21
19-22 novem bre 2009 entrée libre rencontres littéraires internationales Copenhague / Madrid maison des écrivains étrangers et des traducteurs de saint-nazaire meet SAINT-NAZAIRE/BASE SOUS-MARINE LIFE meeting n o 7 Se donner un genre © Philippe Renault © Hélie Gallimard © Daniel Mordzinski © Sophie Bassouls / Verdier © Jacques Leenhardt © Madeleine Santandrea © Bruno Nuttens / Actes Sud © Bernard Beaugillet/B&B Studio © José Choix © Pierre Bigot alain mala © Caroline Jauffret © Gaston Bergeret © OP © Paolo Gasparini © Daniel Mordzinski DR © J. Sassier / Gallimard

402 - Laure Bataillon DP_meeting_2009

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 402 - Laure Bataillon DP_meeting_2009

 

19-22

novem

bre2009

entrée libre

rencontres littéraires internationales

Copenhague / Madridmaison des écrivains étrangers et des traducteurs de saint-nazairemeet

SAINT-NAZAIRE/BASE SOUS-MARINE LIFE

meeting no 7

Se donner un genre

© Philippe Renault

© Hélie Gallimard

© Daniel Mordzinski

© Sophie Bassouls / Verdier

© Jacques Leenhardt

© Madeleine Santandrea

© Bruno Nuttens / Actes Sud

© Bernard Beaugillet/B&B Studio

© José Choix

© Pierre Bigot

ala

inm

al a

© Caroline Jauffret

© Gaston Bergeret

© OP

© Paolo Gasparini

© Daniel Mordzinski

DR

© J. Sassier / Gallimard

Page 2: 402 - Laure Bataillon DP_meeting_2009

Dossier de presse // MEETING n°7

2

M.E.E.T. Maison des Ecrivains Etrangers et des Traducteurs 

             

MEETING n°7 Rencontres littéraires internationales 

   

Saint‐Nazaire – LIFE 19 ‐ 22 novembre 2009 

           

Se donner un genre  

*** Copenhague et Madrid 

Page 3: 402 - Laure Bataillon DP_meeting_2009

Dossier de presse // MEETING n°7

3

         

Sommaire  

Communiqué de presse            4 

Liste des auteurs invités            5 

Programme détaillé de MEETING          6 

Biographie des auteurs invités          8 

Les Prix littéraires            15 

Les publications              17 

Informations pratiques            20 

La Maison des Ecrivains Etrangers et des Traducteurs    21 

 

 

 

         M.E.E.T. (Maison des écrivains étrangers et des traducteurs) 

Président : Patrick Bonnet. Directeur littéraire : Patrick Deville 

1, boulevard René Coty, 44600 Saint‐Nazaire 

Tel : 02 40 66 63 20 – [email protected] 

 

Service de presse / partenariats média 

Faits&Gestes – Laurent Delarue  

10 rue des messageries, 75010 Paris 

Tel : 01 53 34 65 84 

[email protected]  

 

MEETING est soutenu par les villes de Saint‐Nazaire et de Nantes, la Communauté d’agglomération de la 

région nazairienne (Carène), le Conseil général de la Loire‐Atlantique, le Conseil régional des Pays‐de‐la‐

Loire, la Direction régionale des affaires culturelles (Drac), le Centre National du Livre. 

 

Partenaires média : Ouest‐France, L’Humanité, Télérama et Le Magazine Littéraire 

Page 4: 402 - Laure Bataillon DP_meeting_2009

Dossier de presse // MEETING n°7

4

COMMUNIQUE DE PRESSE     

Ecrivains et traducteurs du monde  ont rendez‐vous à Saint‐Nazaire  

 

 

La 7ème édition des rencontres  littéraires  internationales MEETING aura lieu du 19 au 22 novembre 

2009 à Saint‐Nazaire au LIFE (Lieu International des Formes Émergentes), dans l’ancienne base sous‐

marine.  Par  un  programme  exigeant  développé  grâce  au  réseau  international  de  la  M.E.E.T.  et  des 

rencontres  originales  donnant  la  parole  à  des  écrivains  français  ou  étrangers  et  des  traducteurs,  le 

rendez‐vous annuel MEETING s’impose comme un grand rendez‐vous littéraire de création en France.  

 

 

« Se donner un genre » 

Où en sommes‐nous, dans ce 21ème siècle déjà bien engagé, des « genres littéraires » ? Les distinctions 

du « roman », du « récit », du « poème », de la « nouvelle » sont‐elles encore valides ? Des glissements 

se sont‐ils opérés ? C’est autour de ce thème que les écrivains invités à Saint‐Nazaire seront amenés à se 

rencontrer. 

Poser  cette  question  aujourd’hui  en  France  n’a  de  sens  qu’en  y  associant  des  écrivains  étrangers.  La 

nomenclature des « genres littéraires » entretient un lien profond avec l’histoire de chaque littérature, 

et  la  « short‐story »  n’est  pas  exactement  le  « cuento »  comme  celui‐ci  n’est  pas  exactement  la 

« nouvelle ». Et que dire de ce genre majeur et si particulier de la « chronique » au Mexique ? 

 

Le programme de MEETING est complété par des  lectures bilingues et des tables rondes qui  feront se 

rencontrer les littératures de Copenhague et de Madrid grâce aux auteurs danois et espagnols rendant 

possible  la confluence de  leurs univers  littéraires pourtant bien éloignées dans  l’espace. Le Prix Laure 

Bataillon et le Prix Laure Bataillon Classique seront remis à leurs lauréats respectifs : Duong Thu Huong 

et Phuong Dang Tran pour Au zénith (ed. Sabine Wespieser) et Jean‐Raymond Fanlo pour la traduction 

des œuvres de Cervantès (Le Livre de Poche). 

 

Recueil, revue 

Enfin, MEETING sera  l’occasion pour  la M.E.E.T. de publier, comme chaque année, plusieurs ouvrages. 

En lien avec les rencontres, la revue meet (n°13) Copenhague – Madrid offrira un panorama de ces deux 

littératures contemporaines tandis qu’un recueil de textes regroupera les productions inédites d’auteurs 

présents sur le thème Se donner un genre. Je t’interpelle dans la nuit de Aslı Erdoğan et Ces Canards qui 

volaient contre le vent, Armand Gatti à Saint‐Nazaire complètent la liste de ces publications. 

 

 

www.meet.asso.fr 

Page 5: 402 - Laure Bataillon DP_meeting_2009

Dossier de presse // MEETING n°7

5

LES ECRIVAINS INVITES  

 

 

John Burnside / Écosse   

Jacques Darras / France   

Aslı Erdoğan / Turquie   

Percival Everett / États‐Unis   

José Manuel Fajardo / Espagne   

Armand Gatti / France   

Jens Christian Grøndahl / Danemark   

Yvon Le Men / France   

Julio Llamazares / Espagne   

José Angel Mañas / Espagne   

Rosa Montero / Espagne   

Marius Daniel Popescu / Roumanie ‐ Suisse   

Jørn Riel / Danemark   

Juana Salabert / Espagne   

Pierres Senges / France   

Michel Séonnet / France   

Yuri Slezkine / États‐Unis   

Jan Sonnergaard / Danemark   

Jens Smærup Sørensen / Danemark   

Yoko Tawada / Allemagne ‐ Japon   

Duong Thu Huong / France ‐ Vietnam   

Jean‐Philippe Toussaint / France ‐ Belgique  

 

Page 6: 402 - Laure Bataillon DP_meeting_2009

Dossier de presse // MEETING n°7

6

LE PROGRAMME  

 

 

Sauf mention spécifique, l’intégralité du programme se déroule dans le LIFE, Lieu international des 

Formes Emergentes, et l’entrée est libre. 

