64
NÁVOD K OBSLUZE INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD NA OBSLUHU KEZELÉSI TÁJÉKOZTATÓ MANUAL DE INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE KOMBINACE CHLADNIČKA-MRAZNIČKA CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA KOMBINOVANÁ CHLADNIČKA HŰTŐ-FAGYASZTÓ KOMBINÁCIÓ COMBINA FRIGORIFICA ZRT 623 W ZANUSSI 200381545 SKE/Za/74. (07.) RO HU SK PL CZ

381545RO.pdf

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 381545RO.pdf

NÁVOD K OBSLUZEINSTRUKCJA OBSŁUGINÁVOD NA OBSLUHU

KEZELÉSI TÁJÉKOZTATÓMANUAL DE INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE

KOMBINACE CHLADNIČKA-MRAZNIČKACHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKAKOMBINOVANÁ CHLADNIČKA

HŰTŐ-FAGYASZTÓ KOMBINÁCIÓ

COMBINA FRIGORIFICA

ZRT 623 W

ZANUSSI

200381545 SKE/Za/74. (07.)

RO

HU

SK

PL

CZ

Page 2: 381545RO.pdf

2

CCZZPřed instalací a použitím spotřebiče si tento návod k obsluze pečlivě přečtěte. Obsahuje bezpečnostníupozornění, rady, informace a poznámky. Jestliže se chladnička používá v souladu s písemnými pokyny, budeřádně fungovat a poskytovat vám maximální uspokojení.

Níže uvedené symboly vám pomohou usnadnit hledání.

Bezpečnostní upozornění

Výstrahy a informace u tohoto symbolu slouží bezpečnosti vaší osoby a vašeho spotřebiče.

Rady, užitečné informace

Informace týkající se životního prostředí

Symboly používané k označení poznámek

U tohoto symbolu jsou uvedeny poznámky k jednotlivým druhům potravin a jejich uchovávání.

Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutnéodvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správnélikvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví,které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklacitohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo vobchodě, kde jste výrobek zakoupili.

Obsah

Důležité bezpečnostní informace .........................3Obecná bezpečnostní opatření .............................3Opatření pro bezpečnost dětí ...............................3Bezpečnostní opatření pro instalaci ........................3Bezpečnostní opatření pro izobutan .........................3

Pokyny pro uživatele ............................................4Obecné informace ..............................................4Popis spotřebiče, hlavní součásti ...........................4Obsluha spotřebiče .............................................5

Uvedení do provozu ..........................................5Jak používat chladničku ......................................5Uchovávání v chladničce ...................................5Doba uchovávání a teplota potravin .....................5

Jak používat mrazničku ........................................6Zmrazování ......................................................6Uchovávání v mrazničce ....................................6Jak vyrábět kostky ledu .....................................6

Užitečné informace a rady ....................................6Informace a poznámky .........................................6

Jak ušetřit energii .............................................6Spotřebič a životní prostředí ...............................6

Údržba ..............................................................7Odmrazování ...................................................7Pravidelné čištění .............................................7Když se chladnička nepoužívá ............................8

Odstraňování závad .............................................8Jak vyměnit žárovku ..........................................8

Když něco nefunguje správně ...............................8Pokyny pro instalatéra .......................................10

Technické údaje ................................................10Instalace spotřebiče ...........................................10

Doprava, vybalení ...........................................10Čištění ..........................................................10Postavení na místo ..........................................10Změna směru otevírání dveří .............................11Elektrické připojení .........................................12

Tabulka dob uchovávání (1) ...............................12Tabulka dob uchovávání (2) ...............................13Záruka a servis ..................................................13

Záruční podmínky ..............................................13Servis a náhradní díly ......................................14

From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice.

Skupina Electrolux je největším výrobcem spotřebičů pro kuchyň, čistotu a venkovní použití. Více než 55milionů výrobků Skupiny Electrolux / jako jsou chladničky, sporáky, pračky, vysavače, řetězové pily a travnísekačky/ vĘcelkové hodnotě až 14 miliard USD je prodáno každým rokem ve více než 150 zemích světa..

Page 3: 381545RO.pdf

3

CCZZ

Obecná bezpečnostní opatřeníUložte tyto pokyny tak, aby mohly stále doprovázetspotřebič při jeho stěhování nebo při změně jehovlastníka.Tento spotřebič je určen pouze pro uchovávánípotravin v domácnosti a použití, které je v souladu stěmito pokyny.Servis a opravy spotřebiče, včetně opravpřívodního kabelu a jeho výměny, smějí provádětjen k tomu výrobcem autorizované specializovanéopravny. Pro opravy by se měly používat jen jimidodané náhradní díly. Jinak může dojít k poškozeníspotřebiče nebo k úrazu či jiným škodám.Tento spotřebič je odpojen od sítě pouze tehdy, když jezástrčka odpojena ze zásuvky. Před čištěním a údržbouvždy zástrčku odpojte ze zásuvky (netahejte přitom zakabel). Jestliže je zásuvka těžko přístupná, vypnětespotřebič tak, že vypnete celý příslušný zásuvkovýokruh.Přívodní kabel se nesmí prodlužovat.Ujistěte se že zástrčka není poškozena nebopřimáčknuta zadní stranouchladničky/mrazničky.- Poškozená zástrčka se může přehřívat a způsobit

požár.Nepokládejte těžké předměty nebochladničku/mrazničku na přívodní kabel.- Hrozí nebezpečí zkratu a požáru.Neodpojujte přívodní kabel taháním za šnůru,zejména pokud je chladnička/mrazničkavytahována ze svého výklenku kde je umístěna.- Poškození přívodního kabelu může způsobit zkrat,

požár nebo zasažení elektrickým proudem.- Pokud je přívodní kabel poškozen, musí být

vyměněn autorizovaným servisem a kvalifikovanýmservisním technikem.

Pokud je zástrčka uvolněná, nepřipojujte ji dozásuvky.- Hrozí nebezpečí zasažení elektrickým proudem a

nebezpečí požáru. Spotřebič se nesmí provozovat bez nasazeného krytuvnitřního osvětlení.Při čištění, odmrazování, vyjímání zmrazenýchpotravin nebo výrobníku ledu nepoužívejte ostré,špičaté a tvrdé předměty, protože mohou způsobitpoškození spotřebiče.Buďte opatrní, aby se do termostatu a skříňkyosvětlení nedostaly žádné tekutiny.Led a mražené krémy mohou způsobit mrazovépopáleniny, jestliže se konzumují ihned po vyjmutí zoddílu mrazničky.Po rozmrazení nelze potraviny znovu zmrazovat, ale jetřeba je spotřebovat co nejdříve.Komerční balíčky zmrazených potravin uchovávejte vsouladu s pokyny jejich výrobce.Rozmrazování se nesmí urychlovat použitímelektrických topných spotřebičů či chemikálií. Nepokládejte horké hrnce k plastikovým součástem.

Neuchovávejte ve spotřebiči hořlavé plyny a tekutiny,protože by mohly explodovat.Do oddílu mrazničky neukládejte nápoje obsahujícíkysličník uhličitý, ani nápoje nebo ovoce v láhvích čisklenicích.Pravidelně kontrolujte a vyčistěte vývod odtáté vody,která během odmrazování vytéká - uvnitř spotřebičeje výstražný štítek, který vás na to upozorňuje. Kdybybyl tento vývod ucpán, nashromážděná voda by brzymohla způsobit poruchu.

Opatření pro bezpečnost dětíNenechávejte děti, aby si s obaly spotřebiče hrály.Plastiková fólie může způsobit udušení.Spotřebič vyžaduje obsluhu dospělých. Nedovoltedětem, aby si se spotřebičem nebo jeho ovládacímiprvky hrály.Jestliže spotřebič vyhazujete, odpojte zástrčku zezásuvky, odřízněte přívodní kabel (co nejblíže uspotřebiče) a demontujte dveře, aby hrající si dětinemohly neutrpět úraz elektrickým proudem, ani senemohly uvnitř spotřebiče zavřít.Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně dětí)se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševnímischopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností aznalostí, pokud je nesledují osoby odpovědné zajejich bezpečnost, nebo jim nedávají příslušnépokyny k použití spotřebiče.

Bezpečnostní opatření pro instalaciUmístěte spotřebič ke stěně, aby nemohlo dojít kestyku s horkými součástmi (kompresor, kondenzátor)a případným popáleninám.Když spotřebič přemisťujete, dbejte, aby zástrčkanebyla zapojena do zásuvky.Když stavíte spotřebič na místo, dávejte pozor, abynestál na svém přívodním kabelu.Kolem spotřebiče je třeba zajistit dobré větrání.Nedostatečné větrání způsobuje přehřívání. Prozajištění dostatečného větrání dodržujte pokyny,týkající se instalace.Viz. kapitolu "Umístění".

Bezpečnostní opatření pro isobutanUpozornění

Chladivem spotřebiče je isobutan (R 600a), který jevysoce hořlavý a výbušný.Zajistěte správnou ventilaci kolem spotřebiče který jeobstaven nebo vestavěn a odstraňte veškerépřekážky.Nepoužívejte žádné mechanické nástroje ani jinéprostředky k urychlení odmrazovacího procesu, svyjímkou těch které doporučuje výrobce.Neporušte chladící okruh spotřebiče.Nepoužívejte žádné elektrické spotřebiče uvnitřskladovacího prostoru spotřebiče, jestliže nejsoutypu doporučeného výrobcem.

Aby byla zajištěna bezpečnost osob amajetku, dodržujte bezpečnostní opatření

tohoto návodu k obsluze, protože výrobce neneseodpovědnost za škody v důsledku jejich opomíjení.

Důležité bezpečnostní informace

Page 4: 381545RO.pdf

4

CCZZ

Obecné informaceOficiální označení spotřebiče je „kombinace chladnička-mraznička s jedním kompresorem a mrazničkou v horníčásti”. Spotřebič nabízí kromě všeobecných služebmrazničku, která má svoje vlastní dveře a je zcelaoddělena od ostatní jednotky.

Podle toho je spotřebič vhodný pro uchovávánízmrazených a silně zmrazených potravin, pro domácí

zmrazování potravin v množství, uvedeném v pokynechpro uživatele, a pro výrobu ledu.

Tento spotřebič splňuje požadavky norem na různéteplotní limity podle klimatické třídy.

Písmeno, symbolizující klimatickou třídu, se nachází natypovém štítku.

A - Mraznička

B - Chladnička

1. Kryt

2. Výrobník ledu

3. Drátěná police v oddílu zmrazených potravin

4. Vnitřní osvětlení

5. Skleněná police

6. Sběrač odtáté vody

7. Skleněná police

8. Zásuvka na zeleninu

9. Typový štítek

10. Nastavitelné nožky

11. Přihrádka pro máslo

12. Přihrádka na vajíčka

13. Dveřní přihrádka

14. Dveřní těsnění

15. Držák na láhve

16. Kondenzátor

17. Vývod odtáté vody

18. Rozpěrka

19. Odpařovací miska

20. Kompresor

Pokyny pro uživatele

Popis spotřebiče, hlavní součásti

Page 5: 381545RO.pdf

5

Obsluha spotřebičeUvedení do provozuVložte do spotřebiče veškeré příslušenství a pak zapojtezástrčku do zásuvky. Když chcete zapnout chlazení,otáčejte ovládacím knoflíkem po pravé straně oddílučerstvých potravin z polohy „0“ po směru otáčeníhodinových ručiček podle obrázku. V poloze „0“ jespotřebič mimo provoz.

Další odstavec uvádí pokyny k nastavování.

Regulace teploty, nastaveníTermostaty přerušují běh spotřebičů na delší nebo kratšídobu automaticky v závislosti na nastavení a pak je zasezapínají, aby byla zajištěna požadovaná teplota.

Natáčením ovládacího knoflíku směrem k vyšším číslůmse chlazení stává intenzivnější.

Jestliže je ovladač termostatu nastaven na "střední"(přibližně 2-3) poloze, může být v prostoru mrazícíhoboxu dosaženo teploty -18 °C nebo nižší. V tomtopřípadě bude automaticky daná teplota v chladničcepřibližně +5 °C nebo nižší. Toto střední nastavení jeobvykle dostačující pro běžné používání spotřebiče.

Teplotu v chladničce i mrazničce ovlivňuje nejen polohaovládacího knoflíku termostatu, ale také teplota okolí,četnost otevírání dveří a množství potravin nově dospotřebiče vložených atd.

V maximální poloze, tj. při nastavení do polohy„6”, může kompresor v případě zvýšených

nároků, například v létě během vln horka, běžetnepřetržitě. Tento provoz krátkodobě nezpůsobížádné poškození spotřebiče.

Jak používat chladničkuPro rovnoměrné chlazení je nutné prouděnívzduchu. Z toho důvodu je třeba, abyste

nezakrývali celý povrch drátěných polic papírem,podnosy, atp.

Do chladničky nevkládejte horké pokrmy.Nechte je volně zchladnout na pokojovou

teplotu. Tím se vyhnete zbytečné tvorbě námrazy.

Potraviny mohou vzájemně nasávat svojepachy. Je proto nutné vkládat dovnitř

potraviny v zakrytých nádobách, nebo je předvkládáním do chladničky zabalit do celofánu,hliníkové fólie, voskového papíru, nebo mikroténu.Tak si potraviny uchovají svoji vlhkost, např. zeleninaza několik dní nevyschne.

Uchovávání v chladničce Když dovnitř vkládáte různé druhy potravin, vezměte vúvahu uspořádání podle obrázku níže:

1. Máslo, sýry.

2. Vejce.

3. Tuby, plechovky, kyselá smetana, malé láhve.

4. Nápoje ve velkých láhvích, sodová voda a sifón.

5. Ovoce, zelenina a saláty.

6. Čerstvé maso, studené nářezy, klobásky, atd.

7. Mléko, mléčné výrobky.

8. Hotové pokrmy, cukrářské výrobky, pokrmy vzakrytých nádobách, otevřené plechovky, položenéláhve, atd.

Doba uchovávání a teplota potravinPřipojená tabulka na konci těchto pokynů pro uživatelepodává informace o době uchovávání potravin.

Dobu uchovávání nelze dopředu přesně určit, protožezávisí na tom, jak jsou chlazené potraviny čerstvé a jak ses nimi zachází. Proto je uváděná doba uchovávánípotravin jen orientační.

Jestliže nechcete nakoupené silně zmrazené potravinyhned použít, můžete je uložit přibližně na jeden den (ažse rozmrazí) do chladničky.

CCZZ

Page 6: 381545RO.pdf

6

Jak používat mrazničkuZmrazováníV tomto oddílu lze doma zmrazovat různé druhy čerstvýchpotravin. Abyste dosáhli dobrých výsledků, mějte napaměti následující zásady.

Zmrazujte pouze čerstvé a bezvadné potraviny.

Před započetím zmrazování nastavte ovladač termostatudo polohy „3” a umístěte drátěnou polici v mrazícím boxudo nejvyšší polohy. Položte potraviny určené k zmrazenína tuto drátěnou polici. Zmrazení je dosaženo přibližněpo 24 hodinách. Po této době nastavte ovladačtermostatu zpět do „střední” polohy (2-3), nebo nechtenastavenou polohu „3”, která je obvykle vhodná proběžné použití spotřebiče. Je praktické skladovat jižzmrazené potraviny na chladících podnosech umístěnýchv mrazícím boxu pod drátěnou policí.

Při zmrazování pokud možno nenechávejte dveřeoddílu zmrazených potravin otevřené.

Nastavení knoflíku termostatu do vyšší polohy (např.„6”) nepřináší výhodu. Dobu zmrazování lze tak

zkrátit, ale teplota v oddílu čerstvých potravin by trvale kleslap o d0 °C a to by způsobovalo zmrazování potravin a nápojů, kteréjsou zde uloženy.

Nikdy najednou nezmrazujte potraviny vmnožství větším, než jaké je uvedeno v části

„Technické údaje”, jinak zmrazování nebudedůkladné a po rozmrazení se mohou objevit různézávady (ztráta chuti a aroma, rozklad buněk, atd.).

Přednostně během zmrazování nevyrábějte kostkyledu, protože se tím snižuje zmrazovací výkon.

Uchovávání v mrazničcePo ukončení zmrazování je praktické uložit zmrazenépotraviny pod drátěnou polici,do prostoru chladícíhoboxu tak, že vznikne místo pro další možné zmrazování.Umístění drátěné police v „2” poloze je možné pouze zaúčelem skladování již zmrazených potravin. Přizmrazování musí být drátěná police v nejvyšší poloze.Potraviny již zmrazené se nezkazí dalším mrazením.

Nezapomeňte dodržovat doby uchováváníuvedené na balíčcích kupovaných zmrazených

potravin. Pro uchovávání doma zmrazených potravin vizpokyny pro uchovávání uvedené na dveřích mrazničky.Symboly představují různé potraviny, čísla udávajíprůměrnou maximální dobu uchovávání v měsících.

Rychle zmrazované a zmrazené potraviny jebezpečné uchovávat, jen pokud se před uložením

do mrazničky ani na krátkou dobu nerozmrazily. Pokudbyly rozmrazeny, nové zmrazování se nedoporučuje,nýbrž je třeba je spotřebovat co nejdříve.

Jak vyrábět kostky leduKdyž chcete vyrábět kostky ledu, naplňte dodanývýrobník ledu vodou a vložte ho do oddílu pro zmrazenépotraviny.

Navlhčením dna výrobníku a nastavením knoflíkutermostatické regulace na maximální stupeň můžetedobu výroby kostek ledu zkrátit. Po skončenínezapomeňte nastavit ovládací knoflík termostatu zpět na

vhodný stupeň. Hotové kostky ledu lze vyjmout podtekoucí vodou lehkým zkroucením výrobníku neboúderem. Jestliže výrobník k oddílu přimrzne, nepoužívejtek uvolnění kovové nástroje ani nože, protože by sesystém chlazení mohl poškodit.

Užitečné informace a rady

Přestavitelné police si zasluhují pozornost, neboťznačně zvyšují využitelnost oddílu čerstvých potravin.Přestavění polic je možné při otevření dveří podúhlem 90°.

Po otevření a zavření dveří mrazničky uvnitř díky nízkéteplotě stoupne podtlak. Počkejte proto s dalšímotevřením právě zavřených dveří 2-3 minuty, (pokudje potřebujete znovu otevřít), až se vnitřní tlak vyrovná.

Dbejte na to, aby mraznička byla provozována stakovým nastavením termostatu, aby teplota uvnitřnikdy nestoupla nad -18 °C, protože vyšší teplotamůže poškodit zmrazené potraviny.

Je praktické se ujistit o bezporuchovém provozuspotřebiče denně, aby se případná porucha zjistilavčas a zabránilo se poškození zmrazených potravin.

Informace a poznámkyV této kapitole jsou uvedeny praktické informace apoznámky, jak používat spotřebič a dosáhnoutmaximálních úspor energie, a také obsahují informace ospotřebiči, týkající se životního prostředí.

Jak ušetřit energii

Neumisťujte spotřebič na místo vystavenéslunečnímu záření nebo blízko zdrojů tepla.

Ujistěte se, že kondenzátor a kompresor mají dobrévětrání. Nezakrývejte místa, kudy proudí vzduch.

Výrobky těsně zavírejte do těsně uzavíratelnýchnádob nebo je balte do mikroténu, aby nedocházeloke zbytečné tvorbě námrazy.

Nenechávejte dveře otevřené déle, než je třeba, aotevírejte je jen tehdy, když je to nutné.

Potraviny do spotřebiče vkládejte jen v uzavřenýchnádobách.

Teplé pokrmy a tekutiny vkládejte do spotřebiče jentehdy, když jejich teplota klesla na teplotu v místnosti.

Udržujte kondenzátor v čistotě.

Spotřebič a životní prostředí

Tento spotřebič neobsahuje plyny, které by mohlypoškodit ozónovou vrstvu ani ve svém chladicím okruhuani v izolačním materiálu. Vyřazený spotřebič by se nemělvyhazovat do komunálního odpadu. Dávejte pozor, aby senepoškodila chladicí jednotka, zejména na zadní straněblízko tepelného výměníku. Informace o místechshromažďování odpadu můžete získat u úřadů místnísamosprávy.

Materiály použité na tomto spotřebiči a označenésymbolem jsou recyklovatelné.

CCZZ

Page 7: 381545RO.pdf

7

ÚdržbaOdmrazováníKoncenzace části vlhkosti ve formě námrazy a ledu jesoučástí provozu spotřebiče.

Silná vrstva námrazy a ledu má izolační účinek, snižujeúčinnost chlazení a zvyšuje spotřebu energie.

U tohoto typu spotřebiče je odmrazování chladicí deskychladničky automatické, bez jakéhokoli vnějšího zásahu.Termostatická regulace v pravidelných intervalech provozkompresoru na delší nebo kratší dobu přerušuje - přitomje chlazení přerušeno - teplota chladicí desky stoupne na0 °C díky vnitřnímu tepelnému zatížení oddílu a dochází kodmrazování. Jakmile povrchová teplota chladicí deskydosáhne +3 - +4 °C, termostatická regulace provozsystému opět zapne.

Odtátá voda stéká vývodem odtáté vody, který je vedenzadní stěnou do odpařovací misky nad kompresorem ajeho teplem se zde odpařuje.

Pravidelně kontrolujte a čistěte vývod odtátévody, která během odmrazování vytéká - uvnitř

spotřebiče je štítek, který vás na to upozorňuje.Kdyby byl vývod ucpán, nashromážděná voda bybrzy mohla způsobit poruchu, neboť by mohla natécido izolace spotřebiče.

Vývod odtáté vody čistěte dodaným čističem,znázorněným na obrázku. Tento čistič je třeba ukládat dovývodu odtáté vody.

Nejčastější příčinou ucpání vývodu odtáté vody bývá zvykvkládat do spotřebiče potraviny zabalené do papíru tak,že se papír dotýká zadní stěny oddílu chlazení a přimrzák ní. Když potraviny vyjímáte, papír se utrhne, může sedostat do vývodu odtáté vody a ucpat ho. Proto vásžádáme, abyste do papíru zabalené potraviny dospotřebiče ukládali opatrně. Když jsou požadavky nachlazení vyšší, například v období horka, kompresormůže běžet nepřetržitě - během této doby je automatickéodmrazování neúčinné.

Pozůstatky ledu a námrazy na zadní stěně oddílu chlazenípo skončení odmrazování nejsou ničím nenormálním.

Mraznička nemůže být opatřena automatickýmodmrazováním, protože silně zmrazované a zmrazenépotraviny by nevydržely teplotu tání ledu.

Když se vytvoří slabá vrstva námrazy a ledu,seškrábejte ji a odstraňte dodanou škrabkou na

led. Nikdy nepoužívejte k odstranění námrazy ostré nebošpičaté předměty.

Podnos na obrázku není součástí příslušenstvíspotřebiče!

Když je vrstva námrazy natolik silná, že ji nelzeplastikovou škrabkou odstranit, musí se odmrazit chladicídeska. Četnost odmrazování závisí na použití (obecně 2až 3-krát za rok).

Vyjměte zmrazené potraviny ze spotřebiče a uložte je dokoše vyloženého papírem nebo látkou. Uložte je navhodné chladné místo nebo je uložte do jiné chladničky.

Odpojte zástrčku ze zásuvky, aby obě části spotřebičebyly odstaveny z provozu.

Otevřete dveře u obou částí spotřebiče a vyčistětechladničku podle pokynů v části „Pravidelné čištění".Mrazničku udržujte a čistěte následovně:

Vytřete odtátou vodu kouskem hadru nebo houbou schladicí desky. Vytřená odtátá voda se shromažďuje nadně spotřebiče a odtud se může odstranit savým hadremnebo houbou.

Po odmrazení otřete všechny povrchy.

Zapojte zástrčku spotřebiče do zásuvky a vyjmutépotraviny opět uložte na své místo.

Doporučuje se provozovat spotřebič několik hodin snejvyšším nastavením termostatu, aby se dostatečnáteplota pro uchovávání potravin mohla vytvořit conejdříve.

Pravidelné čištěníDoporučuje se interiér chladničky mýt v periodách 3 až 4 týdny vlahou vodou. Pak vše dobře vytřete (je praktické čistit interiér mrazničky a zároveň jiodmrazovat).

Čisticí prostředky pro domácnost ani mýdlo se nesmípoužít.

Po vypnutí spotřebiče ho omyjte vlahou vodou a vytřeteho. Dveřní těsnění vyčistěte čistou vodou. Po vyčištěníspotřebič zapněte.

Doporučuje se prach a nečistoty, které jsounashromážděny na kondenzátoru na zadní straněchladničky a na kondenzátoru odstranit a vyčistit odpařovacímisku na kompresoru jednou nebo dvakrát za rok.

CCZZ

Page 8: 381545RO.pdf

8

Když se chladnička nepoužíváV případě, že se spotřebič nebude dlouhou dobupoužívat, proveďte následující kroky:

Vypněte spotřebič.

Z chladničky vyjměte potraviny.

Proveďte odmrazení a vyčistěte ji podle dříve uvedenéhopostupu.

Nechte dveře otevřené, aby vzduch uvnitř nezatuchl.

Odstraňování závadJak vyměnit žárovkuKdyž žárovka přestane svítit, můžete ji vyměnit takto:

Vypněte spotřebič.

Vyšroubujte šroubky přidržující kryt osvětlení, paksejměte kryt ve směru šipky a můžete vyměnit žárovku.(Typ žárovky: Mignon 322, 230 V, 15 W, závit E 14).

Po výměně žárovky nasaďte kryt zpět, zašroubujtešroubky a spotřebič zapněte.

Když žárovka nesvítí, funkce chladničky není nijakomezena.

Když něco nefunguje správněBěhem provozu spotřebiče se mohou často vyskytnoutněkteré drobné, ale nepříjemné potíže, které nevyžadujípřivolání servisního technika. V následující tabulce jsouuvedeny příslušné informace, jak se vyhnout zbytečnémuplacení za servis.

Chtěli bychom, abyste si uvědomovali, že provozspotřebiče provází určité zvuky (kompresoru acirkulujícího chladiva). Takové zvuky nepředstavujízávadu, nýbrž jsou součástí normálního provozu.

Ještě bychom chtěli upozornit, že spotřebičpracuje přerušovaně, takže zastavování

kompresoru neznamená, že by docházelo k porušedodávky proudu. Z toho vyplývá požadavek, že senesmíte dotýkat elektrických částí spotřebiče, dokudnení spotřebič vypnut.

CCZZ

Page 9: 381545RO.pdf

9

CCZZ

Pokud tyto rady nepovedou k žádoucímu výsledku, zavolejte nejbližší značkové servisní středisko.

V chladničce je přílišvelké teplo.

Termostat může být chybně nastaven.Byly vloženy nedostatečně chladné potraviny,nebo byly vloženy špatně.Dveře nezavírají těsně nebo nejsou dobřezavřeny.

Nastavte knoflík termostatu do vyšší polohy.Potraviny položte na vhodné místo.

Zkontrolujte, zda dveře dobře zavírají a zdatěsnění není poškozeno nebo znečištěno.

