Upload
others
View
5
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
339 211 DIE LenzeAntriebstechnik
Technische Beschreibung
Technical description
Umricbter-A ntriebeReihe 640Inverter Drives640 Series
Diese technische Beschreibung This technical description is gilt für die Geräte: valid for the inverters:
641 E.OX.2X -
642 E.3X.2X -
642 E.lX.2X -
643 E.lX.2X -
644 E.lX.2X -
Art.Nr./Part no.: 339 211 04.07-9n
EK23/Li/fa 04.07.90 MB 33.1106 D/GB Seite/page: i
Inhalt
1. Eigenschaften
2. Technische Daten
3. Anschlußplan
3.1 Netz- u. Motoranschluß
3.2 Steuerbaugruppe
3.3 Einbau- und Betriebs-hinweise
3.4 Funkeritstörung
4. Bedieneiriheit
5. Codetabelle 640
6. Inbetriebnahme
6.1 Parametrierung
7. Überwachungs— und
Schutz funktionen
7 . 1 Spannungsuberwachung
7.2 Stromuberwachung
7. 3 Teinperaturuberwachung
7.4 Systemuberwachungen
Contents
Features
Technical data
Conriection diagrain
Mains and motor connection
Control stage
Operating and installation
iristructions
Radio interference suppression
Operating terininal
Code table 640
Commissioning
Parameter setting
Surveillance and proteotive
funct lons
Voltage surveillance
Current surveillance
Temperature surveillance
System surveillance
Lenze
page
2
2
3
3
5
6
7
8
9
13
13
19
19
20
20
20
EK23/Li/fa 04.07.90 MB 33.1106 D/GB Seite/page: 2
Die Gerätereihe 640 umfaßt 5Frequenzumrichter im Leistungs—bereich von 0,55 bis 2,2 kW.
1. Eigenschaften
The inverter series 64 com—prises 5 frequency inverterscovering a power range from0.55 to 2.2 kW.
1. Features
— Geräuschlos durch hoheSchaltfrequenz (20 kHz)
- Digitale Steuereinheit mit8-bit Mikrocontroller
- Pulswechselrichter mitPower-MOS-Modulen
- Kurzzeitig bis zum 1,6-fachenGerätenennstrom belastbar
- Erd- und KurzschlußsichereWechselrichterausgänge
— U/f—Kerinliniensteuerung- ON-LINE veränderbare Steuer-
parameter- Potentialfreie digitale Ein-
und Ausgänge für 24V-SPS-Pegel
- Standardgerät im 1P20-Gehäuse— Zusatzbaugrupperi nachrüstbar
2. Technische Daten
- Nolseless due to highswitching frequency (20 kHz)
- Digital control unit usirig8—bit microprocessor
- Inverter with Power MOSmodules
— 160% overcurrent capacityfor short—term Operation
— Iriverter outputs protectedagainst short-circuits andearth faults
- U/f—characteristic control— Control parameters can be
modified ON-LINE- Isolated digital inputs and
outputs for 24V-PLC level- Standard inverter in 1P20- Option boards can be fitted
2. Technical data
GerätetypInverter type
641 642.3 642 643 644
AusgangsLeistungOutput power
SN/kVA 1,3 1,5 1,5 2,6 3,6
Motornennteistung (4 poL.)Rated motor power (4po[e)
P /kWN 0,55 0,75 0,75 1,5 2,2
NetzspannungMains voI~tage
uuNetZmains
LiN 190.. .260V ±0% 50. ..6OHz
Rated mains currentNetznennst rom INetz/Ameins 7,0 9,0 9,0 15.0 17,0
Ausgangsspannungoutput vottage
U 3 x 0 ... UNetz/mains
Ausgangsfrec~.jenz~.Jtput frequency
dd
0.. .480 Hz
AusgangsnennstromRated output current
1 /AN
3,4 4,0 4,0 7,0 9,5
Gerätemax ima(stromMax. inverter current
1 /Amax
5,4 6,4 6,4 11,2 15,0
Gerätever tust Leistung
Power toss
fd=SOHz,1=1N
P 1W
v
50 70 70 120 180
LeitspannungMaster-vottage
LL
0 .. .10V
Strointeitwert
Master-current vatue
L
L
0 ... 2OmA oder/or
4 ... 2~nALkngebungstemperaturAlTbient temperature
TTu
a
0... 450c
AbmessungenDilnensions
HxBxTInuliHxBxD/nui
260x205x 145 330x205x172
GewichtWeight
kg 3,5 3,5 5,7 6,4 6,4
Art.-Nr.Part no.
336 715 336 713332 239 332 240 332 241
Lenze
EK23/Li/fa 04.07.90 MB 33.1106 D/GB Seite/page: 3
Bild/Figure 1
n
nun
n
nun
n
nun
n
nun
n
nun
n
nun
GewichtWei ght
kg
641,642.3 205 260 185 245 145 6 3,5
642 205 330 185 315 172 6 5,7
643,644 205 330 185 315 172 6 6,4
3. Corinection diaciram
3.1 Netz- u. Motoranschluß
Bild/Figure 2
*
PE L1 N
Mit zugeordneter NetzdrOsselhält das Gerät die Überspan-nurigfestigkeitsklasse 1 nachVDE 0160 ein.
Gerät 644 nur mit zugeordneterNetzdrossel betreiben. Gerät643 bei Dauerbelastung mitNennstrom nur mit zugeordneterNetzdrossel betreiben.
Achtung!Alle Leistungsklemmen führen biszu 30 Sekunden nach dem Netzaus—schalten SpannungCaution!All power terminals carry mainsvoltage up to 30 seconds aftermains discorinection
* Abgeschirmte Leitungen undNetzfilter finden Anwendung beiFunkentstärung nach Grenzwert—klasse B (VDE 0871)
* Screened cables and mains fil-ters are necessary in compli—ance with radio interferencesuppression according to limitvalue dass B (VDE 0871)
With specified mains choke, theinverter is overvoltage—pro—tected (dass 1) according toVDE regulation 01607
Operate inverter 644 onJ.y withspecified mains choke. Operateinverter 643 only withspecified mains choke in caseof continuous bad with ratedcurrent.
