21
BEGRÜNDET VON Gustav Gröber HERAUSGEBER Günter Holtus Wolfgang Schweickard REDAKTION Christian Schweizer Frank Seemann ZEITSCHRIFT FÜR ROMANISCHE PHILOLOGIE 2012 · BAND 128 · HEFT 1 Bereitgestellt von | De Gruyter / TCS (De Gruyter / TCS ) Angemeldet | 172.16.1.226 Heruntergeladen am | 26.06.12 10:06

2012 · BAND 128 · HEFT 1 ZEIT SCHRIFT FÜR ROMANISCHE …ald.sbg.ac.at/rid/rb-zrp-2012.pdf · la Grammatica [...] di Pavao Tekavc ÿic« [...], ricca di numerosi spunti ... dass

  • Upload
    vanliem

  • View
    216

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 2012 · BAND 128 · HEFT 1 ZEIT SCHRIFT FÜR ROMANISCHE …ald.sbg.ac.at/rid/rb-zrp-2012.pdf · la Grammatica [...] di Pavao Tekavc ÿic« [...], ricca di numerosi spunti ... dass

BEGRÜNDET VONGustav Gröber

HERausGEBERGünter HoltusWolfgang Schweickard

REDakTiONChristian SchweizerFrank Seemann

ZEiTscHRifT fÜR ROmaNiscHE PHilOlOGiE

2012 · BaND 128 · HEfT 1

Bereitgestellt von | De Gruyter / TCS (De Gruyter / TCS )Angemeldet | 172.16.1.226

Heruntergeladen am | 26.06.12 10:06

Page 2: 2012 · BAND 128 · HEFT 1 ZEIT SCHRIFT FÜR ROMANISCHE …ald.sbg.ac.at/rid/rb-zrp-2012.pdf · la Grammatica [...] di Pavao Tekavc ÿic« [...], ricca di numerosi spunti ... dass

Bereitgestellt von | De Gruyter / TCS (De Gruyter / TCS )Angemeldet | 172.16.1.226

Heruntergeladen am | 26.06.12 10:06

Page 3: 2012 · BAND 128 · HEFT 1 ZEIT SCHRIFT FÜR ROMANISCHE …ald.sbg.ac.at/rid/rb-zrp-2012.pdf · la Grammatica [...] di Pavao Tekavc ÿic« [...], ricca di numerosi spunti ... dass

INHALT

AUFSÄTZE

SERGIO VATTERONI, Dimitri Scheludko (1892Ð1954). Bibliografia degliscritti, con una nota biografica e alcune lettere inedite . . . . . . . . . 1

STEFAN RUHSTALLER, Como se elaboro el libro III del Libro de la mon-

terıa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37MACHTELD MEULLEMAN / EUGEEN ROEGIEST, Los locativos en la valencia

de la construccion existencial espanola: ¿actante o circunstante? . . 57ROLAND BAUER, Die Grammatica storica dell’italiano von Pavao Tekav-

cic. Errata et corrigenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71RICCARDO REGIS, Su pianificazione, standardizzazione, polinomia: due

esempi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

MISZELLEN

STEFAN BARME, Zur Textpräsenz der zusammengesetzten -ant-Formenim hexagonalen Gegenwartsfranzösisch: participe compose, parti-

cipe surcompose und gerondif compose . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134URSULA REUTNER, Zur Interjektion vingt de diousse! . . . . . . . . . . . . 144

BESPRECHUNGEN

Guil laume Issartel , La geste de l’ours. L’epopee romane dans son

contexte mythologique, XIIeÐXIVe siecle (FRIEDRICH WOLFZETTEL) . . 152Brigit te Schwarze, Genus im Sprachvergleich. Klassifikation und

Kongruenz im Spanischen, Französischen und Deutschen (UWE

KJÆR NISSEN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155Gilbert Ouy, La librairie des freres captifs. Les manuscrits de Char-

les d’Orleans et Jean d’Angouleme (MARTHA KLEINHANS) . . . . . . . . 162Lidia Becker, Hispano-romanisches Namenbuch. Untersuchung der

Personennamen vorrömischer, griechischer und lateinisch-romani-

scher Etymologie auf der Iberischen Halbinsel im Mittelalter (6.Ð12.

Jahrhundert) (EMILIO NIETO BALLESTER) . . . . . . . . . . . . . . . . . 165Eva Buchi, «Bolchevik», «mazout», «toundra» et les autres. Diction-

naire des emprunts au russe dans les langues romanes. Inven-

taire – Histoire – Integration (JOHANNES KRAMER) . . . . . . . . . . . 173Marc-Olivier Hinzelin, Die Stellung der klitischen Objektprono-

mina in den romanischen Sprachen. Diachrone Perspektive und

Korpusstudie zum Okzitanischen sowie zum Katalanischen und

Französischen (TRUDEL MEISENBURG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177

Bereitgestellt von | De Gruyter / TCS (De Gruyter / TCS )Angemeldet | 172.16.1.226

Heruntergeladen am | 26.06.12 10:06

Page 4: 2012 · BAND 128 · HEFT 1 ZEIT SCHRIFT FÜR ROMANISCHE …ald.sbg.ac.at/rid/rb-zrp-2012.pdf · la Grammatica [...] di Pavao Tekavc ÿic« [...], ricca di numerosi spunti ... dass

IV Inhalt

Elke Haag, Fachwörterbuch Buchhandel, Druck und Verlag. Franzö-

sisch – Deutsch (KATRIN ZUSCHLAG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184La vida de sant Honorat, Editee par Peter T. Ricketts avec la colla-

boration de Cyri l P. Hershon (FRANCESCA GAMBINO) . . . . . . . . . 188Luis Garcıa Fernandez (dir.) , Diccionario de perıfrasis verbales

(WOLF DIETRICH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191Fulvio Leone, La lingua dei «Malavoglia» rivisitata (SERGIO

LUBELLO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193Sandra Maria Meier, «E bella, la vita!» Pragmatische Funktionen

segmentierter Sätze im «italiano parlato» (KLAUS HÖLKER) . . . . . . 195Davide Turel lo, Sprachplanung des Friaulischen: eine Untersu-

chung der Standardisierungsprozesse (LUCA MELCHIOR) . . . . . . . . 200

Bereitgestellt von | De Gruyter / TCS (De Gruyter / TCS )Angemeldet | 172.16.1.226

Heruntergeladen am | 26.06.12 10:06

Page 5: 2012 · BAND 128 · HEFT 1 ZEIT SCHRIFT FÜR ROMANISCHE …ald.sbg.ac.at/rid/rb-zrp-2012.pdf · la Grammatica [...] di Pavao Tekavc ÿic« [...], ricca di numerosi spunti ... dass

Die Grammatica storica dell’italiano von Pavao Tekavcic.Errata et corrigenda

Il nome del linguista croato Pavao Tekavcic (*1931, †2007) e inseparabilmente legato allanota Grammatica storica, pubblicata in tre volumi (I. Fonematica, II. Morfosintassi, III.Lessico) e in due edizioni (Bologna 11972, 21980). Si tratta di un vero «classico» dellagrammaticografia italiana, esaurito gia da parecchio tempo, ma tuttora in uso presso gliatenei di filologia romanza. Per rimediare al fatto che la seconda edizione (ridotta e ammo-dernata) si e rivelata piena di sviste e di errori tipografici, da attribuire all’editore-tipografoe non certo all’autore, il contributo presente fornisce, tra l’altro, un elenco di 360 errata edelle rispettive correzioni.

Roland Bauer, Die «Grammatica storica dell’italiano» von Pavao Tekavcic. Errata et

corrigenda, ZrP 128 (2012), 71Ð87.

0. Vorbemerkung

Als uns Pavao Tekavcic (PT) im November 2000 das letzte Autorenexemplarseiner damals schon längst vergriffenen zweiten Auflage der Grammatica

storica dell’italiano aus dem Jahr 1980 zusandte, wies er in seinem Begleit-schreiben auf den Umstand hin, dass die Neuauflage leider eine große Anzahlan Unzulänglichkeiten aufweise: «Gli errori sono numerosissimi, dovuti aduna Schlamperei che non ha pari (l’errore piu ridicolo e longitudinale alposto di latineggiante nel vol. III, p. 87). In che stato era il tipografo in quelmomento?».

