312-38 helvex

Embed Size (px)

Citation preview

  • 8/18/2019 312-38 helvex

    1/6

      INSTALLATION GUIDE   GUÍA DE INSTALACIÓN

    i n o e om n aD me si nes R c e dad s / m n d m ns onsReco me de Di e i 

    [email protected] 

    Original Parts:Consultancy and Technical  01(55)53339431

    01800 909 2020

    01 (55) 53 33 94 00Refacciones Originales:Asesoría y Servicio Técnico:

    Ext. 5068, 5815 y 5913Service:  53 33 94 21

    01 800 890 0594

    [email protected] 

    llave inglesawrench

    Hola soy Fluxy, teayudaré a instalartu producto.

    Hi I'm Fluxy, I'llhelp you to install  your product.

    Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado. / This instructive appliesto the product in any finish.

    Herramienta Requerida

    perico teflón

     / Required Tools

    teflonadjustablewrench

    Cada metro de altura desu producto a la basedel tinaco equivalen a(0,1 kg/cm²) [1,42 PSI].

    Every meter of height ofyour product to the baseof the water tank (0,1kg/cm²) [1,42 PSI]equivals.

    Visite nuestra página www.helvex.com.mx, para visualizar los videosde instalación.Visit our websitewww.helvex.com.mx,to view the installationvideos.

    Requerimientos deInstalación

    Relación Altura Tinaco-Presión

    10 m30 m

    PSI Altura (h)

    14,242,6

    kg/cm²

    1,03,0

    60 m 6,0 85,3

    Installation Requirements Relation Tub Height-Pressure

    Height (h)

    Para el correcto funcionamiento de esteproducto, la presión de trabajo mínima

    de 1,0 kg/cm² (14,2 PSI), máxima de 6,0kg/cm² (85,3 PSI). / For the correctoperation of this product, the minimumoperating pressure of 1,0 kg/cm² (14,2PSI), maximum of 6,0 kg/cm² (85,3PSI).

    screwdriver desarmador plano

     ADVERTENCIA / WARNINGPara disminuir el riesgo de lesiones o daños a la propiedad, lea todas las instrucciones antes de instalar elproducto. Utilice gafas de seguridad. En obras de construcción, instalación, modificación, ampliación y

    reparación deben cumplir con el reglamento de construcción y obras de su localidad. El producto ilustradopuede sufrir cambios de aspecto como resultado de la mejora continua a la que está sujeto.

     Agradecemos su elección por los productos HELVEX.Estamos seguros de que su confiabilidad por el producto excederá sus más altas expectativas, cuyafuncionalidad, estética, durabilidad, respaldo integral y alta calidad le otorgarán plena satisfacción por años,reflejando el compromiso con la calidad, innovación y el medio ambiente que forman parte de Helvex.Thank you for choosing HELVEX products.We are confident that the product reliability will exceed your maximum expectations. The functionality,aesthetics, durability are at its highest quality! The comprehensive support will grant full satisfaction for yearsreflecting the commitment to quality, innovation and the environment as part Helvex.

    To reduce the risk of injury or property damage, read all instructions. Before installing the product, pleaseremember to use safety glasses. In construction, installation, alteration, extension and repair, the rules ofconstructions must be applied. As result of continuous improvement, the illustration product may change inappearance.

    1

    1-06-0597-4

    Fluxómetro para W. C. de Cuerpo Oculto Pedal Aparente. / Hidden Toilet

    Flushometer and Pedal Apparent Body.

    312-32312-38

    1

    Verificar que la dimension*A sea la necesaria paraenroscar la tuerca con elchapetón hasta el paño dela pared.Verify that the dimensión*A should sufficientlytighten the nut until theescutcheon cloth wall.

    adaptador(incluido)adapter

    (included)

    *A

    60 cm (23,6”)

    Nota: La tubería debe ser de Ø 32mm (Ø 1 ¼”) desde laalimentación.Note: The pipe diameter shouldbe Ø 32mm (Ø1 ¼ ")from the feed.

    tubería de alimentación Ø 32mm (Ø 1 ¼”) (no

    incluida)supply pipe Ø 32mm

    (Ø 1 ¼") (not included)

    reducción campana de Ø 32 a 25,4mm (Ø 1 ¼” - 1”) (no incluida)reduction bell Ø 32 a 25,4 mm

