2
Norsk Fjordsenter Fossevandring Ø 1 8 2 9 3 12 30 13 14 15 21 20 19 18 17 22 50 16 23 28 29 38 24 25 11B 32 26 27 4 5 C D 6 7 10 11A C D 1. Turistinformasjon, Tourist Information, Touristeninformation, tel. 70 26 30 99 2. Offentlege toalett, public toilets, Toiletten 3. Geiranger Cruise Terminal 4. Ferje, ferry, Fähre 5. Busshaldplass, bus stop, Bushaltestelle. Public bus 6. Fjordbua, souvenirs/gifts/petrol station, Souvenirs/Geschenke/Tankstelle, tel. 70 26 30 12 7. E. Merok Turisthandel, souvenirs/gifts, Souvenirs/Geschenke, tel. 70 26 30 14 8. Geiranger Taxi, tel. 982 41 928 / 988 59 788 9. Geiranger Fjordservice AS, ticket office for sightseeing (boat, coach, RiB, kayak) & rental (e-bikes / bikes- , kayaks- & cars)  / Fahrkarten für Sightseeing (Boot, Bus, RiB, Kajak) & Verleih (E-Fahrrad/Fahrrad, Kajak & Auto). Tel. 70 26 30 07 10. Brasserie Posten, Restaurant, tel. 70 26 13 06 11. Geiranger Bakeri. A.Utsal/Retail/Einzelhandel B.Café Tel. 901 33 886 12. Naustkroa Restaurant, tel. 70 26 32 30 13. Vinjenaustet, souvenirs/gifts, Souvenirs/Geschenke, tel. 70 26 30 75 14. Geiranger Adventure AS, kayak-/bike rental, bus sightseeing, Fahrrad-/kajak verleih, tel. 47 37 97 71 15. Olebuda Restaurant, tel. 70 26 32 30 CaféOlé, coffee/giftshop, Café/Geschenke, tel. 70 26 32 30 16. Fjordnær Geiranger Sjokolade – Holenaustet, local made chocolate, lokal hergestellte Schokolade, tel. 96 72 52 05 17. Friaren Bistro, À la carte restaurant, tel. 70 26 30 05 18. Audhild Viken Vevestove, souvenirs/gifts, Souvenirs/Geschenke, tel. 70 26 32 12 19. Joker Geiranger, groceries/post office/medicine, Lebensmittel/Post/Medizin, tel. 70 26 30 33 20. Minibank, cashpoint, Geldautomat 21. Geiranger Gjestehamn, Guest Marina, Gasthafen, tel. 41 78 00 70 22. Fjord Guiding DA, sightseeing with RIB boats, sightseeing mit RIB Booten, tel. 47 80 20 10 23. Geiranger Galleri, artwork/souvenirs, Kunst/Souvenirs, tel. 70 26 31 94 24. Geiranger Camping, camping, Campingplatz, tel. 70 26 31 20 25. Maråk Hytteutleige, cabins, Ferienhütten, tel. 70 26 30 56 26. Hotell Geiranger, Hotel/Restaurant, tel. 70 26 30 05 27. Geiranger Kyrkje, church, Kirche 28. Hotel Union, hotel/restaurant/Union Bad og Spa Hotel Union, hotel/restaurant/Union Bath and Spa Hotel/Restaurant/Schwimmbad&Wellness-Bereich, tel. 70 26 83 00 29. Norsk Fjordsenter, World Heritage Information Centre/art centre/museum/café/souvenirs, Info Center UNESCO Welterbe/Kunstzentrum/Museum/Café/Souvenirs, tel. 70 26 38 10 30. Emobility, El-bil, El-cars/Auto GPS-tours tel. 455 00 222 32. Made in Fjords, Handcraft/souvenirs, tel. 99 36 98 88 38. Geiranger ladepark – charging station for vehicles/Ladestation für Fahrzeuge, tel. 70 26 38 10 50. Limousine West, tel. 950 95 260 Limo sigtseeing tours GEIRANGER Fotturar Hiking routes Wanderungen N O K 10,- T il v e d li k e h a l d T o m a i n t e n a n c e Z u r I n s t a n d h a l t u n g d e r W e g e Panorama bus, haldeplass, Bus stop, Haltestelle Citysightseeing bus (red buses), haldeplass, Bus stop, Haltestelle Tur Route Tour Namn Name Name Lengde / høgdemeter Distance/height Länge/Höhe Utsikt/attraksjon View / attractions Aussicht / besondere Attraktionen A Vesterås gard Start: Norsk Fjordsenter 2 km / 250 m Flott utsikt frå Vesterås gard Magnificent view from Vesterås farm Wunderbare Aussicht vom Vesterås Berghof B Vesteråsfjellet Start: Vesterås gard 2 km / 75 m Vesteråsfjellet utsiktspunkt, fantastisk utsikt over Geiranger sentrum Vesteråsfjellet viewpoint, fantastic views of Geiranger centre Aussichtspunkt Vesteråsfjellet, phantastische Aussicht über den Ort Geiranger C Løsta Start: Vesterås gard 3 km / 200 m Panorama over Geirangerfjorden Panoramic views of the Geirangerfjord Schöne Panoramaaussicht auf den Geirangerfjord D Vesterås gard – Storsæterfossen Start: Vesterås gard 2 km / 250 m Gå under fossen! Walk behind the waterfall! Gehen Sie hinter den Wasserfall! F Laushornet via Storsæterfossen Start: Vesterås gard 3 km / 900 m Fantastisk fjellpanorama over verdsarvområdet Fantastic mountain views of the World Heritage area Phantastische Bergpanoramaaussicht über das zum Welterbe erklärte Gebiet G Grindalssætra Start: Hole 3 km / 570 m Flott panorama over Geiranger Magnificent views of Geiranger Wunderschöne Aussicht auf Geiranger H Vinsåshornet via Grindalssætra Start: Hole 2 km / 520 m Fantastisk fjellpanorama over verdsarvområdet. Bogestille og fangstgrav ved toppen Fantastic mountain views of the World Heritage area. Archer’s post and animal pit trap at top Phantastische Aussicht auf die Bergwelt des zum Welterbe erklärten Gebiets. Fanganlage beim Gipfel I Holemyrane Start: Solbakken Camping / Villa Utsik- ten Hotel 2 km / 150 m Fin rundtur i skog og eng Delightful circular walk through woods and meadows Wunderschöne Rundtour durch Wald und über Wiesen J Kvandalsfossen Start: Dalen Camping 0.5 km / 100 m Elvevandring, fossefall River walk, waterfalls Flusswanderung, Wasserfälle L Hyskje naturreservat Start: Grande) 1.5 km / 20 m Lett vandring langs Geirangerfjorden, utsikt mot Preikestolen og Dei sju systrene Easy walk along the Geirangerfjord, views of Preikestolen and Dei sju systrene Leichte Wanderung entlang des Geirangerfjords. Aussicht auf die Felsformation ‚Kanzel’ und die Wasserfälle ‚Die Sieben Schwestern’ M Gråsteindalen – Grandevatnet Start: Korsmyra 4 km / 380 m Utsikt mot fjellheimen. Fjellvandring. Dyregrav ved elvaosen Views of the mountains. Mountain walk. Animal pit traps by the river mouth Aussicht auf die Bergwelt. Fanggruben an der Flussmündung N Gomsdal Start: Korsmyra 4.5 km / 300 m Flott utsikt over Geirangerfjorden Magnificent views of the Geirangerfjord Wunderschöne Aussicht über den Geirangerfjord O Geitfonnegga Start: Korsmyra 3.5 km / 830 m Fantastisk fjellpanorama over verdsarvområdet Fantastic mountain views of the World Heritage area Phantastische Bergpanoramaaussicht über das zum Welterbe erklärte Gebiet P Homlongsætra Start: Homlong 3 km / 510 m Skogvandring, fjellpanorama Woodland walk, mountain views Waldwanderung, Bergweltpanorama Q Homlongsætra – fjordgarden Skageflå - Skagehola Start: Homlong/Skagehola 2 km / 520 m Fantastisk utsikt over Geirangerfjorden og mot Dei sju Systrene Magnificent