Upload
others
View
4
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
3640
330592Rev. 01
*330592*
Francés/French/FRManuel Opérateur
Ce manuel accompagne chaque nouvelle balayeuse TENNANT modèle 3640. Il contient les instructionsde fonctionnement et d’entretien préventif nécessaires. Lisez ce manuel complètement etfamiliarisez--vous avec la machine avant de l’utiliser ou de l’entretenir.
Cette machine vous fournira d’excellents services. Toutefois, vous obtiendrez les meilleurs résultats pourun prix de revient minimum si:
D La machine est manipulée avec un certain soin.D La machine fait l’objet d’un entretien régulier conformément aux instructions de ce manuel.D L’entretien de la machine est effectué avec des pièces fournies ou agréées par TENNANT.
Numéro de manuel -- 330592
Révision: 01
Date de publication: 3--01
Copyright E 2000, 2001 TENNANT, imprimé aux Etats--Unis
SOMMAIRE
13640 330592 (3--01)
SOMMAIRE
PagePRECAUTIONS 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .FONCTIONNEMENT 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RESPONSABILITE DE L’OPERATEUR 5. .COMPOSANTS DES MACHINES 7. . . . . . .SIGNIFICATION DES SIGNAUX 8. . . . . . . .COMMANDES ET INSTRUMENTS 9. . . . . .FONCTIONNEMENT DES
COMMANDES 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .LEVIER DE VITESSES 10. . . . . . . . . . . . .EMBRAYAGE 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .LEVIER DE LA BROSSE
PRINCIPALE 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .LEVIER DE LA BROSSE LATERALE 13.TIRETTE DU STARTER 13. . . . . . . . . . . . .VOYANT D’HUILE 13. . . . . . . . . . . . . . . . . .VOYANT DU NIVEAU DE CHARGE
DES BATTERIES 14. . . . . . . . . . . . . . . .GUIDON DE DIRECTION 14. . . . . . . . . . .BOUTONS DE REGLAGE DU
GUIDON DE DIRECTION 14. . . . . . . . .CONTACT A CLE 15. . . . . . . . . . . . . . . . . .COMPTEUR HORAIRE 15. . . . . . . . . . . . .MANCHE D’ASPIRATION (OPTION) 15. .COUPE--CIRCUIT 16. . . . . . . . . . . . . . . . . .THERMO SENTRYt 16. . . . . . . . . . . . . . .BOUTON DU SECOUEUR DU
FILTRE 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
DE LA MACHINE 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . .VERIFICATIONS PRELIMINAIRES 18. . . . . .CHANGEMENT DE LA BONBONNE
DE GPL 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .MISE EN MARCHE DE LA MACHINE 21. . . .INFORMATIONS SUR LE BALAYAGE
ET SUR LES BROSSES 22. . . . . . . . . . . .BALAYAGE 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ARRET DU BALAYAGE 24. . . . . . . . . . . . . . . .VIDANGE DE LA TREMIE A
DETRITUS 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TREMIE STANDARD 26. . . . . . . . . . . . . . .POIGNEE DE DECHARGE DE LA
TREMIE (OPTION) 27. . . . . . . . . . . . . .CHANGEMENT DU FILTRE--SAC
(OPTION) 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .NETTOYAGE DU LOGEMENT
DU FILTRE 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .VERIFICATIONS APRES UTILISATION 30. .UTILISATION DANS LES PENTES 30. . . . . .OPTIONS 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PNEUS A TRACE LARGE ETROULETTES DE DIRECTION A
HAUT RENDEMENT 31. . . . . . . . . .DEPISTAGE DES PANNES 32. . . . . . . . . . . . .
PageENTRETIEN 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TABLEAU D’ENTRETIEN 33. . . . . . . . . . . . . .LUBRIFICATION 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MOTEUR 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ROULETTES DE DIRECTION A HAUT
RENDEMENT (OPTION) 34. . . . . . . . .SYSTEME DE CARBURANT 35. . . . . . . . . . .
FILTRE ET SEPARATEUR 35. . . . . . . . . . .PAPILLON DES GAZ 35. . . . . . . . . . . . . . .
MOTEUR 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .FILTRE A AIR 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .BOUGIE D’ALLUMAGE 36. . . . . . . . . . . . .
JUPES ET JOINTS 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .JUPES DE LA BROSSE PRINCIPALE 37JOINT ANTIPOUSSIERE DE
LA TREMIE 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .JUPE ARRIERE 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .JUPE DE LA LEVRE DE LA TREMIE 38.JOINT DE LA PORTE DU LOGEMENT
DU FILTRE 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PLAQUE DE L’ENTREE DE
L’ASPIRATION 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .NETTOYAGE DU FILTRE--ECRAN 39. . . . . .BROSSES 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BROSSE PRINCIPALE 40. . . . . . . . . . . . . .REMPLACEMENT DE LA
BROSSE PRINCIPALE 40. . . . . . . .CONTROLE ET REGLAGE DE
L’EMPREINTE DE LABROSSE PRINCIPALE 42. . . . .
RENVERSEMENT DE LABROSSE PRINCIPALE 43. . . . . . . .
BROSSE(S) LATERALE(S) 44. . . . . . . . . .REMPLACEMENT DE LA/DES
BROSSE(S) LATERALE(S) 44. . . .MOTEURS ELECTRIQUES 44. . . . . . . . . . . .COURROIES ET CHAINES 45. . . . . . . . . . . .
COURROIE DE L’EXTRACTEUR 45. . . . .COURROIE DE LA BROSSE
PRINCIPALE 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CHAINE CONTRE L’ELECTRICITE
STATIQUE 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CABLE D’EMBRAYAGE 45. . . . . . . . . . . . . . . .PNEUS (OPTION) 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .POUSSAGE ET TRANSPORT DE LA
MACHINE 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .POUSSAGE DE LA MACHINE 47. . . . . . .TRANSPORT DE LA MACHINE 47. . . . . .
ENTREPOSAGE DE LA MACHINE 49. . . . . .SPECIFICATIONS 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DIMENSIONS/CAPACITES GENERALESDE LA MACHINE 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PERFORMANCES GENERALES DELA MACHINE 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TYPE DE PROPULSION 51. . . . . . . . . . . . . . .MOTEURS ELECTRIQUES 51. . . . . . . . . . . .BANDAGES 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DIMENSIONS DE LA MACHINE 52. . . . . . . .
SOMMAIRE
3640 330592 (2--00)2
PRECAUTIONS
33640 330592 (3--01)
PRECAUTIONS
Les symboles ci--après sont utilisés dans cemanuel et ont la signification suivante:
MISE EN GARDE: Indique la présencede dangers ou les opérationsdangereuses susceptibles de blessergrièvement ou de provoquer la mort.
POUR VOTRE SECURITE: Identifie lesinstructions qui doivent être suiviespour garantir la sécurité lors del’utilisation de l’équipement.
La machine est destinée à balayer les détritus.N’utilisez pas la machine pour un autre usage quecelui décrit dans ce manuel opérateur. La machinen’est pas conçue pour une utilisation sur la voiepublique.
Les signaux d’information ci--après indiquent lessituations potentiellement dangereuses pourl’opérateur ou l’équipement:
POUR VOTRE SECURITE:
1. N’utilisez pas la machine:-- Si vous n’y êtes pas formé et autorisé.-- Avant d’avoir lu et compris le manuel
opérateur.-- Dans des zones présentant des
risques d’incendie ou d’explosion àmoins que la machine ne soit prévuepour être utilisée dans ces zones.
2. Avant de mettre en marche la machine:-- Vérifiez la présence éventuelle de
fuites d’huile.-- Evitez les étincelles et les flammes
nues au poste de ravitaillement encarburant.