Sein Versuch, den herausgebenden Verlag sofort nach Erscheinen der Neu-auflage zumindest zu einer korrigierenden und die Leserschaft informieren-den Beilage zu bewegen, um als Autor nicht «brutta figura» zu machen, warjedoch erfolglos, so dass er sich mit der privaten Verteilung einer umfangrei-chen Errata-Liste an die wenigen, ihm namentlich bekannten Bezieher derGrammatik begnügen musste. Diese 17 eng bedruckte Seiten umfassende Feh-lerauflistung war mit der Schreibmaschine erstellt und händisch überarbeitetworden, da die Wiedergabe der für etymologische und phonetische bzw. pho-nematische Notierungen nötigen diakritischen Auszeichnungen damals (alsdie elektronische Textverarbeitung noch in den Kinderschuhen steckte) inaller Regel nur von Hand erfolgen konnte (cf. dazu Abb. 1). Für PT selbst galtdies im Übrigen bis zum Ende seines Schaffens. Seine Briefe waren durch-wegs handgeschrieben oder aber (wie seine wissenschaftlichen Manuskripteauch) mit mechanischer Schreibmaschine erstellt und bei Bedarf händischnachgebessert.1

1 Zu einer Würdigung des im März 2007 im Alter von 75 Jahren verstorbenen Zagre-ber Linguisten cf. u.a. die Nachrufe bei Bauer 2007 und 2008, Dezeljin 2007, Kovacec2007 sowie Skubic 2007a und 2007b.

DOI 10.1515/zrp-2012-0004

Bereitgestellt von | De Gruyter / TCS (De Gruyter / TCS )Angemeldet | 172.16.1.226

Heruntergeladen am | 26.06.12 09:57

Page 6: 2012 · BAND 128 · HEFT 1 ZEIT SCHRIFT FÜR ROMANISCHE …ald.sbg.ac.at/rid/rb-zrp-2012.pdf · la Grammatica [...] di Pavao Tekavc ÿic« [...], ricca di numerosi spunti ... dass

72 Roland Bauer

Die weite Verbreitung der (wie bereits erwähnt, längst vergriffenen) histori-schen Grammatik von PT kann heute unschwer mittels verschiedener Abfra-gen im Internet bemessen werden. So finden sich im KVK2 über 150 Standorteder Grammatik in (zumeist) europäischen Bibliotheken. Das Gesamtecho imNetz beläuft sich auf ca. 2.500 Ergebnisseiten. 3 Davon sind rund 900 aufItalienisch, 500 auf Englisch, 450 auf Spanisch, je 150 auf Deutsch bzw. Fran-zösisch und 50 in der Muttersprache von PT, d.h. auf Kroatisch verfasst. Ange-sichts dieser nach wie vor großen Rezeption des Werkes4 schien es uns daherangebracht, die Errata-Liste postum als kleine Hommage an den Verf. zu ver-öffentlichen und somit einem breiten Interessentenkreis zugänglich zu ma-chen.

Abb. 1: Ausschnitt aus der originalen Errata-Liste von PT (p. 8/17).

1. Zur Position der Grammatik von P. Tekavcic

Vorab noch einige Bemerkungen zur Positionierung der Grammatik von PTim Rahmen der historischen Grammatikographie des Italienischen (und seinerDialekte). Diese wurde mit dem Erscheinen der Italienische[n] Grammatik

2 «Karlsruher Virtueller Katalog», <http://www.ubka.uni-karlsruhe.de/kvk.html>,Anfrage vom 21. Mai 2010.

3 Google, Abfrage vom 21. Mai 2010.4 Zur seinerzeitigen Aufnahme der Grammatik seitens des Faches cf. die Rezensio-

nen von Zamboni 1972 (zur Erstauflage) und Fasso 1979Ð1980 (zur überarbeitetenZweitauflage).

Bereitgestellt von | De Gruyter / TCS (De Gruyter / TCS )Angemeldet | 172.16.1.226

Heruntergeladen am | 26.06.12 09:57

Page 7: 2012 · BAND 128 · HEFT 1 ZEIT SCHRIFT FÜR ROMANISCHE …ald.sbg.ac.at/rid/rb-zrp-2012.pdf · la Grammatica [...] di Pavao Tekavc ÿic« [...], ricca di numerosi spunti ... dass

73Die Grammatica storica dell’italiano von Pavao Tekavcic

von Wilhelm Meyer-Lübke (1890) begründet5 und war auch durch die Veröf-fentlichung der Grammatik von Gerhard Rohlfs (1949Ð1954) und deren Über-tragung ins Italienische (1966Ð1969) vorerst v.a. durch nicht italienische Au-torenschaft gekennzeichnet. Das dreibändige Opus von PT (11972) sollte sichals dritte große historische Grammatik des Italienischen in diese Traditioneinreihen. Das Werk basiert übrigens auf Vorlesungsskripten zur Phonologieund zur historischen Morphologie, die der Autor in den 1960er-Jahren fürseine Studenten zusammengestellt hatte.

Bis zum Ende des 20. Jahrhunderts blieben die beiden Opera von Rohlfsund Tekavcic («testi validi e in qualche modo complementari»; Poggi Salani1988, 7846) weitgehend konkurrenzlose Leitgrößen, denn erst nach derjüngsten Jahrtausendwende drängten vermehrt auch italienische Autoren aufden (durch äußere Umstände in Bewegung geratenen bzw. interessant gewor-denen) Buchmarkt, wobei hier von seiner Konzeption her am ehesten Castel-lani 2000 mit den beiden o.a. «Klassikern» verglichen werden kann:

«Attualmente, la piu importante grammatica storica completa dell’ita-liano e quella di Gerhard Rohlfs [. . .]. A quella del Rohlfs puo aggiungersila Grammatica [. . .] di Pavao Tekavcic [. . .], ricca di numerosi spuntiinteressanti. Affianca e supera queste opere, per puntualita e ricchezzadi acquisizioni, il volume del compianto Arrigo Castellani».

(Patota 2007, 214)

Der als Introduzione deklarierte, dabei vorwiegend der externen Sprachge-schichte gewidmete und auf lexikalische Aspekte abgestellte Band I umfasstknapp 650 Druckseiten und ist übrigens im selben Verlagshaus erschienen wieseinerzeit die Grammatik von PT. Während jedoch Castellani die Grammatikvon Rohlfs über weite Strecken als Referenz angibt, wird der Name Tekavcicim ganzen Werk kein einziges Mal erwähnt. Ein Großteil des Texts war vonCastellani übrigens bereits vorab (von 1984 bis 1999) Stück um Stück in derZeitschrift Studi linguistici Italiani veröffentlicht worden.7 Das ursprünglichgeplante Erscheinen zweier weiterer Bände (II. Fonologia, III. Morfologia)wurde jedoch durch den Tod Arrigo Castellanis im Juni 2004 vereitelt.8

5 Dieses Werk liegt seit 1901 in reduzierter Form auch in einer von Matteo Bartoliund Giacomo Braun besorgten italienischen Übersetzung vor und wurde Ð bei gering-fügiger Modifikation des Titels Ð mittlerweile vielfach nachgedruckt, so etwa 1964und 1985 (jeweils mit Ergänzungen von Ernesto Giacomo Parodi).

6 Als komplementär können hier durchaus auch die methodischen Ausrichtungender beiden Autoren betrachtet werden, die bei Rohlfs junggrammatisch, bei Tekavcichingegen strukturalistisch bzw. generativistisch geprägt sind. Ähnliches gilt für dieBerücksichtigung der Referenztexte. Während Rohlfs vorrangig mit dialektalen Tex-ten operiert, zeigt PT vorzugsweise Interesse an der «evoluzione storica della lingualetteraria italiana» (Tekavcic 21980, 5) und reduziert dabei die panromanischen und/oder dialektalen Zusammenhänge auf das Nötigste.

7 Cf. z.B. Castellani 1984 und die Hinweise dazu in id. 2000, VII; cf. ferner denBesprechungsaufsatz von Blasco Ferrer 2001 und die Rezension von Stefanini 2002.

8 Cf. dazu die Nachrufe seiner beiden Schüler Serianni 2004 und Larson 2005 sowiedie postum erschienene, gut 1.200 Druckseiten umfassende Sammlung von 67 Aufsät-zen (Castellani 2009).

