20
2008. JANUÁR/48. szám

2008. JANUÁR/48. szám - jamk.hu · PDF fileVízkereszt vagy a háromkirályok napja, a farsang kezdete. Január 12. 130 éve született Molnár Ferenc drámaíró, író, publicista,

  • Upload
    tranbao

  • View
    214

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

2008. JANUÁR/48. szám

NAPTÁR DECEMBER

Télhó, Boldogasszony hava

Újhold Első negyed Telihold Utolsó negyed

8-án 12 óra 37 perckor 15-én 20 óra 46 perckor 22-én 14 óra 36 perckor

30-án 6 óra 3 perckor

Január 1. Mária istenanyasága. A katolikus egyház karácsony után nyolc nappal ünnepli Krisztus körülmetélésének napját, melyet a köznyelv kiskarácsonyként is emleget. A vízkeresztig tartó karácsonyi ünnepkör része.

65 éve hunyt el munkaszolgálatban Rejtő Jenő (P. Howard) író, a szatirikus kalandregény magyar megteremtője, Piszkos Fred és társai alakjának megalkotója.

Január 6. Vízkereszt vagy a háromkirályok napja, a farsang kezdete.

Január 12. 130 éve született Molnár Ferenc drámaíró, író, publicista, akinek A Pál utcai fiúk című regénye mellett színdarabjai is világsikert arattak.

Január 15. 65 éve hunyt el Eric Knight angol író, a Lessie hazatér című ifjúsági és, a Légy hü magadhoz című háborús regény világhírű alkotója.

Január 22. A magyar kultúra napja - 185 éve írta Kölcsey Ferenc a Himnuszt.

Január 26. 220 éve érkezett meg Ausztrália földjére az első ezer bevándorló, köztük 736 fegyenccel.

Január 31. Kövércsütörtök

75 éve hunyt el John Glasworthy Nobel-díjas angol író, a Forsyte Saga című családregény alkotója.

-2-

Állandó jellegű programok:

Kedd 17.30 Gyerek-foci edzés

Szerda 17.30 Aerobic

Péntek 19.00 Dalkör

Szerda 1700 Zenés torna

01.12. (szombat) 14.00 Sváb-kupa meghívásos teremlabdarúgó bajnokság

-3-

FALUHÁZ PROGRAM JANUÁR

-4-

FELHÍVÁS

Felhívjuk a tisztelt Lakosság figyelmét, hogy a temetőben nem csak a hozzátartozók síremlékét kell gondozni, ápolni, hanem a temető tisztaságára is ügyelni kell! Ezért kérjük a temetőbe járó hozzátartozókat, hogy a hulladékot a temető ellőtt elhelyezett hulladékgyűjtőben helyezzék el!

Felhívjuk a tisztelt Lakosság figyelmét, hogy az elmúlt évekhez hasonlóan, idén is lehetőségük van naptár vételére, melyet a sekrestyében igényelhetnek.

Az 1 lapos naptár ára 20 Ft/ db; A lapozós naptár ára 300 Ft/db; Kalendárium 500 Ft/db áron kapható.

Változás a nyugdíjtörvényekben

A nyugdíjtörvényekben 2008-tól lesz néhány előnyös változás is, ilyen például az özvegyi nyugdíj feléledési szabályának módosítása. Az 1993 márciusa előtt megözvegyültek esetében házastársuk halálát követően a másoknál érvényes 10 évvel szemben 15 év lesz a feléledési szabály. Ez azt jelenti, hogy akkor lesznek jogosultak állandó özvegyi nyugdíjra, ha például a házastárs halálától számított 15 éven belül betöltik (betöltötték) a nyugdíjkorhatárt.

Bővebb információkat találhat fentiekkel kapcsolatban a HVG 2007. október 27-i számában, a 91-92. oldalon.

