40
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje 6 NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding 7 DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning 8 PT Instruções para uso / Manual de Instalación 9 PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 10 CS Návod k použití / Montážní návod 11 SK Návod na použitie / Montážny návod 12 ZH 用户手册 / 组装说明 13 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу 14 HU Használati útmutató / Szerelési útmutató 15 FI Käyttöohje / Asennusohje 16 SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 17 LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 18 HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju 19 TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu 20 RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare 21 EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης 22 SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo 23 ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend 24 LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija 25 SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 26 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 27 BG Инструкция за употреба / Ръководство за монтаж 28 SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29 AR التجميععليمات ت/ ستخداميل ا دل30 Focus 31940000 Focus 31960000 Focus 31943000 Focus 31963000 Focus Care 31916000

31940 Buch neue Anschlüssekesko-onninen-pim-resources-production.s3-website-eu-west-1.amazona… · Pressione d'uso: max. 1 MPa Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Pressione

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 31940 Buch neue Anschlüssekesko-onninen-pim-resources-production.s3-website-eu-west-1.amazona… · Pressione d'uso: max. 1 MPa Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Pressione

DE Gebrauchsanleitung/Montageanleitung 2FR Moded'emploi/Instructionsdemontage 3EN Instructionsforuse/assemblyinstructions 4IT Istruzioniperl'uso/IstruzioniperInstallazione 5ES Mododeempleo/Instruccionesdemontaje 6NL Gebruiksaanwijzing/Handleiding 7DK Brugsanvisning/Monteringsvejledning 8PT Instruçõesparauso/ManualdeInstalación 9PL Instrukcjaobsługi/Instrukcjamontażu 10CS Návodkpoužití/Montážnínávod 11SK Návodnapoužitie/Montážnynávod 12ZH用户手册/组装说明 13RU Руководствопользователя/Инструкцияпо

монтажу 14HU Használatiútmutató/Szerelésiútmutató 15FI Käyttöohje/Asennusohje 16SV Bruksanvisning/Monteringsanvisning 17LT Vartotojoinstrukcija/Montavimoinstrukcijos 18HR Uputezauporabu/Uputstvazainstalaciju 19TR Kullanımkılavuzu/Montajkılavuzu 20RO Manualdeutilizare/Instrucţiunidemontare 21EL Οδηγίεςχρήσης/Οδηγίασυναρμολόγησης 22SL Navodilozauporabo/Navodilazamontažo 23ET Kasutusjuhend/Paigaldusjuhend 24LV Lietošanaspamācība/Montāžasinstrukcija 25SR Uputstvozaupotrebu/Uputstvozamontažu 26NOBruksanvisning/Montasjeveiledning 27BG Инструкциязаупотреба/Ръководствоза

монтаж 28SQ Udhëzuesiipërdorimit/Udhëzimerrethmontimit 29AR دليل االستخدام /تعليمات التجميع 30

Focus 31940000

Focus 31960000

Focus 31943000

Focus 31963000

Focus Care 31916000

Page 2: 31940 Buch neue Anschlüssekesko-onninen-pim-resources-production.s3-website-eu-west-1.amazona… · Pressione d'uso: max. 1 MPa Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Pressione

Montage siehe Seite 31

Sicherheitshinweise BeiderMontagemüssenzurVermeidungvon

Quetsch-undSchnittverletzungenHandschuhegetragenwerden.

DasProduktdarfnurzuBade-,Hygiene-undKörper-reinigungszweckeneingesetztwerden.

GroßeDruckunterschiedezwischendenKalt-undWarmwasseranschlüssenmüssenausgeglichenwerden.

Montagehinweise•VorderMontagemussdasProduktaufTransportschä-

denuntersuchtwerden.NachdemEinbauwerdenkeineTransport-oderOberflächenschädenanerkannt.

•DieArmaturmussnachdengültigenNormenmontiert,gespültundgeprüftwerden!

Technische DatenBetriebsdruck: max.1MPaEmpfohlenerBetriebsdruck: 0,1-0,5MPaPrüfdruck: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Heißwassertemperatur: max.80°CEmpfohleneHeißwassertemperatur: 65°CThermischeDesinfektion: max.70°C/4min

EigensichergegenRückfließen

HansgroheArmaturenkönneninVerbindungmithyd-raulischundthermischgesteuertenDurchlauferhitzerneingesetztwerden,wennderFließdruckmindestens0,15MPabeträgt.

DasProduktistausschließlichfürTrinkwasserkonzipiert!

Deutsch

Prüfzeichen (sieheSeite40)

Bedienung (sieheSeite35)

Durchflussdiagramm (sieheSeite37)

Maße (sieheSeite36)

ReinigungsiehebeiliegendeBroschüre.

Justierung EinhandmischermitWarmwasserbe-grenzung,JustierungsieheSeite34.InVerbindungmitDurchlauferhitzernisteineWarmwassersperrenichtzuempfehlen.

Symbolerklärung

Serviceteile (sieheSeite38)

KeinessigsäurehaltigesSilikonverwenden!

Wartung (sieheSeite40)RückflussverhinderermüssengemäßDINEN1717regelmäßiginÜbereinstimmungmitnationalenoderregionalenBestimmungen(DIN1988einmaljährlich)aufihreFunktiongeprüftwerden.

Störung Ursache AbhilfeWenigWasser - SiebdichtungderBrausever-

schmutzt- SiebdichtungzwischenBrauseundSchlauchreinigen

- Rückflussverhinderersitztfest - RückflussverhindereraustauschenArmaturschwergängig - Kartuschedefekt,verkalkt - KartuscheaustauschenArmaturtropft - Kartuschedefekt - KartuscheaustauschenZuniedrigeWarmwassertemperatur - Warmwasserbegrenzungfalsch

eingestellt- Warmwasserbegrenzungeinstellen

Durchlauferhitzerschaltetnichtein - DrosselinderHandbrausenichtausgebaut

- DrosselausderHandbrauseent-fernen

- Schmutzfangsiebeverschmutzt - Schmutzfangsiebereinigen/aus-tauschen

- Rückflussverhinderersitztfest - Rückflussverhindereraustauschen

2

Page 3: 31940 Buch neue Anschlüssekesko-onninen-pim-resources-production.s3-website-eu-west-1.amazona… · Pressione d'uso: max. 1 MPa Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Pressione

Montage voir page 31

Consignes de sécurité Lorsdumontage,porterdesgantsdeprotection

pourévitertouteblessureparécrasementoucoupure.

Lesystèmededouchenedoitservirqu'àselaveretàassurerl'hygiènecorporelle.

Ilestconseilléd'équilibrerlespressionsdel'eauchaudeetfroide.

Instructions pour le montage•Avantsonmontage,s'assurerqueleproduitn'a

subiaucundommagependantletransportAprèslemontage,toutdommagedetransportoudesurfacenepourrapasêtrereconnu.

•Larobinetteriedoitêtreinstallée,rincéeetcontrôléeconformémentauxnormesvalables!

Informations techniquesPressiondeserviceautorisée: max.1MPaPressiondeserviceconseillée: 0,1-0,5MPaPressionmaximumdecontrôle: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Températured'eauchaude: max.80°CTempératurerecommandée: 65°CDésinfectionthermique: max.70°C/4min

Avecdispositifanti-retour

LesmitigeursHansgrohefonctionnentégalementenasso-ciationàdeschauffe-eauàcommandehydrauliqueouthermiqueàconditionquelapressionsoitauminimumde0,15MPa.

Leproduitestexclusivementconçupourdel'eaupotable!

Français

Classification acoustique et débit (voirpage40)

Instructions de service (voirpage35)

Diagramme du débit (voirpage37)

Dimensions (voirpage36)

Nettoyagevoirlabrochureci-jointe.

Etalonnage Mitigeuraveclimitationdelatempérature:voirlapage34pourleréglage.Unelimita-tiondelatempératuren'estpasrecomman-déequandlemitigeurestalimentéparunchauffe-eauinstantané.

Description du symbole

Pièces détachées (voirpages38)

Nepasutiliserdesiliconecontenantdel'acideacétique!

Entretien (voirpage40)Lesclapetsanti-retourdoiventêtreexaminésrégulièrementconformémentàlanormeEN1717ouconformémentauxdispositionsnationalesourégionalesquantàleurfonc-tion(aumoinsunefoisparan).

Dysfonctionnement Origine SolutionPasassezd´eau - Joint-filtrededouchetteencrassé - Nettoyerlejoint-filtreentreladou-

chetteetleflexible- Clapetanti-retourbloque - Changezleclapetantiretour

Duretédefonctionnement - Cartouchedéfectueuse,entartrée - ChangerlacartoucheLemitigeurgoutte - Cartouchedéfectueuse - ChangerlacartoucheTempératured'eauchaudetropbasse,pasd´eaufroide

- Limiteurdetempératuremalposi-tionné

- Positionnerlelimiteurdetempé-rature

Lachauffe-eauinstantanénes'allumepas

- Réducteurdedébitnondémonté - Démonterleréducteurdedébitdeladouchette

- Filtresencrassés - Nettoyez/changezlesfiltres- Clapetanti-retourbloque - Changezleclapetantiretour

3

Page 4: 31940 Buch neue Anschlüssekesko-onninen-pim-resources-production.s3-website-eu-west-1.amazona… · Pressione d'uso: max. 1 MPa Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Pressione

Assembly see page 31

Safety Notes Glovesshouldbewornduringinstallationtoprevent

crushingandcuttinginjuries. Theshowersystemmayonlybeusedforbathing,

hygienicandbodycleansingpurposes. Thehotandcoldsuppliesmustbeofequalpres-

sures.

Installation Instructions•Priortoinstallation,inspecttheproductfortransport

damages.Afterithasbeeninstalled,notransportorsurfacedamagewillbehonoured.

•Thefittingmustbeinstalled,flushedandtestedafterthevalidnorms!

Technical DataOperatingpressure: max.1MPaRecommendedoperatingpressure: 0,1-0,5MPaTestpressure: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Hotwatertemperature: max.80°CRecommendedhotwatertemp.: 65°CThermaldisinfection: max.70°C/4min

Safetyagainstbackflow

Hansgrohemixerscanbeusedtogetherwithhydrauli-callyandthermicallycontrolledcontinuousflowheatersiftheflowpressureisatleast0,15MPa.

Theproductisexclusivelydesignedfordrinkingwater!

English

Test certificate (seepage40)

Operation (seepage35)

Flow diagram (seepage37)

Dimensions (seepage36)

Cleaningseeenclosedbrochure.

Adjustment Toadjustthehotwaterlimiteronsinglelevermixers,pleaseseepage34.Usingahotwaterlimiterinconnectionwithacontinuousflowwaterheaterisnotrecommended.

Symbol description

Spare parts (seepage38)

Donotusesiliconecontainingaceticacid!

Maintenance (seepage40)ThecheckvalvesmustbecheckedregularlyaccordingtoDINEN1717inaccordancewithnationalorregionalregulations(atleastonceayear).

Fault Cause RemedyInsufficientwater - Showerfiltersealdirty - Cleanfiltersealbetweenshower

andhose- checkvalvehasn'tmovedback - Exchangecheckvalves

Mixerstiff - Cartridgedefective,calcified - ExchangecartridgeMixerdripping - Cartridgedefective - ExchangecartridgeHotwatertemperaturetoolow - Hotwaterlimiterincorrectlyset - SethotwaterlimiterInstantaneousheaterdidn’twork - Flowlimiterinhandshowerisn’t

removed- Removeflowlimiter

- Filtersaredirty - Cleanthefilter/exchangefilter- checkvalvehasn'tmovedback - Exchangecheckvalves

4

Page 5: 31940 Buch neue Anschlüssekesko-onninen-pim-resources-production.s3-website-eu-west-1.amazona… · Pressione d'uso: max. 1 MPa Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Pressione

Montaggio vedi pagg. 31

Indicazioni sulla sicurezza Duranteilmontaggio,perpevitareferitedaschiac-

ciamentoedatagliobisognaindossareguantiprotettivi.

Ilsistemadocciadeveessereutilizzatoesclusivamen-teperl'gienedelcorpo.

Attenzione!Compensareledifferenzedipressionetraicollegamentidell'acquafreddaedell'acquacalda.

Istruzioni per il montaggio•Primadelmontaggioènecessariocontrollarechenon

cisianostatidanniduranteiltrasporto.Unavoltaese-guitoilmontaggio,nonverrannoriconosciutieventualidanniditrasportoodellesuperfici.

•Larubinetteriadeveessereinstallata,pulitaetestatasecondoleistruzioniriportate!

