέατρο στον Κουµάρο, Τήνος

1

2

3

Page 18: 5 ΧΡΟΝΙΑ | YEARS PAROS PARK

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 6 <

FESTIVAL IN THE PARK

A festival has to be closely connected to local characteristics. The Festival in the Park was born in 2009 inthe frugal landscape of the beautiful peninsula of Ai-YannisDetis, in Paros, the center of the Cyclades. Theperformances are hosted in the Archilochos Theatre, built on rocks by the sea with a unique view of Naoussabay.The choice of Festival events corresponds to these characteristics, and seeks to offer its friends, who attendthe events with a clear mind and an open heart, high quality recreation and participation in a genuine artisticexperience.Classical and modern music and theatre and dance by distinguished Greek and European artists are among theevents that the Park Festival presents every summer, mainly in the months of July and August.

Special thanksFestival at the Park is strongly supported by Friends of Parko Society and a group of volunteers.Blue Star Ferries undertakes the travelling expenses of the artists and offers its support in many ways. And lastbut not least Porto Paros, Kalypso and Swiss Home offer the accommodation. We thank them all very much.

Cyclades CycleThree neighboring Festivals, in Naxos, Paros and Tinos, which have been organizing successful events in re-cent years, have joined forces in order to enhance the place of the Cyclades in the contemporary cultural map.The venues of outstanding beauty of the three Festivals, with their special atmosphere, inspire artists and au-dience, and offer them unforgettable experiences.

The “Cycladic Cycle” participates in the ambitious program of cultural cooperation organized by theFrench Institute "Greece-France Alliance", honoring the numerous communities of French people living inor visiting our islands, supporting Greece at a critical time.

Cine Enastron"... In the open air cinema “Enastron” at Paros Park, it is not mandatory to watch the movie. You can let your-self be absorbed by the much more interesting astral night landscape and the sea breeze . But as much asyou may get absorbed by the true magic of the landscape, some sound, some glimpse at the magic of thefilm, will sometime captivate again your eyes on the screen. What we are trying to keep in the shelter of thescreen, is a small antidote to the summer noise of the island."

Sotiris Goritsas, Director.

Page 19: 5 ΧΡΟΝΙΑ | YEARS PAROS PARK

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 6 <

FESTIVAL IN THE PARK

A festival has to be closely connected to local characteristics. The Festival in the Park was born in 2009 inthe frugal landscape of the beautiful peninsula of Ai-YannisDetis, in Paros, the center of the Cyclades. Theperformances are hosted in the Archilochos Theatre, built on rocks by the sea with a unique view of Naoussabay.The choice of Festival events corresponds to these characteristics, and seeks to offer its friends, who attendthe events with a clear mind and an open heart, high quality recreation and participation in a genuine artisticexperience.Classical and modern music and theatre and dance by distinguished Greek and European artists are among theevents that the Park Festival presents every summer, mainly in the months of July and August.

Special thanksFestival at the Park is strongly supported by Friends of Parko Society and a group of volunteers.Blue Star Ferries undertakes the travelling expenses of the artists and offers its support in many ways. And lastbut not least Porto Paros, Kalypso and Swiss Home offer the accommodation. We thank them all very much.

Cyclades CycleThree neighboring Festivals, in Naxos, Paros and Tinos, which have been organizing successful events in re-cent years, have joined forces in order to enhance the place of the Cyclades in the contemporary cultural map.The venues of outstanding beauty of the three Festivals, with their special atmosphere, inspire artists and au-dience, and offer them unforgettable experiences.

The “Cycladic Cycle” participates in the ambitious program of cultural cooperation organized by theFrench Institute "Greece-France Alliance", honoring the numerous communities of French people living inor visiting our islands, supporting Greece at a critical time.

Cine Enastron"... In the open air cinema “Enastron” at Paros Park, it is not mandatory to watch the movie. You can let your-self be absorbed by the much more interesting astral night landscape and the sea breeze . But as much asyou may get absorbed by the true magic of the landscape, some sound, some glimpse at the magic of thefilm, will sometime captivate again your eyes on the screen. What we are trying to keep in the shelter of thescreen, is a small antidote to the summer noise of the island."

Sotiris Goritsas, Director.

Page 20: 5 ΧΡΟΝΙΑ | YEARS PAROS PARK

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 8 <

Η Πάρος την εποχή τωνΟρλωφικών 1770-1774Μόνιµη Έκθεση στα κελιά του Άϊ-Γιάννη ∆έτη

10.000 people were created.In the peninsula and the Ai-Yannis bay visible traces of this occupation are still evident.The permanent exhibition in the Ai-Yannis monastery cells,coveringthe themes War and Peace in the Aegean, the18th century, the Orlov Period and Greek shipping, highlightsthe historical site itself and its particular history inParos and the peninsula. With sponsorship of the Levendis Foundation historical and museum studies have been car-ried out by a team of Greek and Russian historical researchers, while with the sponsorship of the Niarchos Founda-tion the traditional cell complex has been transformed into a modern museum space.

PAROS DURING THE ORLOV PERIOD 1770-1774Permanent exhibition in the Ai-Yannis monastery cells.

In 1770, right after the first uprising of the Greeks against the Ottoman yoke, the Russians installed a nauticalbase in Naoussa Bay. Although important for Paros, this period remains little studied; hundreds of Russian shipsmoored here from 1770 to 1774, and fort systems, administration buildings and living space to house more than

Μία άγνωστη αλλά σηµαντική ιστορική στιγµή για την Πάρο αφορά στην εγκατάσταση το 1770, στον κόλπο της Νά-

ουσας, της ναυτικής βάσης των Ρώσων, µετά την πρώτη εξέγερση των Ελλήνων ενάντια στον Οθωµανικό ζυγό και την

καταστροφή του τουρκικού στόλου, στον κόλπο του Τσεσµέ, επεισόδια γνωστά ως «Ορλωφικά»,.

Με ορµητήριο τον ναύσταθµο της Νάουσας από το 1770 έως το 1774, ο ρωσικός στόλος, µε συνεχείς εχθροπραξίες

στην ανατολική Μεσόγειο απέναντι στον οθωµανικό στόλο, ανάγκασε την Πύλη να υπογράψει συνθήκη ειρήνης (Κιου-

τσούκ Καϊναρτζή 1774) µε την οποία η Ρωσία πέτυχε την ελεύθερη ναυσιπλοϊα στη Μαύρη Θάλασσα και τα Στενά του

Βοσπόρου και ανέλαβε την προστασία των ορθοδόξων υπηκόων της Οθωµανικής αυτοκρατορίας. Η συνθήκη αποτέ-

λεσε και την απαρχή για την αναβάθµιση του γεωπολιτικού ρόλου του Αιγαίου και την άνθιση της ελληνικής ναυτιλίας.

Στη χερσόνησο και τον όρµο του ‘Αϊ Γιάννη, διασώζονται σήµερα ορατά τα ίχνη αυτής της ιστορικής περιόδου, όπου

εκατοντάδες ρωσικά πλοία ελλιµενίστηκαν και δηµιουργήθηκαν οχυρές εγκαταστάσεις, κτίρια διοίκησης και χώροι δια-

βίωσης για την παραµονή πλέον των 10.000 ανθρώπων (πληρώµατα και στρατός).

Με την Μόνιµη 'Εκθεση στο κτίριο των κελιών και µια θεµατική διαδροµή στα ερείπια των ρωσικών εγκαταστάσεων, ανα-

δεικνύουµε στον ίδιο τον ιστορικό τόπο, όπου έλαβαν χώρα τα γεγονότα, αυτή την ιδιαίτερη στιγµή της ιστορίας της

Πάρου και της χερσονήσου του Άϊ-Γιάννη ∆έτη.

Επιλέξαµε να µην κατασκευαστεί ένα νέο κτίριο µε ασφαλώς καλύτερες προδιαγραφές εκθεσιακού χώρου, γιατί πι-

στεύουµε ότι η οµορφιά του παραδοσιακού λαϊκού κτίσµατος αλλά και του περιγύρου του, µε το Μοναστήρι, τη θά-

λασσα, τον βυθισµένο µώλο και η εγγύτητά του µε τα ερείπια των ρωσικών εγκαταστάσεων, αποτελούν σηµαντικά

πλεονεκτήµατα για την επιλογή του. Άλλωστε δεν πρόκειται να δηµιουργηθεί ένα µουσείο όπου θα φυλάσσονται αντι-

κείµενα εποχής, αλλά να αναδειχθεί µε σύγχρονα µέσα, µια σηµαντική ιστορική περίοδος για το ελληνικό Αρχιπέλαγος

και την ελληνική ναυτιλία, όπου η Πάρος έπαιξε κεντρικό ρόλο.