views of the Geirangerfjord and Dei sju systrene Phantastische Aussicht auf den Geirangerfjord, und die Sieben Schwestern R Keipane via Homlongsætra Start: Homlong 5 km / 1350 m Fantastisk fjellpanorama over verdsarvområdet Fantastic mountain views of the World Heritage area Phantastische Bergpanoramaaussicht über das zum Welterbe erklärte Gebiet. S Hesjedalshaugen Start: Korsmyra 3,5 km / 390 m Lett topptur. God utsikt Easy hike, nice view Leichte Wanderung, gute Aussicht Ø Fossevandring/Watherfall walk Start: Norsk Fjordsenter/Geiranger sentrum 1 km / 80 m Trappar langs elva med fossefall og utsiktspunkt Stairs along the river with waterfalls and view points Treppen entlang des Fluss mit Wässerfallen und Aussichtpunkten Passar for Suitable for Geeignet für Stigningsgrad og eksponering Gradient Steigung und Höhenempfinden Type rås Type of trail Wegbeschaffenhei ENKEL • nybyrjarar • krev ingen særlege ferdigheiter • kan gjennomførast av dei fleste • ruter som er lagde til rette for rullestol og barne vogn, er markerte med eigne symbol • moderate stigningar • ingen bratte parti • asfalt, grus, skogsvegar og gode råser • hovudsakleg kortare turar • relativt fast og jamt underlag, utan store hindringar eller kryssing av stor bekk < 300 m < 5 km EASY • beginners • no particular skills required • possible for most people • trails that are suitable for wheelchairs and child buggies/strollers are indicated with a separate symbol • gentle ascents • no steep climbs • asphalt, gravel, forest paths and well-prepared trails • mainly shorter hikes • relatively firm and even footing with no major obstacles or crossing of wide streams < 300 m < 5 km EINFACH • Anfänger • Keine besonderen Fertigkeiten • Für die meisten geeignet • Barrierefreie Routen für Rollstühle und Kinderwagen sind mit einem eigenen Symbol gekennzeichnet.i • Moderate Steigungen • Keine steilen Abschnitte • Asphalt, Kies, Waldwege und gute Pfade • Hauptsächlich kürzere Strecken • Relativ fester und ebener Unter grund, ohne große Hindernisse oder Überquerungen großer Bächek < 300 m < 5 km MIDDELS • turgåarar med litt erfaring i terreng • middels trena turgåarar • grunnleggjande ferdigheiter • moderate stigningar som kan innehalde nokre bratte parti • kan ha parti som vert oppfatta som luftige for folk med høgdeproblem • kan ha litt meir krevjande parti enn grøne turruter • kan vere steinete, men inga ur • berre enkel vading < 600 m < 10 km MEDIUM • hikers with some experience of trail hiking • hikers in reasonable physical condition • basic skills • gentle ascents that may include some steep climbs • people nervous of heights may experience vertigo on some stretches • may have rather more difficult stret ches than green hiking trails • may be rocky, but no scree • only easy wading through water < 600 m < 10 km MITTEL • Wanderer mit etwas Erfahrung im Gelände • Durchschnittlich trainierte Wanderer • Grundlegende Fertigkeiten • Moderate Steigungen, einige steile Abschnitte möglich • Abschnitte möglich, die von Personen mit Höhenangst als luftig empfunden werden können • Eventuell etwas anspruchsvollere Abschnitte als bei den grünen Routen • Steiniger Untergrund möglich, kein Geröll • Nur einfaches Waten < 600 m < 10 km KREVJANDE • erfarne turgåarar • uthaldande personar • godt turutstyr og gode fjellsko • kunnskap om kart og kompass • fleire typar stigningar og utfordringar • fleire luftige og utsette parti • kan vere teknisk utfordrande med litt klyving og behov for å støtte med hen dene • rås, ope terreng, stein, ur og snau fjell • kan ha bratte hellingar og lengre strekningar med laus stein og myr • kan måtte vade < 1 000 < 20 km DIFFICULT • experienced hikers • people in excellent physical condition • good hiking equipment and good mountain boots • knowledge of maps and compasse • various types of ascent and different chal lenges • several vertiginous and exposed stretches • may be technically demanding with some scrambling and use of hands for support • trails, open terrain, rocks, talus and alpine tundra • may have steep inclines and longer stretches with loose rocks and marshes • possible need for wading through water < 1 000 < 20 km ANSPRUCHSVOLL • Erfahrene Wanderer • Personen mit guter Kondition • Gute Wanderausrüstung und gute Wanderschuhe • Kenntnisse im Umgang mit Karte und Kompass • Verschiedene Steigungen und Heraus forderungen • Verschiedene luftige und exponierte Abschnitte • Technisch herausfordernd, hin und wieder Klettern und Benutzen von Händen • Pfade, offenes Gelände, Steine, Geröll und kahle Berge • Steile Abhänge und längere Strec ken mit losen Steinen und Moor boden möglich • Waten eventuell erforderlich < 1 000 < 20 km Ekspert • erfarne fjellfolk • uthaldande personar • godt turutstyr og gode fjellsko • kunnskap om kart og kompass! • toppturar med bratte og vanskelege parti med ujamt underlag • luftige parti, og passasjar/parti med utsett klyving • smale egger, sva, ur osv. • lange turar på meir krevjande ruter enn «raud rås» • kan innehalde krevjande vading • Rutene er ikkje alltid merkte. Inga maksimal høgde eller lengde EXPERT • experienced mountaineers • people in excellent physical condition • good hiking equipment and good mountain boots • knowledge of the use of maps and compasses • summit climbs that are steep and difficult in places, with uneven footing • vertiginous stretches/passages and scram bling along exposed passages • narrow ledges, rock slopes, scree etc. • long hikes with more difficult routes than ‘red trails’ • may include difficult wading through water • Trails are not always marked. No ma- ximum elevation or distance PROFI • Erfahrene Bergleute • Personen mit guter Kondition • Gute Wanderausrüstung und gute Wanderschuhe • Kenntnisse im Umgang mit Karte und Kompass • Gipfeltouren mit steilen und schwierigen Abschnitten und unebenem Untergrund • Luftige Abschnitte, exponiertes Klettern auf Passagen/Abschnitten • Schmale Grate, kahle Felsen, Geröll usw. • Lange Touren auf anspruchsvolle ren Routen als die „roten Pfade“ • Anspruchsvolles Waten möglich • Die Routen sind nicht immer ge kennzeichnet. Keine maximale Höhe oder maximale Länge Høgdemeter og lengde Elevation and distance Höhenmeter und Länge

