48
Actas literales de los debates Doslovný záznam ze zasedání Fuldstændigt forhandlingsreferat Ausführliche Sitzungsberichte Istungi stenogramm Πλήρη Πρακτικά των συζητήσεων Verbatim report of proceedings Compte rendu in extenso des débats Resoconto integrale delle discussioni Debašu stenogramma Posėdžio stenograma Az ülések szó szerinti jegyzőkönyve Rapporti Verbatim Volledig verslag van de vergaderingen Pełne sprawozdanie z obrad Relato integral dos debates Doslovný zápis z rokovania Dobesedni zapisi razprav Sanatarkat istuntoselostukset Fullständigt förhandlingsreferat Edición provisional - Prozatímní vydání - Foreløbig udgave - Vorläufige Ausgabe - Esialgne versioon - Προσωρινή έκδοση - Provisional edition - Edition provisoire - Edizione provvisoria - Pagaidu versija - Negalutinė redakcija - Ideiglenes kiadás - Edizzjoni proviżorja Voorlopige uitgave - Wydanie tymczasowe - Edição provisória - Predbežné vydanie - Začasna verzija - Väliaikainen versio - Preliminär utgåva 2004-2009 JUEVES - ČTVRTEK - TORSDAG - DONNERSTAG - NELJAPÄEV - ΠΕΜΠΤΗ - THURSDAY - JEUDI - GIOVEDI’ - CETURTDIENAKETV IRTADIENIS - CSÜTÖRTÖK - HAMIS - DONDERDAG - CZWARTEK - QUINTA-FEIRA - ŠTVRTOK - ČETRTEK - TORSTAI - TORSDAG

2004-2009 · 2005. 11. 22. · 4 - Majandus-, tööhõive- ja sotsiaalpoliitika..... 5 5 - Eelmise istungi protokolli kinnitamine (vt protokoll)..... 30 6 - Parlamendi komisjonide

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 2004-2009 · 2005. 11. 22. · 4 - Majandus-, tööhõive- ja sotsiaalpoliitika..... 5 5 - Eelmise istungi protokolli kinnitamine (vt protokoll)..... 30 6 - Parlamendi komisjonide

Actas literales de los debatesDoslovný záznam ze zasedání

Fuldstændigt forhandlingsreferatAusführliche Sitzungsberichte

Istungi stenogrammΠλήρη Πρακτικά των συζητήσεων

Verbatim report of proceedingsCompte rendu in extenso des débats

Resoconto integrale delle discussioniDebašu stenogramma

Posėdžio stenogramaAz ülések szó szerinti jegyzőkönyveRapporti VerbatimVolledig verslag van de vergaderingenPełne sprawozdanie z obradRelato integral dos debatesDoslovný zápis z rokovaniaDobesedni zapisi razpravSanatarkat istuntoselostuksetFullständigt förhandlingsreferat

Edición provisional - Prozatímní vydání - Foreløbig udgave - Vorläufige Ausgabe - Esialgne versioon - Προσωρινή έκδοση - Provisional edition - Edition provisoire - Edizione provvisoria - Pagaidu versija - Negalutinė redakcija - Ideiglenes kiadás - Edizzjoni proviżorja Voorlopige uitgave - Wydanie tymczasowe - Edição provisória - Predbežné vydanie - Začasna verzija - Väliaikainen versio - Preliminär utgåva

2 0 0 4 - 2 0 0 9

JUEVES - ČTVRTEK - TORSDAG - DONNERSTAG - NELJAPÄEV - ΠΕΜΠΤΗ - THURSDAY - JEUDI - GIOVEDI’ - CETURTDIENAKETVIRTADIENIS - CSÜTÖRTÖK - HAMIS - DONDERDAG - CZWARTEK - QUINTA-FEIRA - ŠTVRTOK - ČETRTEK - TORSTAI - TORSDAG

Page 2: 2004-2009 · 2005. 11. 22. · 4 - Majandus-, tööhõive- ja sotsiaalpoliitika..... 5 5 - Eelmise istungi protokolli kinnitamine (vt protokoll)..... 30 6 - Parlamendi komisjonide
Page 3: 2004-2009 · 2005. 11. 22. · 4 - Majandus-, tööhõive- ja sotsiaalpoliitika..... 5 5 - Eelmise istungi protokolli kinnitamine (vt protokoll)..... 30 6 - Parlamendi komisjonide

ÍNDICE

JUEVES 26 DE MAYO DE 2005 ................................. 5 1 - Apertura de la sesión ................................................ 5 2 - Presentación de documentos: véase el Acta.............. 5 3 - Transmisión por el Consejo de textos de Acuerdos:

véase el Acta............................................................. 5 4 - Economía, Empleo, Política Social........................... 5 5 - Aprobación del Acta de la sesión anterior: véase el

Acta ........................................................................ 30 6 - Composición de las comisiones y delegaciones :

véase el Acta........................................................... 30 7 - Demanda de amparo de la inmunidad parlamentaria:

véase el Acta........................................................... 30 8 - Turno de votaciones................................................ 30 8.1 - Cuentas no financieras trimestrales por sector

institucional ............................................................ 30 8.2 - Programa plurianual en favor de la empresa y el

espíritu empresarial (2001-2005) ........................... 31 8.3 - Sueldos base y complementos aplicables al

personal de Europol................................................ 31 8.4 - Acuerdo CE/Chile sobre determinados aspectos de

los servicios aéreos................................................. 31 8.5 - Financiación de estudios y proyectos piloto

relativos a la política común de pesca .................... 31 8.6 - Protocolo del Acuerdo de pesca CE/Costa de Marfil

(1 de julio de 2004 a 30 de junio de 2007) ............. 31 8.7 - Financiación de la Política Agrícola Común ....... 31 8.8 - Revisión del Acuerdo Interinstitucional entre el

Parlamento Europeo y la Comisión Europea.......... 31 8.9 - Asientos y apoyacabezas de los vehículos de motor

................................................................................ 32 8.10 - Cinturones de seguridad y sistemas de retención

de los vehículos de motor....................................... 32 8.11 - Anclajes de los cinturones de seguridad de los

vehículos de motor ................................................. 32 8.12 - Blanqueo de capitales, incluida la financiación del

terrorismo ............................................................... 32 8.13 - Modificación de los programas de acción sobre la

igualdad entre mujeres y hombres.......................... 32 8.14 - Protección delantera en vehículos de motor ...... 32 8.15 - Alegaciones nutricionales y de propiedades

saludables en los alimentos .................................... 32 8.16 - Adición de vitaminas y otras sustancias a los

alimentos ................................................................ 33 8.17 - Líneas directrices para las políticas de empleo de

los Estados miembros............................................. 33 8.18 - Armas ligeras (PrepCom de las Naciones Unidas)

................................................................................ 33 8.19 - Servicio Europeo de Acción Exterior ................ 33 8.20 - Condiciones de prestación de servicio de los

trabajadores móviles que realizan servicios de interoperabilidad transfronteriza ............................ 33

8.21 - Relaciones UE/Rusia ......................................... 33 8.22 - Fomento y protección de los derechos

fundamentales......................................................... 34 8.23 - Orientaciones generales de las políticas

económicas ............................................................. 34 8.24 - Agenda de política social para el período 2006-

2010........................................................................ 34 9 - Explicaciones de voto ............................................. 34 10 - Correcciones de voto: véase el Acta ..................... 43 11 - Transmisión de textos adoptados durante la presente

sesión: véase el Acta .............................................. 43

12 - Calendario de las próximas sesiones: véase el Acta................................................................................ 43

13 - Interrupción del periodo de sesiones .................... 43

OBSAH

ČTVRTEK, 26. KVĚTNA 2005.................................... 5 1 - Zahájení zasedání ..................................................... 5 2 - Předložení dokumentů: viz zápis .............................. 5 3 - Texty smluv dodané Radou: viz zápis ...................... 5 4 - Hospodářství, zaměstnansot, sociální politika .......... 5 5 - Schválení zápisu z předchozího zasedání: viz zápis30 6 - Členství ve výborech a delegacích: viz zápis ......... 30 7 - Žádost o ochranu parlamentní imunity: viz zápis ... 30 8 - Hlasování................................................................ 30 8.1 - Čtvrtletní nefinanční účty podle institucionálních

sektorů .................................................................... 30 8.2 - Víceletý program pro podnik a podnikavost (2001–

2005) ...................................................................... 31 8.3 - Základní platy, příspěvky a náhrady pro

zaměstnance Europolu............................................ 31 8.4 - Dohoda ES/Chile o některých aspektech leteckých

služeb ..................................................................... 31 8.5 - Financování studií a pilotních projektů týkajících

se společné rybářské politiky ................................. 31 8.6 - Dohoda mezi ES a Pobřežím slonoviny o rybolovu

(1. července 2004 - 30. června 2007) ..................... 31 8.7 - Financování společné zemědělské politiky.......... 31 8.8 - Revize rámcové dohody o vztazích mezi

Evropským parlamentem a Komisí ........................ 31 8.9 - Sedadla a opěrky hlavy motorových vozidel ....... 32 8.10 - Bezpečnostní pásy a zádržné systémy motorových

vozidel.................................................................... 32 8.11 - Kotevní úchyty bezpečnostních pásů motorových

vozidel.................................................................... 32 8.12 - Praní peněz, včetně financování terorismu ........ 32 8.13 - Změna akčních programů pro rovnost žen a mužů

................................................................................ 32 8.14 - Systémy čelní ochrany na motorových vozidlech

................................................................................ 32 8.15 - Nutriční a zdravotní údaje na potravinách......... 32 8.16 - Přidávání vitamínů, minerálních látek a jiných

látek do potravin..................................................... 33 8.17 - Hlavní směry politiky zaměstnanosti členských

států ........................................................................ 33 8.18 - Lehké zbraně (UN prepcom) ............................. 33 8.19 - Evropské vnější činnosti .................................... 33 8.20 - Podmínky využívání mobilních pracovníků

poskytujících služby v přeshraničním interoperabilním režimu ......................................... 33

8.21 - Vztahy EU-Rusko.............................................. 33 8.22 - Podpora a ochrana základních práv ................... 34 8.23 - Obecné směry všeobecných hospodářských

politik ..................................................................... 34 8.24 - Program sociální politiky na období 2006-2010 34 9 - Vysvětlení hlasování .............................................. 34 10 - Opravy hlasování: viz zápis.................................. 43 11 - Předání přijatých textů během schůze: viz zápis .. 43 12 - Termíny příštích zasedání: viz zápis..................... 43 13 - Přerušení zasedání ................................................ 43

Page 4: 2004-2009 · 2005. 11. 22. · 4 - Majandus-, tööhõive- ja sotsiaalpoliitika..... 5 5 - Eelmise istungi protokolli kinnitamine (vt protokoll)..... 30 6 - Parlamendi komisjonide

4 26-05-2005

INDHOLD

TORSDAG DEN 26. MAJ 2005.................................... 5 1 - Åbning af mødet ....................................................... 5 2 - Modtagne dokumenter: se protokollen ..................... 5 3 - Tekster til aftaler sendt af Rådet: se protokollen ...... 5 4 - Økonomi, Beskæftigelse, Socialpolitik .................... 5 5 - Godkendelse af protokollen fra det foregående møde:

se protokollen ......................................................... 30 6 - Udvalgenes og delegationernes sammensætning: se

protokollen ............................................................. 30 7 - Anmodning om beskyttelse af parlamentarisk

immunitet : se protokollen...................................... 30 8 - Afstemningstid........................................................ 30 8.1 - Ikke-finansielle kvartalsregnskaber efter

institutionelle sektorer ............................................ 30 8.2 - Fremme af initiativ og iværksætterånd ................ 31 8.3 - Europol-ansattes vederlag og tillæg..................... 31 8.4 - Aftale EF/Chile - lufttrafik .................................. 31 8.5 - Finanisering af undersøgelser og pilotprojekter om

den fælles fiskeripolitik .......................................... 31 8.6 - Protokol til fiskeriaftalen EF/Côte d'Ivoire.......... 31 8.7 - Finansiering af den fælles landbrugspolitik ......... 31 8.8 - Rammeaftalen - Europa-Parlamentet og

Kommissionen........................................................ 31 8.9 - Motorkøretøjers sæder og nakkestøtter................ 32 8.10 - Sikkerhedsseler i motordrevne køretøjer ........... 32 8.11 - Sikkerhedsselers forankring i motordrevne

køretøjer ................................................................. 32 8.12 - Hvidvaskning af penge ...................................... 32 8.13 - Ligestilling mellem mænd og kvinder ............... 32 8.14 - Systemer til frontal beskyttelse på motorkøretøjer

................................................................................ 32 8.15 - Ernærings- og sundhedsanprisninger af fødevarer

................................................................................ 32 8.16 - Tilsætning af vitaminer og andre stoffer............ 33 8.17 - Retningslinjer for medlemsstaternes

beskæftigelsespolitikker ......................................... 33 8.18 - Håndvåben......................................................... 33 8.19 - Tjenesten for EU's Optræden Udadtil ................ 33 8.20 - Arbejdsvilkår for mobile arbejdstagere, der

udfører interoperable grænseoverskridende tjenester inden for jernbanesektoren ..................................... 33

8.21 - Forbindelserne EU / Rusland............................. 33 8.22 - Fremme og beskyttelse af grundlæggende

rettigheder .............................................................. 34 8.23 - Overordnede retningslinjer for den almindelige

økonomiske politik ................................................. 34 8.24 - Socialpolitisk dagsorden 2006-2010.................. 34 9 - Stemmeforklaringer ................................................ 34 10 - Stemmerettelser: se protokollen............................ 43 11 - (Förklaringen är avkortad i enlighet med artikel 142

i arbetsordningen)................................................... 43 12 - Tidsplan for kommende møder: se protokollen .... 43 13 - Afbrydelse af sessionen ........................................ 43

INHALT

DONNERSTAG, 26. MAI 2005.................................... 5 1 - Eröffnung der Sitzung .............................................. 5 2 - Vorlage von Dokumenten: siehe Protokoll............... 5 3 - Übermittlung von Abkommenstexten durch den Rat:

siehe Protokoll.......................................................... 5 4 - Wirtschaft, Beschäftigung und Sozialpolitik ............ 5 5 - Genehmigung des Protokolls der vorangegangenen

Sitzung: siehe Protokoll ......................................... 30 6 - Zusammensetzung der Ausschüsse und

Delegationen: siehe Protokoll ................................ 30 7 - Antrag auf Schutz der parlamentarischen Immunität:

siehe Protokoll........................................................ 30 8 - Abstimmungsstunde ............................................... 30 8.1 - Vierteljährliche nichtfinanzielle Sektorkonten .... 30 8.2 - Mehrjahresprogramm für Unternehmen und

unternehmerische Initiative (2001-2005) ............... 31 8.3 - Grundgehälter und Zulagen der Europol-

Bediensteten ........................................................... 31 8.4 - Abkommen EG/Chile: Luftverkehrsdienste ........ 31 8.5 - Gemeinsame Fischereipolitik: Finanzierung von

Studien und Pilotprojekten ..................................... 31 8.6 - Fischereiabkommen EG/Côte d'Ivoire................. 31 8.7 - Finanzierung der Gemeinsamen Agrarpolitik...... 31 8.8 - Revision der Rahmenvereinbarung

Parlament/Kommission .......................................... 31 8.9 - Kfz-Sitze und -Kopfstützen ................................. 32 8.10 - Kfz-Sicherheitsgurte und -Haltesysteme ........... 32 8.11 - Verankerungen von Kfz-Sicherheitsgurten........ 32 8.12 - Geldwäsche und Terrorismusfinanzierung ........ 32 8.13 - Aktionsprogramme zur Gleichstellung von Frauen

und Männern .......................................................... 32 8.14 - Kfz-Frontschutzbügel ........................................ 32 8.15 - Nährwert- und gesundheitsbezogene Angaben

über Lebensmittel................................................... 32 8.16 - Vitamine und Mineralstoffe in Lebensmitteln... 33 8.17 - Leitlinien für beschäftigungspolitische

Maßnahmen der Mitgliedstaaten ............................ 33 8.18 - Leichtwaffen (UN-Vorbereitungskommission) . 33 8.19 - Europäischer Auswärtiger Dienst ...................... 33 8.20 - Vereinbarung zwischen den Sozialpartnern:

Einsatzbedingungen des fahrenden Personals im interoperablen grenzüberschreitenden Bahnverkehr................................................................................ 33

8.21 - Beziehungen EU/Russland ................................ 33 8.22 - Förderung und Schutz der Grundrechte............. 34 8.23 - Grundzüge der Wirtschaftspolitik...................... 34 8.24 - Sozialpolitische Agenda 2006-2010 .................. 34 9 - Stimmerklärungen .................................................. 34 10 - Berichtigungen des Stimmverhaltens: siehe

Protokoll................................................................. 43 11 - Übermittlung der in dieser Sitzung angenommenen

Texte: siehe Protokoll............................................. 43 12 - Zeitpunkt der nächsten Sitzungen: siehe Protokoll43 13 - Unterbrechung der Sitzungsperiode ..................... 43

Page 5: 2004-2009 · 2005. 11. 22. · 4 - Majandus-, tööhõive- ja sotsiaalpoliitika..... 5 5 - Eelmise istungi protokolli kinnitamine (vt protokoll)..... 30 6 - Parlamendi komisjonide

26-05-2005 5

SISUKORD

NELJAPÄEV, 26. MAI 2005 ........................................ 5 1 - Istungi algus.............................................................. 5 2 - Esitatud dokumendid (vt protokoll) .......................... 5 3 - Nõukogu saadetud kokkulepete tekstid (vt protokoll)

.................................................................................. 5 4 - Majandus-, tööhõive- ja sotsiaalpoliitika.................. 5 5 - Eelmise istungi protokolli kinnitamine (vt protokoll)

................................................................................ 30 6 - Parlamendi komisjonide ja delegatsioonide koosseis

(vt protokoll) .......................................................... 30 7 - Parlamentaarse puutumatuse kaitsmise taotlus (vt

protokoll)................................................................ 30 8 - Hääletused .............................................................. 30 8.1 - Institutsiooniliste sektorite mittefinantskontod

kvartalite kaupa ...................................................... 30 8.2 - Ettevõtjaid ja ettevõtlust käsitlev mitmeaastane

programm (2001-2005) .......................................... 31 8.3 - Europoli töötajate põhipalgad ja toetused............ 31 8.4 - EÜ ja Tšiili teatud lennundusküsimusi käsitlev

leping...................................................................... 31 8.5 - Ühise kalanduspoliitikaga seotud uuringute ja

katseprojektide rahastamine ................................... 31 8.6 - EÜ ja Côte d`Ivoire`i kalanduskokkuleppe

protokoll (1. juuli 2004 - 30. juuni 2007) ............... 31 8.7 - Ühise põllumajanduspoliitika finantseerimine .... 31 8.8 - Euroopa Parlamendi ja komisjoni vaheliste suhete

raamkokkulepe ....................................................... 31 8.9 - Mootorsõidukite istmed ja peatoed...................... 32 8.10 - Mootorsõidukite turvavööd ja turvasüsteemid... 32 8.11 - Mootorsõidukite turvavööde kinnituspunktid.... 32 8.12 - Rahapesu, sealhulgas terrorismi rahastamine .... 32 8.13 - Meeste ja naiste võrdõiguslikkust käsitlevate

tegevusprogrammide muutmine ............................. 32 8.14 - Mootorsõidukite esikaitsesüsteemid .................. 32 8.15 - Toitumis- ja tervisealased väited toiduainetel.... 32 8.16 - Vitamiinide ja mineraalide ning teatavate muude

ainete toidule lisamine............................................ 33 8.17 - Liikmesriikide tööhõivepoliitika suunised......... 33 8.18 - Kergrelvad (ÜRO ettevalmistuskomisjon) ........ 33 8.19 - Euroopa välisteenistus ....................................... 33 8.20 - Piiriüleseid koostalitlusteenuseid osutavate

liikuvate töötajate kasutamise tingimused.............. 33 8.21 - ELi ja Venemaa suhted...................................... 33 8.22 - Põhiõiguste edendamine ja kaitse ...................... 34 8.23 - Üldise majanduspoliitika üldsuunised ............... 34 8.24 - Sotsiaalpoliitika kava (2006-2010).................... 34 9 - Hääletuse kohta selgituste andmine........................ 34 10 - Hääletuse parandused (vt protokoll) ..................... 43 11 - Käesoleval istungil vastuvõetud tekstide edastamine