Με χορηγία του Ιδρύµατος Λεβέντη, εκπονήθηκαν ιστορικές και µουσειολογικές µελέτες από οµάδα ελλήνων και ρώσων

ιστορικών-ερευνητών µε επικεφαλής την καθηγήτρια Τζελίνα Χαρλάφτη σε Αρχεία της Ελλάδας, της Ρωσίας και της Ευ-

ρώπης µε γενικό θέµα: Πόλεµος και Ειρήνη στο Αιγαίο 18ος αιώνας, Ορλωφικά και Ελληνική Ναυτιλία, και µε έµφαση

στον ρόλο της Πάρου.

Με χορηγία του Ιδρύµατος Νιάρχου, µετατράπηκε το παραδοσιακό κτίσµα των κελιών σε σύγχρονο µουσειακό χώρο

µε βάση αρχιτεκτονική µελέτη της Μελετητικής οµάδας ΥΨΙΛΟΝ, µε επικεφαλής την αρχιτέκτονα Ένη ∆ηµητριάδη.

Page 21: 5 ΧΡΟΝΙΑ | YEARS PAROS PARK

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 8 <

Η Πάρος την εποχή τωνΟρλωφικών 1770-1774Μόνιµη Έκθεση στα κελιά του Άϊ-Γιάννη ∆έτη

10.000 people were created.In the peninsula and the Ai-Yannis bay visible traces of this occupation are still evident.The permanent exhibition in the Ai-Yannis monastery cells,coveringthe themes War and Peace in the Aegean, the18th century, the Orlov Period and Greek shipping, highlightsthe historical site itself and its particular history inParos and the peninsula. With sponsorship of the Levendis Foundation historical and museum studies have been car-ried out by a team of Greek and Russian historical researchers, while with the sponsorship of the Niarchos Founda-tion the traditional cell complex has been transformed into a modern museum space.

PAROS DURING THE ORLOV PERIOD 1770-1774Permanent exhibition in the Ai-Yannis monastery cells.

In 1770, right after the first uprising of the Greeks against the Ottoman yoke, the Russians installed a nauticalbase in Naoussa Bay. Although important for Paros, this period remains little studied; hundreds of Russian shipsmoored here from 1770 to 1774, and fort systems, administration buildings and living space to house more than

Μία άγνωστη αλλά σηµαντική ιστορική στιγµή για την Πάρο αφορά στην εγκατάσταση το 1770, στον κόλπο της Νά-

ουσας, της ναυτικής βάσης των Ρώσων, µετά την πρώτη εξέγερση των Ελλήνων ενάντια στον Οθωµανικό ζυγό και την

καταστροφή του τουρκικού στόλου, στον κόλπο του Τσεσµέ, επεισόδια γνωστά ως «Ορλωφικά»,.

Με ορµητήριο τον ναύσταθµο της Νάουσας από το 1770 έως το 1774, ο ρωσικός στόλος, µε συνεχείς εχθροπραξίες

στην ανατολική Μεσόγειο απέναντι στον οθωµανικό στόλο, ανάγκασε την Πύλη να υπογράψει συνθήκη ειρήνης (Κιου-

τσούκ Καϊναρτζή 1774) µε την οποία η Ρωσία πέτυχε την ελεύθερη ναυσιπλοϊα στη Μαύρη Θάλασσα και τα Στενά του

Βοσπόρου και ανέλαβε την προστασία των ορθοδόξων υπηκόων της Οθωµανικής αυτοκρατορίας. Η συνθήκη αποτέ-

λεσε και την απαρχή για την αναβάθµιση του γεωπολιτικού ρόλου του Αιγαίου και την άνθιση της ελληνικής ναυτιλίας.

Στη χερσόνησο και τον όρµο του ‘Αϊ Γιάννη, διασώζονται σήµερα ορατά τα ίχνη αυτής της ιστορικής περιόδου, όπου

εκατοντάδες ρωσικά πλοία ελλιµενίστηκαν και δηµιουργήθηκαν οχυρές εγκαταστάσεις, κτίρια διοίκησης και χώροι δια-

βίωσης για την παραµονή πλέον των 10.000 ανθρώπων (πληρώµατα και στρατός).

Με την Μόνιµη 'Εκθεση στο κτίριο των κελιών και µια θεµατική διαδροµή στα ερείπια των ρωσικών εγκαταστάσεων, ανα-

δεικνύουµε στον ίδιο τον ιστορικό τόπο, όπου έλαβαν χώρα τα γεγονότα, αυτή την ιδιαίτερη στιγµή της ιστορίας της

Πάρου και της χερσονήσου του Άϊ-Γιάννη ∆έτη.

Επιλέξαµε να µην κατασκευαστεί ένα νέο κτίριο µε ασφαλώς καλύτερες προδιαγραφές εκθεσιακού χώρου, γιατί πι-

στεύουµε ότι η οµορφιά του παραδοσιακού λαϊκού κτίσµατος αλλά και του περιγύρου του, µε το Μοναστήρι, τη θά-

λασσα, τον βυθισµένο µώλο και η εγγύτητά του µε τα ερείπια των ρωσικών εγκαταστάσεων, αποτελούν σηµαντικά

πλεονεκτήµατα για την επιλογή του. Άλλωστε δεν πρόκειται να δηµιουργηθεί ένα µουσείο όπου θα φυλάσσονται αντι-

κείµενα εποχής, αλλά να αναδειχθεί µε σύγχρονα µέσα, µια σηµαντική ιστορική περίοδος για το ελληνικό Αρχιπέλαγος

και την ελληνική ναυτιλία, όπου η Πάρος έπαιξε κεντρικό ρόλο.

Με χορηγία του Ιδρύµατος Λεβέντη, εκπονήθηκαν ιστορικές και µουσειολογικές µελέτες από οµάδα ελλήνων και ρώσων

ιστορικών-ερευνητών µε επικεφαλής την καθηγήτρια Τζελίνα Χαρλάφτη σε Αρχεία της Ελλάδας, της Ρωσίας και της Ευ-

ρώπης µε γενικό θέµα: Πόλεµος και Ειρήνη στο Αιγαίο 18ος αιώνας, Ορλωφικά και Ελληνική Ναυτιλία, και µε έµφαση

στον ρόλο της Πάρου.

Με χορηγία του Ιδρύµατος Νιάρχου, µετατράπηκε το παραδοσιακό κτίσµα των κελιών σε σύγχρονο µουσειακό χώρο

µε βάση αρχιτεκτονική µελέτη της Μελετητικής οµάδας ΥΨΙΛΟΝ, µε επικεφαλής την αρχιτέκτονα Ένη ∆ηµητριάδη.

Page 22: 5 ΧΡΟΝΙΑ | YEARS PAROS PARK

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1

Η Πάρος µέσα από την χαρτογράφησητων Ρώσων 1770 -1774

Άτλας του Αρχιπελάγους

Στο ανακαινισµένο κτίριο των κελιών θα φιλοξενηθεί η πρώτη Έκθεση για τα Ορλωφικά µε τους ρωσικούς χάρτες

για την Πάρο, που εκτίθενται για πρώτη φορά στην Ελλάδα. Στην Ρωσία παρουσιάστηκαν το 1996 ως «Άτλας του

Αρχιπελάγους» σε έκθεση στη Μόσχα στο πλαίσιο των εορτασµών για τα 300 χρόνια του ρωσικού ναυτικού.

Οι χάρτες σχεδιάστηκαν από αξιωµατούχους του ρωσικού ναυτικού, στη διάρκεια της πενταετούς κυριαρχίας της Ρω-

σίας στο Αιγαίο (1770-1774) και από την ευρεία χαρτογραφική δραστηριότητά τους στον ελληνικό χώρο έχουν

σωθεί 50 χειρόγραφοι ναυτικοί χάρτες που φυλάσσονται στο Κρατικό Ιστορικό Μουσείο Μόσχας.