Bereitgestellt von | De Gruyter / TCS (De Gruyter / TCS )Angemeldet | 172.16.1.226

Heruntergeladen am | 26.06.12 09:57

Page 8: 2012 · BAND 128 · HEFT 1 ZEIT SCHRIFT FÜR ROMANISCHE …ald.sbg.ac.at/rid/rb-zrp-2012.pdf · la Grammatica [...] di Pavao Tekavc ÿic« [...], ricca di numerosi spunti ... dass

74 Roland Bauer

Im Vergleich zu den drei o.a. Werken kommen die übrigen Neuerscheinun-gen italienischer Autoren in der Regel über den Status kurz gefasster Einfüh-rungen nicht hinaus,9 wenn sie nicht ohnedies ganz explizit als elementarestudentische Übungsbücher bzw. Handreichungen deklariert sind.10 Die wohlmaßgeblich durch die Bologna-Studienreform bedingte, stark gestiegeneNachfrage nach überschaubaren, «studentenfreundlichen» Einführungswer-ken,11 die sich auch in anderen Bereichen (wie etwa bei Gesamtdarstellungen,in der Sprachgeschichte oder in der Variationslinguistik) deutlich zeigt, kannu.a. auch daran gemessen werden, dass die oben zitierten Lezioni von LucaSerianni innerhalb weniger Jahre neunmal aufgelegt werden konnten unddass auch die neunte Auflage mittlerweile mehrfach nachgedruckt wurde.

Die Grammatik von PT, deren zweite Auflage vom Autor selbst als «desti-nata principalmente all’insegnamento universitario» (Tekavcic 21980, 5) dekla-riert war, bleibt also trotz der in jüngerer Zeit verstärkten «Konkurrenz» durchitalienische Autoren auch heute noch eine maßgebliche Orientierungsgröße,der Ð wie schon knapp nach ihrem ersten Auftritt (11972) geschehen Ð nachwie vor gute Tauglichkeit für curriculare Zwecke zuzusprechen ist:

«[. . .] lo studente della grammatica storica italiana comincera la sua ini-ziazione collo studio della grammatica del Nostro [i. e. PT], mentrequella del Rohlfs, colla sua natura di Thesaurus, viene ridotta a unapreziosa opera di consultazione per quelli che sono gia stati iniziati».

(Ulleland 1974, 165)

2. Errata corrige

In der Folge präsentieren wir die eingangs angesprochene, mehr als 350 Pro-blemstellen umfassende und von uns leicht modifizierte Errata-Liste von PT,die sich auf die dreibändige Zweitauflage seiner Grammatik aus dem Jahr1980 bezieht. In dieser Aufstellung finden sich (neben einfachen Druckfeh-lern, fehlenden diakritischen Zeichen und falschen Querverweisen) auch denSinn maßgeblich störende Fehler (wie etwa das eingangs bereits im Brief vonPT angesprochene Erratum 266: longitudinale 5 latineggiante) oder abergänzlich falsch gesetzte Textpassagen (cf. z.B. Erratum 199).

9 Cf. z.B. die einleitenden Kommentare bei Cornagliotti (1988, 1: «saranno presen-tate le nozioni indispensabili ad una conoscenza sommaria degli elementi di storiadella lingua italiana»), D’Achille (2005, 7: «la trattazione non presuppone nessunaparticolare conoscenza della materia trattata (ne della lingua latina)») oder Patota(2007, 9: «spiegare in modo facile una materia difficile»).

10 Cf. z.B. Caratu (2008, 13: «nasce in forma di appunti per le lezioni di grammaticastorica tenute nei corsi universitari»), die Esercizi von Lauta 2006 oder die Appunti

von Serianni 21989 bzw. die darauf aufbauende Nachfolgepublikation Lezioni (91998,9: «fornire agli studenti [. . .] le nozioni elementari di grammatica storica attraverso ilcommento puntuale di un brano, nella fattispecie il I canto dell’Inferno di Dante»).

11 «introdurre [. . .] lo studente di un corso di laurea triennale allo studio dellagrammatica storica dell’italiano» (Patota 2007, 9).

Bereitgestellt von | De Gruyter / TCS (De Gruyter / TCS )Angemeldet | 172.16.1.226

Heruntergeladen am | 26.06.12 09:57

Page 9: 2012 · BAND 128 · HEFT 1 ZEIT SCHRIFT FÜR ROMANISCHE …ald.sbg.ac.at/rid/rb-zrp-2012.pdf · la Grammatica [...] di Pavao Tekavc ÿic« [...], ricca di numerosi spunti ... dass

75Die Grammatica storica dell’italiano von Pavao Tekavcic

Zu jedem der drei Bände folgt ein eigenes Unterkapitel mit einer aus vierSpalten bestehenden Tabelle. Die erste Spalte führt die Laufnummer des Erra-tums. In der zweiten Spalte ist die inkriminierte Fundstelle sowohl durch ei-nen Seitenverweis (p.) als auch durch die Angabe eines Paragraphen (§), einerFußnote («nota», abgekürzt «n.») und/oder einer Zeile («riga», abgekürzt «r.»)markiert. Bei Bedarf werden weitere verbale Hinweise (wie z.B.: «schema»,«tabella») geboten. Die dritte Spalte informiert zum fehlerhaften Wortlaut imOriginal, in der vierten Spalte werden Korrekturen und/oder Ergänzungendazu angegeben.12 Mit Ausnahme der Wiedergabe des palatalen [l], das PTdurch eine Tilde über dem Grundzeichen abbildet, während wir hier für dieVariante [~l ] (mit Tilde im Zeichen selbst) optiert haben (cf. Errata 83 und348), orientieren sich alle in der Folge verwendeten Notationen und Auszeich-nungen an den von PT vorgegebenen Konventionen.

2.1 Errata corrige, vol. 1: Fonematica

Nr. p. / § / nota / riga / . . . ERRATA (VOL. 1) CORRIGE

1 p. 13 / n. 4 / r. 2 /a/ /a/

2 p. 17 / §15.1 / schema

3 p. 18 / § 15.2 / schema

4 p. 19 / ultima riga /e/, /o/ /e§ /, /o§ /

5 p. 21 / § 18.1 / schema Dopo la monottonga- Dopo la monottonga-zione di /ay/ in /e/: zione di /ay/ in /e§ /:

6 p. 28 / § 27 / schema . . . + { -i, -u . . . + } -i, -u

7 p. 34 / § 36 / r. 5 SO§U; SO§U);

8 p. 35 / § 36.3 / r. 13 meu me§u

9 p. 38 / § 44.1 / r. 5 AURICOLA AURICULA

10 p. 38 / § 44.1 / r. 13 e la /o/ e stata e la /o§ / e stata

11 p. 42 /§ 49.3 / r. 8 una /o/ al posto di /u/ una /u/ al posto di /o/

12 p. 42 / § 49.3 / r. 25 Vı NCO VI NCO

13 p. 64 / § 73.4 / r. 6 segmento protonico segmento postonico

14 p. 67 / § 78 / Toscano e /u/ (/u/)ital. lett.

12 Ein Freibleiben der dritten Spalte verweist auf gänzlich fehlenden Text (cf. z.B.Errata Nr. 61, 65). Der an der angegebenen Stelle neu einzufügende Text wird dabeiin Spalte 4 nachgeliefert. Bei Freibleiben von Spalte 4 verweist der Eintrag in Spalte3 hingegen auf zu streichenden Text (cf. z.B. Erratum Nr. 142).

