Upload
sylvio-martins
View
222
Download
2
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Â
Citation preview
2
3
Festival Portugal international de Montréal 2016
Célébrons ensemble !
Chers amis, c’est avec grand plaisir que nous vousprésentons la troisième édition du Festival Portugal International de Montréal du 10 au 12 juin 2016. Nous désirons maintenir le désir d’unir la commu-nauté portugaise et lusophone de Montréal, en pro-mouvant des artistes du Portugal, luso-canadiens et lusophones de divers pays. Comme tous les autres festivals, nous mettrons en valeur notre langue, no-
tre histoire, nos traditions, notre culture, notre gastronomie, nos vins, notre musique, bien évidement “Le Fado”, notre” et ensemble, nous célébrerons avec fierté la lusophonie. Tout se passe dans notre quartier Portugais.
Merci à tous de venir célébrer avec nous !Soyez les bienvenus !
A continuação do Festival somente é possível com a dedicação e boa vontade de pessoas que acreditaram neste projecto, oferecendo muitas horas e esforço pessoal, tanto na planificação como no desenrolar de todas as actividades deste grande evento. Um sincero agradecimento à equipa de profissionais do conse-lho de administração que fazem parecer tudo tão fácil. Agradeço o apoio e a contribuição de todos os organizadores, benévolos, colaboradores e patrocina-dores que nos encorajaram com entusiasmo, nomeadamente empresários, co-merciantes, associações, clubes, grupos folclóricos, bandas de música, artistas locais e internacionais, e os órgãos da comunicação social. Juntos mostramos que somos um povo unido e que o orgulho de ser Português continua vivo nos nossos corações. Não perca o evento que vai unindo a comunidade. Juntos somos mais fortes !
Obrigado a todos de celebrar connosco! Sejam bem-vindos!
viva,
Joe Puga Presidente / Fundador
4
5
C’est un privilège d’être la porte-parole de la 3e édition du Festival Portugal Internatio-nal de Montréal.
La communauté portugaise est établie à Montréal depuis plus d’une 60aine d’années. Nous en avons fait notre ville d’accueil et d’intégration, entre autres, par la création d’organismes communautaires comme la Mission Santa Cruz, les associations comme l’APC de Montréal - la plus ancienne asso-ciation portugaise au Canada – et par divers autres services (restos, épiceries, boulange-
ries, services financiers et juridiques, organismes de communication, etc.).
Tout ceci représente notre héritage, un héritage qui façonne le quartier portugais et qui contribue à la diversité culturelle qui car-actérise Montréal. Ça prenait une équipe de gens fiers, chevronnés, engagés dans leur communauté et intégrés dans ce Québec multico-lore pour contribuer au rapprochement interculturel et promouvoir cet héritage en le partageant avec l’ensemble des Montréalais.
Comment? À travers, rien de moins, qu’un festival riche et représentatif d’une communauté qui a évoluée et qui continue d’en-richir sa culture de ses talents et de sa créativité. Le Festival Portu-gal international de Montréal est une manifestation par excellence de la fierté lusophone. Dans un contexte de partage, le Festival vise promouvoir les talents et la culture et parallèlement encourager l’in-clusion et la cohabitation harmonieuse des diverses communautés culturelles dans la métropole.
Arts, culture, musique et gastronomie invitent Montréal à PAR-TICIPER, du 10 juin, jour de fête nationale pour tous les portugais, au 12 juin, à cette occasion en or d’EXPLORER et de DÉCOUVRIR l’essence de ce peuple européen, orgueilleusement apprécié de tous les mordus des cultures du monde.
Marta RaposoPorta-voz /Porte-parole
Festival Portugal International de Montréal 2016
6
7
l’equipe du festival 2016Conseil d’adMinistration : Président: Joe Pugasecrétaire exécutif: Annabell Pereiratrésorier: Bruno Da Silva
MeMBre du Conseil : António Moreira, Francisca Reis, Jerry Arruda, Ludmila Aguiar, Luis Pereira, Mário Figueiredo, Paulo Jones
Porte-Parole : Marta Raposo
CollaBorateurs : Elizabeth Pereira, Emanuel Linhares, Idalina Vicente, Nelson Pereira, Oscar Baptista, Rosa Abreu, Me Carla Vicente, Me Eduardo Dias
aniMateurs : Júlio Lourenço; Ludmila Aguiar; Marta Raposo, Viviana Lourenço
CollaBorateurs - Pré-évèneMents :restaurant l’étoile de l’océan - Concours “Voix Du Festival” (27-mai-2016) Alcindo Alves, Francisco Godinho, Manuel Barros Portus360 - Ouverture officielle du Festival (06-juin 2016) Helena Loureiro
graPhisMe : Sylvio Martins
PhotograPhes : Humberto Cabral, (photographe officiel) Dominique Abreu Photography (Portugal) [email protected]
ProduCtion de son et luMière : Tony Da Silva- Tnt Fx | [email protected]
séCurité : Frederico Ramos - TRIMAX | www.trimaxsecurite.com
Média soCiaux : Paulo Jones, Mário Figueiredo
reMerCieMents sPéCiaux : Me Carla vicente, AvocatePère José Maria Cardoso, Mission Portugais Santa CruzJosé guedes de sousa, Consul Général du Portugal à Montréaldominique abreu Photographyanabela silva “O Palco de Estrelas” (Portugal)
tous les PartiCiPants dans notre déFilé. MerCi !