Ιδιαίτερη προσοχή αφιέρωσαν σε περιοχές του Αιγαίου όπως την Πάρο, την οποία επέλεξαν και ως ναύσταθµο του

ρωσικού στόλου, µετά την καταστροφή του οθωµανικού στόλου στο Τσεσµέ και στο Βόρειο-ανατολικό Αιγαίο

που αποτελούσε την εµπροσθοφυλακή των ναυτικών τους επιχειρήσεων.

Ο γενικός χάρτης του Αιγαίου πελάγους φέρει την επιγραφή: Χωρογραφική περιγραφή του Αρχιπελάγους και των

18 νησιών που βρίσκονται τώρα υπό την ηγεµονία της Αυτής Μεγαλειότητος, της Αυτοκράτειρας της Ρωσίας.

Επιστηµονική υπεύθυνη της Έκθεσης είναι η κ. Ελευθερία Ζέη στορικός- ερευνητής.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 0 <

PAROS in the mapping of Russian 1770-1774.

Atlas of the ArchipelagoThe first exposition of the Orlov material, including the Russian maps of Paros, and exhibited for the first timein Greece, will take place in the cells of the renovated building.The maps were designed byofficials of the Russian Navy during Russia’s five-year domination in the Aegean(1770-1774), and from this wide mapping of the Greek area fifty nautical maps in manuscript have been preservedin the State Historical Museum of Moscow.

The general map of the Aegean Seabears the inscription: Descriptive survey of the archipelagoand its18 islandsthat are now under the reign of Her Majesty the Empress of Russia.Scientific advisors for the Exposition is the historian researcher Mrs. Eleftheria Zei.

1. Ο περίπλους των Ρώσων, από την Κροστάνδη στο Οίτυλο της Μάνης | Periplus of the Russians from Kronstadt to Oitylo in the Mani

2. Ναβαρίνο: Η πρώτη Ρωσο-Οθωµανική ναυµαχία | Navarino: The first Russian-Ottoman battleship

3. Πάρος | Paros

4. Οικισµός της Νάουσας | The Settlement of Naoussa

5. Ρωσικός Nαύσταθµος στον κόλπο της Νάουσας | Russian Naval Base in the Bay of Naoussa

1 2

3 4

5

Page 23: 5 ΧΡΟΝΙΑ | YEARS PAROS PARK

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1

Η Πάρος µέσα από την χαρτογράφησητων Ρώσων 1770 -1774

Άτλας του Αρχιπελάγους

Στο ανακαινισµένο κτίριο των κελιών θα φιλοξενηθεί η πρώτη Έκθεση για τα Ορλωφικά µε τους ρωσικούς χάρτες

για την Πάρο, που εκτίθενται για πρώτη φορά στην Ελλάδα. Στην Ρωσία παρουσιάστηκαν το 1996 ως «Άτλας του

Αρχιπελάγους» σε έκθεση στη Μόσχα στο πλαίσιο των εορτασµών για τα 300 χρόνια του ρωσικού ναυτικού.

Οι χάρτες σχεδιάστηκαν από αξιωµατούχους του ρωσικού ναυτικού, στη διάρκεια της πενταετούς κυριαρχίας της Ρω-

σίας στο Αιγαίο (1770-1774) και από την ευρεία χαρτογραφική δραστηριότητά τους στον ελληνικό χώρο έχουν

σωθεί 50 χειρόγραφοι ναυτικοί χάρτες που φυλάσσονται στο Κρατικό Ιστορικό Μουσείο Μόσχας.

Ιδιαίτερη προσοχή αφιέρωσαν σε περιοχές του Αιγαίου όπως την Πάρο, την οποία επέλεξαν και ως ναύσταθµο του

ρωσικού στόλου, µετά την καταστροφή του οθωµανικού στόλου στο Τσεσµέ και στο Βόρειο-ανατολικό Αιγαίο

που αποτελούσε την εµπροσθοφυλακή των ναυτικών τους επιχειρήσεων.

Ο γενικός χάρτης του Αιγαίου πελάγους φέρει την επιγραφή: Χωρογραφική περιγραφή του Αρχιπελάγους και των

18 νησιών που βρίσκονται τώρα υπό την ηγεµονία της Αυτής Μεγαλειότητος, της Αυτοκράτειρας της Ρωσίας.

Επιστηµονική υπεύθυνη της Έκθεσης είναι η κ. Ελευθερία Ζέη στορικός- ερευνητής.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 0 <

PAROS in the mapping of Russian 1770-1774.

Atlas of the ArchipelagoThe first exposition of the Orlov material, including the Russian maps of Paros, and exhibited for the first timein Greece, will take place in the cells of the renovated building.The maps were designed byofficials of the Russian Navy during Russia’s five-year domination in the Aegean(1770-1774), and from this wide mapping of the Greek area fifty nautical maps in manuscript have been preservedin the State Historical Museum of Moscow.

The general map of the Aegean Seabears the inscription: Descriptive survey of the archipelagoand its18 islandsthat are now under the reign of Her Majesty the Empress of Russia.Scientific advisors for the Exposition is the historian researcher Mrs. Eleftheria Zei.

1. Ο περίπλους των Ρώσων, από την Κροστάνδη στο Οίτυλο της Μάνης | Periplus of the Russians from Kronstadt to Oitylo in the Mani

2. Ναβαρίνο: Η πρώτη Ρωσο-Οθωµανική ναυµαχία | Navarino: The first Russian-Ottoman battleship

3. Πάρος | Paros

4. Οικισµός της Νάουσας | The Settlement of Naoussa

5. Ρωσικός Nαύσταθµος στον κόλπο της Νάουσας | Russian Naval Base in the Bay of Naoussa

1 2

3 4

5

Page 24: 5 ΧΡΟΝΙΑ | YEARS PAROS PARK

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 2 <

ΟΡΜΟΣ ΑΙ-ΓΙΑΝΝΗ:Μια θαλάσσια περιοχή, χωρίςβοριάδες, µε γαλαζοπράσινα νερά

Ο όρµος του Άϊ - Γιάννη, από τα καρνάγια έως το Ακρωτήρι Τούρκος,αποτελεί τον ζωτικό θαλάσσιο χώρο του

Πάρκου µε ήρεµα γαλαζοπράσινα νερά.

Η χερσόνησος προστατεύει τον Όρµο από τους δυνατούς βοριάδες και τον καθιστά ένα από τα καλλίτερα φυσικά

αγκυροβόλια στις Κυκλάδες. ∆εν είναι τυχαίο ότι στον όρµο δένουν στις µέρες µας θαλαµηγοί και σκάφη αναψυ-

χής και πριν από αιώνες, άραζαν τα πολεµικά πλοία όσων φιλοδόξησαν κατά καιρούς να κυριαρχήσουν στο Αι-

γαίο: Ενετοί, Τούρκοι, Ρώσοι και κάθε είδους κουρσάροι.

Το Πάρκο, έχει προτείνει στις αρµόδιες αρχές την οριοθέτηση Ειδικής Ζώνης αγκυροβολίου σκαφών αναψυχής και

τον καθορισµό θαλάσσιων διαδροµών στην κίνηση των µηχανοκίνητων σκαφών και των θαλάσσιων σπορ, ως

αναγκαία µέτρα για την ασφάλεια κολύµβησης και την αποτροπή κινδύνων ανεξέλεγκτης ρύπανσης.

Το Πάρκο συνεργάστηκε µε την Επιστηµονική Οµάδα θαλάσσιας έρευνας του Πανεπιστηµίου Πατρών, µε επικεφα-

λής τον Αν. Καθηγητή κ. Γ. Παπαθεοδώρου, για την καταγραφή της κατάστασης του θαλάσσιου περιβάλλοντος

στον Όρµο και στον κόλπο της Νάουσας, όπως προβλέπεται στο Γενικό Πολεοδοµικό Σχέδιο της Πάρου. Με ηχο-

βολιστικά µηχανήµατα σαρώθηκε ο βυθός σε βάθος 30 έως 50 µέτρων, καταγράφηκε η διαστρωµάτωσή του και η

κατάσταση της βιοποικιλότητάς του και έγινε επιτόπια φωτογράφηση από τον έµπειρο δύτη κ. Βασίλη Μεντόγιαννη.