(vt protokoll) .......................................................... 43 12 - Järgmise osaistungjärgu ajakava (vt protokoll) .... 43 13 - Istungjärgu vaheaeg.............................................. 43

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ

ΠΕΜΠΤΗ 26 ΜΑΪΟΥ 2005.......................................... 5 1 - Έναρξη της συνεδρίασης .......................................... 5 2 - Κατάθεση εγγράφων: βλ. Συνοπτικά Πρακτικά ....... 5 3 - ∆ιαβίβαση από το Συµβούλιο κειµένων συµφωνιών:

βλ. Συνοπτικά Πρακτικά .......................................... 5 4 - Οικονοµία, Απασχόληση, Κοινωνική Πολιτική ....... 5 5 - Έγκριση των συνοπτικών πρακτικών της

προηγούµενης συνεδρίασης: βλ. Συνοπτικά Πρακτικά ................................................................ 30

6 - Σύνθεση των επιτροπών και των αντιπροσωπειών: βλ. Συνοπτικά Πρακτικά ........................................ 30

7 - Αίτηση υπεράσπισης της βουλευτικής ασυλίας: βλ. Συνοπτικά Πρακτικά .............................................. 30

8 - Ώρα των ψηφοφοριών ............................................ 30 8.1 - Tριµηνιαίοι µη χρηµατοπιστωτικοί λογαριασµοί

ανά θεσµικό τοµέα ................................................. 30 8.2 - Πολυετές πρόγραµµα για τις επιχειρήσεις και το

επιχειρηµατικό πνεύµα (2001-2005) ...................... 31 8.3 - Βασικοί µισθοί και επιδόµατα του προσωπικού της

Ευρωπόλ................................................................. 31 8.4 - Συµφωνία ΕΚ/Χιλής για ορισµένες πτυχές των

αεροπορικών υπηρεσιών ........................................ 31 8.5 - Χρηµατοδότηση µελετών και πιλοτικών σχεδίων

σχετικά µε την κοινή αλιευτική πολιτική ............... 31 8.6 - Πρωτόκολλο στη συµφωνία αλιείας ΕΚ/Ακτής του

Ελεφαντοστού (1 Ιουλίου 2004 - 30 Ιουνίου 2007)31 8.7 - Χρηµατοδότηση της κοινής γεωργικής πολιτικής31 8.8 - Συµφωνία-πλαίσιο για τις σχέσεις µεταξύ του

Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Επιτροπής ...... 31 8.9 - Καθίσµατα και υποστηρίγµατα κεφαλής των

οχηµάτων µε κινητήρα ........................................... 32 8.10 - Ζώνες ασφαλείας και συστήµατα συγκράτησης

των οχηµάτων µε κινητήρα .................................... 32 8.11 - Αγκυρώσεις των ζωνών ασφαλείας των οχηµάτων

µε κινητήρα ............................................................ 32 8.12 - Νοµιµοποίηση εσόδων από παράνοµες

δραστηριότητες και χρηµατοδότηση της τροµοκρατίας.......................................................... 32

8.13 - Τροποποίηση των προγραµµάτων δράσης για την ισότητα γυναικών και ανδρών................................ 32

8.14 - Συστήµατα µετωπικής προστασίας στα οχήµατα µε κινητήρα ............................................................ 32

8.15 - Ισχυρισµοί για τις θρεπτικές και υγιεινές ιδιότητες στα τρόφιµα............................................................ 32

8.16 - Προσθήκη βιταµινών, µετάλλων και άλλων ουσιών στα τρόφιµα ............................................... 33

8.17 - Κατευθυντήριες γραµµές για τις πολιτικές απασχόλησης των κρατών µελών........................... 33

8.18 - Ελαφρά όπλα (UN prepcom) ............................. 33 8.19 - Ευρωπαϊκή υπηρεσία εξωτερικής δράσης ......... 33 8.20 - Συνθήκες εργασίας των διακινούµενων

εργαζοµένων που παρέχουν διασυνοριακές σιδηροδροµικές υπηρεσίες ..................................... 33

8.21 - Σχέσεις ΕΕ/Ρωσίας ............................................ 33 8.22 - Προώθηση και προστασία των θεµελιωδών

δικαιωµάτων........................................................... 34 8.23 - Γενικοί προσανατολισµοί των οικονοµικών

πολιτικών................................................................ 34 8.24 - Ατζέντα για την κοινωνική πολιτική (2006-2010)

................................................................................ 34 9 - Αιτιολογήσεις ψήφου ............................................. 34

Page 6: 2004-2009 · 2005. 11. 22. · 4 - Majandus-, tööhõive- ja sotsiaalpoliitika..... 5 5 - Eelmise istungi protokolli kinnitamine (vt protokoll)..... 30 6 - Parlamendi komisjonide

6 26-05-2005

10 - ∆ιορθώσεις ψήφου: βλ. Συνοπτικά Πρακτικά ...... 43 11 - ∆ιαβίβαση των κειµένων που εγκρίθηκαν κατά τη

σηµερινή συνεδρίαση: βλ. Συνοπτικά Πρακτικά.... 43 12 - Χρονοδιάγραµµα των προσεχών συνεδριάσεων: βλ.

Συνοπτικά Πρακτικά .............................................. 43 13 - ∆ιακοπή της συνόδου ........................................... 43

CONTENTS

THURSDAY, 26 MAY 2005......................................... 5 1 - Opening of the sitting ............................................... 5 2 - Documents received: see Minutes ............................ 5 3 - Texts of agreements forwarded by the Council: see

Minutes..................................................................... 5 4 - Economy, Employment, Social Policy ..................... 5 5 - Approval of Minutes of previous sitting: see Minutes

................................................................................ 30 6 - Membership of committees and delegations: see

Minutes................................................................... 30 7 - Request for the defence of parliamentary immunity:

see Minutes............................................................. 30 8 - Voting time............................................................. 30 8.1 - Quarterly non-financial accounts......................... 30 8.2 - Multiannual programme for enterprise and

entrepreneurship ..................................................... 31 8.3 - Basic salaries and allowances of Europol staff.... 31 8.4 - EC-Chile Agreement on certain aspects of air

services................................................................... 31 8.5 - Financing CFP studies and pilot projects............. 31 8.6 - Protocol to the EEC-Côte d'Ivoire fishing

agreement ............................................................... 31 8.7 - Financing the common agricultural policy .......... 31 8.8 - Framework agreement on EP-Commission relations.................................................................................................... 31 8.9 - Seats and head restraints in motor vehicles ......... 32 8.10 - Safety belts and head restraints in motor vehicles

................................................................................ 32 8.11 - Anchorages for safety belts in motor vehicles ... 32 8.12 - Money laundering.............................................. 32 8.13 - Equality action programmes .............................. 32 8.14 - Frontal protection systems on motor vehicles ... 32 8.15 - Nutrition and health claims in labelling............. 32 8.16 - Addition of vitamins and other substances ........ 33 8.17 - Employment guidelines of the Member States .. 33 8.18 - Small arms (UN prepcom)................................. 33 8.19 - European External Action Service..................... 33 8.20 - Working conditions of mobile workers assigned to

interoperable cross-border services ........................ 33 8.21 - EU-Russia Relations.......................................... 33 8.22 - Promotion and protection of fundamental rights 34 8.23 - BEPGs ............................................................... 34 8.24 - Social Agenda (2006-2010) ............................... 34 9 - Explanations of vote ............................................... 34 10 - Corrections to votes: see Minutes......................... 43 11 - Forwarding of texts adopted during the sitting: see

Minutes................................................................... 43 12 - Dates for next sittings: see Minutes...................... 43 13 - Adjournment of the session .................................. 43

SOMMAIRE

JEUDI 26 MAI 2005...................................................... 5 1 - Ouverture de la séance.............................................. 5 2 - Dépôt de documents: voir procès-verbal .................. 5 3 - Transmission par le Conseil de textes d'accords: voir

procès-verbal ............................................................ 5 4 - Économie, emploi, politique sociale......................... 5 5 - Approbation du procès-verbal de la séance

précédente: voir procès-verbal ............................... 30 6 - Composition des commissions et des délégations:

voir procès-verbal................................................... 30 7 - Demande de défense de l'immunité parlementaire:

voir procès-verbal................................................... 30 8 - Heure des votes....................................................... 30 8.1 - Comptes non financiers trimestriels des secteurs

institutionnels ......................................................... 30 8.2 - Programme pluriannuel pour les entreprises et

l'esprit d'entreprise (2001-2005)............................. 31 8.3 - Traitements de base, allocations et indemnités du

personnel d'Europol................................................ 31 8.4 - Accord CE/Chili sur certains aspects des services

aériens .................................................................... 31 8.5 - Financement d'études et de projets pilotes relatifs à

la politique commune de la pêche .......................... 31 8.6 - Protocole à l'accord CE/ Côte d'Ivoire sur la pêche

( 1er juillet 2004 au 30 juin 2007).......................... 31 8.7 - Financement de la politique agricole commune .. 31 8.8 - Révision de l'accord-cadre sur les relations entre le

Parlement européen et la Commission ................... 31 8.9 - Sièges et appuie-têtes des véhicules à moteur ..... 32 8.10 - Ceintures de sécurité et systèmes de retenue des

véhicules à moteur.................................................. 32 8.11 - Ancrages des ceintures de sécurité des véhicules à

moteur .................................................................... 32 8.12 - Blanchiment de capitaux, y compris financement

du terrorisme .......................................................... 32 8.13 - Modification des programmes d'action sur

l'égalité entre les femmes et les hommes................ 32 8.14 - Systèmes de protection frontale des véhicules à

moteur .................................................................... 32 8.15 - Allégations nutritionnelles et de santé portant sur

les denrées alimentaires.......................................... 32 8.16 - Adjonction de vitamines, de substances minérales

et d'autres substances aux denrées alimentaires ..... 33 8.17 - Lignes directrices pour les politiques de l'emploi

des États membres.................................................. 33 8.18 - Armes légères (UN prepcom)............................ 33 8.19 - Service européen d'action extérieure ................. 33 8.20 - Conditions d'utilisation des travailleurs mobiles

effectuant des services d'interopérabilité transfrontalière ....................................................... 33

8.21 - Relations UE-Russie.......................................... 33 8.22 - Promotion et protection des droits fondamentaux

................................................................................ 34 8.23 - Grandes orientations des politiques économiques

générales................................................................. 34 8.24 - Agenda pour la politique sociale (2006-2010)... 34 9 - Explications de vote................................................ 34 10 - Corrections de vote: voir procès-verbal................ 43 11 - Transmission de textes adoptés au cours de la

présente séance: voir procès-verbal........................ 43

Page 7: 2004-2009 · 2005. 11. 22. · 4 - Majandus-, tööhõive- ja sotsiaalpoliitika..... 5 5 - Eelmise istungi protokolli kinnitamine (vt protokoll)..... 30 6 - Parlamendi komisjonide

26-05-2005 7

12 - Calendrier des prochaines séances: voir procès-verbal...................................................................... 43

13 - Interruption de la session ...................................... 43

INDICE

GIOVEDI' 26 MAGGIO 2005....................................... 5 1 - Apertura della seduta ................................................ 5 2 - Presentazione di documenti: vedasi processo verbale

.................................................................................. 5 3 - Trasmissione di testi di accordo da parte del

Consiglio: vedasi processo verbale .......................... 5 4 - Economia, occupazione, politica sociale .................. 5 5 - Approvazione del processo verbale della seduta

precedente: vedasi processo verbale....................... 30 6 - Composizione delle commissioni e delle delegazioni:

vedasi processo verbale.......................................... 30 7 - Richiesta di difesa dell'immunità parlamentare:

vedasi processo verbale.......................................... 30 8 - Turno di votazioni .................................................. 30 8.1 - Conti trimestrali non finanziari per settore

istituzionale ............................................................ 30 8.2 - Programma pluriennale a favore dell'impresa e

dell'imprenditorialità (2001-2005) ......................... 31 8.3 - Stipendi base e indennità applicabili al personale

dell'Europol ............................................................ 31 8.4 - Accordo CE/Cile su alcuni aspetti dei servizi aerei

................................................................................ 31 8.5 - Finanziamento di studi e progetti pilota connessi

alla politica comune della pesca............................. 31 8.6 - Protocollo all'accordo CE/Costa d'Avorio sulla

pesca (1° luglio 2004 - 30 giugno 2007) ................ 31 8.7 - Finanziamento della politica agricola comune .... 31 8.8 - Revisione dell'accordo quadro sulle relazioni tra il

Parlamento europeo e la Commissione .................. 31 8.9 - Sedili e poggiatesta dei veicoli a motore ............. 32 8.10 - Cinture di sicurezza e sistemi di ritenuta dei

veicoli a motore...................................................... 32 8.11 - Ancoraggi delle cinture di sicurezza dei veicoli a

motore .................................................................... 32 8.12 - Riciclaggio dei capitali, compreso il

finanziamento del terrorismo.................................. 32 8.13 - Modifica dei programmi d'azione sulla parità tra

donne e uomini....................................................... 32 8.14 - Sistemi di protezione frontale dei veicoli a motore

................................................................................ 32 8.15 - Indicazioni nutrizionali e sulla salute fornite sui

prodotti alimentari .................................................. 32 8.16 - Aggiunta di vitamine, minerali e altre sostanze

agli alimenti............................................................ 33 8.17 - Orientamenti di massima per le politiche degli

Stati membri sull'occupazione................................ 33 8.18 - Armi leggere (UN prepcom).............................. 33 8.19 - Servizio europeo di azione esterna .................... 33 8.20 - Condizioni di utilizzazione dei lavoratori mobili

che effettuano servizi di interoperabilità transfrontaliera ....................................................... 33

8.21 - Relazioni UE-Russia.......................................... 33 8.22 - Promozione e protezione dei diritti fondamentali

................................................................................ 34 8.23 - Orientamenti di massima delle politiche

economiche generali............................................... 34 8.24 - Agenda sociale (2006-2010).............................. 34 9 - Dichiarazioni di voto .............................................. 34 10 - Correzioni di voto (cfr. processo verbale) ............ 43 11 - Trasmissione dei testi approvati nel corso della

presente seduta: vedasi processo verbale ............... 43

Page 8: 2004-2009 · 2005. 11. 22. · 4 - Majandus-, tööhõive- ja sotsiaalpoliitika..... 5 5 - Eelmise istungi protokolli kinnitamine (vt protokoll)..... 30 6 - Parlamendi komisjonide

8 26-05-2005

12 - Calendario delle prossime sedute: vedasi processo verbale .................................................................... 43

13 - Interruzione della sessione.................................... 43

SATURS

CETURTDIENA, 2005. GADA 26. MAIJS.................. 5 1 - Sēdes atklāšana......................................................... 5 2 - Dokumentu iesniegšana (sk. protokolu) ................... 5 3 - Padomes nosūtītie nolīgumu teksti (sk. protokolu)... 5 4 - Ekonomika, nodarbinātība, sociālā politika.............. 5 5 - Iepriekšējās sēdes protokola apstiprināšana (sk.

protokolu)............................................................... 30 6 - Komiteju un delegāciju sastāvs (sk. protokolu)...... 30 7 - Pieprasījums aizstāvēt deputāta neaizskaramību (sk.

protokolu)............................................................... 30 8 - Balsošanas laiks...................................................... 30 8.1 - Ceturkšņa finanšu pārskats institucionāliem

sektoriem................................................................ 30 8.2 - Daudzgadu programma attiecībā uz maziem un

vidējiem uzņēmumiem (MVU) (2001–2005)......... 31 8.3 - Eiropola darbinieku pamatalgas un pabalsti ........ 31 8.4 - Nolīgums starp Eiropas Kopienu un Čīles

Republiku par atsevišķiem gaisa satiksmes pakalpojumu aspektiem.......................................... 31

8.5 - Pētījumu un eksperimentālo projektu finansēšana kopējās zivsaimniecības politikas realizēšanai....... 31

8.6 - Protokols EK un Kordivuiāras zvejas nolīgumam (2004. gada 1. jūlijs - 2007. gada 30. jūnijs) .......... 31

8.7 - Kopējās lauksaimniecības politikas finansēšana . 31 8.8 - Pamatnolīguma par Eiropas Parlamenta un

Komisijas attiecībam pārskatīšana ......................... 31 8.9 - Mehānisko transportlīdzekļu sēdekļi, to

stiprinājumi un pagalvji.......................................... 32 8.10 - Mehānisko transportlīdzekļu ierobežotājsistēmas

un drošības jostas ................................................... 32 8.11 - Mehānisko transportlīdzekļu drošības jostu

stiprinājumi ............................................................ 32 8.12 - Nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšana, ieskaitot

teroristu finansēšanu............................................... 32 8.13 - To rīcības programmu grozīšana, kuri attiecas uz

sieviešu un vīriešu līdztiesību................................. 32 8.14 - Mehānisko transportlīdzekļu frontālās

aizsardzības sistēmas.............................................. 32 8.15 - Pārtikas produktu uzturvērtības un veselības

ietekmes norādes .................................................... 32 8.16 - Vitamīnu, minerālu un atsevišķu citu vielu

pievienošana pārtikas produktiem.......................... 33 8.17 - Dalībvalstu nodarbinātības politikas

pamatnostādnes ...................................................... 33 8.18 - Vieglie ieroči (ANO sagatavošanas komiteja)... 33 8.19 - par Eiropas Savienības ārlietu dienesta

institucionālajiem aspektiem .................................. 33 8.20 - Mobilo darbinieku, kas norīkoti savstarpēji

savietojamu pārrobežu pakalpojumu sniegšanā, konkrētie darba apstākļu aspekti ............................ 33

8.21 - ES un Krievijas attiecības.................................. 33 8.22 - Pamattiesību veicināšana un aizsardzība ........... 34 8.23 - Ekonomikas politikas vispārējās pamatnostādnes

................................................................................ 34 8.24 - Sociālās politikas darba kārtība (2006.- 2010. g.)

................................................................................ 34 9 - Balsojuma skaidrojumi ........................................... 34 10 - Balsojuma labojumi (sk. protokolu) ..................... 43 11 - Sēdē pieņemto tekstu nosūtīšana (sk. protokolu).. 43 12 - Nākamo sēžu datumi (sk. protokolu).................... 43 13 - Sesijas pārtraukšana.............................................. 43

Page 9: 2004-2009 · 2005. 11. 22. · 4 - Majandus-, tööhõive- ja sotsiaalpoliitika..... 5 5 - Eelmise istungi protokolli kinnitamine (vt protokoll)..... 30 6 - Parlamendi komisjonide

26-05-2005 9

TURINYS

2005 M. GEGUŽĖS 26 D., KETVIRTADIENIS .......... 5 1 - Plenarinio posėdžio atidarymas ................................ 5 2 - Pateikti dokumentai (žr.protokolą) ........................... 5 3 - Tarybos perduoti susitarimų tekstai (žr. protokolą) .. 5 4 - Ekonomika, užimtumas, socialinė politika ............... 5 5 - Ankstesnio posėdžio protokolų tvirtinimas (žr.

protokolą) ............................................................... 30 6 - Komitetų ir delegacijų sudėtis (žr. protokolą) ........ 30 7 - Prašymas ginti Parlamento nario imunitetą

(žr.protokolą).......................................................... 30 8 - Balsavimui skirtas laikas ........................................ 30 8.1 - Institucinių sektorių ketvirtinės nefinansinės

sąskaitos ................................................................. 30 8.2 - Daugiametė įmonių ir verslininkystės programa

(2001-2005 m.)....................................................... 31 8.3 - Europolo darbuotojams mokami baziniai

atlyginimai ir išmokos............................................ 31 8.4 - EB ir Čilės susitarimas dėl tam tikrų oro

susisiekimo paslaugų aspektų................................. 31 8.5 - Tyrimų ir bandomųjų projektų vykdant bendrąją

žuvininkystės politiką finansavimas....................... 31 8.6 - Protokolas prie EB ir Dramblio Kaulo Kranto

žvejybos susitarimo (2004 m. liepos 1 d. - 2007 m. birželio 30d.) .......................................................... 31

8.7 - Bendrosios žemės ūkio politikos finansavimas ... 31 8.8 - Pamatinis susitarimas dėl Europos Parlamento ir

Komisijos santykių ................................................. 31 8.9 - Transporto priemonių sėdynės ir atramos galvai . 32 8.10 - Transporto priemonių saugos diržai ir keleivių

apsaugos sistemos .................................................. 32 8.11 - Transporto priemonių saugos diržų tvirtinimas . 32 8.12 - Pinigų plovimas ir terorizmo finansavimas ....... 32 8.13 - Moterų ir vyrų lygybės veiksmų programų

keitimas .................................................................. 32 8.14 - Motorinių transporto priemonių priekinės

apsaugos sistemos .................................................. 32 8.15 - Su mityba ir sveikata susiję teiginiai apie maisto

produktus................................................................ 32 8.16 - Vitaminai ir mineralai bei kitos medžiagos maisto

produktuose ............................................................ 33 8.17 - Valstybių narių užimtumo politikos gairės ........ 33 8.18 - Lengvieji ginklai (JT parengiamasis komitetas) 33 8.19 - Europos išorės veiksmų tarnyba ........................ 33 8.20 - Mobiliųjų darbuotojų, pasienio teritorijoje

atliekančių su sąveika susijusius darbus, panaudojimo sąlygos .............................................. 33

8.21 - ES ir Rusijos santykiai....................................... 33 8.22 - Pagrindinių teisių skatinimas ir apsauga............ 34 8.23 - Bendrosios ekonominės politikos gairės............ 34 8.24 - Socialinės politikos darbotvarkė (2006-2010 m.)