-5-

Krüpl Gábor

FAKANÁL ROVAT

Korhelyleves

Hozzávalók: 30 dkg savanyú káposzta, 1 közepes fej vöröshagyma, 10 dkg füstölt szalonna, 1 gerezd fokhagyma, 1 db erős paprika, 30 dkg virsli, 2 dl tejföl, só, pirospaprika

Apró kockákra vágott füstölt szalonna kiolvasztott zsírján megpirítjuk a szeletekre vágott vöröshagymát. Hozzáadjuk a savanyú káposztát és fedő alatt 10-15 percig pároljuk. Megszórjuk pirospaprikával, tört fokhagymával és felengedjük 1 liter hideg vízzel. A káposztát puhára főzzük, majd hozzáadjuk a karikákra vágott virslit, a tejfölt. Tálalás előtt ízlés szerint sózzuk, és erős paprikával csípősítjük.

Sajtoska

Hozzávalók: 25 dkg sertéscomb, 2 dh tojás, 4 evőkanál liszt, 1 dl tej, 1 csomó snidling, 3 dkg reszelt sajt, só, olaj a kisüléshez

A sertéscombot vékony csíkokra vágjuk és megsózzuk. A tojásból, tejből, lisztből, a reszelt sajtból és az apóra vágott snidlingből a palacsintatésztánál sűrűbb tésztát keverünk. Ha túl híg, egy kanálka liszttel sűrítjük, ha túl sűrű, akkor tejet adunk hozzá. A hús csíkokat beleforgatjuk a lisztbe, majd a tésztába és bő forró olajban nem túl pirosra sütjük. Szitára téve a felesleges, olajat lecsurgatjuk róla. Vajas zöldséggel, tartármártással tálaljuk.

Sült almás gombóc

Hozzávalók: 8-10 dh alma, 22 dkg liszt, 11 dkg vaj. 1 csomag mazsola, 1 dh tojás, sütőpor, só, kristálycukor

A lisztből, a vajból, a tojásból kevés sóval, késhegynyi sütőporral tésztát készítünk. Kinyújtjuk, és akkora négyzetekre vágjuk, hogy az almákat egészben belegöngyölhessük. Az almákat meghámozzuk, a magházat kivájjuk, és a magház üregébe megmosott mazsolát töltünk. Az almákat beletesszük a tésztákba, összecsomagoljuk, és előmelegített sütőben takaréklángon 25-30 percig sütjük. Ezután kivesszük, megvizezzük, kristálycukorban meghempergetjük és visszatesszük a sütőbe. Addig sütjük, amíg aranysárga színt kap.

-6-

AZ ÉV MONDÁSAI

Ha a jövő nehéznek tűnik, gondolj arra, hogy az egész csak egy pillanattá zsugorodik majd egyszer. "

(Beth Mende Conny)

"Nem azért szeretlek, aki te vagy, hanem azért, aki én vagyok melletted. "

(Gabriel García Márquez)

"A szerelem egy átmeneti elmebaj: házassággal gyógyítható."

(Ambrose Bierce)

"Az élet túl rövid ahhoz, hogy rossz bort igyál. " (Rátgéber László)

"Amíg egyenesen állsz, ne érdekeljen, hogy ferde az árnyékod!"

(kínai közmondás)

-7-

EGYHÁZI OLDAL

„Az Úrnak félelme tisztesség, dicsőség, csupa vidámság és ünnepi koszorú. Az Úrnak félelme üdíti a szívet, ujjongó örömet ad, s hosszú életet."

Sir 1, 11

Egyházunk karácsony után nyolc nappal ünnepli Jézus Krisztus körülmetélésének napját, amelyet a népnyelv kiskarácsonynak nevez. Liturgiában ez a nap még a karácsonyi ünnepkör része, amely vízkereszttel fejeződik be.

Emléknapok

Január 23. Virág Benedeket 1830-ban, miután lakásának ajtaját feltörték, holtan találták.

1752-ben született, s a keresztségben az Ádám Ignácz nevet kapta. A pálos rendbe lépett, ekkor kapta a Benedek nevet. Gimnáziumi tanár lett. Miután II. József, a "kalapos király" 1786-ban bezáratta a pálos kolostorokat, világi papként tanított még nyolc éven át, s akkor betegségére tekintettel, 34 évesen nyugdíjba vonult. Pesten, majd Budán élt, igen szegény jövedelemből. Szobája bútorzatát mindössze egy fenyőfaágy, egy láda, könyvespolc, s fiókos asztalkája körül 3 szalmaszék tette ki. Iratai, könyvei elégtek az 1810. évi tabáni nagy tűzben. Mégis ő "a nemzeti lélek tüzes ébresztője a honszeretet és erény éneklője."