Bereitgestellt von | De Gruyter / TCS (De Gruyter / TCS )Angemeldet | 172.16.1.226

Heruntergeladen am | 26.06.12 09:57

Page 10: 2012 · BAND 128 · HEFT 1 ZEIT SCHRIFT FÜR ROMANISCHE …ald.sbg.ac.at/rid/rb-zrp-2012.pdf · la Grammatica [...] di Pavao Tekavc ÿic« [...], ricca di numerosi spunti ... dass

76 Roland Bauer

Nr. p. / § / nota / riga / . . . ERRATA (VOL. 1) CORRIGE

15 p. 75 / § 93 / 2) / r. 4 (REDDERE RENDERE) (REDDERE5 RENDERE)

16 p. 78 / § 100.3 / r. 9 (AUGUSTUS, (AGUSTUS,

17 p. 78 / § 101 / r. 1 esiti /o/ e /u/ esiti /o§ / e /u/

18 p. 78 / § 101 / r. 4 /o/ e /u/ sono /o§ / e /u/ sono

19 p. 86 / n. 71 / r. 2 da conferme da conferme,

20 p. 96 / r. 8 METO > meto METO > me§to

21 p. 96 / r. 8 DORMO > dormo DORMO > do§rmo

22 p. 96 / § 127.3 / r. 7 pnari pinari

23 p. 107 / § 139 / r. 7 non BAPLO, ALVEUS non NON BAPLO, ALVEUS NON

24 p. 107 / § 139 / r. 12 salbatec salbatec

25 p. 108 / § 140 / tabella /b/ Intervocalico: Intervocalico:/w/ /b/

/v/ /w/ /v/

26 p. 117 / § 153 / r. 5 CICER > cielo CICER > cece

27 p. 119 / 4) / tabella

2, 3, 4

28 p. 122 / § 162 / tabella Occit.: Franc.: Occit.: Franc.:riba ribarive rive

-ede>

-ada -ada>-ee -ede>-ee

29 p. 124 / § 164.3 /schema

30 p. 128 / § 169.2 / r. 11 [gl] / [k] [g] / [k]

31 p. 132 / § 174 / r. 2 Esso consiste Essa consiste

32 p. 145 / § 195 / r. 29 nasalita), nasalita,

33 p. 147 / § 197.3 / r. 3 oltra oltre

34 p. 160 / § 219 / r. 7 vero pur vero pure

35 p. 163 / § 222.2 / r. 6 sinuccu sinuc’ c’u

36 p. 165 / § 226.2 / r. 7 spagn. arbor spagn. arbol

37 p. 167 / n. 61 / r. 1 satura sutura

38 p. 173 / r. 2 non escludono non si escludono

39 p. 184 / § 255.4 / r. 3 o /g/ o /g’ /

40 p. 185 / r. 3, Romeno gheata gheata

41 p. 185 / r. 3, Romeno flama flama

42 p. 186 / § 259 / tabella Italiano Veneto: Italiano: Veneto: Friu-Friulano83 : lano83 :/ky/ /ky//c/ /c/ /kl/

43 p. 188 / § 262.13 / r. 3 /dz/ /ddz/

Bereitgestellt von | De Gruyter / TCS (De Gruyter / TCS )Angemeldet | 172.16.1.226

Heruntergeladen am | 26.06.12 09:57

Page 11: 2012 · BAND 128 · HEFT 1 ZEIT SCHRIFT FÜR ROMANISCHE …ald.sbg.ac.at/rid/rb-zrp-2012.pdf · la Grammatica [...] di Pavao Tekavc ÿic« [...], ricca di numerosi spunti ... dass

77Die Grammatica storica dell’italiano von Pavao Tekavcic

Nr. p. / § / nota / riga / . . . ERRATA (VOL. 1) CORRIGE

44 p. 190 / tabella VITIU > vezzo,

-ITIA > -ezza

45 p. 192 / r. 2 hanno 266.2. Le voci hanno dunque:dunque:

46 p. 192 / § 266.3 / r. 1 /c/ da /ky/ /c/ da /ty/

47 p. 194 / § 271.2 / r. 2 sono tutti lunghi sono quasi tutti lunghi

48 p. 198 / § 281.4 / tab. *CADUISTIS *CADUISTIS

49 p. 201 / § 286 / r. 9 l’esito /n/ l’esito /n/

50 p. 204 / § 291 / schema iniziale } iniziale } /s/ + /f/

51 p. 204 / § 291 / schema finale finale Ø

52 p. 204 / § 292 / r. 5 pe�dər > ven. pe�dər, ven.

53 p. 206 / § 297 / r. 7 BE). Questa RE). Questa

54 p. 211 / tabella /tapara/ /tapara/

55 p. 213 / § 308 / tabella dandomelo dandomelo dandomelo dandomelo

56 p. 215 / r. 9 con quello classico non quello classico

57 p. 216 / § 312.5 / r. 6 spostarsi au spostarsi su

58 p. 218 / n. 17 / r. 3 sia per -ERE sia per -ERE

59 p. 222 / r. 2 < /kl/ + /e/ < cons. + /l/ + /e/

60 p. 226 / Dıaz y Dıaz de Latın del Latın

61 p. 227 / Hall jr. 1976 Proto-Romance

Phonology, New York,Elsevier.

62 p. 228 / Lüdtke 1965a 1956a

63 p. 229 / Porzio Gernia IncLing. IncLing. 3/2,pp. 137Ð152.

64 p. 229 / Schiaparelli IÐIII IÐII

65 p. 235 / 2. pl(ur). Ð plurale

66 p. 237 / r. 9 sibilanti fricative fricative sibilanti

67 p. 241 Diaz y Diaz Dıaz y Dıaz

68 p. 242 Novak Novak

2.2 Errata corrige, vol. 2: Morfosintassi

Nr. p. / § / nota / riga / . . . ERRATA (VOL. 2) CORRIGE

69 p. 25 / r. 8 a) Aggettivi tipo ACER: 4) Aggettivi cheesprimono tutti etre i generi

a) Aggettivi tipo ACER:

70 p. 31 / § 349 / a) / r. 1 predicato nel caso predicato, nel caso

71 p. 34 / n. 14 / r. 2 musadur mussadur

Bereitgestellt von | De Gruyter / TCS (De Gruyter / TCS )Angemeldet | 172.16.1.226

Heruntergeladen am | 26.06.12 09:57

Page 12: 2012 · BAND 128 · HEFT 1 ZEIT SCHRIFT FÜR ROMANISCHE …ald.sbg.ac.at/rid/rb-zrp-2012.pdf · la Grammatica [...] di Pavao Tekavc ÿic« [...], ricca di numerosi spunti ... dass

78 Roland Bauer

Nr. p. / § / nota / riga / . . . ERRATA (VOL. 2) CORRIGE

72 p. 45 / § 371 / r. 9 il generale il genere

73 p. 59 / r. 5 Al primo tipo Al secondo tipo

74 p. 63 / § 398.3 / r. 3 -UM -o -UM > -o

75 p. 65 / § 401.1 / r. 3 MAGISTRU+ MAGISTRU

76 p. 66 / § 402 / r. 13 genere reale genere reale,

77 p. 67 / r. 6 (obliquo/ (obliquo

78 p. 71 / § 411 / r. 5 TEMPOR-A, TEMPOR-A),

79 p. 76 / § 418.1 / r. 9 trovavano trovano

80 p. 78 / r. 11 acest brate aceste brate

81 p. 95 / r. 4 AD AD 5(limite) (limite)

82 p. 100 / § 452 / r. 13 sul procinto in procinto

83 p. 105 / § 458.1 / r. 3 /�amıci/ /�amıci/

84 p. 114 / r. 7 all’articolo: all’articolo,

85 p. 128 / r. 10 prova la /i/ prova la /ı/

86 p. 130 / § 489.3 / r. 3 Ca nulla bona per Ca nulla bona femina

per

87 p. 138 / tabella [Ðvivo] [+vivo]

88 p. 138 / tabella [+vivo] [Ðvivo]

89 p. 143 / § 503 / r. 6 (SUUS SUA SUUM) (SUUS ~ SUA ~ SUUM)

90 p. 143 / § 503 / r. 6 (SUUS SUI) (SUUS ~ SUI)

91 p. 147 / § 509 / 3) / r. 5 560.5 560.7

92 p. 147 / § 509 / 3) / r. 6 EORUM EARUM EORUM ~ EARUM

93 p. 150 / § 514 / 3) / r. 1 attuazione attrazione

94 p. 153 / ultima riga § 414.1Ð3 § 414.

95 p. 154 / § 521 / 2) / r. 5 /ko-C-V/.+ /ko-C-V/.