................................................................................ 34 9 - Paaiškinimai dėl balsavimo .................................... 34 10 - Balsavimo pataisymai (žr. protokolą) ................... 43 11 - Per šį posėdį priimtų tekstų perdavimas (žr.

protokolą) ............................................................... 43 12 - Kitų posėdžių kalendorinis planas (žr. protokolą) 43 13 - Sesijos pertrauka................................................... 43

TARTALOM

2005. MÁJUS 26., CSÜTÖRTÖK ................................ 5 1 - Az ülés megnyitása................................................... 5 2 - Dokumentumok benyújtása: lásd a jegyzőkönyvet... 5 3 - A megállapodások szövegeinek Tanács általi

előterjesztése: lásd a jegyzőkönyvet......................... 5 4 - Közös vita................................................................. 5 5 - Az előző ülés jegyzőkönyvének elfogadása: lásd a

jegyzőkönyvet ........................................................ 30 6 - A bizottságok és a küldöttségek tagjai: lásd a

jegyzőkönyvet ........................................................ 30 7 - Kérelem a parlamenti mentelmi jog érvényesítésére:

lásd a jegyzőkönyvet .............................................. 30 8 - Szavazások órája .................................................... 30 8.1 - Negyedéves intézményi szektoronkénti nem

pénzügyi számlák ................................................... 30 8.2 - A vállalkozásokra vonatkozó többéves program

(2001-2005)............................................................ 31 8.3 - Az Europol alkalmazottaira alkalmazandó

alapfizetések és juttatások ...................................... 31 8.4 - Megállapodás az EK és Chile között a légi

szolgáltatások bizonyos kérdéseiről ....................... 31 8.5 - A közös halászati politikával kapcsolatos kísérleti

projektek és tanulmányok finanszírozása............... 31 8.6 - Jegyzőkönyv az Elefántcsontparti Köztársasággal

kötött halászati megállapodáshoz (2004. július 1- 2007. június 30)...................................................... 31

8.7 - A közös agrárpolitika finanszírozása................... 31 8.8 - Az Európai Parlament és a Bizottság közötti

keretmegállapodás felülvizsgálata.......................... 31 8.9 - Gépjárművek ülései és fejtámlái.......................... 32 8.10 - Gépjárművek biztonsági övei és utasbiztonsági

rendszerei ............................................................... 32 8.11 - Gépjárművek biztonsági öveinek rögzítései ...... 32 8.12 - Pénzmosás, terrorizmus finanszírozása ............. 32 8.13 - A nők és férfiak közötti esélyegyenlőségre

vonatkozó cselekvési program módosítása ............ 32 8.14 - Gépjárművek elülső védelmi rendszerei............ 32 8.15 - Élelmiszerekre vonatkozó élelmezési és

egészségügyi követelmények ................................. 32 8.16 - Vitaminok és ásványi, valamint bizonyos más

anyagok élelmiszerekhez való hozzáadása............. 33 8.17 - A tagállamok foglalkoztatási politikájának

iránymutatásai ........................................................ 33 8.18 - Könnyű fegyverzet ............................................ 33 8.19 - Az Európai Külügyi Szolgálat ........................... 33 8.20 - A határokon átnyúló interoperabilitási

szolgáltatásokat ellátó utazó munkavállalók alkalmazási feltételei .............................................. 33

8.21 - Az EU és Oroszország közötti kapcsolatok....... 33 8.22 - Az alapvető jogok előmozdítása és védelme ..... 34 8.23 - Átfogó általános gazdaságpolitikai iránymutatás

................................................................................ 34 8.24 - Szociálpolitikai menetrend (2006-2010) ........... 34 9 - Szavazáshoz fűzött indokolások ............................. 34 10 - A szavazás helyesbítései: lásd a jegyzőkönyvet ... 43 11 - A jelen ülésen elfogadott szövegek továbbítása: lásd

a jegyzőkönyvet ..................................................... 43 12 - A következő ülések időpontjai: lásd a

jegyzőkönyvet ........................................................ 43 13 - Az ülésszak elnapolása ......................................... 43

Page 10: 2004-2009 · 2005. 11. 22. · 4 - Majandus-, tööhõive- ja sotsiaalpoliitika..... 5 5 - Eelmise istungi protokolli kinnitamine (vt protokoll)..... 30 6 - Parlamendi komisjonide

10 26-05-2005

WERREJ

IL-ĦAMIS, 26 TA' MEJJU 2005................................... 5 1 - Ftuħ tas-seduta.......................................................... 5 2 - Dokumenti mressqa: ara l-Minuti ............................. 5 3 - Testi ta' ftehim imressqa mill-Kunsill: ara l-Minuti . 5 4 - Ekonomija, Xogħol u Politika soċjali ....................... 5 5 - Approvazzjoni tal-Minuti tas-seduta ta' qabel: ara l-

Minuti..................................................................... 30 6 - Kompożizzjoni tal-kumitati u tad-delegazzjonijet: ara

l-Minuti .................................................................. 30 7 - Talba għall-protezzjoni ta' l-immunità parlamentari:

ara l-Minuti............................................................. 30 8 - Ħin tal-votazzjonijiet .............................................. 30 8.1 - Kontijiet finanzjarji ta' kull tliet xhur skond is-

settur istituzzjonali ................................................. 30 8.2 - Programm multiannwali għall-impriżi u l-

intraprenditorija (2001-2005) ................................. 31 8.3 - Slarji bażiċi, allowances u rimborsi tal-persunal ta'

l-Europol ................................................................ 31 8.4 - Ftehim KE/Ċilì dwar ċerti aspetti tas-servizzi ta' l-

ajru ......................................................................... 31 8.5 - Iffinanzjar għal studji u proġetti pilota għat-twettiq

tal-politika komuni għas-sajd ................................. 31 8.6 - Protokoll ta' Ftehim KE/Kosta ta' l-Avorju dwar is-

sajd (1 ta' Lulju 2004 sat-30 ta' Ġunju 2007) ......... 31 8.7 - Il-finanzjament tal-politika agrikola komuni ....... 31 8.8 - Revizzjoni tal-ftehim qafas dwar ir-relazzjonijiet

bejn il-Parlament Ewropew u l-Kummissjoni ........ 31 8.9 - Sedili u head-rests ta' vetturi bil-mutur................ 32 8.10 - Ċintorini tas-sigurtà u sistemi ta' trażżin f'vetturi

bil-mutur................................................................. 32 8.11 - Twaħħil taċ-ċinturini ta' sigurtà ta' vetturi bil-

mutur ...................................................................... 32 8.12 - Ħasil ta' flus, inkluz l-iffinanzjar tat-terrorizmu 32 8.13 - Emenda tal-programmi ta' azzjoni dwar l-

ugwaljanza bejn in-nisa u l-irġiel ........................... 32 8.14 - Sistemi protettivi frontali fuq vetturi bil-mutur . 32 8.15 - Allegazzjonijiet ta' kwalitajiet nutrittivi u ta' saħħa

fuq il-prodotti ta' l-ikel ........................................... 32 8.16 - Żieda ta' vitamini, ta' sustanzi minerali u ta'

sustanzi oħrajn ma' l-ikel........................................ 33 8.17 - Linji ta' orjentazzjoni għall-politika tax-xogħol fl-

Istati Membri .......................................................... 33 8.18 - Stqarrijiet tal-Kunsill u l-Kummissjoni ............. 33 8.19 - Servizz Ewropew t'Azzjoni Estera..................... 33 8.20 - Kundizzjonijiet għall-użu ta' ħaddiema mobbli li

jeffettwaw servizzi ta' interoperabilità ferrovjarji bejn il-fruntieri l ............................................................. 33

8.21 - Relazzjonijiet UE/Russja ................................... 33 8.22 - Promozzjoni u Protezzjoni tad-drittijiet

fundamentali........................................................... 34 8.23 - Ix-xejriet ewlenin tal-politika ekonomika ġenerali

................................................................................ 34 8.24 - Aġenda għall-politika soċjali (2006-2010) ........ 34 9 - Spjegazzjonijiet tal-votazzjoni................................ 34 10 - Korrezzjonijiet tal-votazzjoni: ara l-Minuti .......... 43 11 - Tressiq ta' testi adottati matul is-seduta attwali: ara

l-Minuti .................................................................. 43 12 - Dati tas-seduti li jmiss: ara l-Minuti ..................... 43 13 - Interruzzjoni tas-sessjoni ...................................... 43

INHOUD

DONDERDAG 26 MEI 2005........................................ 5 1 - Opening van de vergadering..................................... 5 2 - Ingekomen stukken: zie notulen ............................... 5 3 - Äänestykset kiireellistä käsittelyä koskevista

pyynnöistä ................................................................ 5 4 - Economie, Werkgelegenheid, Sociale agenda.......... 5 5 - Goedkeuring van de notulen van de vorige

vergadering: zie notulen ......................................... 30 6 - Samenstelling commissies en delegaties: zie notulen

................................................................................ 30 7 - Verzoek om verdediging van de immuniteit: zie

notulen.................................................................... 30 8 - Stemmingen............................................................ 30 8.1 - Niet-financiële kwartaalrekeningen institutionele

sector ...................................................................... 30 8.2 - Meerjarenprogramma voor ondernemingen en

ondernemerschap (2001-2005)............................... 31 8.3 - Salarissen en vergoedingen van personeelsleden

van Europol ............................................................ 31 8.4 - Overeenkomst EG/Chili inzake bepaalde aspecten

van luchtdiensten.................................................... 31 8.5 - Financiering van studies en modelprojecten met

betrekking tot het gemeenschappelijk visserijbeleid................................................................................ 31

8.6 - Protocol visserijovereenkomst EG/Ivoorkust (1 juli 2004 - 30 juni 2007) ............................................... 31

8.7 - Financiering gemeenschappelijk landbouwbeleid31 8.8 - Herziening van het kaderakkoord over de

betrekkingen tussen het Europees Parlement en de Commissie.............................................................. 31

8.9 - Zitplaatsen en hoofdsteunen in motorvoertuigen. 32 8.10 - Veiligheidsgordels en bevestigingssystemen van

motorvoertuigen ..................................................... 32 8.11 - Bevestigingspunten voor veiligheidsgordels van

motorvoertuigen ..................................................... 32 8.12 - Witwassen van geld, met inbegrip van

terrorismefinanciering ............................................ 32 8.13 - Wijziging actieprogramma's gelijke kansen voor

mannen en vrouwen ............................................... 32 8.14 - Beschermingsinrichtingen aan de voorzijde op

motorvoertuigen ..................................................... 32 8.15 - Voedings- en gezondheidsclaims voor

levensmiddelen....................................................... 32 8.16 - Toevoeging van vitamines, mineralen en bepaalde

andere stoffen aan levensmiddelen......................... 33 8.17 - Richtsnoeren voor het werkgelegenheidsbeleid

van de lidstaten....................................................... 33 8.18 - Lichte wapens (voorbereidende commissie van de

VN)......................................................................... 33 8.19 - Europese dienst voor externe acties................... 33 8.20 - Arbeidsvoorwaarden voor mobiele werknemers

die interoperabele grensoverschrijdende diensten verrichten ............................................................... 33

8.21 - Betrekkingen EU-Rusland................................. 33 8.22 - Bevordering en bescherming van de grondrechten

................................................................................ 34 8.23 - Globale richtsnoeren van het economisch beleid34 8.24 - Sociale agenda (2006-2010) .............................. 34 9 - Stemverklaringen.................................................... 34 10 - Rectificaties stemgedrag: zie notulen ................... 43

Page 11: 2004-2009 · 2005. 11. 22. · 4 - Majandus-, tööhõive- ja sotsiaalpoliitika..... 5 5 - Eelmise istungi protokolli kinnitamine (vt protokoll)..... 30 6 - Parlamendi komisjonide

26-05-2005 11

11 - Verzending van de tijdens deze vergadering aangenomen teksten: zie notulen............................ 43

12 - Rooster van de volgende vergaderingen: zie notulen................................................................................ 43

13 - Onderbreking van de zitting ................................. 43

SPIS TREŚCI

CZWARTEK, 26 MAJA 2005 ...................................... 5 1 - Otwarcie posiedzenia................................................ 5 2 - Składanie dokumentów (patrz: protokół) ................. 5 3 - Teksty porozumień przekazane przez Radę (patrz:

protokół)................................................................... 5 4 - Wspólna debata ........................................................ 5 5 - Zatwierdzenie protokołu z poprzedniego posiedzenia

(patrz: protokół) ..................................................... 30 6 - Skład komisji i delegacji: patrz protokół ................ 30 7 - Wniosek o skorzystanie z immunitetu poselskiego:

patrz protokół ......................................................... 30 8 - Głosowanie ............................................................. 30 8.1 - Kwartalne sprawozdania niefinansowe sektorów

instytucjonalnych ................................................... 30 8.2 - Wieloletni Program na rzecz Przedsiębiorstw i

Przedsiębiorczości (2001-2005) ............................. 31 8.3 - Wynagrodzenia podstawowe i dodatki

pracowników Europolu .......................................... 31 8.4 - Umowa WE/Chile w sprawie niektórych aspektów

usług lotniczych ..................................................... 31 8.5 - Finansowanie badań i projektów pilotażowych

związanych ze wspólną polityką rybołówstwa....... 31 8.6 - Protokół do umowy WE/Wybrzeże Kości

Słoniowej dotyczącej połowów (1 lipca 2004 r. - 30 czerwca 2007 r.) ..................................................... 31

8.7 - Finansowanie wspólnej polityki rolnej ................ 31 8.8 - Rewizja porozumienia ramowego w sprawie

stosunków między Parlamentem Europejskim a Komisją .................................................................. 31

8.9 - Siedzenia i zagłówki w pojazdach silnikowych... 32 8.10 - Pasy bezpieczeństwa i systemy przytrzymujące w

pojazdach silnikowych ........................................... 32 8.11 - Punkty mocowania pasów bezpieczeństwa w

pojazdach silnikowych ........................................... 32 8.12 - Pranie pieniędzy, w tym finansowanie terroryzmu

................................................................................ 32 8.13 - Zmiany programów działań w dziedzinie

równouprawnienia kobiet i mężczyzn .................... 32 8.14 - Systemu ochrony przed uderzeniami czołowymi

w pojazdach silnikowych ....................................... 32 8.15 - Wartości odżywcze i właściwości zdrowotne

środków spożywczych............................................ 32 8.16 - Wzbogacanie środków spożywczych w witaminy

i minerały oraz o pewne inne substancje................ 33 8.17 - Wytyczne dla polityki zatrudnienia Państw

Członkowskich....................................................... 33 8.18 - Lekka broń (komitet przygotowawczy ONZ).... 33 8.19 - Europejska Służba Działań Zewnętrznych ........ 33 8.20 - Warunki wykorzystania pracowników ruchomych

świadczących usługi interoperacyjności transgranicznej ....................................................... 33

8.21 - Stosunki - Rosja................................................. 33 8.22 - Promocja i ochrona praw podstawowych .......... 34 8.23 - Główne kierunki ogólnych polityk gospodarczych

................................................................................ 34 8.24 - Program polityki społecznej (2006-2010) ......... 34 9 - Wyjaśnienia dotyczące sposobu głosowania .......... 34 10 - Korekty do głosowania (patrz: protokół).............. 43 11 - Przekazanie tekstów przyjętych na niniejszym

posiedzeniu: patrz protokół .................................... 43 12 - Kalendarz kolejnych posiedzeń: patrz protokół.... 43

Page 12: 2004-2009 · 2005. 11. 22. · 4 - Majandus-, tööhõive- ja sotsiaalpoliitika..... 5 5 - Eelmise istungi protokolli kinnitamine (vt protokoll)..... 30 6 - Parlamendi komisjonide

12 26-05-2005

13 - Odroczenie sesji.................................................... 43

INDICE

QUINTA-FEIRA, 26 DE MAIO DE 2005 .................... 5 1 - Abertura da sessão.................................................... 5 2 - Entrega de documentos: ver Acta ............................. 5 3 - Transmissão de textos de acordos pelo Conselho: ver

Acta .......................................................................... 5 4 - Economia, emprego, política social.......................... 5 5 - Aprovação da acta da sessão anterior: ver Acta...... 30 6 - Composição das comissões e das delegações: ver

Acta ........................................................................ 30 7 - Pedido de defesa da imunidade parlamentar: ver Acta

................................................................................ 30 8 - Período de votação ................................................. 30 8.1 - Contas não financeiras trimestrais por sector

industrial................................................................. 30 8.2 - Programa plurianual para as empresas e o espírito

empresarial (2001-2005) ........................................ 31 8.3 - Vencimentos de base, abonos e subsídios dos

funcionários da Europol ......................................... 31 8.4 - Acordo CE-Chile sobre certos aspectos dos

serviços aéreos ....................................................... 31 8.5 - Financiamento de estudos e projectos-piloto de

apoio à política comum da pesca............................ 31 8.6 - Protocolo ao Acordo de pesca CE-Costa do Marfim

(1 de Julho de 2004 a 30 de Junho de 2007) .......... 31 8.7 - Financiamento da Política Agrícola Comum....... 31 8.8 - Revisão do Acordo-Quadro sobre as relações entre

o Parlamento Europeu e a Comissão...................... 31 8.9 - Bancos e apoios de cabeça dos veículos a motor. 32 8.10 - Cintos de segurança e sistemas de retenção dos

veículos a motor ..................................................... 32 8.11 - Fixações dos cintos de segurança dos veículos a

motor ...................................................................... 32 8.12 - Branqueamento de capitais, incluindo o

financiamento do terrorismo .................................. 32 8.13 - Alteração dos programas de acção para a

igualdade entre homens e mulheres........................ 32 8.14 - Sistemas de protecção frontal dos veículos a

motor ...................................................................... 32 8.15 - Alegações nutricionais e de saúde nos alimentos

................................................................................ 32 8.16 - Adição aos alimentos de vitaminas, minerais e

outras substâncias específicas ................................ 33 8.17 - Orientações para as políticas de emprego dos

Estados-Membros................................................... 33 8.18 - Armas ligeiras.................................................... 33 8.19 - Serviço Europeu de Acção Externa ................... 33 8.20 - Condições de trabalho dos trabalhadores móveis

que prestam serviços de interoperabilidade transfronteiras......................................................... 33

8.21 - Relações UE-Rússia .......................................... 33 8.22 - Promoção e protecção dos direitos fundamentais