Lenze
3. Anschlußplan
3.1 Mains and motor connection
Siche:rungen/Fuses
Netzteil/Power supply
Fl: FFl2,5A/500V 6,3x32 Art.Nr./part no. 324802
Fl: FF16A/50gV 6,3x32 Art.Nr./part no. 305725
Fl: FF16A/50DV 6,3x32 Art.Nr./part no. 305725
Fl: FF25A/500V 10x38 F2: FlA/250V 5x20 Art.Nr./part no. 307308 Art.Nr./part no. 321660
Netzdrossel/Mains Choke
Bild/Figure 3
Gerät
Type 641,642.3 642
643 3,5 14
644 1,6 17
L
mtl
5
b C d
84 61
84 61
61
e Gewicht Weight
mn kg
91 2,4 l 2,4 91 1
lenze
EK23/Li/fa 04.07.90 MB 33.1106 D/GB Seite/page: 5
3.2 Steuerbaucrruppe 3.2 Control stage
a) mit externer 24V—VersorgungBild/Figure 4
a) with external 24V supply
Retais/reLay 15V
R1 ~ 600fl
Z.B. Art.-Nr. 326 850
e.g. part no. 326 850
Digitaler AusgangFehler (umschalt-bar low-high-aktiv)
Digitale Eingänge(aktiv bei13.. .+30V)LirikslaufReglerfreigabe
Analoger Sollwerta) Potentiometerb) Leitspannung
0.. .10Vc) Leitstrom
0.. .2OmA4.. .2OmAsiehe Beipack
b) ohne externe 24V—VersorgungBild/Figure 6
~sott RFR R/L TRIP~set CWICCW
Digital outputFault (change—overto low-high-active)
Digital inputs(active with volt-age levels 13V-30V)CCWrotationcoritroller release
Analog set—valuea) Potentiometerb) Master voltage
0...lOVc) Master current
0...2OmA4...2OmA
see accessory kit
b) without external 24V supply
Re[ais/retay 15V
R1 ~ 6000z.B. Art.-Nr. 326 850
e.g. part no. 326 850
~soII PFR R/L TRIP~set CW/CCW
Lenze
EK23/Li/fa 04.07.90 MB 33.1106 D/GB Seite/page: 6
3.3 Einbau- und Betriebs
-
hinweise3.3 Installation and operatincj
instructions
- Das Gerät ist senkrecht mituntenliegender Kleminleiste zumontieren.
— Es muß ein Einbaufreiraum vonlOOmin oben und unten sowie5onun seitlich eingehaltenwerden.
- Die mechanische Schraubbe-festigung des Sollwertpoten-tiometers (Beipack) ist mitPE zu verbinden.
- Die Steuerleitungen sind ab-geschirmt zu verlegen. Um dieWirksamkeit der Abschirmungsicherzustellen, darf diesenicht geöffnet oder unter-brochen sein. Sie muß beid-seitig aufgelegt sein undmöglichst nahe an den Klem-men beginnen. Verbindungensind möglichst niederohmigund breittlächig auszuführen.
— Zur Vermeidung von Störungenauch anderer elektronischerGeräte sind die Motorlei-tungen ebenfalls abzuschir-men; insbesondere dann, wenneine räumlich getrennte Ver-legung von Motor- und Signal-leitungen nicht möglich ist.
- Wird im Motorkreis geschal-tet, kann es zum Ansprechender Stromüberwachung kommen.
- Die Geräte dürfen ohnezusätzliche Maßnahme (z.B.Nullung) nicht an ein Netzmit FI-Schutzschalterangeschlossen werden (VDE0160/05.88). Bei einemErdschluß kann ein Gleich-anteil im Fehlerstrom dieAuslösung des FI-Schutz-schalters verhindern.
- Defekte Sicherungen dürfennur gegen den vorgeschriebe-nen Typ ausgewechselt werden.
- Die Gerätereihe 640 ist fürden Anschluß eines Brems—choppers vorbereitet.
- Install the inverter verti-cally with the terminalstrip at the bottom.
- Ensure that there is freespace of lOOmm at the top andbottom and 50min at eitherside
— Connect the fixing screw ofthe set—value potentiometer(accessory kit) to PE.
— Screen control cables.To ensure that the screeningis effective it should not beopened or interrupted. ltshould also begin as dose tothe terminals as possible andmust be applied to both ends.The connnections should haveas bw a resistance and aslarge a cross—sectional areaas possible.
- In order to also avoid inter-ferences of other electronicdevices, the motor wires mustbe screened, especially whenit is impossible to laymotor and signal cables inseparate trunking.
- When switching on the motorside of the inverter, thecurrent surveillance circuitmay be activated.
— The inverters must not beconnected to mains with anearth—leakage currentbreaker, without additionalprotective measures (e.g.zeroing) (see VDE 0160/5.88)In case of an earth—fault, aDC component in the faultcurrent can prevent the re-lease of the earth leakagecurrent breaker.
— Replace defective fuses onlywith the specified type.
- The 640 series inverters aresuitable for connecting to abraking chopper.
Lenze
EK23/Li/fa 04.07.90 MB 33.1106 D/GB Seite/page: 7
3.4 Funkentstörung 3.4 Radio interferencesuppression
Der Einsatz ohne Funkentstor—maßnahmen ist in elektrischenAnlagen innerhalb zusaminenhan—gender Betriebsräume, Betriebs—stätten oder Industrieanlagendann zulassig, wenn außerhalbder Betriebsstätte die Grenz-werte nach VDE 0871/6.78,Klasse B eingehalten werden(Allgemeine Genehmigung nachdem Gesetz über den Betrieb vonHochfrequenzgeräten vom 14.12.1984, Amtsbl. Vfg 1045/1046).
Für den Einsatz in Anlagen in-nerhalb eines Wohngebietes oderbei Uberschreitung der Grenz—wertklasse B außerhalb einerBetriebsstätte sind Funkent-störmaßnahmen erforderlich,die einen Funkentstörgrad nachVDEO871, Grenzwertklasse Bsicherstellen.
Funkentstörmaßnahmennach VDE 0871 Klasse B
a) Netzfilter
The operation of controllerswithout radio interference sup—pression is permissible inelectrical systems withinconnected operation rooms,commercial premises or in—dustrial plants, provided thatoutside the commercial premisesthe limit values according toVDE 0871/6.78, dass B are notexceeded.The controllers should only beoperated in compliance withlocal regulations
.
If the controller is to be usedwithin a residential area or ifthe limit value dass B outsidethe premises is exceeded, moreeffective suppression is neces—sary in order to ensure compli—ance with VDE 0871, limit valuedass B.