V mrazničce je příliš velkéteplo.

Termostat může být chybně nastaven.Dveře nezavírají těsně, nebo nejsou dobřezavřeny.Dovnitř byly vloženy potraviny ke zmrazováníve velkém množství.Zmrazované výrobky byly umístěny přílišblízko sebe.

Nastavte knoflík termostatu do vyšší polohy.Zkontrolujte, zda dveře dobře zavírají a zdatěsnění není poškozeno nebo znečištěno.Několik hodin vyčkejte a pak teplotuzkontrolujte znovu.Výrobky umístěte tak, aby kolem nich mohlvolně proudit vzduch.

U zadní desky chladničkyteče voda.Do chladničky teče voda.

Na podlahu vytéká voda.

To je normální. Při automatickémodmrazování led na zadní desce taje.Vývod odtáté vody z chladničky může býtzanesen.Vložené výrobky mohou vodě bránit vestékání do sběrače.Odtátá voda nestéká vývodem do odpařovacímisky nad kompresorem.

Vyčistěte vývod odtáté vody.

Přemístěte výrobky, aby se zadní deskynedotýkaly přímo.Zaveďte vývod odtáté vody do odpařovacímisky.

Tvoří se příliš mnoho ledua námrazy.

Potraviny nejsou dobře zabaleny.Dveře nejsou dobře zavřeny nebo nezavírajítěsně.Termostat může být chybně nastaven.

Potraviny lépe zabalte.Zkontrolujte, zda dveře dobře zavírají a těsněníje nepoškozeno a čisté.Nastavte knoflík termostatu do polohy s vyššíteplotou.

Spotřebič je hlučný. Spotřebič není správně ustaven. Zkontrolujte, zda spotřebič pevně stojí(všechny čtyři nožky by měly sedět na podlaze

Kompresor nepřetržitěběží

Termostat je chybně nastaven.

Dveře nejsou správně zavřeny nebo nezavírajítěsně.Dovnitř byly vloženy potraviny ke zmrazováníve velkém množství.Byly vloženy příliš teplé výrobky.

Spotřebič je postaven v příliš teplém místě.

Nastavte knoflík termostatu do polohy s vyššíteplotou.Zkontrolujte, zda dveře dobře zavírají a těsněníje nepoškozeno a čisté.Několik hodin vyčkejte a pak teplotuzkontrolujte znovu.Nevkládejte potraviny teplejší než je teplota vmístnosti.Zkuste snížit teplotu v místnosti kde jespotřebič umístěn.

Problém Možná příčina Řešení

Spotřebič vůbecnepracuje. Nefunguje anichlazení ani osvětlení.Kontrolky nesvítí.

Zástrčka není správně zapojena do zásuvky.Jsou spálené pojistky nebo vypnutý jistič.Termostat není zapnutý.

V zásuvce není napětí. (Zkuste zástrčkuzapojit do jiné zásuvky)

Zapojte zástrčku do zásuvky správně.Vyměňte pojistky nebo zapněte jistič.Spusťte spotřebič podle pokynů v kapitole„Uvedení do provozu”.Zavolejte kvalifikovaného elektrikáře.

Page 10: 381545RO.pdf

10

Technické údaje

Instalace spotřebičeDoprava, vybalení

Doporučuje se dopravovat spotřebič v jehooriginálním obalu ve svislé poloze a respektovat

výstražná upozornění na obalu.

Po každé přepravě se spotřebič asi po dobu 2 hodinnesmí zapínat.

Vybalte spotřebič a zkontrolujte, zda není nějakpoškozen. Případná poškození ihned oznamte tomumístu, kde jste spotřebič zakoupili. V takovém případěobaly nevyhazujte.

ČištěníOdstraňte všechny lepicí pásky, které zajišťují, aby se tytosoučásti ve spotřebiči nepohybovaly.Interiér spotřebiče omyjte vlahou vodou s neagresívnímsaponátem. Použijte měkký hadr.Po vyčištění interiér spotřebiče vytřete do sucha.

Postavení na místoTeplota okolí má vliv na spotřebu energie a na správnoufunkci spotřebiče. Když spotřebič stavíte na místo, bertev úvahu, že je nutné provozovat spotřebič v mezíchteploty okolí podle klimatické třídy, uvedené v tabulceníže a na typovém štítku spotřebiče.Teplota okolí podle klimatické třídy:

SN +10...+32 °CN +16...+32 °CST +18...+38 °C

Jestliže teplota okolí klesne pod nižší hodnotu, teplota voddílu mrazení může dosahovat vyšších hodnot nežpředepsaných a teplota v oddílu chlazení můžedosahovat nižších hodnot než předepsaných.Když teplota okolí přesáhne vyšší hodnotu, znamená todelší dobu běhu kompresoru, přerušení automatickéhoodmrazování, zvýšení teploty v oddílu chlazení nebozvýšení spotřeby energie.

Když stavíte spotřebič na místo, ujistěte se, že stojí rovně.Vyrovnání dosáhnete pomocí dvou nastavitelných nožek(1) vpředu dole.

V sáčku s příslušenstvím jsou také dva prvky -výstupky, které se zasadí do zvláštních otvorů nazadní straně přístroje. Zasuňte výstupky do otvorůtak, aby šipka (A) byla v poloze jako na obrázku 2 apak jimi otáčejte o 45°, ať se pevně uzamknou(šipka A bude ve vodorovné pozici).

����

���

CCZZPokyny pro instalatéra

ModelHrubý objem (litrů)

Čistý objem (litrů)

Šířka (mm)Výška (mm)Hloubka (mm)Spotřeba energie (kWh/24 hod.)

(kWh/rok)Energetická třída podle norem EUZmrazovací výkon (kg/24 hod.)Doba do rozmrazení (hod.)Jmenovitá intenzita proudu (A)Hmotnost (kg)Hlučnost Lc (dB)

Počet kompresorů

ZRT 623 WMraznička: 44

Chladnička: 190Mraznička: 44

Chladnička: 18654514046040,78285

A3

190,847381

Page 11: 381545RO.pdf

11

Neumisťujte spotřebič na slunná místa nebo do blízkostiradiátoru nebo vařiče či sporáku.

Jestliže je to nevyhnutelné kvůli nábytku a spotřebič musístát v blízkosti nějakého vařiče, berte v úvahu tytominimální vzdálenosti:

V případě plynového nebo elektrického vařiče semusí ponechat 3 cm vzdálenost, když je to méně,vložte mezi tyto dva spotřebiče 0,5 až 1 cm silnounehořlavou izolační desku.

V případě kamen na topný olej nebo tuhá palivavzdálenost musí být 30 cm, protože tyto spotřebičevydávají více tepla.

Chladnička je navržena pro provoz, kdy je zcelapřisazena ke stěně.

Když chladničku stavíte na místo, dodržujteminimální vzdálenosti, uvedené na obrázku.

A : umístění pod nástěnnou skříňk u,

B : umístění jako volně stojící.

Změna směru otevírání dveříJestliže to vyžaduje místo, kde je spotřebič postavennebo manipulace se spotřebičem, je možné změnit směrotevírání dveří z pravého na levé.

Spotřebiče dodávané na trh mají otevírání vpravo.

Musí se provést následující operace podle obrázku apodaných vysvětlení:

Odpojte spotřebič ze zásuvky.

Opatrně nakloňte spotřebič dozadu, aby sekompresor nedotýkal podlahy. Doporučuje sepožádat další osobu o pomoc, aby spotřebič v tétopoloze bezpečně podržela.

Opatrně (např. nožem) vyjměte záslepky šroubů,kterými je přišroubována spodní krycí mřížka. Pak lzepo vyšroubování šroubků (2 kusy) krycí mřížkuvyjmout.

Demontujte spodní závěs dveří chladničkyvyšroubováním šroubů (2 kusy) a destiček závěsu (2 kusy).

Dveře chladničky mírným tahem dolů sejměte.

Vyšroubujte šrouby (2 kusy) a demontujte dvojitýdveřní závěs a destičky závěsu (2 kusy).

Sejměte dveře mrazničky mírným tahem dolů.

Vyšroubujte horní přídržný čep mrazničky a pak hozašroubujte na druhou stranu.

Vyjměte záslepky dvojitého závěsu dveří na levéstraně a přesaďte je na druhou stranu.

Nasaďte dveře mrazničky na horní dveřní čep.

Dvojitý dveřní závěs přesaďte na levou stranu spoužitím šroubů (2 kusy) a destiček závěsu (2 kusy).Dávejte pozor, aby hrana dveří mrazničky bylasouběžná s hranou pláště.

Nasaďte dveře chladničky na čep dvojitého dveřníhozávěsu.

Nasaďte spodní dveřní závěs na levou stranu spoužitím šroubů (2 kusy) a destiček závěsu (2 kusy).Dávejte pozor, aby hrana dveří chladničky bylasouběžná s hranou pláště.

Stáhněte krycí prvek krycí mřížky ve směru šipky (1)a přesaďte ho na opačnou stranu (2).

Nasaďte krycí mřížku zpět a připevněte ji šroubky (2 kusy). Pak nasaďte záslepky.

Postavte spotřebič na místo, vyrovnejte ho a po 2hodinách zapojte do zásuvky.

V případě, že výše uvedený postup nechcete samiprovádět, zavolejte nejbližší autorizovaný servis. Techniciodborně změnu směru otevírání dveří provedou za úplatu.

CCZZ

Page 12: 381545RO.pdf

12

Elektrické připojeníTato chladnička je navržena pro provoz se střídavýmnapájecím napětím 230 V, 50 Hz.

Zástrčka musí být zapojena do zásuvky opatřenékolíkem, připojeným na ochranný vodič. Jestližetaková zásuvka není k dispozici, je nutné zadat uelektrikáře s příslušnou kvalifikací, aby v blízkostispotřebiče takovou zásuvku, vybavenou ochrannýmvodičem podle platných předpisů instaloval.

Tento spotřebič odpovídá následujícím direktivám(směrnicím) E.E.C.:

- 73/23 EEC ze dne 19.02.73 (Směrnice o nízkémnapětí) ve znění pozdějších předpisů,

- 89/336 EEC ze dne 03.05.89 (Směrnice oelektromagnetické kompatibilitě) ve znění pozdějšíchpředpisů,

- 96/57 EHS - 96/09/03 (Směrnice o energetickéúčinnosti) a její další znění.

CCZZ

Poznámky:

X obvyklá doba uchovávání,

x možná doba uchovávání (týká se jen opravdu čerstvých výrobků).

Tabulka dob uchovávání (1)

Doba a způsob uchovávání čerstvých potravin v chladničce

Potraviny Doba uchovávání ve dnech Způsob zabalení

1 2 3 4 5 6 7

Syrové maso X X x x x mikrotén, vzduchotěsněVařené maso X X X x x x zakrytý pokrmPečené maso X X X x x zakrytý pokrmSyrová sekaná X zakrytý pokrmPečená sekaná X X x x zakrytý pokrmStudené nářezy, vídeňský salám X X x x mikrotén, celofán, voskovaný papírČerstvé ryby X x x mikrotén, vzduchotěsněVařená ryba X X x x zakrytý pokrmSmažená ryba X X x x x zakrytý pokrmRyby v otevřené plechovce X x x zakrytý pokrmČerstvé kuře X X X x x x mikrotén, vzduchotěsněSmažené kuře X X X x x x zakrytý pokrmČerstvá slepice X X x x x mikrotén, vzduchotěsněVařená slepice X X x x x zakrytý pokrmČerstvá kachna, husa X X X x x x mikrotén, vzduchotěsněPečená kachna, husa X X X X x x x zakrytý pokrmMáslo, neotevřené X X X X X X X původní obalMáslo, otevřené X X x x x x x původní obalMléko v plastikovém sáčku X X X x x původní obalSmetana X X x x krabice z umělé hmotyKyselá smetana X X X X x x x krabice z umělé hmotySýr (tvrdý) X X X X X X X hliníková fólieSýr (měkký) X X X X x x x mikroténTvaroh X X X X x x x mikroténVejce X X X X X X X mikroténŠpenát, šťovík X X x x mikroténZelený hrášek, zelené

fazolové lusky X X X X x x x mikroténHouby X X x x x mikroténMrkev, kořen X X X X X X X mikroténPaprikové lusky X X x x x mikroténRajská jablíčka X X X X X X X mikroténZelí, kapusta X X X X X x x mikroténRychle se kazící ovoce (jahody, maliny, a pod.) X X X x x mikroténOstatní ovoce X X X X x x x mikroténOtevřené ovocné konzervy X X X x x zakrytý pokrmPečivo plněné krémem X X x x zakrytý pokrm

Page 13: 381545RO.pdf

13

CCZZTabulka dob uchovávání (2)

Doba a způsob uchovávání čerstvých potravin v chladničce

Záruka a servisZáruční podmínkyZáruka vyplývající z těchto záručních podmínek jeposkytována pouze kupujícímu spotřebiteli (dále také jen"Kupující") a jen na výrobek sloužící k běžnému používánív domácnosti.

Prodávající poskytuje Kupujícímu spotřebiteli Záruku vtrvání dvaceti čtyř měsíců, a to od data převzetíprodaného výrobku Kupujícím.

Kupující má v rámci Záruky právo na bezplatné, včasné ařádné odstranění vady, popřípadě - není-li to vzhledem kpovaze (tzn. příčině i projevu) vady neúměrné - právo navýměnu výrobku. Pokud není takový postup možný, jeKupující oprávněn žádat přiměřenou slevu z cenyvýrobku. Právo na výměnu výrobku nebo odstoupení odkupní smlouvy lze uplatnit jen při splnění všechzákonných předpokladů, a to pouze tehdy, nebyl-livýrobek nadměrně opotřeben nebo poškozen.Podmínkou pro uplatnění každého práva ze Záruky přitomje, že:

a) výrobek byl instalován a uveden do provozu i vždyprovozován v souladu s návodem k obsluze,

b) veškeré záruční nebo jiné opravy či úpravy výrobkubyly vždy prováděny v Autorizovaném servisnímstředisku,

c) Kupující při reklamaci výrobku předloží platný doklado koupi.

Právo na odstranění vady výrobku (i všechna případnádalší práva ze Záruky) je kupující povinen uplatnit vnejbližším Autorizovaném servisním středisku. Zároveňmusí Autorizovanému servisnímu středisku umožnit

V oddílu čerstvých V oddílu **** zmrazenýchPotraviny potravin potravin

+2 – +7 °C -18 °CZelenina:zelené fazolové lusky, zelený hrášek, míchaná zelenina,dýně,kukuřice, a pod. 1 den 12 měsícůHotové pokrmy:zeleninová jídla, přílohy, s masem a pod. 1 den 12 měsícůHotové pokrmy:svíčková, guláš z uzeného kolena, maso z tlačenky a pod. 1 den 6 měsícůPokrmy z brambor, těstoviny:bramborová kaše, noky, knedlíky, těstoviny plněné džemem,smažené hranolky 1 den 12 měsícůPolévky:masový vývar, polévka ze zelených fazolových lusků,polévka ze zeleného hrášku a pod. 1 den 6 měsícůOvoce:višně, třešně, angrešt, ovocný krém, drcené kaštany 1 den 12 měsícůMaso:kuře, kachna, husa a jejich drůbky, 1 den 5 měsícůfilé, tuňák 1 den 6 měsícůMražený krém na tyčince, zmrzlina 1 den 3 týdny

ověření existence reklamované vady, včetněodpovídajícího vyzkoušení (popř. demontáže) výrobku, vprovozní době tohoto střediska.

Každé právo ze Záruky je nutno uplatnit v příslušnémAutorizovaném servisním středisku bez zbytečnéhoodkladu, nejpozději však do konce záruční doby, jinakzaniká.

Autorizované servisní středisko posoudí oprávněnostreklamace a podle povahy vady výrobku rozhodne ozpůsobu opravy. Kupující je povinen poskytnoutAutorizovanému servisnímu středisku součinnostpotřebnou k prokázání uplatněného práva na odstraněnívady, k ověření existence reklamované vady i k záručníopravě výrobku.

Běh záruční doby se staví po dobu od řádného uplatněnípráva na odstranění vady do provedení záruční opravyAutorizovaným servisním střediskem, avšak jen přisplnění podmínky uvedené v předchozím bodu.

Po provedení záruční opravy je Autorizované servisnístředisko povinno vydat Kupujícímu čitelnou kopiiOpravního listu. Opravní list slouží k prokazování právKupujícího, proto ve vlastním zájmu před podpisemOpravního listu zkontrolujte jeho obsah a kopii Opravníholistu pečlivě uschovejte.

Jestliže nebude reklamovaná vada zjištěna nebo nejde-lio záruční vadu, za kterou odpovídá Prodávající, čineposkytne-li Kupující Autorizovanému servisnímustředisku shora uvedenou součinnost, je Kupujícípovinen nahradit Prodávajícímu i Autorizovanémuservisnímu středisku veškeré případné náklady, které jimv souvislosti s tím vzniknou.

Page 14: 381545RO.pdf

14

Záruka vyplývající z těchto záručních podmínek platípouze na území České republiky. Nevztahuje se naopotřebení nebo poškození výrobku (včetně poškozenízpůsobeného poruchami v elektrické síti, použitímnevhodných náplní, nevhodnými provozními podmínkamiaj.), případný nedostatek jakosti nebo užitné vlastnosti(který není závadou) ani na výrobek použitý nad rámecběžného používáni v domácnosti (např. k podnikatelskýmúčelům aj.).

Poskytnutím záruky nejsou dotčena práva Kupujícího,která se ke koupi výrobku váží podle kogentníchustanovení zvláštních právních předpisů.

Prodávající je povinen předat Kupujícímu při prodejivýrobku a na požádání Kupujícího poskytnout mu i kdykolipoté aktuální seznam Autorizovaných servisních středisekv České republice, včetně jejich telefonních čísel.

Jakékoli bližší informace o Záruce a Autorizovanýchservisních střediscích poskytnou:

- prodávající,

- Electrolux Service, a to buď na telefonu: 261126112,nebo na adrese ELECTROLUX s.r.o., ElectroluxService, Hanusova ul., 140 21 Praha 4,

- Bezplatná telefonní INFOLINKA: 800-160016.

Servis a náhradní dílyJestliže je volání servisu nezbytné, oznamte své potížeautorizovanému, který je od vás nejblíže.

Při oznamování závady je nutné identifikovat spotřebičpomocí údajů typového štítku.

Tento typový štítek je přilepen na vnitřní stěnu vedlezásuvky pro zeleninu v oddílu čerstvých potravin na levéstraně dole. Jsou zde veškeré údaje potřebné prooznámení závady servisu (typ, model, sériové číslo, atd.).Zde si poznamenejte údaje z typového štítku vašehospotřebiče:

ModelČíslo výrobku (Prod.No.)Sériové číslo (Prod.No.)Datum nákupu:

Výrobce si vyhrazuje právo provádět na těchto výrobcích jakékoli změny.

CCZZ

Page 15: 381545RO.pdf

15

PPLLPrzed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Zawiera onawiele cennych wskazówek i rad dotyczących prawidłowej i bezpiecznej eksploatacji zakupionej przez Państwachłodziarki.

Poniższe symbole pozwolą Państwu znaleźć potrzebne informacje:

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Przestrzeganie informacji i ostrzeżeń oznaczonych tym symbolem sprzyja bezpieczeństwu urządzenia i użytkownika.

Praktyczne wskazówki

Wskazówki dotyczące ochrony środowiska

Porady

Tym symbolem są oznaczone praktyczne rady związane z żywnością i sposobami jej przechowywania.

Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innychodpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego sięzłomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga weliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Abyuzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktowaćsię z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt zostałzakupiony.

Spis treści

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ...............16Wskazówki ogólne .............................................16Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dzieci ........16Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące instalacji ....16Wskazówki bezpieczeństwa - czynnik chłodniczyizobutan ...........................................................16

Wskazówki dla użytkownika ...............................17Wskazówki ogólne ............................................17Opis urządzenia i jego głównych elementów ..........17Eksploatacja urządzenia .....................................18

Przed pierwszym uruchomieniem .......................18Ustawienie i regulacja temperatury ....................18Eksploatacja komory chłodziarki .......................18Wskazówki dotyczące przechowywania żywności ..18Czas przechowywania produktów temperatura ....18

Eksploatacja zamrażarki .....................................19Zamrażanie ....................................................19Przechowywanie mrożonek ..............................19Przygotowanie kostek lodu ...............................19

Praktyczne rady i wskazówki ...............................19Wskazówki i porady ...........................................19

Oszczędzanie energii ......................................19Urządzenie i środowisko naturalne ....................19

Konserwacja ....................................................20Odmrażanie ...................................................20Regularne mycie ............................................20Przerwy w użytkowaniu chłodziarki ....................21

Usuwanie usterek ..............................................21Wymiana żarówki ............................................21

Co zrobić, jeżeli urządzenie nie działa ..................21Wskazówki dla instalatora ..................................23

Dane techniczne ...............................................23Instalacja urządzenia ..........................................23

Transport i rozpakowanie .................................23Czyszczenie ..................................................23Ustawienie .....................................................23Zmiana kierunku otwierania drzwi ......................24Podłączenie do zasilania elektrycznego .............25

Tabela czasu przechowywania żywności (1) .......25Tabela czasu przechowywania żywności (2) .......26Gwarancja i serwis .............................................26

Serwis i części zamienne .................................26

From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice.

Grupa Electrolux jest największym na świecie producentem zmechanizowanych urządzeńprzeznaczonych do kuchni, do czyszczenia oraz do lasu i ogrodu. Każdego roku sprzedaje ponad 55milionów produktów (takich jak lodówki, kuchenki, pralki automatyczne, odkurzacze, pilarki łańcuchowei kosiarki do trawy) o łącznej wartości ok. 14 miliardów USD w ponad 150 krajach świata.

Page 16: 381545RO.pdf

16

Wskazówki ogólneInstrukcję obsługi należy zachować, aby móc z niejskorzystać w każdej chwili skorzystać lub przekazaćw przypadku sprzedaży urządzenia.Urządzenie jest przeznaczone do przechowywaniażywności w warunkach gospodarstwa domowego.Używanie w innych celach może spowodowaćuszkodzenie i/lub cofnięcie gwarancji.Wszelkie naprawy (także reperacja lub wymianaprzewodu zasilającego) mogą być wykonywanewyłącznie przez personel autoryzowanychzakładów serwisowych. Czynności naprawczewykonywane przez osoby nieuprawnione mogąspowodować sytuacje niebezpieczne dlaużytkownika lub uszkodzenie urządzenia.Urządzenie odłącza się od zasilania elektrycznegopoprzez wyjęcie wtyczki przewodu z gniazdka (nieciągnąć za przewód). Należy to zrobić zawsze przedmyciem lub konserwacją urządzenia. Przewodu zasilającego nie należy przedłużać.Należy upewnić się, że przewód zasilający niejest zgnieciony lub uszkodzony przez tylnąściankę chłodziarki/zamrażarki.- Zniszczony przewód zasilający może ulec

przegrzaniu i zapaleniu.Nie stawiać ciężkich przedmiotów lubchłodziarki/zamrażarki na przewodzie zasilającym.- Istnieje ryzyko zwarcia i pożaru.Nie ciągnąć za przewód zasilający wyjmując go zgniazdka, zwłaszcza podczas wysuwaniachłodziarki/zamrażarki z wnęki.- Zniszczenie przewodu może spowodować zwarcie,

pożar lub porażenie elektryczne.- Zniszczony przewód zasilający może być

wymieniony wyłącznie przez uprawnionegotechnika z autoryzowanego serwisu.

Nie wkładać wtyczki przewodu zasilającego doobluzowanego gniazdka.- Istnieje ryzyko pożaru lub porażenia elektrycznego.Nie należy uruchamiać urządzenia, jeżeli blokoświetleniowy nie jest przykryty odpowiednią osłonką.Do czyszczenia, odmrażania i wyjmowania mrożoneknie należy używać ostrych narzędzi, gdyż mogą oneuszkodzić urządzenie.Należy zachować ostrożność przy wkładaniu iwyjmowaniu płynów, aby nie zalały one czujnikatemperatury i bloku oświetleniowego.Nie należy spożywać lodów lub kostek lodubezpośrednio po wyjęciu z komory zamrażania.Raz rozmrożone artykuły żywnościowe nie nadają siędo ponownego zamrożenia. Należy je spożyć takszybko, jak to możliwe.Mrożonki należy przechowywać zgodnie z instrukcjąproducenta produktu.Nie należy przyspieszać procesu odmrażania zapomocą urządzeń elektrycznych lub środkówchemicznych.Nie należy wstawiać do wnętrza urządzenia naczyń zgorącymi potrawami.W urządzeniu nie należy przechowywaćłatwopalnych cieczy lub gazów, gdyż mogą oneeksplodować.

W komorze zamrażania nie wolno przechowywaćnapojów gazowanych, napojów i owoców w butelkach.Otwór odpływowy należy regularnie sprawdzać iczyścić. Jeżeli otwór nie będzie czyszczony, będziesię w nim gromadziła woda, co może spowodowaćuszkodzenie.

Wskazówki dotyczącebezpieczeństwa dzieci

Nie należy zezwalać dzieciom na zabawę elementamiopakowania. Istnieje ryzyko uduszenia się !Urządzenie jest przeznaczone do obsługi przezosoby dorosłe. Nie zezwalać dzieciom na zabawęurządzeniem lub jego elementami sterującymi.Przy usuwaniu zużytego urządzenia z gospodarstwadomowego należy odciąć przewód zasilający i zdjąćdrzwi, aby zapobiec zamknięciu się dzieci wewnątrzurządzenia lub porażeniu elektrycznemu.Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone doobsługi przez dzieci, ani inne osoby, którychzdolności fizyczne, sensoryczne lub mentalne, bądźbrak doświadczenia i wiedzy, nie pozwalają nabezpieczne z niego korzystanie bez nadzoru lubprzeszkolenia osoby odpowiedzialnej.

Wskazówki bezpieczeństwadotyczące instalacji

Urządzenie musi stać tyłem do ściany tak, abynagrzewające się elementy (np. sprężarka)niedotykały jej.Podczas przesuwania urządzenia należy zwrócićuwagę, czy wtyczka przewodu zasilającego zostaławyjęta z gniazdka.Zwrócić uwagę, czy urządzenie nie stoi naprzewodzie zasilającym.Urządzenie musi mieć zapewnioną prawidłowąwentylację, aby nie dopuścić do przegrzania.Postępować zgodnie ze wskazówkami dotyczącymiinstalacji.Patrz rozdzial "Ustawienie".

Wskazówki bezpieczeństwa -czynnik chłodniczy izobutanUwaga:

Urządzenie zawiera czynnik chłodniczy - izobutan (R 600a), który w większych stężeniach jestłatwopalny i może wybuchnąć.Otwory wentylacyjne urządzenia nie mogą byćzakryte lub zanieczyszczone.Nie wolno używać żadnych urządzeń lub środków doprzyspieszania odmrażania urządzenia, z wyjątkiemtych, które zaleca producent.Nie dopuścić do uszkodzenia układu chłodniczego.Do wnętrza urządzenia nie wolno wkładać żadnychurządzeń elektrycznych, za wyjątkiem tych, którezaleca producent.