Hazafias szellemű költeményeit folyóiratokban, röplapokban, majd verses füzetekben adták ki. Igen becses irodalmi munkásságot folytatott a régi magyar irodalom ismertetésével. A magyar történelmet nemzeti szellemiségben népszerűsítette. Forró hazafiság, életbölcsesség, bölcsészi nyugalom, derű, szigorú erkölcs, fegyelmezett érzelmi élet, higgadt és jóakaratú világnézet jellemezte. Halhatatlanná tette magát a Magyar Századok c. müvével, amely ugyan előbb elakadt a magyar cenzúránál, de Madarasy püspök erélyes fellépésére mégis elkészült a mohácsi vész tárgyalásáig. Halála után valamely értetlen kéz által szétszórván a fennmaradt töredéket Toldy Ferenc 1863-ban bocsátotta közre.

További emléknapok

Január 1. Újév, Szűz Mária, Isten anyja

Január 6. Vízkereszt, Urunk megjelenése

Január 13. Urunk megkeresztelkedése

Január 18. Árpád-házi Szent Margit -8-

BORBÁLA-NAP VÉRTESSOMLÓN

2007. december 8-án ismét megtartották a Szent Borbála-napot - a bányászok védőszentjének ünnepét - Vértessomlón. A program ünnepi szentmisével kezdődött, melyet Bedy Sándor plébános celebrált. A mise után a vendégek a temetőben koszorúzási ünnepen vettek részt. Itt többek között községünk nevében Menoni Gabriella polgármester, Tóth László nyugdíjas bányamentő, és Mautner János nyugdíjas bányász a Várgesztesi nyugdíjas szakszervezet nevében helyezett el koszorút.

A program a művelődési házban folytatódott, ahol a Vértessomlói Német Nemzetiségi dalkör énekelt, s köszöntötték a szakszervezet legidősebb férfi, illetve nő tagjait.

"Te, ki föld alatt kerested a fekete aranyat, s kenyeret naponta kockára téve életed. Te. kinek kezét kérgesre törte a csákány s lapát, kinek szénporos hátán a verejték húzza vonalát. Te. ki megraktad és toltad a csillét váll vetve. Te. ki néha fekve fejtetted a szenet, nem kérsz életet. Te. aki bányásznapkor érchangon énekelted világgá, szerencse fel, szerencse le. Te. kinek szíve szeretettel volt tele. Te, kinek családja retteget, ha megszólalt a sziréna, jelezve haj van. Te, ki ember maradtál a bajban. Te, ki megölelgettél és szemed könnyel lett tele, ha eszedbe

jutott a tárna, s arra gondoltál, bár lenne még a bánya. És ő ki hősi halált hall a temetőben egy sírhant jelzi, itt pihen egy ember ki most is a föld alatt. ahol élt és dolgozott számára a sors nem hozott jó szerencsét!"

Jó Szerencsét!

-9-

BÁNYÁSZ SZAKMAI SZÓTÁR (válogatás)

Időben egyre távolodik a helyi szénbányászat dicső száz éve. Mostanában már csak az apák, nagyapák ismerhetik a szótárban helyét kérő szavaknak, kifejezéseknek

Ám az unokáknak is joga van, lesz megismerésükhöz. Ahogy a népi mondásból tudjuk: "szálljon apáról-fiúra."

Bányagróf: a kincstári bányák legfőbb felügyeletével megbízott főhivatalnokok címe volt, politikai szereppel bővítve.

Bányatársláda, bányatárspénztár: egykor, betegség, baleset, rokkantság címén segélyre szoruló munkásokról gondoskodó alap, melyhez a dolgozó munkásokon kívül a munkaadó és az állam is hozzájárult. Később helyébe lépett a kötelező munkabiztosítás, majd hasonló feladatkörrel az SZTK.