 

 

Jeudi 19 novembre   

18h30 / Présentation de Meeting #7 par Patrick Deville  

 

Table ronde : La littérature danoise contemporaine  

Avec Jens Christian Grøndhal, Jørn Riel, Jens Smærup Sørensen et Karl Ejby Poulsen  

Animée par Pascal Jourdana / Interprète, Lucie Lavergne  

Médiathèque Etienne Caux  

 

Présentation de la revue bilingue meet n°13 Madrid / Copenhague  

Médiathèque Etienne Caux  

 

20h30 / Projection : Ordet (La Parole) de Carl Theodor Dreyer  

Film danois, 1955 (2h03)  

Avec : Henrik Malberg (Morten Borgen), Emil Hass Christiansen (Mikkel), Birgitte Federspiel (Inger), 

Preben Lerdoff Rye (Johannes)  

Dans le Jutland occidental, en 193o, dans un village du Jutland, des discordes religieuses surviennent 

entre deux familles lorsqu’il est question d’unir par le mariage deux de leurs enfants.  

Cinéville / tarification Cinéville 

 

 

Vendredi 20 novembre  

15h00 / Table ronde : La littérature espagnole contemporaine  

Avec Juana Salabert, José Angel Mañas, Rosa Montero et Julio Llamazares  

Animée par José Manuel Fajardo / Interprète, Françoise Garnier  

 

16h45 / Lectures bilingues  

Juana Salabert, Jacques Darras et Jens Smærup Sørensen  

Version française lue par Sophie Merceron et Yves Arcaix  

Radôme — Toit de la Base sous‐marine 

 

18h30 / Table ronde : Se donner un genre  

Avec Percival Everett, Yuri Slezkine et Jan Sonnergaard  

Animée par Pascal Jourdana / Interprète, Lucie Lavergne  

 

21h30 / Présentation du livre Ces canards qui volaient contre le vent et débat public  

Avec Armand Gatti, Marc Kravetz et Michel Séonnet  

Animée par Thierry Guichard  

Page 7: 402 - Laure Bataillon DP_meeting_2009

Dossier de presse // MEETING n°7

7

Samedi 21 novembre 

 

11h00 / Table ronde : Se donner un genre  

Avec Aslı Erdoğan, Juana Salabert et John Burnside 

En partenariat avec Le Magazine Littéraire 

Animé par Hervé Aubron / Interprète, Lucie Lavergne et Françoise Garnier  

 

14h30 / Table ronde : Les éditeurs et les genres littéraires  

Avec Sabine Wespieser, Olivier Rubinstein et Paul Otchakovsky‐Laurens  

Animée par Pascal Jordana  

 

16h30 / Café Littéraire : Les genres de Marius Daniel Popescu  

Animé par Sylvie Gouttebaron  

 

17h30 / Table ronde : Se donner un genre  

Avec Yvon Le Men, Julio Llamazares et Jacques Darras  

Animé par Bernard Martin /Interprète, Françoise Garnier 

 

19h30 / Lancement public du site de Jean‐Philippe Toussaint www.jptoussaint.com 

Les genres de Jean‐Philippe Toussaint avec Sylvain Bourmeau et Patrick Soquet 

 

21h00 / Les Prix Littéraires  

Remise du prix Laure‐Bataillon de la meilleure œuvre traduite en français dans l’année à Duong Thu 

Huong et Phuong Dang Tran pour le livre Au zénith, aux éditions Sabine Wespieser.  

Remise du prix Laure‐Bataillon classique à Jean‐Raymond Fanlo pour la traduction des œuvres de 

Cervantès aux éditions Livre de Poche.  

Autour de Cervantès avec José Angel Mañas et José Manuel Fajardo Lectures bilingues, version française lue par Sophie Merceron et Yves Arcaix  

Animé par Thierry Guichard  

Prix remis par les villes de Nantes et Saint‐Nazaire  

Cocktail en l’honneur des lauréats et des écrivains invités  

 

 

Dimanche 22 novembre  

11h00 / Table ronde : Se donner un genre  

Avec Pierre Senges, Yoko Tawada et Rosa Montero  

Animée par Thierry Guichard / Interprète, Lucie Lavergne et Françoise Garnier  

 

14h30 / Table ronde : Les critiques et les genres littéraires  

Avec Alain Nicolas, Thierry Guichard et Norbert Czarny et Hervé Aubron 

Animée par Bernard Martin  

 

16h30 / Table ronde : Se donner un genre  

Avec Jørn Riel et Jean‐Philippe Toussaint 

Animée par Alain Nicolas  

Page 8: 402 - Laure Bataillon DP_meeting_2009

Dossier de presse // MEETING n°7

8

LES AUTEURS INVITES  

 

 

John Burnside  John Burnside est né en 1955 dans  le Fife, en Écosse, où  il vit actuellement.  Il a étudié au Collège des 

Arts et Technologies de Cambridge. Ancien écrivain de la Résidence de l’Université Dundee, il enseigne 

aujourd’hui à l’université de St Andrews. Son premier recueil de poésie, The Hoop, est publié en 1998, et 

lui vaut de nombreuses récompenses. Il est aussi l’auteur d’un recueil de nouvelles, Burning Elvis (2ooo), 

et  de  plusieurs  romans,  tels  que  The  Dumb  House  (1997),  The Mercy  Boys  (1999),  The  Locust  Room 

(2oo1) et Living Nowhere (2oo3). Il a été invité à la Maison des Écrivains Étrangers et des Traducteurs en 

2oo5.  

Bibliographie sélective : La Maison muette, Métailié, 2oo3 / Une vie nulle part, Métailié, 2oo5 / Sacred, 

Gwenn Ha Du, Salt, in Loire & Océan, meet, 2oo6 / Cambridge/75, in Avoir Vingt Ans, meet, 2oo7 / Les 

Empreintes du diable, Métailié, 2oo8 / Un mensonge sur mon père, Métailié, 2oo9 / Chasse nocturne, 

meet, 2oo9 / À propos du genre, in Se donner un genre, meet, 2oo9 

 

 

Jacques Darras  Jacques  Darras  est  né  en  1939  dans  le  Ponthieu  près  de  la  Manche.  Il  a  enseigné  la  poésie  anglo‐

américaine à l’Université de Picardie. Il a créé à Amiens en 1978 la revue in’hui. Il a co‐fondé le mensuel 

national de poésie Aujourd’hui Poème.  Il compose depuis 1988 un  long poème en plusieurs chants, La 

Maye.  Il  a  traduit Walt Whitman,  Samuel  Taylor  Coleridge,  Ted Hughes, Malcolm  Lowry,  Ezra  Pound, 

William Carlos Williams.  Il a  reçu  le Prix Apollinaire en 2oo4 et  le Grand Prix de Poésie de  l’Académie 

Française  pour  l’ensemble  de  son  œuvre,  en  2oo6.  Il  a  participé  au  colloque  Lowry  en  juin  2oo9  à 

Fontevraud. 

Bibliographie sélective : La Maye (poème en plusieurs chants) : Chant I : La Maye (In’hui, 1988) ; Chant II 

: Le petit affluent de la Maye (Trois Cailloux, 1993) ; Chant III : Van Eyck et les rivières, dont la Maye (Le 

Cri, 1996) ; Chant IV : L’embouchure de la Maye dans les Vagues de la Manche (Le Cri, 2ooo) ; Chant V : 

Vous n’avez pas le vertige ? (Gallimard, 2oo4) ; Chant VI : Tout à coup je ne suis plus seul. Roman chanté 

compté (Gallimard, 2oo6) ; Chant VII : La Maye réfléchit (Le Cri, 2oo9) / Le Génie du Nord, Grasset, 1988 

/ La Mer hors d’elle‐même, Hatier, 1993 / La Picardie : Verdeur dans l’âme, Autrement, 1993 / Moi 

j’aime la Belgique !, Gallimard, 2oo1 / Qui parle l’européen ?, Le Cri, Bruxelles, 2oo1 / Nous sommes tous 

des romantiques allemands, Calmann‐Lévy, 2oo2 / Allen Ginsberg : La voix, le souffle, Jean‐Michel Place, 

2oo2 / Andrea Doria avec un chat à Gênes, Lanore, 2oo3 / Vous n'avez pas le vertige ?, Gallimard , 2oo4 

/ Nous ne sommes pas faits pour la mort, Stock, 2oo6 / Les Îles gardent l’horizon, Her mann, 2oo7 / 

Qu’est‐ce qu’un « roman compté » ?, in Se donner un genre, meet, 2oo9  

 

 

Aslı Erdoğan Aslı Erdoğan est née en 1967 à Istanbul. Après des études de physique, elle part travailler à Rio et depuis 

elle voyage régulièrement à travers le monde. Elle a publié des nouvelles, des poèmes et des romans.  