Dati tecniciPressioned'uso: max.1MPaPressioned'usoconsigliata: 0,1-0,5MPaPressionediprova: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadell'acquacalda: max.80°CTemp.dell'acquacaldaconsigliata: 65°CDisinfezionetermica: max.70°C/4min

Sicurezzaantiriflusso

ImiscelatoriHansgrohepossonovenireusaticoncaldaiea"bassapressione"selapressionediflussoèalmenodi0,15MPa.

Ilprodottoèconcepitoesclusivamenteperacquapotabile!

Italiano

Segno di verifica (vedipagg.40)

Procedura (vedipagg.35)

Diagramma flusso (vedipagg.37)

Ingombri (vedipagg.36)

Pulituravediilprospettoaccluso.

Taratura Perlaregolazionedellimitatoredierogazio-nediacquacaldadeimiscelatorimono-comando,vediPagina34.Unlimitatoredierogazionediacquacaldaincombinazioneconlecaldaieistantaneenonèconsiglia-bile.

Descrizione simbolo

Parti di ricambio (vedipagg.38)

Nonutilizzaresiliconecontenenteacidoacetico!

Manutenzione (vedipagg.40)Lavalvoladinonritornodeveesserecontrol-lataregolarmentecomedaDINEN1717,secondolenormativenazionalieregionali(almenounavoltaall'anno).

Problema Possibile causa RimedioScarsitàd'acqua - Guarnizionedelfiltrodelladoccia

sporca- Pulirelaguarnizionedelfiltrotradocciaeflessibile

- Valvolaantiriflussononfunzionacorrettamentet

- Sostituirelavalvolaantiriflusso

Miscelatoreduro - Cartucciadifettosa - SostituirelacartucciaMiscelatoregocciola - Cartucciadifettosa - SostituirelacartucciaTemperaturadell'acquacalda - Limitazionedell'acquacaldarego-

latamale- Regolarelalimitazionedell'acquacalda

Lacaldaiaistantaneanonlavora - Illimitatorediportatanonèstatosmontatodalladoccetta

- Smontareillimitatorediportatadalladoccetta

- Filtrisporchi - Pulire/sostituireifiltri- Valvolaantiriflussononfunzionacorrettamentet

- Sostituirelavalvolaantiriflusso

5

Page 6: 31940 Buch neue Anschlüssekesko-onninen-pim-resources-production.s3-website-eu-west-1.amazona… · Pressione d'uso: max. 1 MPa Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Pressione

Montaje ver página 31

Indicaciones de seguridad Duranteelmontajedebenutilizarseguantespara

evitarheridasporaplastamientoocorte. Lagriferíasolodebeserutilizadaparafinesde

baño,higieneylimpiezacorporal. Grandesdiferenciasdepresiónenservicioentre

aguafríayaguacalientedebenequilibrarse.

Indicaciones para el montaje•Antesdelmontajesedebeexaminarseelproducto

contradañosdetransporte.Despuésdelainstala-ciónsosereconoceningúndañodetransporteodesuperficie.

•Elgrifotienequeserinstalado,probadoytestado,segúnlasnormasenvigor.

Datos técnicosPresiónenservicio: max.1MPaPresiónrecomendadaenservicio: 0,1-0,5MPaPresióndeprueba: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadelaguacaliente: max.80°CTemp.recomendadadelaguacaliente: 65°CDesinfeccióntérmica: max.70°C/4min

Segurocontraelretorno

LosmezcladoresHansgrohepuedenserutilizadosjuntoconcalentadorescontinuosdeaguaqueseanmane-jadosdemanerahidráulicaotérmica,siemprequelapresiónenservicioasciendaaunmínimode0,15MPa.

Elproductohasidoconcebidoexclusivamenteparaaguapotable.

Español

Marca de verificación (verpági-na40)

Manejo (verpágina35)

Diagrama de circulación (verpágina37)

Dimensiones (verpágina36)

Limpiarverelfolletoadjunto.

Ajuste Usocomomezcladormonomandoconlimitacióndelcaudaldeaguacaliente:verajusteenpagina34.Encombianciónconcalentadoresinstantáneosnoesrecomenda-blelimitarelcaudaldeaguacaliente.

Descripción de símbolos

Repuestos (verpágina38)

Noutilizarsiliconaquecontieneácidoacético!

Mantenimiento (verpágina40)Lasválvulasanti-retornotienenquesercon-troladasregularmentesegúnlanormaDINEN1717,enacuerdoconlasregulacionesnacionalesoregionales(unavezalaño,porlomenos).

Problema Causa SoluciónSalepocaagua - Filtrodelateleduchasucio - Limpiar/Cambiarfiltroentreflexo

yteleducha- válvulaanti-retornocerrada - cambiarválvulaanti-retorno

Manecillavadura - cartuchodañado - cambiarelcartuchoGrifopierdeagua - cartuchodañado - cambiarelcartuchoTemperaturadelaguacalientedemasiadobaja

- topedeaguacalientemal - ajustartope

Calentadorinstantáneonoseenciende

- nosehaquitadolimitadordecau-daldelateleducha

- quitarlimitadordecaudal

- Filtrossucios - limpiar/cambiarfiltros- válvulaanti-retornocerrada - cambiarválvulaanti-retorno

6

Page 7: 31940 Buch neue Anschlüssekesko-onninen-pim-resources-production.s3-website-eu-west-1.amazona… · Pressione d'uso: max. 1 MPa Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Pressione

Montage zie blz. 31

Veiligheidsinstructies Bijdemontagemoetentervoorkomingvanknel-en

snijwondenhandschoenenwordengedragen. Hetdouchesysteemmagalleenvoorhetwassen,

hygiënischedoeleindenenvoordelichaamreinigingwordengebruikt.

Grotedrukverschillentussendekoud-enwarmwater-toevoerdienenvermedenteworden.

Montage-instructies•Vóórdemontagemoethetproductgecontroleerd

wordenoptransportschade.Nadeinbouwwordtgeentransport-ofoppervlakteschademeeraanvaard.

•LeidingendoorspoelenvolgensNorm.Demengkraanvervolgensmonterenencontroleren!

Technische gegevensWerkdruk:max. max.1MPaAanbevolenwerkdruk: 0,1-0,5MPaGetestbij: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperatuurwarmwater: max.80°CAanbevolenwarmwatertemp.: 65°CThermischedesinfectie: max.70°C/4min

Beveiligdtegenterugstromen

Hansgrohekranenkunnensamenmethydraulischenthermischgestuurdegeisersgebruiktwordenindiendeuitstroomdrukmin.0,15MPabedraagt.

Hetproductisuitsluitendontworpenvoordrinkwater!

Nederlands

Keurmerk (zieblz.40)

Bediening (zieblz.35)

Doorstroomdiagram (zieblz.37)

Maten (zieblz.36)

Reinigenziebijgevoegdebrochure.

Instellen Eéngreepsmengkranenmetwarmwaterbe-grenzing,instellingzieblz.34.Incombina-tiemetgeiserswordteenwarmwaterbegren-zingnietaanbevolen.

Symboolbeschrijving

Service onderdelen (zieblz.38)

Gebruikgeenzuurhoudendesilicone!

Onderhoud (zieblz.40)KeerkleppenmoetenvolgensDINEN1717regelmatigenvolgensplaatselijkgeldendeeisenophetfunktionerengecontroleerdworden.(Tenminsteeenkeerperjaar).

Storing Oorzaak OplossingWeinigwater - Zeefdichtinghanddoucheverstopt - Zeefdichtinghanddouchereinigen

- Terugslagklepzitvast - TerugslagklepuitwisselenBedieningzwaar - Kardoesdefectofverkalkt - KardoesuitwisselenMengkraanlekt - Kardoesdefect - KardoesuitwisselenTemperatuurvanwarmwatertelaag - Heetwaterbegrenzerverkeerd

ingesteld- Heetwaterbegrenzerinstellen

Doorstroomtoestelschakeltnietin - Begrenzervanhanddouchenietverwijderd

- Begrenzeruithanddoucheverwij-deren

- Vuilzeefverstopt - Vuilvangzeefreinigen/uitwisselen- Terugslagklepzitvast - Terugslagklepuitwisselen

7

Page 8: 31940 Buch neue Anschlüssekesko-onninen-pim-resources-production.s3-website-eu-west-1.amazona… · Pressione d'uso: max. 1 MPa Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Pressione

Montering se s. 31

Sikkerhedsanvisninger Vedmonteringenskalderbrugeshandskerforat

undgåkvæstelserogsnitsår. Brusersystemetmåkunbrugestilbade-,hygiejneog

rengøringsformål. Størretrykforskellemellemkoldtogvarmtvandbør

udjævnes.

Monteringsanvisninger•Førmonteringenskalproduktetkontrolleresfortrans-

portskader.Eftermonteringengodkendestransportska-derellerskaderpåoverfladenikkelængere.

•Ifølgegældenderegler,skalarmaturetmonteres,skyl-lesigennemogafprøves.

Tekniske dataDriftstryk: max.1MPaAnbefaletdriftstryk: 0,1-0,5MPaPrøvetryk: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Varmtvandstemperatur: max.80°CAnbefaletvarmtvandstemperatur: 65°CTermiskdesinfektion: max.70°C/4min

Medindbyggetkontraventil

Hansgrohearmaturerkananvendesiforbindelsemedhydraulisk-ogtermiskstyredegennemstrømningsvandvar-merevedetvandtrykpå0,15MPa.

Produkteterudelukkendeberegnettildrikkevand!

Dansk

Godkendelse (ses.40)

Brugsanvisning (ses.35)

Gennemstrømningsdiagram (ses.37)

Målene (ses.36)

Rengøringsevenligstdenvedlagtebrochure.

Forindstilling Etgrebsarmaturermedvarmtvandsbegræns-ning,justeringseside34.Iforbindelsemedgennemstrømningsvandvarmeranbefalesenvarmtvandsbegrænsningikke.

Symbolbeskrivelse

Reservedele (ses.38)

Dermåikkebenytteseddikesyreholdigsilikone!

Service (ses.40)IfølgeDINEN1717skalgennmestrømnings-begrænsereioverenstemmelsemednatio-nalereglerafprøvesregelmæssigt(mindstengangomåret).

Fejl Årsag HjælpForlidtvand - Sienmellembruserogslangeer

snavset- Rengørsienmellembruserogslange

- Kontraventilenhænger - UdskiftkontraventilGrebetgårtrægt - Kartuschedefekt,tilkalket - UdskiftkartuscheArmaturetdrypper - Defektkartusche - UdskiftkartuscheForlavvarmtvands-temperatur - Varmtvandsbegræns-ningenerfor-

kertindstillet- Indstilvarmtvandsbe-grænsningen

Vandvarmerengårikkeigang - Vandsparenihåndbruserenerikkefjernet

- Afmontervandsparenihåndbru-seren

- Smudsfangsienersnavset - Rengør/udskiftsmudsfangsi- Kontraventilenhænger - Udskiftkontraventil

8

Page 9: 31940 Buch neue Anschlüssekesko-onninen-pim-resources-production.s3-website-eu-west-1.amazona… · Pressione d'uso: max. 1 MPa Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Pressione

Montagem ver página 31

Avisos de segurança Duranteamontagemdevemserutilizadasluvasde

protecção,demodoaevitarferimentosresultantesdeentalamentosedecortes.

Osistemadeduchesópodeserutilizadoparafinsdehigienepessoal.

Grandesdiferençasentreaspressõesdaságuasquenteefriadevemsercompensadas.

Avisos de montagem•Antesdamontagemdeve-secontrolaroprodutorela-

tivamenteadanosdetransporte.Apósamontagemnãosãoaceitesquaisquerdanosdetransporteoudesuperfície.

•Amisturadoradeveserinstalada,purgadaetestadadeacordocomasnormasemvigor!

Dados TécnicosPressãodefuncionamento: max.1MPaPressãodefunc.recomendada: 0,1-0,5MPaPressãotestada: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadaáguaquente: max.80°CTemp.águaquenterecomendada: 65°CDesinfecçãotérmica: max.70°C/4min

Funçãoanti-retornoeanti-vácuo

AsmisturadorasHansgrohepodemserutilizadascomesquentadores(decontrolotérmicoouhidráulico)desdequeapressãodeutilizaçãoseja,nominimo,de0,15MPa.

Esteprodutofoiúnicaeexclusivamenteconcebidoparaáguapotável!

Português

Marca de controlo (verpágina40)

Funcionamento (verpágina35)

Fluxograma (verpágina37)

Medidas (verpágina36)

Limpezaconsultaraseguintebrochura.