96 p. 155 / § 523.1 / r. 3 mod. aquel mod. aquele

97 p. 160 / r. 6 526.5 562.5

98 p. 160 / ultima riga medesime o medesme medisme o medesme

99 p. 170 / r. 12 x Ð x + uno x : x + uno

100 p. 174 / § 543 / r. 2 ecc.) QUOT ecc.). QUOT

101 p. 186 / § 560.8 / r. 3 VIDET ILLAM VIDET ILLAM

102 p. 186 / § 560.8 / r. 4 VIDET ILLAM VIDET ILLAM

103 p. 187 / § 562.1 / r. 1 tardo latine tardolatine

104 p. 188 / § 562.5 / r. 14 § 564.8 § 564.

105 p. 188 / § 562.6 / r. 4 gli aveva gli avevo

106 p. 192 / § 566 / r. 2 la /e/ e la /i/ la /e/ e la / ı/

107 p. 192 / § 566 / r. 4 quanto alla /i/ di quanto alla / ı/ di

108 p. 193 / § 568.2 per i locutori per gli interlocutori

Bereitgestellt von | De Gruyter / TCS (De Gruyter / TCS )Angemeldet | 172.16.1.226

Heruntergeladen am | 26.06.12 09:57

Page 13: 2012 · BAND 128 · HEFT 1 ZEIT SCHRIFT FÜR ROMANISCHE …ald.sbg.ac.at/rid/rb-zrp-2012.pdf · la Grammatica [...] di Pavao Tekavc ÿic« [...], ricca di numerosi spunti ... dass

79Die Grammatica storica dell’italiano von Pavao Tekavcic

Nr. p. / § / nota / riga / . . . ERRATA (VOL. 2) CORRIGE

109 p. 199 / § 575.2 / r. 3 Come forme mi, ti Come forme mi, ti

alle forme corrispondono alleforme

110 p. 204 / § 578 / r. 7 DUE e TRES DUO e TRES

111 p. 214 / § 587.1 / r. 11 (PORTATUM FUISSE) (PORTATURUM FUISSE)

112 p. 220 / r. 8 -UERUNT -UERUNT11

113 p. 220 / r. 12 GEMUISTI ecc.)11, GEMUISTI ecc.),

114 p. 222 / r. 2 passato remoto 1a, passato remoto (1a,

115 p. 223 / r. 7 /a/e/ + /a/e/ + /n/Ø

116 p. 224 / r. 5 (v. § 596) (v. § 597)

117 p. 225 / § 598.1 / r. 9 CIRCUDEDERIM CIRCUMDEDERIM

118 p. 227 / § 599 / r. 9 ‘so’ ODI ‘so’, ODI

119 p. 227 / § 599 / r. 10 ‘odio’ MEMINI ‘odio’, MEMINI

120 p. 229 / r. 28 (3, 5, 9, 17) (3, 5, 9, 15)

121 p. 235 / § 610 / r. 16 il il suo il suo

122 p. 236 / § 611 / tabella: PORTAR(A- PORTAR(A-

Tardo lat. V)EMO V)EMOS

123 p. 241 / r. 1 POTUISSET POTUISSET,

124 p. 241 / § 619 / r. 3 (esempi 4 e (esempi 3Ð125 p. 247 / § 628.1 / r. 13 contiene solo contiene in prevalenza

126 p. 255 / § 640 / r. 5 della /i/ in /e� / della / ı/ in /e� /

127 p. 257 / § 642.3 / r. 2 (v. av. § 658.3) (v. av. § 658)

128 p. 261 / § 648.1 / r. 6 it. venni it. venni

129 p. 261 / § 648.3 / r. 11 (detti e rifatto (detti e rifatto

130 p. 267 / r. 12 (§ 608-2) (§ 608.3)

131 p. 269 / § 660.3 / r. 12 spagnolo spagnole

132 p. 270 / n. 48 / r. 1 attratta attratto

133 p. 274 / r. 25 /n/ /n/

134 p. 274 / r. 29 /n/ /n/

135 p. 291 / § 688.2 / r. 6 v. §§ 713.7, v. §§ 713.6,

136 p. 293 / § 690 / r. 12 696.3 696.2

137 p. 294 / § 693.2 / r. 3 della /e/ della /e/

138 p. 296 / § 694 / r. 3 § 648.3 § 648.4

139 p. 298 / tab.: Rom. rupseram rupseram

140 p. 298 / tab.: Rom. rupserati rupserati

141 p. 298 / tab.: Rom. rupsera rupsera

142 p. 302 / § 700 / 2) / r. 14 (e dell’imperf. cong.,dove si tratta dellostesso processo)

143 p. 303 / § 701 / r. 4 /e/a/, /e§ /a/,

Bereitgestellt von | De Gruyter / TCS (De Gruyter / TCS )Angemeldet | 172.16.1.226

Heruntergeladen am | 26.06.12 09:57

Page 14: 2012 · BAND 128 · HEFT 1 ZEIT SCHRIFT FÜR ROMANISCHE …ald.sbg.ac.at/rid/rb-zrp-2012.pdf · la Grammatica [...] di Pavao Tekavc ÿic« [...], ricca di numerosi spunti ... dass

80 Roland Bauer

Nr. p. / § / nota / riga / . . . ERRATA (VOL. 2) CORRIGE

144 p. 315 / § 714.3 / r. 5 § 648.3 § 648.4

145 p. 315 / § 714.4 / r. 5 sigmativo sigmatico

146 p. 317 / § 717 / r. 4 -E invece -E invece

147 p. 322 / § 723.5 / r. 3 *duyere *duyre

148 p. 324 / § 725.3 / r. 27 cfr. § 737.3). cfr. § 737.2).

149 p. 325 / § 727 / r. 3 PANGERE PINGERE

150 p. 329 / § 733.2 / r. 12 Centro (/gg/): Centro (/gg/):

151 p. 329 / § 733.4 / r. 4 -ι�ειυ, -ızein -ι�ειυ, -ızein

152 p. 330 / r. 7 /ig/ o /iddz/, o anche /ig/ o /iddz/, o anche/eg/, /eg/,

153 p. 333 / r. 4 §§ 618Ð714 §§ 618, 714

154 p. 335 / r. 6 ‘(egli) hanno sete’ ‘(essi) hanno sete’

155 p. 339 / § 745.4 / r. 4 § 746.2. § 746.

156 p. 341 / r. 9 vay, vas voy, vas

157 p. 341 / r. 9, r. 10 spagnolo } spagnolo {

158 p. 341 / § 746.2 / r. 22 /vad/ Ð 1a pers. pres. /vad/ Ð 1a pers. pres.indic.; pres. cong., indic.; pres. cong. riz.,

159 p. 346 / § 756.4 / r. 6 IIÐIV) SUMUS, IIÐIV). SUMUS,

160 p. 347 / § 758 / r. 3 /e/ di ERAM /e/ di ERAM

161 p. 352 / § 764.3 / r. 9 (§ 744). (§ 745).

162 p. 353 / § 766.1 / r. 6 HERENDES HEREDES

163 p. 354 / § 767.3 / r. 2 (§ 764.1) (§ 764.2)

164 p. 355 / § 770 / r. 1 per ‘e’ (e ‘(essi) sono’ per ‘e’ e ‘(essi) sono’

165 p. 357 / § 773 / 3) / r. 6 TATIS CERNITUR TATUS CERNITUR

166 p. 358 / § 774 / r. 24 come verra in futuro come verra vista infuturo

167 p. 360 / r. 11 to lo dar tu lo dar

168 p. 360 / r. 15 no seras no seras

169 p. 360 / r. 16 reporteras reporteras

170 p. 362 / § 778.5 / r. 2 pregarla pregarLa

171 p. 367 / r. 13 [Ðattuale] [+attuale]

172 p. 377 / § 796.3 / r. 2 (Marco pente (*Marco pente

173 p. 384 / § 804.2 / r. 11 (v. § 905.5) (v. § 905.4)

174 p. 391 / n. 178 Skerlj F-1926 Skerlj F-1932

175 p. 392 / Romeno: r. 6 el se duse sa se culce el se duse sa se culce

176 p. 395 / r. 6 selezionati selezionate

177 p. 396 / § 816.4 / r. 5 (1Ð2). (1Ð2Ð).