................................................................................ 34 8.23 - Grandes orientações das políticas económicas

gerais ...................................................................... 34 8.24 - Agenda relativa à política social (2006-2010) ... 34 9 - Declarações de voto................................................ 34 10 - Correcções de voto: ver acta................................. 43 11 - Transmissão dos textos aprovados durante a

presente sessão: ver Acta........................................ 43 12 - Calendário das próximas sessões: ver Acta .......... 43 13 - Interrupção da sessão............................................ 43

Page 13: 2004-2009 · 2005. 11. 22. · 4 - Majandus-, tööhõive- ja sotsiaalpoliitika..... 5 5 - Eelmise istungi protokolli kinnitamine (vt protokoll)..... 30 6 - Parlamendi komisjonide

26-05-2005 13

OBSAH

ŠTVRTOK 26. MÁJA 2005 .......................................... 5 1 - Otvorenie rokovania ................................................. 5 2 - Predložené dokumenty: pozri zápisnicu ................... 5 3 - Zaslanie textu zmlúv poskytnutých Radou: pozri

zápisnicu................................................................... 5 4 - Hospodárstvo, zamestnanosť, sociálna politika........ 5 5 - Schválenie zápisnice z predchádzajúceho rokovania:

pozri zápisnicu........................................................ 30 6 - Zloženie výborov a delegácií: pozri zápisnicu........ 30 7 - Žiadosť o ochranu poslaneckej imunity: pozri

zápisnicu................................................................. 30 8 - Hlasovanie .............................................................. 30 8.1 - Štvrťročné finančné účty inštitucionálnych

sektorov .................................................................. 30 8.2 - Viacročný program pre podniky a súkromné

podnikanie (2001-2005) ......................................... 31 8.3 - Základné platy a príspevky pre zamestnancov

Europolu................................................................. 31 8.4 - Dohoda ES/Čile o určitých aspektoch leteckých

služieb .................................................................... 31 8.5 - Financovanie štúdií a pilotných projektov v

súvislosti so spoločnou politikou rybného hospodárstva........................................................... 31

8.6 - Protokol k dohode o rybolove ES/Pobrežie Slonoviny (1. júl 2004 - 30. jún 2007) ................... 31

8.7 - Financovanie spoločnej poľnohospodárskej politiky.................................................................................................... 31 8.8 - Preskúmanie rámcovej dohody o vzťahoch medzi

Európskym parlamentom a Komisou ..................... 31 8.9 - Sedadlá a hlavové opierky motorových vozidiel . 32 8.10 - Bezpečnostné pásy a zadržiavacie systémy

motorových vozidiel............................................... 32 8.11 - Kotvové úchytky bezpečnostných pásov

motorových vozidiel............................................... 32 8.12 - Pranie špinavých peňazí, vrátane financovania

terorizmu ................................................................ 32 8.13 - Zmena akčných programov o rovnosti žien a

mužov..................................................................... 32 8.14 - Systémy čelnej ochrany motorových vozidiel ... 32 8.15 - Výživové a zdravotné tvrdenia na potravinách.. 32 8.16 - Pridávanie vitamínov, minerálnych látok a

určitých iných látok do potravín............................. 33 8.17 - Usmernenia pre politiky zamestnanosti členských

štátov ...................................................................... 33 8.18 - Ľahké zbrane (UN prepcom) ............................. 33 8.19 - Európsky útvar pre vonkajšiu činnosť ............... 33 8.20 - Podmienky využívania mobilných pracovníkov

poskytujúcich cezhraničné interoperabilné služby . 33 8.21 - Vzťahy EÚ/Rusko ............................................. 33 8.22 - Podpora a ochrana základných práv .................. 34 8.23 - Širšie všeobecné zámery hospodárskych politík 34 8.24 - Program sociálnej politiky (2006 - 2010) .......... 34 9 - Vysvetlenia hlasovania ........................................... 34 10 - Opravy výsledkov hlasovania: pozri zápisnicu..... 43 11 - Zaslanie textov prijatých počas rokovania: pozri

zápisnicu................................................................. 43 12 - Termíny nasledujúcich schôdzí: pozri zápisnicu .. 43 13 - Prerušenie zasadania............................................. 43

VSEBINA

ČETRTEK, 26. MAJ 2005............................................. 5 1 - Otvoritev seje............................................................ 5 2 - Predložitev dokumentov (gl. zapisnik) ..................... 5 3 - Posredovanje besedil sporazumov s strani Sveta (gl.

zapisnik) ................................................................... 5 4 - Gospodarstvo, zaposlovanje, socialna politika ......... 5 5 - Sprejetje zapisnika predhodne seje (gl. zapisnik) ... 30 6 - Sestava odborov in delegacij (gl. zapisnik) ............ 30 7 - Zahteva za zaščito poslanske imunitete (gl. zapisnik)

................................................................................ 30 8 - Čas glasovanja ........................................................ 30 8.1 - Četrtletni nefinančni računi po institucionalnih

sektorjih.................................................................. 30 8.2 - Večletni program za podjetja in podjetništvo

(2001-2005)............................................................ 31 8.3 - Osnovne plače in dodatki za osebje Europola ..... 31 8.4 - Sporazum ES-Čile o nekaterih vidikih storitev

zračnega prevoza.................................................... 31 8.5 - Financiranje študij in pilotskih projektov na

področju skupne ribiške politike ............................ 31 8.6 - Protokol o Sporazumu o ribolovu EGS-

Slonokoščena obala (1. julij 2004 - 30. junij 2007) 31 8.7 - Financiranje skupne kmetijske politike ............... 31 8.8 - Okvirni sporazum o odnosih med Evropskim

parlamentom in Komisijo....................................... 31 8.9 - Sedeži in nasloni za glavo v motornih vozilih ..... 32 8.10 - Varnostni pasovi in sistemi za zadrževanje v

motornih vozilih ..................................................... 32 8.11 - Pritrdišča varnostnih pasov motornih vozil ....... 32 8.12 - Pranje denarja .................................................... 32 8.13 - Spremembe akcijskega programa za enakost

moških in žensk...................................................... 32 8.14 - Uporaba čelnih zaščitnih sistemov na motornih

vozilih..................................................................... 32 8.15 - Navedbe hranilne vrednosti in zdravstvene

navedbe .................................................................. 32 8.16 - Dodajanje vitaminov in mineralov .................... 33 8.17 - Smernice politike zaposlovanja držav članic..... 33 8.18 - Lahko orožje (UN prepcom).............................. 33 8.19 - Evropska služba za zunanje ukrepanje .............. 33 8.20 - Pogoji dela mobilnih delavcev, ki so dodeljeni za

interoperabilne čezmejne storitve........................... 33 8.21 - Odnosi EU-Rusija.............................................. 33 8.22 - Spodbujanje in varovanje temeljnih pravic ....... 34 8.23 - Splošne smernice gospodarske politike ............. 34 8.24 - Agenda o socialni politiki za obdobje 2006 - 2010

................................................................................ 34 9 - Obrazložitev glasovanja ......................................... 34 10 - Popravki glasovanja (gl. zapisnik)........................ 43 11 - Posredovanje besedil, sprejetih na tej seji (gl.

zapisnik) ................................................................. 43 12 - Časovni razpored prihodnjih sej (gl. zapisnik) ..... 43 13 - Prekinitev zasedanja ............................................. 43

Page 14: 2004-2009 · 2005. 11. 22. · 4 - Majandus-, tööhõive- ja sotsiaalpoliitika..... 5 5 - Eelmise istungi protokolli kinnitamine (vt protokoll)..... 30 6 - Parlamendi komisjonide

14 26-05-2005

SISÄLTÖ

TORSTAI 26. TOUKOKUUTA 2005........................... 5 1 - Istunnon avaaminen.................................................. 5 2 - Vastaanotetut asiakirjat: ks. pöytäkirja ..................... 5 3 - Neuvoston toimittamat sopimustekstit: ks. pöytäkirja

.................................................................................. 5 4 - Talous-, työllisyys- ja sosiaalipolitiikka ................... 5 5 - Edellisen istunnon pöytäkirjan hyväksyminen: ks.

pöytäkirja................................................................ 30 6 - Valiokuntien ja valtuuskuntien kokoonpanot: ks.

pöytäkirja................................................................ 30 7 - Parlamentaarisen koskemattomuuden puolustamista

koskeva pyyntö: ks. pöytäkirja ............................... 30 8 - Äänestykset............................................................. 30 8.1 - Institutionaalisen sektorin neljännesvuositilinpito30 8.2 - Monivuotinen ohjelma yritysten ja yrittäjyyden

hyväksi ................................................................... 31 8.3 - Europolin henkilöstöön sovellettavat peruspalkat ja

lisät ......................................................................... 31 8.4 - EY:n ja Chilen tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia

koskeva sopimus .................................................... 31 8.5 - Yhteistä kalastuspolitiikkaa koskevien tutkimusten

ja koehankkeiden rahoitus ...................................... 31 8.6 - Pöytäkirja Norsunluurannikon kanssa tehtyyn

kalastussopimukseen (1. heinäkuuta 2004 - 30. kesäkuuta 2007)...................................................... 31

8.7 - Yhteisen maatalouspolitiikan rahoittaminen........ 31 8.8 - Euroopan parlamentin ja komission välisiä suhteita

koskeva puitesopimus ............................................ 31 8.9 - Moottoriajoneuvojen istuimet ja pääntuet ........... 32 8.10 - Moottoriajoneuvojen turvavyöt ja -järjestelmät. 32 8.11 - Moottoriajoneuvojen turvavöiden kiinnityspisteet

................................................................................ 32 8.12 - Rahoitusjärjestelmän käytön estäminen

rahanpesutarkoituksiin sekä terrorismin rahoitukseen................................................................................ 32

8.13 - Naisten ja miesten tasa-arvoa koskevat toimintaohjelmat..................................................... 32

8.14 - Etusuojajärjestelmien käyttö moottoriajoneuvoissa.................................................................................................... 32 8.15 - Elintarvikkeiden ravitsemus- ja terveysväittämät

................................................................................ 32 8.16 - Vitamiinien, kivennäisaineiden ja eräiden muiden

aineiden lisääminen elintarvikkeisiin ..................... 33 8.17 - Jäsenvaltioiden työllisyyspolitiikkojen

suuntaviivat ............................................................ 33 8.18 - Kevyet aseet (UN prepcom) .............................. 33 8.19 - Euroopan ulkosuhdehallinto .............................. 33 8.20 - Rajatylittäviä yhteentoimivia palveluja

suorittavien, liikkuvassa työssä olevien työntekijöiden työolot............................................. 33

8.21 - EU:n ja Venäjän suhteet .................................... 33 8.22 - Perusoikeuksien edistäminen ja suojelu............. 34 8.23 - Yleisen talouspolitiikan suuret suuntaviivat ...... 34 8.24 - Sosiaalipoliittinen ohjelma jaksolle 2006-2010. 34 9 - Äänestysselitykset .................................................. 34 10 - Äänestymiskäyttäytymistä koskevat ilmoitukset: ks.

pöytäkirja................................................................ 43 11 - Tämän istuntojakson aikana hyväksyttyjen tekstien

edelleen välittäminen: ks. pöytäkirja ...................... 43 12 - Seuraavien istuntojen aikataulu: ks. pöytäkirja .... 43 13 - Istuntokauden keskeyttäminen.............................. 43

INNEHÅLL

TORSDAGEN DEN 26 MAJ 2005 ............................... 5 1 - Öppnande av sammanträdet...................................... 5 2 - Inkomna dokument: se protokollet ........................... 5 3 - Avtalstexter översända av rådet: se protokollet ........ 5 4 - Gemensam debatt ..................................................... 5 5 - Justering av protokollet från föregående

sammanträde: se protokollet................................... 30 6 - Utskottens och delegationernas sammansättning: se

protokollet .............................................................. 30 7 - Begäran om fastställelse av parlamentarisk

immunitet: se protokollet ....................................... 30 8 - Omröstning............................................................. 30 8.1 - Kvartalsvisa icke-finansiella räkenskaper efter

institutionell sektor................................................. 30 8.2 - Flerårigt program för företag och företagaranda

(2001-2005)............................................................ 31 8.3 - Grundlöner och tillägg för Europols personal ..... 31 8.4 - Avtal mellan EG och Chile om vissa

luftfartsaspekter...................................................... 31 8.5 - Finansiering av studier och pilotprojekt avseende

den gemensamma fiskeripolitiken.......................... 31 8.6 - Protokoll till fiskeavtalet mellan EG och

Elfenbenskusten (1 juli 2004 - 30 juni 2007) ......... 31 8.7 - Finansiering av den gemensamma

jordbrukspolitiken .................................................. 31 8.8 - Ramavtal om förbindelserna mellan

Europaparlamentet och kommissionen................... 31 8.9 - Säten och huvudstöd i motorfordon..................... 32 8.10 - Bilbälten och fasthållningsanordningar i

motorfordon............................................................ 32 8.11 - Förankring av bilbälten i motorfordon............... 32 8.12 - Penningtvätt, inbegripet finansiering av terrorism

................................................................................ 32 8.13 - Ändring av handlingsprogrammet för jämställdhet

mellan kvinnor och män......................................... 32 8.14 - Frontskydd på motorfordon ............................... 32 8.15 - Näringspåståenden och hälsopåståenden i

livsmedelsmärkning ............................................... 32 8.16 - Tillsättning av vitaminer och andra ämnen i

livsmedel ................................................................ 33 8.17 - Riktlinjer för medlemsländernas

sysselsättningspolitik.............................................. 33 8.18 - Lätta vapen (FN PrepCom)................................ 33 8.19 - Europeisk avdelning för yttre åtgärder .............. 33 8.20 - Avtal mellan arbetsmarknadens parter om

villkoren för anlitande av mobil personal i gränsöverskridande driftskompatibel järnvägstrafik................................................................................ 33

8.21 - Förbindelserna EU-Ryssland ............................. 33 8.22 - Främjande och skydd av grundläggande

rättigheter ............................................................... 34 8.23 - Allmänna riktlinjer för den ekonomiska politiken

................................................................................ 34 8.24 - Agenda för socialpolitiken (2006-2010)............ 34 9 - Röstförklaringar...................................................... 34 10 - Rättelser till avgivna röster: se protokollet ........... 43 11 - Översändande av texter som antagits under

sammanträdesperioden: se protokollet ................... 43 12 - Kalender för kommande sammanträden: se

protokollet .............................................................. 43 13 - Avbrytande av sessionen ...................................... 43

Page 15: 2004-2009 · 2005. 11. 22. · 4 - Majandus-, tööhõive- ja sotsiaalpoliitika..... 5 5 - Eelmise istungi protokolli kinnitamine (vt protokoll)..... 30 6 - Parlamendi komisjonide

4-001

JUEVES 26 DE MAYO DE 2005

ČTVRTEK, 26. KVĚTNA 2005

TORSDAG DEN 26. MAJ 2005

DONNERSTAG, 26. MAI 2005

NELJAPÄEV, 26. MAI 2005

ΠΕΜΠΤΗ 26 ΜΑΪΟΥ 2005

THURSDAY, 26 MAY 2005

JEUDI 26 MAI 2005

GIOVEDI' 26 MAGGIO 2005

CETURTDIENA, 2005. GADA 26. MAIJS

2005 M. GEGUŽĖS 26 D., KETVIRTADIENIS

2005. MÁJUS 26., CSÜTÖRTÖK

IL-ĦAMIS, 26 TA' MEJJU 2005

DONDERDAG 26 MEI 2005

CZWARTEK, 26 MAJA 2005

QUINTA-FEIRA, 26 DE MAIO DE 2005

ŠTVRTOK 26. MÁJA 2005

ČETRTEK, 26. MAJ 2005

TORSTAI 26. TOUKOKUUTA 2005

TORSDAGEN DEN 26 MAJ 2005

4-002

ZA PŘEDSEDNICTVÍ: PAN OUZKÝ Místopředseda

4-003

1 - Zahájení zasedání

4-004

(Zasedání bylo zahájeno v 9:05.)

4-005

2 - Předložení dokumentů: viz zápis

4-006

3 - Texty smluv dodané Radou: viz zápis

4-007

4 - Hospodářství, zaměstnansot, sociální politika

4-008

Předseda. − Na pořadu jednání je společná rozprava: zpráva (A6-0150/2005) Robert Goebbels za Hospodářský a měnový výbor o doporučení Komise o hlavních směrech hospodářských politik členských zemí a Společenství v rámci integrovaných hlavních směrů pro hospodářský růst a zaměstnanost

a zpráva (A6-0149/2005) Ana Mato Adrover za Výbor pro zaměstnanost a sociální věci o návrhu rozhodnutí Rady o hlavních směrech politiky zaměstnanosti členských států a zpráva (A6-0142/2005) Ria Oomen-Ruijten za Výbor pro zaměstnanost a sociální věci o Programu sociální politiky na období 2006-2010.

4-009

Robert Goebbels (PSE), rapporteur. – Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, l'établissement de lignes directrices intégrées triennales favorisera en principe une meilleure coordination des politiques économiques. Le nouvel exercice intégré permettra l'élimination des trois cents rapports annuels demandés jusqu'ici aux États. À l'avenir, il n'y aura plus qu'un seul document synthétique par pays. Cette appropriation de la stratégie de Lisbonne par les partenaires sociaux et les parlements nationaux confortera la démocratie européenne. Pourtant, ces lignes directrices sont trop générales et ne tiennent pas compte des différences notables entre les pays. Il faut donc encourager la Commission à présenter une communication identifiant les défis les plus pertinents pour chaque État. Une approche différenciée est également nécessaire pour les problèmes économiques sectoriels. La tâche de la Commission n'est pas aisée. La complexité des défis économiques, sociaux et

Page 16: 2004-2009 · 2005. 11. 22. · 4 - Majandus-, tööhõive- ja sotsiaalpoliitika..... 5 5 - Eelmise istungi protokolli kinnitamine (vt protokoll)..... 30 6 - Parlamendi komisjonide

16 26-05-2005

environnementaux ne permet pas de réponses simples. L'élargissement de l'Union a augmenté son hétérogénéité. La technicité croissante du travail législatif ne facilite pas la communication avec les citoyens. Comme le démontrent les débats autour du traité constitutionnel, l'architecture de l'Europe est mal comprise. Le jargon communautaire passe à côté des préoccupations de beaucoup de concitoyens. L'Europe est de plus en plus chargée de tous les maux. Cela dit, le discours du déclin annoncé de l'Europe ne résiste pas aux faits. Vue de l'extérieur, l'Union n'est pas seulement l'initiative de paix la mieux réussie de l'histoire, elle constitue l'entité politique où les droits humains sont les mieux préservés. Notre économie sociale de marché produit un niveau de vie élevé tout en maintenant des standards sociaux et environnementaux parmi les meilleurs au monde. Bien sûr, l'Europe pourrait faire mieux, c'est l'objectif de la stratégie de Lisbonne. En trois ans, l'Union a créé 6,5 millions d'emplois supplémentaires sans toutefois arriver à juguler le chômage. La croissance économique reste trop faible, notamment en Allemagne, en France, en Italie. Néanmoins, l'Union est le premier exportateur mondial et le marché le plus important pour le reste du monde. Le compte courant de l'Union reste équilibré alors que les États-Unis s'enfoncent dans un déficit extérieur et intérieur. Une entité qui assume près du quart des échanges mondiaux est, à l'évidence, compétitive. Pour être compétitif, il faut disposer d'une meilleure productivité que les concurrents. Un niveau de vie élevé est le produit d'une grande productivité et d'un taux d'emploi élevé, mais ce n'est pas en soi un instrument de mesure de la compétitivité. La différence du revenu moyen par habitant entre Américains et Européens ne dénote pas un déclassement des Européens mais un gonflement excessif du revenu de 20% des Américains les plus riches. En Europe, le combat pour une productivité plus grande n'est pas dissociable du combat pour une plus juste répartition des fruits de la croissance, pour une plus grande cohésion sociale et la protection efficace de l'environnement. Ce n'est pas un hasard si les pays nordiques offrent un haut niveau de protection sociale et environnementale. Les dépenses publiques élevées qui en découlent n'empêchent pas les pays nordiques de progresser dans la hiérarchie mondiale en termes de performance et d'innovation. La situation concurrentielle de l'Europe est loin d'être désastreuse. Une analyse des services de la Commission démontre que deux tiers de la croissance de la productivité américaine relèvent du secteur des services, notamment du commerce de gros, du commerce du détail, du secteur immobilier et de l'intermédiation financière. Dans ces secteurs, il n'y a pas de compétition directe entre Américains et Européens. L'Europe a mieux réussi que les États-Unis dans les secteurs primaire et secondaire. Elle dépasse les Américains dans 37 des 56 secteurs observés. L'avance industrielle des États-Unis est en revanche incontestable dans les secteurs "semi-conducteurs" et "machines de bureau".