Wskazówek zawartych w niniejszej instrukcjiobsługi należy bezwzględnie przestrzegać ze

względu na bezpieczeństwo użytkownika iurządzenia. W przypadku ich nieprzestrzeganiaproducent nie ponosi odpowiedzialności zapowstałe szkody i ich konsekwencje.

PPLL

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Page 17: 381545RO.pdf

17

PPLL

Wskazówki ogólneUrządzenie, które Państwo zakupili jest domowąchłodziarko-zamrażarką z jedną sprężarką i zamrażarką,znajdującą się w górnej części urządzenia. Zamrażarkaposiada osobne drzwiczki i jest całkowicie oddzielona odkomory chłodzenia. Urządzenie służy doprzechowywania mrożonej żywności (w ciągu czasu

określonego przez producenta), zamrażania świeżejżywności (w ilości określonej w instrukcji obsługi) orazrobienia kostek lodu.

Urządzenie spełnia wymagania norm dotyczącychwarunków klimatycznych. Symbol oznaczający klasęklimatyczną znajduje się na tabliczce znamionowej.

A - Chlodziarka

B - Zamrazarka

1. Blat

2. Pojemnik na kostki lodu

3. Druciana pólka w komorze zamrazania

4. Zespól oswietleniowy

5. Pólka szklana

6. Ujscie wody pochodzacej z rozmrazania

7. Pólka szklana

8. Pojemnik na warzywa

9. Tabliczka znamionowa

10. Nózka regulacyjna

11. Pojemnik na maslo

12. Pojemnik na jaja

13. Pólka na drzwi

14. Uszczelka drzwi

15. Pólka na butelki

16. Skraplacz

17. Otwór odplywowy wody

18. Podkladka dystansujaca

19. Pojemnik na skropliny

20. Sprezarka

Wskazówki dla użytkownika

Opis urządzenia i jego głównych elementów

Page 18: 381545RO.pdf

18

Eksploatacja urządzeniaPrzed pierwszym uruchomieniemWłożyć do chłodziarki wszystkie akcesoria i podłączyćurządzenie do zasilania elektrycznego wkładając wtyczkęprzewodu zasilającego z gniazdka. Aby urządzenierozpoczęło chłodzenie należy ustawić pokrętło pozapozycją „0” na odpowiedni stopień (pokrętło należyobracać w kierunku zgodnym w ruchem wskazówekzegara). W pozycji „0” urządzenie jest wyłączone.

Dalsze wskazówki dotyczące regulacji temperaturyznajdują się w kolejnych rozdziałach.

Ustawienie i regulacja temperaturySterownik termostatu automatycznie przerywa pracęurządzenia na czas uzależniony od ustawienia i wznawia ją po przywróceniu pożądanej temperatury.

Obracanie pokrętła w kierunku wyższych oznaczeńnumerycznych powoduje zwiększenie stopnia chłodzenia(obniżenie temperatury).

W komorze zamrażarki może panować temperatura -18°C lub niższa, jeżeli pokrętło jest ustawione w położeniuśrodkowym (ok. 2-3). Jednocześnie temperatura wkomorze chłodziarki wyniesie najwyżej +5 °C. Pozycjaśrodkowa (2-3) jest optymalnym ustawieniem, zalecanymprzy normalnym użytkowaniu urządzenia.

Na temperaturę panującą wewnątrz urządzenia ma wpływnie tylko pozycja, w której ustawiono pokrętło, lecz takżetemperatura otoczenia, częstotliwość otwierania drzwi orazobjętość wkładanej jednorazowo świeżej żywności itp.

Przy maksymalnym ustawieniu, np. w pozycji„6” (podczas upałów), sprężarka może

pracować ciągle. Nie spowoduje to uszkodzeniaurządzenia.

Eksploatacja komory chłodziarkiPrawidłowa praca urządzenia jest uzależniona ododpowiedniej wentylacji. Dlatego nie zaleca się

przykrywania całej powierzchni półek papierem, tacami itp.

Do chłodziarki nie wolno wstawiać gorącychproduktów. Należy je uprzednio schłodzić do

temperatury pokojowej. W ten sposób uniknieciePaństwo powstawania nadmiernej ilości szronuwewnątrz urządzenia.

Produkty mogą przyjmować zapachy innychartykułów. Dlatego zalecamy

przechowywanie żywności w zamykanychpojemnikach lub opakowanie ich w folię plastikowąalbo aluminiową. W ten sposób produkty zachowająswoją wilgotność (np. warzywa nie wyschną po kilkudniach).Uchovávání v chladničce

Wskazówki dotyczące przechowywaniażywnościProdukty żywnościowe należy rozmieszczać zgodnie zpodanymi poniżej informacjami:

1. Masło, ser

2. Jaja

3. Tubki, puszki, śmietana, małe butelki

4. Napoje w dużych butelkach, woda sodowa

5. Owoce, warzywa, sałatki

6. Świeże mięso, wędliny

7. Mleko i nabiał

8. Dania gotowe, potrawy w przykrytych naczyniach,otwarte puszki itp.

Czas przechowywania produktów,temperaturaPrzedstawione na ostatnich stronach instrukcji tabelezawierają informacje o czasie przechowywania świeżejżywności i mrożonek.

Czasu przechowywania nie można dokładnie określić zgóry, gdyż jest to uzależnione od stopnia świeżościproduktu oraz jego wcześniejszego przechowywania.Dlatego podane przez nas wartości mają charakterwyłącznie orientacyjny.

Należy zwracać uwagę, aby czas między kupnemmrożonek, a włożeniem ich do komory zamrażania był jaknajkrótszy (rozmrożona żywność nie nadaje się dopowtórnego zamrożenia).

PPLL

Page 19: 381545RO.pdf

19

Jeżeli nie zamierzacie Państwo wkładać do komoryzamrażania właśnie kupionych mrożonek, można jezostawić w chłodziarce na 1 dzień (nadają się donatychmiastowego spożycia po rozmrożeniu).

Eksploatacja zamrażarkiZamrażanieProdukty żywnościowe można zamrażać po ichprawidłowym przygotowaniu.

Do zamrożenia przeznaczać tylko produkty świeże idobrej jakości.

Przed rozpoczęciem mrożenia żywności należy ustawićpokrętło termostatu w położeniu „3” i przełożyć drucianąpółkę w komorze mrożonej żywności na najwyższypoziom. Następnie żywność przeznaczoną do mrożenianależy położyć bezpośrednio na drucianej półce.Zamrażanie zakończy się po upływie ok. 24 godzin. Potym czasie ustawić pokrętło termostatu w pozycji „3”,zalecanej przy normalnym użytkowaniu urządzenia.Gotowe mrożonki należy przechowywać na tacychłodzącej lub pod drucianą półką w komorze mrożonejżywności.

Podczas mrożenia należy unikać otwieraniadrzwiczek komory.

Nie zalecamy ustawiania termostatu w pozycjachwyższych (np. „6 ”). W ten sposób skraca się czas

mrożenia, ale jednocześnie temperatura w komorzechłodziarki może spaść poniżej 0 °C powodującmrożenie zgromadzonej tam żywności i napojów.

Nie zamrażać jednocześnie produktów wilości większej niż wskazana w tabeli danych

technicznych. W przeciwnym bowiem razie mrożenienie będzie skuteczne, a produkty mogą stracić swójzapach i smak i właściwości odżywcze).

Podczas zamrażania produktów nie należyprzygotowywać kostek lodu, ze względu na

zmniejszenie możliwości mrożenia.

Przechowywanie mrożonekPrzed zakończeniu mrożenia należy przełożyć żywność zdrucianej półki w komorze mrożonej żywności pod spód,aby zrobić miejsce dla następnych artykułówprzeznaczonych do mrożenia. Półkę drucianą możnaprzestawiać tylko wtedy, gdy nie odbywa się proceszamrażania żywności, gdyż artykuły żywnościoweprzeznaczone do mrożenia trzeba ułożyć na półcedrucianej położone na najwyższym poziomie. Wtedygotowe już mrożonki nie zostaną zniszczone przez innążywność.

Należy przestrzegać terminów przydatności dospożycia wskazanych przez producentów. Czas

przechowywania mrożonek domowych umieszczony jestna wewnętrznych drzwiach zamrażarki. Symboleoznaczają rodzaje żywności, a cyfry - maksymalny czasprzechowywania w miesiącach.

Mrożenie żywności, która uległa wcześniejrozmrożeniu nie jest zalecane. Radzimy spożyć te

produkty jak najszybciej.

Przygotowanie kostek loduNapełnić wodą pojemnik na kostki lodu, który znajdujesię na wyposażeniu urządzenia i wstawić do komoryzamrażania. Zwilżenie spodniej strony pojemnika orazustawienie pokrętła termostatu w najwyższej pozycjiskróci czas przygotowania. Po zamrożeniu kostek należyprzywrócić poprzednie ustawienie termostatu.

Gotowe kostki lodu można wyjąć z pojemnika podbieżącą wodą lub np. uderzając w pojemnik. Jeżelipojemnik przymarznie do ścianek komory nie należy gousuwać za pomocą ostrych przedmiotów (noża), gdyżmożna uszkodzić urządzenie.

Praktyczne rady i wskazówki

Półki służą do przechowywania żywności i możnazmieniać ich położenie po otwarciu drzwi (kąt 90)zgodnie z indywidualnymi potrzebami użytkownika.

Po otwarciu i zamknięciu drzwi zamrażarki wytwarzasię ciśnienie (z powodu niskiej temperatury). Pozamknięciu drzwi należy odczekać przynajmniej 2-3 minuty, jeśli zechcą Państwo je otworzyćponownie (do czasu wyrównania poziomu ciśnień).

Należy zwracać uwagę na ustawienie termostatu,gdyż temperatura wewnątrz zamrażarki nie powinnaspaść poniżej -18 °C (wyższa temperatura powodujeszybszą utratę właściwości odżywczych i smakowychproduktów).

Należy regularnie upewniać się, czy urządzeniepracuje prawidłowo, gdyż w ten sposób będziemożna w miarę szybko wyeliminować usterkę i niedopuścić do popsucia się żywności.

Wskazówki i poradyW tym rozdziale znajdziecie Państwo praktycznewskazówki dotyczące eksploatacji urządzenia w sposóbenergooszczędny i przyjazny środowisku.

Oszczędzanie energii

Upewnić się, że sprężarka i skraplacz mająodpowiednią wentylację. Nie należy przykrywaćkratek wentylacyjnych itp.

Szczelnie opakowane produkty powodują mniejszyprzyrost niepotrzebnego szronu.

Nie należy pozostawiać otwartych drzwi dłużej, niż tokonieczne. Nie otwierać drzwi z nadmiernączęstotliwością.

Płyny należy przechowywać w zamkniętychpojemnikach.

Przed włożeniem do chłodziarki napojów i żywności należy ochłodzić je do temperaturypokojowej.

Skraplacz urządzenia należy utrzymywać wczystości.

Urządzenie i środowisko naturalne

Urządzenie, jego materiały izolacyjne oraz układchłodniczy nie zawierają gazów, które mogą ujemniewpływać na warstwę ozonową. Zużyte urządzenia nie

PPLL

Page 20: 381545RO.pdf

20

mogą być wyrzucane i składowane wraz z innymiodpadami przemysłowymi. Zachować ostrożność, abynie uszkodzić układu chłodzącego z tyłu urządzenia.Informacji o punktach zbiórki można zasięgnąć u władzlokalnych.

Materiały użyte do produkcji i oznaczone symbolemnadają się do powtórnego przetworzenia.

KonserwacjaOdmrażanieCieknąca po wewnętrznych ściankach urządzenia wodazamienia się w szron lub lód.

Gromadzący się szron i lód mają właściwości izolujące, wzwiązku z tym obniża się efektywność chłodzeniapodczas, gdy temperatura i zużycie energii wzrastają.Narastający szron utrudnia otwieranie drzwi komoryzamrażania.

Ten typ urządzenia posiada funkcję automatycznegoodmrażania płyty chłodzącej, co nie wymaga żadnejingerencji zewnętrznej. System kontroli regularnieprzerywa pracę sprężarki na dłuższy lub krótszy okresczasu (przerywając także chłodzenie). Wtedytemperatura wewnątrz chłodziarki wzrasta i ma miejsceproces odmrażania.

Topniejący szron spływa poprzez otwór odpływowy dopojemnika na skropliny znajdującego się tuż nadsprężarką i odparowuje w wyniku zgromadzonego ciepła.

Otwór odpływowy należy regularniesprawdzać i czyścić, aby nie dopuścić do

zatkania- wewnątrz znajduje się naklejkaostrzegawcza. W przypadku zatkania się otworutopniejące kryształki lodu będą blokowały otwór inieprawidłowe działanie urządzenia.

Otwór odpływowy należy czyścić dołączoną przetyczką.Nie powinna ona znajdować się na stale w otworze.

Najczęstszą przyczyną zatykania się otworu są resztkipapieru, w który zawinięto produkty spożywcze. Mogąone przylgnąć do tylnej ścianki urządzenia i dostać się dootworu, blokując go. Dlatego prosimy o zwrócenie uwagii nie pozostawianie wewnątrz urządzenia kawałkówpapieru.

W niektórych warunkach, np. podczas upałów,sprężarka pracuje stale. Wtedy funkcja

automatycznego odmrażania jest nieefektywna.

Pozostające po odmrażaniu kawałki lodu lub szronu nawewnętrznej tylnej ściance urządzenia są zjawiskiemnormalnym.

Komora zamrażania nie może być wyposażona w funkcjęautomatycznego odmrażania, gdyż mrożonki niewytrzymałyby temperatury topnienia. Dlatego dourządzenia dołączyliśmy plastikową skrobaczkę, którasłuży do usuwania szronu i lodu pokrywającego ściankikomory oraz uszczelki.

Taca pokazana na rysunku nie należy do wyposażeniaurządzenia.

Jeżeli warstwy szronu nie będzie już można usunąćskrobaczką, należy całkowicie odmrozić komoręzamrażania (przeciętnie 2-3 razy w roku).

Wyjąć wszystkie produkty z obydwu komór. Zawinąć je wkilka warstw gazet lub materiału i złożyć w jaknajchłodniejszym miejscu na czas odmrażania.

Odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego, a obiepary drzwi pozostawić otwarte.

Umyć urządzenie zgodnie ze wskazówkami zawartymi wniniejszej instrukcji obsługi.

Wycierać spływającą po tylnej płycie chłodzącej wodędelikatną szmatką lub gąbką. Woda spływa na dółurządzenia i należy ją wycierać gąbką lub szmatką.

Po odmrożeniu wytrzeć wnętrze urządzenia do sucha.Wtyczkę przewodu zasilającego włożyć do gniazdka.Przełożyć produkty.

Zalecamy ustawienie termostatu urządzenia wnajwyższych pozycjach i zapewnienie w ten sposóbodpowiedniej dla produktów temperatury w najkrótszymczasie.

Regularne mycieZalecamy regularne mycie wnętrza urządzenia co 3-4tygodnie. Nie należy używać chemicznych środkówczyszczących lub mydła.

Urządzenie należy odłączyć od zasilania elektrycznego,wyczyścić letnią wodą i wysuszyć delikatną szmatką.

Ciepłą wodą umyć także uszczelkę magnetyczną drzwi.

PPLL

Page 21: 381545RO.pdf

21

Po oczyszczeniu podłączyć urządzenie do zasilaniaelektrycznego.

Ze względów praktycznych zalecamy czyszczenie iodmrażanie urządzenia w tym samym czasie.

Kurz i inne zanieczyszczenia gromadzące się w tylnejczęści chłodziarki, na skraplaczu, należy usuwać raz lubdwa razy w roku.

Przerwy w użytkowaniu chłodziarkiJeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższyokres czasu należy:

Odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego.

Wyjąć wszystkie produkty spożywcze.

Odmrozić i wyczyścić wnętrze urządzenia wedługpodanych wcześniej wskazówek.

Zostawić otwarte drzwi, aby zapobiec powstawaniunieprzyjemnego zapachu.

Usuwanie usterekWymiana żarówkiAby wymienić żarówkę (np. po przepaleniu) należy:

Odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego.

Odkręcić osłonę bloku oświetleniowego, a następniezdjąć osłonę w kierunku strzałki. (typ żarówki: Mignon3 2 2 ,230 V, 15 W, E 14)

Po wymianie żarówki założyć osłonę blokuoświetleniowego i podłączyć urządzenie do zasilaniaelektrycznego.

Brak oświetlenia we wnętrzu chłodziarki nie wpływaujemnie na pracę urządzenia.

Co zrobić, jeżeli urządzenie niedziałaPodczas eksploatacji urządzenia mogą zdarzyć siędrobne usterki, które można usunąć we własnymzakresie, bez konieczności wzywania technika zautoryzowanego serwisu. W podanej poniżej tabeliznajdują się przykłady takich usterek.

Zwracamy Państwa uwagę na to, że dźwięki dobiegająceze sprężarki oraz układu chłodzącego świadczą onormalnej pracy urządzenia i nie są objawem usterki.

Urządzenie nie pracuje w sposób ciągły, więczdarzające się przerwy w pracy sprężarki nie

świadczą o braku dopływu prądu. Dlatego też przeddotykaniem, czy też czyszczeniem elementówelektrycznych należy upewnić się, że urządzenie nie jestpodłączone do zasilania elektrycznego.

PPLL

Page 22: 381545RO.pdf

22

PPLL

W chłodziarce jest zbytwysoka temperatura.

Termostat jest źle ustawiony.Do chłodziarki włożono ciepłe produkty lubniewłaściwie je ułożono.Drzwi są niedomknięte lub uszczelka przyleganiedokładnie.

Ustawić termostat na wyższą pozycję.Przełożyć produkty.

Sprawdzić, czy uszczelka jest uszkodzona iczysta. Sprawdzić, czy można domknąćdrzwi.

W zamrażarce jest zbytwysoka temperatura.

Termostat jest źle ustawiony.Drzwi są niedomknięte lub uszczelka przyleganiedokładnie.

Włożono zbyt dużą ilość produktów dozamrożenia.Produkty przeznaczone do zamrożeniaułożono zbyt blisko siebie.

Ustawić termostat na wyższą pozycję.Sprawdzić, czy uszczelka jest uszkodzona iczysta. Sprawdzić, czy można domknąćdrzwi.Odczekać kilka godzin i sprawdzićtemperaturę ponownie.Przełożyć produkty tak, aby powietrze mogłoprzepływać między nimi swobodnie.

Po tylnej ściancechłodziarki ścieka woda.

W chłodziarce pojawia sięduża ilość wody.Woda wypływa zurządzenia na podłogę.

Jest to zjawisko normalne spowodowaneautomatycznym odmrażaniem.Ujście wody jest zatkane.Produkty dotykają tylnej ścianki urządzenia.

Woda pochodząca z odmrażania nie spływado pojemnika na skropliny (nad sprężarką).

Oczyścić otwór odpływowy.Przełożyć produkty tak, aby nie dotykały tylnejścianki.Włożyć rurkę odpływowa do pojemnika naskropliny.

Zgromadziła się dużailość szronu i lodu.

Produkty są niewłaściwie opakowane.Drzwi są niedomknięte.

Źle ustawiony termostat.

Zmienić opakowania żywności.Sprawdzić szczelność zamykania się drzwi;sprawdzić, czy uszczelka jest nieuszkodzona iczysta.Ustawić termostat na wyższą temperaturę.

Urządzenie pracujebardzo głośno.

Urządzenie jest źle ustawione. Sprawdzić, czy urządzenie stoi stabilnie(wszystkie cztery nóżki dotykać podłogi).

Sprężarka pracuje bezprzerwy.

Źle ustawiony termostat.Drzwi są niedomknięte.

Włożono zbyt dużą ilość produktów dozamrożenia.Włożono zbyt ciepłe produkty.

Zbyt wysoka temperatura otoczenia.

Ustawić termostat na wyższą temperaturę.Sprawdzić szczelność zamykania się drzwi;sprawdzić, czy uszczelka jest nieuszkodzona iczysta.Odczekać kilka godzin i sprawdzićtemperaturę ponownie.Wkładać produkty max. o temperaturzepokojowej.Spróbować obniżyć temperaturępomieszczenia, w którym stoi urządzenie.

Usterka Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie

Urządzenie nie działa. Niechłodzi, lampki kontrolnenie świecą się.

Wtyczka przewodu zasilającego jestniewłaściwie włożona do gniazdka.Spalony bezpiecznik.Termostat nie jest ustawiony.

Brak napięcia w gniazdku.

Włożyć prawidłowo wtyczkę przewoduzasilającego do gniazdka.Wymienić bezpiecznik.Uruchomić urządzenie zgodnie zewskazówkami zawartymi w rozdziale„Ustawienie”.Podłączyć do gniazdka inne urządzenie.Jeżeli nie będzie działało należy wezwaćtechnika elektryka.

Jeżeli opisane czynności nie przyniosą pożądanego efektu należy wezwać technika z autoryzowanego punktu serwisowego.

Page 23: 381545RO.pdf

23

PPLL

Dane techniczne

Instalacja urządzeniaTransport i rozpakowanie

Urządzenie jest dostarczane w oryginalnymopakowaniu. Należy je przewozić w pozycji pionowej.

Po każdorazowym przewożeniu urządzenia należyodczekać z podłączeniem do zasilania elektrycznegoprzynajmniej 2 godziny.

Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie jestuszkodzone (zachować opakowanie) . Jeżeli sprzętposiada usterki należy je zgłosić w miejscu zakupu.

CzyszczenieZdjąć wszystkie taśmy samoprzylepne, którezabezpieczają niektóre elementy przed przesuwaniemsię wewnątrz urządzenia.

Umyć wnętrze urządzenia miękką szmatką letnią wodą zdodatkiem łagodnego środka czyszczącego. Wytrzeć dosucha.

UstawienieTemperatura otoczenia ma wpływ na zużycie energii iprawidłową pracę urządzenia. Przy wybieraniu miejscaustawienia urządzenia należy zwrócić uwagę, na zakresytemperatur podane w poniższej tabeli i klasę klimatycznąsprzętu (wskazaną na tabliczce znamionowej).

Klasa klimatyczna Temperatura otoczeniaSN +10...+32 °CN +16...+32 °CST +18...+38 °C

Jeżeli temperatura otoczenia spadnie poniżej dolnejwartości, temperatura wewnątrz urządzenia będzierównież spadała.

Jeżeli temperatura otoczenia będzie wyższa od górnejgranicy spowoduje to wydłużenie pracy sprężarki,przerwanie automatycznego odmrażania, wzrosttemperatury wewnątrz urządzenia, a także wzrost zużyciaenergii elektrycznej.Urządzenie musi być prawidłowo wypoziomowane iustawione na stabilnym podłożu. Regulacji możnadokonać za pomocą dwóch nóżek nastawnych (1) wprzedniej dolnej części. Nóżki posiadają podkładki (2).

W torebce z częściami znajdują się również dwaelementy dystansowe. Elementy te należyzamocować w otworach w tylnej ścianceurządzenia. Proszęwłożyć elementy dystansowe dootworów. Proszę uważać, aby położenie strzałki (A)odpowiadało rysunkowi, a następnie obracając go o

Wskazówki dla instalatora

Model

Pojemność brutto (w litrach)

Pojemność netto (w litrach)

Szerokość (mm)

Wysokość (mm)

Głębokość (mm)

Zużycie energii (kWh/24 h)

(kWh/rok)

Klasa efektywności energetycznej, zgodnie z

wymogami Unii Europejskiej

Zdolność zamrażania (kg/24 h)

Czas utrzymywania temperatury w przypadku

przerwy w dopływie prądu (w godzinach)

Nominalne natężenie prądu (A)

Waga (kg)

Liczba sprężarek

ZRT 623 W

Zamrażarka: 44

Chłodziarka: 190

Zamrażarka: 44

Chłodziarka: 186

545

1404

604

0,78

285

A

3

19

0,8

47

1

Page 24: 381545RO.pdf

24

45° (tak, aby strzałka była w pozycji pionowej)zamocować element dystansowy.

Nie ustawiać urządzenia w miejscach nasłonecznionych iw pobliżu źródeł ciepła (grzejniki, kuchenki itp.).

Czasami takie ustawienie jest nieuniknione, należy wtedyzachować następujące odległości:

3 cm od gazowej lub elektrycznej kuchenki (jeżeliodległość jest jeszcze mniejsza, należy wstawić 0,51cm płytę zatrzymującą ciepło.

30 cm od pieca olejowego.

Chłodziarkę należy dosunąć do ściany.

Podczas ustawiania chłodziarki należy zachowaćminimalne odległości wskazane na rysunku:

A: ustawienie pod szafką

B: wolnostojąco

Zmiana kierunku otwierania drzwiJeżeli miejsce ustawienia urządzenia wymaga zmianykierunku otwierania drzwi można je przełożyć na drugąstronę.

Standardowo urządzenia maja drzwi otwierane na prawąstronę.

Należy wykonać następujące czynności:

Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka.

Przechylić urządzenie do tyłu zwracając uwagę, abysprężarka nie dotykała podłogi. Zalecamy wykonanietych czynności przy pomocy drugiej osoby, którabędzie podtrzymywała urządzenie w bezpiecznejpozycji.

Wyjąć delikatnie (np. za pomocą noża) zaślepki śrub

����

���

mocujących dolną osłonę cokołu. Zdjąć osłonępoprzez odkręcenie dwóch podkładek (2 sztuki).

Zdemontować dolny zawias drzwi chłodziarkiodkręcając śruby (2 sztuki) oraz podkładki (2 sztuki).

Zdjąć drzwi chłodziarki, pociągając je lekko do dołu.

Zdemontować podwójny wspornik drzwi wykręcającśruby (2 sztuki) i podkładki (2 sztuki).

Zdjąć drzwi zamrażarki, pociągając je lekko do dołu.

Odkręcić górny zawias drzwi zamrażarki i przykręcićgo po drugiej stronie.

Zdjąć zaślepki zawiasu drzwi z lewej strony iprzełożyć na drugą stronę.

Przyłożyć drzwi zamrażarki do miejsca, gdzie będziezałożony górny zawias.Założyć podwójny zawias drzwi po lewej stronieużywając dwóch śrub (2 sztuki) i podkładek (2sztuki). Upewnić się, że krawędź drzwi zamrażarkijest ułożona równolegle do krawędzi komory.Przyłożyć drzwi chłodziarki do miejsca, w którymbędzie przymocowany zawias.Przykręcić dolny zawias drzwi śrubami (2 sztuki) izałożyć podkładki (2 sztuki). Upewnić się, żekrawędź drzwi chłodziarki jest ułożona równolegle dokrawędzi komory.Wyciągnąć zaślepkę osłony cokołu z kierunkustrzałki (1) i przełożyć ją na drugą stronę (2).Założyć osłonę cokołu, przymocować nakrętki (2sztuki) i włożyć zaślepki.Ustawić urządzenie w wybranym miejscu,wypoziomować i podłączyć do zasilaniaelektrycznego.