38 Norsk Fjordsenter Høgdemeter og lengde Elevation …¦rekart Geiranger(1...Aussicht auf die Felsformation ‚Kanzel’ und die Wasserfälle ‚Die Sieben Schwestern ... Løsta

  • Upload
    hadien

  • View
    217

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Norsk Fjordsenter

Fossevandring

Ø

1

8

29

3

12301314

15

21

20

19

1817

2250

16

23

28

29

38

24

25

11B

32

26

27

31

4

5

C

D6

7

1011A

C D

1. Turistinformasjon, Tourist Information, Touristeninformation, tel. 70 26 30 992. Offentlege toalett, public toilets, Toiletten 3. Geiranger Cruise Terminal4. Ferje, ferry, Fähre5. Busshaldplass, bus stop, Bushaltestelle. Public bus6. Fjordbua, souvenirs/gifts/petrol station, Souvenirs/Geschenke/Tankstelle, tel. 70 26 30 127. E. Merok Turisthandel, souvenirs/gifts, Souvenirs/Geschenke, tel. 70 26 30 148. Geiranger Taxi, tel. 982 41 928 / 988 59 7889. Geiranger Fjordservice AS, ticket office for sightseeing (boat, coach, RiB, kayak) & rental (e-bikes /  bikes- , kayaks- & cars)  / Fahrkarten für Sightseeing (Boot, Bus, RiB, Kajak) & Verleih (E-Fahrrad/Fahrrad, Kajak & Auto). Tel. 70 26 30 0710. Brasserie Posten, Restaurant, tel. 70 26 13 0611. Geiranger Bakeri. A.Utsal/Retail/Einzelhandel B.Café Tel. 901 33 88612. Naustkroa Restaurant, tel. 70 26 32 3013. Vinjenaustet, souvenirs/gifts, Souvenirs/Geschenke, tel. 70 26 30 7514. Geiranger Adventure AS, kayak-/bike rental, bus sightseeing, Fahrrad-/kajak verleih, tel. 47 37 97 7115. Olebuda Restaurant, tel. 70 26 32 30 CaféOlé, coffee/giftshop, Café/Geschenke, tel. 70 26 32 3016. Fjordnær Geiranger Sjokolade – Holenaustet, local made chocolate, lokal hergestellte Schokolade, tel. 96 72 52 05