Elle a été invitée à la Maison des Écrivains Étrangers et des Traducteurs en 2oo5.  

Elle est invitée à MEETING dans le cadre de la Saison de la Turquie en France (juillet 2009 – mars 2010) 

Page 9: 402 - Laure Bataillon DP_meeting_2009

Dossier de presse // MEETING n°7

9

Bibliographie sélective : La Ville dont la cape est rouge, Actes Sud, 2oo3 / Ali et Conversation avec le 

spectre d’un ermite, Revue meet n°8, Pékin/Istanbul, 2oo4 / Le bruit des autres, in Les bonheurs de 

Babel, meet, 2oo4 / Le Mandarin miraculeux, Actes Sud, 2oo6 / Les Oiseaux de bois, Actes Sud, 2oo9 / Je 

t’interpelle dans la nuit, meet, 2oo9 

 

 

Percival Everett Percival Everett est né en 1956 à Fort Gordon (Géorgie), mais a grandi à Columbia où son père a ouvert 

un  cabinet  dentaire.  En  1977,  il  sort  avec  une  licence  de  philosophie  de  l’Université  de  Miami.  À 

l’Université  de  Brown,  il  obtient  un  Master  d’écriture  en  1982,  il  écrit  le  premier  de  ses  nombreux 

romans  :  Suder  (1983).  Sa  carrière  universitaire  le  mène  ensuite  aux  quatre  coins  du  pays  :  dans  le 

Kentucky, de 1985 à 1989, où, invité à s’exprimer devant le Parlement de Caroline du Sud, il défraie la 

chronique  en  s’interrompant  au  beau milieu  de  sa  conférence  pour  protester  contre  la  présence  du 

drapeau confédéré dans l’hémicycle ; dans l’Indiana, à Notre‐Dame, de 1989 à 1992 et, depuis 1992, à 

Los Angeles où il est le directeur du département de littérature à l’Université de Californie du Sud. Il est 

marié à  la romancière et mémorialiste Danzy Senna dont  il a deux enfants. Ses  livres se succèdent, en 

moyenne, au  rythme soutenu d’un  tout  les dix‐huit mois. C’est avec Glyph  [Glyphe]  (1999) et Erasure 

[Effacement] (2oo1) qu’il connaît la notoriété. Son dernier roman en date I’m Not Sidney Poitier est paru 

cette année, en 2oo9, outre‐Atlantique.  

Il est invité à MEETING dans le cadre des Belles Étrangères 2oo9 consacrées aux Etats‐Unis. 

Bibliographie sélective : Effacement, Actes Sud, 2oo4 / Désert américain, Actes Sud, 2oo6 / Blessés, 

Actes Sud 2oo7 / Glyphe, Actes Sud, 2oo8  

 

 

José Manuel Fajardo  José  Manuel  Fajardo  est  né  en  1957  en  Espagne,  il  vit  à  Paris.  Écrivain  et  journaliste,  il  a  cosigné 

plusieurs rubriques avec Luis Sepúlveda dans la presse espagnole. Il a été le conseiller littéraire espagnol 

de la Revue meet n°13, Copenhague/Madrid.  

Bibliographie sélective : Lettre du bout du monde, Flammarion, 1998 / Les Imposteurs, Métailié, 2ooo / 

Hôtel Puerto, Images en manœuvres, 2oo1 (collectif) / Les démons à ma porte, Métailié, 2oo2 (Prix 

Charles Brisset 2oo2) / Lettre au lecteur idéal, in Lecteur idéal, meet, 2oo3 / Drinks & tobacco, in Queen 

Mary 2 & Saint‐Nazaire, meet, 2oo3 / L’eau à la bouche, Métailié, 2oo6 / Dernières nouvelles de Noela 

Duarte, Moisson Rouge, 2oo9 (collectif) 

 

 

Armand Gatti  Armand  Gatti  est  un  dramaturge,  poète,  scénariste  et  réalisateur  français  né  en  1924  à  Monaco. 

Journaliste après avoir connu la Résistance et la déportation, il reçoit en 1954 le prix Albert‐Londres. Il 

débute par le cinéma et réalise quatre films politiquement engagés. Mais il consacre l’essentiel de son 

activité, à partir de 1958, au théâtre. En 1959,  Jean Vilar  le découvre et monte sa deuxième pièce, Le 

Crapaud‐Buffle. Entre 197o et 1974, la plupart de ses autres pièces seront créées à Paris. À la suite de 

l’interdiction  d’une  de  ses  pièces  en  1968,  La  Passion  du  Général  Franco,  il  part  à  l’étranger  (Kassel, 

Bruxelles, Milan, Berlin…) où il monte plusieurs de ses pièces. En 1976 et 1979, il réalise des séries vidéo 

et  de  1979  à  1999,  il  entreprend  l’écriture  d’un  long  poème  biographique  (plus  de  4  ooo  pages),  La 

Parole errante. Parallèlement il travaille dans le cadre d’expériences théâtrales avec ceux qu’il nomme 

ses « loulous », chômeurs, toxicomanes, délinquants, prisonniers (Les Combats du jour et de la nuit à la 

maison d’arrêt de Fleury‐Mérogis, 1989). De 1995 à 2oo8, il écrit une série de quatorze pièces intitulée 

Page 10: 402 - Laure Bataillon DP_meeting_2009

Dossier de presse // MEETING n°7

10

La Traversée des langages. Il publie également de nombreux poèmes.  

Bibliographie sélective : L’Enfant‐rat, Verdier, 1991 / Notre tranchée de chaque jour, Verdier, 1991 / 

Œuvres théâtrales, Verdier, 1991 / Gatti à Marseille, Verdier, 1993 / La Part en trop, Verdier, 1997 / La 

Parole errante, Verdier, 1999 / Le Couteau‐toast d’Évariste Galois, Verdier, 2oo6 / Les Arbres de Ville‐

Évrard, Verdier, 2oo9 / Le Poisson noir / Un Homme seul, Verdier, 2oo9  

 

 

Jens Christian Grøndhal  Jens Christian Grøndhal est né à Copenhague en 1959. Il est un auteur très connu dans son pays et ses 

livres sont traduits dans de nombreuses langues.  

Bibliographie sélective : Été indien, Le Serpent à plumes, 1996 / Silence en octobre, Gallimard, 1999 / 

Bruits du cœur, Gallimard, 2oo2 / Folio, 2oo4 / Virginia, Gallimard, 2oo4 / Sous un autre jour, Gallimard, 

2oo5 / Piazza Bucarest, Gallimard, 2oo7 / Les mains rouges, Gallimard, 2oo9 / Le « moi » traduit, in Se 

donner un genre, meet, 2oo9  

 

 

Yvon Le Men  Yvon Le Men est né en 1953. Depuis son premier  livre Vie  (1974), écrire et dire sont  les seuls métiers 

d’Yvon le Men. Il est l’auteur d’une importante œuvre poétique, de récits et des romans. À Lannion où il 

vit, il organise depuis 1992 des rencontres intitulées Il fait un temps de poème. « Étonnant voyageur », il 

travaille au  festival du même nom,  il  se  fait passeur des poètes et des écrivains. En 1997,  il y crée un 

espace poésie. De 2oo6 à 2oo8, il a publié une chronique hebdomadaire dans le journal Ouest‐France : « 

Le tour du monde en 8o poèmes ». Ses textes, livres ou anthologies, sont traduits dans une douzaine de 

langues. Par ailleurs, depuis plusieurs années, il travaille dans les écoles.  