Jeżeli nie chcą Państwo wykonywać powyżej opisanychczynności we własnym zakresie, można poprosić o toautoryzowany serwis (usługa będzie wykonana odpłatnie).

PPLL

Page 25: 381545RO.pdf

25

Podłączenie do zasilania elektrycznegoParametry: napięcie zasilania 220-230 V AC ( ),częstotliwość 50 Hz;

Urządzenie musi być podłączone do gniazdka zuziemieniem.

~Urządzenie spełnia wymagania norm E.E.C.:

- 73/23 EEC z 19.02.73 (o niskich napięciach) wrazz późniejszymi zmianami

- 89/336 EEC z 03.05.89 (kompatybilnośćelektromagnetyczna) z późniejszymi zmianami

- 96/57/WE z 03.09.96 (Dyrektywa o sprawiewymagań efektywności energetycznej) zpóźniejszymi zmianami.

Uwaga:

X zwyczajowy czas przechowywania

x możliwy czas przechowywania (dotyczy tylko świeżych produktów)

Artykuł żywnościowy Czas przechowywania w dniach Sposób pakowania

1 2 3 4 5 6 7

Świeże mięso X X x x x Ściśle przylegająca foliaGotowane mięso X X X x x x Przykryte talerzemPieczone mięso X X X x x Przykryte talerzemŚwieże, mielone mięso X Przykryte talerzemPieczone mięso mielone X X x x Przykryte talerzemWędliny, kiełbasy X X x x Folia, celofan, papier pergaminowyŚwieże ryby X x x Ściśle przylegająca foliaGotowane ryby X X x x Przykryte talerzemSmażone ryby X X x x x Przykryte talerzemRyby z puszki X x x Przykryte talerzemŚwieży kurczak X X X x x x Ściśle przylegająca foliaPieczony kurczak X X X x x x Przykryty talerzemŚwieża kura X X x x x Ściśle przylegająca foliaGotowana kura X X x x x Przykryta talerzemŚwieża kaczka, gęś X X X x x x Przykryta talerzemPieczona kaczka, gęś X X X X x x x Przykryta talerzemMasło w zamkniętym opakowaniu X X x x x x x Opakowanie oryginalneMasło w otwartym opakowaniu X X X X X X X Opakowanie oryginalneMleko w plastikowej torbie X X X x x x Opakowanie oryginalneŚmietana X X X X x x x Plastikowy kubełekSer żółty (twardy) X X X X X X X Ściśle przylegająca foliaSer żółty (miękki) X X X X x x x Ściśle przylegająca foliaTwaróg X X X X x x x Ściśle przylegająca foliaJaja X X X X X X XSzpinak, szczaw X X x x Ściśle przylegająca foliaZielony groszek, fasolka X X X X x x x Ściśle przylegająca foliaGrzyby X X x x x Ściśle przylegająca foliaMarchew, pietruszka itp. X X X X X X X Ściśle przylegająca foliaStrąk papryki X X x x x Ściśle przylegająca foliaPomidory X X X X X X X Ściśle przylegająca foliaKapusta X X X X X x x Ściśle przylegająca foliaTruskawki, maliny itp. X X X x x Ściśle przylegająca foliaInne owoce X X X X x x x Ściśle przylegająca foliaOtwarte puszki z owocami X X X x x Przykryte talerzemCiasta z kremem X X x x Przykryte talerzem

Tabela czasu przechowywania żywności (1)

Czas i metoda przechowywania świeżej żywności w chłodziarce

PPLL

Page 26: 381545RO.pdf

26

PPLLTabela czasu przechowywania żywności (2)

Czas i metoda przechowywania mrożonek

Produkt Komora świeżej żywności **** - komora zamrażania+2 - +7 °C -18 °C

Warzywa:Zielony groszek, fasolka, zestawy warzywne, kukurydza itp. 1 dzień 12 miesięcyGotowane potrawy warzywne 1 dzień 12 miesięcyGotowane potrawy mięsne 1 dzień 16 miesięcyPotrawy z ziemniaków i makaronu 1 dzień 12 miesięcyZupy 1 dzień 6 miesięcyOwoce 1 dzień 12 miesięcyMięso:Kurczak, gęś, kaczka, 5 miesięcyfilety, tuńczyk 1 dzień 6 miesięcySłodycze, lody 1 dzień 3 tygodnie

Gwarancja i serwisWarunki gwarancji znajdują się na karcie gwarancyjnej,którą otrzymali Państwo przy zakupie.

Bezzasadne wezwania serwisu w czasie trwaniagwarancji będą traktowane jako wizyty odpłatne.

Serwis i części zamienneW przypadku konieczności wezwania technika należyzgłosić usterkę w autoryzowanym zakładzie serwisowym,najbliższym miejsca Państwa zamieszkania. Informacji otelefonie i adresie serwisu można zasięgnąć wjednostkach handlowych lub centrali firmy Electrolux.

Przy zgłoszeniu należy podać model i numer seryjnysprzętu. Dane te znajdują się na tabliczce znamionowejwewnątrz urządzenia, w jego dolnej części. Zalecamyzanotowanie tych danych w instrukcji:

ModelProduct noSerial noData zakupu

Producent zastrzega sobie prawo wprowadzania zmian w urządzeniu bez wcześniejszego powiadomienia.

Page 27: 381545RO.pdf

27

SSKKPred inštaláciou a použitím spotrebiča si dôkladne prečítajte tento návod na používanie. Táto príručka obsahujebezpečnostné pokyny, upozornenia, informácie, rady a tipy. Ak budete chladničku používať v súlade s uvedenýmipokynmi, bude fungovať správne a dokonale splní vaše požiadavky.

Nasledujúce symboly vám uľahčia orientáciu v texte.

Bezpečnostné pokynyUpozornenia a informácie pre bezpečnosť užívateľa a ochranu spotrebiča.

Rady, užitočné informácie

V záujme životného prostredia

Symbol pre tipyTento symbol vás upozorní na tipy v súvislosti so skladovaním potravín.

Symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s domovýmodpadom. Namiesto toho ho treba odovzdať v zbernom stredisku na recykláciu elektrických aleboelektronických zariadení. Zabezpečte, že tento výrobok bude zlikvidovaný správnym postupom, aby stepredišli negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by bolo spôsobené nesprávnympostupom pri jeho likvidácii. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku získate, ak zavolátemiestny úrad vo Vašom bydlisku, zberné suroviny alebo obchod, v ktorom ste výrobok kúpili.

Obsah

Dôležité bezpečnostné pokyny............................28Všeobecné bezpečnostné pokyny ........................28Bezpečnostné pokyny pre deti .............................28Bezpečnostné pokyny pre inštaláciu .....................28Bezpečnostné opatrenia pre izobután ...................28

Pokyny pre užívateľa...........................................29Všeobecné informácie ........................................29Popis spotrebiča, hlavné časti ..............................29Ovládanie spotrebiča ..........................................30

Uvedenie do prevádzky ....................................30Ovládanie teploty, nastavovanie .........................30Používanie chladničky ......................................30Skladovanie potravín v chladiacom priestore........30Doba skladovania potravín a teplota potravín........30

Používanie mraziaceho priestoru...........................31Zmrazovanie ...................................................31Skladovanie potravín v mraziacom priestore.........31Príprava ľadových kociek ..................................31

Niekoľko užitočných informácií a tipov ...................31Tipy a nápady ....................................................31

Ako ušetriť energiu...........................................31

Spotrebič a životné prostredie ...........................31Údržba .............................................................32

Odmrazovanie.................................................32Pravidelné čistenie...........................................32Keď je chladnička mimo prevádzky ....................33

Odstránenie poruchy ..........................................33Výmena žiarovky..............................................33Ak niečo nefunguje..........................................33

Pokyny pre inštalatéra ........................................35Technické údaje.................................................35Inštalácia spotrebiča ...........................................35

Preprava, rozbalenie ........................................35Čistenie .........................................................35Umiestnenie ...................................................35Zmena smeru otvárania dvierok .........................36Pripojenie na elektrickú sieť ..............................37

Tabuľka skladovania potravín (1) ........................37Tabuľka skladovania potravín (2) ........................38Záruka a servis...................................................38

Podmienky záruky ..............................................38Servis a náhradné diely ....................................38

From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice.

Spoločnosť Electrolux je najväčší svetový výrobca kuchynských spotrebičov, vysávačov, zariadení napranie a techniky pre les a záhradu . Každý rok kúpia zákazníci od Electrolux Group viac ako 55 miliónovspotrebičov ( ako sú chladničky, sporáky, práčky, vysávače, reťazové píly a kosačky ) v hodnote približne14 miliárd USD v takmer 150 krajinách na celom svete.

Page 28: 381545RO.pdf

28

SSKK

Všeobecné bezpečnostné pokynyTento návod na obsluhu je neoddeliteľnou súčasťouspotrebiča. V prípade zmeny majiteľa ho odovzdajteďalšiemu užívateľovi.Tento spotrebič je určený na skladovanie potravín vdomácnosti podľa týchto pokynov.Servis a opravy spotrebiča, vrátane výmeny aopravy prívodného elektrického kábla, smúvykonávať len autorizované servisné strediská.Pri oprave treba použiť originálne náhradné diely. Vopačnom prípade sa môže spotrebič poškodiť, alebospôsobiť iné materiálne škody či zranenia.Spotrebič je odpojený od elektrickej siete, až keď jezástrčka spotrebiča vytiahnutá z elektrickej zásuvky.Pred čistením a údržbou spotrebič vždy odpojte odelektrickej siete (nikdy neťahajte za elektrický kábel).Ak nie je elektrická zásuvka prístupná, vypnitespotrebič prerušením elektrického prúdu (napr.bezpečnostným spínačom).Elektrický kábel sa nesmie predlžovať.Uistite sa, že prívodný kábel nie je stlačený alebopoškodený zadnou časťou chladničky.- Poškodený prívodný kábel sa môže prehriať a

spôsobiť požiar.Na prívodný kábel neklaďte ťažké predmety anineumiestňujte samotnú chladničku.- Hrozí nebezpečenstvo skratu a následného

požiaru.Prívodnú šnúru nevyťahujte zo zásuvky ťahanímza vodič, zvlášť ak chladničku vyťahujete zvýklenku.- Poškodenie prívodného kábla môže spôsobiť

skrat, požiar a/alebo poranenie elektrickýmprúdom.

- Ak je prívodný kábel poškodený, musí byťvymenený autorizovaným servisným pracovníkomalebo kvalifikovaním elektrikárom.

Ak je zásuvka uvoľnená, zástrčku do nejnezasúvajte.- Hrozí nebezpečenstvo poranenia elektrickým

prúdom alebo požiaru.Spotrebič sa nesmie používať bez krytu vnútornéhoosvetlenia.Pri čistení, odmrazovaní, vyberaní mrazenýchpotravín alebo misky na ľad nepoužívajte ostré,špicaté alebo tvrdé predmety, pretože môžuspotrebič poškodiť.Dbajte na to, aby sa kvapaliny nedostali do styku sovládaním teploty a vnútorným osvetlením.Ľad a zmrzlinu nekonzumujte hneď po vybratí zmraziaceho priestoru, pretože by ste sa mohliporaniť.Rozmrazené potraviny nikdy znovu nezmrazujte, aleich čo najskôr spotrebujte.Kúpené zmrazené potraviny skladujte podľa pokynovvýrobcu.Proces odmrazovania zásadne neurýchľujte použitímelektrických ohrievacích spotrebičov alebo chemikálií.Na plastové časti nedávajte horúce nádoby.V spotrebiči neskladujte horľavé tekutiny a plyny,pretože môžu explodovať.

V mraziacom priestore neskladujte sýtené nápoje,nápoje vo fľašiach a ovocie vo fľašiach.Pravidelne kontrolujte a čistite otvor pre odtokodmrazenej vody - štítok vo vnútri spotrebiča vás nato upozorní. V prípade upchatia otvoru môženahromadená voda spôsobiť poruchu spotrebiča.

Bezpečnostné pokyny pre detiNedovoľte deťom hrať sa s obalom spotrebiča.Plastová fólia môže spôsobiť udusenie.Spotrebič smú ovládať len dospelé osoby. Nedovoľtedeťom hrať sa s spotrebičom alebo manipulovať sovládacími prvkami.Pri likvidácii spotrebiča vytiahnite zástrčku zozásuvky, odrežte napájací kábel (čo najbližšie prispotrebiči) a odstráňte dvierka, aby ste sa vyhlinebezpečenstvu, že sa hrajúce deti zatvoria dospotrebiča alebo utrpia úder elektrickým prúdom.Tento spotrebič nesmú používať osoby (vrátane detí)s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebopsychickými schopnosťami, alebo ak nemajúdostatočné skúsenosti a znalosti a ak neboli opoužívaní spotrebiča poučení osobou zodpovednouza ich bezpečnosť.

Bezpečnostné pokynypre inštaláciuSpotrebič umiestnite ku stene, aby ste sa vyhli dotykus horúcimi časťami (kompresor, kondenzátor) apredišli tak možným popáleninám.Pri premiestňovaní spotrebiča dbajte na to, aby bolazástrčka vytiahnutá zo zásuvky.Pri umiestňovaní dbajte na to, aby spotrebič nestál nanapájacom kábli.V okolí spotrebiča treba zabezpečiť dostatočnúcirkuláciu vzduchu, v opačnom prípade môže dôjsť kprehriatiu. Dostatočné vetranie zabezpečítedodržaním pokynov pre inštaláciu.Viď kapitolu "Umiestnenie".

Bezpečnostné opatrenia preizobutánUpozornenie

Zariadenie používa ako chladivo izobután (R 600a),ktorý je veľmi horľavý a výbušný.Ventilačné otvory v sokli chladničky alebo v skrinkepri zabudovanom spotrebiči udržujte čisté a bezprekážok.Nepoužívajte mechanické pomôcky alebo inéprostriedky na zvýšenie rýchlosti odmrazovania, neždoporučené výrobcom.Nepoškodzujte chladiaci okruh.Nepoužívajte elektrické spotrebiče vo vnútri priestoruurčeného na uskladnenie potravín, iba ak súdoporučené výrobcom.

Uvádzané bezpečnostné pokyny dodržujte vzáujme ochrany zdravia a majetku, pretože

výrobca nenesie zodpovednosť za škodyzapríčinené nedbalosťou.

Dôležité bezpečnostné pokyny

Page 29: 381545RO.pdf

29

SSKK

Všeobecné informácieOficiálne označenie tohto spotrebiča je „chladničkakombinovaná s mrazničkou s jedným kompresorom amraziacim priestorom v hornej časti”. Spotrebič je okreminého - vybavený mrazničkou s vlastnými dvierkami, ktoráje úplne oddelená od druhej jednotky.

Z toho vyplýva, že tento spotrebič je vhodný naskladovanie mrazených potravín, domáce zmrazovanie

potravín v takom množstve, ktoré udáva výrobcaspotrebiča, a na prípravu ľadu.

Spotrebič spĺňa požiadavky štandardov v rozdielnychteplotných škálach podľa klimatickej triedy. Symbol preklimatickú triedu nájdete na typovom štítku spotrebiča.

A - Mraziaci priestor

B - Chladiaci priestor

1. Kryt

2. Nádobka na ľad

3. Drôtená polica v mraziacom priestore

4. Vnútorné osvetlenie

5. Sklenená polica

6. Zber odmrazenej vody

7. Sklenená polica

8. Nádoba na zeleninu

9. Typový štítok

10. Nastaviteľná nožička

11. Priehradka na maslo

13. Nádobka na vajcia

13. Priehradka dvierok

14. Tesnenie dvierok

15. Priehradka na fľaše

16. Kondenzátor

17. Otvor pre odtok odmrazenej vody

18. Rozpera

19. Odparovacia miska

20. Kompresor

Pokyny pre užívateľa

Opis spotrebiča, hlavné časti

Page 30: 381545RO.pdf

30

Ovládanie spotrebičaUvedenie do prevádzkyPríslušenstvo vložte do chladničky a potom zasuňtezástrčku spotrebiča do zásuvky. Chladenie spustíteotočením ovládacieho gombíka na pravej strane priestorupre čerstvé potraviny z polohy „0” v smere hodinovýchručičiek podľa obrázku. V pozícii „0” je spotrebič mimoprevádzky.

Nasledujúci odstavec obsahuje pokyny na nastavovanie.

Ovládanie teploty, nastavovanieOvládací systém termostatu automaticky prerušuje chodspotrebiča na kratší alebo dlhší čas v závislosti odnastavenia, a potom ho znovu spúšťa, aby sa vo vnútriudržala požadovaná teplota.

Otočením ovládacieho gombíka na vyššie čísla sachladenie zintenzívni.

Ak je ovládač termostatu nastavený na „strednú”(približne 2-3) pozíciu, teplota v mraziacej časti môžedosiahnuť -18 °C alebo menej. Teplota v chladiacej častibude v tomto prípade automaticky okolo +5 °C aleboešte menej. „Stredná” (2-3) pozícia je obyčajne vhodnápre každodenné použitie.

Teplotu v spotrebiči neovplyvňuje len nastavenieovládacieho gombíka termostatu, ale aj teplota okolia,frekvencia otvárania dvierok, množstvo vloženýchpotravín atď.

Ak je termostat nastavený na maximálnupolohu, pri zvýšených nárokoch, napr. v lete

môže kompresor pracovať nepretržite. V tomtoprípade nehrozí poškodenie spotrebiča.

Používanie chladničkyDo chladiaceho priestoru nikdy nevkladajtehorúce pokrmy. Počkajte, dokým pokrm

prirodzene nedosiahne izbovú teplotu. Zabránitetým nadmernej tvorbe námrazy.

Potraviny môžu preberať cudzie pachy. Z tohodôvodu ich treba pred vložením do chladničky

vložiť do uzatvárateľnej nádoby, alebo zabaliť docelofánu, alobalu, pergamenového papiera alebomikroténovej fólie. Potraviny si tak uchovajú tiežsvoju vlhkosť, napr. zelenina sa nevysuší už poniekoľkých dňoch.

Skladovanie potravín v chladiacompriestorePri skladovaní rozličných druhov potravín berte do úvahyrozmiestnenie na obrázku:

1. Maslo, syry

2. Vajcia

3. Tuby, konzervy, kyslá smotana, malé fľaše

4. Nápoje vo veľkých fľašiach, sóda a p.

5. Ovocie, zelenina, šaláty

6. Čerstvé mäso, nárezy, salámy atď.

7. Mlieko, mliečne výrobky

8. Hotové jedlá, cukrovinky, jedlá vo varných nádobáchs pokrievkou, otvorené konzervy, fľaše atď.

Doba skladovania a teplota potravínInformácie ohľadne doby skladovania jednotlivýchpotravín nájdete v tabuľke na konci tejto brožúrky.

Doba skladovania sa nedá určiť presne, pretože závisí odčerstvosti a zaobchádzania s chladenými potravinami. Ztoho dôvodu sú uvedené doby skladovania leninformatívne.

Ak nehodláte kúpené mrazené potraviny použiť hneď,môžete ich uschovať jeden deň (do rozmrazenia) vchladničke.

SSKK

Page 31: 381545RO.pdf

31

Používanie mraziaceho priestoruZmrazovanieV zmrazovacom priestore môžete doma zmrazovať rôznedruhy čerstvých potravín. Ak chcete pri zmrazovanídosiahnuť optimálne výsledky, riaďte sa nasledujúcimipokynmi.

Zmrazujte len čerstvé a kvalitné potraviny.

Pred začatím samotného zmrazovania nastavte ovládačtermostatu do pozície „3” a preložte drôtennú policu vmraziacej časti do najvyššej pozície. Potom vložtepotraviny, ktoré majú byť zmrazené priamo na drôtennúpolicu. Zmrazovanie bude ukončené po približne 24hodinách. Po 24 hodinách nastavte ovládač termostatuspäť do „strednej” (2-3) polohy, alebo ho nechajte vpolohe „3”, ktorá je tiež obyčajne adekvátnakaždodennému použitiu. Zmrazené potraviny skladujtepriamo na chladiacej platni alebo na ľubovoľnej polici poddrôtenou policou v mraziacej časti.

Podľa možností počas zmrazovania zabráňteotváraniu dvierok mraziaceho priestoru.

Gombík termostatu neodporúčame nastaviť navyššiu polohu (napr. „6”). Trvanie zmrazovania sa

tým skráti, ale teplota v chladiacom priestore by mohlatrvalo klesnúť pod 0 °C a skladované čerstvé potraviny anápoje by mohli zmrznúť.

Nikdy nezmrazujte naraz väčšie množstvopotravín než je odporučené v Technických

údajoch. V opačnom prípade sa potraviny nezmraziadostatočne, alebo sa po rozmrazení pokazia (stratachuti a arómy, rozkladanie atď.).

Počas zmrazovania radšej ľad nepripravujte,pretože sa tým znižuje kapacita zmrazovania.

Skladovanie potravín v mraziacompriestorePo ukončení zrazovania je vhodné preložiť zmrazenépotraviny do priestoru pod drôtenou policou, aby sauvolnil priestor pre ďalšie prípadné zmrazovanie.Drôtenná polica v polohe „2” slúži iba na skladovanie užzmrazených potravín, pri zmrazovaní sa musí premiestniťdo najvyššej polohy. Skladované potraviny sa ďaľšímzmrazovaním neznehodnotia.

Dodržiavajte maximálnu dobu skladovania,uvedenú na obale mrazeného výrobku. Čo sa týka

doma zmrazovaných potravín, riaďte sa pokynmi nadvierkach mraziaceho priestoru. Symboly predstavujúrozličné potraviny, čísla znamenajú maximálnu prípustnúdobu skladovania v mesiacoch.

Ak sa mrazené potraviny rozmrazili čo len na krátkyčas, neodporúčame ich vkladať do mraziaceho

priestoru. Opakované zmrazovanie je neprípustné,postihnuté potraviny čo najskôr použite.

Príprava ľadových kociekPriloženú nádobku na ľad naplňte vodou a vložte ju domraziaceho priestoru. Navlhčením spodnej častinádobky a nastavením ovládacieho gombíka termostatuna maximálnu polohu môžete čas prípravy ľadu podstatneskrátiť. Po skončení prípravy nezabudnite ovládačtermostatu vrátiť do pôvodnej polohy.

Kocky uvoľníte z nádobky pod tečúcou vodou, prípadepnutím alebo úderom. Ak nádobka primrzne kspotrebiču, nepokúšajte sa ju vybrať pomocou kovovýchnástrojov alebo noža, pretože by ste mohli poškodiťchladiaci systém spotrebiča.

Niekoľko užitočných informáciía tipov

Prestaviteľné police umožňujú podstatne zvýšiťúžitkový priestor pre skladovanie čerstvých potravín.Premiestnenie políc je možné, len keď sú dvierkaspotrebiča otvorené v 90° uhle.

Po otvorení a následnom zatvorení dvierok vznikne zdôvodu nízkej teploty v mraziacom priestore vákuum.Po zatvorení dvierok počkajte 2-3 minúty, - ak ichchcete opäť otvoriť dokým sa rozdiel tlakunevyrovná.

Pri nastavovaní ovládacieho gombíka termostatudbajte na to, aby vnútorná teplota mraziacehopriestoru nestúpla nad -18 °C, co by mohlo ohroziťskladované mrazené potraviny.

Je užitočné každý deň sa ubezpečiť o bezchybnejprevádzke spotrebiča, aby ste eventuálnu závaduzistili včas a zabránili tak zničeniu skladovanýchmrazených potravín.

Tipy a nápadyV tejto kapitole nájdete praktické nápady a tipy premaximálnu úsporu elektrickej energie pri používaníspotrebiča. Rovnako sa dozviete informácie, ktoré súdôležité z hľadiska ochrany životného prostredia.

Ako ušetriť energiu

Spotrebič neumiestňujte na slnečné miesto alebo vblízkosti akéhokoľvek zdroja tepla.

Ubezpečte sa, že sú kompresor a kondenzátordostatočne vetrané. Vetracie otvory neprikrývajte.

Potraviny vložte do uzatvárateľnej nádoby, alebozabaľte do priľnavej fólie. Zabránite tak nadmernejtvorbe námrazy.

Dvierka spotrebiča zbytočne neotvárajte anenechávajte ich otvorené dlhšie, ako je nevyhnutnenutné.

Potraviny vkladajte do spotrebiča len zabalené.

Do spotrebiča nikdy nevkladajte horúce pokrmy.Pred vložením ich nechajte vychladnúť na izbovúteplotu.

Kondenzátor udržujte v čistote.

Spotrebič a životné prostredie

Spotrebič neobsahuje plyny, ktoré by mohli poškodzovaťozónovú vrstvu, ani v chladiacom okruhu ani v izolačnýchmateriáloch. Spotrebič by sa nemal likvidovať spolu sbežným mestským odpadom. Dbajte na to, aby stenepoškodili chladiacu jednotku, obzvlášť vzadu privýmenníku tepla. Informácie o príslušných skládkachvhodných na likvidáciu spotrebiča získate na miestnychúradoch.Materiály použité v tomto výrobku, ktoré sú označenésymbolom sú recyklovateľné.

SSKK

Page 32: 381545RO.pdf

32

ÚdržbaOdmrazovanieVlhkosť na chladiacom systéme vo forme námrazy a ľaduje súčasťou prevádzky spotrebiča.

Hrubá vrstva námrazy má izolačný efekt, teda redukujechladiaci účinok pri zvyšovaní teploty v spotrebiči. Tým saspotrebuje viac energie.

V tomto type spotrebiča sa chladiaca platňa chladiacehopriestoru odmrazuje automaticky bez akéhokoľvekvonkajšieho zásahu. Ovládací systém termostatuprerušuje chod spotrebiča v pravidelných intervaloch nakratší alebo dlhší čas. Počas prestávky v chodekompresora stúpne teplota chladiacej platne (kvôli vyššejteplote skladovaných potravín) nad 0 °C a zacne saodmrazovať. Keď teplota chladiacej platne dosiahneúroveň +3 - +4 °C, ovládanie znovu spustí chladiacisystém.

Rozmrazená voda tečie cez otvor k zadnej stranespotrebiča do odparovacej misky pri hornej častikompresora a tam sa vďaka teplu odparuje.

Pravidelne kontrolujte a čistite otvor preodtok odmrazenej vody. Štítok vo vnútri

spotrebiča vás na to upozorní. V prípade upchatiaotvoru môže nahromadená voda spôsobiť poruchuspotrebiča.

Otvor pre odtok odmrazenej vody čistite priloženýmnástrojom podľa pokynov na obrázku. Pomôcku načistenie nechajte zastrčenú v otvore.

Najtypickejším prípadom upchatia otvoru pre odtokodmrazenej vody je, keď do spotrebiča vložíte potravinyzabalené v papieri a tento papier sa dostane do kontaktus chladiacou platňou v chladiacom priestore a primrzne knej. Pri vyberaní potraviny z chladiaceho priestoru sa obalroztrhne a následne zapchá otvor pre odtok odmrazenejvody.

Z toho dôvodu buďte pri skladovaní potravín zabalenýchv papieri opatrní a neumiestňujte ich priamo k chladiacejplatni.