Measures against radiointerference according toVDEO87l, dass B
a) Mains filter
Gerätetyp/Inverter type
641, 642.3642
643, 644
Netzfilter/Mains filterArt.-Nr./Part no
332705 333228
b) Abschirmungen
- Motorleitung- Netzleitung zwischen Filter
und Gerät
b) Screening requirements
— Motor cable- Mains cable between filter
and inverter
Lenze
EK23/Li/fa 04.07.90 MB 33.1106 D/GB Seite/page: 8
4. Bedieneinheit 4. Operating terininal
Bi ld/Figure
Tastenfunktionen
AnzeigeDisplay
Der rechte Dezimalpunkt blinktbei Reglersperre sowie bei Im—pulssperre, verursacht durchdas Ansprechen einer internenUberwachung.
The far right-hand decimalpoint flashes in case of con—troller inhibit and pulseinhibit caused by therelease of an internalsurveillance function.
BedientastenOperating keys
Key functions
Wechseln zwischenCode— und Parameter-ebene
PRG Change between codeand parameter level
SH + PRG Änderung ausfuhren SH + PRG Execute change
k Angezeigten Wertvergrößern
k + SH Angezeigten Wertschnell vergrößern
Angezeigten Wertverkleinern
Y + SH Angezeigten Wertschnell verkleinern
Beim Ausfuhrungsbefehl SH + PRGist zunächst die SH-Taste unddann zusätzlich die PRG-Tastezu drücken.
Increase displayedvalue
& + SH Increase displayedvalue fast
Reduce displayedvalue
V + SH Reducedisplayedvalue fast
For the execution commandSII + PRG, first pressthe SH key and hold, thenpress the PRG key.
7
~H1
PRG
Lenze
EK23/Li/ra 04.07.90 MB 33.1106 D/GB Seite/page: 9
5. Codetabelle 640 5. 640 Code taible
Code -Ebenecode Levet
CodesatzCode set
BedienungsartOperat ing mode
Parametersatz LadenLoad paraneter Set
Parainetersatz speichernStore parameter set
Lenze
PRGParamete rebeneParameter tevet
Liii + PRO -.
SH + PRO -. PW
L121 SH + PRO -4 PWWThJF~F~F~1
- f~I -L~I~I~J
Standard Codesatz *nur Lesen
Standard code Set *read onty
Standard Codesatz *Standard code set *
Erweiterter CodesatzExtended code set
Nur für ServiceOnty for authorizedservice personneL
PW = Passworteingabe beim WechseL zwischen-0- und -1- bzw. -0- und -2- wenn inC94 ein Passwort definiert ist
Enter password when changing between-0- and -1- or -0- and -2- if a pass-word has been defined under code C94
7~7~ Passwort -Anforderung für ca. isLL~LJ Password requirenlent for is
Ix x~x SH + PRO Eingabe des PasswortesEnter password
F~F~F~1I-I0I-ISH + PROLW.LJ
F~F~F~1SH + PRO
FT~Ti SH + PROLW
f-f~1~- ~ + PRO
F~F~F~1
LJ~iJSH + PRO
55SH + PRG
K Lefmnensteuerung/Tastatur -parametr ierungScrew terminat controt/Parameter setting bykeyboard
Tastaturbed ienungKeyboard operation
WerksabgLeichFactory setting
Parm~etersatz nach demEinschaltenParaneter set afterswi tch-on
Paranetersatz 2Parameter set 2
Parwnetersatz 3Parameter set 3
Nur mögLich bei RegLersperrec~,Ly possibte for controLter inhibit
F~F~F~1
LIiILJSH + PRO
rFF1
Ljf[JSH + PRO
FF~7iSH + PROLULJ
Parametersatz nach demEinschaltenParameter set aftersw i tch -on
Parametersatz 2Parameter Set 2
Parametersatz 3Parameter set 3
Werksab~Le ichFactorysett ing
Eh
Lili
InitiaLi-sierung
mit ja-Lizing
EZßI*
lcIoilI*
C10121*WLJ
EK23/Li/fa 04.07.90 MB 33.1106 D/GB Seite/page: 10
Code - Ebene ParameterebenePRO
EinschaLtanzeigeSwitch on display 1
[E~TVI*min. DrehfeLdfreqLWLJ min. fieLd fr - deinequency dnin
max. DrehfeLdfreq fmax. fieLd fI-equencY~~
8~
HochLaufzeit T.AcceLeration t~ie
Abtaufzeit 1.DeceLerationlbme
r.
Tif
U/f -KennL inieU/f characteristic
U/f-Nennfrequenz ~dNUlf NominaL frequency ~dN
1C11161* Spannungsanhebung UminLW~LJ VoLtage boost Umin
StiL LstandstogikStandstiLt Logic
1
RegLerfreigabecontroLLer reLease
R/L -LaufCW/CCW rotation
r-1--T-1
1C14161* Fre~.ienzsoLLwertL.LWJ Frequency set vaLue
Parameter LeveL
+ PROLW
Code-Nr. für Anzeige nachdem EinschaLten
Code no. for dispLayingafter first switching on
LiLIE Hz 0.. .30HzHz 30.. .480Hz
~x~x~xjs
Werksabg Le ichFactorysetting
1
(0,2H zJL—J-~-—L.J
30.. .100Hz (0,1Hz>[0,2Hz]
100. - .480Hz (1 Hz>[0,2Hz]
0,1. ..ls (lOms>[1~nsJ
1... lOs (lOOms>
10... 100s (is)Eis]
100.. .990s (lOs>[lOs]
FT~V1SH+PRG USH+PRO U
UmschaLtung nur mögLich bei RegLei-sperre!Change-over onLy possibLe when controtLeris inhibited!