Bibliographie sélective : L’échappée blanche, Rougerie, 1991 / Le petit tailleur de short, Flammarion, 

1996 / La patience des pierres, Rougerie, 1995 / La clé de la chapelle est au café d’en face, Flammarion, 

1997 / L’écho de la lumière, Rougerie, 1997 / On est sérieux quand on a dix‐sept ans, Flammarion, 1999 

/ Le jardin des tempêtes, Flammarion, 2ooo / Le loup et la lune, Rougerie, 2oo1 / Elle était une fois, 

Flammarion, 2oo3 / Un carré d’aube, Rougerie, 2oo4 / Presqu’une île, éditions Ouest‐France, 2oo4 / 

Besoin de poème : lettre à mon père, Seuil, 2oo6 / Toute vie finit dans la nuit, Parole et Silence, 2oo7 

avec Claude Vigée / Chambres d’écho, Rougerie, 2oo8 / Vingt ans – Poèmes 1971 ‐ 1976, La Passe du 

Vent, 2oo9 / Si tu me quittes, je m’en vais, Flammarion, 2oo9 / Vous êtes dans le poème ?, in Se donner 

un genre, meet, 2oo9    

Julio Llamazares  Julio Llamazares est né en 1955 dans un petit village, Vegamián. Or il se trouve – fait singulier s’il n’est 

pas  exceptionnel  en  Espagne  –  que  ce  village  a  aujourd’hui  disparu  sous  les  eaux  d’un  barrage.  Il 

abandonne très vite la profession d’avocat pour le journalisme et vit actuellement à Madrid. Auteur de 

deux recueils de poésie et de plusieurs livres de reportage.  

Bibliographie sélective : Lune de loups, Verdier, 1988, (poche2009) / La Pluie jaune, Verdier, 1990 / La 

Rivière de l’oubli, Verdier, 1992 / La Lenteur des bœufs Mémoire de la neige, Fédérop, 1995 / Scènes de 

cinéma muet, Verdier 1997  

Page 11: 402 - Laure Bataillon DP_meeting_2009

Dossier de presse // MEETING n°7

11

José Angel Mañas  José  Angel  Mañas  est  né  en  1971  à  Madrid  où  il  vit  actuellement.  Il  a  fait  des  études  d’Histoire 

contemporaine à  l’Université de Madrid, mais également dans  le Sussex en Angleterre et en France à 

Grenoble. Il a écrit plusieurs romans dont deux ont été adaptés au cinéma en Espagne et un en France 

par  Patrick  Bouchitey,  Je  suis  un  écrivain  frustré  (Métailié,  1998)  sous  le  titre  Imposture  en  2oo5.  En 

1994,  il  est  finaliste  du  Prix  Nadal  pour  son  premier  roman Historias  del  Kronen  qui  a  été  traduit  en 

plusieurs langues et adapté au cinéma.  

Bibliographie sélective : Je suis un écrivain frustré, Métailié, 1998 / La Ville disjonctée, Métailié, 2oo3 / 

L’affaire Karen, Métailié, 2oo8 / À propos de genre, concepts et romans, in Se donner un genre, meet, 

2oo9  

 

 

Rosa Montero  Rosa Montero est née à Madrid et a étudié la psychologie et le journalisme. Elle travaille depuis 1976 au 

journal  El  País,  dont  elle  a  dirigé  le  supplément  hebdomadaire  avant  d’y  tenir  une  chronique.  Elle  a 

remporté  différents  prix  littéraires  et  publié  de  nombreux  romans,  des  essais  et  des  biographies.  Ses 

livres, en particulier La Folle du  logis,  sont des best‐sellers. La Fille du cannibale  a  reçu en Espagne  le 

prestigieux Prix Primavera en 1997. 

Bibliographie sélective : Le Territoire des Barbares, Métailié, 2oo2 ; Suite, 2oo4 / La Folle du logis, 

Métailié, 2oo4 / La Fille du cannibale, Métailié, 2oo6 / Le Roi transparent, Métailié, 2oo8 / Du genre 

traditionnel au bric‐à‐brac, in Se donner un genre, meet, 2oo9  

 

 

Marius Daniel Popescu  Marius Daniel Popescu est né en 1963, en Roumanie. Il est établi à Lausanne depuis 199o, où il gagne sa 

vie en qualité de chauffeur de bus. S’il est avant tout connu pour son œuvre poétique, il s’est affirmé au 

cours des dernières années comme un redoutable prosateur. Proche du quotidien par sa poésie, dans 

une veine rappelant par fois le lyrisme urbain d’un Raymond Carver ou d’un Charles Bukowski, il a lancé 

dès 2oo4 un journal littéraire : Le Persil. Il écrit aujourd’hui directement en français. Dans La Symphonie 

du loup (José Corti, 2oo7), il exhume ses souvenirs d’enfance à une époque où la Roumanie était encore 

en proie à la dictature et aux brûlures de l’Histoire.  

Bibliographie sélective : La Symphonie du loup, Corti, 2oo7 / La baleine qui mange de la luzerne 

industrielle, in Se donner un genre, meet, 2oo9 

 

 

Jørn Riel  Jørn Riel est né au Danemark en 1931. Parti avec l’expédition de Lauge Koch en 1950, il a vécu seize ans 

au Groenland, notamment sur une base d’étude de l’île d’Ella. De ce séjour, il tirera le versant arctique 

de son œuvre littéraire, dont la dizaine de volumes des Racontars arctiques, ou la trilogie Le Chant pour 

celui qui désire vivre. Dans ces romans, dédiés à son ami Paul‐Émile Victor, il s’attache à raconter la vie 

des populations du Groenland. Il vit aujourd’hui en Malaisie. 

Bibliographie sélective : Un safari arctique et autres racontars, Gaïa, 1994 et 1o/18, 1999 / La Passion 

secrète de fjordur, Gaïa, 1994 et 1o/18, 1998 / La Maison de mes pères (3 tomes), Gaïa, 1995 et 1o/18, 

2ooo / Le Jour avant le lendemain, Gaïa, 1998 et 1o/18, 2oo3 / Un curé d’enfer, Gaïa, 1998 et 1o/18, 

1999 / Le Voyage à Nanga, 1o/18, 1999 / La Vierge froide et autres racontars, 1o/18, 1999 et Gaïa, 2oo5 

/ La Maison des célibataires, Gaïa, 1999 / Un gros bobard et autres racontars, Gaïa, 1999 et 1o/18, 2oo2 

/ La Faille, Gaïa, 2ooo et 1o/18, 2oo4 / Le Canon de Lasselille et autres racontars, Gaïa, 2oo1 et 1o/18, 

Page 12: 402 - Laure Bataillon DP_meeting_2009

Dossier de presse // MEETING n°7

12

2oo5 / Le Chant pour celui qui désire vivre (3 tomes), 1o/18, 2oo1 / Le Garçon qui voulait devenir un être 

humain (3 tomes), Gaïa, 2oo2 / Ballades de Haldur et autres racontars, Gaïa, 2oo4 / Le Roi Oscar, Gaïa, 

2oo4 / Une épopée littéraire, Gaïa, 2oo6  

 

 

Juana Salabert  Juana Salabert est née en 1962 à Paris. Elle a grandi en France au sein d’une communauté d’exilés qui 

ont  fui  la dictature  franquiste. Cependant, elle a  toujours écrit en espagnol. Depuis  son premier  livre, 

Varadero  (1996), elle enchaîne  les succès critiques. Le Vélodrome d’hiver  (Buchet‐Chastel, 2oo7) a été 

couronné par le prestigieux prix Biblioteca Breve en Espagne en 2oo1. Elle vit à Barcelone.  