178 p. 396 / § 816.5 / r. 2 oppone esprime

179 p. 398 / § 818.4 / r. 1 paradigmi remoti paradigmi «remoti»

180 p. 398 / § 819 / 2) / r. 1 andare + andare, venire +

181 p. 402 / § 825.2 / r. 8 traspositivo traspositore

Bereitgestellt von | De Gruyter / TCS (De Gruyter / TCS )Angemeldet | 172.16.1.226

Heruntergeladen am | 26.06.12 09:57

Page 15: 2012 · BAND 128 · HEFT 1 ZEIT SCHRIFT FÜR ROMANISCHE …ald.sbg.ac.at/rid/rb-zrp-2012.pdf · la Grammatica [...] di Pavao Tekavc ÿic« [...], ricca di numerosi spunti ... dass

81Die Grammatica storica dell’italiano von Pavao Tekavcic

Nr. p. / § / nota / riga / . . . ERRATA (VOL. 2) CORRIGE

182 p. 409 / § 836.3 / r. 2 del § 835: del § 835: per ragionitecniche i terminidell’alternativa num. 5sono invertiti.

183 p. 411 / n. 16 / r. 5 gove *gove

184 p. 412 / tabella IBI - - ivi, vi - - - quivi, ci IBI - - ivi, vi - - - quivi

HIC - - - - - - - - - - - - - HIC - - - - - - - - - - - - - , ci

185 p. 415 / § 845 / r. 10 (dia.) (dial.)

186 p. 420 / § 853 / r. 16 Via il seguente! Viva il seguente!

187 p. 427 / § 862.4 / r. 10 va.+ va.

188 p. 428 / § 864.1 / r. 5 marcata marcato

189 p. 432 / § 868.3 / r. 3 non e bella bensı non e bella ma brutta

brutta

190 p. 438 / § 875 / r. 6 DESIDERIO NE VENIAT. DESIDERO NE VENIAT.

191 p. 441 / § 880 / 6. / r. 1 RETTULIT EO DUOD RETTULIT EO QUOD

192 p. 441 / §880 / 6. / r. 1 QUANDO VIDIT QUANDO VIDIT QUOD

193 p. 441 / § 880 / 12. / r. 1 POTUISSET POTUISSIT

194 p. 443 / § 882.3 / r. 5 genesi della genesi dellacongiuntura congiunzione

195 p. 443 / § 882.3 / r. 8 suonano suonino

196 p. 444 / § 884 / r. 35 multumit multumit

197 p. 445 / § 885.1 / r. 3 ambiguita ambiguita

198 p. 445 / § 885.2 / r. 7 conclude confonde

199 p. 454 / § 896.2 / r. 6, r. 7 Consecutive di NULLA LIN- Nessuna lin-[α adeguatezza] GUA TAM gua e cosı(troppo poco / DIFFICILIS difficile cheabbastanza / troppo EST, QUIN non si possaA affinche B). DISCI POSSIT. imparare.

200 p. 457 / § 899.2 / r. 4 § 901.4 § 901.3

201 p. 458 / § 901.1 / r. 13 MAGNAM HABEO MAGNAM HABEBO

202 p. 459 / § 903 / r. 3 menti per quanto a menti (per quanto a

203 p. 459 / § 903 / r. 3 concerne ecc., per concerne ecc.), per

204 p. 460 / § 905 / r. 16 che esso trova che esso trovi

205 p. 463 / r. 4 franc. quisque franc. puisque

206 p. 463 / r. 7 rum. dupa ce rum. dupa ce

207 p. 463 / r. 10 (PRO 5 PR (PRO 5 POR

208 p. 464 / § 911.4 / r. 2 § 489.4 § 489.3

209 p. 465 / § 912 / r. 8 Andiam che la via Andiam che la via

210 p. 466 / § 913 / r. 17 mentre che+ mentre che

211 p. 468 / § 915 / r. 16 kao i kao i

212 p. 469 / § 916 / r. 15 § 891 § 895

213 p. 470 / § 916 / 6) / r. 3 § 921.5 § 921.6

Bereitgestellt von | De Gruyter / TCS (De Gruyter / TCS )Angemeldet | 172.16.1.226

Heruntergeladen am | 26.06.12 09:57

Page 16: 2012 · BAND 128 · HEFT 1 ZEIT SCHRIFT FÜR ROMANISCHE …ald.sbg.ac.at/rid/rb-zrp-2012.pdf · la Grammatica [...] di Pavao Tekavc ÿic« [...], ricca di numerosi spunti ... dass

82 Roland Bauer

Nr. p. / § / nota / riga / . . . ERRATA (VOL. 2) CORRIGE

214 p. 477 / § 926 / r. 10 non-adeguatezza [α-adeguatezza]

215 p. 478 / § 927 / 4) / r. 1 non-adeguatezza [α-adeguatezza]

216 p. 479 / § 928 / r. 3 (prima di; dopo; fino a) (prima di; dopo; fino a)

217 p. 479 / § 928 / r. 3 (per; di (per; di

218 p. 483 / r. 3 (§§ 590, 591, 719, (§§ 590, 719,

219 p. 484 / § 936 / r. 17 kan-kantare kantare

220 p. 486 / § 939 / r. 20 § 935.2, § 935,

221 p. 495 / § 948.3 / r. 11 eocher dentro echar dentro

222 p. 496 / § 950 / r. 9 S Ð V Ð O S Ð O Ð V

223 p. 503 / r. 3 Neutesr Neuters

224 p. 504 / r. 2 Berlin, W. de 2a ed., Berlin, W. de

225 p. 504 / r. 3 Gruyter. Gruyter, 1972.

226 p. 504 / Lichtenhahn (Rh 38) (RH 38)

227 p. 505 / Muljacic alitete aliete

228 p. 507 / Rubio / r. 2 de latın del latın

229 p. 507 / Rubio / r. 3 oracion oracion

230 p. 508 / Tekavcic / r. 4 87Ð102 161Ð194

231 p. 508 / Tekavcic / r. 13 istrioto istroromanzo

232 p. 508 / Tekavcic / r. 15 fero fero

233 p. 509 / Wanner -iamo im Italianischen -iamo im Italienischen

234 p. 515 / r. 10 sibilanti fricative fricative sibilanti

235 p. 520 Gutu-Romalo Gutu-Romalo

236 p. 520 Manczak Manczak

237 p. 521 Pittano Pittano

238 p. 521 Tesniere Tesniere

2.3 Errata corrige, vol. 3: Lessico

Nr. p. / § / nota / riga / . . . ERRATA (VOL. 3) CORRIGE

239 p. 18 / § 958 / r. 21 casa casa

240 p. 22 / § 962 / tabella bagno 5 bagnare guerra5 guerreggiare

241 p. 36 / § 985 / r. 5 ABBUNDANS ABUNDANS

242 p. 37 / § 985.2 / r. 1 -ια -ια

243 p. 38 / § 986 / r. 8 perizia perizia

244 p. 38 / § 986 / r. 10 detta alternanza detta alternanza,

245 p. 38 / § 986 / r. 13 Il gruppo 4 Il gruppo 2

246 p. 39 / § 988.1 / r. 2 da VERITAS a VERITAS

247 p. 45 / § 996 / r. 4 -ante/-ante -ante/-ente

248 p. 54 / r. 7 TEXETE TEXERE

Bereitgestellt von | De Gruyter / TCS (De Gruyter / TCS )Angemeldet | 172.16.1.226

Heruntergeladen am | 26.06.12 09:57

Page 17: 2012 · BAND 128 · HEFT 1 ZEIT SCHRIFT FÜR ROMANISCHE …ald.sbg.ac.at/rid/rb-zrp-2012.pdf · la Grammatica [...] di Pavao Tekavc ÿic« [...], ricca di numerosi spunti ... dass

83Die Grammatica storica dell’italiano von Pavao Tekavcic

Nr. p. / § / nota / riga / . . . ERRATA (VOL. 3) CORRIGE

249 p. 56 / r. 4 cusatura cusatura

250 p. 56 / r. 4 faptura faptura

251 p. 56 / r. 4 legatura legatura

252 p. 66 / § 1019.2 / r. 9 (< janin) (< -janin)

253 p. 67 / r. 22 Znjan Znjan

254 p. 67 / § 1021.1 / r. 6 siggitanu sig’ g’ itanu

255 p. 67 / n. 32 / r. 4 quasi femminili quasi tutti femminili

256 p. 71 / § 1025.3 / r. 4 Lorenziatico Lorenzatico

257 p. 71 / § 1026 / r. 18 -AXIOMATICUS -AXIOMATIS

258 p. 76 / § 1037 / r. 6 (§ 1041.1) (§ 1041.2)

259 p. 77 / § 1040.2 / porto- carnos, ierbos, paros carnoso, montanhoso,

ghese ‘peloso’, sanatos peloso ecc.‘sano’ ecc.