8
9
Otava, 10 de junho de 2016
MensageM
Celebra-se este ano mais um Dia de Portugal, de Camões e das Comunidades Portuguesas. Trata-se de um momento de grande orgulho para todos nós, Portugueses e Luso-canadianos, em que devemos refletir sobre a importância de
continuarmos a manter uma forte ligação de afeto e de cultura a Portugal.
É também uma oportunidade para reconhecermos e agradecermos a generosidade do Canadá em nos ter recebido de braços abertos e também de valorizarmos o contributo que, ao longo de várias gerações, demos ao seu desenvolvimento económico, social e cultural.
A Embaixada de Portugal e os Consulados estarão sempre à disposição da nossa Comunidade no Canadá para a servir, bem como para contribuir na solução dos seus problemas, ajudando a superar as dificuldades que enfrentem.
Aos Portugueses e Luso-descendentes no Canadá uma palavra de admiração, fazendo votos de muitas felicidades e de sucessos pessoais.
Embaixada dE portugal
10
11
É com muito gosto que me associo ao Festival Portugal Internacional de Mon-treal - iniciativa de relevante importância para a coesão social da comunidade lusa radicada nesta província canadiana, bem como para promoção do valioso patri-mónio cultural que une neste país da América do Norte, no qual muitos milhares de portugueses oriundos dos Açores residem. As iniciativas desta natureza, dada a sua dimensão cultural e abrangência social, transformam-se, por mérito próprio, em oportunidades propícias para a promoção da interculturalidade a qual, por sua vez, se reveste de grande importância para dar a conhecer e valorizar, perante as diversas etnias que partilham espaços comuns, as verdadeiras raízes da nossa ma-triz cultural, nas suas mais diversas expressões e manifestações, nomeadamente a atlântica, que o escritor açoriano Vitorino Nemésio denominou de Açorianidade. Dar a conhecer o nosso país - a parte continental e as suas Regiões Autónomas insulares, salientar o valor da nossa língua, promover as nossas tradições, usos e costumes nas suas mais variadas expressões, valorizar os nossos artistas, dar a conhecer aos lusodescendentes toda a riqueza basilar da sua cultura, é prestigiar a Portugalidade em todas as suas vertentes. Neste sentido, felicito a Comissão Orga-nizadora deste importante evento, toda a comunidade lusa de Montreal e formulo votos para que a 3ª edição desta grande Festa Portuguesa prestigie, uma vez mais, a imagem de Portugal e das suas Regiões Autónomas.
Paulo César Câmara teves, diretor regional das Comunidades
12
3706, rue Notre-Dame O., Montréal, Québec H4C 1P7&
1900, rue Centre, Montréal, Québec H3K 1P9
Réservations/information : 514 303-6402
www.bitoque.ca
L’endroit idéal pourvos soupers de groupe.
The ideal choice for your group dinners.
3706, rue Notre-Dame O., Montréal, Québec H4C 1P7&
1900, rue Centre, Montréal, Québec H3K 1P9
Réservations/information : 514 303-6402
www.bitoque.ca
L’endroit idéal pourvos soupers de groupe.
The ideal choice for your group dinners.
13
Consulado-geral de Portugal eM Montreal
Numa altura em que está prestes a iniciar-se a edição de 2016 do “Festival Portugal In-ternacional de Montreal”, gostaria de ex-pressar o meu particular reconhecimento a todos os membros da Comunidade Portu-guesa envolvidos neste relevante projeto, que muito tem contribuído para a promoção da Cultura e da Língua Portuguesa no Que-beque.
Sendo um Festival que tem como finali-dades a celebração do Dia de Portugal, de Camões e das Comunidades Portuguesas, bem como a realização de um evento cul-tural aglutinador que possa dar acrescida visibilidade à presença dos portugueses em Montreal, foi com particular satisfação que o Governo Português (e em particular a Di-
reção-Geral dos Assuntos Consulares e das Comunidades Portuguesas) apoiou, uma vez mais, esta importante iniciativa.
A nossa união de esforços e a concretização de projetos conjuntos que possam ter impacto, não só no seio da nossa Comunidade, mas também junto da sociedade multicultural que hoje caracteriza o Quebeque, é cada vez mais essencial para um desafio que considero crucial: a manutenção e a consolidação dos vínculos de pertença à cultura portuguesa dos jovens luso-canadianos.