-- Vérifiez que tous les dispositifs desécurité se trouvent à leur place etfonctionnent bien.
3. Lors de l’utilisation de la machine:-- Roulez lentement sur les pentes et les
surfaces glissantes.-- Soyez prudent lorsque vous effectuez
une marche arrière.-- Ne transportez pas de passagers sur la
machine.-- Conformez--vous toujours aux
consignes de sécurité et au code de laroute.
-- Signalez immédiatement toutdommage occasionné à la machine outout mauvais fonctionnement de lamachine.
4. Avant de quitter ou d’entretenir lamachine:-- Arrêtez la machine sur une surface
horizontale.-- Engagez le levier de vitesses dans la
position stationnement.-- Coupez le contact et enlevez la clé.
5. Lors de l’entretien de la machine:-- Evitez les pièces mobiles. Ne portez
pas de veste ou de chemise large oude manches amples lorsque voustravaillez sur la machine.
-- Utilisez un levier ou cric pouvantsupporter le poids de la machine.
-- Déconnectez les cosses de la batterieavant de travailler sur la machine.
-- Evitez les flammes et les étincelles auposte de ravitaillement en carburant.Veillez à ce que l’endroit soit bienaéré.
-- Evitez de toucher l’acide de la batterie.-- Utilisez des pièces de rechange
fournies ou agréées par Tennant.
6. Quand vous chargez la machine sur lecamion ou la remorque, ou quand vousla déchargez:-- Coupez le contact de la machine.-- Utilisez un camion ou une remorque
capable de supporter le poids de lamachine.
-- Utilisez un treuil. Ne poussez pas lamachine sur ou hors du camion ou dela remorque si la hauteur dechargement est supérieure à 380 mmpar rapport au sol.
-- Bloquez les roues de la machine.-- Attachez la machine sur le camion ou
la remorque.
MISE EN GARDE: Trémie lourde.Demandez de l’aide pour la manipuler.
MISE EN GARDE: La brosse projette desdétritus. Coupez le moteur avant derelever la trémie.
MISE EN GARDE: Courroie et extracteuren mouvement. Gardez vos distances.
MISE EN GARDE: Le moteur produit desgaz toxiques. Ces gaz peuvent être trèsnuisibles au système respiratoire ouprovoquer l’asphyxie. Veillez à ce quel’endroit soit bien aéré.Renseignez--vous sur les limitesd’exposition auprès de votre serviced’inspection. Veillez à ce que le moteursoit bien réglé.
PRECAUTIONS
3640 330592 (2--00)4
Les étiquettes de mise en garde suivantes setrouvent sur la machine aux endroits indiqués.Remplacez--les par des neuves lorsqu’elless’abîment ou deviennent illisibles.
ETIQUETTE POUR VOTRE SECURITE --SITUEE SUR LE TABLEAU DE BORD
ETIQUETTE DE MISE EN GARDECONTRE LES GAZ TOXIQUES --SITUEE SUR LE TABLEAU DE BORD
ETIQUETTE DE MISE EN GARDE CONTRELES EFFORTS POUR LE DOS -- SITUEESUR LE COUVERCLE DU COMPARTIMENTDU MOTEUR
ETIQUETTE DE MISE EN GARDE CONTRE LESDETRITUS PROJETES -- SITUEE SUR LECOUVERCLE DU COMPARTIMENT DU MOTEUR
350841
FONCTIONNEMENT
53640 330592 (2--00)
FONCTIONNEMENT
RESPONSABILITE DE L’OPERATEUR
- L’opérateur est responsable des vérificationset de l’entretien quotidiens de la machinenécessaires pour la maintenir en bon état demarche. L’opérateur est tenu de signaler aumécanicien ou au chef d’entretien quandl’entretien périodique doit être effectuéconformément à la partie ENTRETIEN de cemanuel.
- Veuillez lire ce manuel attentivement avantd’utiliser la machine. Visionnez la bandevidéo fournie avec la machine.
POUR VOTRE SECURITE: N’utilisez pasla machine avant d’avoir lu et compris lemanuel.
- Vérifiez si la machine n’a pas étéendommagée durant l’expédition. Vérifiez sila machine est complète à l’aide du bond’expédition.
- Remplacez la bonbonne de GPLconformément aux instructions de la sectionCHANGEMENT DE LA BONBONNE DEGPL de ce manuel.
- Faites le plein d’essence.
POUR VOTRE SECURITE: Lors del’entretien de la machine, évitez lesflammes et les étincelles au poste deravitaillement en carburant. Veillez à ceque l’endroit soit bien aéré.
- Vérifiez le niveau d’huile.
07324
FONCTIONNEMENT
3640 330592 (2--00)6
- Faites entretenir votre machinerégulièrement en suivant les instructionsd’entretien qui se trouvent dans ce manuel.Nous vous recommandons de conclure uncontrat d’entretien planifié avec votrereprésentant TENNANT.
- Commandez les pièces et les fournituresdirectement à votre représentant Tennantagréé. Utilisez la liste des pièces fourniepour commander des pièces.
- Après les 50 premières heures de service,suivez les procédures recommandéesreprises dans le TABLEAU D’ENTRETIEN.
FONCTIONNEMENT
73640 330592 (2--00)
COMPOSANTS DES MACHINES
A
B
C
DE
F
G
H
350659
A. Trémie à détritusB. Manche d’aspiration (option)C. Logement du filtreD. Brosse principaleE. Brosse latéraleF. Vide--pocheG. Compartiment du moteurH. Extension de la manche d’aspiration (option)
FONCTIONNEMENT
3640 330592 (2--00)8
SIGNIFICATION DES SIGNAUX
Ces signaux permettent d’identifier les boutons decommande, les voyants et les fonctions de lamachine:
Mise en marche
Bouton du secoueur du filtre
Brosse(s) latérale(s) abaissée(s) et activée(s)
Brosse(s) latérale(s) relevée(s) et désactivée(s)
Pression de la brosse principale en position abaissée
Brosse principale abaissée et activée
Brosse principale relevée et désactivée
Voyant d’huile
Voyant de faible niveau de charge de la batterie/de charge de l’alternateur
Coupe--circuit #1
FONCTIONNEMENT
93640 330592 (2--00)
COMMANDES ET INSTRUMENTS
A
BC
DEF
F
G
H
I
J
KN M LO
350657A. Levier de la brosse principaleB. Levier de la brosse latéraleC. Levier de vitessesD. EmbrayageE. Guidon de directionF. Boutons de réglage du guidon de directionG. Manche d’aspiration (option)H. Bouton du secoueur du filtreI. Tirette du starterJ. Contact à cléK. Compteur horaireL. Coupe--circuitM. Voyant de faible niveau de charge de la batterieN. Voyant d’huileO. Porte--boisson
FONCTIONNEMENT
3640 330592 (2--00)10
FONCTIONNEMENT DES COMMANDES
LEVIER DE VITESSES
Le levier de vitesses commande la vitesse et lesens de déplacement de la machine. La machinea trois vitesses avant: la deuxième, la première etla troisième, une vitesse arrière ainsi qu’un pointmort et une position stationnement.
La schéma de sélection des vitesses est conçu demanière à faire passer rapidement le levier devitesses de la deuxième vitesse à la marchearrière. Le point mort se trouve à mi--chemin entreces deux positions. Etant donné que la marchearrière et la deuxième vitesse sont surtoututilisées pour le balayage de routine, la zone entreces deux positions est appelée la plage de travail.Les positions du levier de vitesses sont indiquéesà la base du levier de vitesses dans l’ordresuivant:
STATIONNEMENT: Tirez le levier de vitesses versvous le plus loin possible. Le levier de vitessesdoit toujours se trouver en positionSTATIONNEMENT au moment de la mise enmarche et de l’arrêt de la machine ou quand vouslaissez la machine tourner sans surveillance.