SZTK: Szakszervezetek Országos Tanácsa Társadalombiztosítási Főigazgatóság Komárom Megyei Igazgatósága. 1950. november 8-án alakult. Feladata a dolgozókról, illetve családtagjaikról való gondoskodás (betegség, rokkantság, öregség, szülés és halál esetén). 1950-1964 között Tatabányán a Megyei Alközpont intézménye működött. Időrendi sorban Krasznai Imre, Pécskai Pál, Horváth Imre vezette az igazgatóságot.

Bányatörvény és bányajog: Az 1845. május 23-tól érvényes (osztrák) általános bányatörvényt az 1861. évi országbírói értekezlet érvényében fenntartotta, de a kőszénre vonatkozóan lényegesen módosította. A jelen hatályos, az 1960. évi III-as törvény, tételesen fejti ki a magyar bányajogot. 1961. július l-jével lépett életbe és ezzel hatályon kívül helyezte a szóban forgó 1854. évi osztrák általános bányatörvényt, melynek rendelkezései már régen meghaladottakká váltak. Vagyis a bányászati jog az államot illeti. A föld méhének valamennyi kincse az állam tulajdona.

-10-

A szakmai szótár szavainak többsége a német nyelvből származtatható, Brennbergbányától, Sopron városhoz tartozó bányateleptől.

Ring: csille fel- és lekapcsoló állomás Kutya: (der Hund) bányacsille Stöll: (das Gestell) csillealváz Panvágli: (kiejtve) rakoncás csille, szálfa, deszka szállítására Kupli: (kiejtve) szálkapcsoló (lakattal, horoggal). A lakatot a kuplis helyezte a

vonókötélre, a horgot pedig a kapcsos. Tenyeres: (nem ökölvívó kifejezés) kézvédő kesztyű elődje. Gumiszalagból

készült, (rétegekre kellett szétszedni a gumiszállító hevedert)

Az alvázas csille átkapcsolása függesztékre (keng-re) a felkapcsoló állomáson a ring-en történt. Általában fiatalemberek és nők végezték.

Altiszt: lőmester, térmester

Főtiszt: főaknász, bányamester

Gulibák: kb. 3x3 m-es szoba (helyiség) vályogból, téglából, fémlemezből épült a Suligó-telepen.

Suligó: nevű, Mohácsról származó vállalkozó, aki kordélyokkal szállította a Szenet a tatabányai osztályzóra.

/Gallai Rezső - Isten éltessen Tatabánya! című könyve alapján/

-11-

Suligó-telep: a mai Arany János utcától a Hármas-hídig (közben a 2.sz. iszapgödör) területe volt. A kalyibákat az 1920-as években bontották le.

Csengető rendszer: Ótelepen és a Bányamentő Állomáshoz hatajtós épületekben működött. Riasztás lakásban felszerelt csengőinduktorral működött. Például: 1 hosszú, 2 hosszú. Korábban bányavész esetén az erőműi duda szólt.

közeli esetén a

Szénszállító kordély: külfejtésnél a szenet kordéllyal szállították az osztályozóra.

ADVENT

2007. december 15-én megrendezésre került a már hagyományos adventi ünnepség keretein belül az idősek karácsonya, melyen a meghívott nyugdíjas lakosokon kívül, minden érdeklődő részt vehetett. Az ünnepségnek a Várgesztesi Faluház adott otthont.

Évről évre próbálnak karácsony táján kedveskedni időseiknek a gesztesiek. Tavaly négy fiatal által előadott rövid színdarabbal lepték meg a közönséget, idén két újdonsággal is meglepetést szerezhettek. Elsőként lépett fel az újonnan megalakult Várgesztesi Német Nemzetiségi Tánccsoport, immáron az ifjúsági jelző helyett felnőtt jelzővel illetve. Jó pár év szünet után, elsőként az Anyák napi ünnepségen, majd a Csengőnapon lepték meg a közönséget táncukkal. Felmerült a gondolat, hogy újra egy csapat legyenek, s rövid habozás után összehívtak egy megbeszélést, melyen részt vettek mindazok, kik csatlakozni kívántak a csoporthoz. A kezdeményezés nem valósulhatott volna meg Menoni Gabriella Polgármesterasszony és az Önkormányzat támogatása nélkül, akik biztosították az induló tánccsoport anyagi hátterét. Végül hat párból létrejött a csoport, melynek tagjai: Pillmann Andrea, Valakovics Gábor; Forgony Szandra, Salánki Róbert; Pillmann Judit, Pillmann Róbert; Molnár Nóra, Maróti Ádám; Kapás Zsófia, Kovács Ferenc; Molnár Fanni, Maróti Péter.