Dans les secteurs "communications" et "services informatiques", la productivité du travail est plus élevée en Europe. Le retard européen est essentiellement limité à certains secteurs de haute technologie: ICT, biotechnologies, médicaments, OGM. Notre retard est surtout important dans le domaine de la recherche. En chiffres absolus, les États-Unis dépensent annuellement environ 110 milliards de dollars de plus que l'Europe, soit l'équivalent du budget de l'Union. C'est surtout l'industrie européenne qui est en retard: 80% des 1,3 million de chercheurs américains travaillent pour le secteur privé contre seulement 48% du million de chercheurs européens. Les lignes directrices intégrées devront être affinées au courant de la période triennale à venir. L'eurozone dispose actuellement d'un cadre macroéconomique porteur: une inflation faible, une monnaie forte, des taux d'intérêt très bas. Pourtant les trois pays non-membres de l'eurozone connaissent une croissance supérieure même s'ils payent leur indépendance monétaire de taux d'intérêt plus élevés. Huit des dix nouveaux pays ont une croissance appréciable mais connaissent d'autres problèmes structurels. Les lignes directrices, Monsieur le Président, doivent davantage tenir compte de cette diversité des situations et des problèmes.

4-010

Ana Mato Adrover (PPE-DE), Ponente. – Señor Presidente, Señorías, desde el año 2000, en que se celebró el Consejo de Lisboa, la economía de la Unión Europea se ha visto afectada negativamente por diversos acontecimientos que han hecho que nuestro crecimiento haya distado mucho del esperado y que, en la actualidad, nos encontremos todavía muy lejos de los objetivos planteados en Lisboa. El pasado mes de febrero, la Comisión aprobó un documento que, bajo el título "Trabajando juntos por el crecimiento y el empleo. Relanzamiento de la estrategia de Lisboa", señalaba claramente que si Europa quería seguir aspirando a convertirse en el año 2010 en el espacio económico más dinámico y más competitivo del mundo, debía reorientar la estrategia de Lisboa y concentrarla en dos claros objetivos: en primer lugar, el crecimiento económico y, en segundo lugar, el empleo. Una consecuencia de esto es la presentación, por primera vez de manera integrada y para el plazo de 3 años, de las directrices de política económica y de empleo, que deberán ser recogidas en los programas nacionales de reforma, también novedosos. Estas directrices parten de la base de que el crecimiento económico puede contribuir decisivamente a la creación de empleo y de que ésta es la mejor garantía para las prestaciones sociales. Quiero agradecer las más de noventa enmiendas presentadas, que se han traducido en catorce compromisos aprobados casi unanimamente por la Comisión de Empleo y Asuntos Sociales y que pretendo, por coherencia y también por respeto a los diputados que los firmaron, mantener hoy. Por tanto, rechazaré las siete

Page 17: 2004-2009 · 2005. 11. 22. · 4 - Majandus-, tööhõive- ja sotsiaalpoliitika..... 5 5 - Eelmise istungi protokolli kinnitamine (vt protokoll)..... 30 6 - Parlamendi komisjonide

26-05-2005 17

enmiendas del Grupo de los Verdes, que, por cierto, ya fueron debatidas y, en parte, contempladas en los compromisos aceptados por los distintos grupos parlamentarios. Parece lógico que si todos, después de un arduo trabajo, hemos cedido para consensuar un buen informe que pudiera contar con gran unanimidad, hoy mantengamos ese mismo informe. Quiero dar especialmente las gracias a la Comisión de Derechos de la Mujer e Igualdad de Género, que presentó un inmejorable texto desde la perspectiva de género recogido, en su práctica totalidad, en los compromisos y en las directrices enmendadas. Muchísimas gracias por el trabajo realizado. Señorías, creo que, a lo largo del trámite parlamentario, hemos conseguido mejorar el texto de la Comisión ampliándolo o introduciendo nuevas cuestiones. En primer lugar, la conciliación de la vida familiar y laboral: aspectos tan importantes como la distribución igualitaria de las responsabilidades familiares dentro de la pareja, la apuesta por modelos de trabajo flexibles, en particular el trabajo a tiempo parcial, las bajas por paternidad o las instalaciones que permitan el cuidado de niños o de otras personas dependientes, especialmente de las personas mayores, de acuerdo con los objetivos planteados en la Cumbre de Barcelona del año 2002. En segundo lugar, la lucha contra la siniestralidad laboral. El informe incide en la prevención y recomendamos el establecimiento de un gran acuerdo a nivel europeo para luchar contra la siniestralidad laboral, que tantas muertes causa en toda Europa. En tercer lugar, y muy importante, el fenómeno de la inmigración. Propiciamos la integración de la inmigración legal y la erradicación de cualquier tipo de conducta racista. En cuarto lugar, la formación y la educación: la mejora de todos los tipos de enseñanza y la apuesta por la formación profesional, que tiene que dejar de ser la hermana pobre de la formación universitaria, el aprendizaje continuo, las nuevas tecnologías y el fomento del espíritu empresarial, los idiomas y los programas de intercambio entre profesores y entre alumnos. En quinto lugar, la lucha contra la lacra de la violencia doméstica: planes de empleo para mujeres víctimas de violencia de género. En sexto lugar, nuestro compromiso por la cohesión y la inclusión social y contra la discriminación laboral, la apuesta por una actuación integral y por que se adopten cuantas medidas sean necesarias para garantizar mercados de trabajo abiertos a los solicitantes de empleo, en particular a las mujeres, a los jóvenes, a los mayores y a las personas que sufren de algún tipo de discapacidad. El texto y, también, las aportaciones de la Comisión de Derechos de la Mujer e Igualdad de Género recogen

todo un elenco de medidas para garantizar la igualdad de hecho entre los hombres y las mujeres, no sólo en cuanto al acceso a los puestos de trabajo, sino también en otras cuestiones, como los salarios, la promoción profesional o las situaciones de acoso. En séptimo lugar, el envejecimiento activo y la jubilación gradual y flexible. Apostamos por la participación de las personas mayores en el empleo y la prolongación voluntaria de la vida activa a través de medidas que incentiven el trabajo y resten atractivo a la jubilación anticipada. Y, por último, el informe introduce otras cuestiones, como el medio ambiente, el desarrollo sostenible o la economía social, y promueve la labor de las cooperativas y del voluntariado, el papel de las autoridades regionales y locales, o la búsqueda, muy importante, de nuevos yacimientos de empleo. En definitiva, Señorías, considero que el informe que hoy debatimos va a enriquecer y mejorar el texto inicialmente propuesto por la Comisión. Por ello, de nuevo quiero agradecer sinceramente a los parlamentarios que han presentado enmiendas no sólo su interés, sino también su disposición al acuerdo, ya que, gracias a su trabajo, las directrices que finalmente aprobaremos en el día de hoy van a permitir que la Estrategia Europea para el Empleo contribuya más eficazmente al cumplimiento de los objetivos fijados en Lisboa, que, en materia de empleo, no son otros que la consecución, para el año 2010, del pleno empleo de mayor calidad.

4-011

Ria Oomen-Ruijten (PPE-DE), rapporteur. – Voorzitter, een sociaal Europa in de wereldeconomie, banen en nieuwe kansen. Onder dat motto presenteerde de Europese Commissie in februari jl. de sociale agenda voor de komende jaren. En wij zullen vandaag proberen om een antwoord te geven op de aanzet die is neergelegd in de stukken. Ik hoop dan ook dat de Commissie, maar ook de Raad in positieve zin de accenten oppakt die wij vandaag in het verslag waarover we straks zullen gaan stemmen, zullen leggen. Soms heb ik het gevoel dat wanneer je met sociale politiek bezig bent, je gerekend wordt tot de softies. Sociale politiek scoort niet meer in dit Europa. Wanneer we echter de doelstellingen willen bereiken, weer vertrouwen willen krijgen in onze samenleving, ervoor willen zorgen dat mensen die nu geen werk meer hebben, aan het werk kunnen komen, wanneer we dat willen bereiken, dan hebben we dat sociale model dat we in Europa kennen wel nodig. Wanneer ik kijk - en dat is de discussie die we in Frankrijk, maar ook in Nederland voeren - wanneer ik kijk naar het Verdrag, het nieuwe Grondwettelijke Verdrag, dan zie ik daarin dat de socialemarkteconomie als leidraad genomen wordt en consequenties heeft voor alle politiek en voor elk beleid dat wij in de Europese Unie ten uitvoer leggen. En als we dat weten, dan

Page 18: 2004-2009 · 2005. 11. 22. · 4 - Majandus-, tööhõive- ja sotsiaalpoliitika..... 5 5 - Eelmise istungi protokolli kinnitamine (vt protokoll)..... 30 6 - Parlamendi komisjonide

18 26-05-2005

moeten we dus ook de socialemarkteconomie vertalen in elk beleidsstuk dat wij hier neerleggen. Dat betekent dus dat wanneer we met elkaar kijken naar die sociale agenda, dat het bereiken van de Lissabondoelstellingen, d.w.z. het krijgen van een baan, het scheppen van goede en kwalitatief prima werkgelegenheid voor ons van het grootste belang is. Dat betekent ook dat wij ervoor moeten zorgen dat het midden- en kleinbedrijf, dat toch de motor is voor meer en betere banen, ook alle kansen krijgt. Dat is Lissabon. Maar Lissabon betekent ook dat we ervoor moeten zorgen dat mensen die nu aan de kant staan, een arbeidshandicap hebben of een handicap hebben, waardoor zij arbeid en beroepsleven niet voldoende met elkaar kunnen combineren, dat ook deze mensen met de sociale omkadering, zoals we die in Europa wensen, een kans krijgen op de arbeidsmarkt. Het betekent ook dat mensen met een arbeidshandicap met de restcapaciteiten die ze nog hebben dankzij extra mogelijkheden van omscholing of bijscholing nog een kans krijgen op de arbeidsmarkt. We praten nu al jarenlang - ik denk al enige decennia - over stimuleren van om-, her-, bijscholing, altijd actief zijn om je bij te scholen voor de arbeidsmarkt en in feite gebeurt er op dat terrein, op een enkele uitzondering na, veel te weinig. In denk dus dat scholing de grootst mogelijke aandacht moet hebben van de commissaris. Dan de sociale markteconomie. We moeten een economie hebben die gemaakt is voor iedereen. Dat betekent dus ook dat we heel goed moeten kijken naar de demografische effecten van onze samenleving op ons stelsel van sociale zekerheid. Wanneer we weten dat we in de komende periode te maken krijgen met een ontgroening en verzilvering van onze beroepsbevolking, dan betekent dat ook dat we onze socialebe-schermingsstelsels aan die demografische factoren moeten aanpassen. De Europese Commissie analyseert goed, maar het vertalen naar absoluut beleid, daarin komt deze nota tekort. En ik hoop dat we met de accenten die wij straks bij de stemming zullen leggen, erin zullen slagen de sociale agenda praktischer te maken.

4-012

Joaquín Almunia, Miembro de la Comisión. − Señor Presidente, agradezco a los señores ponentes sus intervenciones de presentación de los tres informes que vamos a discutir de forma integrada, de lo cual me felicito en nombre de la Comisión. Hace mes y medio, el 12 de abril, el Vicepresidente Verheugen, el Comisario Špidla y yo mismo tuvimos ocasión de presentar a sus Señorías el paquete integrado de las líneas directrices para la revisión y la aplicación de la estrategia de Lisboa, integrando en una misma comunicación, un mismo discurso y una misma estrategia los dos instrumentos basados en el Tratado: las grandes orientaciones de política económica y las directrices de empleo.

Para la Comisión es fundamental mantener este enfoque integrado. Los dos instrumentos basados en el Tratado —las grandes orientaciones de política económica y las directrices de empleo— tienen el mismo objetivo, aunque desde distinto enfoque y desde distinto nivel: aumentar nuestro crecimiento, aumentar los niveles de empleo y, sobre esas bases, profundizar en la cohesión social, en el modelo social que está inscrito en los objetivos de la estrategia de Lisboa y en un desarrollo sostenible desde el punto de vista social y medioambiental —otro de los grandes elementos de la estrategia de Lisboa—, y, lógicamente, todo ello de manera que se mejore nuestra competitividad y nuestra capacidad de seguir creciendo. Por eso, este enfoque integrado es el primer elemento al que quería hacer referencia, de acuerdo, también, con el sentir del Parlamento. Me voy a referir, en el tiempo que me queda antes de que intervenga mi compañero Špidla —el señor Verheugen hoy no ha podido estar aquí, por desgracia—, al informe del señor Goebbels sobre las grandes orientaciones de política económica. El señor Goebbels llama la atención, en el informe, sobre el exceso de pesimismo que, respecto de la economía europea, hay entre los operadores, entre los inversores y entre los consumidores. Comparto plenamente ese diagnóstico y esa preocupación por la falta de confianza. Hoy de dan, en la economía europea, condiciones para crecer más de lo que estamos creciendo. En particular, en algunas de las mayores economías nacionales de la zona euro, deberíamos estar creciendo más y, para ello, necesitaríamos incrementar la confianza de los inversores y de los consumidores, porque las condiciones objetivas están ahí. Además de un problema de confianza, tenemos un problema de disparidad de situaciones, lo que, puesto que decidimos tener una sola política monetaria, nos plantea un desafío en el que están trabajando tanto la Comisión como el Consejo y, en particular, el Eurogrupo: cómo responder desde el marco de disciplina fiscal —vamos a discutir dentro de pocos días en este Parlamento la reforma del Pacto de Estabilidad y Crecimiento— y desde la coordinación de políticas económicas, desde las grandes orientaciones de política económica, a esa disparidad de situaciones de manera que, aplicando recomendaciones adaptadas a las circunstancias específicas de cada una de las economías nacionales, el conjunto de la zona euro y el conjunto de la Unión Europea puedan coordinar sus políticas económicas y todos podamos obtener un mejor resultado. Vamos a debatir esa disparidad de situaciones en una próxima reunión del Eurogrupo basándonos en un informe que la Comisión ha recibido el encargo de presentar. Pero también estamos interesados en que cada uno de los países defina sus propias prioridades y, a través de ello, incremente la apropiación, la ownership; de ahí la importancia de los programas nacionales que van a ser adoptados a escala nacional en otoño. Si hay

Page 19: 2004-2009 · 2005. 11. 22. · 4 - Majandus-, tööhõive- ja sotsiaalpoliitika..... 5 5 - Eelmise istungi protokolli kinnitamine (vt protokoll)..... 30 6 - Parlamendi komisjonide

26-05-2005 19

algo que los cinco primeros años de aplicación de la estrategia de Lisboa nos han enseñado es que todo el mundo dice compartir los objetivos y compartir las estrategias, pero no todo el mundo ha aplicado las recomendaciones que han surgido de ese análisis en común de objetivos y estrategias. De ahí la importancia de esos planes nacionales que volverán a discutir tanto la Comisión y el Consejo como, sin duda, el Parlamento. Por ello —y salgo al paso de uno de los comentarios del informe del señor Goebbels—, para incrementar la apropiación a escala nacional y para que el debate en los Estados sea un debate político en el que los gobiernos y los parlamentos definan prioridades políticas e instrumentos de actuación políticos, la Comisión, en este año preciso, al presentar este paquete integrado, no ha incluido las orientaciones a escala nacional. Pero ahora, entre junio y julio, vamos a celebrar reuniones preparatorias para la elaboración de los programas nacionales en cada uno de los 25 Estados miembros y, en dichas reuniones, los servicios de la Comisión, basándose en las orientaciones adoptadas por el Colegio de Comisarios y discutidas en este Parlamento y también en el Consejo, van a proponer, por supuesto, a cada uno de los Estados miembros una serie de sugerencias sobre prioridades nacionales para contribuir a una elaboración lo más eficaz posible de esos programas, que espero que sean de verdad el instrumento que nos permita hacer realidad los objetivos que compartimos con el informe del señor Goebbels y los informes de las señoras diputadas Mato y Oomen-Ruijten.

4-013

Vladimír Špidla, člen Komise. − Vážený pane předsedající, vážené poslankyně, vážení poslanci, v prvé řadě mi dovolte, abych poděkoval Výboru pro zaměstnanost a sociální věci, a zejména zpravodajce paní Oomen-Ruijten za vynikající práci týkající se sociální agendy a paní Mato Adrover za kvalitní a proaktivní přípravu stanoviska Evropského parlamentu k hlavním směrům. Vítám skutečnost, že stanovisko Evropského parlamentu k hlavním zásadám politiky zaměstnanosti jde v duchu nového zaměření lisabonského procesu na růst a zaměstnanost a v duchu tří priorit politiky zaměstnanosti, které jsou zapojení většího počtu lidí do trhu práce, přizpůsobivost a investice do lidského kapitálu. Dámy a pánové, nesdílím názory těch, kteří mají pocit, že evropský sociální model je neúspěšným modelem, že Evropa je prostředím, které ztrácí. Jistěže ano, je před námi mnoho věcí a mnoho úsilí, abychom rozvíjeli svůj model dále, abychom byli konkurenceschopní, abychom byli na výši doby, ale porovnáme-li naše základní parametry s jinými srovnatelnými oblastmi světa, rozhodně na tom Evropa není špatně. Dámy a pánové, jsem rád, že změny navržené Evropským parlamentem nemají za cíl měnit strukturu hlavních směrů, jejich cílem je spíše dát větší důraz na

jednání, na jedné straně na konkrétní problémy některých skupin, jako jsou ženy, mladí a starší pracovníci nebo zdravotně postižení lidé, na druhé straně na otázky považované za klíčové jako je partnerství, podpora nových zdrojů pracovních míst, boj s pracovními úrazy nebo rovnováha mezi pružností a jistotou pracovního místa. Komise vítá podstatu stanoviska Evropského parlamentu a bude se snažit, aby se odpovídajícím způsobem promítla do konečného znění, o kterém má rozhodnout Rada ve složení pro sociální věci 2. a 3. června. Konkrétně bude Komise v nejvyšší možné míře dbát na to, aby byl v rámci této diskuze brán v úvahu duch těchto změn navržených Evropským parlamentem. Na jedné straně Komise podpoří revizi bodů odůvodnění tak, aby byl zdůrazněn nedostatečný pokrok v reformách za posledních pět let a aby se zvýšil význam sociální soudržnosti a ekologického rozměru v Lisabonské strategii. Myslím si, že to je podstata Lisabonské strategie, vědomí, že není jenom jeden rozměr, ale že jsou tři rozměry a že je třeba hledat a brát je v úvahu v každé další politice. Na druhou stranu, co se týče konkrétních hlavních zásad, mohu vás ubezpečit, že Komise podpoří větší angažovanost, pokud jde o partnerství, rovnost žen a mužů, problematiku mladých lidí a nové zdroje pracovních míst. Avšak Komise nechce docílit vytvoření zvláštní hlavní zásady pro prevenci pracovních úrazů, neboť takový krok by byl za hranicí rámce stanoveného v závěrech Evropské rady. Nyní mi dovolte říci několik slov o sociální agendě. Její ústřední role, jakožto nedílné součásti jak Lisabonské strategie, tak strategie udržitelného rozvoje je nesporná, jelikož popisuje hlavní směry činnosti nutné pro pokrok na cestě za větším počtem kvalitních pracovních míst, za dosažením solidárnější a vyváženější společnosti. Uznávajíce tuto skutečnost, Evropská rada na svém jarním zasedání přijala sociální agendu příznivě, přičemž zdůraznila, že přispívá k dosažení Lisabonské strategie tím, že posiluje evropský sociální model založený na úsilí o plnou zaměstnanost a větší sociální soudržnost. Růst a zaměstnanost jsou bezprostřední priority, nicméně zlepšení konkurenceschopnosti a růstu jsou prostředky a nikoliv cíle samy o sobě. Růst sám o sobě nezaručí solidaritu ani sociální udržitelnost. Měli bychom rovněž učinit politická rozhodnutí, která by zajistila, aby se naše různé cíle vzájemně podporovaly. Mimo jiné právě tento souhrnný dokument je jedním z kroků na této cestě. Takový je přístup sociální agendy. V tomto procesu je jejím cílem přispět k řešení hlavních strukturálních problémů, jimž musí Evropská unie čelit a které se týkají demografického vývoje, globální konkurence a technologického vývoje a inovace. Bylo učiněno záměrné rozhodnutí představit cíle Komise v sociální oblasti a v oblasti zaměstnanosti jiným způsobem, než tomu bylo v případě minulé sociální agendy.