MARCHE ARRIERE: Déplacez le levier devitesses vers la gauche, puis d’une position enavant à partir de la position STATIONNEMENT. Lamachine se déplace en marche arrière quandl’embrayage est actionné.
FONCTIONNEMENT
113640 330592 (2--00)
POINT MORT: Mettez le levier de vitesses àmi--distance entre la position MARCHE ARRIEREet la DEUXIEME VITESSE. La machine ne sedéplace pas en marche avant quand l’embrayageest actionné au POINT MORT. Ne laissez pas lamachine tourner au POINT MORT sanssurveillance.
DEUXIEME VITESSE: Poussez le levier devitesses d’une position en avant à partir du POINTMORT. La machine se déplace en marche avantquand l’embrayage est actionné. Utilisez laDEUXIEME VITESSE pour le balayage deroutine.
PREMIERE VITESSE: Déplacez le levier devitesses vers la gauche, puis d’une position enavant à partir de la DEUXIEME VITESSE. Lamachine se déplace en marche avant quandl’embrayage est actionné. Utilisez la PREMIEREVITESSE sur les pentes et les surfacesglissantes.
TROISIEME VITESSE: Déplacez le levier devitesses vers la gauche, puis le plus loin possibleen avant. La machine se déplace en marche avantquand l’embrayage est actionné. Utilisez laTROISIEME VITESSE pour balayer les grandsespaces ouverts ou pour conduire la machine aulieu de décharge quand la trémie est pleine.
FONCTIONNEMENT
3640 330592 (2--00)12
EMBRAYAGE
L’embrayage engage le système de propulsion dela machine quand le levier de vitesses se trouveen marche avant ou en marche arrière. Plusl’embrayage est pressé contre le guidon dedirection, plus vite la machine se déplace jusqu’àla vitesse maximum correspondant à la positionsélectionnée.
Freinage: Pour arrêter la machine, quel que soit lesens de déplacement, relâchez l’embrayage. Lamachine ralentit immédiatement, puis s’arrêtecomplètement.
LEVIER DE LA BROSSE PRINCIPALE
Le levier de la brosse principale relève et abaissela brosse principale. La brosse principale pivoteautomatiquement quand le contact est mis. Labrosse principale pivote qu’elle soit en positionrelevée ou abaissée.
Abaissement de la brosse principale: Déplacez lelevier de la brosse principale vers la gauche pourla retirer de la position relevée, puis laissez--lerevenir en avant dans la position de nettoyage.
Relevage de la brosse principale: Déplacez lelevier de la brosse principale vers l’arrière, ensuitevers la droite et engagez la brosse principale enposition relevée.
FONCTIONNEMENT
133640 330592 (2--00)
LEVIER DE LA BROSSE LATERALE
Le levier de la brosse latérale relève et abaisse labrosse latérale. La brosse latérale pivoteautomatiquement quand elle est abaissée. Labrosse latérale ne tourne pas quand elle estrelevée.
Abaissement et activation de la brosse latérale:Déplacez le levier de la brosse latérale vers ladroite pour le retirer de la position relevée, puisvers l’avant sur le réglage de pression souhaité dela brosse en position abaissée.
Relevage et désactivation de la brosse latérale:Déplacez le levier de la brosse latérale versl’arrière, puis vers la gauche pour relever et mettrela brosse latérale en position relevée.
TIRETTE DU STARTER
La tirette du starter commande le starter.
Activation: Pour démarrer à froid, tirez la tirette dustarter vers l’extérieur.
Désactivation: Repoussez la tirette du starter.
VOYANT D’HUILE
Le voyant d’huile s’allume quand le niveau d’huiledu moteur descend sous un certain niveau. Quandle niveau d’huile du moteur est trop bas, le moteurs’arrête automatiquement.
Le moteur ne se remet pas en marche et le voyantne s’éteint pas tant que la quantité d’huileappropriée n’a pas été ajoutée.
FONCTIONNEMENT
3640 330592 (2--00)14
VOYANT DU NIVEAU DE CHARGE DESBATTERIES
Le voyant du niveau de charge des batteriess’allume quand le système de charge de labatterie ne fonctionne pas convenablement. Si levoyant reste allumé après la mise en marche dumoteur, contactez le personnel TENNANT chargédes entretiens.
GUIDON DE DIRECTION
Utilisez le guidon de direction pour diriger lamachine.
BOUTONS DE REGLAGE DU GUIDON DEDIRECTION
Les boutons de réglage du guidon de directionservent à déplacer et à bloquer le guidon dedirection dans la position la plus confortable pourl’opérateur. Tirez les deux boutons de réglage versl’extérieur en même temps pour relever ouabaisser le guidon de direction.
FONCTIONNEMENT
153640 330592 (2--00)
CONTACT A CLE
Le contact à clé met le moteur en marche et lecoupe à l’aide d’une clé.
Mise en marche: Tournez la clé dans le sens desaiguilles d’une montre le plus loin possible etrelâchez--la quand elle est dans la positionmarche.
Arrêt: Tournez la clé dans le sens contraire desaiguilles d’une montre.
COMPTEUR HORAIRE
Le compteur horaire enregistre le nombred’heures de service de la machine. Servez--vousde cette donnée pour déterminer le momentd’entretien de la machine.
MANCHE D’ASPIRATION (OPTION)
Le manche d’aspiration utilise le systèmed’aspiration de la machine. Utilisez le manched’aspiration pour ramasser les détritus dans lesendroits étroits ou partiellement fermés où il n’estpas possible de balayer avec la machine. Rentrezcomplètement le manche d’aspiration dans lamachine quand vous ne vous en servez pas.
FONCTIONNEMENT
3640 330592 (2--00)16
COUPE--CIRCUIT
Le coupe--circuit est un dispositif électriqueréenclenchable destiné à arrêter le passage ducourant en cas de surcharge du circuit. Si lecoupe--circuit a sauté, réenclenchez--le à la main.Appuyez sur le bouton de réenclenchement quandle coupe--circuit est refroidi.
Si la surcharge qui a fait sauter le coupe--circuitest toujours présente, le coupe--circuit continue àarrêter le passage du courant jusqu’à ce que leproblème soit corrigé.
Le coupe--circuit se trouve sur le tableau de bord.
Le tableau ci--dessous indique le coupe--circuit etles composants électriques qu’il protège.
Coupe--circuit
Puis-sance Circuits protégés
CC1 15 A AllumageBrosse(s) latérale(s)Moteur du secoueur
THERMO SENTRYt
Le Thermo Sentryt coupe automatiquement lemoteur de la machine si un incendie se déclaredans la trémie. Si le Thermo Sentryt a sauté, ilse réenclenche automatiquement après avoirrefroidi.
BOUTON DU SECOUEUR DU FILTRE
Le bouton du secoueur du filtre active le moteurdu secoueur du filtre. Le moteur du secoueursecoue les détritus hors du filtre--écran. Lesmachines équipées d’un filtre--sac n’ont pas demoteur ou de bouton de secoueur du filtre.
Assurez--vous que la porte du logement du filtreest fermée convenablement, ensuite appuyez surle bouton. Le moteur du secoueur du filtre secouele filtre pendant 15 secondes, puis s’arrêteautomatiquement. Enlevez les détritus par la portedu logement du filtre--écran quand le moteur dusecoueur s’arrête.