-12-

Az idősek karácsonyára bécsi keringővel készültek, melyet tanárnőjük, Langner Kornélia tanított be. Ezzel az újdonsággal kívántak örömet szerezni a falu időseinek -sikerrel...

ADVENT

A fiatalokon látszik, hogy élvezik, amit csinálnak, s eszük ágában sincs egyhamar abbahagyni. A tizenkét fiatal teljes erőbedobással próbál, s igyekeznek mihamarabb új repertoárral előhozakodni, hogy jövő nyártól versenyeken is részt vehessenek. Legközelebb január 26-án lépnek fel a Megyei Svábbál keretein belül, mely megrendezésére a Várgesztesi Faluházban kerül sor.

A színpadon másodikként a várgesztesi gyerekek szerepeltek, akik versekkel, énekekkel kedveskedtek, majd a Várgesztesi Német Nemzetiségi Gyermek Tánccsoport előadását tekinthették meg a jelenlevők, s halhatták a Várgesztesi Dalkört.

A másik nagy meglepetés a szintén újonnan megalakult Zenekar volt. Stréhli György, a zenekar vezetője beszéddel indította műsorukat, melyben elmesélte létrejöttük rövid történetét. - „Augusztusban itt zenéltünk a Faluházban, s megfogalmazódott a gondolat, hogy milyen jó is lenne egy zenekar, ezért megbeszéltünk egy októberi időpontot, mikor tárgyalhattunk a dologról. Az egész legfőképp Menoni Gabriellán múlott. Októberben meg is valósult a találkozó, ahol összejöttünk a gyerekekkel...

tulajdonképpen egy toborzást is szeretnék elkezdeni. Sikerült felállítunk a zenekarral a színpadra két trombitással, egy dobossal, egy basszusgitárossal, és Turjánból elhoztam az egyik zenészemet, ő a harmonikás. Tehát már meg is mutatkozik itt a zenekar gyenge pontja. Szeretnénk, hogy később esetleg innen a környékről vagy Várgesztesről tudnánk a zenekarhoz még tagokat toborozni. Azért gondolom, hogy ismerik a zenészeket, engedjék meg. hogy bemutassam őket. Kovács Gábor - trombita. Halagyi Zoltán - trombita. Búzás Bence - dob, Maróti Ádám - basszusgitár, Tóth Levente - harmonika... " "...Remélem az elkövetkezőkben érkeznek majd fiatalemberek, fiatallányok, hogy beálljanak ebbe a csapatba... "

Az ünnepségen résztvevők hallhatták, hogy ezek a fiatalok tényleg tehetségesek, s Stréhli György is megköszönte a szülőknek, hogy mindeddig vitték gyerekeiket zenetanárhoz, megköszönte támogatásukat, ugyanúgy nagyszüleik, tanáraik, a Polgármesterasszony és a Testület segítségét.

"...Nem klasszikus zenét akarunk, hanem igazából sramlizenét, ami egy kicsi táncdalt is jelenthet, mulatósat... " "...Azt lehet látni a fiúkon, hogy nagyon élvezik, ezért ez nekem is egy kikapcsolódás. 20 éve nem jártam itt. Idejöttem szeptemberben és azóta szinte minden héten jövök. Csak gratulálni tudok mindenhez. Mi, tarjáni emberek is nagyon büszkék vagyunk a dolgainkra, de tényleg... Várgesztes is... Ennyi gyereket itt látni az ifjúságból, szép lányokat, fiúkat, kisgyerekeket -nagyon jó érzés, meg az is, hogy ennyien itt vannak. Úgyhogy minden jót kívánok továbbra is!