Page 20: 2004-2009 · 2005. 11. 22. · 4 - Majandus-, tööhõive- ja sotsiaalpoliitika..... 5 5 - Eelmise istungi protokolli kinnitamine (vt protokoll)..... 30 6 - Parlamendi komisjonide

20 26-05-2005

Nová agenda označuje hlavní problémy, navrhuje cesty pro nové úvahy o dalších krocích a předpokládá vypracování otevřené a transparentní politiky, která zajistí účast všech zúčastněných stran. Nejedná se o podrobný vyčerpávající katalog opatření, neboť by nebylo logické stanovovat nyní opatření, která bychom měli přijímat za čtyři nebo pět let. Je ovšem správné stanovit hlavní záměry a strategické cíle. To rovněž znamená, že není třeba, aby od samého začátku byla určena volba politického a technického nástroje. Pro opatření na úrovni Společenství máme k dispozici široké spektrum nástrojů, právní předpisy, otevřenou metodu koordinace, finanční nástroje, zejména Evropský sociální fond, sociální dialog, atd. Volba nejúčinějšího nástroje nebo kombinace několika nástrojů nesmí být předmětem předem daných názorů a nesmí docházet k apriornímu upřednostňováná některého nástroje před jinými. Právní předpisy budou přesto nadále klíčovým nástrojem, nicméně je vícero důvodů k tomu, abychom se neuchylovali pouze k legislativním nástrojům. Všichni víme, že provádění a soulad jsou v mnoha případech daleko od ideálního stavu. V některých oblastech, jako například v oblastech boje s diskriminací, je proto v této fázi třeba dát přednost provádění toho, co již existuje a co z legislativního hlediska a hodnotového hlediska není špatné. Nebudu se pouštět do detailů, pokud jde o jednotlivé body, jsem však připraven na vaše otázky a očekávám se zájmem další diskuzi.

4-014

Astrid Lulling (PPE-DE), rapporteur pour avis de la commission des droits de la femme et de l'égalité des genres. – Monsieur le Président, en tant que rapporteur pour avis de la commission des droits de la femme et de l'égalité des genres concernant ces lignes directrices pour les politiques de l'emploi, je suis triste de ne pas retrouver nos idées les plus originales dans le rapport final de la commission de l'emploi et des affaires sociales. Dans mon avis, j'avais mis l'accent sur la promotion de la diversification des choix professionnels des jeunes filles parce que ce n'est qu'en augmentant ainsi l'aptitude à l'emploi qu'on pourrait favoriser les chances des femmes sur le marché du travail. Nous avions aussi préconisé des actions positives pour améliorer l'emploi des femmes. Nous n'avions pas non plus oublié les indépendants et leurs conjoints aidants, qui représentent des millions de travailleurs invisibles, surtout des femmes, lesquelles sont ignorées dans les statistiques concernant les taux d'emploi des femmes. Il est aberrant de les oublier et de ne pas leur assurer une couverture de la sécurité sociale et une participation aux bénéfices de l'entreprise en leur proposant, entre autres, un statut-cadre pour mettre fin à leur précarité. Cette idée a été approuvée par ce Parlement en 1997 dans mon rapport sur la situation des conjoints aidants des travailleurs indépendants, mais elle n'a toujours pas été reprise par la Commission. Le rapport à l'examen offrait l'occasion de le rappeler: il est regrettable qu'il ne l'ait pas fait.

Une autre idée avancée dans mon avis était la promotion du "temps choisi" et du travail volontaire à temps partiel. Toutes ces idées n'ont pas trouvé grâce devant la commission de l'emploi et c'est regrettable. Peut-être la Commission européenne les prendra-t-elle en considération? Je l'espère en tout cas car, Monsieur le Commissaire, si l'on considère que les propositions adoptées à l'unanimité par le Parlement remontent à 1997 et qu'en 2005, il ne s'est toujours rien passé pour modifier la directive de 1986 concernant l'égalité de traitement des indépendants et des conjoints aidants, le temps peut sembler un peu long.

4-015

Zita Gurmai (PSE), Draftswoman of the opinion of the Committee on Women’s Rights and Gender Equality. – Mr President, I would like to thank my colleague for the valuable contribution concerning the social policy agenda. That agenda is very important to fulfilling the Lisbon criteria and achieving a balance between economic growth and a social Europe. I want to indicate the most important areas this agenda should highlight. I am convinced that our common work has been successful and that we have formulated a vision and a long-term strategy for a social Europe. However, these were the first important steps, and we should now turn written ideas and strategies into practice. Let me draw your attention to some important aspects of my opinion. First of all, the new agenda is a response to the renewed Lisbon agenda. The Socialists view the social policy is one of the cornerstones of the European structure. Secondly, we should adopt a new inter-generational approach, incorporating into the agenda a drive to cope with the problems of socially excluded groups - not only the young generation, but also pensioners, disabled people and women. Social dialogue is one of the most important of our aims. It is a matter of concern that it will be difficult for women’s NGOs to access Community funds, and we believe that a more comprehensive forward-looking framework strategy for gender equality is needed. The harmonised objective of regular, comprehensive and detailed statistics is needed in order to monitor the process of the implementation of tasks. We are aware of Eurostat figures, but these are based on national statistical data. The enormous potential of small- and medium-sized enterprises should be developed and incorporated into the document, since SMEs represent over 90 per cent of enterprises in European economies and 79 per cent of employees belong to SMEs. Additional Community programmes are needed, as are national strategies devoted to creating favourable conditions, for example through special programmes. This could help greatly to create new jobs. I welcome the forthcoming establishment of the European Gender Institute, which will be able to monitor gender conditions in the Member States.

4-016

Page 21: 2004-2009 · 2005. 11. 22. · 4 - Majandus-, tööhõive- ja sotsiaalpoliitika..... 5 5 - Eelmise istungi protokolli kinnitamine (vt protokoll)..... 30 6 - Parlamendi komisjonide

26-05-2005 21

José Albino Silva Peneda, em nome do Grupo PPE-DE. – Senhor Presidente, minhas Senhoras e meus Senhores, queríamos falar de emprego. Não se criam empregos sem empresas e estas não surgem sem a existência de agentes empreendedores, que sejam portadores de espírito de iniciativa e de gosto pela assumpção de riscos. Ora, a capacidade de iniciativa depende de vários factores. Desde logo, da estabilidade macro-económica, da existência de boas práticas de governação e, sobretudo, do fomento de uma cultura empreendedora, generalizada, o que pressupõe confiança nas políticas e nas Instituições. Mas a confiança não se decreta. No tempo da sociedade do conhecimento só podem adquirir níveis de confiança elevados os que participam nas grandes redes de decisão. Os grandes grupos e empresas certamente que o farão, mas as pequenas e médias empresas, que são mais de 90% do total das empresas europeias e que empregam dois terços dos trabalhadores, estão em clara desvantagem e só poderão fazê-lo se forem capazes de adquirir escala. Isso vai depender da forma como forem estimuladas para se juntarem às universidades, aos centros de competência, numa lógica de cooperação activa. São as regiões que, ao afirmarem-se como centros de concepção de políticas, que podem desempenhar, a este respeito, um importantíssimo papel: precisamente o fomento deste tipo de cooperação e, através desta, a generalização da confiança que é o ingrediente mais decisivo para o aumento do investimento e para a criação de emprego. Por isso afirmo que a criação de mais emprego na Europa vai depender muito do que vier a acontecer nas regiões. Os que não querem entender que o futuro da Europa se vai jogar nas regiões e nas pequenas e médias empresas são precisamente os mesmos que defendem a redução de meios para as políticas de coesão. Estou a referir-me também aos subscritores da célebre carta onde se fala de um máximo de 1% do produto como contribuição dos Estados-Membros para as Perspectivas Financeiras. Que ninguém tenha dúvidas: se formos por aí não haverá, na Europa, nem mais crescimento económico, nem mais emprego.

4-017

Anne Van Lancker, namens de PSE-Fractie. – Voorzitter, beste collega's, mijnheer de commissaris, ik zou eerst en vooral Ria Oomen-Ruijten willen danken voor het feit dat in haar verslag toch wel heel duidelijk een sterke roep van dit Europees Parlement geuit wordt voor een ambitieuze sociale agenda voor de Europese Unie. Ik denk dat het heel belangrijk is, collega's, dat wij dit debat voeren samen met de discussie over de geïntegreerde economische en werkgelegenheids-richtsnoeren, want economie en werkgelegenheid zijn niet in strijd met een goed en sociaal ambitieus beleid. Integendeel zou ik zeggen. Beschermen van sociale rechten van werkenden, strijd tegen sociale uitsluiting, investeren in levenslang leren zijn essentieel om een stimulans te geven aan economie en werkgelegenheid.

Mijnheer de commissaris, in uw sociale agenda zegt de Europese Commissie dat wel, maar eerlijk gezegd bij de presentatie van de Lissabonstrategie was er van sociaal beleid absoluut geen enkel spoor te merken, en dat is toch wel een gemiste kans. Naar aanleiding van de discussies die ik tot nog toe heb meegemaakt rond het referendum in Frankrijk over de grondwet, lijkt mij heel duidelijk dat mensen in Europa, en niet alleen in Frankrijk, een heel duidelijke kreet slaken voor een meer sociaal gezicht in de Europese Unie en ik denk dat we daar gerust een tandje bij mogen zetten. De Europese Commissie heeft in haar agenda een goede aanzet gegeven, maar het mag gerust een beetje concreter en een beetje meer zijn. Ik vind terecht bijvoorbeeld dat de Commissie de nadruk legt op implementatie, naleving van wetgeving, maar ook in een uitgebreide Unie, mijnheer de commissaris, moeten we ambitieus blijven met betrekking tot de sociale doelstellingen. We hebben nog altijd nieuwe wetgeving nodig. Het Parlement vraagt bijvoorbeeld al zeer lang om een herziening van de richtlijn over de Europese ondernemingsraad of een richtlijn tot bescherming van werknemers in het geval van individueel ontslag. Ik vind ook dat de Europese Unie een voortrekker moet blijven voor wat betreft strijd tegen discriminatie en personen met een handicap rekenen er zeer sterk op dat ook hier de Europese Unie wetgevend werk gaat doen. De Grondwet schept ongelooflijk sterke verwachtingen in verband met sociale rechten en, mijnheer de commissaris, laat ons daar alstublieft nu op leveren. Ik denk dat de Europese agenda, de sociale agenda, best een stuk versterking kan gebruiken en ik hoop op een heel goede interinstitutionele dialoog om de agenda die de Commissie heeft voorgelegd nog een stuk sterker te maken.

4-018

Margarita Starkevičiūtė , ALDE frakcijos vardu. – Gerbiami, komisarai, malonu, kad šį kartą debatai apie ekonomikos perspektyvas turi kompleksinį pobūdį. Juk mes retai kalbame, kad dabartinė Europa - tai unikalus mišinys technologiškai pažangių senų narių ir sparčiai augančių naujų narių ir tai suteikia mums didžiulį konkurencinį pranašumą. Ta kultūrinė įvairovė, intelektualinė įvairovė pasaulyje yra pats svarbiausias dalykas. Naujos technologijos pasklinda labai greitai ir pirmauti gali tik tie, kurie kūrybinę energiją sugeba panaudoti greičiau ir efektyviau. Kad tą kūrybinę energiją mes galėtume panaudoti, o tą mūsų kultūrinį potencialą ir paveldą paversti konkurenciniu pranašumu, mums reikia turėti aiškiai apibrėžtus prioritetus. Viena Europos Sąjungos ekonominės politikos problema yra tai, kad tiek gyventojai, tiek kartais patys tos politikos įgyvendintojai pasimeta tarp prioritetų, jų yra tiek daug ir mes taip norime viską iš karto padaryti, kad sunku suprasti, kuriuo keliu eina Europa. Manau, kad jeigu mes apibrėžtume tris pagrindines kryptis, kuriuo keliu mes einame, tai būtų aiškiau visiems. Visų pirma tai modernizavimas ekonomikos ir jos struktūros. Mes, aišku, norime daugiau kūrybinių industrijų, naujų

Page 22: 2004-2009 · 2005. 11. 22. · 4 - Majandus-, tööhõive- ja sotsiaalpoliitika..... 5 5 - Eelmise istungi protokolli kinnitamine (vt protokoll)..... 30 6 - Parlamendi komisjonide

22 26-05-2005

ekonomikos šakų ir Lisabonos strategija gali mums padėti tai pasiekti. Mes, aišku, norime modernizuoti savo žinias, socialinę struktūrą todėl, kad tiktai kokybiškai naujos žinios, kokybiškai nauja socialinė aplinka gali atlaisvinti žmogaus kūrybinę energiją ir leisti pasinaudoti kultūriniu paveldu, sukauptu Europoje. Na, ir trečias dalykas, apie kurį reikia kalbėti, ir mes ne visada norime apie tai kalbėti, tai yra Europos Sąjungos institucinės sąrangos modernizavimas. Sėkmingas naujos Konstitucijos priėmimas sudarys sąlygas tam modernizavimui, tačiau mums tikriausiai reikia daug kalbėti ir apie tai, kaip dirba pati Komisija, kaip dirba Parlamentas ir visos institucijos, nes gausybė programų, gausybė agentūrų sudaro gyventojams įspūdį, jie tiesiog nežino, kur kreiptis. Ir vienas iš prioritetų turi būti ne tik teisinių aktų srauto sumažinimas, administracinio krūvio sumažinimas įmonėms ir gyventojams, bet taip pat ir aiškesnė valdymo struktūra, lėšų paskirstymo struktūra. Tai yra mūsų prioritetai.

4-019

Jean Lambert, on behalf of the Verts/ALE Group. – Mr President, I would like to comment first of all on the broad economic policy guidelines that we are looking at. My Group does not believe that economic growth automatically produces significant employment, nor does it automatically produce sustainable development. We feel that this element is too weak in the current proposals. We recognise that there are choices to be made in how we try to develop our economies and that the pursuit of competition and more liberalisation is a mistaken path if we really want to make full use of the Lisbon Agenda. So we welcome the reintroduction of our amendments on eco-innovation, for example, because we think that is indicative of the choices we have to make if we want to create a sustainably developed economy. We also have concerns about the research element within this particular report. We do not favour the increase in biotech research if that is going to be looking at embryo stem cell research or GMOs. We equally do not accept the inclusion of nuclear energy as part of the Kyoto strategy. In fact I think people would probably be extremely shocked if we did. Part of the Lisbon Agenda is also social cohesion, a part that is often forgotten, and thus the importance of the social agenda that we are looking at. We very much welcome the practical report from Mrs Oomen-Ruijten and the recognition of the need to use all the available talents to really tackle discrimination, whether that be in terms of the gender pay gap, discrimination against black and minority ethnic groups, or in terms of disability or age. We support the additional measures advocated in the original report. Services of general interest are also crucial as a means of social cohesion and therefore we welcome the recommendation in this report on the need for a framework directive in this area. We also welcome the additional moves from the Commission on the social dimension of globalisation, to

which we think insufficient attention has been paid. We therefore wish for the European Parliament to be fully involved in future work on that.

4-020

Ilda Figueiredo, em nome do Grupo GUE/NGL. – Senhor Presidente, senhores Comissários, senhores Deputados, estamos a debater questões fundamentais para a evolução da situação económica ou social na União Europeia em cada um dos diversos Estados-Membros. Lamentavelmente, o carácter vago das Orientações Gerais para as Políticas Económicas e de Emprego dos Estados-Membros e da Comunidade e as propostas restritivas no âmbito da Agenda Social estão longe de dar a resposta que se impõe para retomar o crescimento económico, criar os mais de vinte e dois milhões de novos empregos com direitos que são precisos para atingir as metas fixadas na Estratégia de Lisboa e promover a inclusão social das cerca de setenta milhões de pessoas que vivem em situação de pobreza. Quando se precisava de uma Agenda Social verdadeiramente empenhada na inclusão social, o que o Conselho fez na Cimeira da Primavera foi o contrário - restringiu apenas às crianças os objectivos em matéria de inclusão social e luta contra a pobreza, escamoteando que não se pode melhorar a situação das crianças se não se alterar a situação das famílias. De igual modo, esqueceu medidas concretas para promover e avaliar os progressos na área da igualdade entre homens e mulheres, seja no acesso ao emprego com direitos, seja nos salários, onde se mantêm, e nalguns casos se agravam, discriminações. As orientações políticas insistem em apontar direcções que já se sabem serem erradas. A resposta não devia ser mais do mesmo. Hoje é claro, e de certo modo os relatórios em debate reconhecem-no, que os resultados do caminho trilhado são negativos. Só que não se retiram as devidas ilações e insiste-se em políticas e medidas idênticas, sempre subordinadas à obsessão da estabilidade dos preços, à adaptabilidade e flexibilidade do mercado de trabalho. Persiste-se na liberalização do mercado interno e externo, agora com ênfase particular nos serviços, na privatização da segurança social e sobretudo das pensões. Continua a obsessão do défice e do Pacto de Estabilidade, quando o problema que enfrentamos é económico, não financeiro. Claro que o objectivo é facilitar a moderação salarial e garantir a transferência dos ganhos de produtividade para os grandes grupos económico-financeiros, escamoteando o autêntico escândalo que já temos na repartição do rendimento com os lucros a atingirem o seu nível mais elevado dos últimos vinte e cinco anos. Por isso, senhor Presidente, senhores Deputados, impõe-se uma mudança séria de políticas e de rumo ao nível da União Europeia.

4-021

John Whittaker, on behalf of the IND/DEM Group. – Mr President, I shall make some remarks on the economic policy guidelines. We spend a lot of time lamenting the poor performance of the large euro

Page 23: 2004-2009 · 2005. 11. 22. · 4 - Majandus-, tööhõive- ja sotsiaalpoliitika..... 5 5 - Eelmise istungi protokolli kinnitamine (vt protokoll)..... 30 6 - Parlamendi komisjonide

26-05-2005 23

economies, but are economic policy guidelines going to make them perform any better? The guidelines might be better described as a wish list. Governments are urged to maintain sound fiscal policies, increase flexibility, hold down wage rises, improve competition, promote research and development and develop a strong industrial base, all worthy things that governments would like to achieve anyway, but do they need the European Union to tell them so? Rather than giving this advice, I have a better plan. Get off the backs of individuals and businesses, scrap regulations instead of inventing new ones or tightening existing ones like the bureaucratic controls on financial transactions that we were discussing in this House last night. Most of them do not work properly and all of them add costs to business and destroy jobs. Unfortunately, making more rules is the only thing that these institutions are good at. If we could just leave business alone to generate wealth, the EU’s many programmes, such as caring for the environment and providing a high level of social security, might actually be affordable.