Με βάση την υποβρύχια επιστηµονική έρευνα θα οριστικοποιηθεί ο προγραµµατισµός για το θαλάσσιο χώρο και

θα προταθούν µέτρα και ρυθµίσεις .

ΚΑΡΝΑΓΙΑΓια την αποφυγή κινδύνου θαλάσσια ρύπανσης από τη λειτουργία των καρνάγιων που τελούν υπό την διαχείρισητου ∆ήµου προγραµµατίζεται µελέτη για την αισθητική αναβάθµιση τους και την εφαρµογή οικολογικών πρακτι-κών.

THE AI-YANNIS BAYA sea area without north winds and with turquoise waters.

The small bay of Ai-Yannis, protected from the winds, is a vital sea area of the Park, with calm waters inturqoise hues. The peninsula protects the Bay from the strong north winds and makes it one of the best nat-ural moorings in the Cyclades. It is not accidental that nowadays yachts moor here, and centuries ago war-ships used to moor peopled by those who aspired to dominate the Agean: Venetians, Turks, Russians and avariety of pirates.The Park, in order to ensure the bathers’ safety and to avoid the danger of uncontrolled pollution, has pro-posed designated zones for yachts, motor boats, and sea sports and co-operated with the Scientific Teamof Patras University for the scanning of the Naousa Bay’s seabed and the recording of its biodiversity, so thatmeasures and regulations can be proposed.

SHIPYARDSThe aesthetic and enviromental upgrading of the shipyards is also programmed in accordance with ecologi-cal practices.

Page 25: 5 ΧΡΟΝΙΑ | YEARS PAROS PARK

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 2 <

ΟΡΜΟΣ ΑΙ-ΓΙΑΝΝΗ:Μια θαλάσσια περιοχή, χωρίςβοριάδες, µε γαλαζοπράσινα νερά

Ο όρµος του Άϊ - Γιάννη, από τα καρνάγια έως το Ακρωτήρι Τούρκος,αποτελεί τον ζωτικό θαλάσσιο χώρο του

Πάρκου µε ήρεµα γαλαζοπράσινα νερά.

Η χερσόνησος προστατεύει τον Όρµο από τους δυνατούς βοριάδες και τον καθιστά ένα από τα καλλίτερα φυσικά

αγκυροβόλια στις Κυκλάδες. ∆εν είναι τυχαίο ότι στον όρµο δένουν στις µέρες µας θαλαµηγοί και σκάφη αναψυ-

χής και πριν από αιώνες, άραζαν τα πολεµικά πλοία όσων φιλοδόξησαν κατά καιρούς να κυριαρχήσουν στο Αι-

γαίο: Ενετοί, Τούρκοι, Ρώσοι και κάθε είδους κουρσάροι.

Το Πάρκο, έχει προτείνει στις αρµόδιες αρχές την οριοθέτηση Ειδικής Ζώνης αγκυροβολίου σκαφών αναψυχής και

τον καθορισµό θαλάσσιων διαδροµών στην κίνηση των µηχανοκίνητων σκαφών και των θαλάσσιων σπορ, ως

αναγκαία µέτρα για την ασφάλεια κολύµβησης και την αποτροπή κινδύνων ανεξέλεγκτης ρύπανσης.

Το Πάρκο συνεργάστηκε µε την Επιστηµονική Οµάδα θαλάσσιας έρευνας του Πανεπιστηµίου Πατρών, µε επικεφα-

λής τον Αν. Καθηγητή κ. Γ. Παπαθεοδώρου, για την καταγραφή της κατάστασης του θαλάσσιου περιβάλλοντος

στον Όρµο και στον κόλπο της Νάουσας, όπως προβλέπεται στο Γενικό Πολεοδοµικό Σχέδιο της Πάρου. Με ηχο-

βολιστικά µηχανήµατα σαρώθηκε ο βυθός σε βάθος 30 έως 50 µέτρων, καταγράφηκε η διαστρωµάτωσή του και η

κατάσταση της βιοποικιλότητάς του και έγινε επιτόπια φωτογράφηση από τον έµπειρο δύτη κ. Βασίλη Μεντόγιαννη.

Με βάση την υποβρύχια επιστηµονική έρευνα θα οριστικοποιηθεί ο προγραµµατισµός για το θαλάσσιο χώρο και

θα προταθούν µέτρα και ρυθµίσεις .

ΚΑΡΝΑΓΙΑΓια την αποφυγή κινδύνου θαλάσσια ρύπανσης από τη λειτουργία των καρνάγιων που τελούν υπό την διαχείρισητου ∆ήµου προγραµµατίζεται µελέτη για την αισθητική αναβάθµιση τους και την εφαρµογή οικολογικών πρακτι-κών.

THE AI-YANNIS BAYA sea area without north winds and with turquoise waters.

The small bay of Ai-Yannis, protected from the winds, is a vital sea area of the Park, with calm waters inturqoise hues. The peninsula protects the Bay from the strong north winds and makes it one of the best nat-ural moorings in the Cyclades. It is not accidental that nowadays yachts moor here, and centuries ago war-ships used to moor peopled by those who aspired to dominate the Agean: Venetians, Turks, Russians and avariety of pirates.The Park, in order to ensure the bathers’ safety and to avoid the danger of uncontrolled pollution, has pro-posed designated zones for yachts, motor boats, and sea sports and co-operated with the Scientific Teamof Patras University for the scanning of the Naousa Bay’s seabed and the recording of its biodiversity, so thatmeasures and regulations can be proposed.

SHIPYARDSThe aesthetic and enviromental upgrading of the shipyards is also programmed in accordance with ecologi-cal practices.

Page 26: 5 ΧΡΟΝΙΑ | YEARS PAROS PARK

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 4 <

ΠΑΡΚΟ ΠΑΡΟΥ ∆ΗΜΟΤΙΚΗ Α.Ε.Μια οικονοµικά υγιής και βιώσιµηδηµοτική εταιρεία

ΘΕΤΙΚΟΙ ΙΣΟΛΟΓΙΣΜΟΙ & ΚΑΛΥΨΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΩΝ ΧΩΡΙΣ ΕΠΙ∆Ο-

ΤΗΣΗ ΑΠΟ ΤΟ ΚΡΑΤΟΣ ΚΑΙ ΤΟΝ ∆ΗΜΟ

• Η «Πάρκο Πάρου ∆ηµοτική Α.Ε.» ιδρύθηκε το 2009 ως Ανώνυµη Εταιρεία µε µοναδικό µέτοχο το ∆ήµο Πάρου

και έκτοτε έχει θετικούς ετήσιους Ισολογισµούς και εκπληρώνει εµπρόθεσµα το σύνολο των υποχρεώσεών της.

• Η ∆ηµοτική Α.Ε. δεν επιδοτείται για τη λειτουργία της και τις δράσεις της από τον ∆ήµο ή το Κεντρικό Κράτος, ούτε

χρηµατοδοτείται για τα έργα και τις υποδοµές πολιτισµού και περιβάλλοντος που έχει δηµιουργήσει από το 2009

έως σήµερα.

• Ο ∆ήµος ως µοναδικός µέτοχος έχει συνεισφέρει µετοχικό κεφάλαιο 90.000 ευρώ για την επισκευή και την αι-

σθητική αναβάθµιση του αναψυκτηρίου, καθώς και την ανάπλαση του περιβάλλοντος χώρου της οργανωµένης πα-

ραλίας στο Καθολικό. H δαπάνη για τον εξοπλισµό του αναψυκτηρίου/παραλίας καλύφθηκε από δάνειο 150.000

ευρώ της ∆ηµοτικής Α.Ε., το οποίο εξυπηρετείται κανονικά από τα έσοδα του αναψυκτηρίου και θα έχει εξοφλη-

θεί έως το 2017.

• Τα έσοδα της ∆ηµοτικής Α.Ε. προέρχονται από το αναψυκτήριο και την παραλία και είτε επενδύονται σε µικρά

έργα (π.χ. δίκτυο µονοπατιών 7 χιλιοµέτρων µε σήµανση και χάρτη), είτε καλύπτουν τη συντήρηση των υποδοµών,

την καθαριότητα των πολλών παραλιών του Πάρκου και οργανωτικές δαπάνες του Φεστιβάλ και των εκδηλώσεων

άθλησης και οικολογίας.