17. Friaren Bistro, À la carte restaurant, tel. 70 26 30 0518. Audhild Viken Vevestove, souvenirs/gifts, Souvenirs/Geschenke, tel. 70 26 32 1219. Joker Geiranger, groceries/post office/medicine, Lebensmittel/Post/Medizin, tel. 70 26 30 3320. Minibank, cashpoint, Geldautomat21. Geiranger Gjestehamn, Guest Marina, Gasthafen, tel. 41 78 00 7022. Fjord Guiding DA, sightseeing with RIB boats, sightseeing mit RIB Booten, tel. 47 80 20 1023. Geiranger Galleri, artwork/souvenirs, Kunst/Souvenirs, tel. 70 26 31 9424. Geiranger Camping, camping, Campingplatz, tel. 70 26 31 2025. Maråk Hytteutleige, cabins, Ferienhütten, tel. 70 26 30 5626. Hotell Geiranger, Hotel/Restaurant, tel. 70 26 30 0527. Geiranger Kyrkje, church, Kirche 28. Hotel Union, hotel/restaurant/Union Bad og Spa Hotel Union, hotel/restaurant/Union Bath and Spa Hotel/Restaurant/Schwimmbad&Wellness-Bereich, tel. 70 26 83 0029. Norsk Fjordsenter, World Heritage Information Centre/art centre/museum/café/souvenirs, Info Center UNESCO Welterbe/Kunstzentrum/Museum/Café/Souvenirs, tel. 70 26 38 1030. Emobility, El-bil, El-cars/Auto GPS-tours tel. 455 00 22232. Made in Fjords, Handcraft/souvenirs, tel. 99 36 98 8838. Geiranger ladepark – charging station for vehicles/Ladestation für Fahrzeuge, tel. 70 26 38 1050. Limousine West, tel. 950 95 260 Limo sigtseeing tours

GEIRANGERFotturar

Hiking routesWanderungen

NOK

10,-Til vedlikehald – To m

aintenance – Zur Insta

ndha

ltung

der

Wege –

Panorama bus, haldeplass, Bus stop, Haltestelle Citysightseeing bus (red buses), haldeplass, Bus stop, Haltestelle

Tur

Rout

eTo

ur

Nam

nN

ame

Nam

e

Leng

de /

høgd

emet

erDi

stan

ce/h

eigh

tLä

nge/

Höhe

Utsik

t/at

trak

sjon

View

/ at

trac

tions

Aus

sicht

/ be

sond

ere

Attr

aktio

nen

AV

este

rås g

ard

Star

t: N

orsk

Fjo

rdse

nter

2 km

/ 25

0 m

Flot

t uts

ikt f

rå V

este

rås g

ard

Mag

nific

ent v

iew

from

Ves

terå

s far

mW

unde

rbar

e A

ussic

ht v

om V

este

rås B

ergh

of

BV

este

råsf

jelle

t St

art:

Vest

erås

gar

d2

km /

75 m

Vest

erås

fjelle

t uts

ikts

punk

t, fa

ntas

tisk

utsik

t ove

r Gei

rang

er s

entr

umVe

ster

åsfje

llet v

iewp

oint

, fan

tast

ic vi

ews o

f Gei

rang

er ce

ntre

Aus

sicht

spun

kt V

este

råsf

jelle

t, ph

anta

stisc

he A

ussic

ht ü

ber d

en O

rt G

eira

nger

CLø

sta

Star

t: Ve

ster

ås g

ard

3 km

/ 20

0 m

Pano

ram

a ov

er G

eira

nger

fjord

enPa

nora

mic

view

s of t

he G

eira

nger

fjord

Schö

ne P

anor

amaa

ussic

ht a

uf d

en G

eira

nger

fjord

DV

este

rås g

ard

– St

orsæ

terf

osse

n St

art:

Vest

erås

gar

d2

km /

250

mGå

und

er fo

ssen

!W

alk

behi

nd th

e wa

terf

all!

Gehe

n Si

e hi

nter

den

Was

serf

all!

FLa

usho

rnet

via

Sto

rsæ

terf

osse

nSt

art:

Vest

erås

gar

d3

km /

900

mFa

ntas

tisk

fjellp

anor

ama

over

ver

dsar

vom

råde

tFa

ntas

tic m

ount

ain

view

s of t

he W

orld

Her

itage

are

aPh

anta

stisc

he B

ergp

anor

amaa

ussic

ht ü

ber d

as z

um W

elte

rbe

erkl

ärte

Geb

iet

GG

rinda

lssæ

tra

Star

t: Ho

le3

km /

570

mFl

ott p

anor

ama

over

Gei

rang

erM

agni

ficen

t vie

ws o

f Gei

rang

erW

unde

rsch

öne

Aus

sicht

auf

Gei

rang

er

HV

inså

shor

net

via

Grin

dalss

ætr

aSt

art:

Hole

2 km

/ 52

0 m

Fant

astis

k fje

llpan

oram

a ov

er v

erds

arvo

mrå

det.