-13-

BOTTKA CSALÁD BARANGOLÓ ROVATA

„HELLASZ - AHOGYAN ÉN LÁTTAM"

"Kükládok II." (folytatás/

Santorini A hajónk méltóságteljesen siklik a közel három és félezer évvel ezelőtti katarzis epicentrumában. Döbbenetes a látvány, a vulkánkitörést megelőzően valahol éppen

itt lehetett a sziget közepe. A gigászi méretekből ítélve elképesztő erejű

robbanás pusztíthatta el itt a virágzó Atlantiszt. legalábbis ahogyan azt Hérodotosz elképzelte. A levegőben még most is érezni a hajdani pusztulás fojtogató, kénes szagát. Furcsa módon az Omega együttes kedvelt

dallamai jutnak eszembe: „lombjuk vesztett rózsafák, földöntúli pusztaság... " A függőleges, nyomasztóan szürke hegyoldalon merészen kapaszkodik a lélegzetelállító mélység fölött Fira ragyogóan fehér városa. Szemet gyönyörködtető a látvány, döbbenetes a kontraszt.

A kikötőből lélegzetelállítóan meredek szerpentin vezet a magasba a riasztóan fekete függőleges kráterfalon. Mivel az út szélén se útszegélynek, se korlátnak nem maradt már hely, finoman fogalmazva is hátborzongató érzés kitekinteni az autóbusz ablakából. Az ég és föld között lebegő meredek hajtűkanyarokban az előttünk haladó autóbusz kerekei jórészt csak centiméterekre gurulnak el a mélység peremétől. Aki itt elbambul, annak nem sok esélye marad, egy szempillantás alatt a tengerben találhatja magát. Igencsak megkönnyebbülünk, amikor sikeresen feljutunk a tetőre. Külön öröm, hogy már első próbálkozásra szép és nyugodt környezetben, megfizethető áron találunk szobát közvetlenül a belváros szomszédságában.

-14-

Fira Már az első pillanatban lelkesen konstatáljuk, hogy az összes eddig még nem látott „képeslap" ebben a meseszép városkában látható és ezzel össze is áll a mi saját kis élő gyűjteményünk.

Fira nem mindennapi meglepetéssel fogadja az első ízben igeérkező vendégeit. A szédítő mélység fölött lebegő tavernák és kafeteriák teraszairól páratlan kilátás tárul a gyanútlan utazó elé, rabul ejtve az ámuldozó tekinteteket. Mint azt hamarosan megtapasztaljuk, az árak meg a pénztárcánkat - két pikoló sör áráért Ioszon akár három este is simán eliszogathattunk volna. Hiába, mint mindennek, ennek a Pazar látványnak is meg kell fizetni az árát. A hófehér és az égszínkék árnyalataiban ragyognak alattunk, mellettünk Fira jellegzetes házai, teraszai, templomai. Káprázatos

színkombináció. És hogy az ámuldozó

vendégsereg mindenből a maximumot kapja, szinte a végletekig fokozva a hatást,

mindez visszatükröződik az alattunk vibráló azúrkék tengeren. Mit is lehet ilyenkor mondani? A francba, csak megérte az a két pikoló az árát.

Másnap a melegre való tekintettel ismét a motorbérlés mellett döntünk. Annyira kellemesen fűszeres illatú a levegő, hogy vétek lenne egy autó füllesztő kasznijába begyömöszölni magunkat. Csöppnyi szállodánk szomszédságában néhány perc alatt sikeresen le is rendezzük a kérdést, és már roboghatunk is régóta dédelgetett vágyaink felé.

-15-

Akríri Hajdanán a sziget keleti csücskében virágzott ez a híressé lett legendás városka. Békésen élte megszokott mindennapjait, mígnem egy borzalmas napon el nem szabadult a pokol - Krisztus előtt 1450 körül kitört Thira szunnyadó vulkánja és többméteres hamuval borította be a meghitt hétköznapokat. A régészek feltétételezése szerint a lakosság még időben felismerhette a közelgő veszélyt, mivel a romok feltárásakor nem találtak áldozatokra utaló nyomokat. Nem úgy, mint a hasonlóan tragikus sorsú Pompeiben. A totális pusztulást követően, aztán hosszú évszázadokra időtlen, síri csend borult a meggyötört tájra. Egészen a múlt század hatvanas éveinek végéig, amikor is egy lelkes és kitartó görög - Spiridon Marinatos meg nem jelent az ásójával ebben a sivár semmiben és fel nem tárta Akrotiri elfeledett városát. Halála után hazája, az iránta tanúsított tiszteletből itt az ősi falak között helyezte örök nyugalomba.