    (1 ¼" - 1") (not included)

    tubo Ø 25,4 mm (Ø 1”) (no incluido) pipe Ø 25,4 mm (Ø 1") (not included)cámara de aire con tubo

    de 32mm (1¼”) air chamber tube

    32mm (1¼”)

  • 8/18/2019 312-38 helvex

    2/6

    15

    Mod. 310-32

    14

    21

    19

    Mod. 310-38

    910

    11

    16

    20

    12

    18

    131514

    13

    13

    14

    1516

    17

    201918

    1819

    20

    20

    191822

    22

    23

    8

    5

     6

    7

    1

    2

    3

    4

    Mod. 310-329 Rondana de Hule Tuerca F-2 de 32 Rubber Nut Washer F-2 32 

    10 Rondana Fibra para Tuerca de 32 Fibre Washer Nut 32 11 Tuerca F-2 de 32 Nut 32 F-2 12 Niple Recto 32 Straight Nipple 32 13 Tuerca Spud de 32 Spud nut 32 14 Rondana Fibra para Tuerca de 32 Fibre Washer Nut 32 15 Rondana Hule Tuerca Spud 32 Rubber Washer Nut Spud 32 16 Chapetón Grande Spud 32 Big Spud Flange 32 17 Codo 32 Elbow 32 

    18 Rondana de Hule Tuerca Spud de 32-38 Rubber Washer Nut Spud 32-38 19 Rondana Polietileno Spud 38 Spud Washer Polyethylene 38 20 Tuerca Spud 1 ½" Spud Nut 1 ½ " 21 Niple Recto 38 Straight Nipple 38 22 Chapetón Grande Spud 38 Big Spud Flange 38 23 Codo 38 Elbow 38 

    Mod. 310-38

    Nota: Purge la tubería de alimentación antes deempezar la instalación del fluxómetro.Note: Purge the supply line before begin installingthe flowmeter.

    5 Inserte el niple en el muro y enrosque el pedal. / Insert the nipple into the wall and screwthe pedal.

    2

    Comp entes el odu to / P odu t C mpo ntson d Pr c   r c o ne

    3 No. DESCRIPCIÓN DESCRIPTION 1 Cúpula Ciega para Fluxómetro Dome Ciega Flushometer 2 Rondana de Neopreno Cúpula Flux. Neoprene Washer Flux Dome3 Émbolo 6,0L 6,0L Plunger4 Rondana Vulcanizada Washer Vulcanized 5 Niple Muro Nipple Wall 

    6 Anillo de Presión Niple Extensón Pressure Nipple Ring Extensón7 O'ring 2-123 O'ring 2-1238 Llave de Retención Armada 1" Navy Holding key 1 " 

    s a a ió e r l Ge a ns l tioIn t l c n G ne a   / ner l I ta la n

    Desarme el niple muro.  /Disassemble the wall nipple.

    4

    pedal pedal 

    niple murowall nipple

    pedal pedal 

    Ø 38mm(1½”)

    niple murowall nipple

    Para spud de Ø 38 mmFor Ø 38 mm spud 

    Para spud de Ø 32 mmFor Ø 32 mm spud 

    2

    pared con

    acabado finalwall finish

    33 cm  (12,9”)

    NPT 20 cm(7,8”)

    13 cm  (5,1”)

    22,5 cm  (8,8”)

    pared conacabado final

    wall finish

    (Nivel de PisoTerminado)

    (Finished Floor Level)

      * Medidas recomendadas.* Recommended Measures

  • 8/18/2019 312-38 helvex

    3/6

    7Enrosque la llave de retención. / Screwthe holding key.

    llave deretención

    holding key 

    adaptador1-11,5 NPT(no incluido)

    adapter 1-11,5 NPT (not included)

    109

    11 13

    6Desarme el fluxómetro. / Disassemblethe flowmeter.

     Arme el codo. / Assemble the embowlColoque el niple recto e inserte en el cuerpo armado, verificando que esten colocadas larondana de hule y la rondana, apriete firmemente la tuerca. / Place the right nipple andinsert in the armed body, verifying who are placed rubber washer and the washer, tightenthe nut.