Bibliographie sélective : Avenir, Souvenir, Rivages, 1999 / Le Vélodrome d’hiver, Buchet/Chastel, 2oo7 / 

Je suis roman, Revue meet no13, in Se donner un genre, meet, 2oo9 

 

 

Pierre Senges  Pierre  Senges  est  né  en  1968.  Il  est  l’auteur,  aux  éditions  Verticales,  de  trois  romans,  Veuves  au 

maquillage  (2ooo,  Prix  Rhône‐Alpes),  Ruines‐de‐Rome  (2oo2,  Prix  du  deuxième  roman  2oo3),  La 

réfutation majeure  (2oo4)  et  d’un  récit, Essais  fragiles  d’aplomb  (coll.  « Minimales  »,  2oo2)  et  d’une 

remarquable somme sur Lichtenberg, Fragments de Lichtenberg (2oo8). Il a également publié, avec les 

dessins de Killoffer, Géométrie dans  la poussière  (2oo4) et en collaboration avec Nicolas de Crécy, Les 

Carnets  de  Gordon McGuffin  (Futuropolis,  2oo9).  Il  est  l’auteur  pour  France  Culture  de  nombreuses 

fictions radiophoniques.  

Bibliographie sélective : Veuves au maquillage, Verticales, 2ooo (Prix Rhône‐Alpes) / Essais fragiles 

d’aplomb, Verticales, 2oo2 / Ruines‐de‐Rome, Verticales, 2oo2 (Prix du deuxième roman 2oo3) / La 

réfutation majeure : version française, d’après Réfutatio major, attribué à Antonio de Guevara (148o‐

1548), Verticales, 2oo4 / Géométrie dans la poussière, avec les dessins de Patrice Killoffer, Verticales, 

2oo4 / L’idiot et les hommes de paroles, Bayard, 2oo5 / Sort l’assassin, entre le spectre, Verticales, 2oo6 

/ Fragments de Lichtenberg, Verticales, 2oo8 / Les carnets de Gordon McGuffin, avec les dessins de 

Nicolas de Crécy, Futuropolis, 2oo9 / Genre, espèce, in Se donner un genre, meet, 2oo9  

 

 

Michel Séonnet  Michel Séonnet est né à Nice en 1953. Dès 1975 il rejoint la « La Tribu » d’Armand Gatti avec laquelle il 

participe à plusieurs expériences (Ris‐Orangis, Saint‐Nazaire, Derry, Toulouse…). En 1985 il réalise avec 

Stéphane Gatti l’exposition Cinquante ans de théâtre vus par les trois chats d’Armand Gatti. Il a préfacé 

de  nombreux  textes  de  Gatti  dont,  en  1991,  l’édition  des Œuvres  théâtrales  (Verdier).  Il  a  publié 

plusieurs  romans,  des  récits  et  des  albums  jeunesse.  Il  a  mené  de  son  côté  de  nombreuses  actions 

publiques  d’écriture  et  de  création  avec  les  habitants  de  différentes  villes  ainsi  qu’avec  avec  des 

personnes en grande difficulté, S.D.F., handicapés, résidents de foyers… 

Bibliographie sélective : Que dirai‐je aux enfants de la nuit ?, Verdier, 1994 / La tour sarrasine, Verdier, 

1996 / La Chambre obscure, Gallimard, 2ooo / Sans autre guide ni lumière, Gallimard, 2oo2 / Le pas de 

l’âne, Gallimard, 2oo5 / Petit livre d’heures à l’usage de ma sœur, L’Amourier, 2oo6 / La marque du 

père, Gallimard, 2oo7 / Les naufragés, L’Aube, 2oo9 / Ces Canards qui volaient contre le vent, meet, 

2oo9  

 

 

Page 13: 402 - Laure Bataillon DP_meeting_2009

Dossier de presse // MEETING n°7

13

Yuri Slezkine Yuri Slezkine est né en 1956 à Moscou dans une famille de l’intelligentsia russe. Il y apprend l’anglais en 

écoutant la BBC et en lisant Dickens. Il fait des études de lettres et obtient son Master en 1978. Il fait un 

premier séjour d’un an à l’étranger comme traducteur de l’anglais et du portugais, dans le port de Beira, 

au Mozambique. De retour à Moscou,  il  travaille dans  l’édition. Un an plus tard,  il enseigne  l’anglais à 

Lisbonne. À partir de 1983,  il enseigne le russe à  l’Université d’Austin au Texas, cosignant un manuel  : 

Speak  Russian  !  (199o),  en  même  temps  qu’il  travaille  à  son  doctorat  d’histoire.  En  1992,  il  rejoint 

l’Université de Berkeley en Californie où il est toujours professeur.  

Ses recherches ont d’abord porté sur les peuples autochtones de la toundra arctique dans leur relation 

avec la Russie, dont les incursions ont commencé au XIe siècle : Arctic Mirrors (1994). Son projet suivant 

devait  être  un  portrait  de  l’élite  dirigeante  de  l’Union  Soviétique  dans  les  années  3o  :  à  partir  de  la 

description  d’un  immeuble  de Moscou  où  vivaient  nombre  de  ses  membres  et,  remontant  l’histoire 

passée de ses habitants, Slezkine a découvert que de nombreux juifs l’avaient habité. Le Siècle juif, paru 

en 2oo4  (Princeton U.P.) avec un grand retentissement, est né de ce projet et de cette  recherche. En 

avril 2oo8, Yuri Slezkine a été élu à la prestigieuse Académie des Arts et des Sciences Américaine.  

Il est invité à MEETING dans le cadre des Belles Étrangères 2oo9 consacrées aux Etats‐Unis. 

Bibliographie sélective : Le Siècle juif, La Découverte, 2oo9  

 

 

Jan Sonnergaard  Jan Sonnergaard est né en 1963. Romancier et nouvelliste,  il est  l’auteur notamment d’une trilogie de 

nouvelles : Radiateur (1997), premier tome d’une trilogie qui, dans un style socialo‐surréaliste, décrit la 

société danoise de bas en haut. Radiateur connut un grand succès dès sa parution –  le titre fut utilisé 

pour décrire l’écriture particulière de Sonnergaard : la prose‐radiateur (directe, crue, imagée, avec le ter 

me d’un critique  : no‐more‐bull‐shit‐realism).  Il a été  invité à  la Maison des Écrivains Étrangers et des 

Traducteurs en 2oo7.  

Bibliographie sélective : C’est dur d’être bailli quand votre femme est préfet, Revue meet n°13 

Copenhague/Madrid, 2oo9 

 

 

Jens Smærup Sørensen  Jens Smærup Sørensen est né en 1946. Auteur de nombreux romans, recueils de nouvelles et de pièces 

de théâtre, il est membre de l’Académie danoise depuis 1995. Il jette un regard ironique, satirique mais 

aussi  tendrement  amoureux  sur  la  société danoise et  la  vie que  vivent  les Danois.  Le  changement de 

mentalités moderne a trouvé en lui un observateur à la fois vigilant et averti, avec une vision claire de 

tout ce qui est frelaté et mensonger dans nos vies quotidiennes. Il a été invité à la Maison des Écrivains 

Étrangers et des Traducteurs.  