ΧΟΡΗΓΙΕΣ BLUESTAR, Ι∆ΡΥΜΑΤΩΝ ΛΕΒΕΝΤΗ, ΜΠΟ∆ΟΣΑΚΗ, ΝΙΑΡΧΟΥ

Με χορηγίες της Blue Star, των Ιδρυµάτων Λεβέντη, Μποδοσάκη, Νιάρχου, καθώς και δωρεές ιδιωτών, κατα-

σκευάστηκαν το υπαίθριο θέατρο Αρχίλοχος 700 θέσεων, ο χώρος διαλέξεων και προβολών Σινέ Έναστρον 100

θέσεων, ο κεντρικός φωτισµός του Πάρκου µε αυτόνοµα φωτοβολταϊκά φωτιστικά και χρηµατοδοτήθηκε η µετα-

τροπή του κτιρίου των κελιών του Άϊ - Γιάννη ∆έτη σε σύγχρονο Εκθεσιακό Χώρο για την φιλοξενία της Μόνιµης

Έκθεσης για τα Ορλωφικά.

ΧΑΜΗΛΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΕΣ ∆ΑΠΑΝΕΣ

Η Εταιρεία έχει χαµηλές λειτουργικές δαπάνες:

• ∆εν διαθέτει µόνιµους αλλά µόνο εποχικούς υπαλλήλους για τη λειτουργία του αναψυκτηρίου /παραλίας

• Καλύπτει τις εξειδικευµένες υπηρεσίες (οικονοµικά - λογιστικά, οργάνωση και προβολή Φεστιβάλ κλπ) µε εξωτε-

ρικούς συνεργάτες

• Πολλές υπηρεσίες αποτελούν δωρεάν προσφορά επιστηµόνων, επαγγελµατιών και επιχειρήσεων, όπως οι τεχνι-

κές µελέτες των έργων, η µεταφορά και φιλοξενία των καλλιτεχνών, η φωτογραφική κάλυψη

• Ένα ευρύ δίκτυο εθελοντών στηρίζει το Φεστιβάλ, τις αθλητικές διοργανώσεις και τις δράσεις οικολογίας

• Σηµαντικό είναι και το προσφερόµενο έργο από µέλη του ∆.Σ.

Η διφυής υπόσταση της ∆ηµοτικής Α.Ε. Πάρκο Πάρου:

Ανώνυµη Εταιρεία και ∆ηµόσιος φορέας

Η ∆ηµοτική Α.Ε. Πάρκο Πάρου δεν λαµβάνει τακτική ή έκτακτη επιχορήγηση από τον ∆ήµο ή το Κράτος,

υποχρεούται όµως να ακολουθεί τους περιορισµούς που τίθενται για τους επιδοτούµενους φορείς.

Συγκεκριµένα:

Ως Ανώνυµη Εταιρεία ακολουθεί το νο-

µικό πλαίσιο των Α.Ε. και ελέγχεται από

ανεξάρτητους λογιστές, ως ∆ηµοτική

Α.Ε. από το 2012 (Καλλικράτης) εφαρ-

µόζει το δηµόσιο λογιστικό και ελέγχεται

από το Ελεγκτικό Συνέδριο.

Οι επενδύσεις σε έργα, που χρηµατοδοτούνται µε χορηγίες και δω-

ρεές ιδιωτών επιβαρύνονται µε τις ίδιες γραφειοκρατικές διαδικα-

σίες, καθυστερήσεις και το υψηλό κόστος των επιδοτούµενων έργων

από δηµόσιους πόρους.

Ως Ανώνυµη Εταιρεία οφείλει να διαχειρί-

ζεται την εποχική λειτουργία της Παραλίας/

Αναψυκτηρίου µε την ευελιξία της αγοράς,

ως ∆ηµοτική Α.Ε. επιβαρύνεται µε βαριές

γραφειοκρατικές διαδικασίες και περιορι-

σµούς στις προµήθειες και στις προσλή-

ψεις/ αµοιβές του προσωπικού, που

αφορούν σε επιδοτούµενους φορείς.

Ως Ανώνυµη Εταιρεία οφείλει

να παράγει κέρδη κάθε

χρόνο, ως ∆ηµοτική Α.Ε.

οφείλει να τα επενδύει σε κοι-

νωφελούς χαρακτήρα έργα

που δεν παράγουν κέρδος:

µονοπάτια, θέατρο, χώρος

προβολών, Μουσείο, εκδη-

λώσεις πολιτισµού, οικολο-

γίας, άθλησης.

PAROS PARK: a sustainable and financially healthy Municipal Company

Favorable Balances and the Covering of All its Economic Obligations without State or Municipal Subsidy“Paros Park Municipal SA”, functioning from 2009 as a SociétéAnonyme whose single shareholder is the Paros Mu-nicipality, is not subsidized for its functioning and activities by the Municipality or the State; it has yearly favor-able balances and fulfills all its obligations on time. Its income derives only from the cantine and the beach, andthis is invested in small works, the maintenance of infrastructure, the Park’s cleanliness, and it supports the Fes-tival and athletic and ecological activities.

Sponsored by Blue Star Ferries and the Levendis, Bodosakis, and Niarchos Foundations

With the sponsorship of Blue Star Ferries and the Levendis, Bodosakis, and Niarchos Foundations, as well as pri-vate donations, the following have been realized:• the 700-seat openairArchilochos Theatre;• the 100-seat lecture and movie venue Cine Enastron;• the central lighting of the Park by autonomous solar energy units;• the transformation of the Ai-Yannis monastery cells into a venue to exhibit permanently the Orloff historicalmaterial.

Volunteer ServicesVarious needs of the Park are covered voluntarily by scientists, professionals, and businesses – technical plans,transfer of and hospitality to artists, photography – while the Festival and the sports, and ecological events areassisted by an extensive volunteer network. The help offered by the members of the Park Council is also impor-tant.

>>

>

>

>>>>>

Page 27: 5 ΧΡΟΝΙΑ | YEARS PAROS PARK

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 4 <

ΠΑΡΚΟ ΠΑΡΟΥ ∆ΗΜΟΤΙΚΗ Α.Ε.Μια οικονοµικά υγιής και βιώσιµηδηµοτική εταιρεία

ΘΕΤΙΚΟΙ ΙΣΟΛΟΓΙΣΜΟΙ & ΚΑΛΥΨΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΩΝ ΧΩΡΙΣ ΕΠΙ∆Ο-

ΤΗΣΗ ΑΠΟ ΤΟ ΚΡΑΤΟΣ ΚΑΙ ΤΟΝ ∆ΗΜΟ

• Η «Πάρκο Πάρου ∆ηµοτική Α.Ε.» ιδρύθηκε το 2009 ως Ανώνυµη Εταιρεία µε µοναδικό µέτοχο το ∆ήµο Πάρου

και έκτοτε έχει θετικούς ετήσιους Ισολογισµούς και εκπληρώνει εµπρόθεσµα το σύνολο των υποχρεώσεών της.

• Η ∆ηµοτική Α.Ε. δεν επιδοτείται για τη λειτουργία της και τις δράσεις της από τον ∆ήµο ή το Κεντρικό Κράτος, ούτε

χρηµατοδοτείται για τα έργα και τις υποδοµές πολιτισµού και περιβάλλοντος που έχει δηµιουργήσει από το 2009

έως σήµερα.

• Ο ∆ήµος ως µοναδικός µέτοχος έχει συνεισφέρει µετοχικό κεφάλαιο 90.000 ευρώ για την επισκευή και την αι-

σθητική αναβάθµιση του αναψυκτηρίου, καθώς και την ανάπλαση του περιβάλλοντος χώρου της οργανωµένης πα-

ραλίας στο Καθολικό. H δαπάνη για τον εξοπλισµό του αναψυκτηρίου/παραλίας καλύφθηκε από δάνειο 150.000

ευρώ της ∆ηµοτικής Α.Ε., το οποίο εξυπηρετείται κανονικά από τα έσοδα του αναψυκτηρίου και θα έχει εξοφλη-

θεί έως το 2017.

• Τα έσοδα της ∆ηµοτικής Α.Ε. προέρχονται από το αναψυκτήριο και την παραλία και είτε επενδύονται σε µικρά

έργα (π.χ. δίκτυο µονοπατιών 7 χιλιοµέτρων µε σήµανση και χάρτη), είτε καλύπτουν τη συντήρηση των υποδοµών,

την καθαριότητα των πολλών παραλιών του Πάρκου και οργανωτικές δαπάνες του Φεστιβάλ και των εκδηλώσεων

άθλησης και οικολογίας.