Gostaria assim de aproveitar esta oportunidade para saudar a nossa dinâmica Comunidade no Quebeque, aqui deixando a todos os meus votos de continuados sucessos para o “Festival Portugal Internacional de Montreal”.
Montreal, 30 de maio de 2016,
José guedes de sousaCônsul-geral de Portugal em Montreal
14
15
Mais um ano. Mais um Festival Portugal Inter-national de Montréal. A dedicação e a persever-ança continuam a dar provas de que são a causa das coisas. Felicitamos os organizadores porque acreditam. Agradecemos aos amigos de Festival porque apoiam. Desafiamos toda a comunidade para que participe. O Festival, que é iniciativa de alguns, deve ser um projecto de todos. Que o Festi-val nos congregue. Que o Festival nos mostre. Que o Festival nos eleve. Que o Festival nos ultrapasse. Desejo bom Festival 2016
José Maria Cardoso
• SÃO cerca de 500 cidadãos que participam activamente,• Três turmas de Português onde se aprende a língua de Camões,• Uma turma de Inglês onde os alunos que descobrem a língua de Shakespeare, • Um grupo de Pintura onde se enfeita o nosso quotidiano,• É a Tuna d’Oiro que alegra os nossos convívios,
• Uma turma de Francês que traz até nós Molière,• Duas turmas de Informática para que acompanhemos o progresso• Uma turma de Ginástica onde os atletas cuidam da saúde,• É um grupo de Artes e Lavores para cultivar o jeito,• É um grupo de Pergaminho que lavra o papel com arte• Um grupo de Arraiolos que tece imagens da vida,• É um grupo de Culinária onde os saberes têm sabores• É um grupo de Yoga que muscula o espírito• É um curso de Hidroginástica para afogar as dores musculares• É Comer Juntos para alimentar a vida• É um Grupo de leitura porque nem só de pão se vive• É um grupo de Amigos da Biblioteca que promovem a arte das letras• É um grupo de Vitral porque a vida precisa de cor• É um espetáculo porque Santa Cruz Tem Talento• São quatro turmas de Dança e Dois grupos de Folclore para aligeirar o pé• Uma turma de Ciências religiosas que lança pontes entre os diferentes cultos,• Um grupo de cerca de 50 Benévolos que coordenam e animam as actividades,• E Muito, Muito Mais ….
não Fique de Fora – a utl tem um curso à sua espera.
a utl é uM esPaÇo vivo
16
17
du 10 au 12 juin 2016
Chères amies, chers amis,C’est avec un immense plaisir que je salue chaleureusement celles et ceux qui partic-ipent au Festival portugal international de montréal.
la troisième édition de cet événement con-stitue une merveilleuse occasion de vivre une expérience authentique dans une ambi-ance festive. En effet, ce rendez-vous permet aux festivaliers de découvrir une panoplie d’activités qui rendent compte de toute la richesse du patrimoine culturel de nos concitoyens issus de pays lusophones. Ces célébrations témoignent de votre attachement pro-fond à vos traditions et à vos coutumes. Elles reflètent également toute la vitalité des membres de la collectivité dont les réalisations contribuent admirablement à l’essor du Canada.
au nom du gouvernement du Canada, je félicite les organisateurs de leur remarquable travail et souhaite à toutes et à tous un excel-lent festival.
Cordialement,
le très hon. Justin p.J. trudeau, C.p., députépremier ministre du Canada
Du 10 au 12 juin 2016 Chères amies, chers amis, C’est avec un immense plaisir que je salue chaleureusement celles et ceux qui participent au Festival Portugal international de Montréal. La troisième édition de cet événement constitue une merveilleuse occasion de vivre une expérience authentique dans une ambiance festive. En effet, ce rendez-vous permet aux festivaliers de découvrir une panoplie d’activités qui rendent compte de toute la richesse du patrimoine culturel de nos concitoyens issus de pays lusophones. Ces célébrations témoignent de votre attachement profond à vos traditions et à vos coutumes. Elles reflètent également toute la vitalité des membres de la collectivité dont les réalisations contribuent admirablement à l’essor du Canada. Au nom du gouvernement du Canada, je félicite les organisateurs de leur remarquable travail et souhaite à toutes et à tous un excellent festival. Cordialement,
Le très hon. Justin P.J. Trudeau, C.P., député Premier ministre du Canada
Du 10 au 12 juin 2016 Chères amies, chers amis, C’est avec un immense plaisir que je salue chaleureusement celles et ceux qui participent au Festival Portugal international de Montréal. La troisième édition de cet événement constitue une merveilleuse occasion de vivre une expérience authentique dans une ambiance festive. En effet, ce rendez-vous permet aux festivaliers de découvrir une panoplie d’activités qui rendent compte de toute la richesse du patrimoine culturel de nos concitoyens issus de pays lusophones. Ces célébrations témoignent de votre attachement profond à vos traditions et à vos coutumes. Elles reflètent également toute la vitalité des membres de la collectivité dont les réalisations contribuent admirablement à l’essor du Canada. Au nom du gouvernement du Canada, je félicite les organisateurs de leur remarquable travail et souhaite à toutes et à tous un excellent festival. Cordialement,