35.. .100Hz (0,2Hz>
(0,2Hz]100.. .960Hz ( 1Hz>
[0,2HzJ
x1XIKIHZ 35.. .960Hz
% 5. .30% UNt/i (0, 1%>(0, 4%J
i~17I Hz 0.. .2Hz 0..2Hz (0,1Hz>LL.LJ (0,2Hz]
VT&7iSH + PRO
[Jj~jSH + PRO
RegLer gesperrtControLLer inhibitedRegLer freigegebenControLLer reLeased
Bei RegLersperre bLinkt der DezimaLpunktdes rechten AnzeigeeLenientes
In case of controtLer inhibit the deciniaLpoint of the right display eLement fLashes
+ PRO LinksLaufCCW rotation
+ PRO RechtsLaufCW rotation
r—r-—r—i 0. ..lOOHz (0,1Hz>jxjx~xI Hz ~änin~ ~&nax
100 . .480Hz [0,1Hz](1Hz>[0, 2Hz]
Hz
______ Hz
FTTs
5iEf1~Fm-101-1
5 0. 0J Hz
1 1~.[0 ~Netzmains
E7j3f~Hz
Code LeveL
LJWJ
ITE*
511111*
Betriebs-parameter
Operat ingparameters
EEZ*
EiW*EEul~1*
I~ 1411j*
Lenze
EK23/Li/fa 04.07.90 MB 33.1106 D/GB Seite/page: 11
PRO
Frequenzistwert ~dActual running frequency
Parame terebeneParameter leveL
rrriIx jx~xiHz
0...lOOHz (0,1Hz>[0,1]
100.. .240Hz (1Hz>[0,2]
Motorspannung xix ixj% .100% U (1%>FIIIIII* Motor voltage 0. Netz/mains ElX]FehlermeLdung TRIPTRIP fault indication
übe rwachungsme LdungSurvei L Lance indication
Aktiver TRIP: Fehlermeldung blinktActuaL TRIP: fault indication fLashingEW
Uhu EarthfauLt~Iw~LELili
Lili
Kein aktueLLer TRIPNo momentary TRIP
KurzschlußShort-circuit
Iberstrorn im HochLaufOvercurrent d.iring acceLeration
Überstrom im AblaufOvercurrent during deceleration
~ (KühLkör~er)
SystemstörungSystem fault
Parameter zurückgesetzt(WerksabgLeich)Paraneter reset (Factory setting)
Se Lbstfeh LerFauLt during self test
Rücksetzen der FehLermeLdung: SH + PROReset of fauLt indication: SH + PRO
Frühere FehLermeldungen sind durchBetätigen der TastenkundVaus demSpeicher abrufbarPrior fault indications can be viewed bypressing the keys&and V
LixWW
fxjxjxjL±WJ
—1—WLLJ[THWJ~J
I0IU~
Nuniner des FehLerspeichers (1.. .8)für ca. 1 Sekunde in der AnzeigeNumber of fauLt stored (1. ..8)for 1 sec in the dispLay
danach automatische Anzeige derFehLermeLdungthen automatic fauLt indication
Keine früheren FehLermeLdungenNo prior fauLt indications
Unterspannung -
Undervo L tage
Überspannung
OvervoL tage
WechseL richtergesperrtInverter inhibited
- WechselrichtergesperrtInverter inhibited
Tastaturbedienung nicht möglich!WechseLrichtersperre wird automatischaufgehoben!Keyboard operation not possibLe!Inverter inhibit is reLeased automaticaLLy
Code- Ebenecode LeveL
cJs~o~*LIWJ
WerksabgLe ichFactorysetting
rmC 6 171*
Anzeige-werte
Displayva Lues
Lenze
EK23/Li/fa 04.07.90 MB 33.1106 D/GB Seite/page: 12
Passwort PWPassword PW
PRG
Softwareversion
Software version
Pegelu,nschaLtung
ParameterebeneParameter leveL
xlxlxiSH + PRO 0.. .999 (1>~ 0 kein Passwort
No password
mm6(41 1L~li~J
Anzeige der Gerätereihe für ca. isDispLay of the inverter series forapprox. is
rTlm1 Ix.Ixl danach Anzeige der SoftwareversionLL...L.J then display of the software
version
mmLIOHSH
+ PRO Tripausgang nicht inver-
tiert (Trip Low-aktiv)TRIP output is not inverse(TRIP bw - active)
[lTfiisH+ PROLJLJ
Tripausgang invertiert(Trip High-aktiv)
Inverse TRIP outputCTRIP high . active)
Nur bei Reglersperre möglichOnly possible uhen controlLer is inhibited
WerksabgLe ich 1Factory 1setting 1
mm010101
Li~I-LIWJ
Standard- Parameter
EinsteLLung des Codesatzes in COOSetting of code set in COO
mm1-11-1 nach SH + PRO Ausführung des BefehlsWLLJ Execution of comnand
(xxx> = Schrittweite/Steps
Ex~x] Auf lösung/resoLution
Lenze
Code-EbeneCode LeveL
mm1C19 ~I
mmiC[9191LLLJ
cj 1~3
EK23/Li/fa 04.07.90 MB 33.1106 D/GB Seite/page: 13
6. Inbetriebnahme 6. Couinissioning
Die Umrichter der Reihe 640sind werksseitig so einge-stellt, daß ein leistungszuge-ordneter vierpoliger Normmotormit 220V bzw. 380V Nennspan-spannung und 50Hz Nennfrequenzohne weitere Einstellungenbetrieben werden kann.Anpassungen an andereMaschinen oder besondere Anfor-derungen sind auf einfacheWeise über die Bedieneinheitvorzunehmen (siehe 6.1).
- RecflerfreigabeZur Freigabe des Reglers istan Klemme 17 (RFiR) eine Span-nung von 13.. .30V anzulegen.Bezugspotential ist Klemme36. Dies gilt auch beiTastaturbedienung.
- SollwertvorgabeDie Motordrehzahl wird überden Frequenzsollwert festge-legt. Dieser kann sowohl ana-log über die Klemmen 7 und 8(s. Anschlußplan) als auchdigital über die Tasten derBedieneinheit vorgegebenwerden. Für die digitaleSollwertvorgabe ist dieBedienungsart (COl) ent-sprechend umzuschalten.
6.1 Parainetrierung
The inverters of the series 640are factory set such that afour-pole standard motor withsuitable power (220V or 380V,50Hz) can be operated withoutfurther settings. The inverterscan be adapted very simply toother machines or specialrequirements using theoperating terminal (see 6.1).
- Controller releaseApply a voltage of 13 to 30Vto terminal 17 (RFR) in orderto release the controller.The reference potential isterminal 36. This alsoapplies in case of keyboardoperation.
— Set—value provisionThe motor speed is fixed bythe set frequency. This canbe preset either via theterminals 7 and 8 (See con-necting diagram) or digitallyvia the keys of the operatingterminal or the interfaceR5232. For the digital set-value provision, the operat—ing mode (COl> must be setaccordingly.