    12Desenrosque la cúpula y retire larondana y el émbolo. / Unscrew andremove the dome washer and plunger.

    llave deretención

    holding key 

    cuerpo armadoarmed body 

    tuercanut 

    8Conecte el cuerpo del fluxómetro a lallave de retención, así como al niplemuro. / Connect the flowmeter body tostop body, as well as the wall nipple.

    tuercanut  rondana

    washer 

    rondanade hulewasher rubber 

    *1,5 cm*0,59”

    Utilice teflón en lasuniones roscadas. /Use teflon threaded

     joints.

    * Se recomienda que el niple entreen el cuerpo *1,5 cm máximo. / * Itis recommended that the nipple intothe body * 1,5 cm high.

    rondana de hulewasher rubber 

    rondanawasher  rondana de hule

    washer rubber 

    tuercanut 

    chapetónescutcheon

    rondanawasher 

    codoelbow 

    tuercanut 

    rondanawasher 

    niple rectostraightnipple

    Retire el tapón, cierre la llave deretención y abra el suministro deagua. / Remove the cap, close theshut-off valve and open the watersupply.

    cúpula

    domerondanawasher 

    émbolo(color azul) plunger 

    (blue color)

    cuerpo armadoarmed body 

    niple recto

    straight nipple

    Inserte el codo armado y enrosquelas tuercas para fijar. / Insert theelbow assembly and screw the nutsto secure.

    conector 1¼ -11½ NPSM (noincluido) / 1¼ -

    11½ NPSM connector (not

    included)

     

  • 8/18/2019 312-38 helvex

    4/64

    1817 1818

    14 1615

    20 21 Accione 3 veces permitiendo el ciclo completo entre cada accionamiento. / Press 3times allowing the full cycle between each drive.

    Coloque la rondana y enrosque lacúpula. / Place the washer and tightenthe dome.

     Abra la línea de alimentación y lallave de retención para purgar. /Open the feed line and the holdingkey to purge.

    Cierre la llave de retención. / Closethe shut-off valve.

    Desenrosque la cúpula y retire larondana. / Unscrew and remove the

    dome washer.

    Verifique que no exista basura en elinterior del cuerpo y en la cúpula.  /

    Check that there is waste inside thebody and dome.

    basura

    cúpuladome

    cúpuladome

    rondanawasher 

    cúpuladome

    rondanawasher 

    Inserte el émbolo , la rondana yenrosque la cúpula.  / Insert the

     plunger, the washer and screw thedome.

    1819

    cúpuladome

    rondanawasher 

    llave de retenciónholding key 

    llave de retenciónholding key 

    llave de retenciónholding key 

    émbolo(color azul) plunger

    (blue color)

     Abra totalmente la llave de retencióne inserte el tapón. / Fully open theshut-off valve and insert the plug.

  • 8/18/2019 312-38 helvex

    5/6

    t i to l lMan enim en de Émbo o / Mai tenance Plunger nPeriódo óptimo de mantenimiento preventivo del émbolo : cada 6 meses  /Period optimal preventive maintenance plunger: every 6 months

    23

    cúpula

     dome

    Desarme el émbolo, lave a chorro de agua y reemplace las piezas que tengan desgaste si esnecesario, finalmente arme nuevamente. / Disassemble the piston, water jet wash and replacethe parts for wear if necessary, finally assemble again.

    25

    Ma nimie t del Pe l Mai tain ng o t e edante n o da  / n i f h P l 

    322Para obtener una descarga de su fluxómetro accioneel pedal una vez. Su fluxómetro descargará unvolumen de agua de 6 litros. / For a download of theflush valve activate the pedal once. Flush valve willdischarge a volume of water of 6 l iters.

    Retire el tapón, cierre la llave de retención, realice la descargade agua y retire el niple muro. / Remove the plug, close theshut-off valve, perform the flush and remove the wall nipple.

    26 Verifique que el empaque cónico y la rondana no esténdesgastados, límpielos o cambielos si es necesario. / Check thatthe tapered gasket and washer for wear, clean or replace ifnecessary.

    27

    empaquecónico

    tapered gasket 

    rondanawasher 

    Operación / r ti Ope a on

    Retire el tapón, cierre la llave de retención y genere una descarga de aguapara liberar la presión del cuerpo. / Remove the cap, close the shut-offvalve and generate a water discharge to relieve pressure in the body.