V prípade zvýšených nárokov, napr. v lete, môžechladnička pracovať nepretržite, a preto

automatické odmrazovanie neprebieha.

Zostávajúca tenšia vrstva ľadu a námrazy na platnichladiaceho priestoru po cykle odmrazovania nie je ničímvýnimočným.

Mraziaci priestor nemôže byť vybavený systémomautomatického odmrazovania, pretože mrazené potravinyneznesú teplotu topenia vody.

Tenšiu vrstvu ľadu a námrazy odstráňte z mraziacehopriestoru pomocou dodávanej plastovej škrabky.

Nádoba vyobrazená na obrázku nie je súčasťoupríslušenstva výrobku.

Ak je vrstva námrazy taká hrubá, že ju nie je možnéodstrániť škrabkou, treba chladiacu platňu odmraziť.Frekvencia odmrazovania mraziaceho priestoru závisí odintenzity používania (vo všeobecnosti 2-3 razy za rok).

Mrazené potraviny zo spotrebiča vyberte a vložte ich dokoša vyloženého papierom alebo textíliou. Kôš spotravinami umiestnite pokiaľ možno na chladné miestoalebo do inej chladničky.

Zástrčku spotrebiča vytiahnite z elektrickej zásuvky. Obejednotky sú vyradené z prevádzky.

Otvorte dvierka oboch častí a chladiaci priestor vyčistitepodľa pokynov v kapitole „Pravidelné čistenie”. Mraziacipriestor vyčistite nasledovne:

Rozmrazenú vodu z chladiacej platne poutierajtehandričkou alebo špongiou. Rozmrazená voda sazhromažďuje na dne spotrebiča, môžete ju odstrániťsavou handričkou alebo špongiou.

Po rozmrazovaní vyutierajte všetky povrchy.

Zástrčku spotrebiča vsuňte do elektrickej zásuvky apotraviny vložte opäť do spotrebiča.

Ovládací gombík termostatu spotrebiča odporúčame naniekoľko hodín nastaviť na maximálnu polohu, aby teplotadosiahla potrebnú úroveň pre skladovanie potravín čonajskôr.

Pravidelné čistenieOdporúčame vám každé 3-4 týždne umyť vnútrochladničky vlažnou vodou, a potom povrch vytrieťdosucha (z praktického hľadiska by ste mali mraziacipriestor odmrazovať a čistiť naraz).

Nepoužívajte čistiace prostriedky ani mydlo.

Spotrebič odpojte od elektrickej siete, potom ho umyte

SSKK

Page 33: 381545RO.pdf

33

vlažnou vodou a vytrite dosucha. Tesnenie dvierok umytečistou vodou. Vyčistený spotrebič znovu zapojte doelektrickej siete.

Odporúčame vám raz alebo dva razy za rok odstrániťprach a špinu zo zadnej časti spotrebiča a kondenzátoraa vyčistiť odparovaciu misku v hornej časti kompresora.

Keď je chladnička mimo prevádzkyAk zamýšľate spotrebič dlhšiu dobu nepoužívať, riaďte sanasledovnými pokynmi:

Odpojte spotrebič od siete.

Z chladničky vyberte potraviny.

Chladničku odmrazte a vyčistite podľa uvedenýchpokynov.

Dvere nechajte otvorené, aby bolo zabezpečenévetranie.

Odstránenie poruchyVýmena žiarovkyAk vnútorné osvetlenie nefunguje, môžete vymeniťžiarovku podľa nasledujúcich pokynov:

Spotrebič odpojte od elektrickej siete.

Odskrutkujte skrutku, ktorá pridržiava kryt osvetlenia,potom kryt snímte v smere šípky a žiarovku vymeňte. (Typžiarovky: Mignon 322, 230 V, 15 W, objímka E 14.)

Po výmene žiarovky vráťte kryt na svoje miesto,priskrutkujte skrutku a spotrebič zapojte do elektrickejsiete.

Nedostatok svetla neovplyvňuje chod spotrebiča.

Ak niečo nefungujePočas prevádzky spotrebiča sa môžu vyskytnúť určitémenšie, avšak nepríjemné poruchy, ktoré si nevyžadujúprivolanie servisného technika. V nasledujúcej tabuľkenájdete potrebné informácie, ktoré vám pomôžu vyhnúťsa zbytočným výdavkom na servis.

Upozorňujeme, že chod spotrebiča sprevádzajú určitézvuky (zvuk kompresora a zvuk cirkulácie). Tieto zvukyneznamenajú poruchu, sú sprievodným javom bežnejprevádzky spotrebiča.

Majte na pamäti, že spotrebič pracujeprerušovane, takže zastavenie kompresora

neznamená, že spotrebič nie je pod elektrickým napätím.Za žiadnych okolností sa nedotýkajte elektrických častíspotrebiča, ak nie je odpojený od elektrickej siete.

SSKK

Page 34: 381545RO.pdf

34

SSKK

Teplota v chladiacompriestore je príliš vysoká.

Ovládací gombík termostatu nie je správnenastavený.Pokrmy nie sú dostatočne vychladené, alebosú nesprávne umiestnené.Dvierka nie sú správne zatvorené alebonetesnia.

Gombík termostatu nastavte na vyššiu polohu.

Potraviny uložte na správne miesto.

Skontrolujte, či sa dvierka zatvárajú správne, ači je tesnenie čisté a neporušené.

Teplota v mraziacompriestore je príliš vysoká.

Ovládací gombík termostatu nie je správnenastavený.Dvierka nie sú správne zatvorené alebonetesnia.Vložili ste príliš veľké množstvo čerstvýchpotravín.Potraviny určené na zmrazenie sú umiestnenépríliš tesne vedľa seba.

Gombík termostatu nastavte na vyššiu polohu.

Skontrolujte, či sa dvierka zatvárajú správne, ači je tesnenie čisté a neporušené.Počkajte niekoľko hodín, a potom skontrolujteteplotu znovu.Potraviny rozmiestnite tak, aby mohol okolonich voľne cirkulovať vzduch.

Po zadnej platnichladiaceho priestorusteká voda.Voda vteká do komory.

Voda vyteká na podlahu.

Je to normálny jav. Počas automatickéhoodmrazovania sa námraza na zadnej platnitopí.Odtok komory môže byť upchatý.Vtekaniu vody do nádržky môžu tiež brániťnejaké nádoby.Odmrazená voda nevteká do odparovacejmisky nad kompresorom.

Odtok vyčistite.Potraviny umiestnite tak, aby sa nedotýkalizadnej platne.Odtokovú trubičku umiestnite do odparovacejmisky.

Nadmerná tvorba ľadu anámrazy.

Potraviny nie sú správne zabalené.Dvierka nie sú správne zatvorené alebonetesnia.Ovládanie termostatu je nesprávnenastavené.

Potraviny správne zabaľte.Skontrolujte, či sa dvierka zatvárajú správne, ači je tesnenie čisté a neporušené.Termostat nastavte do polohy, ktorázodpovedá vyššej teplote.

Spotrebič je hlučný. Spotrebič nie je správne postavený. Skontrolujte, či stojí spotrebič stabilne (všetkyštyri nožičky musia spočívať na podlahe

Kompresor pracujenepretržite.

Ovládanie termostatu je nesprávnenastavené.Dvierka nie sú správne zatvorené alebonetesnia.Vložili ste príliš veľké množstvo čerstvýchpotravín.Vložili ste teplé pokrmy.

Spotrebič je umiestnený na teplom mieste.

Termostat nastavte do polohy, ktorázodpovedá vyššej teplote.Skontrolujte, či sa dvierka zatvárajú správne, ači je tesnenie čisté a neporušené.Počkajte niekoľko hodín a potom skontrolujteteplotu znovu.Do spotrebiča vkladajte potraviny s max.izbovou teplotou.Pokúste sa znížiť teplotu v miestnosti, v ktorejsa nachádza spotrebič.

Problém Možná príčina Odstránenie

Spotrebič vôbecnefunguje. Spotrebičnechladí, vnútornéosvetlenie a kontrolnélampy nesvietia.

Zástrčka spotrebiča nie správne zasunutá doelektrickej zásuvky.Poistka je vypálená.Ovládanie termostatu nie je zapnuté.

V zásuvke nie je elektrický prúd (skúste do nejzapojiť iný spotrebič).

Zástrčku správne zasuňte do elektrickejzásuvky.Poistku vymeňte.Spotrebič spustite podľa pokynov v kapitole„Uvedenie do prevádzky”.Obráťte sa na elektrikára.

Ak rada nevedie k odstráneniu poruchy, zavolajte do najbližšieho autorizovaného servisného strediska.

Page 35: 381545RO.pdf

35

SSKK

Technické údaje

Inštalácia spotrebičaPreprava, rozbalenie

Spotrebič odporúčame prepravovať v originálnombalení, vo zvislej polohe, rešpektujúc upozorneniena obale.

Po každej preprave sa spotrebič nesmie zapnúť najmenejpo dobu 2 hodín.Spotrebič rozbaľte a skontrolujte, či nie je poškodený.Prípadnú závadu okamžite ohláste dodávateľovi. Vtakomto prípade obal uschovajte.

ČistenieOdstráňte všetky lepiace pásky, ktoré slúžia na uchyteniesúčiastok vo vnútri spotrebiča.Vnútro spotrebiča umyte vlažnou vodou s jemnýmčistiacim prostriedkom. Použite mäkkú handru.Po očistení vnútro spotrebiča utrite.

UmiestnenieTeplota v okolí spotrebiča ovplyvňuje spotrebu energie asprávny chod spotrebiča. Pri umiestňovaní spotrebiča jepotrebné brať do úvahy skutočnosť, že spotrebič trebaprevádzkovať v rámci teplotného ohraničenia v súlade sklimatickou triedou, ktorá je uvedená v nasledovnejtabuľke ako aj na typovom štítku.

Klimatická trieda Teplota okolitého prostrediaSN +10...+32 °CN +16...+32 °CST +18...+38 °C

Ak teplota okolitého prostredia klesne pod uvádzanúdolnú hranicu, môže teplota v chladiacom priestoreklesnúť pod predpísanú hodnotu.Zvýšenie teploty okolitého prostredia nad uvádzanúhornú teplotnú hranicu znamená dlhšiu prevádzkukompresora, poruchu automatického odmrazovania,zvýšenie teploty v chladiacom priestore alebo zvýšenúspotrebu energie.Pri umiestňovaní spotrebiča dbajte na to, aby bol vo

vodorovnej polohe. Pozíciu spotrebiča je možnékorigovať dvoma nastaviteľnými nožičkami (1) na spodnejčasti vpredu.

Vo vrecku s príslušenstvom sú priložené aj dve rozpery.Rozpery je potrebné namontovať do otvorov na zadnejstrane zariadenia. Vložte rozperu do otvoru, pričomšípka (A) musí byť v polohe, aká je vyznačená naobrázku a následným otočením rozpery o 45° (šípkamusí byť kolmá) zafixujte jej polohu.

����

���

Pokyny pre inštalatéra

ModelKapacita brutto (l)

Kapacita netto (l)

Šírka (mm)Výška (mm)Hĺbka (mm)Spotreba energie (kWh/24h)

(kWh/rok)Trieda energetickej spotreby, podľa smerníc EUKapacita zmrazovania (kg/24)Doba oteplenia (h)Nominálny prúd (A)Hmotnosť (kg)Hlučnost’ Lc (dB)

Počet kompresorov

ZRT 623 WMraz.: 44

Chlad.: 190Mraz.: 44

Chlad.: 18654514046040,78285

A3

190,847381

Page 36: 381545RO.pdf

36

Spotrebič neumiestňujte na slnečné miesto, ani doblízkosti radiátora alebo sporáka.

Ak spotrebič nie je možné umiestniť mimo dosahusporáka, je potrebné vziať do úvahy nasledujúceminimálne vzdialenosti:

V prípade elektrického alebo plynového sporákatreba zachovať minimálnu vzdialenosť medzispotrebičmi 3 cm, v opačnom prípade je nevyhnutnévložiť medzi spotrebiče nehorľavú 0,5 - 1 cm hrubúizoláciu.

V prípade sporáka na uhlie treba zachovaťvzdialenosť aspoň 30 cm, pretože vyžaruje viac tepla.

Chladnička je konštruovaná tak, aby fungovala úplnepritlačená k stene.

Pri umiestňovaní chladničky zachovajte minimálnevzdialenosti uvádzané v nákresoch.

A: umiestnenie v kuchynskej linke

B: voľné umiestnenie

Zmena smeru otvárania dvierok

V prípade potreby môžete zmeniť smer otvárania dvierokspotrebiča (z pravej strany na ľavú).

Spotrebiče na trhu sa otvárajú doprava.

Postupujte podľa nasledujúcich pokynov a obrázkov:

Spotrebič odpojte od elektrickej siete.

Spotrebič opatrne nakloňte dozadu tak, aby sakompresor nedotýkal podlahy. Odporúčame vámpožiadať o pomoc ďalšiu osobu, ktorá byzabezpečovala bezpečnú polohu spotrebiča.

Opatrne odstráňte (napr. pomocou noža) krytyskrutiek, pripevňujúcich spodnú kryciu mriežku.Potom odskrutkujte dve skrutky a snímte kryciumriežku.

Odmontujte spodný držiak dvierok chladiacehopriestoru odskrutkovaním skrutiek (2 kusy) anástavcov (2 kusy).

Opatrne odnímte dvierka chladiaceho priestorupotiahnutím smerom nadol.

Odmontujte dvojitý držiak dvierok odskrutkovanímskrutiek (2 kusy) a nástavcov (2 kusy).

Opatrne odnímte dvierka mraziaceho priestorupotiahnutím smerom nadol.

Odmontujte čap horného držiaka dvierok mraziacehopriestoru a namontujte ho na druhú stranu.

Odstráňte kryty dvojitého držiaka dvierok z ľavejstrany a umiestnite ich na pravú stranu.

Dvierka mraziaceho priestoru umiestnite do čapuhorného držiaka.

Dvojitý držiak dvierok pripevnite na ľavú stranupomocou skrutiek (2 kusy) a nástavcov (2 kusy).Dbajte na to, aby bola hrana dvierok mraziacehopriestoru paralelná s hranou skrine spotrebiča.

Dvierka chladiaceho priestoru namontujte do čapudvojitého držiaku dvierok.

Spodný držiak dvierok pripevnite na ľavú stranupomocou skrutiek (2 kusy) a nástavcov (2 kusy).Dbajte na to, aby bola hrana dvierok chladiacehopriestoru paralelná s hranou skrine spotrebiča.

Vytiahnite kryt mriežky v smere šípky (1) apremiestnite ho na druhú stranu (2).

Kryciu mriežku vráťte na svoje miesto a pripevnite juskrutkami (2 kusy). Potom namontujte späť aj kryty.

Spotrebič umiestnite na svoje miesto, vyrovnajte ho azapojte do elektrickej siete.

Ak si na túto operáciu netrúfate, obráťte sa na najbližšieautorizované servisné stredisko. Servisní technici sa zaurčitý poplatok o všetko postarajú.

SSKK

Page 37: 381545RO.pdf

37

SSKKPripojenie na elektrickú sieťTáto chladnička je skonštruovaná pre zdrojelektrickej energie 230 V AC (~) 50 Hz.

Zástrčku spotrebiča treba zasunúť do zásuvky sochranným vodičom. Ak nemáte vhodnú zásuvku kdispozícii, obráťte sa na elektrikára, aby vám vsúlade s platnými predpismi zaviedol v blízkostichladničky uzemnenú zásuvku.

Tento spotrebič zodpovedá nasledujúcimsmerniciam EEC:

– 73/23 EEC z 19.2.73 (Smernica o nízkom napätí) ajej neskorším modifikáciám,

– 89/336 EEC z 3.5.89 (Smernica oelektromagnetickej kompatibilite) a jej neskoršímmodifikáciám,

– 96/57 EHS - 96/09/03 (Smernica o energetickejúčinnosti) v znení následných úprav.

Poznámka:

X bežná doba skladovaniax prípustná doba skladovania (vzťahuje sa výlučne na skutočne čerstvé potraviny)

Potravina Doba skladovania v dňoch Spôsob balenia

1 2 3 4 5 6 7

Surové mäso X X x x x priľnavá fólia, vzduchotesneUvarené mäso X X X x x x prikrytý riadPečené mäso X X X x x prikrytý riadSurové mleté mäso X prikrytý riadVyprážané mleté mäso X X x x prikrytý riadStudený nárez, klobásy X X x x priľnavá fólia, celofán,

pergamenový papierČerstvá ryba X x x priľnavá fólia, vzduchotesneTepelne upravená ryba X X x x prikrytý riadÚdená ryba X X x x x prikrytý riadKonzervovaná ryba X x x prikrytý riadČerstvé kurča X X X x x x priľnavá fólia, vzduchotesneÚdené kurča X X X x x x prikrytý riadČerstvá sliepka X X x x x priľnavá fólia, vzduchotesneTepelne upravená sliepka X X x x x prikrytý riadČerstvá kačica X X X x x x priľnavá fólia, vzduchotesnePečená kačica X X X X x x x prikrytý riadMaslo neotvorené X X x x x x x originálne balenieMaslo otvorené X X X X X X X originálne balenieMlieko v plastovom obale X X X x x originálne balenieSmotana X X x x plastová nádobaKyslá smotana X X X X x x x plastová nádobaSyr (tvrdý) X X X X X X X alobalSyr (mäkký) X X X X x x x priľnavá fóliaTvaroh X X X X x x x priľnavá fóliaVajcia X X X X X X XŠpenát X X x x priľnavá fóliaZelený hrášok, fazuľa X X X X x x x priľnavá fóliaHuby X X x x x priľnavá fóliaMrkva, koreňová zelenina X X X X X X X priľnavá fóliaPaprika X X x x x priľnavá fóliaRajčiny X X X X X X X priľnavá fóliaHlávková zelenina X X X X X x x priľnavá fóliaOvocie, ktoré rýchlo podliehaskaze (jahody, maliny atď.) X X X x x priľnavá fóliaIné ovocie X X X X x x x priľnavá fóliaKonzervované ovocie otvorené X X X x x prikrytý riadPlnený zákusok X X x x prikrytý riad

Tabuľka skladovania potravín (1)

Doba a spôsob skladovania čerstvých potravín v chladničke

Page 38: 381545RO.pdf

38

SSKKTabuľka skladovania potravín (2)

Doba skladovania hlboko zmrazených a zmrazených výrobkov

Záruka a servis

Podmienky záruky

Servis a náhradné dielyV prípade poruchy sa obráťte na najbližšie servisnéstredisko.

Pri udávaní poruchy treba spotrebič identifikovať podľaúdajov na typovom štítku.

Typový štítok spotrebiča je umiestnený na vnútornej stenevedľa nádoby na zeleninu v oddelení pre čerstvépotraviny dolu na ľavej strane. Na typovom štítku nájdetevšetky potrebné údaje pre identifikáciu spotrebiča prihlásení poruchy (typ, model, výrobné číslo atď.). Údaje ztypového štítka si poznačte do tejto tabuľky:

Model

Výrobné číslo

Sériové číslo

Dátum kúpy

Výrobca si vyhradzuje právo na akékoľvek zmeny výrobku.

V chladiacom V **** mraziacomPotravina priestore priestore

+2 – +7 °C -18 °CZelenina:zelená fazuľka, zelený hrášok, miešaná zelenina, tekvica, kukurica atď. 1 deň 12 mesiacovHotové jedlá:zeleninové jedlá, prílohy, s mäsom atď. 1 deň 12 mesiacovHotové jedlá:sviečková, dusená zelenina so šunkou, jaternice atď. 1 deň 6 mesiacovJedlá zo zemiakov, cestoviny:zemiaková kaša, knedle, hranolčeky, ovocné knedle atď. 1 deň 12 mesiacovPolievky:mäsový vývar, hrášková, fazuľová polievka atď. 1 deň 6 mesiacovOvocie:višne, čerešne, egreše, ovocný pretlak atď. 1 deň 12 mesiacovMäso:kurča, kačica, hus, drobky 1 deň 5 mesiacovfilé, tuniak 1 deň 6 mesiacovZmrzlina, nanuky 1 deň 3 týždne

ELECTROLUX DOMÁCE SPOTREBIČE SK

ELECTROLUX SLOVAKIA, spol. s r.o.Seberíniho 1821 03 Bratislava

zákaznícke centrum: 02/4333 432202/4333 4355

Vaše otázky nám môžete zaslať na e-mailovú adresu:[email protected]

Internet:www.zanussi.sk

Page 39: 381545RO.pdf

39

HHUUA készülék üzembehelyezése és használatbavétele előtt kérjük, hogy gondosan olvassa el a kezelésitájékoztatót, amely biztonsági előírásokat, hasznos tudnivalókat, tájékoztatásokat és ötleteket tartalmaz. Ha akezelési tájékoztatóban leírtaknak megfelelően használja a készüléket, akkor az megfelelő módon fog működniés az Ön legnagyobb megelégedését fogja szolgálni.

Az alábbi jelölések a könnyebb eligazodást segítik:

Biztonsági előírások

Ennél a jelképnél található figyelmeztetések és útmutatások az Ön és a készülék védelmét szolgálják.

Hasznos tudnivalók, információk

Környezetvédelmi tájékoztatások

Ötlet jelkép

Ennél a jelképnél ötleteket talál, amelyek az ételekkel és azok tárolásával kapcsolatosak.

A használati útmutató a környezeti hatások csökkentésére vonatkozó tájékoztatást is tartalmaz.

A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartásihulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékekújrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyeshulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre gyakoroltpotenciális kedvezőtlen következményeket, amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelőhulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosításáravonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végzőszolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.

TartalomjegyzékFontos információk a biztonságról ......................40

Általános biztonsági előírások...............................40Gyermekekkel kapcsolatos biztonsági előírások......40Az üzembehelyezésre vonatkozó biztonsági előírások 40Izobutánra vonatkozó biztonsági előírások..............40

Az üzemeltető figyelmébe ...................................41Általános tájékoztatás ..........................................41A készülék leírása, főbb részei..............................41A készülék kezelése ...........................................42

Használatbavétel .............................................42Hőmérsékletszabályozás, beállítás .....................42

A hűtőkészülék használata...................................42Tárolás a hűtőkészülékben................................42Élelmiszerek tárolási ideje és hőmérséklete.........42

A fagyasztókészülék használata ............................43Fagyasztás .....................................................43

Tárolás a fagyasztókészülékben............................43Jégkockák készítése ..........................................43Hasznos tudnivalók és tanácsok...........................43Ötletek és gondolatok.........................................43

Így lehet energiát megtakarítani: ........................43Szekrény és környezet .....................................44

Karbantartás......................................................44Leolvasztás.....................................................44Rendszeres tisztítás .........................................45Használaton kívüli készülék ...............................45

Hibaelhárítás .....................................................45Izzócsere .......................................................45Ha valami nem működik....................................45

Az üzembehelyező figyelmébe ............................47Műszaki adatok ..................................................47Tartozék jegyzék ................................................47A készülék üzembehelyezése...............................47

Szállítás, kicsomagolás.....................................47Tisztítás..........................................................47Elhelyezés ......................................................47Ajtónyitásirány változtatása ................................48Villamos csatlakozás ........................................49

Tárolási idő táblázat (1) ......................................50Tárolási idő táblázat (2) ......................................51Jótállás és szerviz...............................................51

Garanciafeltételek...............................................51Szervíz és pótalkatrészek.....................................51

From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice.

Az Electrolux Csoport a világ legnagyobb konyhai, fürdőszobai, tisztító és szabadtéri készülékeket gyártóvállalata. Több mint 55 millió Electrolux csoport által forgalmazott terméket (többek közötthűtőszekrényeket, tűzhelyeket, porszívókat, láncfűrészeket és fűnyíró gépeket) adnak el évente mintegy14 milliárd dollár értékben a világ több mint 150 országában.

Page 40: 381545RO.pdf

40

Általános biztonsági előírásokŐrizze meg ezt a kezelési tájékoztatót és az költözéskorvagy tulajdonosváltáskor kísérje a készüléket.A készüléket csak élelmiszerek tárolására, normálháztartási és kizárólag e kezelési tájékoztató szerintihasználatra tervezték.A szervizelést, javításokat - beleértve az elektromoscsatlakozó kábel javítását és cseréjét - a gyártóáltal feljogosított márkaszerviz végezze. A javításhozcsak az általuk szállított pótalkatrészek használhatók.Ellenkező esetben a készülék károsodhat vagy egyébanyagi kár, illetve személyi sérülés keletkezhet.A készülék csak akkor feszültségmentes, ha a villás-dugót kihúzta a dugaszoló aljzatból. Ezért tisztítás,karbantartás, leolvasztás előtt mindig húzza ki a villás-dugót (de ne a kábelnél fogva). Ha a dugaszoló aljzatnehezen hozzáférhető helyen van, akkor a villamoshálózat lekapcsolásával kapcsolja ki a készüléket.Nem szabad a hálózati csatlakozó kábelt megtoldani!Győződjön meg, hogy a készülék hátoldalántalálható hálózati csatlakozó kábel mechanikaisérüléstől mentes legyen!- A sérült hálózati csatlakozó túlmelegedhet és tüzet

okozhat!Ügyeljünk, hogy az elektromos csatlakozókábelre semmilyen tárgy ne kerüljön, ill. a kábelne kerülhessen a készülék alá.- Rövidzárlat és tűz keletkezhet.Áramtalanításkor a villásdúgót a csatlakozóaljzatból a villásdugó megfogásával húzzuk ki!- A kábel sérülése rövidzárlatot, tüzet és/vagy

áramütést okozhat.- A sérült hálózati csatlakozó kábelt, kizárólag, a

gyártó által feljogosított márkaszerviz képviselőjecserélheti le.

Csak szakszerűen rögzített csatlakozó aljzathozcsatlakoztassuk a készüléket!- Áramütés vagy tűz keletkezhet.A belső világítás burája nélkül a készüléketüzemeltetni tilos!Tisztításkor, leolvasztáskor, fagyasztott ételek vagyjégtál kiemelésekkor ne használjon éles, hegyesvagy kemény eszközöket, mivel ezek a hűtőrendszer(kondenzátor, elpárologtató) sérülését okozhatják.Ügyeljen arra, hogy folyadék a hőmérséklet-szabályozóhoz, illetve a világításszerelvénybe nekerüljön.A jég és a fagylalt fagyási sérüléseket okozhat, haközvetlenül a fagyasztó rekeszből való kivétele utánfogyasztja.A fagyasztott élelmiszert felolvadás után újralefagyasztani nem szabad, azt minél előbb fel kellhasználni.A gyorsfagyasztott (mirelite) élelmiszerek esetébenmindig gondosan kövesse a gyártónak az eltartásiidőre vonatkozó ajánlásait.Tilos bármilyen elektromos fűtőkészülékkel, vagyvegyi anyaggal meggyorsítani a leolvasztást!Forró lábast ne érintsen a hűtőkészülék műanyagrészeihez.Éghető gázt és folyadékot ne tároljon a készülékben,mert robbanásveszélyes.Ne tegyen szénsavas, illetve palackozott italokat ésbefőtteket a fagyasztó rekeszbe.