Boge

still

e og

fang

stgr

av v

ed

topp

enFa

ntas

tic m

ount

ain

view

s of t

he W

orld

Her

itage

are

a. A

rche

r’s p

ost a

nd a

nim

al p

it tr

ap a

t top

Phan

tast

ische

Aus

sicht

auf

die

Ber

gwel

t des

zum

Wel

terb

e er

klär

ten

Gebi

ets.

Fang

anla

ge b

eim

Gip

fel

IH

olem

yran

e St

art:

Solb

akke

n Ca

mpi

ng /

Villa

Uts

ik-

ten

Hote

l

2 km

/ 15

0 m

Fin

rund

tur i

sko

g og

eng

De

light

ful c

ircul

ar w

alk

thro

ugh

wood

s and

mea

dows

Wun

ders

chön

e Ru

ndto

ur d

urch

Wal

d un

d üb

er W

iese

n

JKv

anda

lsfos

sen

Star

t: Da

len

Cam

ping

0.

5 km

/ 10

0 m

Elve

vand

ring,

foss

efal

lRi

ver w

alk,

wat

erfa

llsFl

ussw

ande

rung

, Was

serf

älle

LH

yskj

e na

turr

eser

vat

Star

t: Gr

ande

)1.

5 km

/ 20

mLe

tt va

ndrin

g la

ngs G

eira

nger

fjord

en, u

tsik

t mot

Pre

ikes

tole

n og

Dei

sju

syst

rene

Easy

wal

k al

ong

the

Geira

nger

fjord

, vie

ws o

f Pre

ikes

tole

n an

d De

i sju

sys

tren

eLe

ichte

Wan

deru

ng e

ntla

ng d

es G

eira

nger

fjord

s. A

ussic

ht a

uf d

ie F

elsf

orm

atio

n ‚K

anze

l’ und

die

Was

serf

älle

‚Die

Sie

ben

Schw

este

rn’

MG

råst

eind

alen

– G

rand

evat

net

Star

t: Ko

rsm

yra

4 km

/ 38

0 m

Utsik

t mot

fjel

lhei

men

. Fje

llvan

drin

g. D

yreg

rav

ved

elva

osen

View

s of t

he m

ount

ains

. Mou

ntai

n wa

lk. A

nim

al p

it tr

aps b

y th

e riv

er m

outh

Aus

sicht

auf

die

Ber

gwel

t. Fa

nggr

uben

an

der F

luss

mün

dung

NG

omsd

al

Star

t: Ko

rsm

yra

4.5

km /

300

mFl

ott u

tsik

t ove

r Gei

rang

erfjo

rden

Mag

nific

ent v

iews

of t

he G

eira

nger

fjord

Wun

ders

chön

e A

ussic

ht ü

ber d

en G

eira

nger

fjord

OG

eitfo

nneg

ga

Star

t: Ko

rsm

yra

3.5

km /

830

mFa

ntas

tisk

fjellp

anor

ama

over

ver

dsar

vom

råde

tFa

ntas

tic m

ount

ain

view

s of t

he W

orld

Her

itage

are

aPh

anta

stisc

he B

ergp

anor

amaa

ussic

ht ü

ber d

as z

um W

elte

rbe

erkl

ärte

Geb

iet

PH

omlo

ngsæ

tra

Star

t: Ho

mlo

ng3

km /

510

mSk

ogva

ndrin

g, fj

ellp

anor

ama

Woo

dlan

d wa

lk, m

ount

ain

view

sW

aldw

ande

rung

, Ber

gwel

tpan

oram

a

QH

omlo

ngsæ

tra

– fjo

rdga

rden

Ska

geflå

-

Skag

ehol

a St

art:

Hom

long

/Ska

geho

la

2 km

/ 52

0 m

Fant

astis

k ut

sikt o

ver G

eira

nger

fjord

en o

g m

ot D

ei sj

u Sy

stre

neM

agni

ficen

t vie

ws o

f the

Gei

rang

erfjo

rd a

nd D

ei sj

u sy

stre

nePh

anta

stisc

he A

ussic

ht a

uf d

en G

eira

nger

fjord

, und

die

Sie

ben

Schw

este

rn

RKe

ipan

e vi

a H

omlo

ngsæ

tra

Star

t: Ho

mlo

ng5

km /

1350

mFa

ntas

tisk

fjellp

anor

ama

over

ver

dsar

vom

råde

tFa

ntas

tic m

ount

ain

view

s of t

he W

orld

Her

itage

are

aPh

anta

stisc

he B

ergp

anor

amaa

ussic

ht ü

ber d

as z

um W

elte

rbe

erkl

ärte

Geb

iet.

SH

esje

dals

haug

enSt

art:

Kors

myr

a3,

5 km

/ 39

0 m

Lett

topp

tur.