6.1 Parameter setting
Nach dem Netzeinschalten wirdzunächst die aktuelle Drehfeld-frequenz angezeigt (Änderungüber C04 möglich>.Um einen Parameter ändern zukönnen, muß zunächst in dieCode—Ebenegewechselt werden(gekennzeichnet durch C bzw. cim linken Anzeigeelement).Dies geschieht durch Betätigender PRG-Taste. Mit den TastenkundV kann dann der Code des zuändernden Parameters (sieheCodetabelle) eingestellt wer-den. Anschließend wird mit derTaste PRG zurück in die Para-meter-Ebene gewechselt. Es er—
After switching on. the mains,the momentary field-frequencyis firstly displayed (change ispossible via C04).In order to change a parameter,first change to the code level(marked by C or c in the leftdisplay element). This isachieved by using the PRGkey.Using the keys A and Vthe code of the parameter to bechanged (see code table) can beset. The PRG key is thenpressed in order to return tothe parameter ].eVel. Themomentary setting of theparameter is displayed. The
Lenze
EK23/LI/fa 04.07.90 MB 33.1106 D/GB Seite/page: 14
scheint die aktuelle Einstel-lung des gewünschten Para-meters.Das Andern des Parametersgeschieht nun wieder über dieTasten k und Y . Parameter—abhängig wird die Änderungunmittelbar (z.B. ~ odererst dann berücksichi~ igt, wennzusätzlich SH + PRG gedrücktwird (z.B. U/f-Kennlinie).Hierbei ist zu beachten, daßeinige Parameterumschaltungennur bei Reglersperre zugelassensind. Wird der Ausführungs-befehl akzeptiert, erscheint inder Anzeige für ca. lsDamit eine vom Werksabgleichabweichende Einstellung beimNetzausschalten nicht verlorengeht, muß der neue Parameter—satz in den nichtfluchtigenSpeicher übernommen werden.Dies geschieht unter C03 mitHilfe des Ausführungsbefehls.
6.1.1 Bedienungsart L~EI~In Abhängigkeit der gewahltenBedienungsart werden dieSteuerfunktionen Sollwert undRechts-/Linkslauf uber dieSteuerklenunen oder die Bedien-einheit vorgegeben. Die Para—metrierung erfolgt über dieBedieneinheit.
6.1.2 Einschaltanzeige
Unter C04 wird über Eingabe derCodenummer festgelegt, welcherParameter nach dem Einschaltenangezeigt werden soll.
parameter is changed againusing the keys A and VDepending on the parameter, themodification is consideredeither immediately (e.g. ~dmax)or when SH + PRG are presse~additionally (e.g. U/f charac-teristic). Here, it must benoted that some parameterchanges are permissible only incontroller inhibit mode. If theexecution command is accepted,„---„ is displayed for abautone second. In order to savethe new parameter setpermanently, it must be storedinto the non—volatile memory.This is achieved under C03using the execution command.
6.1.1 Operating mode EIIHDepending on the selectedoperating mode, the controlfunctions: set-value and coun-terclockwise rotation are pre—set using the screw controlterminals or the operating ter—minal. The parameters are setvia the operating terminal.
6.1.2 Switch-on display
Entering the code number underC04 determines which parameteris to be displayed after mainsswitch—on.
Lenze
EK23/Li/fa 04.07.90 MB 33.1106 D/GB Seite/page: 15
6.1.3 Min. Drehfeldfre- [~Tf~]quenz ~dmnin
Max. Drehfeldfre-quenz ~dmax
soi1w~~e~nd ~ wird derüber lberei~ festge-legt.Bild/Figure 8
~d/HzUmax
fdmin
0
Nach Reglerfreigabe wird derAntrieb bei Sollwert 0 aufMinimaldrehzahl hochgefahren.
6.1.3 Minimum field [~j3j~jfrequency ~dinin
Maximum field ~fL1iJfrequency ~diaax
The set—value setting range isdetermined by ~dmin andf dmax
max FrequenzsoUwertfrequency set value
Afterdrivespeed
controller release theis accelerated to minimumat zero set-value.
Lenze
EK23/Li/fa 04.07.90 MB 33.1106 D/GB Seite/page: 16
6.1.4 Hochlauf zeit TirL§Vf3I
Ablaufzeit Tif
Die Hoch- und Ablauf zeit bezie-hen sich auf eine Änderung derDrehfeldfrequenz um 100Hz. Dieeinzustellenden Zeiten Tir undTif können wie folgt berechnetwerden:Bild/Figure 9
~dII-b~ ~1c,o—~
~d2j
~d1
0tgr
Tr
If
Hierbei sind t~ und t diegewünschten Ze4len für~5enWechsel zwischen ~dl und ~d2
6.1.5 U/f—Kennlinie
Neben der linearen Kennlinie(U-fd> kann unter C14 auch einquadratischer Kennlinienverlauf(U ~-f~2)gewählt werden.Bild7Figure 10
0UN
JmIq ~
1/
o 0.5
- N~w,punkt
--1,
-
1 dc:
lineare Kennlinielinear characteristic
Die quadratische Kennlinie istvorgesehen für Pumpen- undLüfterantriebe.
6.1.4 Accelerationtime Tir
Decelerationtime Tif
EIZEIZW
The acceleratjon and decele—ration times are related to achange in the field frequencyby 100 Hz. The times T. andTif to be set can be c~lculatedas follows:
100HzT. =tZ.ir ir ~d2 — ~di
7100HzTif = tiff ~d2 — ~dl
Here, t~ and tif are thedesirediimes for the changebetween ~dl and ~d2~
6.1.5 U/f characteristic
Apart from the linear charac-teristic (U-fd), a squarecharacteristic (U—fd2 ) can alsobe selected.Bild/Figure 11
0
11 nomnolUmin
0 —?0 0.5 1 ___1,5
N
quadratische Kennliniesquare characteristic
The square characteristic isprovided for pumps and blowerdrives.
Lenze
1-
EK23/Li/fa 04.07.90 MB 33.1106 D/GB Seite/page: 17
6.1.6 U/f-Nennfrequenz
~ciN
Mit der U/f-Nennfrequenz wirddie Steigung der gewählten U/f-Kennlinie eingestellt. Sieberechnet sich aus denMotornenndaten wie folgt:
Für die gängigsten Netz- undMotortypen sind die Eck-frequenzangaben der nach-stehenden Tabelle zu entnehmen.Es ist zu beachten, daß diemaximale Ausgangsspannung derUmrichter den Betrag derjeweiligen Netzspannungerreichen kann.
6.1.6 U/f nominalfrequency f~
The U/f nominal frequency isused to set the selected U/fcharacteristic. lt is calcu-lated in conjunction with thenominal motor data as follows:
For most motor types, the inputparameters can be obtained fromthe table below. Please notethat the maximum inverter aut—put voltage can be as high asthe corresponding mainsvoltage.