Le très hon. Justin P.J. Trudeau, C.P., député Premier ministre du Canada
Du 10 au 12 juin 2016 Chères amies, chers amis, C’est avec un immense plaisir que je salue chaleureusement celles et ceux qui participent au Festival Portugal international de Montréal. La troisième édition de cet événement constitue une merveilleuse occasion de vivre une expérience authentique dans une ambiance festive. En effet, ce rendez-vous permet aux festivaliers de découvrir une panoplie d’activités qui rendent compte de toute la richesse du patrimoine culturel de nos concitoyens issus de pays lusophones. Ces célébrations témoignent de votre attachement profond à vos traditions et à vos coutumes. Elles reflètent également toute la vitalité des membres de la collectivité dont les réalisations contribuent admirablement à l’essor du Canada. Au nom du gouvernement du Canada, je félicite les organisateurs de leur remarquable travail et souhaite à toutes et à tous un excellent festival. Cordialement,
Le très hon. Justin P.J. Trudeau, C.P., député Premier ministre du Canada
18
19
20
21
Jacques Chagnon Député de Westmount—Saint-Louis Président de l’Assemblée nationale
Bureau de circonscription 1155, boulevard Robert-Bourassa, suite 1312, Montréal (Québec) H3B 3A7
(514) 395-2929 | [email protected]
Chers amis, je vous souhaite à tous et à toutes la bienvenue au Festival Portugal international de Montréal!
Caros amigos, sejam bem-vindos au Festival Portugal Internacional de Montreal!
Jacques Chagnon Député de Westmount—Saint-Louis Président de l’Assemblée nationale
Bureau de circonscription 1155, boulevard Robert-Bourassa, suite 1312, Montréal (Québec) H3B 3A7
(514) 395-2929 | [email protected]
Chers amis, je vous souhaite à tous et à toutes la bienvenue au Festival Portugal international de Montréal!
Caros amigos, sejam bem-vindos au Festival Portugal Internacional de Montreal!
22
23
Jacques Chagnon Député de Westmount-Saint-Louis 1155 rue Université Bureau 1312 Montréal (Québec) H3B 3A7 Tél. : 514 395-2929 [email protected]
Caros amigos,
Permettez-moi de vous offrir mes plus sincères félicitations pour la réalisation du premier Festival Portugal International de Montréal. À titre de député de Westmount-Saint-Louis, je suis très heureux de souligner le développement de la communauté portugaise d’aujourd’hui.
Je vous témoigne donc de mon soutien dans vos actions présentes et futures et vous souhaite bonne continuation.
Jacques Chagnon
Jacques Chagnon
David HeurtelMinistre du Développement durable, de l’Environnement et de la Lutte contre les changements climatiques
Député de Viau
3750 boul. Crémazie Est, bureau 402 Montréal (Québec) H2A 1B6 514 728-2474 [email protected]
C’est avec plaisir que nous offrons nos meilleurs voeux aux organisa-teurs et aux nombreux bénévoles du Festival portugal international de montréal. Nous sommes très reconnaissants du rôle que vous jouez au sein de la communauté portugaise et nous vous souhaitons beaucoup de succès pour les années à venir !
É com grande prazer que oferecemos os nossos melhores desejospara os organizadores e muitos voluntários do Festival internacionalportugal de montreal. Estamos gratos pelo papel qua desempenhamna comunidade portuguesa e desejamos-lhes muito sucesso agora e para os próximos anos!
Carlos Leitãodéputé de / mNa for robert-baldwin
ministre des Finances / minister of Finance
ministre responsable de l’administration gouvernementale et de la révi-sion permanente des programmes et président du Conseil du trésor /
minister responsible for government administration and ongoing pro-gram review and Chair of the Conseil du trésor
24
25
Faisant partie du tissu social montréalais depuis plus d’une soixantaine d’années, la communauté portugaise de Montréal nous offre cet été un moment de réjouissance et de partage de la culture lusophone à travers des activités culturelles et de rapprochement.
Je suis heureux de saluer tous mes concitoyens qui font partie de cette communauté.
La 1ere édition du Festival Portugal international de Montréal offre une belle occasion de mettre en valeur le riche héritage culturel d’un grand pays, pour le transmettre aux jeunes générations et le partager avec l’ensemble des Montréalais.
Ce festival met en valeur le caractère résolument cosmopolite de notre métropole et contribue également à faire de Montréal cette ville des festivals si attirante pour les touristes du monde entier.