4-022

Luca Romagnoli (NI). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, ringrazio la relatrice Mato Adrover per l'impegno profuso nella relazione, che costituisce una summa di dichiarazioni di principio che, seppur condivisibili in massima parte, risultano talvolta contraddittorie, in particolare quando si cerca di far coesistere promozione dell'occupazione e modalità di svolgimento dell'attività lavorativa, e soprattutto quando si cerca di accordare flessibilità e sicurezza dell'impiego, senza specificare come. Questo è il motivo per cui condividiamo diversi degli emendamenti presentati, che integrano e migliorano il testo. E' il caso, ad esempio, degli emendamenti 12, 20 e 23 della relazione Adrover. Lo stesso dicasi per l'emendamento 13, presentato dalla relatrice Lulling, a nome della commissione per l'uguaglianza di genere. Ritengo che lo sforzo del Parlamento sia utile ad integrare il testo originale, auspico però che, nel prosieguo dell'iter legislativo, sia fatto quanto necessario per la riduzione della precarizzazione del lavoro e la certezza delle garanzie previdenziali e siano posti dei limiti al lavoro interinale, in affitto e a tempo determinato, soprattutto quando vi si ricorre in modo reiterato. Sarebbe essenziale prevedere forme di partecipazione del lavoratore alla conduzione e agli utili delle imprese, che costituiscono i migliori strumenti sia per elevare la qualità del prodotto del lavoro che per esaltare la dignità del lavoratore stesso.

4-023

Gunnar Hökmark (PPE-DE). – Herr talman! När det gäller de ekonomiska riktlinjerna, som vi har diskuterat idag med anledning av Goebbels betänkande vill jag

säga att det är viktigt att vi aldrig underskattar den växande konkurrens som vi ser från de asiatiska ekonomierna likaväl som de amerikanska. Om tio år kommer vi i dessa länder att ha 800 miljoner medelinkomsttagare. Det kommer att förändra den ekonomiska relationen och ställa stora krav på vår möjlighet att utnyttja den. I bland överskattar vi också vår egen förmåga att möta denna omvandling. Jag slås i bland av att vi glömmer bort hur många som faktiskt är arbetslösa i Europa och i de olika länderna. Även i de länder där vi redovisar höga sysselsättningssiffror. I Sverige rör det sig om att 20–25 procent saknar ett jobb eller inte har ett jobb att gå till p.g.a. att vi har så många förtidspensionerade och p.g.a. sjukfrånvaron och den faktiska arbetslösheten. Detta är ett socialt problem, men det är också ett ekonomiskt problem när det gäller vår möjlighet att skapa välfärd eftersom, som det sades här innan, det är inte tillväxt som skapar jobb. Det är jobb och företagarna som skapar tillväxt. Vi har ett gott hopp i det enkla faktum att vi är framgångsrika i de länder och de delar av ekonomierna där vi har genomfört reformer. Inom telekom-marknaderna, där vi har avreglerat, är vi som mest framgångsrika i de länder där ekonomin är som mest avreglerad. I de länder som har reformerat sina arbetsmarknader ser vi en bättre utveckling när det gäller sysselsättning och i de länder som har skatter som underlättar för företagande ser vi mera företagande. Problemet för Europa är inte att vi har för höga räntor och för lite efterfrågestimulans – tvärtom vi har historiskt låga räntor och en mycket stor stimulansbörda p.g.a. räntorna och höga offentliga utgifter. Det vi behöver är reformer. I de riktlinjer som vi har kommit överens om i ekonomiutskottet trycker vi på behovet av en flexiblare arbetsmarknad, bättre villkor för företagande och en fokusering på produktivitet och konkurrenskraft genom öppnare marknader. Därför kommer vi att stödja detta betänkande och se till att vinna stöd för de förslag som vi tillför betänkandet.

4-024

PRESIDENZA DELL'ON. MAURO Vicepresidente

4-025

Jan Andersson (PSE). – Herr talman! Jag vill börja med att tacka de två föredraganden och särskilt Ana Mato Adrover för ett gott samarbete i socialutskottet under rätt svåra omständigheter. Låt mig först säga att jag tycker det är bra att vi har integrerade riktlinjer, eftersom sysselsättningspolitiken och den ekonomiska politiken är integrerade. Vi skall dessutom, och det har vi lagt till i våra förslag, se till den hållbara utvecklingen, både den ekonomiska, den sociala och den miljömässiga hållbara utvecklingen. Situationen i Europa är inte ljus för tillfället, tillväxten är för låg, arbetslösheten är för hög. Jag tycker personligen när det gäller den ekonomiska politiken att vi borde koncentrera oss mer på tillväxtbefrämjande åtgärder överallt i Europa för att få igång tillväxten.

Page 24: 2004-2009 · 2005. 11. 22. · 4 - Majandus-, tööhõive- ja sotsiaalpoliitika..... 5 5 - Eelmise istungi protokolli kinnitamine (vt protokoll)..... 30 6 - Parlamendi komisjonide

24 26-05-2005

Stabiliseringspolitik är viktig – där har vi lyckats över förväntan – men vi borde nu koncentrera oss mer på tillväxtbefrämjande åtgärder. Vi möter en ökad konkurrens i världen. Frågan är hur vi skall möta den. Skall vi möta Kina och Indien med sämre arbetsvillkor och sämre löner? Svaret är nej. Vi skall möta den med forskning och utveckling, med bättre arbetstillfällen, med att satsa på arbetskraften genom kompetensutveckling. Vi kommer att se omstruktureringar. Vi har sett omstruktureringar och vi kommer att se dem igen. Det är viktigt hur vi genomför omstruktureringarna. Att arbetstagarna blir involverade, att de inte ställs utanför processen, att de blir deltagande och att företagen tar ett socialt ansvar. Gör vi inte det så kommer vi att se fler demonstrationer på gatorna. Det ger också en bättre omstrukturering om arbetstagarna är delaktiga i processen. Vi måste skapa en arbetsmarknad där vi kan förena arbetsliv och föräldraskap och då kan vi inte ha för långa arbetstider eller regler på europeisk nivå som tillåter hur långa arbetstider som helst, för det missgynnar det ena könet. Vi måste skapa villkor på arbetsmarknaden så både män och kvinnor kan delta. Till sist: missgynnade grupper. Vi måste göra större ansträngningar när det gäller människor som kommer som flyktingar till Europa, som ofta ställs utanför arbetsmarknaden, och när det gäller funktionshindrade och andra, så att också de kan delta i en betydligt större utsträckning på arbetsmarknaden.

4-026

Patrizia Toia (ALDE). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, ci troviamo oggi a discutere una serie di proposte e di provvedimenti che collegano l'aspetto della crescita sociale, dell'occupazione e della crescita economica. Ciò significa che siamo consapevoli che oggi la competitività mondiale e i trend in atto pongono l'Europa di fronte a grandi sfide per il suo futuro. Per quanto riguarda, più in particolare, il documento sull'Agenda sociale e sul piano dell'occupazione, siamo consapevoli che queste sfide mettono anche a dura prova il modello sociale europeo, di cui siamo spesso orgogliosi e che illustriamo al mondo come una peculiarità di una società che è riuscita contemporaneamente a conciliare crescita economica, sviluppo industriale e dell'innovazione, mantenendo anche un modello sociale e una forte dimensione sociale di questo modello economico e istituzionale. Come è già stato detto in precedenza, anch'io ritengo che l'Europa debba affrontare queste sfide con grande chiarezza di obiettivi e strumenti estremamente efficaci, ma anche con una forte ambizione, perché se grandi sono le sfide grande dev'essere l'ambizione. Condivido dunque quanto affermato dai colleghi che mi hanno preceduto, e cioè che anche la nostra Agenda sociale deve avere un orizzonte ambizioso, cioè tracciare un quadro programmatico – rivolto ai cittadini, alle imprese e alle forze sociali – che spieghi che l'Europa vuole costruire, insieme ai cittadini, delle certezze e fornire

strumenti che contribuiscano ad alimentare la fiducia e la sicurezza. Per quanto riguarda gli strumenti, nel riesaminare oggi la strategia di Lisbona, abbiamo tutti compreso quanto sia importante l'integrazione e quanto sia importante la possibilità di creare sinergie tra il nostro operato a favore dello sviluppo delle piccole e medie imprese e dell'innovazione imprenditoriale e industriale, per creare un contesto economico più prospero, insieme e in sinergia – non dopo o accanto – a una dimensione sociale, a una politica sociale. Ritengo che una società sia prospera quando è in grado di offrire ai suoi cittadini delle opportunità. E credo che la crescita del capitale umano attraverso il recupero degli svantaggiati, la possibilità di nuove opportunità formative e occupazionali per le donne, un'ampia offerta di formazione per i giovani, che oggi vivono maggior-mente questa dimensione di incertezza, costituiscano strumenti atti a contribuire sia alla coesione sociale che alla crescita economica e alla prosperità. Non esiste una società economicamente forte se al suo interno sussistono gravi diseguaglianze e diversità e se le sue capacità umane si vanno perdendo. Ritengo quindi che la politica dell'inclusione nel suo insieme, la politica di attenzione all'occupazione femminile e il riferimento ai giovani siano elementi chiave per una politica sociale di forte coesione e, contemporaneamente, per una politica di crescita economica e di sviluppo della nostra Europa. In quell'Europa che – come ricordato dalla collega del mio gruppo - deve oggi, nella sua nuova dimensione, provvedere a ridurre le diversità, rivolgendosi a tutti gli Stati membri per favorire una politica di coesione e di integrazione interna sotto questo profilo.

4-027

Elisabeth Schroedter (Verts/ALE). – Herr Präsident, sehr geehrte Kommissare, liebe Kolleginnen und Kollegen! Ich möchte eine Vorbemerkung machen: Die Integration von ökonomischen und beschäftigungspo-litischen Leitlinien ist ein Schritt in die richtige Richtung. Allerdings ist es ein Fehler, die Leitlinien für nachhaltige Entwicklung davon abzutrennen. So können wir eigentlich an dieser Stelle nur von einer verkrüppelten Integration sprechen. Ich möchte jetzt auf den Inhalt der beschäftigungs-politischen Leitlinien und den Bericht unserer engagierten Kollegin Ana Mato Adrover eingehen. Der Kommissionsvorschlag macht im Grunde genommen den Arbeitsmarkt zum Spielball der Liberalisierung. Gefragt ist nicht mehr Beschäftigung mit einem lebens-sichernden Einkommen und qualitativ hochwertige Arbeitsplätze, sondern Deregulierung bei den Arbeits-bedingungen und bei den Löhnen. Für mich ist es unverständlich, dass es keinen Aufschrei gegeben hat, als bekannt wurde, dass in diesen Leitlinien von höchster politischer Stelle gefordert wird, die Löhne niedrig zu halten.

Page 25: 2004-2009 · 2005. 11. 22. · 4 - Majandus-, tööhõive- ja sotsiaalpoliitika..... 5 5 - Eelmise istungi protokolli kinnitamine (vt protokoll)..... 30 6 - Parlamendi komisjonide

26-05-2005 25

Ich halte es ebenfalls für unverantwortlich, eine Entwicklung in Gang zu bringen, bei der sich die Arbeit-geber nicht mehr an der Krankenversicherung der Arbeitnehmer beteiligen. Ich finde es zudem schade, dass die Berichterstatterin unseren Vorschlag ablehnt, die vierte Säule der Beschäftigungspolitik, nämlich Maßnahmen zur Unterstützung von Frauen beim Zugang zur Beschäftigung, wiedereinzuführen. Gender mainstreaming ist dafür kein Ersatz, sondern nur eine wichtige Ergänzung. Seit die vierte Säule fehlt, sind aktive Beschäftigungsmaßnahmen in den Mitglied-staaten zur Förderung von Frauen weggefallen. Das können wir nicht akzeptieren. Die Beschäftigungsförderung von Frauen muss nach wie vor eine zentrale Rolle spielen, und ich bitte nochmals eindringlich und appelliere an die Kollegen, dass die vierte Säule wieder eingeführt wird, weil nur sie sichert, dass wir nachprüfen können, dass Frauenförderung in den Mitgliedstaaten auch ernst genommen wird. Ich bitte um die Unterstützung unseres Änderungsantrags Nr. 30.

4-028

∆ηµήτριος Παπαδηµούλης (GUE/NGL). – Κύριε Πρόεδρε, κύριοι Επίτροποι, κυρίες και κύριοι συνάδελφοι, όλοι ξέρουµε ότι οι πολιτικές, και κυρίως οι πόροι που διατίθενται για την προώθηση της κοινωνικής Ατζέντας και την ενεργητική στήριξη της απασχόλησης, είναι ανεπαρκείς. ∆υστυχώς, η ενδιάµεση αναθεώρηση της στρατηγικής της Λισσαβώνας και η πρόταση για τις νέες δηµοσιονοµικές προοπτικές υποβαθµίζουν τη σηµασία της κοινωνικής Ατζέντας και δίνουν λιγότερα χρήµατα σ' αυτήν την προτεραιότητα, ενώ χρειάζεται να επενδύσουµε περισσότερο στη γνώση, την έρευνα, την καινοτοµία, την κατάρτιση, αλλά και τη στήριξη των πιο αδύνατων: των ατόµων µε αναπηρίες, των µεταναστών, των ευάλωτων οµάδων όπως οι νέοι, οι ηλικιωµένοι, οι γυναίκες, οι εργαζόµενοι µε χαµηλή ειδίκευση και οι άνεργοι. Θα ήθελα να ευχαριστήσω την κ. Mato Adrover για την καλή δουλειά που έχει κάνει στο θέµα των κατευθυντηρίων γραµµών για την απασχόληση. Οι τροπολογίες της Επιτροπής Απασχόλησης βελτιώνουν το αρχικό κείµενο της Επιτροπής. Οι τροπολογίες που έχουν κατατεθεί από την οµάδα των Πρασίνων ζητούν πιο ξεκάθαρους στόχους, βελτιώνουν ακόµη περισσότερο το κείµενο και γι' αυτό θα τις υποστηρίξουµε.

4-029

Johannes Blokland (IND/DEM). – Voorzitter, elk jaar in de maand mei debatteren we hier over de richtsnoeren voor het economisch beleid in de Europese Unie. Vandaag lijkt het er meer op dat we moeten spreken over ethiek, eerder dan over economie. In het verslag van collega Goebbels staan veel dingen waar ik mee kan instemmen. Integratie van het sociaal beleid en het uiten van zorg over de gebrekkige voortgang rond investeringen om te voldoen aan Kyoto, hebben mijn instemming. En daar had collega Goebbels het ook bij mogen laten. Op een belangrijk punt gaat dit verslag mij veel te ver,

en daarin sluit ik me aan bij mevrouw Lambert. In wijziging 12 pleit de rapporteur voor objectievere informatie over het controversieel onderzoek naar genetisch gemodificeerde organismen en embryonaal stamcelonderzoek. Ik denk dat we wel wat beters te doen hebben dan controversieel onderzoek te bevorderen. Voor mij is het van wezenlijk belang dat bij stamcelonderzoek de waarde van het menselijk leven centraal staat, en daar past onderzoek op embryo's die daardoor vernietigd worden, niet bij. In eerder aangenomen teksten heeft het Parlement zich helder over de plaats van stamcelonderzoek uitge-sproken. De tekst van deze resolutie is dan ook niet in lijn met de eerder aangenomen teksten. Zo heeft het Parlement op 10 maart een resolutie aangenomen over de handel in menselijke eicellen, en daar staat in paragraaf 15 nadrukkelijk vermeld dat embryonaal stamcelonderzoek aan de lidstaten overgelaten kan worden, waar dat is toegestaan. Let wel, kán, de lidstaat hoeft dat onderzoek niet te doen. Dat is een helder onderscheid dat in de tekst van deze resolutie ontbreekt. Ik zal mijn steun aan deze resolutie onthouden wanneer wijziging 12 en amendement 24 van mevrouw Van den Burg ongewijzigd worden overgenomen.

4-030

Ryszard Czarnecki (NI). – Panie Przewodniczący, Panie i Panowie! Rada proponuje wiele rzeczy słusznych, mądrych i racjonalnych, ale niestety dla mieszkańców nowych krajów członkowskich najważniejsze jest to, czego w tym projekcie nie ma. A tą najważniejszą rzeczą jest sprawa realnego równouprawnienia na rynku pracy. Obywatele państw nowej Unii, jeśli chcą traktować integrację europejską poważnie, rzetelnie, nie mogą zaakceptować i nie zaakceptują sytuacji, w której wciąż w dwunastu krajach starej Unii, poza Wielką Brytanią, Irlandią i Szwecją, mieszkańcy nowej Unii, mieszkańcy Polski, Czech, Węgier, Słowacji, Litwy, Łotwy, Estonii są traktowani jak ludzie drugiej kategorii. Ich przyjmie się do pracy, ale na czarno. Da zarobić, ale znacznie mniej niż mieszkańcom tej mniejszej Unii sprzed maja 2004 roku. Niech Rada nie zachowuje się jak struś, który chowa głowę w piasek przed problemem, bo ta sprawa leży w kompetencjach właśnie Rady, a nie Komisji. Jak najszybsze, pełne otwarcie rynków pracy tak naprawdę zrewolucjonizuje gospodarkę Unii, a obywatelom krajów członkowskich nowej Unii pokaże, że nie ma czegoś takiego jak Europa A i Europa B.

4-031

Piia-Noora Kauppi (PPE-DE). – Mr President, I wish to congratulate Mr Goebbels on his report. It makes essential remarks on where European decision-makers need to concentrate their efforts in the coming years. I wish to pick up on a few points mentioned in the report. First, it is the big eurozone countries that are in serious need of reform. Last week’s elections in

Page 26: 2004-2009 · 2005. 11. 22. · 4 - Majandus-, tööhõive- ja sotsiaalpoliitika..... 5 5 - Eelmise istungi protokolli kinnitamine (vt protokoll)..... 30 6 - Parlamendi komisjonide

26 26-05-2005

Germany and the forthcoming referendum in France are sending strong signals that voters are unhappy with their governments’ handling of the economy. Another important signal: Finland now has the lowest real interest rates in Europe, historically beating even the traditional yardstick, Germany, in the price of capital. Reform is the key to European competitiveness and employment growth. Collective wage negotiations should be reformed to take greater account of productivity growth. The entry of women into the job market also needs to be enhanced. I would also like to express my strong support for the amendments tabled to the report by my colleague, Mr Hökmark, on behalf of the PPE-DE Group. We must continue to emphasise the importance of reducing unemployment by strengthening growth and increasing investment and competition, the level of service and the range of choices available to citizens. Entrepreneurship should be encouraged, for example through a fiscal framework favourable to SMEs, and equal opportunities should be offered to both women and men. The idea of a flexible and secure labour market open to all citizens is an excellent one. We must not allow our stagnating rules and practices to hinder those who are willing to work from entering or staying in the labour market. Europe needs people willing to work today, and increasingly so in the years to come. We should encourage our citizens to work by reforming our tax systems, for example by reducing the burden on low-wage earners. I hope the Commission will take the points made by Parliament seriously.

4-032

Ieke van den Burg (PSE). – Voorzitter, verschillende sprekers van mijn fractie hebben het al gezegd: wij zijn ook groot voorstander van de geïntegreerde aanpak van deze richtsnoeren. Wel wil ik daarbij zeggen dat het daarmee niet een oppervlakkige discussie moet worden, maar dat het wel degelijk belangrijk is om ook de diepte in te gaan en met name ook de vakcommissies een rol te geven op hun specifieke terrein. In de Commissie economische zaken benadrukken we daarbij vanuit onze fractie de noodzaak van een sterkere economische coördinatie, en ik zou commissaris Almunia ook willen voorleggen om te kijken hoe we meer samenhang kunnen brengen in het bespreken van deze pakketten richtsnoeren en de jaarlijkse budgettaire rapportages over convergentie in het kader van het stabiliteitspact. Een derde punt wat ik naar voren wil brengen, is dat het van belang is om het Europees Parlement een volwaar-dige rol te geven in deze processen en er ook qua procedures de volgende jaren voor te zorgen dat wij voldoende tijd en ruimte krijgen voor onze inbreng. Dat is meer een technische kwestie van procedures en tijdschema's, maar ik hoop dat we daar volgend jaar goede afspraken over kunnen maken, omdat dat dit jaar wat lastig was. Ik denk dat het inhoudelijk van belang is.

omdat u als Commissie, denk ik, het Parlement veel meer aan uw zijde heeft bij het zoeken naar een echt Europees perspectief. En dat is mijn laatste punt, ik maak mij zorgen over de manier waarop de Raad nog weinig vanuit dat Europese perspectief werkt en ik zou de Commissie dan ook willen vragen hierop toe te zien. In dit geval zou ik me dan specifiek tot de heer Spidla willen richten, want ik heb mij buitengewoon gestoord aan de wijze waarop met een standpunt dat wij vorige keer in de plenaire hebben ingenomen over de werktijdenrichtlijn is omgegaan; daar kwam onmiddellijk een reactie op die heel negatief was ten aanzien van het standpunt van het Europees Parlement en die heel erg de oren liet hangen naar een blokkade van één lidstaat die daar wat andere lidstaten aan toegevoegd had op het dossier van de werktijdenrichtlijn. Ik denk dat dat niet de manier is waarop de Commissie met het Parlement moet omgaan.