Tabelle/Table 5
UN Netz!
mains
[V]
UN Motor
[V]
~N Motor
[Hz]
~dN
[Hz]220230230230240240
220220230230220240
505050505050
50.052.250.050.054.650.0
Wir empfehlen, generell bei derInbetriebnahme zu überprüfen,daß der Strom im Leerlauf denMotornennstrom nicht über-schreitet. Gegebenenfalls kanndurch Erhöhung der Nennfrequenz(C15) die U/f-Kennlinie unddamit die Leerlauf stromaufnahmeabgesenkt werden.
In general, we recommend tocheck during commissioning thatthe current, whilst idlerunning does not exceed thenominal motor current. Ifnecessary, the U/f character—istic and thus the idlingcurrent consumption can bereduced by increasing thenominal frequency.
Lenze
EK23/Li/fa 04.07.90 MB 33.1106 D/GB Seite/page: 18
6.1.7 SpannungsanhebungUmin
Bei (J/f-Kennliniensteuerung istder Umin -Parameter unbedingt anden verwendeten Asynchronmotoranzupassen, da sonst der Motordurch übertemperatur zerstörtwerden kann. Erfahrungsgemäßkönnen eigenbelüftete Standard-Asynchronmaschinen der Isolier—stoffklasse B im unterenFrequenzbereich
EK23/Li/fa 04.07.90 MB 33.1106 D/GB Seite/page: 19
6.1.8 Stillstandslogik ~Jj~Die Stillstandslogik aktiviertdie Gleichstrombremsung, wennder Frequenzwert die einge-stellte Stillstandsfrequenzunterschreitet.
Die Höhe des dem Motoreingeprägten Gleichstromes läßtsich über die Umi ~
einstellen.
Achtung: Längerer Betrieb derGleichstrombremsungkann zu einer Uber—hitzung des Motorsführen.
7. Überwachungs—undSchutzfunktionen
6.1.8 Standstill logic
The standstill logic activatesthe DC braking, when the actualfrequency value is less thanthe set standstill frequency.
The value of the motor currentcan be set via theUmin voltage boost.
caution: Excessive operation ofthe DC braking cancause the motor tooverheat.
7. Surveillance and protectivefunctions
Die Umrichter der Reihe 640haben verschiedene Funktionenzum Schutz vor unzulässigenBetriebsbedingungen. Das An-sprechen einer solchen Schutz-funktion bewirkt entweder Im-pulssperre (IMP) oder das Set-zen des Fehlerspeichers (TRIP).Die Art der Störung wird so-fort angezeigt.
7.1 Spannuncrstiberwachung
The inverters of the series 640include different protectivefunctions against non—permis—sible operating conditions. Therelease of such a protectivefunotion causes either a pulseinhibit (IMP) or TRIP setting.The type of fault is displayedimmediately. After havingremoved the fault, the pulseinhibit is releasedautomatically.
7.1 Voltage surveillance
AnzeigeDisplay
UnterspannungUndervol tage
UberspannungOvervo ltage
ElektronikversorgungElectronic supply
UG=l77V
UG=385V
Vcc =12V
5JfJ~EIBELEIfI~
FunktionFunction
IMP
IMP
TRIP
Lenze
EK23/Li/fa 04.07.90 MB 33.1106 D/GB Seite/page: 20
7.2 Stromüberwachung 7.2 Current surveillance
Kurzschluß, überlastShort circuit, overload
‚mot> 1‘61N
ErdschlußEarth fault
überstrom im Hochlauf ‚mot>1 , 61NOvercurrent cluring acceleration
Überstrom im Ablauf ‚mot> „61NOvercurrent during deceleration
7. 3 TemperaturuberwachUng
übertemperatur (Kühlkörper)Overtemperature (heatsink)
7.4 ~
EIIWElZEElZEWIE
TRIP
TRIP
TRIP
TRIP
7.3 Temperature surveillance
EZIIIEFI TRIP7.4 System surveillance
CC[ 5SystemstörungSystem error
Störung der Digitalelektronik,verursacht durch ungünstigeoder nicht abgeschirmteVerlegung der Steuerleitungen
Parameter zurückgesetztParameter reset
Nach dem Einschalten wurde einFehler im Parameterspeicherfestgestellt. Der Werksabgleichwurde automatisch geladen. Vordem Rücksetzen des Fehler—speichers ist die gewünschteParametrierung zu speichern(C03).
Fault of the digital elec-tronics, caused by e.g.unfavourable or non—screenedlaying of signal cables
511W TRIPAfter switching-on, a fault ofthe parameter memory was found.The factory setting was loadedautomatically. Before resettingof the TRIP memory the desiredparameter setting must be saved(C03).
SelbsttestfehlerFault during seif test
Eine beim Selbsttest geprüfteHardware—Komponente ist defekt.Das Gerät muß eingeschicktwerden.