Afinação Misturadoramonocomandoequipadacomlimitadordetemperatura(videpàg.34).Emcombinaçãocomcaldeiraouesquentadorinstantâneoolimitadordeáguaquentenãoérecomendado.

Descrição do símbolo

Peças de substituição (verpágina38)

Nãoutilizarsiliconequecontenhaácidoacético!

Manutenção (verpágina40)Asválvulasanti-retornodevemserverifica-dasregularmentedeacordocomaDINEN1717segundoosregulamentosnacionaisouregionais(pelomenosumavezporano).

Falha Causa SoluçãoÁguainsuficiente - Filtrodovedantedochuveirosujo - Limparofiltroentreochuveiroeo

tuboflexível- Válvulaanti-retornoestápresa - Trocaraválvulaanti-retorno

Misturadoraperra - Cartuchodefeituoso,calcificado - SubstituirocartuchoMisturadoraapingar - Cartuchodefeituoso - SubstituirocartuchoTemperaturadaáguaquentemuitobaixa

- Olimitadordetemperaturaestáincorrectamentecolocado

- Regularolimitadordetemperatura

Oesquentadorinstantâneonãofunciona

- Olimitadordecaudalnãofoiretirado

- Retirarolimitadordecaudal

- Filtrosujo - Limpar/trocarofiltro- Válvulaanti-retornoestápresa - Trocaraválvulaanti-retorno

9

Page 10: 31940 Buch neue Anschlüssekesko-onninen-pim-resources-production.s3-website-eu-west-1.amazona… · Pressione d'uso: max. 1 MPa Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Pressione

Montaż patrz strona 31

Wskazówki bezpieczeństwa Abyuniknąćzranień,takichjakzgnieceniaczyprze-

cięcia,podczasmontażunależynosićrękawice. Prysznicmożebyćużywanytylkodokąpieli,higieny

iczyszczeniaciała. Znaczneróżniceciśnieńnadopływachciepłeji

zimnejwodymuszązostaćwyrównane.

Wskazówki montażowe•Przedmontażemnależyskontrolowaćprodukt

podkątemszkódtransportowych.Pomontażuniewidaćżadnychszkódtransportowychaniszkódnapowierzchni.

•Armaturamusibyćzamontowana,przepłukanaiwypróbowanawedługobowiązującychnorm!

Dane techniczneCiśnienierobocze: maks.1MPaZalecaneciśnienierobocze: 0,1-0,5MPaCiśnieniepróbne: 1,6MPa(1MPa=10bary=147PSI)Temperaturawodygorącej: maks.80°CZalecanatemperaturawodygorącej: 65°CDezynfekcjatermiczna: maks.70°C/4min

Samoistniezabezpieczonyprzedprzepływemzwrotnym

ArmaturaHansgrohemożebyćstosowanazprzepływo-wymipodgrzewaczamiwodysterowanymihydraulicznieitermiczniewprzypadku,gdyciśnienieprzepływuwynosiconajmniej0,15MPa.

Produktstworzonowyłączniedowodypitnej!

Polski

Znak jakości (patrzstrona40)

Obsługa (patrzstrona35)

Schemat przepływu (patrzstrona37)

Wymiary (patrzstrona36)

Czyszczeniepatrzdołączonabroszura.

Ustawianie Mieszaczjednouchwytowyzograniczni-kiemtemperaturywody,ustawianie,patrzstr.34.Używanieogranicznikatemperaturywodywpołączeniuzprzepływowympod-grzewaczemwodyniejestzalecane.

Opis symbolu

Części serwisowe (patrzstrona38)

Niestosowaćsilikonówzawierającychkwasoctowy!

Konserwacja (patrzstrona40)Działaniezabezpieczeńprzedprzepływemzwrotnym,zgodnieznormąDINEN1717imiejscowymiprzepisami,musibyćkontrolo-wane(DIN1988,razwroku).

Usterka Przyczyna PomocMałailośćwody - Zabrudzonauszczelkazsitkiemw

prysznicu- Oczyścićuszczelkęzsitkiempo-międzyprysznicemawężem

- Mocnoosadzonezabezpieczenieprzedprzepływemzwrotnym

- Wymienićzabezpieczenieprzedprzepływemzwrotnym

Uchwytarmaturypracujezwysiłkiem - Uszkodzonywkład,zakamieniony - WymianawkładuArmaturacieknie - Uszkodzonywkład - WymianawkładuZaniskatemperaturaciepłejwody - Niewłaściweustawienieogranicz-

nikciepłejwody- Ustawićogranicznikciepłejwody

Przepływowypodgrzewaczwodyniezałączasię

- Dławikprzepływuniezostałusunię-tyzprysznicaręcznego

- Usunąćdławikzprysznicaręcz-nego

- Zabrudzonesitka - Oczyścić/wymienićsitka- Mocnoosadzonezabezpieczenieprzedprzepływemzwrotnym

- Wymienićzabezpieczenieprzedprzepływemzwrotnym

10

Page 11: 31940 Buch neue Anschlüssekesko-onninen-pim-resources-production.s3-website-eu-west-1.amazona… · Pressione d'uso: max. 1 MPa Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Pressione

Montáž viz strana 31

Bezpečnostní pokyny Prozabráněnířeznýmzraněnímapohmožděninám

jenutnépřimontážinositrukavice. Produktsmíbýtpoužívánpouzekekoupáníaza

účelemtělesnéhygieny. Jenutnévyrovnatvelkérozdílytlakumezipřípoji

studenéateplévody.

Pokyny k montáži•Předmontážíjetřebaproduktzkontrolovat,zdanebyl

přitransportupoškozen.Pozabudovánínebudouuznányžádnéškodyzpůsobenétransportemnebopoškozenípovrchu.

•Armaturasemusímontovat,proplachovatatestovatpodleplatnýchnorem!

Technické údajeProvoznítlak: max.1MPaDoporučenýprovoznítlak: 0,1-0,5MPaZkušebnítlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Teplotahorkévody: max.80°CDoporučenáteplotahorkévody: 65°CTepelnádesinfekce: max.70°C/4min

Vlastníjištěníprotizpětnémunasátí.

ArmaturyHansgrohejemožnopoužívatvkombinacishydraulickyatepelněřízenýmiprůtokovýmiohřívačivpřípadě,žetlakčiníminimálně0,15MPa.

VýrobkyHansgrohejsouvhodnépropřímýkontaktspitnouvodou.

Česky

Zkušební značka (vizstrana40)

Ovládání (vizstrana35)

Diagram průtoku (vizstrana37)

Rozmìry (vizstrana36)

Čištěnívizpřiloženábrožura.

Nastavení Pákovábateriesomezenímhorkévody,seřízeníviz.str.34.Vespojenísprůtokovýmiohřívačinedoporučujemepoužívatuzávěrteplévody.

Popis symbolů

Servisní díly (vizstrana38)

Nepoužívatsilikonsobsahemkyselinyoctové!

Údržba (vizstrana40)UzpětnýchventilůsemusípodleDINEN1717vsouladusnárodnímineboregio-nálnímipředpisytestovatjejichfunkčnost(alespoňjednouročně).

Porucha Příčina OdstraněníMálovody - Sítkovtěsněníusprchyzanesené - Vyčistitsítkovtěsněnímezisprchou

ahadicí- Zpětnýventiljezablokován - Vyměnitzpětnýventil

Armaturajdeztěžka - Kartušejevadná,zanesená·vod-nímkamenem

- Kartušivyměnit

Armaturaodkapává - Kartušejevadná - KartušivyměnitNízkáteplotateplévody - Špatněnastavenázarážkapro

teplouvodu- Seříditzarážkuproteplouvodu

Průtokovýohřívačnezapíná - Neníodstraněnkroužekzesprchy - Odstranitkroužekzesprchy- Sítkonazachycovánínečistotjezanesené

- Vyčistitpřípadněvyměnitsítko

- Zpětnýventiljezablokován - Vyměnitzpětnýventil

11

Page 12: 31940 Buch neue Anschlüssekesko-onninen-pim-resources-production.s3-website-eu-west-1.amazona… · Pressione d'uso: max. 1 MPa Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Pressione

Montáž viď strana 31

Bezpečnostné pokyny Primontážimusítenosiťrukavice,abystepredišli

pomliaždeninámareznýmporaneniam. Produktsasmiepoužívaťlennakúpanieatelesnú

hygienu. Veľkérozdielyvtlakumedziprípojkamistudeneja

teplejvodymusiabyťvyrovnané.

Pokyny pre montáž•Predmontážoumusíteproduktskontrolovať,činebol

počastransportupoškodený.Pozabudovanínebudúuznanéžiadneškodyspôsobenétransportomalebopoškodeniapovrchu.

•Batériasamusímontovať,preplachovaťatestovaťpodľaplatnýchnoriem!

Technické údajePrevádzkovýtlak: max.1MPaDoporučenýprevádzkovýtlak: 0,1-0,5MPaSkúšobnýtlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Teplotateplejvody: max.80°CDoporučenáteplotateplejvody: 65°CTermickádezinfekcia: max.70°C/4min

Vlastnápoistkaprotispätnémunasatiu.

BatérieHansgrohemôžetepoužívaťvspojeníshydrau-lickýmiatepelneovládanýmiprietokovýmiohrievačmi,akjetlakminimálne0,15MPa.

Výrobokjekoncipovanývýhradneprepitnúvodu!

Slovensky

Osvedčenie o skúške (viďstrana40)

Obsluha (viďstrana35)

Diagram prietoku (viďstrana37)

Rozmery (viďstrana36)

Čistenienájdetevpriloženejbrožúre.

Nastavenie Pákovábatériasobmedzenímteplejvody,nastavenieviď.str.34.Vspojenísprieto-kovýmiohrievačmisauzáverteplejvodyneodporúča.

Popis symbolov

Servisné diely (viďstrana38)

Nepoužívaťsilikónsobsahomkyselinyoctovej!

Údržba (viďstrana40)PrispätnýchventilochsamusípodľaDINEN1717vsúladesnárodnýmialeboregi-onálnymipredpismitestovaťichfunkčnosť(aspoňrazročne).

Porucha Príčina PomocMálovody - Sitkovtesnenísprchyjeznečistené - Vyčistiťsitkotesnenímedzisprchou

ahadicou- Obmedzovačspätnéhonasatiajezablokovaný

- Vymeniťobmedzovačspätnéhonasatia

Armatúra"chodí"ťažko - Kartušajepoškodená,vápenatéusadeniny

- Vymeniťkartušu

Zarmatúrykvapkávoda - Kartušajepoškodená - VymeniťkartušuNízkateplotateplejvody - Nesprávnenastavenázarážkana

teplúvodu- Nastaveniezarážkynateplúvodu

Prietokovýohrievačnezapína - Niejeodstránenýkrúžokzosprchy - Odstrániťkrúžokzosprchy- Sitkovtesnenísprchyjeznečistené - Vyčistiťresp.vymeniťsitko- Obmedzovačspätnéhonasatiajezablokovaný

- Vymeniťobmedzovačspätnéhonasatia

12

Page 13: 31940 Buch neue Anschlüssekesko-onninen-pim-resources-production.s3-website-eu-west-1.amazona… · Pressione d'uso: max. 1 MPa Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Pressione

安装 参见第 31 页

安全技巧

装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。

淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。

冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。

安装提示

•安装前必须检查产品是否受到运输损害。安装后将不认可运输损害或表面损伤。

•必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品!

技术参数

工作压强: 最大1MPa推荐工作压强: 0,1-0,5MPa测试压强: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)热水温度: 最大80°C推荐热水温度: 65°C热力消毒: 最大70°C/4分钟

自动防止回流

如果水压达到0,15MPa以上,汉斯格雅双手柄龙头可以和液压式或热控式连续流热水器一起使用。

该产品专为饮用水设计!

中文

检验标记 (参见第40页)

操作 (参见第35页)

流量示意图 (参见第37页)

大小 (参见第36页)

清洗附有小手册

调节 带有热水控制器的单手柄龙头的调节方法,参见第34页。如果与即热式热水器一起使用,则不建议使用止热水装置。

符号说明

备用零件 (参见第38页)

请勿使用含有乙酸的硅!