A leolvasztás során keletkező olvadékvíz kivezetőnyílását rendszeresen ellenőrizze és tisztítsa. Erreegyébként jelzőcimke is figyelmeztet a készülékbelsejében. Dugulás esetén a felgyülemlett olvadékvíza készülék idő előtti meghibásodását okozza.

Gyermekekkel kapcsolatosbiztonsági előírások

Ne hagyja, hogy gyermekek a készülékcsomagolóanyagával játsszanak. A műanyag fóliafulladásveszélyt okozhat.A készüléket felnőtteknek kell kezelniük. Ügyeljenarra, hogy gyermekek ne játsszanak a készülékkel,illetve annak szabályzó részeivel.Ha a készüléket a későbbiekben nem kívánjahasználni, akkor húzza ki a villásdugót a dugaszolóaljzatból, vágja el a hálózati csatlakozó kábelt(lehetőleg minél közelebb a készülékhez) és szereljele az ajtót. Így megakadályozható, hogy játszógyermekek áramütést szenvedjenek vagy bezárjákmagukat a készülékbe.A készülék kialakítása nem olyan, hogy azt csökkentfizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetvemegfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévőszemélyek (beleértve a gyermekeket is)használhassák, hacsak a biztonságukért felelősszemély nem biztosít számukra felügyeletet ésútmutatást a készülék használatára vonatkozóan.

Az üzembehelyezésre vonatkozóbiztonsági előírások

Tegye a készüléket fal mellé, hogy elkerülje a melegrészek (kompresszor, kondenzátor) érintését, illetvemegfogását, megelőzve ezzel az esetleges égésisérüléseket.Ügyeljen arra, hogy a készülék mozgatásakor avillásdugó ne legyen a dugaszoló aljzatban.A készülék elhelyezésekor figyeljen arra, hogy azt nehelyezze az elektromos csatlakozó kábelre.A készülék körül legyen megfelelő levegőáramlás,ennek hiánya túlmelegedéshez vezet. A megfelelőlevegőáramlás elérése érdekében kövesse azüzembehelyezésre vonatkozó utasításokat.Lásd "Elhelyezés" c. fejezet.

Izobutánra vonatkozó biztonságielőírásokFigyelmeztetés

A készülék hűtőközege izobután (R 600a), amelyfokozottan tűz- és robbanásveszélyes.A készülék burkolatában vagy a beépítési szerkezet-ben lévő szellőzőnyílásokat szabadon kell tartani! A fagymentesítő eljárás gyorsítására nem szabad másmechanikai vagy egyéb eszközöket használni, mintamelyeket a gyártó ajánl. A hűtőkört (kondenzátor, elpárologtató) nem szabadmegrongálni. A készülék élelmiszertároló részeinek a belsejébennem szabad villamos készülékeket használni, kivévea gyártó által ajánlott tipusúakat.

Élet- és vagyonbiztonsági szempontból tartsabe a kezelési tájékoztató előírásait, mert

ennek elmulasztásából származó károkért a gyártósemminemű felelősséget nem vállal.

Fontos információk a biztonságrólHHUU

Page 41: 381545RO.pdf

41

HHUU

Általános tájékoztatásA készülék hivatalos megnevezése „hűtő-fagyasztókombináció egy motorkompresszorral, felül elhelyezettfagyasztókészülékkel”. A készülék a hagyományosszolgáltatások mellett egy külön ajtóval ellátott, a másikrészegységtől teljesen elválasztott fagyasztókészülékkelis rendelkezik. A készülék ennek megfelelőenélelmiszerek hűtött, illetve mélyhűtött tárolására, a

kezelési tájékoztatóban megadott mennyiségű áru házifagyasztására és jégkészítésre is alkalmas.

A készülék különféle klimaosztálynak megfelelőhőmérséklethatárok között teljesítheti a szabványokelőírásait.

A klímaosztály betűjele az adattáblán található.

A - Fagyasztókészülék

B - Hűtőkészülék

1. Tető

2. Jégtál

3. Mélyhűtőtéri huzalpolc

4. Világításszerelvény

5. Üvegpolcok

6. Olvadékvíz gyűjtő

7. Üvegpolc

8. Gyümölcstál

9. Adattábla

10. Állítható lábak

11. Vajtartó rekesz

12. Tojástartó

13. Ajtópolc(ok)

14. Ajtótömítő profil

15. Palacktároló

16. Kondenzátor

17. Olvadékvíz levezető

18. Távtartó

19. Elgőzölögtető tálca

20. Kompresszor

Az üzemeltető figyelmébe

A készülék leírása, főbb részei

Page 42: 381545RO.pdf

42

A készülék kezeléseHasználatbavételHelyezze el a tartozékokat a hűtőszekrényben, majdcsatlakoztassa a villásdugót a dugaszoló aljzatba. A hűtésmegindulásához a normál hűtőtér jobb oldalán találhatóhőmérsékletszabályozó gombját az óramutató járásávalmegegyező irányba „0”-ról el kell fordíani az ábra szerint.„0” állásban a készülék üzemen kívül van.

Beállításra vonatkozóan a következő pont ad útmutatást.

Hőmérsékletszabályozás, beállításA hőmérsékletszabályozó a beállítástól függőenhosszabb-rövidebb időre automatikusan megszakítja,majd újra indítja a készülék működését és ezáltalbiztosítja a kívánt hőmérsékletet.

A nagyobb számok irányába forgatva a szabályozógombot a hűtés egyre intenzívebb.

A fagyasztókészülékben -18 °C, illetve ennélalacsonyabb hőmérséklet érhető el, ha ahőmérsékletszabályozó forgatógombját a közepes (cca.2-3-as) állásra állítja. Ebben az esetben ahűtőkészülékben automatikusan kialakuló hőmérséklet+5 °C körüli, illetve ez alatti érték. A közepes (2-3) állásáltalában megfelel a mindennapos hűtési igényeknek.

A hűtőszekrényben kialakuló hőmérsékletet ahőmérsékletszabályozó állásán kívül befolyásolja még akörnyezeti hőmérséklet, az ajtónyitások gyakorisága és afrissen berakott élelmiszerek mennyisége stb.

Maximális, azaz „6”-os fokozatban - megnövekedett terhelés, pl. kánikula esetén

- a kompresszor folyamatosan működhet. Ez akészüléket nem károsítja.

A hűtőkészülék használataA megfelelő hűtéshez szükséges a belsőlevegőáramlás kialakulása a hűtőkészülékben.

Kérjük ezért, hogy a huzalpolcok teljes felületét papírral,tálcával stb. ne takarja le.

Meleg ételt ne tegyen a hűtőkészülékbe,hagyja előbb szobahőmérsékletre hűlni. Ezzel

elkerülhető a szükségtelen dérképződés.

Az élelmiszerek átvehetik egymás szagát,ezért feltétlenül tegye zárt edénybe, vagy

csomagolja celofánba, alufóliába, zsírpapírba,műanyag fóliába az élelmiszereket, mielőtt ahűtőkészülékbe helyezné azokat. Ebben az esetbenaz élelmiszerek megtartják eredeti nedvesség-tartalmukat, pl. a zöldségfélék több nap elteltévelsem száradnak ki.

Tárolás a hűtőkészülékbenA különböző élelmiszerek elhelyezésénél kérjük vegyefigyelembe az ábra szerinti vázlatot:

1. Vaj, sajt

2. Tojás

3. Tubusok, konzerv, tejföl, kisebb üvegek

4. Nagy üveg italok, szóda- és habszifon

5. Gyümölcs, zöldség, saláta

6. Friss húsok, felvágottak, kolbász, stb.

7. Tej, tejtermék

8. Készételek, cukrászáruk, élelmiszerek edénybenlefedve, bontott konzerv, italok fektetve stb.

Élelmiszerek tárolási ideje éshőmérsékleteA tárolás időtartamára vonatkozóan a tárolási idő táblázatnyújt útmutatást a kezelési tájékoztató végén.

Mivel a tárolási idő a hűtött élelmiszer frissességétől éskezelésétől függ, azt nem lehet pontosan előremeghatározni. Éppen ezért az ismertetett tárolási időkcsak tájékoztató jellegűek.

Amennyiben a vásárolt fagyasztott élelmiszereket nemkívánja azonnal felhasználni kb. 1 napig (a felengedésig)tárolhatja a hűtőkészülékben.

HHUU

Page 43: 381545RO.pdf

43

A fagyasztókészülék használataFagyasztásA rekeszben különböző friss élelmiszereket lehet házilaglefagyasztani.

A tökéletes eredmény érdekében kérjük vegyefigyelembe az alábbiakat.

Csak friss és kifogástalan élelmiszert fagyassszon.

A fagyasztás megkezdése előtt állítsa a hőmérséklet-szabályozó forgatógombját a „3”-as állásra és helyezze amélyhűtőtéri huzalpolcot a legfelső pozícióba. Ezutánpakolja be a fagyasztandó mennyiséget, direkt ahuzalpolcra. A fagyasztás folyamata kb. 24 óra alattvégbemegy. 24 óra után a hőmérsékletszabályozóforgatógombját állítsa vissza közepes (2-3) állásba, vagyhagyja „3”-as állásban, amely általában megfelel amindennapos hűtési igényeknek. A lefagyasztott árútcélszerű a mélyhűtőtéri huzalpolc alatt a hűtőlemezenvagy egymáson tárolni.

A fagyasztás során a mélyhűtőtér ajtajának nyitásátlehetőség szerint mellőzni kell.

A hőmérsékletszabályozó forgatógombjánakmagasabb állásba történő átállítása (pl. „6”-os

állás) nem célszerű. A fagyasztási idő ezzel lerövidíthetőlenne, viszont a normál hűtőtér hőmérséklete tartósan0°C alá csökkenne, ami az ott tárolt élelmiszerek, italokmegfagyását eredményezné.

Soha ne fagyasszon a „Műszaki adatok”-banmegadott fagyasztóteljesítménynél többet

egyszerre, ellenkező esetben a fagyasztás nem lesztökéletes és a felengedés után különbözőkárosodások lépnek fel (íz-, zamatveszteség,roncsolódás stb.).

A fagyasztás során jégkészítést lehetőleg nevégezzen, ugyanis a jégkészítés a fagyasztási

teljesítményt csökkenti.

Tárolás a fagyasztókészülékbenA lefagyasztott élelmiszereket a fagyasztás befejezéseután célszerű a mélyhűtőtéri huzalpolcról az az alatti térbeátrakni, amivel helyet biztosíthat egy következő újabbfagyasztás számára. A mélyhűtőtéri huzalpolcállíthatósága („2” helyzet) csak tárolási üzemmódbanhasználható ki, ugynis a fagyasztás csak és kizárólag ahuzalpolc felső állásában végezhető. A már tárolt árút egyközbenső fagyasztás nem károsítja.

Vásárolt fagyasztott árú esetén okvetlenülbetartandó a csomagoláson megadott tárolási idő.

Házilag fagyasztott árúk tárolására vonatkozóan afagyasztókészülék ajtóban elhelyezett tárolásitanácsadón talál útmutatást. A jelképek a különbözőélelmiszereket, a számok pedig a max. eltarthatósági időtjelentik hónapokban.

A gyorsfagyasztott „mélyhűtött” élelmiszerektárolása csak úgy biztonságos, ha azok a

fagyasztókészülékbe való elhelyezésig még rövid időresem engedtek fel.

A már egyszer felengedett mélyhűtött, gyorsfagyasztottáruk újrafagyasztása nem kívánatos, az ilyen árút mielőbbfel kell használni.

Jégkockák készítéseJégkockák készítéséhez a mellékelt jégtálat töltse megvízzel és helyezze a fagyasztó rekeszbe. A jégkészítésideje lecsökkenthető a jégtál aljának megnedvesítésével,illetve a hőmérsékletszabályozó gombjának maximálisfokozatra állításával. A jégkészítés befejeztével ne feledjea hőmérsékletszabályozót újból a megfelelő fokozatravisszaállítani!

Az elkészült jégkockákat úgy veheti ki a tálból, hogy arravizet csorgat, majd a tálat enyhén megcsavarja, vagymegütögeti. Az esetleg odafagyott jégtál kiemeléséhezfémszerszám, kés alkalmazását mellőzni kell, mert ahűtőrendszer megsérülhet.

Hasznos tudnivalók és tanácsok

Felhívjuk szives figyelmét, hogy a hűtőkészülékváltoztatható polcosztással rendelkezik, ami a normálhűtőtér használhatóságát jelentősen növeli. A polcokátrendezése a készülék ajtajának már 90°-osnyitásánál is lehetséges.

A fagyasztókészülék ajtajának nyitása, majd zárásaután a szekrény belső terében a mély hőmérsékletmiatt vákuum keletkezik. Ezért az ajtó zárása utánvárjon 2-3 percig - ha újra nyitni akarja - amíg a belsőnyomás kiegyenlítődik.

Ügyeljen arra, hogy fagyasztókészülékét olyanhőmérsékletszabályozó állásban üzemeltesse, hogya belső tér hőmérséklete soha ne emelkedjen -18 °Cfölé, ugyanis ennél magasabb hőmérséklet afagyasztott élelmiszerek károsodását okozhatja.

Célszerű naponta meggyőződni a fagyasztókészülékhibátlan működéséről, az esetleges meghibásodásidőben való észlelése, a fagyasztott élelmiszerekromlásának megelőzése érdekében.

A hűtőkészülék működése közben a következőjellegzetes hangok hallhatók.

Kattanás: Amikor a hőmérsékletszabályozó be- vagykikapcsolja a kompresszort, akkor egy kattanóhang lesz hallható.

Zümmögés: Amikor a kompresszor dolgozik, akkoregy sustorgó zaj lesz hallható.

Csobogás: Amikor a kompresszor bekapcsol ésmegkezdődik a csövekben a hűtőközeg áramlása,akkor ezt kísérheti egy pulzáló (búgó, suhogó,csöpögő, csorgó) hangjelzés. Ez a hang rövid ideigmég a kompresszor kikapcsolása után is hallhatólehet.

Pattogás: A normálteret hűtő alkatrész(elpárologtató) a készülékeink nagy részében aszekrénytestbe behabosítva található. Ennek arésznek a hőmérséklete - és így kismértékben amérete is - a működés során változik. Ez améretváltozás tompa pattanó hangot okozhat, amitermészetes, nem káros jelenség.

Ha ellenőrizni kívánja a hűtőkészülékben tárolt áruhőmérsékletét, akkor a hőmérsékletszabályozót állítsaközepes állásba, helyezzen egy pohár vizet a hűtőtérközepébe, s a vízbe tegyen be egy erre alkalmas, +/- 1°C pontosságú hőmérőt. Ha 6 óra elteltével+3°C és +8°Cközötti értéket mér, a hűtőkészülék

HHUU

Page 44: 381545RO.pdf

44

működése megfelelő. A mérést csak állandósultállapotban (terhelés változtatás nélkül) végezze el.

Ha a fagyasztókészülékben a hőmérsékletet sajáthőmérőjével kívánja ellenőrizni, helyezze a hőmérőt azélelmiszerek közé, mivel így a fagyasztott termékenbelüli tényleges hőmérsékletet fogja jelezni.

Ötletek és gondolatokEbben a fejezetben értékes ötleteket és gondolatokatkaphat a készülék használatához, hogy a lehetőlegkisebb legyen az energiafogyasztás éskörnyezetinformációval is szolgálunk.

Így lehet energiát megtakarítani:

Kerülje a készülék elhelyezését napos helyen, illetvehőforrás közelében.

Ügyeljen a kondenzátor és kompresszor jószellőzésére, ezért a levegőáramlás útját ne zárja le.

Csomagolja az élelmiszereket szorosan záróedénybe, fóliába, hogy elkerülje a szükségtelendérképzodést.

Kerülje az ajtók hosszú idejű és szükségtelennyitogatását.

Élelmiszert csak zárt edényben helyezzen akészülékbe.

Meleg ételt csak szobahőmérsékletre hűtve tegyen akészülékbe.

A kondenzátort tisztán kell tartani.

Az ajtó záródását biztosító tömítőprofilmeghibásodása jegesedést, többlet energiafelhasz-nálást okozhat. Kérjük ellenőrizze rendszeresen,szükség esetén forduljon szakszervízhez.

Szekrény és környezet

Az Ön által vásárolt készülékkel egy olyan háztartásihűtőszekrény birtokába jutott, amely mind szigetelőanyagát,mind hűtőközegét tekintve környezetbarát anyagottartalmaz, így az a Földet körülvevő ózonréteget semmilyenformában sem károsítja.A gyártó gondoskodik arról, hogy ha a készülékélettartama végén, vagy selejtezés miatt hulladékká válik,azt a garanciális szervizhálózat által megjelölt helyenÖntől átveszik és a környezetvédelmi előírásoknakmegfelelően hasznosítják, illetve ártalmatlanítják..

KarbantartásLeolvasztásA készülék működésével együtt jár, hogy a hűtőtereknedvességtartalmának egy része dér-, illetve jégrétegformájában kicsapódik.A vastag dér-, illetve jégrétegnek szigetelő hatása van, ígyrontja a hűtőteljesítményt, ami a hűtőterekhőmérsékletének emelkedésében, növekvőenergiafogyasztásban nyilvánul meg.Ennél a tipusnál a hűtőkészülék hűtőlemezénekleolvasztása teljesen automatikusan történik, minden külsőbeavatkozás nélkül. A hőmérsékletszabályozó szabályosidőközönként rövidebb-hosszabb időre megszakítja amotorkompresszor működését - ezalatt a hűtés szünetel -és a szekrény belső hőterhelésének a hatására ahűtőlemez hőmérséklete 0 °C fölé emelkedik, tehátmegtörténik a leolvadás. Ha a hűtőlemez felületihőmérséklete a +3 - +4 °C-ot elérte, ahőmérsékletszabályozó újra indítja a rendszer működését.Az olvadékvíz a gyűjtocsatornából a hátoldalon kivezetvea hűtőkompresszor tetejére szerelt elpárologtató tálcábafolyik és a kompresszor melegétől elpárolog.

Felhivjuk a figyelmét, hogy a leolvasztás soránkeletkező olvadékvíz kivezető nyílását

rendszeresen ellenőrizze és tisztítsa - erre egyébkéntjelzőcimke is figyelmeztet a készülék belsejéberagasztva -, mert ennek dugulása esetén afelgyülemlett olvadékvíz a készülék szigetelésébetávozva a készülék idő előtti meghibásodásához vezet.

Az olvadékvíz kivezető csatorna nyíllásának a tisztítását akészülékhez mellékelt és az ábrán látható csőtisztítóvalvégezze. A csőtisztítót a kivezető nyílásban kell tárolni.

Az olvadékvíz kivezető csatorna dugulásának egyiklegjellemzőbb esete, amikor papírba csomagolt ételthelyez a készülékbe, amely érintkezésbe kerül ahűtőkészülék hátfalával és arra ráfagy. Ha ezt azélelmiszert éppen ekkor távolítja el, a papír elszakad és acsatornába kerülve dugulást okozhat.

Kérjük ezért, hogy papírba csomagolt élelmiszerekkészülékbe történő elhelyezésénél - éppen a leírtak miatt- kellő óvatossággal járjon el.

Fokozott terhelés esetén, pl. kánikulábanelőfordulhat, hogy a hűtőszekrény átmenetileg

HHUU

Page 45: 381545RO.pdf

45

állandóan üzemel, ezalatt az automatikus leolvasztáshatástalan.

Nem rendellenes állapot, ha a leolvasztási ciklus után ahűtőkészülék hátfalán kisméretű jég-, illetve dérfoltokmaradnak vissza.

A fagyasztókészüléket automatikus leolvasztással ellátninem lehet, ugyanis a fagyasztott és mélyhűtöttélelmiszerek az olvadási hőmérsékletet nem viselik el.

Ezért kisebb mértékű dér- és jégképződés esetén akészülékhez mellékelt műanyag lapáttal lehetséges akeletkezett dér-, jégréteg lekaparása, illetve eltávolítása.

Az ábrán látható tálca a készüléknek nem tartozéka!

Ha a dér- és jégréteg olyan vastag, hogy azt műanyaglapáttal eltávolítani nem lehet, szükséges a hűtőlemezleolvasztása. Ennek gyakorisága a használattól függőenváltozik (általában 2-3-szor évente).

Szedje ki a fagyasztott árúkat a készülékből és helyezzeazokat papírral, vagy ruhával bélelt kosárba és tároljalehetőleg hűvös helyen, vagy pakolja át egy másikhűtőkészülékbe.

Húzza ki a villásdugót a fali csatlakozóból és így mindkétkészülékrész hűtését üzemen kívül helyezte.

Nyissa ki a készülékrészek ajtajait és a hűtőkészüléktisztítását a „Rendszeres tisztítás” c. fejezet alapján, afagyasztókészülék karbantartását, tisztítását pedig azalábbiak szerint végezze:

Az olvadáskor keletkezett olvadékvizet egy ruhával vagyszivaccsal a hűtőlemezről seperje le. A lesepertolvadékvíz a készülék alsó részében összegyűlik ésonnan egy nedvszívó ruhával vagy szivaccsaleltávolítható.

Leolvasztás után törölje szárazra a felületeket.

Dugja vissza a hálózati csatlakozót és rakja be a kiszedettélelmiszereket a helyükre.

Tanácsos a készüléket néhány órán át a legmagasabbhőmérsékletszabályozó kapcsoló-állásban járatni, hogyaz minél előbb elérje a megfelelő tárolásihőmérsékleteket.

Rendszeres tisztításA hűtőkészülék belsejét ajánlatos 3-4 hetenként langyosvízzel kimosni és szárazra törölni (a fagyasztóét célszerűleolvasztással együtt végezni).

Tisztításhoz súrolószert, szappant használni nem szabad.

Feszültségmentesítés után langyos vízzel mossa ki, majdtörölje szárazra a készüléket.

Az ajtótömítő profil tisztítását tiszta vízzel végezze.

Tisztítás után helyezze feszültség alá a készüléket.

Évente egy-két alkalommal ajánlatos a hűtőszekrényhátoldalán, a kondenzátoron összegyűlt port,piszokréteget eltávolítani, illetve a kompresszor tetejénlévő elgőzölögtető tálcát kitisztítani.

Használaton kívüli készülékHa a készüléket hosszabb ideig nem használja, akkor azalábbiak szerint járjon el:

Feszültségmentesítse a készüléket.

Az élelmiszereket vegye ki a készülékből.

A leolvasztást és tisztítást az ismertetett módon végezzeel.

Az ajtót kissé hagyja nyitva a belsőtéri szagképződéselkerülésére.

IzzócsereHa a belső világítás izzója kiégett, a cseréjét Ön iselvégezheti az alábbiak szerint:

Feszültségmentesítse a készüléket.

A búrát rögzítő lemezcsavart csavarja ki, majd a búrát anyíl irányában vegye le, így az izzó kicserélhető. (Izzótipusa: Mignon 322, 230 V, 15 W, E 14 menet.)

Izzócsere után a búrát helyezze vissza, a lemezcsavartcsavarja be és helyezze feszültség alá a készüléket.

A világítás hiánya nem befolyásolja a készülékműködését.

Ha valami nem működikA készülék működése során gyakran olyan kisebb, debosszantó hibák léphetnek fel, amelyek elhárítása nemigényli a szervizszerelő kihívását. A következő táblázatbanezekről kívánunk tájékoztatást adni, hogy a feleslegesszervízköltségeket elkerülje.

Felhívjuk a figyelmét, hogy a készülék működésebizonyos hanghatásokkal jár (kompresszor-, illetveáramlási hang), ez nem hiba, hanem annak normálisüzemét jelzi.

Mégegyszer felhívjuk a figyelmét arra, hogy ahűtőkészülék szakaszos üzemű, így a

kompresszor leállása nem jelent feszültségmentességet.Ezért a készülék villamos alkatrészeihez nyúlni - avillásdugó kihúzása előtt - TILOS !

HHUU

Page 46: 381545RO.pdf

46

Túl meleg van ahűtőkészülékben.

Lehet, hogy a hőmérsékletszabályozó rosszulvan beállítva.Ha az áruk nem elég hidegek, esetleg rosszulvannak elhelyezve.Az ajtó nem zár tömören, vagy nincs jólbecsukva.

Állítsa a hőmérsékletszabályozót magasabbfokozatra.Helyezze el az árukat a megfelelő helyre.

Ellenőrizze, hogy az ajtó jól zár-e és hogy atömítőprofil ép és tiszta-e.

Túl meleg van afagyasztókészülékben.

Hibás lehet a hőmérsékletszabályozóbeállítása.Az ajtó nem zár tömören, vagy nincs jólbecsukva.Nagyobb mennyiségű árut rakhattunk befagyasztásra.A fagyasztásra behelyezett áruk túl szorosanvannak.

Állítsa a hőmérsékletszabályozót magasabbfokozatra.Ellenőrizze, hogy az ajtó jól zár-e és hogy atömítőprofil ép és tiszta-e.Várjon néhány órát és azután újra ellenőrizze ahőmérsékletet.Ossza el az árukat oly módon, hogy hideglevegő keringhessen közöttük.

Víz folyik a hűtőkészülékhátsó falán.Víz folyik le a szekrénybe.

Víz folyik a padlóra.

Ez teljesen normális. Az automatikusleolvasztás alatt dér olvad fel a hátlapon.Dugulás lehet a szekrény lefolyónyílásában.Az árukat úgy helyezhették el, hogyakadályozzák a víz lefolyását a gyűjtőbe.Az olvadékvíz levezető nem a kompreszszorfeletti elgőzölögtető tálcába torkollik.

Tisztítsa ki a lefolyónyílást.Helyezze át az árukat úgy, hogy ne legyenekközvetlen érintkezésben a hátlappal.Helyezze át az olvadékvíz levezetőt azelgőzölögtető tálcába.

Nagyon sok dér és jégképződik.

Nincs minden áru rendesen becsomagolva.Az ajtók nincsenek jól becsukva, vagy nemtömören záródnak.A hőmérsékletszabályozó beállítása rosszlehet.

Csomagolja be jobban az árukat.Ellenőrizze, hogy az ajtók jól csukódnak éshogy a tömítőprofilok épek és tiszták-e.Állítsa a hőmérsékletszabályozót olyanhelyzetbe, amely magasabb hőmérsékletetad.

A készülék zajos. A készülék nincs megfelelően alátámasztva. A készülék stabil állásának ellenőrzése(legyen mind a négy láb a talajon).

A motorkompresszorállandóan üzemel.

A hőmérsékletszabályozó hibásan lehetbeállítva.Az ajtók nincsenek rendesen becsukva, vagynem zárnak tömören.Nagy mennyiségű árut rakhattunk befagyasztásra.Nagyon meleg élelmiszer lett betéve.

A szekrény meleg környezetben áll.

Állítsa a hőmérsékletszabályozót olyanállásba, amely magasabb hőmérsékletet ad.Ellenőrizze, hogy az ajtók rendesen zárnak-eés hogy a tömítőprofilok épek és tiszták-e.Várjon néhány órát és ellenőrizze újra ahőmérsékletet.Maximum szobahőmérsékletű élelmiszerberakása.Kisérelje meg, ha lehet, csökkenteni ahőmérsékletet abban a helyiségben, ahol aszekrény áll.