FONCTIONNEMENT
173640 330592 (2--00)
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT DE LAMACHINE
L’opérateur dirige la machine au moyen du guidonde direction. Le levier de vitesses commande lesens de déplacement avant ou arrière de lamachine. L’embrayage engage le système depropulsion quand il est pressé contre le guidon dedirection. L’embrayage arrête aussi la machinequand il est relâché.
La brosse latérale balaie les détritus dans la tracede la brosse principale. La brosse principale balaieles détritus qui se trouvent sur le sol dans latrémie. Le système d’extraction extrait lapoussière et l’air par le logement de la brosseprincipale et le filtre antipoussière.
Une fois le balayage terminé, appuyez sur lebouton du secoueur du filtre (option) pour nettoyerle filtre--écran (option) si la machine est équipéede ces deux options. Nettoyez le logement dufiltre--écran. Videz la trémie.
Si la machine est équipée d’un filtre--sac, vérifiezle sac du filtre et remplacez--le s’il est plein. Videzla trémie.
FONCTIONNEMENT
3640 330592 (2--00)18
VERIFICATIONS PRELIMINAIRES
- Vérifiez la présence de fuites (carburant,huile) sous la machine.
- Vérifiez le niveau de carburant.
POUR VOTRE SECURITE: Lors del’entretien de la machine, évitez lesflammes et les étincelles au poste deravitaillement en carburant. Veillez à ceque l’endroit soit bien aéré.
- Vérifiez le niveau d’huile du moteur.
- Machines fonctionnant au GPL: Contrôlez laprésence éventuelle d’une odeur de GPL oude givre sur les tuyaux ou des composantsindiquant une fuite de GPL.
- Vérifiez le bon fonctionnement descommandes.
- Vérifiez l’historique des entretiens pourdéterminer les entretiens qui doivent êtreeffectués.
FONCTIONNEMENT
193640 330592 (2--00)
CHANGEMENT DE LA BONBONNE DE GPL
1. Arrêtez la machine dans un endroit spécifiéen laissant le moteur tourner. Mettez le levierde vitesses dans la positionSTATIONNEMENT.
2. Fermez la vanne d’alimentation de labonbonne de GPL.
3. Faites tourner le moteur jusqu’à ce qu’ils’arrête faute de carburant et engagez lefrein de parcage de la machine.
POUR VOTRE SECURITE: Lors del’entretien de la machine, évitez lesflammes et les étincelles au poste deravitaillement en carburant. Veillez à ceque l’endroit soit bien aéré.
4. Enfilez des gants et enlevez le raccordrapide de la bonbonne.
5. Détachez la sangle de sécurité de labonbonne vide. Enlevez la bonbonne vide dela machine et rangez--la dans un endroit sûrprévu à cet effet.
6. Déposez avec précaution la bonbonne deGPL pleine sur le porte--bonbonne. Placez labonbonne pleine de façon à ce que lagoupille de centrage de la bonbonne setrouve en face du trou de la couronne de labonbonne.
REMARQUE: Contrôlez si la bonbonne de GPLcorrespond au système de carburant(bonbonne à vapeur avec système à vapeur).
7. Attachez la sangle de sécurité pourmaintenir la bonbonne en position.
350412
350412
350412
FONCTIONNEMENT
3640 330592 (2--00)20
8. Raccordez la conduite de GPL au raccordd’alimentation de la bonbonne. Vérifiez si leraccord est propre, s’il ne présente pas dedommages et s’il correspond bien au raccordde la machine.
9. Ouvrez doucement la vanne d’alimentationde la bonbonne. Ecoutez pour détecter lesfuites éventuelles. Refermez la vanneimmédiatement en cas de fuite de GPL.Signalez toute fuite de GPL au personnelresponsable.
350412
350412
FONCTIONNEMENT
213640 330592 (2--00)
MISE EN MARCHE DE LA MACHINE
1. Machines fonctionnant au GPL: Ouvrezdoucement la vanne d’alimentation.
REMARQUE: L’ouverture trop rapide de la vannepeut avoir pour conséquence l’arrêt du passagedu GPL par la soupape de contrôle. Si la vanne decontrôle arrête le passage du carburant, attendezquelques secondes et ouvrez à nouveau la vanneplus doucement.
2. En cas d’équipement avec un système dedéblocage à dépression; Pour lesdémarrages à froid et à chaud -- Mettez lestarter et démarrez le moteur. Repoussezlentement la manette du starter.En cas d’équipement avec un système dedéblocage magnétique; Pour les démarragesà froid -- Mettez le starter et démarrez lemoteur; une fois que le moteur tourne,repoussez la manette du starter. Pour lesdémarrages à chaud -- Starter inutile;démarrez simplement le moteur.
3. Mettez le levier de vitesses sur la vitesseavant désirée (deuxième, première outroisième).
4. Actionnez doucement l’embrayage pour faireavancer la machine.
REMARQUE: Plus l’embrayage est pressé contrele guidon de direction, plus vite la machine sedéplace jusqu’à la vitesse maximumcorrespondant à la position sélectionnée.
5. Conduisez la machine jusqu’à la zone àbalayer.
FONCTIONNEMENT
3640 330592 (2--00)22
INFORMATIONS SUR LE BALAYAGE ET SURLES BROSSES
Ramassez les détritus de grande taille avant debalayer. Aplatissez ou enlevez les cartonsvolumineux des couloirs centraux avant deprocéder au balayage. Ramassez les morceauxde fils, de ficelles, etc. qui pourraient s’enroulerautour des brosses ou du moyeu de la brosse.
Organisez le balayage à l’avance. Essayez deprévoir de longs trajets avec un minimum d’arrêtset de démarrages. Balayez au préalable lesdétritus des couloirs très étroits pour les amenerdans les couloirs principaux. Nettoyez un sol ouune zone complète en une seule fois. Effectuez lebalayage en suivant la trajectoire la plus droitepossible. Evitez de heurter des poteaux oud’accrocher les côtés de la machine. Laissez lestraces de balayage se superposer.
Brosse principale à 8 rangées doubles depoils en polypropylène -- Assure un ramassagesupérieur du sable, du gravier et des papiers. Lepolypropylène conserve sa rigidité lorsqu’il estmouillé et convient aussi bien à un usage intérieurqu’à un usage extérieur.
Brosse latérale en polypropylène -- Une bonnebrosse d’usage général pour le balayage desdétritus légers à moyens à l’intérieur et àl’extérieur. Cette brosse est recommandée quandles poils risquent d’être mouillés.
FONCTIONNEMENT
233640 330592 (2--00)
BALAYAGE
1. Conduisez la machine jusqu’à la zone ànettoyer.
2. Relâchez l’embrayage pour arrêter lamachine.
3. Déplacez le levier de vitesses vers la gauchepour le retirer de la position relevée, puislaissez--le revenir en avant dans la positionde balayage.
4. Déplacez le levier de la brosse latérale versla droite pour le retirer de la position relevée,puis vers l’avant sur le réglage de pressionsouhaité de la brosse en position abaissée.
5. Actionnez l’embrayage pour commencer àbalayer.
6. Balayez de la manière appropriée.
FONCTIONNEMENT
3640 330592 (2--00)24
ARRET DU BALAYAGE
1. Relâchez l’embrayage.
REMARQUE: La machine ralentitimmédiatement, puis s’arrête complètement.
2. Déplacez le levier de la brosse principalevers l’arrière, ensuite vers la droite pourrelever et engager la brosse principale dansla position relevée.
3. Déplacez le levier de la brosse latérale versl’arrière, puis vers la gauche pour relever etengager la/les brosse(s) latérale(s) dans laposition relevée.
FONCTIONNEMENT
253640 330592 (2--00)
4. Mettez le levier de vitesses dans la positionSTATIONNEMENT.
5. Secouez le filtre--écran en appuyant sur lebouton du secoueur du filtre. Le moteur dusecoueur fonctionne pendant 15 secondesavant de s’arrêter.