Mes meilleurs vœux de succès accompagnent les organisateurs du Festival Portugal international de Montréal qui organise cet événement, ainsi que tous les bénévoles qui ont redoublé d’efforts afin d’assurer sa réussite.
Bon festival!
Denis CoderreMaire de Montréal
Faisant partie du tissu social montréalais depuis plus d’une soixantaine d’années, la communauté portugaise de Montréal nous offre cet été un moment de réjouissance et de partage de la culture lusophone à travers des activités culturelles et de rapprochement.
Je suis heureux de saluer tous mes concitoyens qui font partie de cette communauté.
La 1ere édition du Festival Portugal international de Montréal offre une belle occasion de mettre en valeur le riche héritage culturel d’un grand pays, pour le transmettre aux jeunes générations et le partager avec l’ensemble des Montréalais.
Ce festival met en valeur le caractère résolument cosmopolite de notre métropole et contribue également à faire de Montréal cette ville des festivals si attirante pour les touristes du monde entier.
Mes meilleurs vœux de succès accompagnent les organisateurs du Festival Portugal international de Montréal qui organise cet événement, ainsi que tous les bénévoles qui ont redoublé d’efforts afin d’assurer sa réussite.
Bon festival!
Denis CoderreMaire de Montréal
Le Festival Portugal international de Montréal devient l’un des événements culturels les plus ras-sembleurs de Montréal. Le caractère cosmopolite de notre métropole s’y exprime. En fait, il rend bien compte de l’esprit d’ouverture sur le monde que les Montréalais ont su développer. Je suis convaincu que cette 3e édition saura combler leurs vœux en leur offrant des productions de la culture lusophone et en les entraînant dans des découvertes originales. Ce Festival est une excellente façon de fraterniser avec ses voisins originaires de différentes commu-nautés et de se familiariser avec des expressions
culturelles d’influence portugaise qui contribuent à la richesse de notre métropole. Mes meilleurs vœux de succès accompagnent les organisa-teurs de ce Festival, qui contribuent à faire de Montréal une ville animée et ouverte sur le monde et renforce son caractère de métropole culturelle. Bon festival à toutes et à tous!
26
27
Faisant partie du tissu social montréalais depuis plus d’une soixantaine d’années, la communauté portugaise de Montréal nous offre cet été un moment de réjouissance et de partage de la culture lusophone à travers des activités culturelles et de rapprochement.
Je suis heureux de saluer tous mes concitoyens qui font partie de cette communauté.
La 1ere édition du Festival Portugal international de Montréal offre une belle occasion de mettre en valeur le riche héritage culturel d’un grand pays, pour le transmettre aux jeunes générations et le partager avec l’ensemble des Montréalais.
Ce festival met en valeur le caractère résolument cosmopolite de notre métropole et contribue également à faire de Montréal cette ville des festivals si attirante pour les touristes du monde entier.
Mes meilleurs vœux de succès accompagnent les organisateurs du Festival Portugal international de Montréal qui organise cet événement, ainsi que tous les bénévoles qui ont redoublé d’efforts afin d’assurer sa réussite.
Bon festival!
Denis CoderreMaire de Montréal
Les gens du Plateau-Mont-Royal sont habitués, depuis plus de 60 ans, à pro-fiter des fêtes, des processions, des spectacles et de nombreuses autres ma-nifestations culturelles de notre vibrante communauté portugaise. Le festival portugal vient apporter une différente di-mension internationale à cette forte iden-tité lusophone du quartier, en offrant au public des spectacles mettant en valeur non seulement la culture portugaise mais aussi la lusophonie.
Longue vie au Festival Portugal Interna-tional de Montréal! J’encourage tous les résidents et visiteurs à profiter de l’occa-sion de découvrir encore plus cette com-munauté.
Luc FerrandezMaire de l’arrondissement
Nathaliejorge
guerreiroÁgatafelipe
frazão
Journée du PortugaL et des CoMMunautés Portugaises19h00: Cérémonieofficielleavecla participation du Consul-général du Portugal, M. José guedes de sousa, l’orchestre philarmonique et groupes folcloriques
sCène PrinCiPaLe (rachel o. & st-urbain)
20h00 Manel dos d’alma - Rock (USA)20h30 Jason Coroa - Fado (Montréal)21h00 nathalie - Fado (Portugal)22h00 Film “o Pátio das Cantigas” 23h00 dJ Moreira (Montréal)
Parc du Portugal (Boul. st-Laurent & Marie-anne)Vendredi 10 Juin, 2016
déFiLé du PortugaLet sPeCtaCLe de La LusoPhonie
13h00 DéfiléduPortugal15h00 Spectacle de danses folclorique18h00 Lauréat(e) “VoixduFestival2016”18h30 Danse Kizo-Love Kizomba (Angola)20h00 Groupe Jaimens (Brésil)21h00 Danse afrolusodance (Cabo Verde)22h00 Jorge guerreiro (Portugal)
Journée dédiée aux enFants et soirée Vedettes
14h00 Activitéspourlesenfants avec la mascotte du Festival20h00 Filipe Frazão et BárbaraAzevedo (Açores, Portugal)21h30 sara Franco (Montréal)22h00 Ágata et ses musiciens (Portugal)23h00 Júlio Lourenço (Montréal)
rachel o. & st-urbainsaMedi 11 Juin, 2016
rachel o. & st-urbaindiManChe 12 Juin, 2016
júlio loureNço
jasoN coroa
MaNel Dos D’alMa
BaNDa jaiMeNs - Brésil
Dj Moreira
sara fraNco
afrolusoDaNce
30
31
C’est avec plaisir que nous participons au Festival Portugal International de Montréal, un bel événement qui rend
hommage à l’histoire et la culture Portugaise.