Hibajelenség Lehetséges hibaok Elhárítása

A készülék egyáltalánnem működik. Sem ahűtés, sem a világításnem működik. Ajelzőlámpák nemvilágítanak.

A villásdugó nincs rendesen az aljzatban.A biztosító kiégett.A hőmérsékletszabályozó nincs bekapcsolva.

Nincs áram a konnektorban (próbálkozzonegy másik készülék csatlakoztatásával).

Helyezze be a dugós csatlakozót.Cseréljen biztosítót.Indítsa el a szekrényt a „Használatbavétel”fejezet utasításai szerint.Hívjon villanyszerelőt.

Amennyiben a tanácsok nem vezetnek eredményre, kérjük értesítse a legközelebbi márkaszervízt.

HHUU

Page 47: 381545RO.pdf

47

HHUU

Műszaki adatok

ElhelyezésA környezeti hőmérséklet kihatással van a hűtőkészülékenergiafogyasztására és megfelelő működésére.

Elhelyezéskor vegye figyelembe, hogy a készüléket azadattáblán található klímaosztálynak megfelelő, az alábbitáblázatban megadott környezeti hőmérséklethatárokközött célszerű üzemeltetni.

Klímaosztály Környezeti hőmérsékletSN +10...+32 °CN +16...+32 °CST +18...+38 °C

Ha a környezeti hőmérséklet az alsó érték alá süllyed, ahűtőtér hőmérséklete az előírt hőmérséklet föléemelkedhet.

Ha a környezeti hőmérséklet a megadott felső érték föléemelkedik, ez a kompresszor üzemidejénekmeghosszabbodásában, az automatikus leolvasztásüzemzavarában, emelkedő hűtőtéri hőmérsékletben,illetve növekvő energiafogyasztásban jelentkezik.

Az üzembehelyező figyelmébe

Modell

Bruttó térfogat (l)

Nettó térfogat (l)

Szélesség (mm)

Magasság (mm)

Mélység (mm)

Energiafogyasztás (kWh/24h)

(kWh/év)

Energiaosztály EU szabvány szerint

Fagyasztóteljesítmény (kg/24h)

Zavar esetén max. tárolási idő (h)

Névleges áramerősség (A)

Zajszint Lc (dB)

Tömeg (kg)

Kompresszorok száma

ZRT 623 W

Fagyasztókészülék: 44

Hűtőkészülék: 190

Fagyasztókészülék: 44

Hűtőkészülék: 186

545

1404

604

0,78

285

A

3

19

0,8

38

47

1

A készülék üzembehelyezéseSzállítás, kicsomagolás

A készülék szállítását eredeti csomagolásban,függőleges helyzetben javasoljuk, figyelembe

véve a csomagoláson lévő áruvédelmi jelzéseket.

Minden szállítás után a készüléket kb. 2 órán átbekapcsolás nélkül kell tartani.

Csomagolja ki a szekrényt és ellenőrizze, hogy vannak-erajta sérülések. Az esetleges sérüléseket azonnal jelezzeott, ahol a készüléket vásárolta. Ebben az esetben őrizzemeg a csomagolóanyagot.

Javasoljuk, hogy a vásárlási számlát a jótállásijeggyel és ezzel a kezelési tájékoztatóval

együtt gondosan őrizze meg a jótállási idő lejárta utánis.

JÓTÁLLÁSI, VAGY SZAVATOSSÁGI IGÉNY AVÁSÁRLÁSI SZÁMLA ÉS A KERESKEDŐ ÁLTAL

SZABÁLYOSAN KITÖLTÖTT JÓTÁLLÁSI JEGYEGYIDEJŰ BEMUTATÁSA ESETÉNÉRVÉNYESÍTHETŐ.

TisztításTávolítson el minden ragasztószalagot, amelyek akészülék belsejében az egyes elemeket elmozdulás ellenbiztosítják.

Mossa le a készüléket belül langyos vízzel és enyhe kézimosogatószerrel. Használjon puha ruhát.

A tisztítás után a készülék belsejét törölje szárazra.

Üvegpolc

4

Gyümölcstál

1

Jégtál

1

Tojástartó

1

Modell

ZRT 623 W

Ajtókorlát

1

Jégkaparó

1

Tartozék jegyzék

Page 48: 381545RO.pdf

48

A készülék elhelyezésénél ügyeljen arra, hogy vízszinteshelyzetben álljon. Ezt a készülék elülső, alsó részéntalálható 2 db állítható láb (1) segítségével tudja elérni.

A tartozékok tasakjában két darab távtartó ismellékelve van. A távtartókat a készülék hátsóoldalán levő furatokba kell szerelni. Illessze atávtartókat a furatokba. Ügyeljen arra, hogy az (A)nyíl az ábrán megfelelő helyzetbe kerüljön, majd45°-kal elforgatva (a nyíl függőleges legyen)rögzítse a távtartót.

Ne állítsa fel a készüléket napos helyen, illetve szorosankályha vagy tűzhely mellé.

Abban az esetben, ha a helyiség berendezése mégis úgyköveteli, hogy a készüléket tűzhely közelében kellelhelyezni, kérjük az alábbi legkisebb távolságokatfigyelembe venni:

Ha gáz- vagy elektromos tűzhelynél 3 cm, vagy ennélkisebb hely áll rendelkezésre, akkor egy 0,5 - 1 cm vastag, nem éghető szigetelőlapothelyezzen a két készülék közé.

Olaj- vagy széntüzelésű kályháknál a távolság 30 cm, mivel ezek hőleadása nagyobb.

A hűtőkészülék kialakítása olyan, hogy ütközésig a faligtolva üzemeltethető.

A hűtőkészülék elhelyezésénél az ábra szerintiminimális távolságokat be kell tartani:

A: fali szekrény alá történő elhelyezés

B: szabadon álló elhelyezés

����

���

Ajtónyitásirány változtatása

Amennyiben a felállítási hely vagy a kezelhetőségmegköveteli, lehetőség van az ajtónyitásirány jobbosrólbalosra történő átszerelésére.

A készülékek a kereskedelmi forgalomban jobbos nyitásiiránnyal rendelkeznek.

A műveleteket az alábbi ábra és magyarázatok alapjánvégezze:

Feszültségmentesítse a készüléket.

Óvatosan döntse kissé hátra. Ehhez javasoljuk egymásik személy igénybevételét, aki a készüléketebben a helyzetben biztonságosan megtartja.

Csavarozza ki a kétoldali állítható lábakat (2 db)továbbá az alsó ajtótartót rögzítő ill. a másik oldali 2-2 db csavart.

A hűtőkészülék ajtaját enyhén lefelé húzva emelje le.

A kettős ajtótartót 2 db csavar eltávolításával szerelje le.

HHUU

Page 49: 381545RO.pdf

49

HHUUA fagyasztókészülék ajtaját enyhén lefelé húzvaemelje le.

A fagyasztókészülék ajtajának felső ajtótartó csapjátcsavarozza ki, majd csavarozza vissza az ellenkezőoldalon.

A kettős ajtótartó bal oldali takarószegeit távolítsa elés tegye át a másik oldalra.

Helyezze fel a fagyasztókészülék ajtaját a felsőajtótartó csapra.

Szerelje fel a kettős ajtótartót a bal oldalra a 2 dbcsavar felhasználásával. Ügyeljen arra, hogy afagyasztókészülék ajtajának éle a palást szélévelpárhuzamos legyen.

Helyezze fel a hűtőkészülék ajtaját a kettős ajtótartócsapra.

Szerelje fel az alsó ajtótartót a bal oldalra a 2 dbcsavar és az állítható láb felhasználásával, valamintcsavarja be a 2 db csavart a másik oldalon szabaddávált helyre. Ügyeljen arra, hogy a fagyasztókészülékajtajának éle a palást szélével párhuzamos legyen.

A kilincset helyezze át a másik oldalra, a szabadonmaradt furatokat a használati utasítás tasakjábantalálható műanyag szeggel fedje be.

Az ajtók illeszkedését a középső ajtótartó vízszintesirányú szabályozásával lehet beállítani, miutánmeglazította a csavarokat.

A készüléket tegye a helyére, szintezze be éshelyezze feszültség alá.

Amennyiben Ön a fenti műveleteket nem kívánjasajátkezűleg elvégezni, kérjük hívja a legközelebbimárkaszervizt. A szerelők az átszerelést térítés ellenébenszakszerűen végrehajtják.

Villamos csatlakozásA készüléket csak 230 V névleges feszültségű, 50Hz névleges frekvenciájú váltakozó áramú hálózatralehet kapcsolni.

Balesetvédelmi szempontból kérjük feltétlenültartsa be a következő előírást:

A villásdugót csak szabványos érintésvédelemmel(védőérintkezővel) ellátott fali csatlakozóba szabaddugaszolni. Ezért azt ajánljuk, hogy - amennyibenilyen nem áll rendelkezésére - szereltessenszakképzett villanyszerelővel a hűtőszekrényközelébe szabványos érintésvédelemmel ellátottdugaszoló aljzatot.

Ez a készülék megfelel a következő EUdirektíváknak:

– 73/23 EEC - 73/02/19 (KisfeszültségiDirektíva) és az érvényben lévő módosításai

– 89/336 EEC - 89/05/03 (EMC Direktíva) és azérvényben lévő módosításai

– 96/57 EEC - 96/09/03 (EnergiahatékonyságiDirektíva) és az érvényben lévő módosításai

Page 50: 381545RO.pdf

50

Jelmagyarázat:

X szokásos tárolási idő

x lehetséges tárolási idő (csak garantáltan friss árúra vonatkozik)

Élelmiszer megnevezése Tárolási idő napokban kifejezve Csomagolás módja, anyaga

1 2 3 4 5 6 7

Nyers húsok X X x x x fóliatasak, légmentesen lezárvaHús főzve X X X x x x edény lefedveHús sütve X X X x x edény lefedveVagdalt hús nyersen X edény lefedveVagdalt hús sütve X X x x edény lefedveFelvágottak, virsli X X x x fóliatasak, celofán, zsírpapírHal frissen X x x fóliatasak, légmentesen lezárvaHal főzve X X x x edény lefedveHal sütve X X x x x edény lefedveHalkonzerv, nyitott X x x edény lefedveBontott csirke, friss X X X x x x fóliatasak, légmentesen lezárvaCsirke sütve X X X x x x edény lefedveBontott tyúk, friss X X x x x fóliatasak, légmentesen lezárvaTyúk, főtt X X x x x edény lefedveBontott kacsa, liba, frissen X X X x x x fóliatasak, légmentesen lezárvaKacsa, liba, sütve X X X X x x x edény lefedveVaj, bontott csomagolásban X X x x x x x eredeti csomagolásbanVaj, bontatlan csomagban X X X X X X X eredeti csomagolásbanTej (zacskós) X X X x x eredeti csomagolásbanTejszin X X x x poharasTejföl X X X X x x x poharasSajt (kemény) X X X X X X X alufóliaSajt (lágy) X X X X x x x fóliatasakTúró X X X X x x x fóliatasakTojás X X X X X X XSpenót, sóska X X x x fóliatasakZöldborsó, zöldbab X X X X x x x fóliatasakGomba X X x x x fóliatasakSárgarépa, gyökérfélék X X X X X X X fóliatasakZöldpaprika X X x x x fóliatasakParadicsom X X X X X X X fóliatasakKáposztafélék X X X X X x x fóliatasakGyorsan romló gyümölcs(eper, málna stb.) X X X x x fóliatasakEgyéb gyümölcs X X X X x x x fóliatasakGyümölcskonzervek nyitva X X X x x edény lefedveKrémes sütemények X X x x edény lefedve

Tárolási idő táblázat (1)

Friss élelmiszerek tárolási ideje és módja a hűtőszekrényben

HHUU

Page 51: 381545RO.pdf

51

Tárolási idő táblázat (2)

Fagyasztott, mélyhűtött áruk tárolási ideje

Garanciafeltételek A garanciális feltételeket a mellékelt jótállási jegytartalmazza. Amennyiben kérdése van a termékkelkapcsolatban, hívja a Vevőszolgálatunkat.

Cím: Electrolux Lehel Kft.

Háztartási Készülékek Vevőszolgálat

1142 Budapest

Erzsébet királyné u. 87.

Tel.: (1) 252-1773

(1) 251-8444/104

Szerviz és pótalkatrészekAmennyiben a szerviz kihívása elkerülhetetlen, kérjük,jelezze a hibát a lakóhelyéhez legközelebb esőmárkaszervizünknél. A jótállási jegy mellékletét képezőcímlista tartalmazza a Lehelux Szervizhálózat tagjainaknevét és elérhetőségét.

A bejelentéshez a készüléket azonosítani szükséges,amely a készülék adattáblája alapján lehetséges.

A készülék adattáblája alul, bal oldalon, a normálhűtőtérben, a gyümölcstál mellett található. Ezen mindenszükséges adat megtalálható, amely aszervizbejelentéshez szükséges (típus, modell, gyártásiszám stb.).

Jótállás és szerviz

Normál NégycsillagosÉlelmiszer megnevezése hűtőtérben mélyhűtő rekeszben

+2 – +7 °C -18 °CZöldségfélék:zöldbab, zöldborsó, vegyesfőzelék, tök, kukorica stb. 1 nap 12 hónapKészételek:húsos, köretes ételek, natúr főzelék stb. 1 nap 12 hónapKészételek:bélszínroló, csülökpörkölt, kocsonyahús stb. 1 nap 6 hónapBurgonyás, tésztás ételek:burgonyapüré, galuska, gombóc, derelye, hasábburgonya 1 nap 12 hónapLevesek:húsleves, zöldbableves, zöldborsóleves stb. 1 nap 6 hónapGyümölcsök:meggy, cseresznye, egres, gyümölcskrém, gesztenyepüré 1 nap 12 hónapHúsok:csirke, kacsa, liba és aprólékaik, 1 nap 5 hónapfilézett hal, tonhal 1 nap 6 hónapJégkrém, fagylalt 1 nap 3 hét

HHUU

Kérjük, jegyezze fel ide a készüléke adattáblájáról akipontozott helyre az adatokat:

Modell

....................................

Típus Termékszám Gyártási szám

................... ................... ...................

A készülékhez a Tartozék jegyzékben találhatótartozékokat mellékeljük. Amennyiben továbbiakat kívánvásárolni, ezt megteheti Alkatrészboltunkban vagyvalamelyik márkaszervizünknél.

Electrolux Lehel Kft. Alkatrészbolt

1142 Budapest, Erzsébet királyné u. 87.

Alkatrészellátás, információ:

Tel.: (1) 467-3201

Fax: (1) 221-9866

Figyelem!

Funkcionális alkatrészeket (hőmérséklet-szabályozó, indítóegység, stb.) magánvevőkneknem, csak szakembereknek árusítunk!

A gyártó a termékváltoztatás jogát fenntartja.

Page 52: 381545RO.pdf

52

RROOInainte de instalarea si folosirea aparatului cititi atent acest manual de instructiuni de folosire. Contine masuri desiguranta, informatii si idei. Daca aparatul este folosit conform acestor instructiuni, va functiona corect si va vaaduce cele mai mari satisfactii.

Simbolurile de mai jos va ajuta sa gasiti mai usor ceea ce va intereseaza:

Masuri de siguranta

Atentionarile si informatiile la acest simbol va vor servi pentru siguranta dumneavoastra si a aparatului.

Sugestii, informatii utile

Informatii privind mediul

Idei

La acest simbol puteti gasi idei referitor la modul de pastrare a alimentelor.

Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că produsul nu trebuie aruncat împreună cu gunoiulmenajer. Trebuie predat la punctul de colectare corespunzător pentru reciclarea echipamentelor electriceşi electronice. Asigurându-vă că aţi eliminat în mod corect produsul, ajutaţi la evitarea potenţialelorconsecinţe negative pentru mediul înconjurător şi pentru sănătatea persoanelor, consecinţe care ar puteaderiva din aruncarea necorespunzătoare a acestui produs. Pentru mai multe informaţii detaliate desprereciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi biroul local, serviciul pentru eliminarea deşeurilor saumagazinul de la care l-aţi achiziţionat.

Cuprins

Informatii importante de siguranta ......................53Masuri generale de siguranta ...............................53Precautii pentru siguranta copiilor .........................53Precautii de siguranta pentru instalare ...................53Precautii de siguranta pentru izobutane .................53

Instructiuni pentru utilizator ................................54Informatii generale..............................................54Descrierea aparatului, parti principale....................54Minuirea aparatului .............................................55

Punerea in functiune........................................55Controlul temperaturii, setarea...........................55Modul de utilizare al frigiderului..........................55Pastrarea alimentelor in frigider..........................55Timpul si temperatura de pastrare a alimentelor ...55

Modul de utilizare al congelatorului .......................56Congelarea ....................................................56Pastrarea alimentelor in frigider..........................56Modul de preparare a cuburilor de gheata ..........56

Cateva informatii si sugestii utile ...........................56Sugestii si idei ...................................................56

Cum se poate economisi energie ......................56

Aparatul si mediul inconjurator...........................56Intretinere..........................................................57

Dezghetarea ...................................................57Curatarea periodica .........................................58Cind frigiderul nu este folosit .............................58

Defecte ............................................................58Modul de inlocuire a becului .............................58

Daca ceva nu functioneaza..................................58Instructiuni pentru instalator ...............................60

Date tehnice......................................................60Instalarea aparatului............................................60

Transportul, dezambalarea................................60Curatarea .......................................................60Asezarea........................................................60Schimbarea directiei de deschidere a usii ...........61Conexiunea electrica .......................................62

Harta cu timpii de pastrare a alimentelor (1) .......62Harta cu timpii de pastrare a alimentelor (2) .......63Garantie si service..............................................63

Conditii de garantie ............................................63Service si piese de schimb..................................63

From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice.

Grupul Electrolux este cel mai mare producator mondial de echipamente electrice si cu gaz pentrubucatarie, pentru curatire si pentru gradina si padure. Peste 55 milioane de produse ale GrupuluiElectrolux (precum frigidere, masini de gatit, masini de spalat, aspiratoare, fierastraie cu lant si aparatede tuns iarba) se vand in fiecare an, atingand o valoare de aprox. 14 miliarde USD in peste 150 de taridin toata lumea.

Page 53: 381545RO.pdf

53

Masuri generale de sigurantaPastrati aceste instructiuni , care trebuie sa ramanaimpreuna cu aparatul la mutare sau la schimbareaproprietarului.Acest aparat este proiectat pentru pastrareaalimentelor, numai pentru uz casnic in conformitatecu aceste instructiuni.Lucrarile de service si reparatii, inclusivrepararea si schimbarea cablului electric,trebuie executate de companii specializate, caresunt calificate sa execute reparatii si suntautorizate de fabricant. Accesoriile furnizate deacestia trebuie utilizate numai pentru reparatii. In cazcontrar, aparatul poate fi deteriorat sau pot fiprovocate alte deteriorari sau chiar raniri.Aparatul este scos din circuitul electric numai atuncicand stecherul este scos din priza. Inainte de aefectua operatiile de curatare sau intretinere scoateti-l intotdeauna din priza (nu trageti de cablu). Dacaaccesul la priza este dificil, scoateti aparatul dinfunctiune oprind curentul.Cablul de alimentare electrica nu trebuie prelungit.Asigurati-va ca, in nici un caz, cablul dealimentare electrica nu este strivit sau deterioratde spatele frigiderului/congelatorului.- Un cablu electric deteriorat se poate supraincalzi si

lua foc.Nu plasati articole grele saufrigiderul/congelatorul peste cablul electric.- Exista riscul unui scurtcircuit sau foc.Nu scoateti cablul electric din priza tragand defirul electric in sine, ci de stecher, mai ales candfrigiderul/congelatorul este scos din nisa saulocul unde e plasat. - Deteriorarile cablul electric pot cauza un

scurtcircuit, foc sau soc electric.- Daca cordonul electric este deteriorat, acesta

trebuie inlocuit de un agent de service certificatsau de personal de service specializat.

Daca priza elctrica unde se doreste conectareacablului electric este larga sau are anumiteprobleme, nu introduceti cablul electric in ea.- Exista riscul unui soc electric sau foc.Nu trebuie sa puneti aparatul in functiune faracapacul lampii de la sistemul de iluminare interioara.La curatare, dezghetare, scoaterea alimentelorcongelate sau a tavii pentru gheata nu utilizati obiecteascutite sau dure, deoarece pot provoca deteriorariale aparatului.Aveti grija sa nu permiteti contactul lichidelor cubutonul de control al temperaturii si cu cutiasistemului de iluminare.Gheata si inghetata pot produce imbolnaviri dacasunt mancate imediat dupa scoaterea dincompartimentul pentru alimente congelate.Dupa dezghetare, alimentele congelate nu trebuierecongelate, ci trebuie folosite cat mai curandposibil.Pastrati alimentele congelate preambalate conforminstructiunilor fabricantului.Nu trebuie sa accelerati dezghetarea cu nici un fel deaparat de incalzire sau substante chimice.Nu asezati recipiente fierbinti pe partile din plastic.Nu pastrati gaze sau lichide inflamabile in aparat,deoarece pot exploda.

Nu pastrati bauturile carbogazoase, bauturile saufructele imbuteliate in sticle in compartimentul pentrualimente congelate.Verificati si curatati evacuarea apei rezultate dintopirea ghetii care este eliminata la dezghetareaperiodica - pentru aceasta sunteti avertizati de oeticheta aflata in interiorul aparatului. Daca orificiuleste obturat, apa rezultate din topirea ghetiiacumulata poate provoca deteriorari.

Precautii pentru siguranta copiilorNu permiteti copiilor sa se joace cu ambalajulaparatului. Foliile din plastic pot cauza sufocarea.Numai adultii trebuie sa opereze cu aparatul. Nupermiteti copiilor sa se joace cu partile de control saucu aparatul.Daca renuntati la aparat, scoateti-l din priza, taiaticablul de alimentare (cit mai aproape de aparatposibil) si demontati usa astfel incit copii care sejoaca sa nu sufere socuri electrice sau sa se inchidain interiorul aparatului.Acest aparat nu trebuie folosit de persoane (inclusivcopii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentalereduse, sau lipsiţi de experienţă şi cunoştinţe, cuexcepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau li s-audat instrucţiuni în legătură cu folosirea aparatului, decătre o persoană răspunzătoare pentru siguranţa lor.

Precautii de siguranta pentruinstalare

Asezati aparatul cu spatele la perete, pentru a evitaatingerea partilor fierbinti (compresor, condensator)prevenind astfel arsurile.Cind mutati aparatul aveti grija ca acesta sa nu fie inpriza.Cind pozitionati aparatul aveti grija ca acesta sa nustea pe cablul de alimentare.In jurul aparatului trebuie sa fie o circulatie de aercorespunzatoare, lipsa acesteia ducind lasupraincalziri. Pentru a obtine o ventilare suficienta,urmati instructiunile referitoare la instalare.Vedeti capitolul "Pozitionare"

Precautii de siguranta pentruizobutane

Agentul frigorific cu care este incarcat aparatul esteizobutanul (R 600a) care este inflamabil si explozibildaca se raspindeste pe o suprafata mai mare.Nu trebuie sa folositi aparate electrocasnice (ex:mixere, congelatoare de inghetata) care au motoareelectrice, in interiorul sau in apropierea deschideriiaparatului.Nu trebuie sa folositi aparate de incalzit (ex:uscatoare de par pentru a grabi dezghetarea), saualte surse de aprindere in interiorul sau in apropiereadeschiderii aparatului.Pentru eventualitatea in care ar exista scurgeri deagent frigorific, camera in care functioneaza aparatultrebuie sa fie bine aerisita.

Pentru siguranta vietii si a proprietatiidumneavoastra respectati precautiile din

aceste instructiuni de folosire, producatorul nefiindresponsabil pentru vatamarile si defectiunileaparute in urma nerespectarii lor.

Informatii importante de sigurantaRROO

Page 54: 381545RO.pdf

54

RROO

Informatii generaleDenumirea oficiala a aparatului este „combinatie frigider-congelator cu un compresor si cu congelator plasat inpartea superioara”. Aparatul are - in afara de facilitatileobisnuite - un congelator cu usa proprie si este completseparat de cealalta unitate.

In consecinta, aparatul corespunde pastrarii alimentelorcongelate si congelate in profunzime, congeland

produse in cantitatile date in instructiunile de utilizare ladomicilliu si pentru fabricarea ghetii.

Aparatul indeplineste cerintele standardelor, intre diferitelimite de temperatura in functie de clasa climatului.

Litera-simbol pentru clasa climatului poate fi gasita peeticheta de date.A készülék leírása, fobb részei

A - Frigider

B - Congelator

1. Capac

2. Tava pentru gheata

3. Raftul din sarma din compartimentul pentru alimentecongelate

4. Cutia sistemului de iluminare

5. Raft sticla

6. Colectorul apei de topire

7. Raft din sticla

8. Cutie pentru legume

9. Eticheta de date

10. Picioare ajustabile

11. Compartiment pentru unt

12. Tavita pentru oua

13. Raft aflat pe usa

14. Garnitura de etansare a usii

15. Raft pentru sticle

16. Condensator

17. Evacuarea apei rezultata din topirea ghetii

18. Distantier

19. Tava de evaporare

20. Compresor

Instructiuni pentru utilizator

Descrierea aparatului, parti principale

Page 55: 381545RO.pdf

55

Minuirea aparatuluiPunerea in functiuneAsezati accesoriile in frigider apoi introduceti stecherul inpriza. Pentru a porni racirea rotiti butonul din dreaptacompartimentului de produse proaspete din pozitia „0” insensul acelor de ceasornic, ca in figura. In pozitia „0”aparatul nu functioneaza.

Urmatorul paragraf va va da instructiuni de setare.

Controlul temperaturii, setareaSistemul de control al termostatului intrerupe automatfunctionarea aparatului pentru mai mult sau mai putintimp, in functie de setare, apoi il pun din nou in functiuneasigurand temperatura dorita.

Prin rotirea butonului de control spre cifrele mai mari,racirea devine din ce in ce mai intensa.

In congelator poate fi atinsa o temperatura de -18 °C saumai scazuta daca butonul termostatului este reglat inpozitia „3”. In acest caz temperatura dezvoltata automatin frigider este de +5 °C sau mai joasa. Pozitia „3”indeplineste in general cerintele obisnuite de racire.

Temperatura care se dezvolta in frigider depinde nunumai de pozitia butonului de control al termostatului, cisi de temperatura mediului inconjurator, frecventadeschiderilor usii si cantitatea de alimente puse recent infrigider, etc.

In pozitia maxima, adica „6”, - in cazul unorsolicitari crescute, de exemplu in timpul

caniculei - compresorul poate functiona continuu.Acest fapt nu afecteaza aparatul.

Modul de utilizare al frigideruluiPentru o racire adecvata, este necesar sa seproduca circulatia aerului in interior. Din acest

motiv va rugam nu acoperiti intreaga suprafata a rafturilordin sarma cu hartie, tavi, etc.