保养 (参见第40页)单向阀必须在符合国家或当地的法律的情况下按照DINEN1717定期检查(至少一年一次)。

问题 原因 补救

龙头出水量小 - 花洒滤网有垃圾堵塞 - 清洗花洒和软管间的过滤密封件

- 单向阀无法回缩 - 更换单向阀

龙头不灵活 - 滤筒损坏,结垢 - 更换滤筒

龙头滴水 - 滤筒损坏 - 更换滤筒

热水温度过低 - 热水控制器设置错误 - 设置热水控制器

燃气热水器不工作 - 手持花洒的流量限制器没有转动

- 转动流量限制器

- 过滤网有垃圾堵塞 - 清洗过滤网/更换过滤网

- 单向阀无法回缩 - 更换单向阀

13

Page 14: 31940 Buch neue Anschlüssekesko-onninen-pim-resources-production.s3-website-eu-west-1.amazona… · Pressione d'uso: max. 1 MPa Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Pressione

Монтаж см. стр. 31

Указания по технике безопасности Вовремямонтажаследуетнадетьперчаткиво

избежаниеприщемленияипорезов. Изделиеразрешаетсяиспользоватьтольковгигиени-

ческихцелях:дляпринятияванныиличнойгигиены. донногоклапа.Передустановкойсмесителяне-

обходиморегулировочнымикранамивыровнятьавлениехолоднойигорячейводыприпомощивентмлейрегулирующихподачуводывквартиру.

Указания по монтажу•Передмонтажомследуетпроверитьизделиена

предметповрежденийприперевозке.Послемонта-жапретензииовозмещенииущербазаповрежде-нияприперевозкеилиповрежденияповерхностейнепринимаются.

•Смесительдолженбытьсмонтированподействую-щимнормамивсоответствииснастоящейинструкци-ей,провереннагеметичностьибезупречностьработы

Технические данныеРабочеедавление: неболее.1МПаРекомендуемоерабочеедавление: 0,1-0,5МПаДавлении: 1,6МПа(1МПа=10bar=147PSI)Температурагорячейводы: неболее.80°CРекомендуемаятемп.гор.воды: 65°CТермическаядезинфекция: неболее.70°C/4мин

укомплектованклапаномобратноготокаводыАрматурыHansgroheмогутиспользоватьсявкомбина-цииспроточныминагревателямисгидравлическимитермическимуправлением,еслидавлениеистечениясоставляетнеменее0,15МПа.Изделиепредназначеноисключительнодляпитьевойводы!

Русский

Знак технического контроля (см.стр.40)

Эксплуатация (см.стр.35)

Схема потока (см.стр.37)

Размеры (см.стр.36)

Очисткасмприлагаемаяброшюра

Подгонка Однорычажныйсмесительимеетограни-чительрасходагорячейводы(см.Стр.34:юстировка).Вкомбинацииспроточныминагревателяминерекомендуетсяустанов-каблокировкагорячейводы!

Описание символов

Κомплеκт (см.стр.38)

Неприменяйтесиликон,содержащийуксуснуюкислоту.

Техническое обслуживание (см.стр.40)Защитаобратноготокадолжнарегулярнопроверяться(минимумодинразвгод)постандартуDINEN1717иливсоответ-ствииснациональнымиилирегиональны-минормативами

Неисправность Причина Устранение неисправностинедостаточныйдавление(еслиустаннапорводы)

- Фильтрдушазагрязнен - Очиститьфильтр- Клапанобратноготоказаедает - Заменитеклапаныобратного

теченияАрматураработаетсусилием - Картриджнеисправен,засорение

накипью- Заменитекартридж

Арматурапротекает - Картриджнеисправен - ЗаменитекартриджТемпературагорячейводыслиш-комнизкая

- Ограничениегорячейводыотре-гулированонеправильно

- Отрегулируйтеограничениегоря-чейводы

Проточныйнагревательневклю-чается

- Дроссельнеудаленизручногодуша - Извлекитедроссельизручногодуша- Грязеулавливающиеситазагряз-нены

- Очистите/заменитегрязеулавли-вающиесита

- Клапанобратноготоказаедает - Заменитеклапаныобратноготечения

14

Page 15: 31940 Buch neue Anschlüssekesko-onninen-pim-resources-production.s3-website-eu-west-1.amazona… · Pressione d'uso: max. 1 MPa Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Pressione

Szerelés lásd a 31. oldalon

Biztonsági utasítások Aszerelésnélazúzódásokésvágásisérülések

elkerüléseérdekébenkesztyűtkellviselni. Aterméketcsakfürdéshez,mosakodáshoz,és

egészségügyitisztálkodáshozszabadhasználni. Ahidegvíz-ésamelegvíz-csatlakozásokközötti

nagynyomáskülönbségetkikellegyenlíteni!

Szerelési utasítások•Aszereléselőttellenőriznikell,hogyaterméknek

nincs-eszállításisérülése.Beépítésutánaszállítási-vagyfelületisérüléseketnemismerikel.

•Acsaptelepetazérvénybenlévőelőírásoknakmegfe-lelőenkellfelszerelni,átöblíteniésellenőrizni!

Műszaki adatokÜzeminyomás: max.1MPaAjánlottüzeminyomás: 0,1-0,5MPaNyomáspróba: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Forróvízhőmérséklet: max.80°CForróvízjavasolthőmérséklete: 65°CTermikusfertőtlenítés: max.70°C/4perc

Visszafolyásgátlóval

AHangsrohecsaptelepekhidraulikuséstermikusvezérlé-sűátfolyósmelegítőkkelkapcsolatbanishasználhatóak,haazátfolyónyomáslegalább0,15MPa.

Aterméketkizárólagivóvízheztervezték!

Magyar

Vizsgajel (lásda40.oldalon)

Használat (lásda35.oldalon)

Átfolyási diagramm (lásda37.oldalon)

Méretet (lásda36.oldalon)

Tisztításlásdamellékeltbrosúrát.

Beállítás Azegykaros,melegvíz-korlátozóvalellátottkeverőcsaptelepbeállításátlásda34.ol-dalon.Azátfolyórendszerűvízmelegítőknélnemajánlottamelegvíz-korlátozó.

Szimbólumok leírása

Tartozékok (lásda38.oldalon)

Nehasználjonecetsavtartalmúszilikont!

Karbantartás (lásda40.oldalon)AvisszafolyásgátlókműködéseaDINEN1717szabványnakmegfelelően,anemzetivagyterületirendelkezésekkelösszhangban,éventeegyszerellenőrizendő!

Hiba Ok MegoldásKevésvíz - Azuhanyszűrőtömítésekoszos - Azuhanyésacsőközöttiszűrőtkikell

tisztítani- Avisszafolyásgátlóberagadt. - Avisszafolyásgátlókicserélésejavasolt.

Nehezennyithatóacsap. - Akerámiabetétmeghibásodott,elvízkövesedett.

- Akerámiabetétetkikellcserélni.

Csöpögacsap. - Akerámiabetétmeghibásodott. - Akerámiabetétetkikellcserélni.túlalacsonymelegvízhőmérséklet - Amelegvízszabályozórosszul

vanbeállítva.- Amelegvízszabályozótújrabekellállítani.

Azátfolyósvízmelegítőnemkapcsolbe.

- Nincskiszerelveazuhanyró-zsábólavízmennyiségszabá-lyozó.

- Elkelltávolítaniavízmennyiségszabá-lyozót.

- Aszennyfogószűrőkoszos. - Aszennyfogószűrőttisztítani/cserélnikell.- Avisszafolyásgátlóberagadt. - Avisszafolyásgátlókicserélésejavasolt.

15

Page 16: 31940 Buch neue Anschlüssekesko-onninen-pim-resources-production.s3-website-eu-west-1.amazona… · Pressione d'uso: max. 1 MPa Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Pressione

Asennus katso sivu 31

Turvallisuusohjeet Asennuksessaonkäytettäväkäsineitäpuristumienja

viiltojenaiheuttamientapaturmienestämiseksi. Suihkujärjestelmääsaakäyttääainoastaankylpy-,

hygienia-japuhdistustarkoituksiin. Suuretpaine-erotkylmä-jakuumavesiliitäntöjen

välilläontasattava.

Asennusohjeet•Ennenasennustaontarkastettavatuotteenmahdolli-

setkuljetusvahingot.Asennuksenjälkeenkuljetus-japintavaurioitaeihyväksytä.

•Kalusteonasennettava,huuhdeltavajatarkastettavavoimassaolevienmääräystenmukaisesti!

Tekniset tiedotKäyttöpaine: maks.1MPaSuositeltukäyttöpaine: 0,1-0,5MPaKoestuspaine: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Kuumanvedenlämpötila: maks.80°CKuumanvedensuosituslämpötila: 65°CLämpödesinfektio: maks.70°C/4min

Estääitsestäänpaluuvirtauksen

Hansgrohekalusteitavoikäyttäähydraulisestitaitermi-sestiohjattujenläpivirtauskuumentimienyhteydessä,josvirtauspaineonvähintään0,15MPa.

Tuoteonsuunniteltukäytettäväksiainoastaanjuomave-denkanssa!

Suomi

Koestusmerkki (katsosivu40)

Käyttö (katsosivu35)

Virtausdiagrammi (katsosivu37)

Mitat (katsosivu36)

Puhdistuskatsooheinenesite

Säätö Yksivipuinensekoittajalämpimänvedenra-joituksella,katsosäätösivulta34.Lämpimänvedenrajoitustaeisuositellaläpivirtauskuu-mentimenyhteydessä.

Merkin kuvaus

Varaosat (katsosivu38)

Äläkäytäetikkahappopitoistasilikonia!

Huolto (katsosivu40)Vastaventtiilientoimintaontarkastettavasäännöllisestipaikallistenjakansallistenmääräystenmukaisesti(DIN1988,kerranvuodessa).

Häiriö Syy ToimenpideVähänvettä - Käsisuihkunsihtitiivistelikaantunut - Puhdistasuihkukahvanjaletkun

välissäolevasihtitiiviste- Suuntaisventtiilijuuttunut - Vaihdasuuntaisventtiili

Hanaonraskaskäyttöinen - Patruunarikki,kalkkikerrostumia - VaihdapatruunaHanastatippuuvettä - Patruunarikki - VaihdapatruunaLämminvedenlämpötilaliianalhainen

- Lämminvedenrajoitinväärinsää-detty

- Säädälämminvedenrajoitin

Läpimenokuumennineikytkeydypäälle

- Käsisuihkussaolevaakuristintaeiolepoistettu

- Poistakuristinkäsisuihkusta

- Likasihditlikaantuneet - Puhdista/vaihdalikasihdit- Suuntaisventtiilijuuttunut - Vaihdasuuntaisventtiili

16

Page 17: 31940 Buch neue Anschlüssekesko-onninen-pim-resources-production.s3-website-eu-west-1.amazona… · Pressione d'uso: max. 1 MPa Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Pressione

Montering se sidan 31

Säkerhetsanvisningar Handskarskabärasundermonteringsarbetetsåatt

mankanundvikakläm-ochskärskadorgenwerden. Produktenfårbaraanvändastillkroppshygienmed

badochdusch. Storatryckskillnadermellananslutningarnaförvarmt

ochkalltvattenmåsteutjämnas.

Monteringsanvisningar•Detmåsteundersökasomproduktenhartransportska-

dorinnandenmonteras.Eftermonteringenaccepterasingatransport-ellerytskiktskador.

•Blandarenmåsteinstalleras,genomspolasochtestasenligtgällandeföreskrifter.

Tekniska dataDriftstryck: max.1MPaRek.driftstryck: 0,1-0,5MPaTryckvidprovtryckning: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Varmvattentemperatur: max.80°CRek.varmvattentemp.: 65°CTermiskdesinfektion: max.70°C/4min

Självspärrmotåterflöde

Hansgroheblandarekananvändastillsammansmedhydraulisktochtermisktstyrdavarmvattenberedarenärflödestrycketuppgårtillminst0,15MPa.

Produktenärenbartavseddfördricksvatten!

Svenska

Testsigill (sesidan40)

Hantering (sesidan35)

Flödesschema (sesidan37)

Måtten (sesidan36)

Rengöringsedenmedföljandebroschyren

Justering Enhandsblandaremedvarmvattenreglering,justeringsesidan34.Tillsammansmedvarmvattenberedarerekommenderasinteenvarmvattenreglering.

Symbolförklaring

Reservdelar (sesidan38)

Användintesilikonsominnehållerättiksyra!

Skötsel (sesidan40)Backventilersfunktionmåstekontrollerasregelbundetenligtnationellaellerregionalabestämmelser(DIN1988engångperår)ienlighetmedDINEN1717.