REMARQUE: Assurez--vous que le logement dufiltre est fermé convenablement avant d’activer lesecoueur du filtre.
6. Coupez le contact.
7. Machines fonctionnant au GPL:Assurez--vous que la vanne d’alimentationdu GPL est fermée.
FONCTIONNEMENT
3640 330592 (2--00)26
VIDANGE DE LA TREMIE A DETRITUS
TREMIE STANDARD
Conduisez la machine jusqu’au lieu de déchargedes détritus.
Coupez le contact.
MISE EN GARDE: La brosse projette desdétritus. Coupez le moteur avant derelever la trémie.
La trémie à détritus est équipée d’un point deprise central et de deux points de prise latérauxpermettant de soulever et de vider la trémie.
Tirez la trémie légèrement vers l’avant pour ladéloger du châssis de la machine.
La trémie peut à présent être retirée de lamachine par deux personnes placées de chaquecôté.
REMARQUE: N’essayez pas de soulever latrémie sans aide quand elle est pleine. Déversezles détritus qui se trouvent dans la trémie en tassur le sol près d’une poubelle ou d’un conteneur àordures, puis ramassez--les à la pelle.
MISE EN GARDE: Trémie lourde.Demandez de l’aide pour la manipuler.
FONCTIONNEMENT
273640 330592 (2--00)
POIGNEE DE DECHARGE DE LA TREMIE(OPTION)
La poignée de décharge de la trémie facilite ladépose et le transport de la trémie à détritusquand elle est pleine.
Coupez le contact.
MISE EN GARDE: La brosse projette desdétritus. Coupez le moteur avant derelever la trémie.
Relevez la poignée de décharge.
Posez un pied sur le point d’articulation de latrémie.
Retirez la trémie de la machine et posez--la sur lesroues. Transportez la trémie jusqu’au lieu dedécharge des détritus.
MISE EN GARDE: Trémie lourde.Demandez de l’aide pour la manipuler.
REMARQUE: N’essayez pas de soulever latrémie sans aide quand elle est pleine. Déversezles détritus qui se trouvent dans la trémie en tassur le sol près d’une poubelle ou d’un conteneur àordures, puis ramassez--les à la pelle.
FONCTIONNEMENT
3640 330592 (2--00)28
CHANGEMENT DU FILTRE--SAC (OPTION)
Le filtre--sac (option) retient la poussière et lespetites particules de détritus. Vérifiez le filtre--sactous les jours et remplacez--le quand il est plein.
Pour accéder au filtre--sac, enlevez le manched’aspiration et détachez les crochets du logementdu filtre.
Mettez un nouveau filtre--sac en plaçant la pièceen carton du filtre autour du tube de l’entrée del’aspiration.
Le tube de l’entrée de l’aspiration se trouveau--dessus du logement du filtre à l’intérieur de lamachine.
Détachez la porte du logement du filtre. Rentrezcomplètement le manche d’aspiration dans lamachine.
FONCTIONNEMENT
293640 330592 (2--00)
NETTOYAGE DU LOGEMENT DU FILTRE
Le filtre--écran retient la poussière et les petitesparticules de détritus. Appuyez sur le bouton dusecoueur du filtre pour faire tomber les détritus dufiltre--écran quand la trémie est pleine. Les détritussont récupérés dans le logement du filtre.Nettoyez le logement du filtre tous les jours.
Enlevez le manche d’aspiration et détachez lescrochets du logement du filtre.
Baissez et retirez la porte du compartiment defiltre en la faisant glisser vers la gauche, hors despivots. Videz la poussière et les débris.
Remettez la porte du logement du filtre etbloquez--la. Rentrez complètement le manched’aspiration dans la machine.
FONCTIONNEMENT
3640 330592 (2--00)30
VERIFICATIONS APRES UTILISATION
Vérifiez les points suivants après avoir balayé etvidé la trémie:
- Vérifiez que des fils ou des ficelles ne sontpas enroulés dans la brosse principale etla/les brosse(s) latérale(s). Les brosseslatérales fournies en option sont illustrées.
POUR VOTRE SECURITE: Avant dequitter ou d’entretenir la machine,arrêtez la machine sur une surfacehorizontale, coupez le contact et enlevezla clé.
- Contrôlez et, si nécessaire, nettoyez laplaque de l’entrée de l’aspiration.
- Machines fonctionnant au GPL:Assurez--vous que la vanne d’alimentationest fermée.
- Contrôlez la présence éventuelle d’uneodeur indiquant une fuite de carburant.
- Vérifiez la présence de fuites (carburant,huile) sous la machine.
- Contrôlez si les jupes et les joints ne sontpas endommagés et usés.
- Vérifiez si le filtre--sac (option) n’est pasplein ou secouez le filtre--écran et nettoyezle logement du filtre.
- Vérifiez l’historique des entretiens pourdéterminer les entretiens qui doivent êtreeffectués.
UTILISATION DANS LES PENTES
Lorsque vous utilisez la machine dans une pente,utilisez la première vitesse pour augmenter lapuissance et le contrôle. Le taux de déclivitémaximum en montée et en descente de lamachine est de 8_.
REMARQUE: Pour arrêter la machine à toutmoment, quel que soit le sens de déplacement dela machine, relâchez l’embrayage. La machineralentit immédiatement, puis s’arrêtecomplètement.
FONCTIONNEMENT
313640 330592 (2--00)
OPTIONS
PNEUS A TRACE LARGE ET ROULETTES DEDIRECTION A HAUT RENDEMENT
Les pneus à trace large et les roulettes dedirection à haut rendement procurent unemanoeuvrabilité et un contrôle du véhicule accrus,sur des surfaces inégales.