God

utsik

tEa

sy h

ike,

nice

vie

wLe

ichte

Wan

deru

ng, g

ute

Aus

sicht

ØFo

ssev

andr

ing/

Wat

herf

all w

alk

Star

t: N

orsk

Fjo

rdse

nter

/Gei

rang

er

sent

rum

1 km

/ 80

mTr

appa

r lan

gs e

lva

med

foss

efal

l og

utsik

tspu

nkt

Stai

rs a

long

the

river

with

wat

erfa

lls a

nd v

iew

poin

tsTr

eppe

n en

tlang

des

Flu

ss m

it W

ässe

rfal

len

und

Aus

sicht

punk

ten

Pass

ar fo

rSu

itabl

e fo

rG

eeig

net f

ür

Stig

ning

sgra

d og

eks

pone

ring

Gra

dien

tSt

eigu

ng u

nd H

öhen

empfi

nde

n

Type

rås

Type

of t

rail

Weg

besc

haffe

nhei

ENKE

L•

nyby

rjar

ar•

krev

inge

n sæ

rlege

ferd

ighe

iter

• ka

n gj

enno

mfø

rast

av

dei fl

est

e •

rute

r so

m e

r la

gde

til r

ette

for

rulle

stol

og

barn

e v

ogn,

er

mar

kert

e m

ed e

igne

sym

bol

• m

oder

ate

stig

ning

ar•

inge

n br

atte

par

ti•

asfa

lt, g

rus,

skog

sveg

ar o

g go

de

rås

er•

hovu

dsak

leg

kort

are

tura

r •

rela

tivt f

ast o

g ja

mt u

nder

lag,

uta

n s

tore

hin

drin

gar

elle

r kr

yssi

ng a

v s

tor

bekk

< 3

00 m

< 5

km

EASY

• be

ginn

ers

• no

par

ticul

ar s

kills

req

uire

d•

poss

ible

for

mos

t peo

ple

• tr

ails

that

are

sui

tabl

e fo

r w

heel

chai

rs a

nd c

hild

b

uggi

es/s

trol

lers

are

indi

cate

d w

ith a

sep

arat

e s

ymbo

l

• ge

ntle

asc

ents

• no

ste

ep c

limbs

• as

phal

t, gr

avel

, for

est p

aths

and

w

ell-p

repa

red

trai

ls•

mai

nly

shor

ter

hike

s •

rela

tivel

y fi r

m a

nd e

ven

foot

ing

with

n

o m

ajor

obs

tacl

es o

r cr

ossi

ng o

f w

ide

stre

ams

< 3

00 m

< 5

km

EIN

FACH

• A

nfän

ger

• Ke

ine

beso

nder

en F

ertig

keite

n•

Für

die

mei

sten

gee

igne

t •

Barr

iere

frei

e Ro

uten

für

Rolls

tühl

e un

d

Kind

erw

agen

sin

d m

it ei

nem

eig

enen

Sym

bol

gek

ennz

eich

net.i

• M

oder

ate

Stei

gung

en•

Kein

e st

eile

n A

bsch

nitt

e•

Asp

halt,

Kie

s, W

aldw

ege

und

gute

Pfad

e•

Hau

ptsä

chlic

h kü

rzer

e St

reck

en

• Re

lativ

fest

er u

nd e

bene

r U

nter

gru

nd, o

hne

groß

e H

inde

rnis

se o

der

Ü

berq

ueru

ngen

gro

ßer

Bäch

ek

< 3

00 m

< 5

km

MID

DELS

• tu

rgåa

rar

med

litt

erf

arin

g i t

erre

ng•

mid

dels

tren

a tu

rgåa

rar

• gr

unnl

eggj

ande

ferd

ighe

iter

• m

oder

ate

stig

ning

ar s

om k

an in

neha

lde

nok

re b

ratt

e pa

rti

• ka

n ha

par

ti so

m v

ert o

ppfa

tta

som

l

uftig

e fo

r fo

lk m

ed h

øgde

prob

lem

• ka

n ha

litt

mei

r kr

evja

nde

part

i enn

g

røne

turr

uter

• ka

n ve

re s

tein

ete,

men

inga

ur

• be

rre

enke

l vad

ing

< 6

00 m

< 1

0 km

MED

IUM

• hi

kers

with

som

e ex

perie

nce

of tr

ail h

ikin

g•

hike

rs in

rea

sona

ble

phys

ical

con

ditio

n•

basi

c sk

ills

• ge

ntle

asc

ents

that

may

incl

ude

som

e s

teep

clim

bs•

peop

le n

ervo

us o

f hei

ghts

may

exp

erie

nce

ver

tigo

on s

ome

stre

tche

s

• m

ay h

ave

rath

er m

ore

diffi

cult

stre

t c

hes

than

gre

en h

ikin

g tr

ails

• m

ay b

e ro

cky,

but

no

scre

e•

only

eas

y w

adin

g th

roug

h w

ater

< 6

00 m

< 1

0 km

MIT

TEL

• W

ande

rer

mit

etw

as E

rfah

rung

im G

elän

de•

Durc

hsch

nitt

lich

trai

nier

te W

ande

rer

• G

rund

lege

nde

Fert

igke

iten

• M

oder

ate

Stei

gung

en, e

inig

e st

eile

Abs

chni

tte

mög

lich

• A

bsch

nitt

e m

öglic

h, d

ie v

on P

erso

nen

mit

Höh

enan

gst a

ls lu

ftig

em

pfun

den

wer

den

könn

en

• Ev

entu

ell e

twas

ans

pruc

hsvo

llere

Abs

chni

tte

als

bei d

en g

rüne

n

Rout

en•

Stei

nige

r U

nter

grun

d m

öglic

h, k

ein

G

eröl

l•

Nur

ein

fach

es W

aten

< 6

00 m

< 1

0 km

KREV

JAN

DE•

erfa

rne

turg

åara

r•

utha