Störning Orsak ÅtgärdFörlitevatten - Silfiltretiduschensmutsigt - Rengörsilfiltretmellanslangenoch

termostaten- Backventilärdefekt - Bytbackventil

Blandareärtrög - Patrondefekt,förkalkad - BytutpatronBlandaredroppar - Patrondefekt - BytutpatronVarmvattentemperaturenärförlåg - Varmvattenregleringfelaktigtin-

ställd- Ställinvarmvattenreglering

Varmvattenberedareslårejpå - Vattenbegränsareihandduschenharejtagitsbort

- Tabortvattenbegränsaren

- Smutsfiltrenärigensmutsade - Rengör/bytsmutsfilter- Backventilärdefekt - Bytbackventil

17

Page 18: 31940 Buch neue Anschlüssekesko-onninen-pim-resources-production.s3-website-eu-west-1.amazona… · Pressione d'uso: max. 1 MPa Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Pressione

Montavimas žr. psl. 31

Saugumo technikos nurodymai Apsaugainuoužspaudimoirįsipjovimomontavimo

metumūvėkitepirštines. Gaminysturibūtinaudojamastikmaudymuisi,kūno

higienaiiršvaraipalaikyti. Turibūtiišlygintišaltoirkarštoslėgionelygumai.

Montavimo instrukcija•Priešmontuojantbūtinapatikrinti,argaminysnebuvo

pažeistastransportavimometu.Sumontavuspre-tenzijosdėltransportavimoirpaviršiauspažeidimųnepriimamos.

•Maišytuvasprivalobūtimontuojamas,išleidžiamasirpatikrinamaspagalgaliojančiasnormas!

Techniniai duomenysDarbinisslėgis: nedaugiaukaip1MPaRekomenduojamasslėgis: 0,1-0,5MPaBandomasisslėgis: 1,6MPa(1MPa=10barų=147PSI)Karštovandenstemperatūra: nedaugiaukaip80°CRekomenduojamakarštovandenstemperatūra: 65°CTerminisdezinfekavimas:nedaugiaukaip70°C/4min

Suatbuliniuvožtuvu

"Hansgrohe"maišytuvaigalibūtinaudojamisuhidrauliš-kaiirtermiškaireguliuojamaismomentiniaisšildikliais,kaivandensslėgismažesniskaip0,15MPa.

Produktasskirtastikgeriamajamvandeniui!

Lietuviškai

Bandymo pažyma (žr.psl.40)

Eksploatacija (žr.psl.35)

Pralaidumo diagrama (žr.psl.37)

Išmatavimai (žr.psl.36)

Valymasžr.pridedamojebrošiūroje.

Reguliavimas Vienosrankenėlėsmaišytuvasturikarštovandensribotuvą(nustatymąžr.psl.34).Naudojantmomentinįšildiklįkarštovandensribotuvasnerekomenduojamas.

Simbolio aprašymas

Atsarginės dalys (žr.psl.38)

Nenaudokitesilikono,kuriosudėtyjeyraactorūgšties!

Techninis aptarnavimas (žr.psl.40)Atbuliniovožtuvoapsaugaprivalobūtitikri-namareguliariai(mažiausiaikartąpermetuspagalDIN1988)pagalDINEN1717arbapagalgaliojančiasnacionalinesarbaregioninesnormas.

Gedimas Priežastis PriemonėPermažasrovė - Dušogalvosfiltrasužsikimšęs - Išvalytidušogalvosfiltrą

- Abulinisvožtuvasneveikia - PakeistiatbulinįvožtuvąSunkiaisukiojamarankenėlė - Kasetėpažeista,užkalkėjusi - PakeistikasetęMaišytuvaspraleidžiavandenį - Kasetėpažeista - PakeistikasetęPermažakarštovandenstempera-tūra

- Neteisingainustatytaskarštovan-densribotuvas

- Nustatytikarštovandensribotuvą

Momentinispašildytojasneįsijungia - Neišimtasribotuvasišdušogal-vutės

- Išimtiribotuvąišdušogalvutės

- Užsikimšęsfiltras - Išvalyti/pakeistifiltrą- Abulinisvožtuvasneveikia - Pakeistiatbulinįvožtuvą

18

Page 19: 31940 Buch neue Anschlüssekesko-onninen-pim-resources-production.s3-website-eu-west-1.amazona… · Pressione d'uso: max. 1 MPa Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Pressione

Sastavljanje pogledaj stranicu 31

Sigurnosne upute Prilikommontažeseradisprječavanjaprignječenjai

posjekotinamorajunositirukavice. Proizvodsesmijeprimjenjivatisamozakupanje,

tuširanjeiosobnuhigijenu. Velikarazlikaupritiskuizmeđuvrućeihladnevode

morabitiizbalansirana.

Upute za montažu•Prijemontažemoraseprovjeritijeliproizvodoštećen

prilikomtransporta.Nakonugradnjesenepriznajunikakvereklamacijekojeseodnosenapovršinskaitransportnaoštećenja.

•Cijevimorajubitipostavljene,ispraneitestiranepremavažećimnormama!

Tehnički podatciNajvećidopuštenitlak: tlak1MPaPreporučenitlak: 0,1-0,5MPaProbnitlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturavrućevode: tlak80°CPreporućenatemperaturavrućevode: 65°CTermičkadezinfekcija: tlak70°C/4min

Funkcijesamo-čišćenja

Hansgrohearmaturemogusekoristitiukombinacijisahidrauličkiitermičkikontroliranimprotočnimbojlerimaukolikotlakiznosinajmanje0,15MPa

Proizvodjekoncipiranisključivozapitkuvodu!

Hrvatski

Oznaka testiranja (pogledajstranicu40)

Upotreba (pogledajstranicu35)

Dijagram protoka (pogledajstranicu37)

Mjere (pogledajstranicu36)

Čišćenjeseupriloženojbrošuri.

Regulacija Zanamještanjejednoručnihmiješalicaslimiteromtoplevodevidistr.34.Ukombina-cijisprotočnimbojlerimanijepreporučljivaprimjenasustavazablokiranjedotokatoplevode.

Opis simbola

Rezervni djelovi (pogledajstrani-cu38)

Nemojtekoristitisilikonkojisadržioctenukiselinu!

Održavanje (pogledajstranicu40)IspravnostnepovratnogventilamoraseredovitoprovjeravatipremastandarduDINEN1717iuskladusavažećimpropisima(najmanjejednomgodišnje).

Greška Uzrok OtklanjanjeNedovoljnovode - Filtertušajeprljav - Očistitefilterizmeðutušaicrijeva

- Nepovratniventilsenijevratioupočetnipoložaj

- Zamijenitenepovratniventil

Ručicasezaglavila - NeispravanuložakTaloženjekamenca

- Zamijeniteuložak

Slavinakaplje - Neispravanuložak - ZamijeniteuložakPreniskatemperaturatoplevode - Limitervrućevodenijedobropodešen - PodesitelimitervrućevodeProtočnibojlerneradi - Limiterprotokauručnomtušunije

odstranjen- Odstranitelimiterprotoka

- Filtrisuprljavi - Očistiteilizamijenitefiltar- Nepovratniventilsenijevratioupočetnipoložaj

- Zamijenitenepovratniventil

19

Page 20: 31940 Buch neue Anschlüssekesko-onninen-pim-resources-production.s3-website-eu-west-1.amazona… · Pressione d'uso: max. 1 MPa Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Pressione

Montajı Bakınız sayfa 31

Güvenlik uyarıları Montajesnasındaezilmevekesilmegibiyaralanma-

larıönlemekiçineldivenkullanılmalıdır. Duşsistemiyalnızcabanyo,hijyenvebedentemizli-

ğiamaçlarıdoğrultusundakullanılabilir. Sıcakvesoğuksubağlantılarıarasındabüyük

basınçfarklılıklarıvarsa,bubasınçfarklılıklarınındengelenmesigerekir.

Montaj açıklamaları•Montajişlemindenönceürünnakliyehasarları

yönündenkontroledilmelidir.Montajişlemindensonranakliyeveyayüzeyhasarlarıiçinsorumluluküstlenil-memektedir.

•Bataryageçerlinormlaragöremonteedilmeli,yıkan-malıvekontroledilmelidir!

Teknik bilgilerİşletmebasıncı: azami1MPaTavsiyeedilenişletmebasıncı: 0,1-0,5MPaKontrolbasıncı: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Sıcaksusıcaklığı: azami80°CTavsiyeedilensuısısı: 65°CTermikdezenfeksiyon: azami70°C/4dak

Geriemmeönleyici

Hansgrohebataryaları,akışbasıncıenaz0,15MPaolursahidrolikvetermikkumandalışofbenlerlebağlantılıolarakkullanılabilir.

Ürünsadeceşebekesuyuiçintasarlanmıştır!

Türkçe

Kontrol işareti (Bakınızsayfa40)

Kullanımı (Bakınızsayfa35)

Akış diyagramı (Bakınızsayfa37)

Ölçüleri (Bakınızsayfa36)

Temizlemebirlikteverilenbroşür

Ayarlama Sıcaksusınırlayıcıözelliğinesahiptekkollubataryanınayarlanmasıiçin34.sayfayabakınız.Birsürekliakışlısuısıtıcısıilebirliktekullanılırsasıcaksusınırlayıcısıönerilmez.

Simge açıklaması

Yedek Parçalar (Bakınızsayfa38)

Asetikasitiçerensilikonkullanmayın!

Bakım (Bakınızsayfa40)DINEN1717veulusalstandartlardoğrul-tusundaÇekvalflerdüzenliolarakkontroledilmelidir.(enazyıldabirkez)

arıza sebep yardımAzsugeliyor - Duşunsüzgecitıkanmışolabilir - Elduşuilehortumarasındakihortu-

muyıkayın- Çekvalfçalışmıyorolabilir - Çekvalfıdeğiştirin

Bataryakullanımıağırlaşıyor - KartuşBozulmuşvekireçlenmişolabilir

- Kartuşudeğiştirin

Bataryasudamlatıyor - Kartuşbozukolabilir - KartuşudeğiştirinSıcaksuyunderecesiçokdüşük - Isılimitleyicidüzgünçalışmıyor - IsılimitleyiciyiyenidenayarlayınŞofbençalışmıyor - Elduşununiçindekiakımlimitleyici

çıkartılmamışolabilir- Akımlimitleyiciyielduşundançıkartın

- Filtretıkanmışolabilir - Filtreyitemizleyinyadaçıkartın- Çekvalfçalışmıyorolabilir - Çekvalfıdeğiştirin

20

Page 21: 31940 Buch neue Anschlüssekesko-onninen-pim-resources-production.s3-website-eu-west-1.amazona… · Pressione d'uso: max. 1 MPa Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Pressione

Montare vezi pag. 31

Instrucţiuni de siguranţă Lamontareutilizaţimănuşipentruevitareacontuziu-

nilorşităieriimâinilor. Sistemuldeduşpoatefiutilizatdoarpentruspăla-

rea,menţinereaigieneişicurăţareacorpului. Diferenţeledepresiunemariîntrealimentareacu

apăreceşiapăcaldătrebuieechilibrate.

Instrucţiuni de montare•Înaintedeinstalareverificaţi,dacăprodusulprezintă

deteriorăridetransport.Dupăinstalaregaranţianuacoperădeteriorăriledetransportşiceledesuprafaţă.

•Bateriatrebuiemontată,clătităşiverificatăconformnormelorînvigoare.

Date tehnicePresiunedefuncţionare: max.1MPaPresiunedefuncţionarerecomandată: 0,1-0,5MPaPresiunedeverificare: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturaapeicalde: max.80°CTemperaturarecomandatăaapeicalde: 65°CDezinfecţietermică: max.70°C/4min

Asiguratcontrascurgereînapoi

BateriileHansgrohepotfiutilizatecuboilerinstantcucomandătermicăsauhidraulicădacăpresiuneaapeidealimentareestedemin.0,15MPa.

Produsulestedestinatexclusivpentruapăpotabilă.

Română

Certificat de testare (vezipag.40)

Utilizare (vezipag.35)

Diagrama de debit (vezipag.37)

Dimensiuni (vezipag.36)

Curăţarevezibroşuraalăturată.

Reglare Bateriemonocomadăculimitareaapeicalde,pentrureglarevezipag.34.Dacăconectaţibaterialaunboilerinstantnuvărecomandăminstalareaunuiopritordeapăcaldă.

Descrierea simbolurilor

Piese de schimb (vezipag.38)

Nuutilizaţisiliconcuconţinutdeacidacetic!

Întreţinere (vezipag.40)SupapeledereţineretrebuieverificateregulatconformDINEN1717şistandarde-lenaţionalesauregionale(anualconformDIN1988).

Deranjament Cauza Măsuri de remedierePreapuţinăapă - S-amurdăritgarnituradesităa

capătuluideduş.- Curăţaţigarniturasitădintrecapătulduşşifurtun.