Établi à Montréal depuis 1953, la communauté Portugaise à contribuer à sa façon à faire de Montréal une Ville
cosmopolite et ouverte sur le monde.
Félicitations aux organisateurs pour cette belle initiative qui en est à sa troisième édition.
Bon Festival!
C’est avec plaisir que nous participons au Festival Portugal
International de Montréal, un bel événement qui rend hommage à l’histoire et la culture Portugaise.
Établi à Montréal depuis 1953, la communauté Portugaise à
contribuer à sa façon à faire de Montréal une Ville cosmopolite et ouverte sur le monde.
Félicitations aux organisateurs pour cette belle initiative qui
en est à sa troisième édition.
BON FESTIVAL!
aanniiee ssaammssoonn VViiccee--pprrééssiiddeennttee dduu ccoommiittéé eexxééccuuttiiff rreessppoonnssaabbllee ddee llaa ssééccuurriittéé ppuubblliiqquuee eett ddeess sseerrvviicceess aauuxx cciittooyyeennss MMaaiirree ddee ll’’aarrrroonnddiisssseemmeenntt ddee VViilllleerraayy––ssaaiinntt--MMiicchheell––PPaarrcc--eexxtteennssiioonn aassaammssoonn@@vviillllee..mmoonnttrreeaall..qqcc..ccaa ((551144)) 887722--88117733
MMaarryy ddeerrooss CCoonnsseeiillllèèrree aassssoocciiééee aauu MMaaiirree ddee MMoonnttrrééaall
CCoonnsseeiillllèèrree ddee llaa VViillllee -- ddiissttrriicctt ddee PPaarrcc--eexxtteennssiioonn mmddeerrooss@@vviillllee..mmoonnttrreeaall..qqcc..ccaa
((551144)) 887722--33110033
C’est avec plaisir que nous participons au Festival Portugal
International de Montréal, un bel événement qui rend hommage à l’histoire et la culture Portugaise.
Établi à Montréal depuis 1953, la communauté Portugaise à
contribuer à sa façon à faire de Montréal une Ville cosmopolite et ouverte sur le monde.
Félicitations aux organisateurs pour cette belle initiative qui
en est à sa troisième édition.
BON FESTIVAL!
aanniiee ssaammssoonn VViiccee--pprrééssiiddeennttee dduu ccoommiittéé eexxééccuuttiiff rreessppoonnssaabbllee ddee llaa ssééccuurriittéé ppuubblliiqquuee eett ddeess sseerrvviicceess aauuxx cciittooyyeennss MMaaiirree ddee ll’’aarrrroonnddiisssseemmeenntt ddee VViilllleerraayy––ssaaiinntt--MMiicchheell––PPaarrcc--eexxtteennssiioonn aassaammssoonn@@vviillllee..mmoonnttrreeaall..qqcc..ccaa ((551144)) 887722--88117733
MMaarryy ddeerrooss CCoonnsseeiillllèèrree aassssoocciiééee aauu MMaaiirree ddee MMoonnttrrééaall
CCoonnsseeiillllèèrree ddee llaa VViillllee -- ddiissttrriicctt ddee PPaarrcc--eexxtteennssiioonn mmddeerrooss@@vviillllee..mmoonnttrreeaall..qqcc..ccaa
((551144)) 887722--33110033
32
33
34
35
“As minhas canções” resulta num ál-bum intimista e revelador de uma person-alidade cativante, pondo a nu fragilidades e ambições que em forma de música Ága-ta partilha com o seu público, uma vasta legião de fãs que nunca deixaram de a acompanhar a par e passo.
Depois do álbum de celebração grava-do ao vivo no palco do Coliseu do Porto e que reporta a uma carreira com mais de
40 anos dedicados à música. Ágata volta a surpreender com o regresso aos es-túdios para a gravação de grandes êxitos cantados originalmente por algumas das grandes divas da música brasileira. “As minhas canções “ é o nome deste cd onde Ágata salienta o grande apreço que tem por temas que marcaram e a acompanharam em grande parte da sua vida. Este álbum vem recuperar músi-cas de grandes divas do Brasil, cantadas em português da forma como só esta intérprete consegue, com toda a sua alma expressando toda a carga emocional que cada tema contém.