260 p .78 / § 1041.1 / r. 1 connotato connotazione

261 p. 78 / § 1041.1 / r. 2 spregiativo spregiativa

262 p. 80 / § 1045 / r. 4 LAUDARE 5 a) LAUDARE 5

263 p. 80 / § 1045 / r. 5 TERRERE 5 b) TERRERE 5

264 p. 83 / § 1047.1 / r. 3 FUGIRE FUGERE

265 p. 86 / § 1051 / r. 2 ε�λπι�ειν ε� λπι�ειν

266 p. 87 / § 1052 / r. 16 longitudinale latineggiante

267 p. 90 / § 1057 / r. 1 § 956 § 957

268 p. 91 / n. 52 Alonso F-1974, p. 163. Alonso F-1974, p. 163.La traduzione enostra.

269 p. 94 / § 1061 / r. 9 boubet buobet

270 p. 95 / § 1062.2 / r. 20 palomo, -a61. palomo, -a)61.

271 p. 95 / § 1062.3 / r. 4 § 1060.5 § 1060.3

272 p. 103 / § 1072.3 / r. 2 § 1060.2 § 1060.1

273 p. 104 / r. 4 §§ 1147, §§ 1148,

274 p. 104 / § 1073.1 /schema

275 p. 107 / r. 5 (entrato entrato

276 p. 110 / r. 3 § 1097.4 § 1097.5

277 p. 112 / n. 76 / r. 2 concarstagaun, concarstgaun,

congurgheis conburgheis

278 p. 120 / § 1100.1 / r. 4 s’entreteur s’entretuer

279 p. 123 / schema tempo:spazio:

Bereitgestellt von | De Gruyter / TCS (De Gruyter / TCS )Angemeldet | 172.16.1.226

Heruntergeladen am | 26.06.12 09:57

Page 18: 2012 · BAND 128 · HEFT 1 ZEIT SCHRIFT FÜR ROMANISCHE …ald.sbg.ac.at/rid/rb-zrp-2012.pdf · la Grammatica [...] di Pavao Tekavc ÿic« [...], ricca di numerosi spunti ... dass

84 Roland Bauer

Nr. p. / § / nota / riga / . . . ERRATA (VOL. 3) CORRIGE

280 p. 129 / § 1116.2 / r. 6 (a trasfora) (a trafora)

281 p. 130 / § 1118.1 / r. 8 Concettuali: contra-, Concettuali:contro-

282 p. 130 / § 1118.1 / r. 9 anti-2, de-, anti-2, contra-, con-

tro-, de-,

283 p. 135 / §1123.2 / r. 8 LUNAS DIES LUNAE DIES

284 p. 140 / § 1127 / r. 1 della parola delle parole

285 p. 144 / § 1129 / r. 8 assimilata assimilato

286 p. 152 / § 1145 / r. 15 (> adesso)+ (> adesso)

287 p. 159 / § 1150.3 / r. 2 § 1147 § 1148

288 p. 161 / § 1152.1 / r. 6 ‘uno’), ma e ‘uno’, ma elessicalizzato. lessicalizzato).

289 p. 168 / § 1159 / r. 7 un connotato una connotazione

290 p. 168 / § 1159 / r. 7 considerato considerata

291 p. 168 / § 1159 / r. 8 raffinato raffinata

292 p. 177 / § 1172 / r. 11 GALBENU GALBINU

293 p. 178 / § 1173.2 / r. 2 991.3 991.2

294 p. 182 / r. 10 sessione ecc.). sessione ecc.

295 p. 198 / § 1197.2 / r. 6 germanico wankja germanico: wankja

296 p. 204 / Castelfranchi Ri-analisi Ri-analisi

297 p. 206 / Jud estuet, bündner- estuet, bündner-

romanisch stuver, romanisch stuver,stuvair stuvair

298 p. 206 / Lüdtke 1968 Freiburg i Freiburg im

299 p. 209 / Tekavcic cuneiforme, im- cuneiforme, imberbe,1974Ð1975 berbe, ventenne ventenne

300 p. 214 / Lausberg 1962 W. de Gruyter. W. de Gruyter, nuovaedizione 1972.

301 p. 216 / Rubio oracion oracion

302 p. 218 / Pellegrini 1977 Profilo dei dialetti Profilo dei dialetti

italiani, italiani, vol. 0,

303 p. 219 / Aebischer -igiano -igiano1958

304 p. 219 / Aebischer pluriel en -as pluriel en -as1971

305 p. 222 / Castelfranchi Ri-analisi Ri-analisi

306 p. 224 / Dubois 1969 transformation transformations

307 p. 225 / Gaeng 1977 Renaissance Romance

308 p. 227 / Hall 1948 portabandiera, portabandiera,facidanno facidanno

309 p. 227 / Hall 1952Ð1953 ecco ecco

Bereitgestellt von | De Gruyter / TCS (De Gruyter / TCS )Angemeldet | 172.16.1.226

Heruntergeladen am | 26.06.12 09:57

Page 19: 2012 · BAND 128 · HEFT 1 ZEIT SCHRIFT FÜR ROMANISCHE …ald.sbg.ac.at/rid/rb-zrp-2012.pdf · la Grammatica [...] di Pavao Tekavc ÿic« [...], ricca di numerosi spunti ... dass

85Die Grammatica storica dell’italiano von Pavao Tekavcic

Nr. p. / § / nota / riga / . . . ERRATA (VOL. 3) CORRIGE

310 p. 227 / Hall 1956b in -a in -a

311 p. 227 / Herczeg 1959 261Ð263 261Ð333

312 p. 228 / Herman 1978 eu latin au latin

313 p. 229 / Iliescu 1964 latin tardifs latin tardif

314 p. 229 / Jud estuet, bündner- estuet, bündner-

romanisch stuver, romanisch stuver,stuvair stuvair

315 p. 230 / Lepschy 1965 k(i) e k(ig) k(i) e k(ig)

316 p. 231 / Lüdtke 1965 [. . .] 1964 [. . .]1964 [. . .] 1965 [. . .]

317 p. 231 / Maler qualis qualis

318 p. 232 / Maurer in -esco (-isco), -ire in -esco (-isco), -ire

319 p. 234 / Niedermann -inus als -inus als

Diminutivsuffix Diminutivsuffix

320 p. 235 / Politzer 1951a Vulgar Latin -es > Vulgar Latin -es >

Italian -i Italian -i

321 p. 236 / Rohlfs 1930 Einflusse Einflüsse

322 p. 237 / Sabatini 1965 il tipo in -i il tipo in -i

323 p. 238 / Skubic Skubic Skubic

324 p. 239 / Skubic 1970 International de Lin- International de Lin-

gvistica si Filologie gvistica si Filologie

325 p. 240 / Tekavcic grafie ho, hai, ha, grafie ho, hai, ha,1968c hanno hanno

326 p. 240 / Tekavcic cuneiforme, im- cuneiforme, imberbe,1974Ð1975 berbe, ventenne ventenne

327 p. 241 / Tekavcic fero fero1976Ð1977

328 p. 242 / Wanner -iamo im -iamo im

Italianischen Italienischen

329 p. 245 / Heraeus 1909 Heidelbeg Heidelberg

330 p. 245 / Niedermann vülgärlateinischer vulgärlateinischer

331 p. 246 / AA.VV. Milano, Napoli MilanoÐNapoli

332 p. 249 / «Cahiers . . .» CLT CLTA

333 p. 249 / «Lingua . . .» Lingua International Lingua. InternationalReview Review

334 p. 250 / «Romance (N) (RN)Notes»

335 p. 251 / «Studia Lung LundLinguistica»

336 p. 257 / r. 11 sibilanti fricative fricative sibilanti

337 p. 261 / accordo / r. 5 sumultaneita simultaneita

338 p. 263 / avverbi / r. 4 882 822

Bereitgestellt von | De Gruyter / TCS (De Gruyter / TCS )Angemeldet | 172.16.1.226