A hardware component, which hasbeen self—tested, is defective.The inverter must be sent tothe factoryl
TRIP
ELFE TRIP
Lenze
lanze~ aller Welt
worldwide
Stammwerk (Hemd office
)
~ Lanze GmDH & Co KGPostfach 1013 52, 31763 HamelnFacßory Mechanisal Drives:Boa rgfe c, Bresleuer Straße 00~326O9 Esterra1‘ (051 54) 82-0
eletex (0 51 54i 82-1612Facßory Electronic Drives:Groß Derke, Hans-Lerrze-51‘aße 1D-31855 Aerzen‚1 (051 54) 82-0Telefax (05154)82-2304Kundendienst/ Service(Mechanical Drives)Bes ngte(d, Breslauer Straße 30-32699 Extertal3 705154,82-0Teefas (051 54) 82-396Waiblingen. Schänzls 80-71332 Waiblingen2 (07151) 95935-0
~efas (07151) 9593520P~‘~Öendlenst 1Service
stronlc Drives)uoß Borke, Hans-Lenze-StraBe 10-31855 Aurzen2 705: 547 82-0Te.e(a~ (051 54i 82-23 35
Allgäu
Lerze OmoH & Co KGAnrriebatechn 8 SudVertriebsbxro 8 IgäsMonnweg 13D-86391 Stadtbergei2 08211431043Telelan (0821) 431041
Augsburgerze GnbH & Co KG
Vertriebsouro Augsbu‘gElmajer Weg 11 F0-86183 Augsburg2 08 21) 663636Telelas (0821) 84400
Bad Neendor<
erze Dr—OH & Co KGArtr,ebxtechnik NordwestNiederlassung Bad NesedrirtIm Nredernteld 1—37)31542 Bad Nenncoi2 C5723i 04010Telelax 057231 9401 44
Berlin
Lenze MIr ebatechnilrVelriebsojro BeinStraße der Salidarrtät 9
~ 727 Vollenelefax ‚703304) 311 23
Lnize Gmbr- & Cc KGAntre0arect‘nik NerowestVerlrieoxbu‘c BremenAhleer Dorfatraße 11 4D-28279 Bremen9 (0421) 826713Telefas 0421) 828813
DöbelnLesze GmbH & Co KGAntriesslechnik DönelnGroßoaxcrrlrtzGr‘mmaacne Straße 780-04720 DObeln2)53431)611380/81Teielan (03431) 61 21 40
Ilerborn
Lanze GmbH & CoKGAstriebatechnjts MitteNiederlassung HerbonPestlasS 1463. 0-35724 -le‘bornSitz: WesWrwalostraee 360-35745 Herborn2 02772) 95 94-0Telefax (027 72) 53079
KarlsruheLenze Gmbr & Co KGAntriebsrechnik SüdN eder assung KarlsruheSaarlandatraße 85Q.751ß7 Karlsruhe2 (0721) 95885-0
,~~fas (0721) 557046
4d.burgLenze Gmbh & Co KGArtriebxtechrits NordwsxlVertriebsoüro MagdeburgIlängelabreite 200-39116 MagoeLrro2 — Telefax (0391 804258
MoersLanzeGmbH & Co KGAntriebetechnik WestNiederlassung MoersPosIlach 1809, 0-47408 MoersSitz: Uereinger Str. 48, 0-47441 Moers2 t02841t 23906Telefax (02841)18342
München
Lanze GmbH & Co KGArwtriebstechnik SüdNeder asxartg MünchenE-:esstraße 1. 0-82168 Lochham2(089)8544010Telefax (089> 85441 98
Nürnberg
Lanze Gmbh & Co KGAntrinsstechnils-Vertrieb WendetatenNiederlaaxung NürnbergWendel einer Straße 20-90530 Wendelstein2(09129)9011-0Tee‘ss (09129) 8119
Rottweil
LenzeGmbH & Co KGAnt‘ieoslechnils SudNiederlaaxung RottweilZimmerner Straße 54—580-78528 Roflwei2 0741) 8520TeeNs (0741‘ 42901
StlmmerdsLenze GmoH & Co KGAnrriebsleonr 8 DöbelnVertriebsburo SömmerdaRemorandtxtraße 10-99610 Sömmerde2 +Teterux (03834> 21521
Teterow
erze GmbH & Co KGAntriebatechnik NordwestVe‘triebsoaro TeterowAm Flnedeorsot‘ 110-17186 Teterow2 (03998)187512Telefax (03998i 187513
WaibtingenLenze Gmbh & Co KGAstriessteclnrk (‚(alb) egenPostfach 1433, 0-71304 WaiblingenSoaünzle 8, 0-71332 Wainlingen• 107151)59024Tele‘ax (07151(9598150
ArgentinaER.HS.AEmesto Reien e Hije SALC.Giraztol 1368RA-1427 Buenox Aires• (01> 552-92 71/89 71/95 55Telex 25207 RVSTATelefax (01)552-3811
AustralisECH Motior eohnology Pty. Ltd.Aulomation Place23 MeArther‘s FloacP.C. Bos 359Also-na NorihAUS-3025 Melbourne. Auslralle2 103) 3991511Terefas (03) 3991431
Austrim
Lenze Arlrieostechnik GeannoH.Poxtfaclr 21, Mühtenatralle 3A-4470 Erna2 707223) 3421-0Ta es 229 371, 229186Te efas (07223) 3280
Belgiuni
Lanze L.e.b.a.Nsorderlaan 133, boa 158-2030 Antwerper27031 542 62 00, Fax 6972775
china
tlan)in Ace PitlarInternational Trading Co., Ltd.klM 424-428, King Ke Building,No, 445 Anahanal RoadNainkal DistriotTian)irt, China2 + Fax 70)22-7473517
croatia
see Austris
czech RepublicLenze Antriebsteohsik Gmbh.isformscn( a poradenakö strediskoul. 17. listopadu 510CZ-549 41 öe-ver9 Kostelec270441) 631249Telefax 70441) 831248
Denmarts
Leomotor AlSIngenior- & HandelsfirmaStubmalleve) 35—37Postbos 4380K-2450 Ksberhaen 5V2 38306888Telefax 36306433Leomosor AlSEnebarrvej 11DK-8653 Them2 86847533
elelan 86848353
Finland
Relimes OyPCI. Boa 35SF-02271 EspooHannuissentle 1SF-02270 Exose2 (0) 804881Telne 125 252Telefax (0) 880941
FranceLanze S/e.Z.A da ChenlaloxeFlue Albert EinsteinF-93603 Aulray a/x Bois Cedes2 7) 48.79.62.00Teiefas (1) 48.6940.99
Succ, RIröne-Alpes:42, Chemir des PivollesF-69150 Oüo rex-Cfrarpieu2 72154020Teefas 7828.88.36Agense Sud-Ouest:BP. 6720, Ase Alsace Lorraine/Pu(oraF-47300 Vlleneuve au‘ Lot2 53.40.20.97Tsrefax 53.40.21.04
Greece
Georg P. Alesardris AGK. Manromicrta,i Str. 12RD. Bos 88009GFI-185.03 Piräus2 11 411184‘Pelea 212798Ta efas (1) 4127058
Morastiriou Str, 153GR-548.27 Tlrexaalon ki2 (31) 527521—2Tees 418 300Teefax 1311 511815