Ágata
36
37
38
39
40
41
NathalieNathalie proudly represents what is arguably the
oldest urban folk music in the world; the soul of Por-tugal, Fado. Her intense voice and raw emotion has gained her overwhelming recognition by the media and her international audiences as one of today’s leading “Fadistas,” a huge honor considering she was born and raised in the United States. In the spring of 2013 the Boston Globe described her as the “Fresh face of fado”.
She has represented Portugal at Folk Festivals, introducing Fado to large audiences of diverse eth-nicities. Nathalie was awarded with the “Amália Ro-
drigues Medal of Merit” on behalf of the Amalia Rodrigues Foundation in Lisbon, for being an “ambassador of fado and representing Amalia with dignity outside of Portugal.”
in March 2016, “Fado aléM”, nathalie’s sophomore album will be in-ternationally released by sony Music Portugal. the album includes 2015 international Portuguese Music award winning song in the Fado category “noite Cerrada” amongst many others written by award winning poets such as Mario Claudio and amélia Muge.
42
43
Manel Dos D’AlmaManuel Dos D’Alma é um músico com várias influen-
cias em rock alternativo, nasceu em São Miguel, Açores onde tocou em algumas bandas de rock. Em 1980 imi-grou para os Estados-Unidos, onde continuou a tocar em algumas “Blues Bands”, em 1998 começou o Grupo D’Alma que terminou em 2007 por razões profissionais.
A partir de 2007 começou o projeto Manel Dos D’Alma que inclui três álbuns; “D’Alma”, “Um Dia de Cada Vez” e o mais recente “Learning to Fly”. Tocando em vários festivais e em programas de televisão nas nossas comunidades e em Portugal. Em 2013 ganhou o “People’s Choice Awards” no Festival Internacio-nal da Música Portuguesa (IPMA), num dueto com a fadista Nathalie Pires com a música “Mais um Minuto”.
BandaJaimens
A Banda Jaimens é uma banda for-mada por imigrantes brasileiros que vivem em Montreal, e este grupo in-
terpreta músicas brasileiras (samba, MPB, rock, baião) na sua maiorias, e tam-bém sucessos internacionais cantados em inglês.
44
45
AfrolusodanceAfrolusodance a été créé en 2011 par Yvon Sanchez, étant
d’origine Cap-Verdienne, et aujourd’hui compte 5 membres: Moussa Doumbia, Sylvie Veilleux, Katharina Bourgin, Sasha Pierre, Pascale Fortin Giguère. Afrolusodance, est une école
de danse ayant l’objectif de faire connaître la culture agrolusodance particulière-ment celle du Cap-Vert, à travers la musique et différents types de danse: la Kizom-ba, la Semba, la Funana, la Mazurka et le Batuka. Elle est bien connue à Montréal pour ses ateliers, cours privés et cours de groupe de niveaux variés. Elle organise aussi des soirées de danse chaleureuses et conviviales.
Kizo-Love KizombaBabacar Seye a crée Kizo-Love Kizomba (“Kizo-Love”),
une école de danse à Montréal; son nom provenant de la ki-zomba, une danse originaire d’Angola. D’autres professeurs expérimentés et charismatique se sont joint à l’équipe: Samy, Franetza, Offia et Sinker. Tous originaire d’Afrique, ils ont un seul objectif : transmettre leur passion de la danse et valoriser la richesse de la culture africaine en Amérique du nord. Kizo-love collabore activement à la vie culturelle canadienne en se démarquant par son professionnalisme, la rigueur de ses cours, l’adaptabilité de ses professeurs et la diversité de ses évènements, autant à Montréal qu’à Ottawa, Toronto, Vancouver, Regina et plus dernièrement à la ville de Québec.
46
47
48
LavaL 1702 boul. des laurentidesT.: 450.667.4444
Deux-MonTagnes1405 chemin d’okaT.: 450.491.3030 WesTMounT4785 Sherbrooke ouestT.: 514.934.5000
Terrebonne1705 chemin gasconT.: 450.964.1661
MonTréaL350 liège EstT.: 514.858.6030 bLainviLLe400 boul. Curé-labelleT.: 450.420.9993
MonTréaL2017 ave. du mont-royal E.T.: 514.544.3843
MonTreaL-WesT49 Westminster N.T.: 514.507.1700
MonTréaL1441 amherstT.: 514.507.2868
saLaberry-De-vaLLeyfieLD415 rue des ÉrablesT.: 450.373.5595 sT-eusTaChe771 boul arthur SauvéT.: 450.473.1944
ChabaneL235 Chabanel ouestT.: 514.419.4208
nous sommes fière d’être un descommanditaires
du Festival
Feliz Dia de Portugal
49
Sara FrancoAutora-compositora-interprete, nascida em Montreal de mãe Quebequense e
de pai Micaelense. Sara Franco emigrou para Lisboa com a família, com 3 anos de idade. Voltou a Montreal na sua adolescência, já com uma grande paixão pela música. Foi aperfeiçoando a sua arte com várias apresentações, tanto em con-
cursos, como em restaurants e salas de espectáculos.