ldan

de p

erso

nar

• go

dt tu

ruts

tyr

og g

ode

fjells

ko•

kunn

skap

om

kar

t og

kom

pass

• fl e

ire ty

par

stig

ning

ar o

g ut

ford

ringa

r•

fl eire

luft

ige

og u

tset

te p

arti

• ka

n ve

re te

knis

k ut

ford

rand

e m

ed li

tt

kly

ving

og

beho

v fo

r å

støt

te m

ed h

en d

ene

• rå

s, op

e te

rren

g, s

tein

, ur

og s

nau

fje

ll•

kan

ha b

ratt

e he

lling

ar o

g le

ngre

s

trek

ning

ar m

ed la

us s

tein

og

myr

kan

måt

te v

ade

< 1

000

< 2

0 km

DIFF

ICU

LT•

expe

rienc

ed h

iker

s•

peop

le in

exc

elle

nt p

hysi

cal c

ondi

tion

• go

od h

ikin

g eq

uipm

ent a

nd g

ood

mou

ntai

n bo

ots

• kn

owle

dge

of m

aps

and

com

pass

e

• va

rious

type

s of

asc

ent a

nd d

iffer

ent c

hal

len

ges

• se

vera

l ver

tigin

ous

and

expo

sed

stre

tche

s•

may

be

tech

nica

lly d

eman

ding

with

som

e s

cram

blin

g an

d us

e of

han

ds fo

r su

ppor

t

• tr

ails,

ope

n te

rrai

n, r

ocks

, tal

us a

nd

alp

ine

tund

ra•

may

hav

e st

eep

incl

ines

and

long

er

str

etch

es w

ith lo

ose

rock

s an

d m

arsh

es

• po

ssib

le n

eed

for

wad

ing

thro

ugh

wat

er

< 1

000

< 2

0 km

AN

SPRU

CHSV

OLL

• Er

fahr

ene

Wan

dere

r•

Pers

onen

mit

gute

r Ko

nditi

on•

Gut

e W

ande

raus

rüst

ung

und

gute

Wan

ders

chuh

e•

Kenn

tnis

se im

Um

gang

mit

Kart

e un

d Ko

mpa

ss

• Ve

rsch

iede

ne S

teig

unge

n un

d H

erau

s f

orde

rung

en•

Vers

chie

dene

luft

ige

und

expo

nier

te

A

bsch

nitt

e•

Tech

nisc

h he

raus

ford

ernd

, hin

und

wie

der

Kl

ette

rn u

nd B

enut

zen

von

Hän

den

• Pf

ade,

offe

nes

Gel

ände

, St

eine

,

Ger

öll u

nd k

ahle

Ber

ge

• St

eile

Abh

änge

und

läng

ere

Stre

c

ken

mit

lose

n St

eine

n un

d M

oor

bo

den

mög

lich

• W

aten

eve

ntue

ll er

ford

erlic

h

< 1

000

< 2

0 km

Eksp

ert

• er

farn

e fje

llfol

k•

utha

ldan

de p

erso

nar

• go

dt tu

ruts

tyr

og g

ode

fjells

ko•

kunn

skap

om

kar

t og

kom

pass

!

• to

pptu

rar

med

bra

tte

og v

ansk

eleg

e pa

rti

med

uja

mt u

nder

lag

• lu

ftig

e pa

rti,

og p

assa

sjar

/par

ti m

ed

uts

ett k

lyvi

ng•

smal

e eg

ger,

sva,

ur

osv.

• la

nge

tura

r på

mei

r kr

evja

nde

rute

r e

nn «

raud

rås

»•

kan

inne

hald

e kr

evja

nde

vadi

ng•

Rute

ne e

r ik

kje

allti

d m

erkt

e.

Inga

m

aksi

mal

gde

elle

r le

ngde

EXPE

RT•

expe

rienc

ed m

ount

aine

ers

• pe

ople

in e

xcel

lent

phy

sica

l con

ditio

n•

good

hik

ing

equi

pmen

t and

goo

d m

ount

ain

boot

s•

know

ledg

e of

the

use

of m

aps

and

com

pass

es

• su

mm

it cl

imbs

that

are

ste

ep a

nd d

iffi c

ult

in

plac

es, w

ith u

neve

n fo

otin

g •

vert

igin

ous

stre

tche

s/pa

ssag

es a

nd s

cram

blin

g al

ong

expo

sed

pass

ages

• na

rrow

ledg

es, r

ock

slope

s, sc

ree

etc.

• lo

ng h

ikes

with

mor

e di

ffi cu

lt ro

utes

t

han

‘red

trai

ls’•

may

incl

ude

diffi

cult

wad

ing

thr

ough

wat

er•

Trai

ls ar

e no

t alw

ays

mar

ked.

No

ma-

xim

um

elev

atio

n or

dis

tanc

e

PRO

FI•

Erfa

hren

e Be

rgle

ute

• Pe

rson

en m

it gu

ter

Kond

ition

• G

ute

Wan

dera

usrü

stun

g un

d gu

te W

ande

rsch

uhe

• Ke

nntn

isse

im U

mga

ng m

it Ka

rte

und

Kom

pass

• G

ipfe

ltour

en m

it st

eile

n un

d sc

hwie

rigen

Abs

chni

tten

und

une

bene

m U

nter

grun

d•

Luft

ige

Abs

chni

tte,

exp

onie

rtes

Kle

tter

n a

uf P

assa

gen/

Abs

chni

tten

• Sc

hmal

e G

rate

, kah

le F

else

n, G

eröl

l usw

.

• La

nge

Tour

en a

uf a

nspr

uchs

volle

re

n Ro

uten

als

die

„rot

en P

fade

“•

Ans

pruc

hsvo

lles

Wat

en m

öglic

h•

Die

Rout

en s

ind

nich

t im

mer

ge

ke

nnze

ichn

et.