FONCTIONNEMENT
3640 330592 (2--00)32
DEPISTAGE DES PANNES
Problème Cause Remède
Poussière excessive Tuyau d’aspiration obstrué Dévissez tuyau de la poignée dumanche d’aspiration et nettoyez
Jupes et joints antipoussière desbrosses usés ou endommagés
Remplacez les jupes et les jointsantipoussière des brosses
Sac du filtre plein ou filtre--écranobstrué
Secouez et/ou nettoyez ouremplacez le sac ou le filtre--écran
Tuyau du manche d’aspirationendommagé
Remplacez le tuyau du manched’aspiration
Manche d’aspiration pas rentrécomplètement dans la machine
Rentrez complètement
Plaque de l’entrée de l’aspirationobstruée
Enlevez/nettoyez plaque. Net-toyez chambre si nécessaire
Panne d’extracteur Contactez personnel d’entretienTennant
Balayage non satisfaisant Poils de brosse usés Remplacez brosses
Brosse principale pas en contactavec sol
Vérifiez timonerie brosse ou con-tactez personnel d’entretien Ten-nant
Détritus coincés dans mécanismed’entraînement brosse principale
Enlevez détritus du mécanismed’entraînement
Panne du système d’entraînementde la brosse principale
Contactez personnel d’entretienTennant
Panne du système d’entraînementbrosse latérale
Contactez personnel d’entretienTennant
Trémie pleine Videz trémie
Jupes trémie/brosses usées ouendommagées
Remplacez jupes
Pas de propulsion ou de dé-placement de la machine
Transmission ne s’engage pas Contactez personnel d’entretienTennantp
Bras de l’embrayage ne tend pasassez la courroie
Réglez la longueur du câble d’em-brayage
Barre d’arrêt de la courroie depropulsion mal réglée
Contactez personnel d’entretienTennant
Machine ne se met pas enh
Thermo Sentryt a sauté Réenclenchez Thermo Sentrytmarche Niveau d’huile du moteur bas Vérifiez et ajoutez huile
Vanne du réservoir ou de labonbonne de carburant fermée
Ouvrez vanne -- vanne de la bon-bonne de GPL ou vanne sous rés-ervoir à essence
ENTRETIEN
333640 330592 (2--00)
ENTRETIEN
1
2
3
4
5
6
78
5
350841
TABLEAU D’ENTRETIEN
Fréquenced’entretien Réf Description Procédure
Lubrifiant/huile
Nbre depoints à
entretenirTous les 1 Huile de moteur Vérifiez avec jauge EO 1jours 4,5 Brosse principale et
brosse(s) latérale(s)Vérifiez l’endommagementet l’usure
-- 2 (3)
2 Jupes et joints Inspectez -- 66 Filtre--sac (option) Vérifiez/remplacez quand
plein-- 1
6 Filtre--écran Secouez le filtre, nettoyezporte du logement
-- 1
2 Plaque de l’entrée del’aspiration
Vérifiez/nettoyez -- 1
Toutes les 1 Huile de moteur Changez EO 150 heures 1 Filtre à air moteur Remplacez -- 1
1 Courroie extracteur Vérifiez tension et usure -- 15 Brosse principale Renversez et contrôlez em-
preinte brosse-- 1
Toutes les100 heures
6 Filtre--écran Enlevez et nettoyez -- 1100 heures
7 Pneus à trace large(option)
Contrôler endommagement/pression
-- 2
8 Roulettes de direction àhaut rendement (option)
Lubrifier SPL 2
Toutes les 1 Bougie d’allumage Vérifiez / remplacez -- 1200 heures 1 Filtre à carburant et sé-
parateurNettoyez -- 1
Toutes les500 heures
3 Moteur(s) brosse(s) la-térale(s)
Vérifiez moteur(s) brosse(s) -- 1 (2)
LUBRIFIANT/HUILEEO Huile de moteur ordinaire, 30 SAE -- CD/SF. . . .SPL Lubrifiant spécial (Special lubricant), graisse Lubriplate EMB (TENNANT part n° . 01433--1). . .
ENTRETIEN
3640 330592 (2--00)34
LUBRIFICATION
MOTEUR
Servez--vous de la jauge pour contrôler le niveaud’huile tous les jours. Changez l’huile du moteurtoutes les 50 heures de service. Utilisez une huilenormale SAE 30, API classe CD/SF ou une huilepour moteur de qualité supérieure. L’utilisationd’huile à viscosité multiple a pour conséquenceune augmentation de la consommation d’huile etde la formation de dépôts de combustion.
L’utilisation d’une huile différente de l’huile declasse SF ou des changements d’huile moinsfréquents sont susceptibles d’occasionner desdommages au moteur non couverts par la garantiedu moteur.
La capacité en huile du moteur est 0,65 l.
ROULETTES DE DIRECTION A HAUTRENDEMENT (OPTION)
Les roulettes de direction à haut rendement(option) possèdent chacune un graisseur, situé surle pivot de roulette. Lubrifiez chaque roulette avecun pistolet à graisse contenant de la graisseLubriplate EMB (Article Tennant nº 01433--1),toutes les 100 heures de service.
ENTRETIEN
353640 330592 (2--00)
SYSTEME DE CARBURANT
FILTRE ET SEPARATEUR
Les machines fonctionnant à l’essence sontéquipées d’un filtre à carburant et d’un séparateurqui servent à nettoyer le carburant et à retenir lesdétritus.
Le filtre à carburant et le séparateur se trouventsous le réservoir à essence. Enlevez et nettoyezces composants toutes les 200 heures de servicede la machine.
POUR VOTRE SECURITE: Lors del’entretien de la machine, évitez lesflammes et les étincelles au poste deravitaillement en carburant. Veillez à ceque l’endroit soit bien aéré.
PAPILLON DES GAZ
Le papillon des gaz se trouve à droite du bloc filtreà carburant/séparateur. Le papillon des gaz arrêtele passage des gaz vers le moteur.
Quand le papillon est fermé, la machinefonctionne pendant un bref laps de temps, puiss’arrête faute de carburant. Ouvrez le papillonpour mettre la machine en marche.
ENTRETIEN
3640 330592 (2--00)36
MOTEUR
FILTRE A AIR
Détachez l’attache sur le côté du filtre pourenlever le filtre à air. Remplacez le filtre à airtoutes les 50 heures de service.
BOUGIE D’ALLUMAGE
Remplacez ou nettoyez la bougie et réglezl’écartement de la bougie toutes les 200 heures deservice.
L’écartement adéquat de la bougie est 0,75 mm.
ENTRETIEN
373640 330592 (2--00)
JUPES ET JOINTS
JUPES DE LA BROSSE PRINCIPALE
Les jupes de la brosse principale se trouvent auxextrémités de la brosse principale. Ces jupesservent à diriger les détritus dans la trémie.
Vérifiez tous les jours si les jupes de la brosse nesont pas endommagées ou usées.
JOINT ANTIPOUSSIERE DE LA TREMIE
Le joint antipoussière de la trémie, qui se trouveau--dessus du compartiment de la trémie, sert àmaintenir une dépression dans la trémie.
Vérifiez tous les jours si le joint antipoussière n’estpas endommagé ou usé.
JUPE ARRIERE
La jupe arrière, qui se trouve derrière la brosseprincipale, contribue à créer une dépressionautour de la brosse principale.
Vérifiez tous les jours si la jupe arrière n’est pasendommagée ou usée.
ENTRETIEN
3640 330592 (2--00)38
JUPE DE LA LEVRE DE LA TREMIE
La jupe de la lèvre de la trémie, qui se trouve surla lèvre de la trémie, sert à envoyer les détritusprojetés par la brosse principale dans la trémie.
Vérifiez tous les jours si la jupe de la lèvre de latrémie n’est pas endommagée ou usée.
JOINT DE LA PORTE DU LOGEMENT DUFILTRE
Le joint de la porte du logement du filtre, qui setrouve sur le pourtour de la porte du logement dufiltre, contribue à maintenir une dépression autourdu filtre.
Vérifiez tous les jours si le joint de la porte dulogement du filtre n’est pas endommagé ou usé.
PLAQUE DE L’ENTREE DE L’ASPIRATION
La plaque de l’entrée de l’aspiration se trouve surle côté gauche du compartiment de la trémie. Laplaque de l’entrée de l’aspiration empêche lesdétritus de grande taille d’entrer dans la chambred’aspiration.
Vérifiez tous les jours la plaque de l’entrée del’aspiration. Si nécessaire, enlevez--la etessuyez--la avec un chiffon humide.
ENTRETIEN
393640 330592 (2--00)
NETTOYAGE DU FILTRE--ECRAN
Le filtre--écran filtre l’air extrait de la trémie. Lefiltre--écran est équipé d’un secoueur de filtre quienlève les particules de poussière qui se sontaccumulées. Retirez et nettoyez soigneusement lefiltre--écran toutes les 100 heures de service.
Pour enlever le filtre--écran, détachez et abaissezla porte du logement du filtre.
Détachez l’attache du filtre--écran et enlevez lefiltre.
Pour nettoyer le filtre--écran, appliquez l’une desméthodes suivantes:
D SECOUEMENT -- Battez doucement le filtresur une surface plate en dirigeant le côtésale vers le bas. N’abîmez pas les bords dufiltre ou le filtre ne se mettra pas bien enplace dans le logement du filtre.
D AIR -- Envoyez de l’air comprimé dans lefiltre par le côté opposé aux languettes.Veillez à toujours vous protéger les yeuxquand vous utilisez de l’air comprimé.