Az egész romterületet befedő napszítta műanyag tetőnek köszönhetően misztikus hangulat fogadja a látogatót a homokszínű falak között megrekedt évezredek sejtelmes homályában. Az érintetlen utcácskák, csöppnyi terek labirintusát járva szinte várjuk, hogy megjelenjen valaki a hajdan itt éltek közül az egyik nyitott ablakban, sötét kapualjban. A házak mellett mindennapos használati tárgyak, agyagedények és amforák tömege, mintha mind arra várnának, hogy ismét megtöltsék őket élelemmel. Az egyik keskeny átjáróban lévő lépcsősort teljes hosszában kettétörte az iszonyatos erő, néma mementóként őrizve meg a dermesztő pillanatot az utókor számára.

Döbbenetes időutazásunk végeztével a kavicsos tengerparton bandukolva igyekszünk megbarátkozni a jelennel. Nem egyszerű dolog három és félezer esztendő távolából egy szempillantás alatt visszatérni a jelenbe. Szerencsére a gyomrunk sokkal gyakorlatiasabban reagál a történtekre, félreérthetetlen jelzéseket ad, amint a hűs szellő szárnyán érkező fenséges illatok az érzékszerveink hatósugarába kerülnek. Közvetlenül a tengerparton, a hajdanán talán kalóztanyának készült barlangokban most hangulatos tavernák csalogatják az arra tévedőket. A teraszok szélét a tenger nyaldossa, a fejünk fölött a száraz pálmafalevelek titkokat súgnak a fülünkbe - nyakig ér a romantika! Na jó, azért az ebéd sem akármilyen.

Másnap mindenképpen mozogni szeretnénk egy kicsit, elhatározzuk hát, hogy keresztbe átsétálunk az északi partra. Szinte steril tájon vezet a szeszélyesen kanyargó poros ösvény. Jó egy órányi sivatagi kiképzés után örömmel pillantjuk meg a hatalmas kavicsokon dübörögve megtörő hullámokat. Csak ketten vagyunk a parton. Csendes magányunkban élvezettel bámuljuk a természet féktelen szépségét. Valami hasonlót érezhetett Robinson is, amikor a partmenti homokon megpihenve először körbetekinthetett magányos szigetén. Kavicsról kavicsra ugrálva jókora szakaszon bebarangoljuk a partot. A méteres hullámok két óriási teknős páncélját csapkodják vad elszántsággal a kövekhez. Próbálom megközelíteni az egyiket, de fel kell adom, egy szempillantás alatt csurom víz leszek.