Kein

e m

axim

ale

Höh

e od

er

max

imal

e Lä

nge

Høg

dem

eter

og

leng

de

Elev

atio

n an

d di

stan

ceH

öhen

met

er u

nd L

änge

Skagedalsvatnet

Homlongsætra 550 mohHomlong

Geiranger

Tverrabøsætra

Skagedalssætra 850 moh

Skagefl åsætra

Holedalsegga

Skagedalen

Børasteinen

Preikestolen

Skagehola

Skagefl å 250 moh

Friaren

Keipen 1379 moh

Geiranger Skywalk – Dalsnibba,1476 moh41

40

39

Kvandalsfossen 550 moh

J

P

R

Q4644 45 42

A

B

C

D

E

Skorene 1829 moh1502 moh

Laushornet 1413 moh

Løsta 500 moh

Vesteråsfjellet 225 mohWesterås gard 300 moh

Hole bru

Flydalsjuvet

Storsæterfossen 550 moh

Vesteråssætra650 moh

F

G

I

Norsk Fjordsenter

34

35 36

37

28

2938

30

31

33

43

Vinsåshornet1343moh

Såthornet1759 moh

Grinddalsætra820 moh

Flydalsjuvet

Hole bru

G

I

H

31

34

33

3536 37

39

VerdsarvsenterWorld Heritage Info CenterInfocenter WelterbeToalettToilets

ParkeringsplassParkinglotParkplatz (PKW/Bus)FylkesvegRoadWege

Bogestille og fangstgrav Archer’s post and animal pit trapFanganlage

Teiknforklaring – Legend

moh

UtsiktspunktViewpointAussichtspunktTuristinformasjonTuristinfo

Meter over havetMeters above sealevelMeter über dem MeerMerking i � ellet; raud V.Mountain paths marked with red ’V’Rotes «V» als Markierung für den Wanderpfad.

Geitfonnegga1453 moh

Gomsdal 600 moh

Ørnesvingen

Haugset 650 moh

Korsmyra 620 moh

Hesjedalshaugen 1012

HyskjeNaturreservat

O

N

L

MS

43

Fotograf: Finn Loftesnes

Ferdselsreglar• Meld frå kvar du går• Du går på eige ansvar• Ver forsiktig ved fjellskrentar og elvebredder• Bruk gode sko• Bruk fjellvett og naturvett, ta søppel med heim• Gå aldri åleine• Lat att grinda og uroa ikkje beitedyr• Hugs bandtvangen for hundar 1.4. – 30.9.• Ver forsiktig med å tenne bål (forbod i skog 15.4.-15.9.) og grilling• Fisking i vatn og elvar krev fiskekort

Rules• Always tell someone where you are going• You roam at your own risk• Take care walking near precipices and river banks• Wear sturdy footwear• Use common sense in the mountains and keep the countryside tidy; leave nothing behind• Never go alone• Keep gates closed and do not disturb grazing animals• Dogs must be kept on a leash from 1 April to 30 Sept.• Be careful if lighting a fire (prohibited in woods from 15 April to 15 Sept.) or barbecue• You must have a fishing licence to fish in lakes and rivers

Verhaltensregeln und Infos• Informieren Sie Andere über Ihre Wanderpläne• Sie sind auf eigene Verantwortung unterwegs• Lassen Sie an Abhängen und Flussbänken Vorsicht walten• Verwenden Sie gutes Schuhwerk• Berge und Natur müssen mit Verstand erkundet werden • Hinterlassen Sie keinen Abfall in der Natur• Wandern Sie niemals alleine• Schließen Sie Weidezäune und stören Sie keine Weidetiere• Im Zeitraum 01.04. – 30.09. gilt für Hunde Leinenzwang• Lassen Sie bei Lagerfeuern Vorsicht walten• Im Zeitraum 15.04.-15.09. sind Lagerfeuer in Wäldern verboten.• Zum Angeln in Seen und Flüssen sind Angelkarten erforderlich

31. Vinje Camping, camping/cabins, Campingplatz/Ferienhütten, tel. 70 26 30 17

33. Westerås Gard, Restaurant og hytteutleige. Apartments/cabins, Ferienwohnungen/Ferienhütten, tel. 92 64 95 37

34. Hole Hytteutleige, cabins/café, Ferienhütten/Café, tel. 70 26 30 30

35. Fossen Camping, cabins, Ferienhütten, tel. 70 26 32 00

36. Lunheim utleige, rooms, Feriewhonungen, tel. 70 26 37 33

37. Hotell Utsikten, Hotel/Restaurant, tel. 70 26 96 60

38. Geiranger ladepark – charging station for vehicles / Ladestation für Fahrzeuge. Tel. 70 26 38 10

39. Dalen Gaard Familiecamping, camping/cabins, Campingplatz/ Ferienhütten, tel. 90 87 74 60

40. Djupvasshytta, rooms/café/souvenirs/ gifts, Zimmer/Café/Souvenirs/ Geschenke, tel. 92 88 76 70

41. Geiranger Skywalk – Dalsnibba, tel. +47 45 48 13 01

42. Geiranger Kayak Center/Geiranger Fjordservice (kayak rental and tours), tel. 70 26 30 07

43. Grande Hytteutleige og Camping, camping/cabins, Campingplatz/ Ferienhütten, tel. 70 26 30 68 Active Geiranger, boat/kayak rental and guided trips, Boot-/Kajakverleih und guided Touren, tel. 70 26 30 68

44. Fjorden Campinghytter, cabins, Ferienhütten, tel. 70 26 30 77

45. Homlong Camping, cabins, Ferienhütten, tel. 90 85 50 82

46. Homlong Gjestetun, apartments/ cabins/café, Ferienwohnungen/ Ferienhütten/Café, tel. 70 26 30 40

Brann, fire, Feuerwehr 110Politi, police, Polizei 112Ambulanse, ambulance, Notarzt 113