ΧΟΡΗΓΙΕΣ BLUESTAR, Ι∆ΡΥΜΑΤΩΝ ΛΕΒΕΝΤΗ, ΜΠΟ∆ΟΣΑΚΗ, ΝΙΑΡΧΟΥ

Με χορηγίες της Blue Star, των Ιδρυµάτων Λεβέντη, Μποδοσάκη, Νιάρχου, καθώς και δωρεές ιδιωτών, κατα-

σκευάστηκαν το υπαίθριο θέατρο Αρχίλοχος 700 θέσεων, ο χώρος διαλέξεων και προβολών Σινέ Έναστρον 100

θέσεων, ο κεντρικός φωτισµός του Πάρκου µε αυτόνοµα φωτοβολταϊκά φωτιστικά και χρηµατοδοτήθηκε η µετα-

τροπή του κτιρίου των κελιών του Άϊ - Γιάννη ∆έτη σε σύγχρονο Εκθεσιακό Χώρο για την φιλοξενία της Μόνιµης

Έκθεσης για τα Ορλωφικά.

ΧΑΜΗΛΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΕΣ ∆ΑΠΑΝΕΣ

Η Εταιρεία έχει χαµηλές λειτουργικές δαπάνες:

• ∆εν διαθέτει µόνιµους αλλά µόνο εποχικούς υπαλλήλους για τη λειτουργία του αναψυκτηρίου /παραλίας

• Καλύπτει τις εξειδικευµένες υπηρεσίες (οικονοµικά - λογιστικά, οργάνωση και προβολή Φεστιβάλ κλπ) µε εξωτε-

ρικούς συνεργάτες

• Πολλές υπηρεσίες αποτελούν δωρεάν προσφορά επιστηµόνων, επαγγελµατιών και επιχειρήσεων, όπως οι τεχνι-

κές µελέτες των έργων, η µεταφορά και φιλοξενία των καλλιτεχνών, η φωτογραφική κάλυψη

• Ένα ευρύ δίκτυο εθελοντών στηρίζει το Φεστιβάλ, τις αθλητικές διοργανώσεις και τις δράσεις οικολογίας

• Σηµαντικό είναι και το προσφερόµενο έργο από µέλη του ∆.Σ.

Η διφυής υπόσταση της ∆ηµοτικής Α.Ε. Πάρκο Πάρου:

Ανώνυµη Εταιρεία και ∆ηµόσιος φορέας

Η ∆ηµοτική Α.Ε. Πάρκο Πάρου δεν λαµβάνει τακτική ή έκτακτη επιχορήγηση από τον ∆ήµο ή το Κράτος,

υποχρεούται όµως να ακολουθεί τους περιορισµούς που τίθενται για τους επιδοτούµενους φορείς.

Συγκεκριµένα:

Ως Ανώνυµη Εταιρεία ακολουθεί το νο-

µικό πλαίσιο των Α.Ε. και ελέγχεται από

ανεξάρτητους λογιστές, ως ∆ηµοτική

Α.Ε. από το 2012 (Καλλικράτης) εφαρ-

µόζει το δηµόσιο λογιστικό και ελέγχεται

από το Ελεγκτικό Συνέδριο.

Οι επενδύσεις σε έργα, που χρηµατοδοτούνται µε χορηγίες και δω-

ρεές ιδιωτών επιβαρύνονται µε τις ίδιες γραφειοκρατικές διαδικα-

σίες, καθυστερήσεις και το υψηλό κόστος των επιδοτούµενων έργων

από δηµόσιους πόρους.

Ως Ανώνυµη Εταιρεία οφείλει να διαχειρί-

ζεται την εποχική λειτουργία της Παραλίας/

Αναψυκτηρίου µε την ευελιξία της αγοράς,

ως ∆ηµοτική Α.Ε. επιβαρύνεται µε βαριές

γραφειοκρατικές διαδικασίες και περιορι-

σµούς στις προµήθειες και στις προσλή-

ψεις/ αµοιβές του προσωπικού, που

αφορούν σε επιδοτούµενους φορείς.

Ως Ανώνυµη Εταιρεία οφείλει

να παράγει κέρδη κάθε

χρόνο, ως ∆ηµοτική Α.Ε.

οφείλει να τα επενδύει σε κοι-

νωφελούς χαρακτήρα έργα

που δεν παράγουν κέρδος:

µονοπάτια, θέατρο, χώρος

προβολών, Μουσείο, εκδη-

λώσεις πολιτισµού, οικολο-

γίας, άθλησης.

PAROS PARK: a sustainable and financially healthy Municipal Company

Favorable Balances and the Covering of All its Economic Obligations without State or Municipal Subsidy“Paros Park Municipal SA”, functioning from 2009 as a SociétéAnonyme whose single shareholder is the Paros Mu-nicipality, is not subsidized for its functioning and activities by the Municipality or the State; it has yearly favor-able balances and fulfills all its obligations on time. Its income derives only from the cantine and the beach, andthis is invested in small works, the maintenance of infrastructure, the Park’s cleanliness, and it supports the Fes-tival and athletic and ecological activities.

Sponsored by Blue Star Ferries and the Levendis, Bodosakis, and Niarchos Foundations

With the sponsorship of Blue Star Ferries and the Levendis, Bodosakis, and Niarchos Foundations, as well as pri-vate donations, the following have been realized:• the 700-seat openairArchilochos Theatre;• the 100-seat lecture and movie venue Cine Enastron;• the central lighting of the Park by autonomous solar energy units;• the transformation of the Ai-Yannis monastery cells into a venue to exhibit permanently the Orloff historicalmaterial.

Volunteer ServicesVarious needs of the Park are covered voluntarily by scientists, professionals, and businesses – technical plans,transfer of and hospitality to artists, photography – while the Festival and the sports, and ecological events areassisted by an extensive volunteer network. The help offered by the members of the Park Council is also impor-tant.

>>

>

>

>>>>>

Page 28: 5 ΧΡΟΝΙΑ | YEARS PAROS PARK

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 7

Κάθε έργο και δράση στο Πάρκο είναι προϊόν συλλογικής προσπάθειας, των χορηγών που στηρίζουν οικονοµικά το εγχείρηµα, των ειδι-κών που προσφέρουν τη γνώση και την εµπειρία τους και ενός µεγάλου δικτύου φίλων και εθελοντών.Ιδιαίτερα ευχαριστούµε όσους στήριξαν οικονοµικά µε χορηγίες τη δηµιουργία του Πάρκου, για τα χρήµατα που προσέφεραν αλλά και γιατίπίστεψαν στο δύσκολο αυτό εγχείρηµα.Ξεχωριστές ευχαριστίες οφείλονται στο Σωµατείο των Φίλων του Πάρκου και ιδιαίτερα τα µέλη των διοικήσεών του, που από την πρώτη χρο-νιά της δηµιουργίας του στήριξαν ποικιλοτρόπως κάθε πτυχή του εγχειρήµατος.

Every project and activity in the Park is a collaborative effort by donors who financially supported the project, experts who offeredtheir knowledge and experience, and a large network of friends and volunteers.We especially thank those sponsors who have financially supported the creation of the Park, not only for their donations but alsobecause they believed in this difficult task ahead.Special thanks are due to the Association of Friends of the Park, especially members of the administration, which from the first yearof its creation supported all the varied aspects of the operation.

ΧΟΡΗΓΙΕΣ Ι∆ΡΥΜΑΤΩΝ και ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝΥπάρχουν χορηγοί, που η στήριξή τους λειτούργησε καταλυτικάγια τα έργα του Πάρκου:• Το Ίδρυµα Λεβέντη• Το Ίδρυµα Μποδοσάκη• Το Ίδρυµα Νιάρχου

Ιδιαίτερες είναι οι ευχαριστίες µας προς την Blue Star Ferries,για τη συνεχή και συνεπή στήριξη του Πάρκουαπό τα πρώτα του βήµατα µέχρι σήµερα.