Nu introduceti alimente fierbinti in frigider.Lasati-le sa se raceasca pana la temperatura

camerei. Astfel, poate fi evitata acumularea inutila aghetii.

Alimentele pot prinde miros unele de la altele.Este deci esential sa le asezati in vase inchise

sau sa le ambalati in celofan, folie de aluminiu,hartie impermeabila la grasimi sau folie de plasticinainte de a le introduce in frigider. Astfel alimenteleisi vor pastra umiditatea, de exemplu legumele nu sevor usca dupa cateva zile.

Pastrarea alimentelor in frigiderLa introducerea diferitelor tipuri de alimente, luati inconsiderare schema din figura:

1. Dulciuri, alimente gata preparate, alimente aflate invase, carne proaspata, bauturi

2. Lapte, produse lactate, alimente aflate in vase

3. Fructe, legume, salate

4. Branza, unt

5. Oua

6. Iaurt, smantana

7. Sticle mici, sucuri

8. Sticle mari, bauturi alcoolice

Timpul si temperatura de pastrare aalimentelorTabelul timpilor de pastrare de la sfarsitul manualului deinstructiuni furnizeaza informatii asupra timpului depastrare.

Timpul de pastrare nu poate fi determinat exact in avans,deoarece depinde de prospetimea si modul de utilizare alalimentelor racite. De aceea, timpul de pastrare inscriseste doar informativ.

Daca nu doriti sa utilizati alimentele congelate inprofunzime imediat dupa cumparare, acestea pot fipastrate aprox. 1 zi (pana la dezghetare) in frigider.

RROO

Page 56: 381545RO.pdf

56

Modul de utilizare al congelatoruluiCongelareaDiferite alimente proaspete pot fi congelate acasa incompartimentul respectiv. Luati in considerareurmatoarele, pentru a obtine cele mai bune rezultate.

Congelati numai alimente proaspete, fara stricaciuni.

Inainte de a incepe congelarea, reglati butonultermostatului in pozitia „3”. Asezati produsele decongelat direct pe placa de racire. Procesul decongelare va dura aproximativ 24 de ore. Dupa 24 deore, reglati din nou butonul termostatului intr-o pozitieconvenabila sau lasati-l in pozitia „3”, care in generalindeplineste cerintele racirii obisnuite. Este mai eficientsa pastrati produsele congelate pe raftul din sarma dincompartimentul pentru produse congelate.

Daca este posibil, evitati sa deschideti usacompartimentului pentru alimente congelate in

timpul congelarii.

Nu este eficient sa reglati butonul termostatuluiintr-o pozitie mai inalta (ex. „6”). Timpul de

congelare poate fi astfel redus, dar temperatura incompartimentul pentru alimente proaspete va fipermanent sub 0 °C, ceea ce va face alimentele sibauturile sa inghete.

Nu congelati niciodata alimente in cantitatimai mari decat cele date in „Datele tehnice”,

in caz contrar congelarea nu va fi completa si dupadezghetare pot aparea diferite probleme (pierdereagustului si aromei, etc.)

Este preferabil sa nu preparati cuburi de gheata intimpul congelarii, deoarece prepararea ghetii

reduce capacitatea de congelare.

Pastrarea alimentelor in frigiderEste practic sa asezati produsele congelate pe raftul dinsarma ajustabil pe verticala aflat in compartimentulpentru alimente congelate, dupa ce congelarea a luatsfarsit. Astfel, puteti face loc in compartimentul decongelare pentru alte alimente. Congelarea intermediaranu deterioreaza alimentele deja pastrate in frigider.

Nu uitati sa respectati timpul de pastrare indicatpe ambalajul produselor congelate daca le

cumparati congelate. Pentru pastrarea produselorcongelate acasa, consultati instructiunile de pastrareaflate pe usa congelatorului. Simbolurile reprezintadiferite alimente, cifrele semnifica timpul maxim depastrare dat in luni.

Pastrarea alimentelor congelate, sau congelaterapid, este sigura numai daca nu s-au dezghetat,

chiar si pentru scurt timp inainte de asezarea lor incongelator. Daca alimentele congelate in profunzime s-au dezghetat deja, recongelarea nu este recomandata,ele trebuie folosite cat mai curand posibil.

Modul de preparare a cuburilor de gheataPentru a obtine cuburi de gheata, umpleti tava pentrucuburi de gheata furnizata si asezati-o in compartimentulpentru alimente congelate. Timpul de preparare poate fiscurtat prin umezirea fundului tavii si reglarea butonuluide control al termostatului in pozitia maxima. Dupa ce

terminati, nu uitati sa reglati din nou controlultermostatului in pozitia corespunzatoare.

Cuburile de gheata preparate pot fi scoase din tava subjet de apa, apoi rasucind sau lovind tava. Daca tavapentru gheata ingheata in compartiment, evitati folosireaustensilelor de metal sau a cutitelor pentru scoaterea ei,deoarece puteti deteriora sistemul de racire.

Cateva informatii si sugestiiutile

Este bine sa acordati atentie rafturilor reglabile, ceeace mareste considerabil capacitatea de folosire acompartimentului pentru alimente proaspete.Rearanjarea rafturilor este de asemenea posibilaatunci cand usa este deschisa la un unghi de 90°.

Dupa deschiderea si inchiderea usii congelatorului,se va forma vacuum in interiorul aparatului datoritatemperaturii scazute. Asteptati 2-3 minute dupainchiderea usii - daca doriti sa o deschideti din nou -pana cand presiunea din interior se egalizeaza.

Congelatorul trebuie sa functioneze cu o astfel depozitie a butonului de control al termostatului incattemperatura din interior sa nu depaseasca niciodata -18 °C, deoarece temperaturi mai inalte pot deterioraalimentele congelate.

Este practic sa va asigurati zilnic de functionareacorecta a aparatului, astfel incat sa puteti observaeventualele defectiuni si preveni deteriorareaalimentelor congelate.

Sugestii si ideiIn acest capitol sint date sugestii si idei despre cum sepoate obtine o economie de energie si de asemeneagasiti informatii referitoare la mediu.

Cum se poate economisi energie

Evitati asezarea aparatului intr-un loc expus la soaresau langa orice sursa de caldura.

Asigurati-va ca compresorul si condensatorul suntbine ventilate. Nu acoperiti zonele de ventilatie.

Ambalati produsele in folie sau plasati-le in vase bineinchise, pentru a evita acumularea inutila de zapada.

Nu lasati usa deschisa mai mult timp decat estenecesar si evitati deschiderile inutile.

Introduceti alimentele in aparat numai intr-un vasinchis.

Introduceti alimentele calde in aparat numai atuncicand au temperatura camerei.

Pastrati condensatorul curat.

Aparatul si mediul inconjurator

Acest aparat nu contine gaze care pot dauna stratului deozon nici in circuitul de frig si nici in materialele izolatoare.Evitati vatamarea unitatii de racire, in special in spateleaparatului in apropierea schimbatorului de caldura.

Materialele folosite pentru acest aparat marcate cusimbolul sint reciclabile.

RROO

Page 57: 381545RO.pdf

57

IntretinereDezghetareaScurgerea unei parti a lichidului format incompartimentele de racire sub forma de cristale dezapada si gheata face parte din functionarea aparatului.

Zapada groasa si gheata au efect izolator, deci reduceficienta racirii, in timp ce temperatura creste incompartimentele de racire, acestea au nevoie de maimulta energie.

La acest tip de aparat, dezghetarea placii de racire afrigiderului este automata, fara nici o interventie dinexterior. Sistemul de control al termostatului intrerupefunctionarea compresorului la intervale regulate, pentruun timp mai lung sau mai scurt, - in acest timp racireaeste intrerupta -, temperatura placii de racire depaseste0 °C datorita incalzirii continutului compartimentului,astfel incat se produce dezghetarea. Atunci candtemperatura suprafetei placii de racire a atins +3 - +4 °C,controlul termostatului pune din nou sistemul infunctiune.

Apa rezultata din topirea ghetii curge prin orificiul deevacuare a apei rezultata din topirea ghetii, este condusaprin spatele aparatului in tava de evaporare, stocatadeasupra compresorului si se evapora datorita calduriiacestuia.

Verificati si curatati orificiul de evacuare aapei rezultata din topirea ghetii produsa prin

dezghetarea periodica - sunteti avertizati in acestsens de o placuta aflata in interiorul aparatului.Daca acesta este obturat, apa rezultata din topireaghetii acumulata poate provoca defectiuni,deoarece poate atinge izolatia aparatului.

Curatati orificiul de evacuare a apei rezultata din topireaghetii cu dispozitivul furnizat, care este aratat in figura.Dispozitivul se pastreaza in orificiul de evacuare a apei.

Cazul cel mai tipic de obturare a evacuarii apei de topireeste introducerea in aparat a alimentelor ambalate inhartie, cand aceasta hartie vine in contact cu panoul dinspate al frigiderului si de lipeste de el prin inghetare.Daca scoateti alimentele in acest moment, hartia se varupe si poate provoca obturarea evacuarii patrunzand

inauntrul acesteia. Va rugam sa fiti atenti - din motivele demai sus - la introducerea in aparat a alimentelor ambalatein hartie.

In cazul unor solicitari crescute, de ex. in timpulcaniculei, frigiderul poate functiona continuu - in

acest timp, dezghetarea automata nu are loc.

Micile pete remanente de gheata sau zapada pe panouldin spate al frigiderului dupa perioada de dezghetare nusunt un fenomen anormal.

Congelatorul nu poate fi echipat cu set de dezghetareautomata, deoarece alimentele congelate si congelate inprofunzime nu suporta temperatura de dezghetare.

Atunci cand se produc mici cristale de zapada si gheata,indepartati stratul de gheata si zapada cu ajutorul racleteide plastic furnizate.

Tava din figura nu este un accesoriu al aparatului!

Atunci cand stratul de gheata este atat de gros incat nupoate fi indepartat cu racleta, placile de racire trebuiedezghetate. Frecventa dezghetarilor depinde de utilizare(in general de 2-3 ori pe an).

Scoateti alimentele congelate din aparat, si asezati-le intr-un cos tapetat cu hartie sau material textil. Pastrati-le pecat posibil in loc rece sau puneti-le in alt frigider.

Scoateti stecherul din priza, astfel incat ambele parti aleaparatului sa fie scoase din functiune.

Deschideti usile ambelor parti ale aparatului si curatatifrigiderul conform capitolului „Curatarea periodica”.Intretineti si curatati congelatorul astfel:

Stergeti apa rezultata din topirea ghetii cu o carpa sauburete, de pe placa de racire. Apa rezultata din topireaghetii care se scurge se acumuleaza in canalul deevacuare format in partea inferioara a aparatului care sepoate indeparta cu o carpa sau burete.

Stergeti suprafetele dupa dezghetare si evacuarea apeirezultata din topirea ghetii.

Introduceti stecherul in priza si introduceti alimentele laloc.

Se recomanda ca aparatul sa functioneze la pozitiamaxima a butonului de control al termostatului, timp decateva ore, astfel incat sa poata atinge temperatura depastrare a alimentelor in cel mai scurt timp.

RROO

Page 58: 381545RO.pdf

58

Curatarea periodicaSe recomanda sa spalati interiorul frigiderului la fiecare 3-4 saptamani, utilizand apa calduta, apoi sa-l stergeti (estepractic ca in acelasi timp sa curatati si interiorulcongelatorului si sa-l dezghetati).

Nu trebuie folositi detergenti casnici sau sapun.

Dupa deconectarea de la curentul electric, spalatiaparatul cu apa calduta apoi stergeti-l. Curatati garniturade etansare a usii cu apa curata. Dupa curatare, punetiaparatul in priza.

Se recomanda sa indepartati praful si murdariaacumulate in spatele frigiderului si condensatorului si sacuratati tava de evaporare aflata deasupra compresoruluio data sau de doua ori pe an.

Cind frigiderul nu este folositIn cazul in care frigiderul nu va fi folosit o perioada mailunga de timp, urmati acesti pasi:

Deconectati aparatul.

Indepartati alimentele din frigider.

Dezghetarea si curatarea este descrisa anterior.

Lasati usa deschisa pentru a evita producerea demirosuri neplacute in interior.

DefecteModul de inlocuire a beculuiIn cazul in care becul nu mai functioneaza, il putetischimba astfel:

Deconectati aparatul de la sursa de electricitate.

Desurubati surubul care fixeaza capacul lampii, apoiscoateti capacul lampii in directia indicata de sageata sibecul poate fi schimbat. (Tipul becului: Mignon 322, 230V, 15 W, filet E 14)

Dupa schimbarea becului, fixati la loc capacul lampii,infiletati surubul si puneti aparatul in priza.

Lipsa luminii nu afecteaza functionarea frigiderului.

Daca ceva nu functioneazaIn timpul functionarii aparatului pot apare mici defectiunicare insa sa nu necesite chemarea unui tehnician. Inurmatoarea harta sint date informatii pentru a evitachemarea centrului de service daca nu este necesar.

Va atragem atentia ca functionarea aparatului atragedupa sine anumite zgomote (produse de compresor si decirculatia agentului frigorific). Aceasta nu inseamnaexistenta unui defect ci o functionare normala.

Va atragem din nou atentia ca aparatul nufunctioneaza continuu, deci oprirea compresorului

nu inseamna lipsa de curent. De aceea nu trebuie saatingeti partile electrice inainte de a deconecta aparatulde la retea.

RROO

Page 59: 381545RO.pdf

59

RROO

Este prea cald in interiorulfrigiderului

Controlul termostatului poate fi reglatincorect.Produsele nu sunt destul de reci sau suntincorect asezate.Usa nu se poate inchide etans sau nu estebine inchisa.

Reglati butonul termostatului la o racire maiputernica.Asezati produsele in locul corespunzator.

Verificati daca usa se inchide bine si dacagarnitura de etansare este in buna stare sicurata.

Este prea cald in interiorulcongelatorului

Controlul termostatului poate fi reglatincorect.Usa nu se poate inchide etans sau nu estebine inchisa.

Au fost introduse produse in cantitate marepentru a fi congelate.Produsele de congelat sunt asezate preaaproape unul de altul.

Reglati butonul termostatului la o racire maiputernica.Verificati daca usa se inchide bine si dacagarnitura de etansare este in buna stare sicurata.Asteptati cateva ore, apoi verificati din noutemperatura.Asezati produsele astfel incat aerul rece sapoata circula printre ele.

Apa curge la panoul dinspate al frigideruluiApa curge incompartiment

Apa curge pe podea

Este normal. In timpul dezghetarii automate,cristalele se topesc pe panoul din spate.Evacuarea din compartiment poate fiobturata.Produsele introduse pot impiedica scurgereaapei in colector.Apa de topire nu curge in tava de evaporareaflata deasupra compresorului.

Curatati evacuarea.

Rearanjati produsele astfel incat sa nu atingadirect panoul din spate.Plasati sistemul de evacuare a apei de topirein tava de evaporare.

Este prea multa gheata sizapada

Produsele nu sunt ambalate corect.Usile nu sunt inchise corect sau nu se inchidetans.

Butonul de control al termostatului poate fireglat gresit.

Ambalati produsele mai bine.Verificati daca usile se inchid bine si dacagarniturile de etansare sunt in buna stare sicurate.Reglati butonul termostatului intr-o pozitie careduce la temperatura mai inalta.

Aparatul este zgomotos Aparatul nu este instalat corect. Verificati daca aparatul este stabil (toate celepatru picioare trebuie sa se afle pe podea).

Compresorulfunctioneaza continuu

Butonul de control al termostatului este reglatincorect.Usile nu sunt inchise corect sau nu se inchidetans.

Au fost introduse produse in cantitate marepentru a fi congelate.Au fost introduse alimente prea calde.

Aparatul se afla intr-un loc prea cald

Reglati butonul termostatului intr-o pozitie careduce la temperatura mai inalta.Verificati daca usile se inchid bine si dacagarniturile de etansare sunt in buna stare sicurate.Asteptati cateva ore si apoi verificati din noutemperatura.Introduceti alimente cel mult la temperaturacamerei.Incercati sa reduceti temperatura in incapereain care se afla aparatul

Problema Cauza posibila Solutie

Aparatul nu functioneaza.Nu functioneaza niciracirea, nici iluminarea.Ledurile indicatoare nu seaprind

Stecherul nu este corect introdus in priza.Siguranta din tabloul principal s-a ars.Sistemul de control al termostatului nu este infunctiune.

Priza nu are curent (incercati sa conectati altaparat la priza)

Introduceti stecherul corect.Inlocuiti siguranta.Puneti aparatul in functiune conforminstructiunilor din capitolul „Punerea infunctiune”.Apelati la un electrician.

In masura in care in care aceste sfaturi nu duc la nici un rezultat, chemati centrul de service autorizat.

Page 60: 381545RO.pdf

60

RROO

Date tehnice

Instalarea aparatuluiTransportul, dezambalarea

Se recomanda livrarea aparatului in ambalajuloriginal, in pozitie verticala avind in vedere

atentionarile de pe ambalaj.

Dupa fiecare transport, aparatul nu trebuie conectatpentru aproximativ 2 ore.

CuratareaIndepartati toate benzile adezive care asigura caelementele componente sa nu se deplaseze in aparat.

Spalati interiorul aparatului cu apa calduta si detergentslab. Folositi o cirpa moale.

Dupa curatare stergeti interiorul aparatului.

AsezareaTemperatura ambianta are influenta asupra consumuluide energie si asupra functionarii corecte a aparatului.Cind asezati aparatul luati in considerare ca este necesarca aparatul sa functioneze in limitele de temperaturaconform clasei climatice care este data in tabelul de maijos, care poate fi gasita pe eticheta cu date tehnice.

Clasa climatica Temperatura ambiantaSN +10...+32 °CN +16...+32 °CST +18...+38 °C

Daca temperatura ambianta este sub cea minima dintabel, temperatura compartimentului de racire poate satreaca peste temperatura prescrisa.

Daca temperatura ambianta este peste cea de mai sus,timpul de functionare al compresorului este mai mare,temperatura in frigider este mai mare, consumul deenergie creste.

Cind asezati aparatul asigurati-va ca este pus la nivel.Acest lucru poate fi obtinut prin reglarea picioruselorajustabile (1) din partea de jos in fata aparatului.

Două distanţiere se găsesc de asemenea în pungacu accesorii. Distanţierele trebuie montate în găurileamplasate în spatele dispozitivului. Aşezaţidistanţierele în găuri. Asiguraţi-vă că săgeata (A)este în poziţia indicată în figură, apoi fixaţidistanţierul prin rotire cu 45° (săgeata trebuie să fieverticală).

����

���

Instructiuni pentru instalator

Model

Capacitate bruta (l)

Capacitate neta (l)

Latime (mm)

Inaltime (mm)

Adancime (mm)

Consum de energie (kWh/24 h)

(kWh/an)

Clasa de energie, conform standardelor UE

Capacitatea de congelare (kg/24 h)

Timp de racire

Intensitatea nominală a curentului (A)

Greutate (kg)

ZRT 623 W

Congelator: 44

Frigider: 190

Congelator: 44

Frigider: 186

545

1404

604

0,78

285

A

3

19

0,8

47

Page 61: 381545RO.pdf

61

Nu asezati aparatul in soare sau aproape de o sursa decaldura.

Daca totusi trebuie asezat in apropierea unui aragazdatorita incorporarii in mobila, luati in considerare acestedistante minime:

In cazul unui aragaz electric sau pe gaz, trebuie lasati3 cm distanta. Daca distanta este mai mica puneti oplaca izolatoare de 0,5 - 1 cm intre cele douaaparate.

In cazul unor sobe cu motorina sau carbune distantatrebuie sa fie de 30 cm pentru ca acestea dau maimulta caldura.

Frigiderul este proiectat sa functioneze si cind este lipitde perete.

Cind asezati frigiderul respectati distantele minimedin figura.

A: pozitionare sub un dulap de perete

B: pozitionare libera

Schimbarea directiei de deschidere a usiiIn cazul in care acest lucru este cerut de locul in careeste asezat aparatul sau de modul de manevrare, directiade deschidere a usii poate fi schimbata de la deschiderespre dreapta la deschidere spre stanga.

Aparatele aflate pe piata se deschid spre dreapta.

Urmatoarele operatiuni trebuie efectuate pe baza figurilorsi instructiunilor:

Deconectati aparatul de la sursa electrica.

Rasturnati spre spate aparatul, avand grija cacompresorul sa nu atinga podeaua. Se recomandasa rugati o alta persoana sa va ajute, care sa tinaaparatul in aceasta pozitie in siguranta.

Scoateti cu atentie (de ex. cu un cutit) capacele deprotectie care acopera suruburile de fixare a grileicapacului inferior, apoi grila capacului poate fi scoasaprin desurubarea suruburilor (2 bucati)

Demontati suportul inferior al usii frigiderului prinscoaterea suruburilor (2 bucati) si a placutelor defixare (2 bucati)

Scoateti usa frigiderului tragand-o usor in jos.

Demontati suportul dublu al usii prin scoatereasuruburilor (2 bucati) si a placutelor de fixare (2bucati)

Scoateti usa congelatorului tragand-o usor in jos.

Defiletati axul superior de sustinere al usiicongelatorului, apoi infiletati-l pe cealalta parte.

Scoateti capacele de protectie care acoperasuportul dublu al usii de pe partea stanga si fixati-lepe cealalta parte.

Potriviti usa congelatorului pe axul superior desustinere al usii

Fixati suportul dublu al usii pe partea stanga cuajutorul suruburilor (2 bucati) si al placutelor de fixare(2 bucati). Aveti grija ca marginea usii congelatoruluisa fie paralela cu marginea carcasei.

Potriviti usa frigiderului pe suportul dublu al usii.

Fixati suportul inferior al usii pe partea stanga cuajutorul suruburilor (2 bucati) si al placutelor de fixare(2 bucati). Aveti grija ca marginea usii frigiderului safie paralela cu marginea carcasei.

Scoateti prin tragere elementul de acoperire al grileicapacului in directia sagetii (1) si fixati-l pe parteaopusa (2).

Fixati la loc grila capacului cu ajutorul suruburilor (2 bucati), apoi puneti la loc capacele de protectie.

Asezati aparatul in locul sau, puneti-l la nivel siconectati-l la priza.

In cazul in care nu doriti sa executati procedura de maisus, apelati la cel mai apropiat service al acestui tip deaparat. Tehnicienii vor indeplini operatiunea, contra cost.

RROO

Page 62: 381545RO.pdf

62

Conexiunea electricaAcest frigider este proiectat sa functioneze la 230V(curent alternativ) 50Hz.

Stecherul trebuie pus intr-o priza cu contact deprotectie. Daca nu exista acest contact, esterecomandabil sa chemati instalatorul sa monteze opriza cu impamintare cit mai aproape de frigider.

Acest aparat este in concordanta cu urmatoareleDirective E.E.C.:

- 73/23 EEC din 19.02.73 (Directiva privind JoasaTensiune) si modificarile ulterioare,

- 89/336 EEC din 03.05.89 (Directiva privindCompatibilitatea Electromagnetica) si modificarileulterioare,

- 96/57 EEC - 96/09/03 (Directiva privind EficienţaEnergetică) şi modificările ulterioare.

X timp de depozitare azual

x timp posibil de depozitare (in functie de prospetimea produselor)

Alimente Timp de depozitare in zile Metoda de ambalare

1 2 3 4 5 6 7

Carne cruda X X x x x folieCarne gatita X X X x x x vas acoperitCarne prajita X X X x x vas acoperitCarne cruda tocata X vas acoperitCarne prajita tocata X X x x vas acoperitCirnati X X x x folie, celofan, hirtie cerataPeste proaspat X x x foliePeste gatit X X x x vas acoperitPeste fript X X x x x vas acoperitPeste conserva, deschisa X x x vas acoperitPui proaspat X X X x x x foliePui fript X X X x x x vas acoperitGaina proaspata X X x x x x folieGaina fiarta X X x x x vas acoperitRata, gisca proaspata X X X x x folieRata, gisca gatita X X X X x x x vas acoperitUnt nedespachetat X X X X X X X ambalaj originalUnt despachetat X X x x x x x ambalaj originalLapte in punga de plastic X X X x x ambalaj originalCrema X X x x cutie plasticSmintina X X X X x x x cutie plasticBrinza (tare) X X X X X X X folie aluminiuBrinza (moale) X X X X x x x folieLapte batut X X X X x x x folieOua X X X X X X XSpanac, macris X X x x folieMazare verde, fasole verde X X X X x x x folieCiuperci X X x x x folieMorcov, radacini X X X X X X X folieArdei X X x x x folieRosii X X X X X X X folieVarza X X X X X x x folieFructe perisabile(capsuni, zmeura) X X X x x folieAlte fructe X X X X x x x folieFructe la conserva deschisa X X X x x vas acoperitPrajituri umplute cu creama X X x x vas acoperit

Harta cu timpii de pastrare a alimentelor (1)

Timpi si metode de depozitare a alimentelor proaspete in frigider

RROO

SK

E/Z

a/74

. (0

7.)

Page 63: 381545RO.pdf

63

Harta cu timpii de pastrare a alimentelor (2)

Timpi de depozitare a alimentelor congelate si foarte congelate

Conditii de garantieService si piese de schimbDaca chemarea service-ului este inevitabila, anuntatidefectul unui centru de service autorizat, cel mai aproapede locul de resedinta.

Cind anuntati defectul aparatul trebuie identificat conformdatelor de pe tablita cu date tehnice.

Aceasta placuta este lipita pe perete in interiorulaparatului, linga cutia de legume in compartimentul dealimente proaspete in partea de jos, stinga. Toate datelenecesare pentru a anunta centrul de service pot fi gasiteaici. (tip, model, numar de serie, etc). Notati aici datelede pe aceasta placuta:

ModelProduct No.Serial No.Date of purchase

Producatorul isi rezerva dreptul de a face orice fel de modificare in produse.

Garantie si service

In compartimentul In compartimentul Alimente alimente proaspete alimente congelate

+2...+7 °C -18 °CLegume:mazare verde, fasole verde, legume ametecate, dovlecel, porumb, etc. 1 zi 12 luniAlimente gatite:legume, garnituri, cu carne, etc. 1 zi 12 luniAlimente gatite:Muschi de vaca, carne de porc, sunca inabusita, etc. 1 zi 6 luniMincaruri din cartofi, paste:Pireu de cartofi, galuste, clatite, catofi pai 1 zi 12 luniSupe:Supa de carne, supa de fasole, supa de mazare, etc. 1 zi 6 luniFructe:visine, cirese, agrise, creme de fructe, pireu de castane, etc. 1 zi 12 luniCarne:pui, rata, gisca, 1 zi 5 lunifilee 1 zi 6 luniInghetata 1 zi 3 saptamini

RROO

Page 64: 381545RO.pdf

Prin

ted

by O

cé H

ungá

ria K

ft.2

007

. 11

. 2

0.

ELECTROLUX HOME PRODUCTS OPERATIONS EUROPE

From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice.

The Electrolux Group is the world's largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use.More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuumcleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150countries around the world.