    24Desenrosque la cúpula y retire larondana y el émbolo. / Unscrew andremove the dome washer and

    llave de retenciónholding key 

    cúpuladome

    rondanawasher 

    émbolo(color azul) plunger 

    (blue color)

    niple murowall nipple

    tornilloscrew 

    rondanawasher 

    asiento con pernobolt seat 

    llantita vulcanizada(verificar desgaste)llantita vulcanized (check for wear)

    (verificar desgaste)

    )rubber washer (check for wear 

    rondana de hule

    émbolo macho(color azul)

    male plunger (blue color)

    émbolo hembrafermale plunger 

    resorte émbolospring plunger 

    perno regulador adjusting bolts

    Asegúrese que lasmuescas estén

    limpias. / Make surethe grooves are clean.

    muescanotch

  • 8/18/2019 312-38 helvex

    6/6

    Problema / Problem Causa  / Cause Solución / Solution

    El émbolo del fluxómetro no es el correcto. / The flushvalve plunger is not correct.

    Verif ique que el émbolo sea el correcto (color azul). / Verifythat the plunger is correct (blue color).

    La llave de retención está parcialmente abierta. / Thestop is partially open.

     Abra totalmente la llave de retención (pag. 4 paso 20). / Openfully the stop (page 4 step 20).

    La presión de operación no es la adecuada. / Theoperating pressure i s not adequate.

    Verifique que la presión mínima de operación sea de 1 kg/cm². / Verify that the minimum operating pressure is 1 kg/cm².

    La llave de retención está cerrada. / The key to retentionis closed.

     Abra la llave de retención (pag. 4 paso 20). / Open the shut-offvalve (page 4 step 20).

    La línea obstruída. / Obs tructed line.Verifique el flujo del agua, retirando el émbolo y realizando una

    descarga. / Check the flow of water by removing the pistonand carrying a discharge.

    El diámetro de la tubería no es la adecuada. /  Thediameter of the pipe is not adequate.

    Verifique que la tubería sea la indicada (pag. 1 paso 1,dimensiones recomendadas). / Check that the tubing is as

    stated (page 1 step 1, dimensions recommended).

    Realice el mantenimiento (pag. 5, mantenimiento del émbolo). /Maintain (page 5 pis ton maintenance).

    La descarga es poca onula.

     / The download is little orno.

    No cierra el flujo o tardaen cerrar. / It shuts off the

    flow or take to close.

     Acumulación de basura en la esprea del émbolo. / Accumulation of trash on the orifice on the piston.

    HELVEX, S. A. DE C.V. Calzada Coltongo 293, Col. Industrial Vallejo 02300 Del. Azcapotzalco, México, D.F. Tel. (55) 53-33-94-00.

    Es muy importante seguir las siguientes instrucciones para conservar losacabados de los1. Utilice únicamente agua y un paño limpio.2. No utilice fibras, polvos, abrasivos, ni productos químicos.3. No utilice objetos punzo-cortantes para limpiar los acabados.4. Se recomienda realizar la limpieza de su producto diariamente.Nota: Vea nuestros tips en la pag. www.helvex.com.mx

    productos HELVEX, con brillo y en perfecto estado:It is very important to follow the instructions below to preserve HELVEX productsfinishes, shiny and in perfect condition:1. Use only water and a clean cloth.2. Do not use fibers, powders, abrasives, or chemicals.3. Do not use sharp objects to clean the finish.4. It is recommended to clean your product daily.Note: See our tips on: www.helvex.com.mx 

    Recomendaciones de Limpieza / Cleaning Recommendations

    Posibles Causas y Soluciones  / Possible Causes and Solutions

    In Guadalajara: 

    Contact:

    Enter our free

    training courses.

    In Monterrey:En la Ciudad de México:In Mexico City:

    En Monterrey:En Guadalajara: 

    01 55 53 33 94 00

    Ext. 5804, 5805 y 5806 (0133) 36 19 01 13

    Comunícate:

    Participa en nuestroscursos gratuitosde capacitación.

    (0181) 83 33 57 67

    (0181) 83 33 61 78

    6