POUR VOTRE SECURITE: Lors del’entretien de la machine, protégez--vousles yeux et les oreilles lorsque vousutilisez de l’air ou de l’eau souspression.
D EAU -- Faites tremper le filtre dans unesolution de détergent doux. Rincez le filtrequand il est propre. Séchez le filtre à l’air;n’utilisez pas d’air comprimé.
REMARQUE: Assurez--vous que le filtreantipoussière est tout à fait sec avant de leremonter dans la machine.
ENTRETIEN
3640 330592 (2--00)40
BROSSES
BROSSE PRINCIPALE
La brosse principale couvre la largeur de lamachine et envoie les détritus dans la trémie.
Vérifiez tous les jours si la brosse n’est pasendommagée ou usée. Enlevez les fils ou lesficelles qui se sont enroulés dans la brosseprincipale ou le moyeu de la brosse principale.
Vérifiez l’empreinte de la brosse principale toutesles 50 heures de service. Réglez l’empreinte de labrosse principale en desserrant l’écrou qui setrouve à l’extrémité de la traverse du bras de labrosse.
Renversez la brosse principale toutes les 50heures de service pour allonger au maximum ladurée de vie de la brosse et obtenir les meilleursrésultats de balayage.
Remplacez la brosse principale quand les poilsmesurent entre 9 et 12 mm de long.
REMPLACEMENT DE LA BROSSE PRINCIPALE
1. Coupez le contact et mettez le levier devitesses dans la position STATIONNEMENT.
POUR VOTRE SECURITE: Avant dequitter ou d’entretenir la machine,arrêtez la machine sur une surfacehorizontale, engagez le frein de parcage,coupez le contact et enlevez la clé.
2. La broche de la brosse principale, qui setrouve sur la gauche de la machine,maintient la brosse principale en place.Tournez la broche de la brosse principaled’un quart de tour dans le sens contraire desaiguilles d’une montre et enlevez--la. Si lamachine est équipée du jeu de roues àécartement large en option, abaissez labrosse principale pour la retirer.
ENTRETIEN
413640 330592 (2--00)
3. Enlevez la trémie à détritus.
4. Retirez la barre de protection et la jupe pouréviter leur endommagement.
5. Retirez la brosse principale de la machinepar l’ouverture de la trémie.
6. Enlevez le moyeu de la brosse usée etmettez--le sur la nouvelle brosse.
7. Montez la nouvelle brosse principale sur lamachine.
8. Introduisez la broche de la brosse principaledans le trou du châssis et dans le moyeu dela brosse principale. Faites tourner la brochede la brosse principale d’un quart de tourdans le sens des aiguilles d’une montre.
9. Remplacez la trémie.
ENTRETIEN
3640 330592 (2--00)42
CONTROLE ET REGLAGE DE L’EMPREINTEDE LA BROSSE PRINCIPALE
1. Mettez de la craie (ou un autre matérieau quine s’envole pas facilement) sur une surfaceuniforme et horizontale.
2. Abaissez la brosse principale sur la surfacecouverte de craie. Laissez la machinebalayer au même endroit pendant 15 à 20secondes.
REMARQUE: A défaut de craie ou d’autrematériau, laissez les brosses tourner sur le solpendant deux minutes. Ceci formera une tracebrillante par terre.
3. Relevez la brosse principale et retirez lamachine de la surface couverte de craie.Coupez le contact.
4. Observez la forme de l’empreinte de labrosse. Si l’empreinte de la brosse a descôtés parallèles, la brosse ne nécessite pasde réglage.
Si l’empreinte de la brosse a une formeconique, la brosse principale doit être régléede manière à ce que l’empreinte ait uneforme rectangulaire.
A. Pour régler l’empreinte de la brosse,desserrez l’écrou à l’extrémité gauchede la traverse du bras de la brosse.Déplacez la traverse vers le haut ou lebas dans la glissière en fonction duréglage de l’autre côté. Resserrezl’écrou.
B. Vérifiez de nouveau l’empreinte de labrosse et rectifiez le réglage sinécessaire.
00601
ENTRETIEN
433640 330592 (2--00)
RENVERSEMENT DE LA BROSSE PRINCIPALE
1. Coupez le contact et mettez le levier devitesses dans la position STATIONNEMENT.
POUR VOTRE SECURITE: Avant dequitter ou d’entretenir la machine,arrêtez la machine sur une surfacehorizontale, engagez le frein de parcage,coupez le contact et enlevez la clé.
2. Tournez la broche de la brosse principaled’un quart de tour dans le sens contraire desaiguilles d’une montre et enlevez--la.
3. Enlevez la trémie à détritus.
4. Retirez la brosse principale de la machinepar l’ouverture de la trémie.
5. Enlevez le moyeu de la brosse principale etmettez--le de l’autre côté.
6. Mettez la brosse principale dans la machine.
7. Introduisez la broche de la brosse principaledans le trou du châssis et dans le moyeu dela brosse principale. Faites tourner la brochede la brosse principale d’un quart de tourdans le sens des aiguilles d’une montre.
8. Remettez la trémie à sa place.
ENTRETIEN
3640 330592 (2--00)44
BROSSE(S) LATERALE(S)
La/Les brosse(s) latérale(s) envoie(nt) les détritusqui se trouvent le long des murs ou des borduresdans la trace de la brosse principale.
Vérifiez tous les jours si la/les brosse(s) latérale(s)n’est/ne sont pas endommagée(s). Enlevez les filsou les ficelles enroulés dans la/les brosse(s)latérale(s).
Il y a lieu de remplacer la brosse latérale quandelle ne balaie plus de manière efficace pour votreapplication.
REMPLACEMENT DE LA/DES BROSSE(S)LATERALE(S)
1. Coupez le contact et mettez le levier devitesses dans la position STATIONNEMENT.
POUR VOTRE SECURITE: Avant dequitter ou d’entretenir la machine,arrêtez la machine sur une surfacehorizontale, engagez le frein de parcage,coupez le contact et enlevez la clé.
2. Allez par dessous la brosse latérale etenlevez la goupille fendue qui la fixe surl’arbre d’entraînement.
3. Enlevez la brosse usée.
4. Mettez une nouvelle brosse latérale etfixez--la avec la goupille fendue.
MOTEURS ELECTRIQUES
Contrôlez le(s) moteur(s) de la/des brosse(s)latérale(s) toutes les 500 heures de service.Remplacez les balais des moteurs quand ils nemesurent plus que 9 mm.
ENTRETIEN
453640 330592 (2--00)
COURROIES ET CHAINES
COURROIE DE L’EXTRACTEUR
La courroie de l’extracteur entraîne le systèmed’extraction. Contrôlez le degré d’usure et latension de la courroie toutes les 50 heures deservice.
Vérifiez la tension de la courroie en appliquant uneforce de 1 kg au milieu de la portée. La courroiedoit avoir une déflexion de 5 mm.
MISE EN GARDE: Courroie et extracteuren mouvement. Gardez vos distances.
COURROIE DE LA BROSSE PRINCIPALE
La courroie d’entraînement de la brosse principalese trouve derrière la roue arrière droite. Lacourroie commande la brosse principale. Latension de la courroie est réglée automatiquementpar un pignon de renvoi chargé par ressort.
CHAINE CONTRE L’ELECTRICITE STATIQUE
La chaîne contre l’électricité statique évitel’accumulation d’électricité statique dans lamachine. La chaîne est fixée au support de labutée arrière.
Assurez--vous que la chaîne touche toujours lesol.
CABLE D’EMBRAYAGE
L’embrayage engage le système de propulsion dela machine. L’embrayage est relié au câbled’embrayage. Le câble d’embrayage peuts’allonger avec le temps et nécessiter un réglage.