- S-ablocatsupapaantiretur. - Schimbaţisupapaantiretur.Bateriasemişcădificil - Cartuşdefectdincauza

depunerilordecalcar- Schimbaţicartuşul.

Bateriapicură - Cartuşdefect - Schimbaţicartuşul.Temperaturaapeicaldeestepreamică

- Limitareatemperaturiiapeicaldesetatăincorect.

- Setaţilimitareatemperaturiiapeicalde.

Boilerulinstantnufuncţionează. - Reductorulnuafostdemontatdinduşuldemână.

- Îndepărtaţireductoruldinduşuldemână.

- Siteledeimpurităţimurdare. - Curăţaţi/schimbaţisiteledeimpurităţi.

- S-ablocatsupapaantiretur. - Schimbaţisupapaantiretur.

21

Page 22: 31940 Buch neue Anschlüssekesko-onninen-pim-resources-production.s3-website-eu-west-1.amazona… · Pressione d'uso: max. 1 MPa Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Pressione

Συναρμολόγηση βλ. σελίδα 31

Υποδείξεις ασφαλείας Γιανααποφύγετετραυματισμούςκατάτησυναρμο-

λόγησηπρέπειναφοράτεγάντια. Τοπροϊόνεπιτρέπεταιναχρησιμοποιείταιμόνο

σανμέσολουτρού,υγιεινήςκαικαθαρισμούτουσώματος.

Οιδιαφορέςτηςπίεσηςμεταξύτηςσύνδεσηςκρύουκαιζεστούνερούθαπρέπεινααντισταθμίζονται.

Οδηγίες συναρμολόγησης•Πριντησυναρμολόγησηπρέπειναεξεταστείτοπροϊόν

γιαζημιέςμεταφοράς.Μετάτηνεγκατάστασηδεναναγνωρίζονταιζημιέςαπότημεταφοράήεπιφανεια-κέςζημιές.

•Ηκεντρικήβάναπρέπεινατοποθετηθεί,ναπλυθείκαιναελεγχθείμεβάσητουςισχύοντεςκανόνεςυδραυλι-κήςτέχνης!

Τεχνικά ΧαρακτηριστικάΛειτουργίαπίεσης: έως1MPaΣυνιστώμενηλειτουργίαπίεσης: 0,1-0,5MPaΠίεσηελέγχου: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Θερμοκρασίαζεστούνερού: έως80°CΣυνιστώμενηθερμοκρασίαζεστούνερού: 65°CΘερμικήαπολύμανση: έως70°C/4min

Περιλαμβάνειβαλβίδααντεπιστροφής.

ΟιβάνεςHansgroheμπορούννασυνδυαστούνμεταχυ-θερμοσίφωνεςυδραυλικούκαιθερμικούελέγχου,ότανηπίεσηροήςαριθμείτουλάχιστον0,15MPa.

Τοπροϊόνέχεισχεδιαστείαποκλειστικάγιαπόσιμονερό!.

Ελληνικά

Σήμα ελέγχου (βλ.σελίδα40)

Χειρισμός (βλ.σελίδα35)

Διάγραμμα ροής (βλ.σελίδα37)

Διαστάσεις (βλ.σελίδα36)

Καθαρισμόςβλ.συνημμένοφυλλάδιο

Ρύθμιση Γιαναπροσαρμόσετετοδοσομετρητήζεστούνερούσεαναμεικτικέςμπαταρίες,παρακα-λούμεδείτετηρύθμισηστησελ.34.Δενσυνιστάταιηδιάταξηφραγήςζεστούνερούσεσυνδυασμόμεταχυθερμοσίφωνα.

Περιγραφή συμβόλων

Ανταλλακτικά (βλ.σελίδα38)

Μηνχρησιμοποιείτεσιλικόνηπουπεριέχειοξικόοξύ!

Συντήρηση (βλ.σελίδα40)Οιβαλβίδεςαντεπιστροφήςπρέπειναελέγ-χονταιτακτικάωςπροςτηλειτουργίατους,σύμφωναμετιςοδηγίεςDINEN1717,σεσχέσημετουςισχύοντεςεθνικούςήτοπικούςκανόνες(τοελάχιστομιαφοράτοχρόνο,σύμφωναμετοπρότυποDIN1988)

Βλάβη Αιτία ΔιόρθωσηΑνεπαρκέςνερό - Βρώμικηστεγανοποιητικήσήτατουκαται-

ονιστήρα- Καθαρίστεκαι,εάνχρειαστεί,αλλάξ-τετηστεγανοποιητικήσήταμεταξύκαταιονιστήρακαισπιράλ

- Ηβαλβίδααντεπιστροφήςδενγυρίζειπίσω. - ΑλλάξτετηβαλβίδααντεπιστροφήςΣκληρήμπαταρία(μείκτης) - Ελαττωματικόφυσίγγιο,άλατα - ΑλλαγήφυσιγγίουΗμπαταρίαστάζει - Ελαττωματικόφυσίγγιο - ΑλλαγήφυσιγγίουΧαμηλήθερμοκρασίαζεστούνερού

- Λάθοςρύθμισητηςπεριοριστικήςδιάτα-ξηςζεστούνερού

- Ρυθμίστετηνπεριοριστικήδιάταξητουζεστούνερού

Οταχυθερμοσίφωναςδενενεργοποιείται

- Τοστραγγαλιστικόπηνίοδενέχειαπο-συναρμολογηθείαπότονκαταιονιστήραχειρός

- Καθαρίστετοστραγγαλιστικόπηνίοαπότονκαταιονιστήραχειρός

- Ταφίλτροσυλλογήςακαθαρσιώνείναιλερωμένο

- Καθαρίστε/αλλάξτετοφίλτροσυλ-λογήςακαθαρσιών

- Ηβαλβίδααντεπιστροφήςδενγυρίζειπίσω. - Αλλάξτετηβαλβίδααντεπιστροφής

22

Page 23: 31940 Buch neue Anschlüssekesko-onninen-pim-resources-production.s3-website-eu-west-1.amazona… · Pressione d'uso: max. 1 MPa Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Pressione

Montaža Glejte stran 31.

Varnostna opozorila Primontažijetrebanositirokavice,dasepreprečijo

poškodbezaradizmečkanjaaliurezov. Taizdeleksesmeuporabljatileznamenomumiva-

nja,vzdrževanjahigieneintelesnenege. Velikerazlikevtlakumedpriključkomzamrzloin

priključkomzatoplovodojepotrebnoizravnati.

Navodila za montažo•Predmontažojetrebaizdelekpreveritigledemorebi-

tnihtransportnihpoškodb.Povgradnjitransportnealipovršinskepoškodbenebodovečpriznane.

•Armaturojepotrebnomontirati,spratiintestirativskladuzveljavniminormami!

Tehnični podatkiDelovnitlak: maks.1MPaPriporočenidelovnitlak: 0,1-0,5MPaPreskusnitlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturatoplevode: maks.80°CPriporočenatemperaturatoplevode: 65°CTermičnadezinfekcija: maks.70°C/4min

Zaščitaprotipovratnemutoku

ArmatureHansgrohelahkouporabljatevpovezavishidravličnointermičnouravnavanimipretočnimigrelniki,čejepretočnitlaknajmanj0,15MPa.

Proizvodjezasnovanizključnozasanitarnovodo!

Slovenski

Preskusni znak (glejtestran40)

Upravljanje (glejtestran35)

Diagram pretoka (glejtestran37)

Mere (glejtestran36)

Čiščenjeglejtepriloženibrošuri.

Justiranje Enoročnemešalnebaterijezomejevalnikomtoplevode,zajustiranjeglejtestran34.Vpovezavispretočnimigrelnikizaporatoplevodenipriporočljiva.

Opis simbola

Rezervni deli (glejtestran38)

Nesmeteuporabitisilikona,kivsebujeocetnokislino!

Vzdrževanje (glejtestran40)Delovanjeprotipovratnegaventilajepo-trebnovskladuzDINEN1717inskladnozdržavnimiinregionalnimidoločili(DIN1988enkratletno)rednotestirati.

Napaka Vzrok PomočMalovode - Filtrirnamrežicaprhejeumazana - Očistitefiltrirnomrežicomedprho

ingibkocevjo- Protipovratniventiljeobtičal - Zamenjajteprotipovratniventil

Težkopremikanjearmature - Pokvarjenvložek,poapneno - ZamenjajtevložekIzarmaturekaplja - Pokvarjenvložek - ZamenjajtevložekPrenizkatemperaturatoplevode - Omejevalniktoplevodenipravilno

nastavljen- Nastaviteomejevalniktoplevode

Pretočnigrelniksenevklopi - Omejevalnikpretokaniodstranjenizročneprhe

- Odstraniteomejevalnikpretokaizročneprhe

- Filtrisoumazani - Očistite/zamenjajtefiltre- Protipovratniventiljeobtičal - Zamenjajteprotipovratniventil

23

Page 24: 31940 Buch neue Anschlüssekesko-onninen-pim-resources-production.s3-website-eu-west-1.amazona… · Pressione d'uso: max. 1 MPa Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Pressione

Paigaldamine vt lk 31

Ohutusjuhised Kandkepaigaldamiselmuljumis-jalõikevigastuste

vältimisekskindaid. Toodettohibkasutadaainultpesemis-,hügieeni-ja

kehapuhastamiseesmärkidel. Kuikülmajakuumaveeühendustesurveonväga

erinev,tulebneedtasakaalustada.

Paigaldamisjuhised•Ennepaigaldamisttulebtoodetkontrollidatranspor-

dikahjustusteosasPärastpaigaldamisteitunnustataenamtranspordi-võipinnakahjustustekaebuseid.

•Segistipaigaldamine,loputaminejakontrollpeabtoimumavastavaltkehtivatelenormidele!

Tehnilised andmedTöörõhk maks.1MPaSoovitatavtöörõhk: 0,1-0,5MPaKontrollsurve: 1,6MPa(1MPa=10baari=147PSI)Kuumaveetemperatuur: maks.80°CSoovitatavkuumaveetemperatuur: 65°CTermilinedesinfektsioon: maks.70°C/4min

Tagasivooluklapp

Hansgrohesegisteidvõibkasutadakooshüdrauliliseltjatermiliseltjuhitavateboileritega,kuiveesurveonvähemalt0,15MPa.

Toodeonettenähtuderanditultjoogiveejaoks!

Estonia

Kontrollsertifikaat (vtlk40)

Kasutamine (vtlk35)

Läbivooludiagramm (vtlk37)

Mõõtude (vtlk36)

Puhastaminevtkaasasolevastbrošüürist.

Reguleerimine Ühejuhtkangigasegistikuumaveepiirajareguleerimisekohtavtlk34.Läbivooluboile-ritepuhulpolereguleeriminesoovitatav.

Sümbolite kirjeldus

Varuosad (vtlk38)

Ärgekasutageäädikhapetsisaldavatsilikooni!

Hooldus (vtlk40)Tagasilöögiklappidetoimimisttulebkoos-kõlasriiklikejaregionaalsetemäärustegaregulaarseltkontrollidavastavaltstandardileDINEN1717(DIN1988-kordaastas).

Rike Põhjus LahendusVähevett - Dušisõeltihendmust - Puhastagedušijavoolikuvaheline

sõeltihend- Tagasilöögiklapponkinni - Tagasilöögiklappväljavahetada

Segistikäibraskelt - Tööelementonkatkine,lubjastunud - VahetagetööelementSegistitilgub - Tööelementonkatkine - VahetagetööelementSoojaveetemperatuurliigamadal - Kuumaveepiirangvalestiseatud - Seadkekuumaveepiirangavatudsüsteemiboilereilülitusisse - Veehulgapiirajateioleäravõetud - Eemaldageveehulgapiiraja

- Filtridmäärdunud - Puhastage/vahetagefilter- Tagasilöögiklapponkinni - Tagasilöögiklappväljavahetada

24

Page 25: 31940 Buch neue Anschlüssekesko-onninen-pim-resources-production.s3-website-eu-west-1.amazona… · Pressione d'uso: max. 1 MPa Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Pressione

Montāža skat. 31. lpp.

Drošības norādes Montāžaslaikā,laiizvairītosnosaspiedumiemun

iegriezumiem,nepieciešamsnēsātcimdus. Šoproduktudrīkstizmantottikai,laimazgātos,

higiēnaiunķermeņatīrīšanai. Jāizlīdzinaspiedienaatšķirībasstarpaukstāun

karstāūdenspievadiem.