Bibliographie sélective : Le destin d’un musicien, Arcane 17, 1987 / L’enfant recherché, meet, 2oo1 / Le 

petit saut, in Se donner un genre, meet, 2oo9 

Page 14: 402 - Laure Bataillon DP_meeting_2009

Dossier de presse // MEETING n°7

14

Yoko Tawada  Yoko Tawada est née en 1960 à Tokyo. Elle a étudié la  littérature russe à l’université de Tokyo, puis  la 

littérature  allemande  à  Hambourg  où  elle  s’est  installée  en  1982.  En  parallèle,  elle  a  rapidement 

commencé à publier ses textes, d’abord traduits du japonais, ensuite des œuvres entièrement écrites en 

allemand  :  roman,  proses  brèves,  théâtre,  poésie,  théorie  littéraire.  Elle  a  été  souvent  récompensée 

dans les deux langues. Au Japon, elle a reçu le prix des jeunes auteurs décerné par la revue Gunzô pour 

son  roman  Sans  talon,  en  1991,  puis  le  Prix  Akutagawa  en  1993  pour  Le  Mari  était  un  chien.  En 

Allemagne, elle a été distinguée par le prix d’encouragement aux jeunes auteurs de la ville de Hambourg 

en  199o  et,  en  1996,  par  le  Prix  Adalbert‐von‐Chamisso,  réservé  à  des  écrivains  d’origine  étrangère 

écrivant en allemand. Plus récemment, elle a reçu la médaille Goethe en 2oo5. Depuis 2oo6, elle vit à 

Berlin. Elle est invitée à la Maison des Écrivains Étrangers et des Traducteurs en 2oo9.  

Bibliographie sélective : Narrateur sans âmes, Verdier, 2oo1 / Opium pour Ovide : notes de chevet sur 22 

femmes, Verdier, 2oo2 / L’œil nu, Verdier, 2oo5 / Train de nuit avec suspects, Verdier, 2oo5 / Le Voyage 

à Bordeaux, Verdier, 2oo9 / Plume et renard, in Se donner un genre, meet, 2oo9  

 

 

Duong Thu Huong  Duong Thu Huong est née en 1947 au Vietnam. À vingt ans, elle est envoyée au front pendant la guerre. 

De retour à Hanoï en 1977, elle devient scénariste pour  le cinéma vietnamien. À partir de 198o, alors 

qu’une de ses pièces de théâtre est censurée, elle conteste violemment la censure. Avocate des Droits 

de  l’Homme et des réformes démocratiques, elle n’a cessé de défendre vigoureusement, à travers ses 

livres, ses engagements, pour finir par être exclue du Parti en 199o, avant d’être arrêtée et emprisonnée 

sans procès le 14 avril 1991. Son arrestation provoqua un large mouvement de protestation en France et 

aux États‐Unis. Elle fut libérée en novembre 1991. En 1994, elle a été décorée Chevalier des Arts et des 

Lettres. De retour à Hanoï, elle y a vécu en résidence surveillée, ses  livres sont désormais  interdits de 

publication dans son pays, elle est un des écrivains les plus populaires et les plus discutés au Vietnam. 

Depuis 2oo6, elle vit en France et se consacre uniquement à l’écriture.  

Bibliographie sélective : Histoire d’amour racontée avant l’aube, Éditions de l’Aube, 1991 / Paradis 

aveugles, Éditions des Femmes, 1991 / Roman sans titre, Éditions des Femmes, 1992 / Au‐delà des 

illusions, Philippe Picquier, 1996 / Myosotis, Philippe Picquier, 1998 / Terre des oublis, Sabine 

Wespieser, 2oo6, (Grand Prix des Lectrices de Elle, 2oo7) / Itinéraire d’enfance, Sabine Wespieser, 2oo7 

/ Au‐delà des illusions, Paradis aveugles, Roman sans titre et Terre des oublis, Bouquins, 2oo8 (un 

volume) / Au Zénith, Sabine Wespieser, 2oo9 (Prix Laure‐Bataillon 2oo9)  

 

 

Jean Philippe Toussaint  Jean‐Philippe Toussaint est né à Bruxelles en 1957. Il a reçu le Prix Médicis 2oo5 pour Fuir.  

Bibliographie sélective : La Salle de bain, Minuit, 1985 et « double » n° 32, 2oo5 / Monsieur, 1986 / 

L’Appareil‐photo, Minuit, 1989 et « double » n° 45, 2oo7 / La Réticence, Minuit, 1991 / La Télévision, 

Minuit, 1997 et « double » n° 19, 2oo2 / Autoportrait (à l’étranger), Minuit, 2ooo / Faire l’amour, 

Minuit, 2oo2 / Fuir, Minuit, 2oo5 / La Vérité sur Marie, Minuit, 2oo9  

 

Page 15: 402 - Laure Bataillon DP_meeting_2009

Dossier de presse // MEETING n°7

15

3 PRIX LITTERAIRES 

Duong Thu Huong et Phuong Dang Tran lauréats du prix Laure‐Bataillon   

 

Le Prix Laure‐Bataillon de  la meilleure œuvre traduite en français dans  l’année a été attribué à Duong 

Thu Huong et Phuong Dang Tran pour Au zénith paru aux éditions Sabine Wespieser. 

 

Créé en 1986 par  les  villes portuaires de Nantes et de Saint‐Nazaire,  ce prix  récompense  la meilleure 

œuvre de fiction traduite en français dans l’année. En hommage à Laure Bataillon, lauréate en 1988, son 

nom  a  été  donné  au  Prix  après  sa  disparition.  Le  Prix  Laure‐Bataillon  est  attribué  conjointement  à 

l’écrivain étranger et à son traducteur en langue française. Il est doté de 15 000 euros, remis pour moitié 

à l’auteur et pour moitié au traducteur.  

Le  jury  du  Prix  Laure‐Bataillon  est  constitué  d’écrivains,  de  traducteurs  et  de  critiques  littéraires : 

Marianne Alphant, Geneviève Brisac, Pascale Casanova, Patrick Deville, Pierre Lartigue, Gérard Meudal, 

Jean‐Baptiste  Para,  Marc  Petit,  Nicasio  Perera  San  Martín,  Jean  Rolin,  Antoine  Volodine,  Jean‐Didier 

Wagneur. 

 

A propos de Au zénith : 

Le président est réveillé par un cri déchirant au fond de la vallée : un jeune garçon pleure la mort de son 

père, qui vient de  tomber d'une  falaise. Ce cri  ramène  l'homme âgé et solitaire qu'il est devenu à ses 

propres interrogations : où est le fils qu'on lui a arraché encore enfant ? Pleurerait‐il  la mort d'un père 

qu'il n'a pas connu ? Pourquoi, alors qu'il avait le pouvoir, le président a‐t‐il livré la femme qu'il aimait à 

ses  anciens  compagnons  de  combat ?  Comment  se  retrouve‐t‐il,  à  la  fin  de  sa  vie,  en  pleine  guerre 

contre  les  Américains,  sur  cette  montagne  isolée,  avec  pour  seuls  compagnons  des  soldats  qui  le 

surveillent et deux bonzesses de la pagode voisine ? Le roman est admirable par sa construction, par la 

puissance  d’évocation  de  la  nature,  des  paysages,  des  scènes  de  combat  dans  la  jungle,  par  la 

profondeur psychologique des personnages, qui tous semblent proches et familiers. L’écrivain, comme 

dans toute son  œuvre, fait également preuve d’une compassion qui la hisse au niveau des plus grands. 

Duong Thu Huong, héraut des idéaux bafoués que le président a portés jusqu’au bout, écrit là aussi un 

très grand roman politique. 

 

A propos de Phuong Dang Tran : 

Né en 1955 à Saigon, Phuong Dang Tran arrive en France en 1973 pour entamer des études supérieures. 

Devenu ingénieur, il dirige des projets informatiques dans plusieurs entreprises et dans l’administration. 

Phuong Dang Tran a commencé à traduire des œuvres vietnamiennes en 1997. 