Réglez la longueur du câble en tournant l’écrou àla base du câble d’embrayage.
ENTRETIEN
3640 330592 (3--01)46
PNEUS (OPTION)
Les pneus arrière à haut rendement (en option)sont pneumatiques.
Contrôlez l’endommagement éventuel des pneusarrière, toutes les 100 heures de services. Vérifiezla pression des pneus arrière, toutes les100 heures de service. La pression adéquate pourles pneus est de 345 kPa (50 psi).
ENTRETIEN
473640 330592 (3--01)
POUSSAGE ET TRANSPORT DE LA MACHINE
POUSSAGE DE LA MACHINE
Quand la machine est mise hors service, elle peutêtre facilement poussée au point mort, sinécessaire.
TRANSPORT DE LA MACHINE
1. Placez l’avant de la machine vers le bord dechargement du camion ou de la remorque.
POUR VOTRE SECURITE: Utilisez uncamion ou une remorque capable desupporter le poids de la machine.
REMARQUE: Videz le bac à déchets avant detransporter la machine.
2. Si la surface de chargement n’est pashorizontale ou si sa hauteur dépasse380 mm par rapport au sol, utilisez un treuilpour charger la machine.
Si la surface de chargement est horizontaleET si sa hauteur est inférieure ou égale à380 mm par rapport au sol, la machine peutêtre poussée sur le camion ou la remorque.
3. Pour treuiller la machine sur le camion ou laremorque, retirez le bac à déchets et placezune sangle en travers du châssis avant de lamachine. Assurez--vous que la machine estcentrée et se trouve au point mort.
POUR VOTRE SECURITE: Quand vouschargez la machine sur un camion ouune remorque, utilisez un treuil. Nepoussez pas la machine sur le camionou la remorque si la surface dechargement n’est pas horizontale ou sisa hauteur est supérieure à 380 mm parrapport au sol.
4. Placez la machine aussi loin que possiblesur le camion ou la remorque. Si la machinecommence à dévier par rapport à la lignecentrale du camion ou de la remorque,arrêtez la man�uvre et recentrez lamachine.
ENTRETIEN
3640 330592 (3--01)48
5. Bloquez les roues de la machine et placez lelevier de commande directionnelle enposition parking. Attachez la machine sur lecamion ou la remorque avant le transport.
Fixez l’arrière de la machine en enroulantdes sangles autour de chaque extrémité dela poignée et en les fixant sur le camion oula remorque.
Fixez l’avant de la machine en enroulant unesangle autour du bac à déchets et en lafixant sur le camion ou la remorque.
6. Si la surface de chargement n’est pashorizontale ou si sa hauteur dépasse380 mm par rapport au sol, utilisez un treuilpour décharger la machine.
Si la surface de chargement est horizontaleET si sa hauteur est inférieure ou égale à380 mm par rapport au sol, la machine peutêtre poussée hors du camion ou de laremorque.
POUR VOTRE SECURITE: Quand vousdéchargez la machine d’un camion oud’une remorque, utilisez un treuil. Nepoussez pas la machine hors du camionou de la remorque si la surface dechargement n’est pas horizontale ou sisa hauteur est supérieure à 380 mm parrapport au sol.
ENTRETIEN
493640 330592 (2--00)
ENTREPOSAGE DE LA MACHINE
Avant d’entreposer la machine pour une périodeprolongée, il convient de suivre les procéduressuivantes:
1. Relevez la brosse principale et la/lesbrosse(s) latérale(s).
2. Videz et nettoyez la trémie à détritus.
3. Videz ou détachez et enlevez (bonbonne deGPL) le système de carburant.
4. Fermez la vanne d’essence.
5. Changez l’huile du moteur.
6. Enlevez la bougie, versez 30 cc d’huile demoteur dans le cylindre et faites tournerlentement le vilebrequin pour distribuerl’huile. Remplacez la bougie.
7. Nettoyez les ailettes de refroidissement dumoteur.
8. Entreposez la machine dans un lieu propre àl’abri de l’humidité.
SPECIFICATIONS
3640 330592 (2--00)50
SPECIFICATIONS
DIMENSIONS/CAPACITES GENERALES DE LA MACHINE
Elément Dimensions/capacité
Longueur (position basse/haute du guidon de direction) 1428 / 1475 mm
Largeur 820 mm
Hauteur (position basse/haute du guidon de direction) 880 / 960 mm
Poids brut -- moteur à essence 206 kg
Poids brut -- moteur à GPL 220 kg
Trace de roulement 775 mm
Empattement 490 mm
Diamètre de la brosse principale 205 mm
Longueur de la brosse principale 610 mm
Diamètre de la brosse latérale 420 mm
Largeur de la trace de balayage, brosse principale uniquement 610 mm
Largeur de la trace de balayage, brosse principale et une brosse latérale 810 mm
Largeur de la trace de balayage, brosse principale et deux brosses latérales 1015 mm
Capacité de la trémie -- Maximum 85 L
Capacité de la trémie -- Utilisable 42.5 L
Superfice du filtre--écran 3.62 sq m
Volume du filtre--sac 17 L
Niveau sonore en continu 82 + 1 dB (A)
Niveau sonore de crête 90 + 1 dB (C)
Niveau de vibrations maximum 2.5 m/s2
PERFORMANCES GENERALES DE LA MACHINE
Elément Valeur
Vitesse maximum en marche avant -- première vitesse 1.5 kmh (0.9 mph)
Vitesse maximum en marche avant -- deuxième vitesse 2.7 kmh (1.7 mph)
Vitesse maximum en marche avant -- troisième vitesse 5.0 kmh (3.1 mph)
Vitesse maximum en marche arrière 2.2 kmh (1.4 mph)
Diamètre de braquage minimum 1588 mm
Rayon de braquage minimum 794 mm
Déclivité maximum en montée et en descente 8_
Consommation de carburant -- moteur à essence 0.75 L/hr (0.2 gal/hr)
Consommation de carburant -- moteur à GPL 0.4 kg/hr (0.9 lb/hr)
SPECIFICATIONS
513640 330592 (2--00)
TYPE DE PROPULSION
Moteur Type Allumage Cycle Aspiration Cylindres Alésage Course
OHV Essence -- àrupteur
4 Naturelle 1 67 mm 49 mm
GPL -- allumageélectronique
Cylindrée Puissance nette contrôlée Puissance nettemaximum
172 cc (10.5 cu in) 3,6 CV @ 2400 tours/min. 6 CV @ 4000 tours/mi.
Carburant Système de refroidissement Système électrique
Essence normale pourvoiture, 87 octanes minimum,sans plomb. Réservoir àessence: 3,6 l
Air Puissance alternateur13, 5 V / 9,6 A @ 2400tours/min.
GPL (vapeur) Bonbonne: 9 kg Batterie 12 V -- 260cca
Vitesse contrôlée sans charge
2400 tours/min. maximum
Huile de lubrification du moteur sans filtre
0,65 l. huile de moteur ordinaire 30 SAE--CD/SF
MOTEURS ELECTRIQUES
Type Fonction VDC / Amp Kw
Moteurs Electriques Brosse(s) de nettoyage (disque) 13 V / 4,25 A 0,075
BANDAGES
Emplacement Type Dimensions
Avant (2) Roulettes 35 mm wide x 127 mm OD (1.375 in wide x 5 in OD)
Arrière (2) Plein 45 mm wide x 305 mm OD (1.75 in wide x 12 in OD)
SPECIFICATIONS
3640 330592 (2--00)52
960 mm
820 mm 815 mm
1475 mm
610 mm
350910
DIMENSIONS DE LA MACHINE