Norādījumi montāžai•Pirmsmontāžasnepieciešamspārbaudīt,vaiproduk-

tamtransportēšanaslaikānavradušiesbojājumi.Pēciebūvēšanasbojājumi,kasradušiestransportēšanaslaikā,vaivirsmasbojājuminetiekatzīti.

•Armatūrajāuzstāda,jāizskalounjāpārbaudaatbilsto-šispēkāesošajāmnormām!

Tehniskie datiDarbaspiediens: maks.1MPaIeteicamaisdarbaspiediens: 0,1-0,5MPaPārbaudesspiediens: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Karstāūdenstemperatūra: maks.80°CIeteicamākarstāūdenstemperatūra: 65°CTermiskādezinfekcija: maks.70°C/4min

Drošībasvārsts

Hansgrohejaucējkrānusvarizmantotkombinācijāarhidrauliskiuntermiskivadāmiemcaurtecessildītājiem,japlūsmasspiediensirvismaz0,15MPa.

Izstrādājumsirparedzētstikaidzeramajamūdenim!

Latvian

Pārbaudes zīme (skat.40.lpp.)

Lietošana (skat.35.lpp.)

Caurplūdes diagramma (skat.37.lpp.)

Izmērus (skat.36.lpp.)

Tīrīšanaskatietpievienotajābrošūrā.

Ieregulēšana Viensvirasjaucējkrānsarsiltāūdensierobežošanu,ieregulēšanuskat.34.lpp.Kombinācijāarcaurtecessildītājukarstāūdensierobežošananavieteicama.

Simbolu nozīme

Rezerves daļas (skat.38.lpp.)

Neizmantotsilikonu,kassaturetiķskābi!

Apkope (skat.40.lpp.)Regulārijāpārbaudapretvārstafunkcijasa-skaņāarDINEN1717saistībāarnacionā-lajiemvaivietējiemnoteikumiem(DIN1988vienreizgadā).

Traucējums Iemesls Bojājumu novēršanaMazūdens - Netīrsdušasfiltrablīvējums - Iztīrītfiltrablīvējumustarpdušuun

šļūteni- Pretvārstsiriesprūdis - Nomainītpretvārstu

Jaucējkrānssmagigrozāms - Bojātakartuša,aizkaļķojusies - NomainītkartušuJaucējkrānspil - Bojātakartuša - NomainītkartušuPārākzemaūdenstemperatūra - Nepareizinoregulātakarstāūdens

bloķēšana- Noregulētkarstāūdensierobežo-šanu

Neieslēdzascaurtecessildītājs - Rokasdušānavdemontētsvārsts - Izņemtnorokasdušasvārstu- Filtrinetīri - Tīrīt/nomainītfiltrus- Pretvārstsiriesprūdis - Nomainītpretvārstu

25

Page 26: 31940 Buch neue Anschlüssekesko-onninen-pim-resources-production.s3-website-eu-west-1.amazona… · Pressione d'uso: max. 1 MPa Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Pressione

Montaža vidi stranu 31

Sigurnosne napomene Prilikommontažeseradisprečavanjaprignječenjai

posekotinamorajunositirukavice. Proizvodsmedasekoristisamozakupanje,

tuširanjeiličnuhigijenu. Velikarazlikaupritiskuizmeđuvrućeihladnevode

morabitiizbalansirana.

Instrukcije za montažu•Premontažesemoraproveritidalijeproizvod

oštećenpritransportu.Nakonugradnjesenepriznajunikakvereklamacijekojeseodnosenapovršinskaitransportnaoštećenja.

•Armaturamorabitipostavljena,ispranaitestiranapremavažećimnormama!

Tehnički podaciRadnipritisak: maks.1MPaPreporučeniradnipritisak: 0,1-0,5MPaProbnipritisak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturavrućevode: maks.80°CPreporučenatemperaturavrućevode: 65°CTermičkadezinfekcija: maks.70°C/4min

Zaštitaodpovratnogtoka

Hansgrohearmaturesemogukoristitiukombinacijishidrauličkiitermičkikontrolisanimprotočnimbojlerimaukolikopritisakiznosinajmanje0,15MPa.

Proizvodjekoncipiranisključivozapijaćuvodu!

Srpski

Ispitni znak (vidistranu40)

Rukovanje (vidistranu35)

Dijagram protoka (vidistranu37)

Mere (vidistranu36)

Čišćenjevidipriloženojbrošuri.

Podešavanje Zapodešavanjejednoručnihmešačasaograničivačemtoplevodevidistr.34.Ukombinacijisaprotočnimbojlerimanepreporučujeseprimenasistemazablokiranjedotokatoplevode.

Opis simbola

Rezervni delovi (vidistranu38)

Nemojtekoristitisilikonkojisadržisirćetnukiselinu!

Održavanje (vidistranu40)IspravnofunkcionisanjenepovratnogventilasemoraredovnoproveravatipremastandarduDINEN1717iuskladusvažećimnacionalnimiliregionalnimpropisima(DIN1988jednomgodišnje).

Smetnja Uzrok PomoćNedovoljnovode - Mrežastazaptivkatušajeprljava - Očistitemrežastuzaptivkuizmeđu

tušaicrijeva- Nepovratniventilsenijevratioupočetnipoložaj

- Zamenitenepovratniventil

Ručicasezaglavila - Neispravnakartuša,nataloženikamenac - ZamenitekartušuSlavinakaplje - Neispravnakartuša - ZamenitekartušuPreniskatemperaturatoplevode - Ograničavačvrućevodenijedobropodešen - PodesiteograničavačvrućevodeProtočnibojlerneradi - Prigušnicauručnomtušunijeodstranjena - Odstraniteprigušnicuizručnog

tuša- Mrežicezahvatanjeprljavštinesuprljave - Očistite/zamenitemrežicuza

hvatanjeprljavštine- Nepovratniventilsenijevratioupočetnipoložaj

- Zamenitenepovratniventil

26

Page 27: 31940 Buch neue Anschlüssekesko-onninen-pim-resources-production.s3-website-eu-west-1.amazona… · Pressione d'uso: max. 1 MPa Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Pressione

Montasje se side 31

Sikkerhetshenvisninger Brukhanskerundermontasjenforåunngåklem-og

kuttskader. Dusjsystemetskalkunbrukesforbade-,hygiene-og

kroppshygiene. Storetrykkdifferansermellomkaldt-ogvarmtvannstil-

koblingerskalutlignes.

Montagehenvisninger•Førmontasjenskalproduktetsjekkesfortransportska-

der.Ettermonteringenaksepteresikkenoentransport-elleroverflateskader.

•Armaturenskalmonteresiht.gyldigestandarder.Deskalspylesogsjekkes!

Tekniske dataDriftstrykk maks.1MPaAnbefaltdriftstrykk: 0,1-0,5MPaPrøvetrykk 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Varmtvannstemperatur maks.80°CAnbefalttemperaturforvarmtvann 65°CTermiskdesinfisering: maks.70°C/4min

Egensikkermottilbakeflyt

ArmaturerfraHansgrohekanbrukessammenmedhy-drauliskogtermiskstryrtegjennomstrømningsovnernårgjennomstrømningstrykketerpåminst0,15MPa.

Produkteterutelukkendedesignetfordrikkevann!

Norsk

Prøvemerke (seside40)

Betjening (seside35)

Gjennomstrømningsdiagram (seside37)

Mål (seside36)

Rengjøringsevedlagtbrosjyre.

Justering Enhåndblandebatterimedvarmtvannsbe-grensning.Forjusteringseside34.Iforbin-delsemedengjennomstrømningsovnerdetikkeanbefaltmedvarmtvannsbegrensning.

Symbolbeskrivelse

Servicedeler (seside38)

Ikkebruksilikonsominneholdereddiksyre!

Vedlikehold (seside40)Funksjonentilreturløpssperrenskaliht.DINEN1717ogisamsvarmeddenasjonaleoglokaleforskriftersjekkesregelmessig(DIN1988engangiåret).

Feil Årsak FeilrettelseLitevann - Dusjenssilpakningerskitten - Silpakningmellomdusjogslangen

rengjøres- Returløpstoppersitterfast - Returløpstopperbyttes

Armaturikkelettbevegelig - Kartusjdefekt,forkalkning - KartusjbyttesArmaturdrypper - Kartusjdefekt - KartusjbyttesForlavvarmtvannstemperatur - Varmtvannsbegrensningerfeil

innstilt- Varmtvannsbegrensninginnstilles

Gjennomstrømningsovninnkoblerikke.

- Drosseltilhånddusjenikkefjernet - Drosselfjernesfrahånddusjen- Smussfangersilskitten - Smussfangersilrengjøres/byttes- Returløpstoppersitterfast - Returløpstopperbyttes

27

Page 28: 31940 Buch neue Anschlüssekesko-onninen-pim-resources-production.s3-website-eu-west-1.amazona… · Pressione d'uso: max. 1 MPa Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Pressione

Монтаж вижте стр. 31

Указания за безопасност Примонтажатрябвадасеносятръкавици,зада

сеизбегнатнараняванияпорадипритисканеилипорязване.

Позволеноеизползванетонапродуктасамозакъпане,хигиенаицелинапочистваненатялото.

Големитеразликивналяганетомеждуизводитезастуденатаитоплатаводатрябвадасеизравняват.

Указания за монтаж•Предимонтажапродуктъттрябвадасепровериза

транспортнищети.Следмонтажанесепризнаваттранспортниилиповърхностнищети.

•Арматурататрябвадасемонтира,промиеипрове-ривсъответствиесвалиднитенорми!

Технически данниРаботноналягане: макс.1МПаПрепоръчителноработноналягане: 0,1-0,5МПаКонтролноналягане: 1,6МПа(1МПа=10bar=147PSI)Температуранагорещатавода: макс.80°CПрепоръчителнатемпературанагорещатавода: 65°CТермичнадезинфекция: макс.70°C/4мин

Самозащитенпротивобратноизтичане

АрматуритенаHansgroheмогатдасеизползватвъввръзкасхидравличноитермичноуправляемипроточнинагреватели,акохидравличнотоналяганеиминимум0,15МПа.

Продуктътеразработенсамозапитейнавода!

БЪЛГАРСКИ

Контролен знак (вижтестр.40)

Обслужване (вижтестр.35)

Диаграма на потока (вижтестр.37)

Размери (вижтестр.36)

Почистванеотприложенатаброшура.

Юстиране Смесителседнаръкохваткасограничи-телзатоплатавода,юстиранетовижтенастр.34.Въввръзкаспроточнинагрева-телинесепрепоръчваблокировказатоплатавода.

Описание на символите

Сервизни части (вижтестр.38)

Неизползвайтесиликон,съдържащоцет-накиселина!

Поддръжка (вижтестр.40)СъгласноDINEN1717редовнотрябвадасепроверявафункциониранетонаприспособлениятазапредотвратяваненаобратнияпотоквсъответствиеснацио-налнитеилирегионалниизисквания(DIN1988веднъжгодишно).

Неизправност Причина ПомощМалковода - Замърсеноеуплътнениетосцедка

наразпръсквателя- Почистетеуплътнениетосцедкамеждуразпръсквателяимаркуча

- Здравостоящоприспособлениезапредотвратяваненаобратнияпоток

- Смянанаприспособлениетозапре-дотвратяваненаобратнияпоток

Трудноподвижнаарматура - Дефектнагилза,покритасваровик - СменетегилзатаАрматуратакапе - Дефектнагилза - СменетегилзатаТвърденискатемпературанаводата

- Ограничениетозатоплатаводаегрушнонастроена

- Настройтеограничениетозатоплатавода

Проточниятнагревателнесевключва

- Дроселътвръчнияразпръсквателнеедемонтиран

- Отстранетедроселаотръчнияраз-пръсквател

- Цедкитезаулавяненазамърсявани-ятасазамърсени

- Почистете/сменетецедкитезаула-вяненазамърсяванията

- Здравостоящоприспособлениезапредотвратяваненаобратнияпоток

- Смянанаприспособлениетозапре-дотвратяваненаобратнияпоток

28

Page 29: 31940 Buch neue Anschlüssekesko-onninen-pim-resources-production.s3-website-eu-west-1.amazona… · Pressione d'uso: max. 1 MPa Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Pressione

Montimi shih faqen 31

Udhëzime sigurie Përtëevituarlëndimetepickimeveosetëprerjeve

gjatëprocesittëmontimitduhetqëtëvishnidoreza. Produktiduhettëpërdoretvetëmqëllimetebanjave,

tëhigjienësdhetëlarjessëtrupit. Ndryshimetemëdhatëpresionitmeslidhjevetëujit

tëftohtëdheatijtëngrohtëduhenekuilibruar.