 Les lauréats du prix Laure‐Bataillon depuis 1998 :  1998  Sergio  Ramírez  et  Claude  Fell,  Le  bal  des  masques  (Rivages)  /  1999  W.G.  Sebald  et  Patrick Charbonneau, Les Émigrants (Actes Sud) / 2000 Mo Yan et Noël et Liliane Dutrait, Le pays de l'alcool (Le Seuil)  / 2001  Erri De  Luca et Danièle Valin, Trois  chevaux  (Gallimard,  2001)  / 2002 Dereck Walcott  et Claire Malroux, Une  autre  vie  (Gallimard,  2002)  /  2004  Vanghélis  Hadziyannidis  et Michel  Volkovitch pour  Le  miel  des  anges  (Albin  Michel)  /  2005  Gamal  Ghitany  et  Khaled  Osman  pour  Le  livre  des illuminations  (Le Seuil) / 2006 Russel Banks et Pierre Furlan pour American Darling  (Actes Sud) / 2007 Cynthia Ozick et Agnès Desarthe pour Les Papiers de Puttermesser (l’Olivier) / 2008 Vassili Golovanov et Hélène Châtelain pour Éloge des voyages insensés (Verdier) 

Page 16: 402 - Laure Bataillon DP_meeting_2009

Dossier de presse // MEETING n°7

16

Jean‐Raymond Fanlo, lauréat du Prix Laure‐Bataillon classique  

 

 

Depuis 2003,  le  jury attribue également le Prix Laure‐Bataillon Classique qui récompense le traducteur 

d’une œuvre littéraire dont l’auteur est décédé. Cette année, ce prix est attribué à Jean‐Raymond Fanlo 

pour la traduction des œuvres de Cervantès aux éditions Livre de Poche. 

 

 

A  propos  du  livre  :  Avec  ses  Don  Quichotte  (1605  et  1615)  comme  avec  les  Nouvelles  exemplaires 

(1613),  Cervantès  porte  la  littérature  de  la  Renaissance  à  son  point  le  plus  haut  et  invente  la  fiction 

moderne. 

Cette  nouvelle  publication  en  Livre  de  Poche  d’octobre  2008  intègre  une  nouvelle  traduction  qui 

s'attache à la rigueur d'une véritable pensée du roman, aux jeux de style, à la modernité et aux surprises 

d'une prose vigoureuse et contrastée. 

 

 

A propos de Jean‐Raymond Fanlo : 

Agrégé  de  Lettres  et  professeur  des  Universités,  Jean‐Raymond  Fanlo  a  notamment  spécialisé  ses 

recherches en poétique de la fiction à la fin de la Renaissance, philologie, poésie et traduction. 

 

 Les lauréats du prix Laure‐Bataillon classique : 2003  Danièle  Robert,  traduction  (latin)  des  Écrits  érotiques  de  Ovide  (Actes  Sud)  /  2004  Bernard Hoepffner,  traduction de Pseudodoxia Epidemica de Thomas Browne  (José Corti)  / 2005  Yvan Mignot, traduction des Œuvres en prose et en vers de Daniil Harms (Verdier) / 2006 Bertrand Schefer, traduction du Zibaldone de Giacomo Léopardi (Allia) / 2007 Jean‐Paul Manganaro, traduction du Guépard de Tomas Di Lampedusa (Seuil) / 2008 Odile Begué, traduction de Une excursion au pays des Ranqueles de Lucio Victorio Mansilla (Bourgois) 

 

 

Page 17: 402 - Laure Bataillon DP_meeting_2009

Dossier de presse // MEETING n°7

17

PUBLICATIONS  

 

 

Pour la M.E.E.T, les rencontres MEETING sont également l’occasion de publier des textes inédits sur les 

différentes thématiques abordées lors des Rencontres.  

 

 

 

Le recueil Se donner un genre  

 

Ce  recueil  annuel  bilingue  édité  par  la Maison  des  Ecrivains  Etrangers  et  des  Traducteurs  naît  de  la 

thématique même des  rencontres.  Cette  année,  c’est  donc  sur  le  thème Se  donner  un  genre  que  les 

auteurs ont écrit. 

 

Les textes du recueil :  

Norbert Czarny / Une gêne certaine à l’égard des genres  

John Burnside / À propos du genre  

Jacques Darras / Qu’est‐ce qu’un « roman chanté compté ? »  

Jens Christian Grøndhal / Le « moi » traduit  

Yvon Le Men / Vous êtes dans le poème ?  

José Angel Mañas / À propos de genres, concepts et romans  

Rosa Montero / Du genre traditionnel au bric‐à‐brac  

Marius Daniel Popescu / La baleine qui mange de la luzerne industrielle  

Juana Salabert / Je suis roman  

Jens Smærup Sørensen / Le petit saut  

Pierre Senges / Genre, espèce  

Yoko Tawada / Plume et renard  

 

 

Les précédentes éditions de ce recueil sont : 

2008 : L’Histoire ou la Géographie (quelle place ont ces deux‐là dans la vie et dans les livres des 

écrivains) 

2007 : Avoir vingt ans (en écho aux 20 ans de la M.E.E.T.) 

2006 :  Lectures  Lointaines  (lointaines  dans  le  temps  ou  dans  l’espace,  lectures  d’enfant  ou 

d’adolescent, lectures d’œuvres traduites et venues d’un autre monde) 

2005 : L’invention du livre (comment est‐ce qu’on s’y met, finalement ?) 

2004 : Les Bonheurs de Babel (du cosmopolitisme et du multilinguisme) 

2003 : Le Lecteur idéal (cet étrange compagnon qu’on invente pour relire ses propres textes en 

chantier) 

 

 

Page 18: 402 - Laure Bataillon DP_meeting_2009

Dossier de presse // MEETING n°7

18

La revue meet  

 

Le  13ème  numéro  de  meet,  revue  littéraire  internationale  bilingue,  reprendra  la  thématique 

Copenhague  /  Madrid  et  mettra  ces  deux  villes  à  l’honneur  en  regroupant  des  textes  littéraires 

d’auteurs originaires du Danemark et d’Espagne. 

Chaque  sommaire  est  constitué  de manière  à  présenter  à  la  fois  des  auteurs  consacrés,  connus  des 

lecteurs  français,  et  d’autres  traduits  pour  la  première  fois.  Tous  les  textes  publiés  par  la  revue 

paraissent en langue originale et sont accompagnés de leur traduction en langue française.  

Ce numéro 13 présente une série de quinze photographies de Jean‐Luc Bertini. 

 

Auteurs participant à ce 13ème numéro :  

 

Copenhague  Jan Sonnergaard * / Ursula Ankjær Olsen / Jens Smærup Sørensen * / Jørgen Sonne / Katrine Marie 

Guldager / Susanne Jorn / Naja Marie Aidt / Peter Laugesen / Morten Søndergaard / Pia Tafdrup / 

Thomas Thøfner  

 

Madrid  Rosa Montero * / José Carlos Somoza / Belén Gopegui / Cristina Fernández Cubas / Enrique Vila‐Matas / 

Ignacio Martínez de Pisón / Bernardo Atxaga / Manuel Rivas / Miquel de Palol / José Ovejero  

 

* Écrivains invités à meeting 

 

 

 

Aslı Erdoğan, Je t’interpelle dans la nuit  

 

Dans la continuité de son travail de publication des littératures du monde entier, la M.E.E.T. fait paraître 

dans la collection Les Bilingues ‐ meet dirigée par Patrick Deville cette nouvelle traduit du turc par Esin 

Soysal‐Dauvergne. 

 

Née  à  Istanbul  en  1967,  Asli  Erdogan  commence  à  travailler  au  Centre  européen  de  recherches 

nucléaires  avant  de  partir  s'installer  au  Brésil,  à  Rio  de  Janeiro,  où  elle  écrit  son  premier  roman.  De 

retour  à  Istanbul,  l'écrivain  et  journaliste  mène  des  recherches  en  sciences  sociales  et  collabore 

régulièrement pour la radio. Côté littérature, elle est l’auteur de plusieurs nouvelles, poèmes et romans 

dont La Ville dont la cape est rouge (Actes sud, 2003) et Le Mandarin miraculeux (Actes sud, 2006). 