Em 2004, fez a primeira parte do es-petáculo do Sr. André-Philippe Gagnon e cantou, em 2011 para o nosso grande Pau-leta, no 15° aniversário do LusoPresse. Participou em vários festivais, tal como o Festival dos Ritmos do Mundo 2005, em Montreal e na programação estival da cidade de Mirabel em 2012, valeu-lhe o título do espetáculo do ano. Nesse mesmo ano, foi escolhida para escrever e compôr a canção tema do “Relais pour la Vie de Laval”, chamada “Donnons de l’Espoir”.
A Sara está presentemente a trabalhar num primeiro album.
50
130 Duluth E. Montreal, QC.
Tel. 514‐288‐2451
O melhor “chouriço” em Montreal
Le meilleur “chouriço” à Montreal
The best “chouriço” in Montreal
Visite‐nos e ficará surpreendido!
Visit us and you will be amazed!
Visitez‐nous et vous serez surpris!
51
eM CoLaBoraçãoCoM os órgãos
de CoMuniCação
52
53
serViços ConsuLares e eMBaixadaseMBaixada de PortugaL eM otaVa645 Island Drive, Ottawa, K1Y 0B8 T.:1.613.729.0883ConsuLado geraL de PortugaL eM MontreaL2020 Rue de University, suite 2425, H3A 2A5 T.: 514.499.0359
inForMations CoMMunautaires
assoCiações e CLuBesass. dos Pais | 333 de Castelneau, H2R 1P8 T.: 514.495.3284ass. de nossa senhora de Fátima | 1815 Favreau, Laval, H7T 2H1 T.: 450.681.0612ass. Portuguesa do Canadá | 4170 St-Urbain, H2W1V3 T.: 514.844.2269ass. Portuguesa do espírito santo | 6024 Hochelaga, H1N 1X6 T.: 514.254.4647ass. Portuguesa de Lasalle | 2136A Pigeon, H8N 1A6 T.: 514.366.6305ass. Portuguesa de ste-thérèse | 103B Turgeon, J7E 3H8 T.: 514.435.0301ass. Portuguesa do West island | 4789, Bl. des Sources, H8Y 3C6 T.: 514.684.0857ass. saudades da terra Quebequente T.: 514.237.3994Casa dos açores do Quebeque | 229, Fleury O., H3L 1T8 T.: 514.388.4129CentrodoDivinoEspíritoSanto|8672, Forbin Jason, H1K 2J9 T.: 514.353.1550Centro Comunitário santa Cruz | 60, Rachel O., H2W 1G3 T.: 514844.1011Circulo dos amigos de rabo de Peixe do Quebec T.: 450.687.2082Clube oriental Português de Montreal | 4000, Courtrai, H3S 1C2 T.:514.342.4373Clube Portugal de Montreal | 4397, Boul. St-Laurent, H2W 1Z8 T.: 514.844.1406FestivalPortugalInternacionaldeMontreal T.: 514.570.5914SportMontrealeBenfica | 100, Bernard O., H2T 2K1 T.:514.273.4389
FiLarMóniCasFilarmónicaDivinoEspíritoSanto T.: 514.844.1774Filarmónica Portuguesa de Montreal T.: 514.982.0688
gruPos/ranChos FoLCLóriCosCampinos do ribatejo T.: 514.648.8343Cana Verde T.: 514.618.9087estrelas do atlântico T.: 450.681.0612ilhas do encanto T.: 514.388.4129grupo Folclórico Português de Montreal | santa Cruz T.: 514.844.1011Praias de Portugal T.: 514.844.1406
CentrosCentro de ajuda à Família T.: 514.982.0804Centro acção sócio Comunitário T.: 514.842.8045Centro de integração e de Cultura Lusófona T.: 514.252.5233
esCoLasescola santa Cruz T.: 514.844.1011Lusitana de Montreal T.: 514.353.2827Portuguesa de Brossard T.: 450.659.4356PortuguesadeLaval T.: 450.451.4045
igreJasigreja Baptista Portuguesa | 6297 ave. Monkland, NDG, Montreal T.:514.577.5150igreja santa Cruz | 60, Rachel O., Montreal, H2W 1G3 T.: 514.844.1011 igreja de nossa senhora de Fátima | 1815 Favreau, Laval T.: 450.687.4035IgrejaBatistaVidaNova|1886 rua Tillemont, Montreal T.: 514.576.7705
Patrocínio do iPP- “o LiVro do gaLo”Reservaoseuespacos:514-845-9635
54
55