-16-

Időközben alaposan megszomjazunk. Persze megint elszámítottuk magunkat, az egyetlen palacknyi vízből ennyire futotta. És mivel az életnek nyomát sem látni a környéken, az egyre fokozódó hőség miatt ideje visszaindulnunk. Kietlen szurdokon keresztül visz az utunk, valósággal fulladozunk a hőségtől. Egyszer csak furcsa, kétségbeesett vinnyogást hallunk a közelből. El nem tudjuk képzelni mi lehet. A száraz bozótosban igyekszünk rátalálni a hangra, aztán nem hiszünk a szemünknek - alig néhány napos barna kiskutya jajveszékel a forró homokban, egy rég kiszáradt, csenevész bokor tövében. Olyan picike, hogy kényelmesen elfér a tenyeremben. Piszok szerencséje van ennek a kutyusnak, hiszen errefelé tán még a madár se jár. Látva az állapotát, nem vitás, hogy az utolsó előtti pillanatban érkeztünk. Nagyon szomjas lehet, az orra már teljesen száraz, a szája körben kicserepesedett. Eldobált vizes flakonokból csepegtetjük a szájába a kevéske felforrósodott vizet. Most ez is több a semminél. Fel van adva most a lecke nekünk rendesen, elvégre a szállodába mégsem vihetjük. Tanácstalanságunkban jobb híján Buksinak nevezzük el a maroknyi jószágot. Ekkor jut eszünkbe, hogy a tenger felé menet az utolsó házikónál egy idős néni etette éppen a kutyáit és számos macskáját. Meg vagy mentve Buksi! - kiáltunk fel örömünkben. A néni biztosan befogad téged, mi legalábbis majd teszünk róla. A házikóhoz érve csendben nyitom a kertkaput és óvatosan az ajtó küszöbére teszem a kutyust. Aztán, uccu neki, gyorsan eliszkolunk, nehogy kiderüljön a turpisság. A szomszédos ház kerítésétől figyeljük a fejleményeket. Mintha csak tudná mit kell tennie, éktelen visításba kezd a mi megmentett Buksink. Halljuk amint nyílik az ajtó... Vajon mit gondolhat most magában a meglepett néni, ugyan honnan érkezhetett hozzá ez a kétségbeesetten vinnyogó barna csöppség? A legérdekesebb az egészben, hogy nem is azon az úton akartunk visszatérni a városba ahol a kutyust találtuk, csak merő véletlenségből tévedtünk arra felé. Ki érti ezt? A mi Buksink biztosan!

Mivel a tervezett harminc napból már csak egy hetünk van hátra, már nincs sok értelme hosszabb így aztán mi más is célunk, mint Kréta hajóállomáson. a többször is látott elvegyülve múlatjuk az mely egyenesen repíti a kalandokra

kalandra vállalkozni, lehetne a következő úti illatos szigete. A kikötőkben már ismerős arcok között időt. Várjuk a hajót, Iraklion kikötőjébe éhes népes társaságot.

-17-

SPORT ROVAT

Huszonkilencen neveztek 29-én (szombaton) a Pillmann Zoltán szervezte asztalitenisz bajnokságra. Kora délutántól, késő estig tartott a megmérettetés, miközben a nyugdíjasklub két tagja, Schalkhammer Ferenc és Tóth László paprikás krumplija készült, hogy vendégül lássák a résztvevőket. A Várgesztes Legjobbjának járó kupát 2007-ben Schaffer Ervin vehette át Menoni Gabriella Polgármestertől. Másodi helyezett lett Pintér Zoltán, míg a harmadiknak járó díjat Pillmann Zoltán vihette haza.

Vasárnap aztán a lányfocisták vették birtokukba a Faluház sportcsarnokát, hogy eldöntsék, melyik amazon csapat a legjobb. A Szilveszter-kupa Női Teremlabdarúgó Tornán a rendező Környe két csapata mellett, az Újpesti TE, Komárom, a Tatabányai Bánki Donát iskola és Koppánymonostor csapata képviseltette magát. Eredmények:

1. Újpesti TE 2. Környe I 3. Környe II 4. Komárom 5. Bánki Donát iskola 6. Koppánymonostor

Legjobb játékosok: Kelliger Jánosné (Környe) Gólkirály: Schlapak Brigitta (8 gól, Környe II.)

(Hírlap 2008. 3-ai szám)

-18-

Tájékoztatjuk a Tisztelt Lakosságot, hogy az E.ON Észak­dunántúli Zrt. közvilágítási hiba bejelentés

telefonszáma megváltozott!

Lakosság részéről: Telefonon: 06-40-330-330 kék számon

e-iroda: http://e-iroda.eon-eszakdunantul.com lehet bejelentést tenni!

Gesztesi Csengő

Várgesztesi Önkormányzat Tájékoztató Havi lapja

Alapítva: 2003. november

Megjelenik évente 11 szám

Előlap: P. Bogdándy Kornélia

Szerkesztés: Gallai Edina Kelemen Zoltán Geiszt Róbert Pillmann Angéla Menoni Gabriella Bottka Bertalan Schlégl Lajos Krüpl Gábor Molnár Fanni

Nyomda: Micropont Nyomda 2800 Tatabánya, Fő tér 34. Tel./fax: 34/511-105; 511-106 E-mail: [email protected] Web: www.micropont.hu

-19-