 

 

Page 19: 402 - Laure Bataillon DP_meeting_2009

Dossier de presse // MEETING n°7

19

Ces Canards qui volaient contre le vent Armand Gatti à Saint‐Nazaire  

 

Cette  admirable  entreprise  artistique  que  fut  au  milieu  des  années  soixante‐dix  le  Canard  sauvage 

d’Armand Gatti, celui qui ne peut voler que contre le vent, fit converger vers Saint‐Nazaire, pendant des 

mois, les projecteurs de la presse nationale, et tout particulièrement ceux du jeune quotidien Libération 

sous  la  plume  attentive  de  Marc  Kravetz :  une  ville  de  gauche,  ouvrière,  lançait  la  première  une 

campagne  de  dénonciation  du  système  psychiatrique  soviétique  utilisé  à  des  fins  politiques  et 

répressives. 

 

Théâtre populaire, littérature, affiches, débats, à Saint‐Nazaire et dans tout le département de la Loire‐

Atlantique,  ce  grand  chambardement allait  aboutir  de manière  rocambolesque,  et  romanesque,  à  ces 

images de la Guerre froide : l’échange sur un aéroport suisse du dissident soviétique Vladimir Boukovski 

et  du  secrétaire  du  Parti  communiste  chilien  Luis  Corvalán.  Ce  dernier  gagnait Moscou  et  le  premier 

arrivait à Saint‐Nazaire.  

 

Nous  sommes  nombreux  à  nous  souvenir  que  cette  expérience,  accueillie  par  la  MJPE,  n’est  pas 

étrangère à la création ultérieure, à Saint‐Nazaire, de projets culturels comme Les Escales ou la Maison 

des écrivains étrangers et des traducteurs, projets dont  l’ambition, depuis une vingtaine d’années, est 

de conjuguer la curiosité internationale, l’exigence artistique et l’ouverture au plus grand nombre. 

Rappeler  trente  ans  après  d’où  vient  en  partie  cette  ville  si  singulière,  culturellement  mais  aussi 

politiquement, est une contribution à la réflexion sur son présent et son avenir. Dans cette collaboration 

entre la Meet et La Parole errante, la belle association activiste d’Armand Gatti à Montreuil, une chose 

est claire et nous anime : ce livre, qui est un livre d’Histoire, nous le réalisons en étant convaincus de son 

actualité,  convaincus  qu’il  présente  un  intérêt  pour  des  lecteurs  nés  longtemps  après  le  passage  du 

Canard sauvage. 

 

 

Les Auteurs : Michel Séonnet, Marc Kravetz, Gilles Durupt, Leonid Pliouchtch et Armand Gatti. 

 

Page 20: 402 - Laure Bataillon DP_meeting_2009

Dossier de presse // MEETING n°7

20

INFORMATIONS PRATIQUES  

 

 

Entrée libre aux rencontres et tables rondes. 

 

 

Le lieu : le LIFE  

Le LiFE de Saint‐Nazaire, c’est d’abord un lieu physique. Logé dans le vaste espace de l’alvéole 14 de la 

Base sous‐marine, construite par l’armée allemande au cours de la Seconde Guerre mondiale. La Ville de 

Saint‐Nazaire a confié à l’architecte berlinois Finn Geipel le soin de requalifier ce bâtiment exceptionnel. 

Lieu promis à un ancrage à la fois local, régional et national, le LiFE soutient également un programme 

annuel  de  co‐productions  internationales  qui  lui  permet  de  rayonner  au‐delà  de  son  territoire 

d’inscription.  Différents  partenariats  européens  et  extra‐européens  sont  engagés,  qui  répondront  de 

cette  exigence  et  permettront  d’offrir  progressivement  aux  activités  du  LiFE  une  réception  élargie. 

Participant de cette dynamique, l’activité éditoriale et les politiques de médiation du LiFE contribuent à 

pérenniser l’implantation de ce nouveau lieu. 

Enfin,  la  singularité du LiFE consiste à apporter un  relais et une contribution significative aux attentes 

qui sont aujourd’hui celles des scènes émergentes, que ce soit en France ou à l’étranger. Le LiFE entend 

ainsi parier sur une puissance d’invention, une souplesse d’intervention et une rapidité de réaction qui 

permettent de mener à bien un travail synchrone avec  la dynamique sans cesse mouvante des scènes 

actuelles  de  l’art.  Intégrant  la  littérature  à  son  projet,  c’est  naturellement  que  le  LIFE  accueille  cette 

année pour la première fois MEETING. 

 

LIFE ‐ Lieu international des Formes Emergentes 

2 rue du Parc à l'eau 44600 Saint‐Nazaire 

 

 

Médiathèque / Librairie  

Les  livres  des  auteurs  invités  de MEETING  sont  à  la  disposition  du  public  à  la Médiathèque  de  Saint‐

Nazaire un mois environ avant le début de MEETING.  

Pendant la durée des rencontres, la librairie La Voix au Chapitre propose à la vente et à la signature les 

livres des écrivains invités. 

 

 

Page 21: 402 - Laure Bataillon DP_meeting_2009

Dossier de presse // MEETING n°7

21

LA M.E.E.T : PRESENTATION ET MISSIONS  

 

 

 

La Maison des Écrivains Étrangers et des Traducteurs de Saint‐Nazaire (M.E.E.T) accueille des écrivains 

et des traducteurs du monde entier. 

 

La M.E.E.T a plusieurs missions qui tendent toutes vers le même objectif : faire connaître au plus grand 

nombre les littératures de langue étrangère et la littérature française contemporaine. 

 

Toute l’année, elle invite en résidence un écrivain ou un traducteur à la fois. Elle lui alloue une bourse et 

met à sa disposition un grand appartement au dixième étage du Building, un  immeuble au‐dessus des 

bassins du port de Saint‐Nazaire et des ateliers de constructions navales des Chantiers de l'Atlantique, à 

l'embouchure de la Loire. 

Le conseil  littéraire qui sélectionne  les résidents s’attache principalement à un souci de découverte et 

privilégie l’accueil d’écrivains encore peu, ou pas du tout, traduits en français.  

 

Les  membres  de  ce  conseil  sont Marianne  Alphant,  Karl  Poulsen,  Françoise  Cartano,  Patrick  Bonnet, 

Werner  Wogerbauer,  Patrick  Deville,  Nicole  Zand,  Jean‐Pierre  Lefebvre,  Jean‐Baptiste  Para,  Alberto 

Manguel, Bernard Magnier. 

 

Chaque  année,  la  Maison  des  Ecrivains  Etrangers  et  des  Traducteurs  convie  une  vingtaine  d’auteurs 

venus  de  tous  horizons,  afin  qu’ils  se  rencontrent  et  rencontrent  leurs  lecteurs  lors  de  colloques 

littéraires,  tables  rondes  ou  lectures  publiques  dans  le  cadre  de  MEETING.  Saint‐Nazaire  est  ainsi 

devenue un véritable lieu d’accueil et de promotion des littératures étrangères. Créées en mai 2007, les 

Rencontres de Fontevraud sont le deuxième rendez‐vous annuel de la M.E.E.T. Chaque année un auteur 

consacré  dont  l’ampleur  de  l’oeuvre  est  déjà  considérable  est  mis  à  l’honneur  lors  de  ce  colloque 

littéraire européen. Les invités de ces rencontres dressent un état des lieux de l’oeuvre de l’auteur invité 

et  interrogent  la  place  de  la  spiritualité  dans  cette  production.  Après  Antonio  Tabucchi  lors  de  la 

première édition, c’est Malcolm Lowry qui a été au centre des discussions cette année à  l’occasion du 

centenaire de sa naissance. 

 

La  M.E.E.T  organise  et  remet  3  prix  littéraires :  les  prix  Laure‐Bataillon  et  Laure‐Bataillon  classique 

chaque année et  le prix de  la  jeune  littérature  latino‐américaine tous  les deux ans  (organisé dans une 

capitale latino‐américaine différente chaque fois). 

 

La M.E.E.T est également une maison d'édition. Elle publie chaque année plusieurs livres bilingues et la 

revue  littéraire meet qui est axée sur  le  thème au centre des rencontres de MEETING (l’Histoire ou  la 

Géographie pour cette édition).