Hong KongLaden Tradng Csmpany Ltd.Asem1134-5 Nan Furg Cerrre246-298 Casfle hexe RoadHK-Teuen Wer, KowoonHong Kong2 70) 2499 2923Telex 6863 laden haTelefax (0( 2411 4027
Hungary
Lenze Anfrieosfecftnik GmbH.Sze‘viz 44 lntormäcios lrodaBognär a. 3/B 11.3H-1021 Budapest2 + Telefax 178-0496
lcelsndsee Dermark
IndimEmco Lerze Rat. L‘d.106. Industrial Area. SioniND-Bcmhay 400 0222 >22) 4076371(22>4071818.7221 4076432Telex 011-78010EEPL IN011-73077 DYNA INTelalas (022) 40904 23Caole EMCDTIOLL
IndonesimP.T. Temaando Divixion Lenzedl. Hariangoanga 5Banoseg 40116 ndoneeia2 022-430035
elalas 022-431118
Co-npl. Drogol Permai BI.A-35Jakurta 11460, lndonesie2 021 -56796-31 + -32Fax 021-5 88 87 50
Iran
Para Teatile Co. Ltd.,P.0.Boe 19395-5177.Ayatollaln-Sadr Exp.WaySosth Daatoar Ave.Habbi Str. No. 44IR-Tehrari 193962 >0217 286 768 -282655Telefax (021) 2002883Telex 224 332 pate jr
Israel
Greenaßpon Eng, Works Ltd.20 haamelim 5VRD. Boa 10108IL-Haifa-Bxy 281102 (04) 721187Telsagreer 45108Telefax 7041 728231
Itsly
Gest Trasmisaiori SpAViale Monza 3381-20128 Milano2 (02)28000458Teles 320017 gelltTelefax (02) 2 5529 70
Japan
M e Pelley Co. Ltd.461 lmai-Minami-Cho, Naashara-KuJ-Kawaaaki-City2)044) 733-5151. Teles 03642110Telefax (044) 7112431,7331241
Kenia
BAST AFRICAN CHAINSLTD.Mwanzo Hosse0»Ounga RoadP.C. Bos 42754Nairobi2 5313 78/7/8/9Telefax 558292 0. 543027
KoreaIr KWs Iridustrial Co. Ltd.Flsom No. 101So)pyo Choseon Mooyaok Bidg.339-1. Ose Bang OongDong Jeck-GuCR0. Boa 3721RDK-Seout/Kores2 (02)818-0652-5Telex K 26919 InkoktsTelefax (02) 818-5018
LettlandS)A Everameyerlndsatrislaia SareissLatsütte RepublikeAgensexlris 29-22LV-1046 Rigs2 + Telefax 00371/9348455
Luxenrbourgsee Balglum
Mmcedonta
see Aesfrgs
Mml sysia/Aaeansee Sirgapore
MsltaVasrek Irterrationel idKW 8, Corraoior Ind Est.,Paola Mx 082700358)824019Teafse (00356) 874774
Mauritius
Automation sed ControlaEngreering Ltd.3, Roysl RoadLe Hochet Terre Rouge/ Mas‘ihua2 2488271Teiefas 2488988
Meeicosee USA
Netherlande
Lenze B.V.Poalous 31 0NL-5203 DC s-HertogenooschPfoegweg 15NL-5232 BR a-Hertogenboach2 0737 410096Telefas (073) 411545
New zeatand
Trsrz Dorporation112 Mays Road, OrehungePOBos 12-320Panrose, Auckland. New Zealand2 09-6345511Teielas 09-6345518
Norway
DfC-Lenze A/SEteetelen 26—28N-1472 Piellnamar270677971950 Fax (0 87) 97 20 25
Peru
POWERMATIC SACelle Tolle de lx Meroed 259Lima 13P.C. Boa 41-01~7..ma 412 517 (14> 72-9181/72-4439Telefas (51) (14) 37- 0073
Philippines
.Jupp & Cornloany Inc.LImit 2111. Cnyland 10, Tower II8817 Aysla Ase. Cor. H.V.Da La Cosra St.Malsat, Metro ManilePh ipp rca2 892-1507/893-2074Telefax 893- 2074
PolandPrsoownie ZaxtosowanElektronik Aniroul. Rydygiera 33 0PL-07-00 Torun2 453466 Telefax 4533 58
PolandTrend Ltd.ei. Soso)ska 65PL-40-128 Katowice2 (3)1033708
13)1034525Fax: (32) 580941
PortugalCOSTA. LEAL E VICTDR, LDAR. Auguato Leaxa, 289Apartsdo 2080P-4201 Porto Codes2121529095:529118/529973Teiefas 127 524005
Repubtir South Atnlcm
lntegrated Machines (Ply.> Ltd.POBos 5233, ZA-Earioni-Soelh 150222 Ballour 8er.ZA-Benoni-South 1501 Er« 7Industrial Sitas2101-) 645-1915:845-1922Teiefas >0111645-1926
Ronianimsee Austrls
Singapore/Asean
Aals-Mach Engineering Re. Ltd.10 Tuas Avense 1SGP-Sirgspore 226398622511, 8822051Tees saiamc 34883Teefax 8610787
Siovat< Republic
see Czech Republic
Siovenis
see Aualria
Spaln
5.8. SistelSantansc, 256-08206 Sabaoell >Barcelonal& 793; 7270074Telefax (93) 7253576
SwedenLanze Traramissioner ABBoa 10745-58110 Lineoping2(0131111470Tees 50033Teielas 013) 103823
SwllzartandLanze Bxcnofen AGAokeratraße 42, PostfachCh-8810 Uster-ZUrich2 (Dli 9441212Teies 826107Tolefas (011 944‘233
Bureau da Suisse Romunde:Lenze Beonofen S.A.Grande-Champe 4CH-1033 Chasexus eL2(02117310212Teefas 02‘) 7310717
TaiwanADE Pillar 7ad:ng Co. LId.No.12, Lane 61, Sec. 1, Kuanfu RoudSas-Chung-CtvR.0 C. Taipe HS)EN2702)9956400Telefax (027 995-3466
ThsilsndWein-narn & Schneide‘ Co.. Ltd.C.P.0. Boa 645T-Bengkok 105012 2, 363-5633-6, 363.5134Tales 87973 aLseon thTelelas (2) 383-5637
Turtcey
Hes Makina Sanay; um Ticarat ASPO.Boa 245TR-38002 KayserHeolar yolu 8kmTR-3.8210 Kayseri* 90 (3527 4422540Talelas 90 4422809
unieed Klngdoni / EireOreplafrol LId.Caeten RoadGB-Bedforc 4K 41 DIHT2 (0234) 350044Telrfae 70234) 26~815
USA
Lanze Powar Transmission175 Route 46 WestUSA-Pairfleld NJ 07004272011227-5311Telefax 7201) 227-7423
Vleßnmm
Zlener & MühlbargerTlruan Quoc Co LtdHanei/Vialnam9 00844248923Telefas 00844247289
Yugoalavia
see Austris
zypern
‚ING Engineering Ltd.loasninon 5, StroseissRD. Boa 8077Nßcoaia9314807/8Teiefas 497433
Lenze GmbH&Co KG, Postfach 10 13 52, D-31763 Hameln, Standort; Groß Berkel, Hans-Lenze-Straße 1 D-31855 AerzenTelefon (0 51 54) 82-0, Telex 92 853, Teletex 51 54 11, Telefax (0 51 54) 40 40, Telefax Service (0 51 54) 82 23 35Printed In Germany