Udhëzime për montimin•Përparamontimitduhetqëproduktitëkontrollohetpër

dëmtimengatransporti.Pasinstalimitnukdotënjihetasnjëdëmtimngatransportiosedëmtimisipërfaqes.

•Armaturaduhetmontuar,shpërlarëdhekontrolluarnëbazëtënormavetëvlefshme!

Të dhëna teknikePresionigjatëpunës maks.1MPaPresioniirekomanduar: 0,1-0,5MPaPresionipërprovë: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturaeujittëngrohtë maks.80°CTemperaturaerekomanduareujittëngrohtë: 65°CDezinfektimTermik: maks.70°C/4min

Siguresakundërrrjedhjesnëdrejtimtëkundërt

ArmaturateHansgrohemundtëpërdorennëkombinimmengrohëselektrikëtëujittëdrejtuarnëmënyrëhidraulikeosetermikenësepresioniirrjedhjesështëminimumi0,15MPa.

Produktiështëprojektuarekskluzivishtpërujëtëpijshëm!

Shqip

Shenja e kontrollit (shihfaqen40)

Përdorimi (shihfaqen35)

Diagrami i qarkullimit (shihfaqen37)

Përmasat (shihfaqen36)

Pastrimishikonibroshurënbashkëngjitur.

Justimi Rubinetmeujëtëpërziermekufizimtëujittëngrohtë,justimishihfaqen34.Nëkombinimmengrohësitelektrikëtëujitnukrekomandohetbllokadaeujittëngrohtë.

Përshkrimi i simbolit

Pjesë ndërrimi (shihfaqen38)

Mospërdornisilikonqënëpërbërjekaacidacetik.

Mirëmbajtja (shihfaqen40)PenguesiterrjedhjesnëdrejtimtëkundërtduhenkontrolluarrregullishtnëbazëtënormaveDINEN1717konformnormavenacionaledheregjionale(DIN1988njëherënëvit).

Demtim Shkaku NdihmePakujë - Gominahermetizueseepajisjesme

papasterti- Pastronigominenesitesmidispajisjesdhetubit

- Penguesiirrjedhjesmbrapshtteujitqendronifiksuar

- Kembenipernguesinerrjedhjesmbrapshtteujit

Armaturapunonrende - Kartushamedefekt,mekalk - KembenikartushenArmaturapikon - Kartushamedefekt - KembenikartushenTemperaturëeulëteujittëngrohtë - Kufiriiujittengrohteeshte

regjistruargabim- Regjistronikufirineujittengrohte

Ngrohesiiujitnukndizet. - Rregulluesiiujitnëtubacionenukështëihequrngaspërkatësja

- Hiqnirregulluesineujitnëtubacionengaspërkatësja

- Sitaqembledhpapastertiteeshteepiset

- Pastroni/Kembenisitenqembledhpapastertite

- Penguesiirrjedhjesmbrapshtteujitqendronifiksuar

- Kembenipernguesinerrjedhjesmbrapshtteujit

29

Page 30: 31940 Buch neue Anschlüssekesko-onninen-pim-resources-production.s3-website-eu-west-1.amazona… · Pressione d'uso: max. 1 MPa Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Pressione

التركيب راجع صفحة 31

تنبيهات األمان

يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث أخطار اإلنحشار أو اجلروح.

ال يجب استخدام نظام الدش إال في أغراض االستحمام واألغراض الصحية وأغراض تنظيف

اجلسم. يجب أن يكون تيار املاء الساخن واملاء البارد متعادلني

في الضغط.تعليمات التركيب

قبل القيام بعملية التركيب، يجب فحص املنتج •للتأكد من خلوه من أية تلفيات ناجتة عن النقل.بعد

القيام بعملية التركيب، لن يتم االعتراف بوجود أية تلفيات سطحية أو تلفيات ناجتة عن عملية النقل.

يجب تركيب الوصلة، وغمرها باملاء واختبارها وفقاً •للمعايير السارية!املواصفات الفنية

:احلد األقصى 1ميجابسكال ضغط التشغيل0,1-0,5ميجابسكال ضغط التشغيل املوصى به:1,6ميجابسكال ضغط االختبار:

(PSI147= بار10ميجابسكال =1)80°C احلد األقصى: درجة حرارة املاء الساخن65°C درجة احلرارة املوصى بها للماء الساخن::احلد األقصى C°70/4الدقيقة تعقيم حراري

خاصية عدم التدفق العكسيميكن استخدام خالطات هانزجروهي مع سخانات تدفق

املاء ذات التحكم الهيدروليكي و احلراري، مع ضغط تدفق ال يقل عن 0,15ميجابسكال.

املنتج مخصص فقط ملاء الشرب!

عربي

شهادة اختبار (راجع صفحة 40)

التشغيل (راجع صفحة 35)

رسم للصرف (راجع صفحة 37)

أبعاد (راجع صفحة 36)

التنظيفراجع والكتيب املرفق

الضبط لضبط محدد املاء الساخن في اخلالطات ذات

املقبض الواحد، يرجى الرجوع إلى صفحة 34.وال ينصح إجراء أي ضبط عند استخدام

سخان مياه ذي تدفق مستمر.

وصف الرمز

قطع الغيار (راجع صفحة 38)

هام!ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على أحماض!

الصيانة (راجع صفحة 40)يجب فحص صمام عدم الرجوع بصفة

DINEN1717 منتظمة حسب املواصفةوذلك طبقاً للوائح الوطنية أو اإلقليمية (مرة

.(DIN1988 واحد سنوياً طبًقا للمواصفة

العالج واإلصالحالسببالعطلنظف سدادة املصفاة بني الدش -سدادة مصفاة الدش متسخة-املاء غير كاٍف

واخلرطوم

قم بتغيير صمام منع الرجوع-صمام منع الرجوع ثابت وال يتحرك-

قم بتغيير اخلرطوشة-اخلرطوشة تالفة، تراكم عليها اجلير-اخلالط ثقيل احلركة

قم بتغيير اخلرطوشة-اخلرطوشة تالفة-تساقط قطرات مياه من اخلالط

درجة حرارة املاء الساخن منخفضة للغاية

محدد املاء الساخن مضبوط بشكل -خاطيء

قم بضبط محدد املاء الساخن-

انزع محدد التدفق من الدش-محدد التدفق غير مخلوع من الدش-السخان الفوري ال يعمل

قم بتنظيف /تغيير الفلتر-الفلتر متسخ-

قم بتغيير صمام منع الرجوع-صمام منع الرجوع ثابت وال يتحرك-

30

Page 31: 31940 Buch neue Anschlüssekesko-onninen-pim-resources-production.s3-website-eu-west-1.amazona… · Pressione d'uso: max. 1 MPa Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Pressione

31

5

1

3b

2

4

3a

1. 2.

1.

2.Silicone

1.

2.

min. 34 mm

max. 39 mm

max. 5 mm

Focus31940000/31960000Focus Care31916000

Page 32: 31940 Buch neue Anschlüssekesko-onninen-pim-resources-production.s3-website-eu-west-1.amazona… · Pressione d'uso: max. 1 MPa Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Pressione

32

6 7

SW 30 mm 17 Nm

Focus31940000/31960000Focus Care31916000

SW 22 mm> 2 min

SW 22 mm(2 Nm)

8 9

10

Page 33: 31940 Buch neue Anschlüssekesko-onninen-pim-resources-production.s3-website-eu-west-1.amazona… · Pressione d'uso: max. 1 MPa Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Pressione

33

17 Nm

SW 2,5 mm

1 2

SW 22 mm

> 2 min

SW 22 mm(2 Nm)

3 4

5

Focus31930000/31963000

Page 34: 31940 Buch neue Anschlüssekesko-onninen-pim-resources-production.s3-website-eu-west-1.amazona… · Pressione d'uso: max. 1 MPa Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Pressione

34

+

21 3

4 5

6 7

60 °C 10 °C

0,3 MPa0,3 МПаميجابسكال 0,3

Page 35: 31940 Buch neue Anschlüssekesko-onninen-pim-resources-production.s3-website-eu-west-1.amazona… · Pressione d'uso: max. 1 MPa Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Pressione

35

1.

2.

schließen/fermé/close/chiudere/cerrar/sluiten/lukke/fechar/zamknąć/zavřít/uzavrieť/关/закрыть/bezárás/sulkeminen/stänga/uždaryti/Zatvaranje/kapatmak/închide/κλειστό/zapreti/sulgege/aizvērt/zatvori/lukke/затваряне/mbylle/

التشغيل فتح

إغالق

ساخن

ردبا

التنظيف

Bedienung

öffnen

Schließen

Warm

Kalt

Reinigung

öffnen/ouvert/open/aperto/abierto/open/åbne/abrir/otworzyć/otevřít/otvoriť/开/открыть/nyitás/avaaminen/öppna/atidaryti/Otvaranje/açmak/deschide/ανοικτό/odpreti/avage/atvērt/otvoriti/åpne/отваряне/hape/

التشغيل فتح

إغالق

ساخن

ردبا

التنظيف

Bedienung

öffnen

Schließen

Warm

Kalt

Reinigung

warm/chaud/hot/caldo/caliente/warm/varmt/quente/ciepła/teplá/teplá/热/горячая/meleg/lämmin/varmt/karštas/Vrućavoda/sıcak/cald/ζεστό/toplo/kuum/karsts/topla/varm/топло/ingrohtë/

التشغيل فتح

إغالق

ساخن

ردبا

التنظيف

Bedienung

öffnen

Schließen

Warm

Kalt

Reinigung

kalt/froid/cold/freddo/frío/koud/koldt/fria/zimna/studená/studená/冷/холодная/hideg/kylmä/kallt/šaltas/Hladno/soğuk/rece/κρύο/mrzlo/külm/auksts/hladno/kaldt/студено/iftohtë/

التشغيل فتح

إغالق

ساخن

ردبا

التنظيف

Bedienung

öffnen

Schließen

Warm

Kalt

Reinigung

Page 36: 31940 Buch neue Anschlüssekesko-onninen-pim-resources-production.s3-website-eu-west-1.amazona… · Pressione d'uso: max. 1 MPa Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Pressione

36

Focus 31940000

Focus 31960000

Focus 31943000

Focus 31963000

Page 37: 31940 Buch neue Anschlüssekesko-onninen-pim-resources-production.s3-website-eu-west-1.amazona… · Pressione d'uso: max. 1 MPa Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Pressione

37

Focus 31940000 Focus 31960000Focus Care 31916000

1

2

19 3

2 3 2

12

4

2 21

18 5

15 0

Focus Care 31916000

Focus 31943000 Focus 31963000

1

2

Page 38: 31940 Buch neue Anschlüssekesko-onninen-pim-resources-production.s3-website-eu-west-1.amazona… · Pressione d'uso: max. 1 MPa Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Pressione

38

96157000

Focus 31960000

92730000

94140000

94135000

94135000

97406000

97209000

98532000

94074000

96338000

95008000

95140000

96429000

96429000

96157000

97220000

97220000

96512000

95008000

95140000

Focus 31940000

97977000

97981000

97979000

97978000

94140000

98532000

9633800097406000

92730000

97980000

98163000(15x2)

98163000(15x2)

Page 39: 31940 Buch neue Anschlüssekesko-onninen-pim-resources-production.s3-website-eu-west-1.amazona… · Pressione d'uso: max. 1 MPa Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Pressione

39

Focus Care 31916000

96157000

92730000

94140000

94135000

97406000

97209000

92119000

94074000

96338000

95008000

95140000

96429000

97220000

98163000(15x2)

Focus 31963000

97406000

97209000

94074000

92730000

95008000

95185000

98532000

96338000

95140000

Focus 31943000

97977000

97981000

97979000

97978000

96512000

95184000

98532000

9633800097406000

92730000

95008000

95140000

97980000

Page 40: 31940 Buch neue Anschlüssekesko-onninen-pim-resources-production.s3-website-eu-west-1.amazona… · Pressione d'uso: max. 1 MPa Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Pressione

40 Hansgrohe·Auestraße5-9·D-77761Schiltach·Telefon+49(0)7836/51-1282·Telefax+49(0)7836/511440E-Mail:[email protected]·Internet:www.hansgrohe.com 03

/201

39.

0460

5.06

DIN 4109

PA-IX 18906/ICB

P-IX DVGW SVGW ACS WRAS ETA KIWA3191600031940000 PA-IX18906/ICB BU0221 X X X 1.42/18477 X

31943000 X

31960000 PA-IX18905/IB BU0221 X X X 1.42/18478 X

31963000 X

DIN 4109

PA-IX 18905/IB

1 3

1.

2.

2.

1.

2