ΧΟΡΗΓΙΕΣ ΦΕΣΤΙΒΑΛΑκτοπλοϊκή µεταφορά καλλιτεχνών – BLUESTARΜετακινήσεις εντός Πάρου - ANEMOMYLOSΦιλοξενία σε ξενοδοχεία PORTOPAROS - KALYPSO - SWISSHOMEΥπουργείο ΑιγαίουΠεριφέρεια Ν. Αιγαίου

ΠΡΟΣΦΟΡΑ ΜΕΛΕΤΩΝΑρχιτεκτονικές Μελέτες:Γραφείο Μελετών Ύψιλον, Αρχιτέκτων κ. Ένη ∆ηµητριάδηΥδραυλικές Μελέτες: Γ. Καραβοκύρης &ΣυνεργάτεςΜηχανολογικές µελέτες: Μηχανολόγος κ. Ιωάννης ΑσκητόπουλοςΜελέτες φωτισµού: Αρχιτέκτων κ. Κωνσταντίνα ΒασιλακοπούλουΣτατικές Μελέτες:Γραφείο Μελετών Ύψιλον, πολιτικός µηχανικός κ. Γ.ΤσοπανάκηςΒιοκλιµατική Μελέτη περιβάλλοντος χώρου µοναστηριού:Γραφείο Μελετών Αγνή Κούβελα & ΣυνεργάτεςΜελέτη - Απογραφή Βλάστησης: βοτανολόγος κ. Γ. ΣφήκαςΜελέτη Φύτευσης: Αρχιτέκτων τοπίου κ. Μαρία Μπενάκη

Η έκδοση για τα πέντε χρόνια του Πάρκου ΠάρουΕπιµέλεια Κειµένων: Ελισάβετ Παπαζώη, Νίκος ΜαλατέσταςΦωτογραφίες: Σταύρος ΝιφλήςGraphic Design: finedesign.grΜεταφράσεις κειµένων: Νίκος Σαρρής, Jeffrey Carson

Η Blue Star Ferries ανέλαβε την δαπάνη της εκτύπωσης

The publications of the Park’s five yearsEditing of Texts: ElisavetPapazoi, Nikos MalatestasPhotographs: Stavros NiflisGraphic Design: finedesign.grTranslation of texts: Nikos Sarris, Jeffrey Carson

Blue Star Ferries has undertaken the printing costs

ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΕΣ | THANKS

ΧΟΡΗΓΙΕΣ Ι∆ΡΥΜΑΤΩΝ & ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 6 <

ΧΟΡΗΓΙΕΣ ΑΤΟΜΩΝ• Κος Μιχάλης Στασινόπουλος• Κα Καίτη Κυριακοπούλου• Μέλη του ∆.Σ. του Πάρκου

ΕΠΙΧΟΡΗΓΗΣΗ ΕΡΓΩΝΠράσινο Ταµείο

ΧΟΡΗΓΟΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ• Φωτογραφίες Πάρκου & Εκδηλώσεων:WIDEANGLE κ. Σταύρος Νιφλης• Parola | paroweb.com | ParosLife

ΣΥΛΛΟΓΟΙΣωµατείο Φίλων του Πάρκου | Σύλλογος Γυναικών ΝάουσαςΝηρέας | Αρχίλοχος

Το Πάρκο γεννήθηκε από το όραµα µιας οµάδας ανθρώπων, αλλά , κινητοποίησε δίκτυα πολιτών και φίλους φίλων που προσφέρουν τηγνώση, την εµπειρία τους, το χρόνο τους ως εθελοντές. Με αυτή την έννοια το Πάρκο Πάρου είναι πλούσιο όχι µόνο σε υποδοµές καιδράσεις, αλλά και σε ανθρώπινες σχέσεις.Υπάρχει όµως πάντα ένα πυρήνας ανθρώπων που αναλαµβάνει το µεγαλύτερο φορτίο σε ένα σύνθετο έργο, όπως είναι η δηµιουργία καιη λειτουργία του Πάρκου της Πάρου. Καλό είναι να γνωρίζουµε τα ονόµατά τους:

The Park was born from the vision of a group of persons who are today its bodyguards. It soon attracted many ardent friends insupport of activities. Most importantly, citizens and friends of friends joined the network and volunteered knowledge, experience,and time as volunteers.Consequently, Paros Park is rich not only in infrastructure and activities – theater, trails, the festival, the museum - but also in peo-ple and relationships.There is always a core of people who bear the greatest load on acomplex project such as the creation and operation of the ParosPark.

ΜΕΛΗ ΤΟΥ ∆.Σ. ΤΗΣ ΠΑΡΚΟ ΠΑΡΟΥ ∆ΗΜΟΤΙΚΗ Α.Ε.Ελισάβετ ΠαπαζώηΤάσος ΚασαπίδηςΓιάννης ΚουλιανόςΝίκος ΜαλατέσταςΜαρία Τριπολιτσιώτη

ΜΕΛΗ ΤΟΥ ∆.Σ. ΤΟΥ ΣΩΜΑΤΕΙΟΥ ΤΩΝ ΦΙΛΩΝ ΤΟΥ ΠΑΡΚΟΥΘεόφιλος Βοσινάκης | Καίτη Ταγκαλάκη | Μαρία ΚορδονέλληΆλκηστις Αρχιµανδρίτου | Ελένη Γραµµατικάκη | Γιώργος ΣωµαρίπαςΧρίστος Γεωργούσης

ΠΡΟΣΦΟΡΑ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝΥπάρχουν προσφορές υπηρεσιών που καλύπτουν διαχρονικάκρίσιµες και πάγιες ανάγκες του Πάρκου µε εξαιρετική ποιότητα:• Αρχιτεκτονικές µελέτες: Aρχιτέκτων Ένη ∆ηµητριάδη• Φωτογράφηση: Σταύρος Νιφλής• Οργάνωση προβολών και επιλογή ταινιών:

κ. Σωτήρης Γκορίτσας σκηνοθέτης

ΣΤΕΛΕΧΗ ΤΟΥ ∆ΗΜΟΥ ΠΑΡΟΥ• Τεχνική υπηρεσία:

κ. Στέργιος Ταϊρης πολιτικός µηχανικόςκ. Γιάννης Μωραϊτίδης , µηχανολόγοςκ. Μίνα Κούτλα, διευθύντριακ.Νικολέττα Αρκουλή, γραµµατέας

• ∆ιοικητικές Υπηρεσίεςκ. Κυριακή Αλιπράντηκ.Κατίνα Τριπολιτσιώτηκ. Πόπη Σιφναίουκ. Σεβασµία Στάµενα

• Οικονοµική Υπηρεσίακ. Αρκουλής Νίκοςκ. Τζαννής Σιφναίοςκ. Ιωσήφ Καλπάκογλου Κ∆ΕΠΑΠ

ΣΥΝΕΡΓΑΤΕΣΥπάρχουν συνεργάτες που ξεχώρισαν για την αφοσίωσηκαι την αποτελεσµατικότητά τους:• Ντάρια Κοσκόρου στην οργάνωση του Φεστιβάλ• Μαρκέλλα Λεγάκη στην διοίκηση• Γιάννης Σιδηρόπουλος στα οικονοµικά

Page 29: 5 ΧΡΟΝΙΑ | YEARS PAROS PARK

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 7

Κάθε έργο και δράση στο Πάρκο είναι προϊόν συλλογικής προσπάθειας, των χορηγών που στηρίζουν οικονοµικά το εγχείρηµα, των ειδι-κών που προσφέρουν τη γνώση και την εµπειρία τους και ενός µεγάλου δικτύου φίλων και εθελοντών.Ιδιαίτερα ευχαριστούµε όσους στήριξαν οικονοµικά µε χορηγίες τη δηµιουργία του Πάρκου, για τα χρήµατα που προσέφεραν αλλά και γιατίπίστεψαν στο δύσκολο αυτό εγχείρηµα.Ξεχωριστές ευχαριστίες οφείλονται στο Σωµατείο των Φίλων του Πάρκου και ιδιαίτερα τα µέλη των διοικήσεών του, που από την πρώτη χρο-νιά της δηµιουργίας του στήριξαν ποικιλοτρόπως κάθε πτυχή του εγχειρήµατος.