Heruntergeladen am | 26.06.12 09:57

Page 20: 2012 · BAND 128 · HEFT 1 ZEIT SCHRIFT FÜR ROMANISCHE …ald.sbg.ac.at/rid/rb-zrp-2012.pdf · la Grammatica [...] di Pavao Tekavc ÿic« [...], ricca di numerosi spunti ... dass

86 Roland Bauer

Nr. p. / § / nota / riga / . . . ERRATA (VOL. 3) CORRIGE

339 p. 264 / classi latino e in italiano latino e italianoflessionali / r. 8

340 p. 267 / -esimo / r. 2 v. anche -esimo v. anche -ismo

341 p. 268 / r. 6 fonometizzazione fonematizzazione

342 p. 270 / Giuramenti . . . 536 537

343 p. 272 / khargas karjas kharjas

344 p. 272 / ultima riga /kw/,>/k/ /kw/2>/k/

345 p. 273 / Localizzazione Localizzazione localizzazione

346 p. 274 / motivazione motivazione motivazione

347 p. 275 / numerali / r. 3 delle principali dei principali

348 p. 276 / r. 1 esito /ll/ esito /��/

349 p. 276 . . . . . .parisillabi, . . . paradigmatici, . . .Paradiso (di Dante) . . . Paradiso (di Dante) . . .Parodia . . . Parafrasi . . .. . . . . .

350 p. 277 / perfetto / r. 13 D. De Dardel R. De Dardel

351 p. 278 / r. 6 rifl. non- rifl. ~ non-

352 p. 279 / quantificatori / 538Ð540 536Ð538r. 11

353 p. 281 / -SURA 1003Ð1010 1003Ð1009

354 p. 281 / -sura 1003Ð1010 1003Ð1009

355 p. 282 Upliani Digesta Ulpiani Digesta

356 p. 282 / VESTER VESTER Ð VOSTER Ð VESTER Ð VOSTER ÐVOSTRU, VOSTRU,evoluzione formale, evoluzione formale,506, 514, Vetus Latina, 506, 514884

Vetus Latina, 884

357 p. 285 Garcia de Diego Garcıa de Diego

358 p. 285 Jernet Jerney

359 p. 286 Puscariu Puscariu

360 p. 286 Saineanu Saineanu

3. Bibliographie

Bauer, Roland, Ricordando Pavao Tekavcic (*1931, †2007), Rivista Italiana di Dialet-tologia 31 (2007), 315Ð316.

Bauer, Roland, Pavao Tekavcic und das Rätoromanische. Nachruf und Bio-Biblio-

graphie, Ladinia 32 (2008), 7Ð18.Blasco Ferrer, Eduardo, Grammatica storica e storia della lingua italiana: un nu-

ovo bilancio, Romance Philology 55 (2001), 75Ð102.Caratu, Pasquale, Grammatica storica della lingua italiana, Bari, Laterza, 2004.

Bereitgestellt von | De Gruyter / TCS (De Gruyter / TCS )Angemeldet | 172.16.1.226

Heruntergeladen am | 26.06.12 09:57

Page 21: 2012 · BAND 128 · HEFT 1 ZEIT SCHRIFT FÜR ROMANISCHE …ald.sbg.ac.at/rid/rb-zrp-2012.pdf · la Grammatica [...] di Pavao Tekavc ÿic« [...], ricca di numerosi spunti ... dass

87Die Grammatica storica dell’italiano von Pavao Tekavcic

Caratu, Pasquale, Grammatica storica della lingua italiana. Lineamenti essenziali,Bari, Cacucci, 2008.

Castellani, Arrigo, Capitoli d’un introduzione alla grammatica storica italiana: I.

latino volgare e latino classico, Studi linguistici italiani 3 (1984), 3Ð28.Castellani, Arrigo, Grammatica storica della lingua italiana, vol. 1: Introduzione,

Bologna, il Mulino, 2000.Castellani, Arrigo, Nuovi saggi di linguistica e filologia italiana e romanza (1976Ð

2004), edd. Valeria Della Valle et al., Roma, Salerno Editrice, 2009.Cornagliotti, Anna, Elementi di grammatica storica italiana, Torino, Il Segnalibro,

1988.D’Achille, Paolo, Breve grammatica storica dell’italiano, Roma, Carocci, 2005.Dezeljin, Vesna, Pavao Tekavcic 1931Ð2007, Strani jezici 36:4 (2007), 299Ð300.Fasso, Andrea, [Rezension zu Tekavcic 21980], Rivista Italiana di Dialettologia 4

(1979Ð1980), 360.Kovacec, August, In memoriam Pavao Tekavcic (Zagabria, 23 agosto 1931Ð19

marzo 2007), Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia 52 (2007), 337Ð344.Larson, Pär, Ricordo di Arrigo Castellani, Lingua nostra 66:1 (2005), 5Ð8.Lauta, Gianluca, 200 esercizi di grammatica storica italiana, Roma, Binetti, 2006.Meyer-Lübke, Wilhelm, Italienische Grammatik, Leipzig, Reisland, 1890.Meyer-Lübke, Wilhelm, Grammatica storico-comparata della lingua italiana e dei

dialetti toscani, riduzione e traduzione ad uso degli studenti di lettere per cura diMatteo Bartoli e Giacomo Braun, con aggiunte dell’Autore, Torino, Loescher, 1901.

Meyer-Lübke, Wilhelm, Grammatica storica della lingua italiana e dei dialetti tos-

cani, riduzione e traduzione di Matteo Bartoli e Giacomo Braun, con aggiuntedell’autore e di E.G. Parodi, Torino, Loescher, 1964, 1985.

Patota, Giuseppe, Lineamenti di grammatica storica dell’italiano, Bologna, il Mu-lino, 2002.

Patota, Giuseppe, Nuovi lineamenti di grammatica storica dell’italiano, Bologna, ilMulino, 2007.

Poggi Salani, Teresa, Storia delle grammatiche, in: Günter Holtus/Michael Metzeltin/Christian Schmitt (edd.), Lexikon der Romanistischen Linguistik (LRL), vol. IV:Die einzelnen romanischen Sprachen und Sprachgebiete von der Renaissance bis

zur Gegenwart / Les differentes langues romanes et leurs regions d’implantation

de la Renaissance a nos jours: Italienisch, Korsisch, Sardisch / Italiano, Corso,

Sardo, Tübingen, Niemeyer, 1988, 774Ð786.Rohlfs, Gerhard, Historische Grammatik der italienischen Sprache und ihrer Mund-

arten, vol. 1: Lautlehre, vol. 2: Formenlehre und Syntax, vol. 3: Syntax und Wort-

bildung, Bern, Francke, 1949Ð1954.Rohlfs, Gerhard, Grammatica storica della lingua italiana e dei suoi dialetti, vol.

1: Fonetica, vol. 2: Morfologia, vol. 3: Sintassi e formazione delle parole, Torino,Einaudi, 1966Ð1969.

Serianni, Luca, Appunti di grammatica storica italiana, Roma, Bulzoni, 21989.Serianni, Luca, Lezioni di grammatica storica italiana, Roma, Bulzoni, 91998.Serianni, Luca, †Arrigo Castellani (1920Ð2004), Studi linguistici italiani, n.s. 1

(2004), 3Ð10.Skubic, Mitja, Pavao Tekavcic (1931Ð2007), Bollettino della Societa di Linguistica

Italiana 25:1 (2007), 35Ð37 (= 2007a).Skubic, Mitja, Pavao Tekavcic (1931Ð2007), Linguistica 47 (2007), 3Ð4 (= 2007b).Stefanini, Ruggiero, [Rezension zu Castellani 2000], Italica 79:4 (2002), 454Ð550.Tekavcic, Pavao, Grammatica storica dell’italiano, vol. 1: Fonematica, vol. 2: Morfo-

sintassi, vol. 3: Lessico, Bologna, il Mulino, 11972, 21980.Ulleland, Magnus, [Rezension zu Tekavcic 11972], Revue Romane 9 (1974), 165Ð166.Zamboni, Alberto, [Rezension zu Tekavcic 11972], Studi Mediolatini e Volgari 20

(1972), 265Ð268.

Salzburg ROLAND BAUER

Bereitgestellt von | De Gruyter / TCS (De Gruyter / TCS )Angemeldet | 172.16.1.226

Heruntergeladen am | 26.06.12 09:57