Every project and activity in the Park is a collaborative effort by donors who financially supported the project, experts who offeredtheir knowledge and experience, and a large network of friends and volunteers.We especially thank those sponsors who have financially supported the creation of the Park, not only for their donations but alsobecause they believed in this difficult task ahead.Special thanks are due to the Association of Friends of the Park, especially members of the administration, which from the first yearof its creation supported all the varied aspects of the operation.

ΧΟΡΗΓΙΕΣ Ι∆ΡΥΜΑΤΩΝ και ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝΥπάρχουν χορηγοί, που η στήριξή τους λειτούργησε καταλυτικάγια τα έργα του Πάρκου:• Το Ίδρυµα Λεβέντη• Το Ίδρυµα Μποδοσάκη• Το Ίδρυµα Νιάρχου

Ιδιαίτερες είναι οι ευχαριστίες µας προς την Blue Star Ferries,για τη συνεχή και συνεπή στήριξη του Πάρκουαπό τα πρώτα του βήµατα µέχρι σήµερα.

ΧΟΡΗΓΙΕΣ ΦΕΣΤΙΒΑΛΑκτοπλοϊκή µεταφορά καλλιτεχνών – BLUESTARΜετακινήσεις εντός Πάρου - ANEMOMYLOSΦιλοξενία σε ξενοδοχεία PORTOPAROS - KALYPSO - SWISSHOMEΥπουργείο ΑιγαίουΠεριφέρεια Ν. Αιγαίου

ΠΡΟΣΦΟΡΑ ΜΕΛΕΤΩΝΑρχιτεκτονικές Μελέτες:Γραφείο Μελετών Ύψιλον, Αρχιτέκτων κ. Ένη ∆ηµητριάδηΥδραυλικές Μελέτες: Γ. Καραβοκύρης &ΣυνεργάτεςΜηχανολογικές µελέτες: Μηχανολόγος κ. Ιωάννης ΑσκητόπουλοςΜελέτες φωτισµού: Αρχιτέκτων κ. Κωνσταντίνα ΒασιλακοπούλουΣτατικές Μελέτες:Γραφείο Μελετών Ύψιλον, πολιτικός µηχανικός κ. Γ.ΤσοπανάκηςΒιοκλιµατική Μελέτη περιβάλλοντος χώρου µοναστηριού:Γραφείο Μελετών Αγνή Κούβελα & ΣυνεργάτεςΜελέτη - Απογραφή Βλάστησης: βοτανολόγος κ. Γ. ΣφήκαςΜελέτη Φύτευσης: Αρχιτέκτων τοπίου κ. Μαρία Μπενάκη

Η έκδοση για τα πέντε χρόνια του Πάρκου ΠάρουΕπιµέλεια Κειµένων: Ελισάβετ Παπαζώη, Νίκος ΜαλατέσταςΦωτογραφίες: Σταύρος ΝιφλήςGraphic Design: finedesign.grΜεταφράσεις κειµένων: Νίκος Σαρρής, Jeffrey Carson

Η Blue Star Ferries ανέλαβε την δαπάνη της εκτύπωσης

The publications of the Park’s five yearsEditing of Texts: ElisavetPapazoi, Nikos MalatestasPhotographs: Stavros NiflisGraphic Design: finedesign.grTranslation of texts: Nikos Sarris, Jeffrey Carson

Blue Star Ferries has undertaken the printing costs

ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΕΣ | THANKS

ΧΟΡΗΓΙΕΣ Ι∆ΡΥΜΑΤΩΝ & ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 6 <

ΧΟΡΗΓΙΕΣ ΑΤΟΜΩΝ• Κος Μιχάλης Στασινόπουλος• Κα Καίτη Κυριακοπούλου• Μέλη του ∆.Σ. του Πάρκου

ΕΠΙΧΟΡΗΓΗΣΗ ΕΡΓΩΝΠράσινο Ταµείο

ΧΟΡΗΓΟΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ• Φωτογραφίες Πάρκου & Εκδηλώσεων:WIDEANGLE κ. Σταύρος Νιφλης• Parola | paroweb.com | ParosLife

ΣΥΛΛΟΓΟΙΣωµατείο Φίλων του Πάρκου | Σύλλογος Γυναικών ΝάουσαςΝηρέας | Αρχίλοχος

Το Πάρκο γεννήθηκε από το όραµα µιας οµάδας ανθρώπων, αλλά , κινητοποίησε δίκτυα πολιτών και φίλους φίλων που προσφέρουν τηγνώση, την εµπειρία τους, το χρόνο τους ως εθελοντές. Με αυτή την έννοια το Πάρκο Πάρου είναι πλούσιο όχι µόνο σε υποδοµές καιδράσεις, αλλά και σε ανθρώπινες σχέσεις.Υπάρχει όµως πάντα ένα πυρήνας ανθρώπων που αναλαµβάνει το µεγαλύτερο φορτίο σε ένα σύνθετο έργο, όπως είναι η δηµιουργία καιη λειτουργία του Πάρκου της Πάρου. Καλό είναι να γνωρίζουµε τα ονόµατά τους:

The Park was born from the vision of a group of persons who are today its bodyguards. It soon attracted many ardent friends insupport of activities. Most importantly, citizens and friends of friends joined the network and volunteered knowledge, experience,and time as volunteers.Consequently, Paros Park is rich not only in infrastructure and activities – theater, trails, the festival, the museum - but also in peo-ple and relationships.There is always a core of people who bear the greatest load on acomplex project such as the creation and operation of the ParosPark.

ΜΕΛΗ ΤΟΥ ∆.Σ. ΤΗΣ ΠΑΡΚΟ ΠΑΡΟΥ ∆ΗΜΟΤΙΚΗ Α.Ε.Ελισάβετ ΠαπαζώηΤάσος ΚασαπίδηςΓιάννης ΚουλιανόςΝίκος ΜαλατέσταςΜαρία Τριπολιτσιώτη

ΜΕΛΗ ΤΟΥ ∆.Σ. ΤΟΥ ΣΩΜΑΤΕΙΟΥ ΤΩΝ ΦΙΛΩΝ ΤΟΥ ΠΑΡΚΟΥΘεόφιλος Βοσινάκης | Καίτη Ταγκαλάκη | Μαρία ΚορδονέλληΆλκηστις Αρχιµανδρίτου | Ελένη Γραµµατικάκη | Γιώργος ΣωµαρίπαςΧρίστος Γεωργούσης

ΠΡΟΣΦΟΡΑ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝΥπάρχουν προσφορές υπηρεσιών που καλύπτουν διαχρονικάκρίσιµες και πάγιες ανάγκες του Πάρκου µε εξαιρετική ποιότητα:• Αρχιτεκτονικές µελέτες: Aρχιτέκτων Ένη ∆ηµητριάδη• Φωτογράφηση: Σταύρος Νιφλής• Οργάνωση προβολών και επιλογή ταινιών:

κ. Σωτήρης Γκορίτσας σκηνοθέτης

ΣΤΕΛΕΧΗ ΤΟΥ ∆ΗΜΟΥ ΠΑΡΟΥ• Τεχνική υπηρεσία:

κ. Στέργιος Ταϊρης πολιτικός µηχανικόςκ. Γιάννης Μωραϊτίδης , µηχανολόγοςκ. Μίνα Κούτλα, διευθύντριακ.Νικολέττα Αρκουλή, γραµµατέας

• ∆ιοικητικές Υπηρεσίεςκ. Κυριακή Αλιπράντηκ.Κατίνα Τριπολιτσιώτηκ. Πόπη Σιφναίουκ. Σεβασµία Στάµενα

• Οικονοµική Υπηρεσίακ. Αρκουλής Νίκοςκ. Τζαννής Σιφναίοςκ. Ιωσήφ Καλπάκογλου Κ∆ΕΠΑΠ

ΣΥΝΕΡΓΑΤΕΣΥπάρχουν συνεργάτες που ξεχώρισαν για την αφοσίωσηκαι την αποτελεσµατικότητά τους:• Ντάρια Κοσκόρου στην οργάνωση του Φεστιβάλ• Μαρκέλλα Λεγάκη στην διοίκηση• Γιάννης Σιδηρόπουλος στα οικονοµικά

Page 30: 5 ΧΡΟΝΙΑ | YEARS PAROS PARK

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 8 <

Page 31: 5 ΧΡΟΝΙΑ | YEARS PAROS PARK

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 8 <

Page 32: 5 ΧΡΟΝΙΑ | YEARS PAROS PARK