4-033

Gabriele Zimmer (GUE/NGL). – Herr Präsident! Von den integrierten Leitlinien, die heute hier diskutiert werden, wurde aus meiner Sicht zu Unrecht behauptet, dass sie nun endlich Wirtschaft und Beschäftigung innerhalb der Europäischen Union steigern würden. Im Mittelpunkt der Leitlinien steht wiederum die governance der Märkte, die ja vor allem eines im Blick hat: die Arbeitnehmer fit für die Bedürfnisse des Marktes zu machen, gleichgültig, um welchen Bereich es sich handelt. Damit können vor allem gesellschaftliche, aber auch wirtschaftliche Strukturprobleme in keiner Weise gelöst werden. Politische Krisen wie in der Bundesrepublik Deutschland weisen darauf hin, dass diese Instrumentarien nicht funktionieren und versagt haben. Mir leuchtet in keiner Weise ein, warum einzig und allein die Kombination von bisher untauglichen Instru-mentarien plötzlich dazu dienen soll, gerade beim Beschäftigungs- und Wirtschaftswachstum innerhalb der Europäischen Union einen wirksamen Durchbruch zu erreichen. Ich bitte also dringend darum, noch einmal über den Grundansatz nachzudenken.

4-034

Andreas Mölzer (NI). – Herr Präsident, meine Damen und Herren! Seit Anfang der 70er Jahre hat sich die Arbeitslosigkeit in den EU-Mitgliedstaaten nahezu vervierfacht. Zeitarbeitsfirmen avancieren in vielen Ländern zum größten Arbeitgeber. Die zunehmende Globalisierung beschert uns einen massiven Verlust an Arbeitsplätzen. Die Arbeitslosenquote erreicht nach einem Abschwung nie mehr das Vorrezessionsniveau. Immer mehr produzierende Sektoren wie Agrar-wirtschaft, Bergbau und Schwerindustrie werden marginalisiert. Was bleibt, ist der Dienstleistungssektor, und der allein ist auf Dauer wohl zu wenig. Mittlerweile arbeiten nahezu 67% aller Erwerbstätigen in diesem Bereich. Wenn jedoch die Kaufkraft stetig verloren geht, dreht sich die Spirale weiter nach unten und die

Page 27: 2004-2009 · 2005. 11. 22. · 4 - Majandus-, tööhõive- ja sotsiaalpoliitika..... 5 5 - Eelmise istungi protokolli kinnitamine (vt protokoll)..... 30 6 - Parlamendi komisjonide

26-05-2005 27

bestehenden Probleme im Bezug auf die soziale Absicherung werden zweifellos noch verschärft. In diesem Zusammenhang stellt sich für mich auch die Frage, inwieweit die fortschreitende Privatisierung öffentlicher Dienste, wie Bahn und Post beispielsweise, die teilweise wohl nicht zu den erhofften Resultaten geführt hat, sich noch als schwerer Fehler erweisen wird. Immerhin ist die Infrastruktur neben hoch qualifizierten Arbeitskräften mit ausschlaggebend für die Attraktivität des Wirtschaftsstandorts Europa. Ob wir dem anvisierten Ziel der annähernden Vollbeschäftigung mit Niedrigst-steuern und Dumpinglöhnen näherkommen, ist für mich in höchstem Maße fraglich.

4-035

José Manuel García-Margallo y Marfil (PPE-DE). – Señor Presidente, espero no consumir demasiado tiempo comentando las medidas de los dos informes objeto de examen. Coincido de la cruz a la raya con las observaciones que ha hecho el señor Hökmark y las hago mías. Lo que quisiera, señor Presidente, es fijarme un poco en el diagnóstico. Europa no va bien. El señor Goebbels no ha querido echar sal en la herida, ha dulcificado el panorama y el señor Almunia también. Dice que se dan condiciones para que Europa vaya bien, pero la población sabe que no va bien. Existe hoy un pesimismo existencial en todas nuestras poblaciones muy visible en los debates que se están celebrando estos días sobre el referéndum en Francia y en los Países Bajos. Crecemos menos que los Estados Unidos, creamos menos empleo, somos menos productivos y estamos muy lejos de los objetivos de Lisboa. Este pesimismo existencial ha llevado a nuestra población a albergar temores nada fútiles. ¿Cómo vamos a hacer frente a los desafíos de la globalización? ¿Qué vamos a hacer para afrontar la competencia de los países emergentes? Estamos discutiendo ahora el problema del sector textil y pronto vendrán otros con la competencia de los países del Este. ¿Qué vamos a hacer para que no haya deslocalización de empresas? ¿Cómo vamos a afrontar el reto de la inmigración? ¿Qué vamos a hacer para asegurar el estado del bienestar amenazado por el envejecimiento de la población? Estos temores se agudizan porque la respuesta de las instituciones es débil. Hemos discutido - y continuamos haciéndolo - el Pacto de Estabilidad y Crecimiento y, digámoslo con claridad, hemos llegado a un estado de incumpliento masivo, a una especie de amnistía y a una derogación de las normas más estrictas para asegurar la estabilidad presupuestaria. Somos incapaces de fijar las perspectivas financieras y todo apunta a que queremos destinar menos dinero a la Unión, y, con menos dinero, no se hace más Europa, se hace menos Europa.

Como han señalado mis compañeros, estamos muy lejos de las reformas que hay que hacer. Este Parlamento ha dado una buena señal al hacer coincidir los dos informes que hoy debatimos y procurar eliminar discrepancias para que el mensaje sea claro. A la Comisión y al Consejo les corresponde ahora obligar a los Estados miembros a cumplir lo que aquí se decida. Es verdad que vamos a discutir los programas nacionales cuando estén hechos, pero yo espero que la Comisión no se conforme con ser un buzón de correos ni se limite a, cortesanamente, adular los programas nacionales, sino que exija a los Estados coraje, determinación y audacia, que es lo que hace falta para salir del pesimismo existencial que aquí he querido definir.

4-036

Pervenche Berès (PSE). – Monsieur le Président, Messieurs les Commissaires, trois remarques. Concernant la méthode d'abord, le Parlement européen est tout à fait conscient de l'importance d'une appropriation nationale de ces sujets. C'est la raison pour laquelle, le 25 avril dernier, nous avons organisé une rencontre avec nos collègues des parlements nationaux. Je crois que c'est une première que nous devrons renouveler pour que ce débat soit véritablement un débat d'orientation sur les grandes lignes définies au niveau européen, en association avec les États membres, et appliquées par les États membres eux-mêmes. Toujours au sujet de la méthode, vous savez qu'il y a une inquiétude du côté du Parlement qui craint de ne pas toujours être en situation de contribuer à l'adoption, à l'élaboration de ces grandes lignes pour des raisons de calendrier. J'espère qu'à l'avenir nous trouverons un bon accord. Ma deuxième remarque concerne le climat général. La confiance ne se décrète pas et elle n'est pas là. On a donc beau parler de réformes structurelles, elles ne seront pas acceptables, elles ne seront pas acceptées dans le climat actuel. Il faut d'abord rétablir la croissance et avec elle, nous pourrons procéder aux réformes structurelles nécessaires. Je voudrais dire à ma collègue Piia Kauppi, et je crois qu'elle le sait, que la question de la réforme ne se pose pas dans les mêmes conditions dans un petit et dans un grand pays. C'est aussi dans cet esprit que nous devrons penser notre espace collectif. Lorsque l'OCDE envoie des signaux à la Banque centrale et que la Banque centrale répond comme elle vient de le faire, il y a des inquiétudes à formuler sur la nature du débat macroéconomique à l'échelle européenne. Troisième remarque, dans ce climat général, l'outil qui est entre nos mains, celui des grandes orientations de politique économique, devrait être l'outil fondamental pour un travail ex ante. Or, trop souvent cela apparaît comme de vaines paroles qui ne sont pas suivies d'effet. Nous devons faire de ces grandes orientations un outil rigoureux au service d'une coordination des politiques économiques pour que la stratégie de Lisbonne soit demain un succès et pour éviter un bilan en demi-teinte comme celui que nous avons eu avant la révision de la stratégie.

Page 28: 2004-2009 · 2005. 11. 22. · 4 - Majandus-, tööhõive- ja sotsiaalpoliitika..... 5 5 - Eelmise istungi protokolli kinnitamine (vt protokoll)..... 30 6 - Parlamendi komisjonide

28 26-05-2005

Appuyant la stratégie globale, les grandes orientations sont un outil, mais elles ne serviront à rien si, derrière, il n'y a pas une réforme du pacte de stabilité qui soit à la hauteur du défi, s'il n'y a pas, aussi, des perspectives financières qui permettent de financer la solidarité pour tous.

4-037

Othmar Karas (PPE-DE). – Herr Präsident, meine Damen und Herren! Es besteht kein Zweifel daran, dass wir in der Wirtschaftspolitik, in der Sozialpolitik und in der Umweltpolitik Handlungsbedarf haben. Wer Gutes bewahren will, muss manches verändern. Daher haben wir alle drei Politikbereiche anzupassen an die neuen Herausforderungen, damit die Risiken minimiert werden und die Chancen genutzt werden können. Wir benötigen eine neue Selbständigkeit. Wir müssen dafür Sorge tragen, dass die Fesseln beseitigt und die Bürokratie reduziert werden, aber gleichzeitig notwen-dige Schutzmechanismen erhalten bleiben. Unter-nehmensgründungen sind zu erleichtern, Forschung ist zu erhöhen und der Binnenmarkt ist zu verwirklichen. Ich bin etwas traurig, weil ich das Gefühl habe, dass wir in den letzten Wochen und Monaten auch in diesem Hause quer durch die Fraktionen und Mitgliedstaaten nicht so wie die Kommission Wirtschaft und Arbeit – wirtschafts- und beschäftigungspolitische Leitlinien – zusammenführen, sondern eher wieder in eine Debatte nach den Mustern des alten Klassenkampfes flüchten: hier Arbeitgeber, dort Arbeitnehmer, hier soziale Schutzmechanismen, dort Liberalisierung. So werden wir die Fragen nicht lösen und den Menschen nicht mehr Vertrauen in den politischen Entscheidungsprozess geben können. Für uns ist der Markt nicht Selbstzweck, sondern Mittel zum Zweck. Wir müssen aber die Wettbewerbsfähigkeit des Marktes stärken. Das Ziel ist es, die Wettbewerbsfähigkeit zu erhöhen, Beschäftigung zu schaffen und die ökologische Verantwortung wahrzunehmen. Gute Sozial- und Umweltpolitik kann einen Beitrag zu mehr Wettbewerbsfähigkeit und zu Wachstum und Beschäftigung leisten. Sie muss nicht zwangsläufig eine Behinderung für mehr Wettbe-werbsfähigkeit sein. Daher sage ich: Wir benötigen die Verfassung, weil sie soziale Grundrechte sichert. Wir benötigen die Beseitigung der Einstimmigkeit in der Steuerpolitik. Wir benötigen die Verwirklichung des Binnenmarktes. Wir benötigen soziale Grundrechte und Grundstandards in der Europäischen Union, wenn wir mehr Liberalität und mehr Marktwirtschaft wollen, weil wir nicht das Kind mit dem Bad ausschütten, sondern dem Ordnungsmodell der ökosozialen Marktwirtschaft neues Leben einhauchen wollen. (Beifall)

4-038

Poul Nyrup Rasmussen (PSE). – Hr. formand, kommissærer. Europa mangler vækst. Nu har jeg set, at

selv OECD's økonomiske chef siger det tydeligt og klart: Europa mangler vækst. Og enhver, der ud fra en økonomisk synsvinkel beskæftiger sig seriøst med Europa, kan se det. I virkeligheden er Europa ikke så dårligt stillet, når det gælder vores eksportmarkeder. Vi er den region i verden, der er kommet bedre igennem de seneste års eksport end USA og Japan. Jeg siger ikke, at det er godt nok, men jeg siger, at det ikke er det vigtigste problem, og jeg siger, at det vigtigste problem lige nu er, at Europa mangler vækst i sin indre økonomi, i sit indre marked. Og den vækst kommer ikke af sig selv, den kommer ikke ved halve reformer, der ikke har befolkningernes tillid og opbakning. Den vækst kommer kun ved en kombination af moderne reformer, der ikke bliver til en konkurrence om sociale nedskæringer, men en reform på menneskelige præmisser i form af en mere moderne, socialt aktiv arbejdsmarkedspolitik kombineret med koordinerede investeringer. Kære kommissær Almunia. De har fremlagt et godt økonomisk program. Jeg kan nikke bekræftende til alle punkterne. Det eneste, som jeg gerne vil sige, er, at jeg så gerne ville se en ekstra dimension. Jeg ville så gerne ud fra de økonomiske retningslinjer høre et godt budskab til alle medlemslandene, der siger: Lad os nu i fællesskab i hvert af de næste tre eller fire år investere i Lissabon-målene i hvert enkelt land, og lad os gøre det samtidig. For det at gøre det samtidig, det er Europas hemmelige våben. Derved kan vi udnytte vores gensidige økonomiske afhængighed, og vi kan forene social sikkerhed med økonomisk konkurrenceevne og god vækst. Det har vi vist i de nordiske lande, og det kan vi følge op på i hele Europa.

4-039

Tomáš Zatloukal (PPE-DE). – Vážený pane předsedo, vážené kolegyně a kolegové, hospodářství Evropské unie je v některých ohledech svému cíli stát se nejkonkurenceschopnější světovou ekonomikou vzdáleno více než v roce 2000. Přetrvávající malá výkonnost ekonomiky Unie je dána stále poměrně nízkým zapojením pracovní síly. Jedná se zejména o mladé lidi a starší pracovníky. Dalším problémem je nízká úroveň růstu produktivity, ta je způsobená zpomalením tempa technologického pokroku a inovací a také pomalým zaváděním informačních a komunikačních technologií. V této souvislosti by Evropská unie a její členské země měli klást důraz na investice do znalostí. Abychom zvýšili růstový potenciál a připravili se na budoucnost, musíme realizovat myšlenku znalostní společnosti založené na lidském kapitálu, vzdělávání, výzkumu a inovacích. Evropa potřebuje více investovat do lidského kapitálu a celoživotního vzdělávání ve prospěch jednotlivců, podniků i společností. Je nutné si uvědomit, že ekonomiky založené na znalostech vyžadují jinou kvalifikaci než tradiční průmyslová odvětví, vyžadují dovednosti, které je neustále třeba přizpůsobovat technologickému vývoji a inovacím. Zaměstnanci, kteří si chtějí svoji práci udržet a chtějí se dále profesně rozvíjet, musí své znalosti,

Page 29: 2004-2009 · 2005. 11. 22. · 4 - Majandus-, tööhõive- ja sotsiaalpoliitika..... 5 5 - Eelmise istungi protokolli kinnitamine (vt protokoll)..... 30 6 - Parlamendi komisjonide

26-05-2005 29

dovednosti dále obnovovat. Systémy vzdělávání a odborné přípravy musí proto odpovídat potřebám ekonomiky. Znalosti nabyté prostřednictvím investic do výzkumu a vývoje, inovací a vzdělávání jsou hlavní silou dlouhodobého růstu. Návrh rozpočtu na léta 2007–2013, který předložilo lucemburské předsednictví, dramaticky snižuje výdaje právě v oblastech vědy, výzkumu, vzdělávání a dopravy. Toto snížení činí více než 40 % proti původnímu návrhu a v konkrétní částce se jedná o padesát miliard euro. Domnívám se, že si nelze stanovovat ambiciózní cíle, kterým potom nezajistíme potřebnou úroveň financování.

4-040

Joaquín Almunia, Miembro de la Comisión. − Señor Presidente, en estos momentos finales del debate quiero reiterar en primer lugar mi agradecimiento a los ponentes, en particular al ponente de las orientaciones generales de las políticas económicas, señor Goebbels, por el excelente trabajo que han hecho. Durante el debate de los informes creo que ha habido muchas más aportaciones positivas. Quiero referirme a un elemento concreto del procedimiento. Es verdad que este año los plazos para el debate para que la Comisión y el Consejo puedan tener en cuenta la opinión del Parlamento, expresada en estos informes, han sido especialmente reducidos, pero esto se debe al inicio del ciclo y al calendario tan estrecho del que hemos dispuesto todas las Instituciones para iniciar este nuevo ciclo de coordinación de políticas económicas, en el horizonte de una revisión de la Estrategia de Lisboa. Yo confío en que el próximo año los plazos sean más amplios y podamos trabajar todos de una forma mucho más eficaz, teniendo en cuenta, sin duda, las opiniones del Parlamento. En segundo lugar, creo que de las intervenciones se desprende que hay un consenso básico muy generalizado sobre tres requisitos necesarios para que el conjunto de la Unión Europea incremente su crecimiento económico, su potencial de crecimiento y, por lo tanto, su posibilidad de crear más empleo y de avanzar hacia todos los objetivos de la Estrategia de Lisboa. Hay que mejorar la calidad de las finanzas públicas, hay que mejorar la calidad del gasto público —y en esto coincido con algunas de las aportaciones y los comentarios que se han hecho—, hay que introducir en las actuaciones públicas, en las reformas estructurales y en las cuentas públicas la dimensión de la sostenibilidad —como han mencionado algunas de sus Señorías—, pero también hay que mantener el criterio de que es necesaria una disciplina presupuestaria y unas finanzas públicas sanas, porque sin ellas ninguno de los demás objetivos podrá ser alcanzado. En esa orientación están la revisión de la Estrategia de Lisboa, la reforma del Pacto de Estabilidad, que vamos a discutir dentro de pocos días en este Parlamento, y

espero que también puedan estar, a partir del Consejo Europeo del mes de junio, las nuevas perspectivas financieras para el período 2007-2013. Permítanme un último comentario: es verdad, como se ha dicho, que las reformas estructurales son difíciles de lanzar y de implantar en un escenario de bajo crecimiento, pero también es verdad que los países que más crecen son los países que han implantado reformas, como se ha dicho en el debate. Por lo tanto, no queramos convertir este debate en una cuadratura del círculo: hay que conseguir más crecimiento y las reformas son un elemento imprescindible, habrá que decidir qué se reforma y cómo se reforma, pero el hecho en sí de reformar, de mejorar el funcionamiento de los mercados de productos y del mercado de trabajo, de mejorar la calidad de las cuentas públicas y de incorporar un elemento de más investigación, desarrollo, innovación y conocimiento en las actuaciones públicas parece que no debería discutirse. La forma de combinar las reformas necesarias y la aceptación necesaria de las reformas no se puede escribir en una comunicación, es un elemento político de liderazgo político.

4-041

Vladimír Špidla, člen Komise. − Dámy a pánové, společně se svým kolegou mohu konstatovat, že debata ukázala širokou shodu hlavního proudu s návrhy Komise. Je zřejmé a myslím si, že je vhodné z debaty vytknout několik základních přístupů, které koneckonců v různé podobě jsou i v materiálech, které Komise předložila. První z nich je, že Evropa, má-li obstát v globální konkurenci, musí být kvalitativně konkurenceschopná. Není to tedy konkurenceschopnost založená na nízkých mzdách a extenzivních faktorech, nýbrž konkurenceschopnost založená na rozvoji inovace, vědy, vývoje a samozřejmě i na rozvoji lidských schopností, to, čemu jistou hantýrkou říkáme „lidský kapitál”. Druhým přístupem, který je také zřejmý a který byl i oceňován, je celkový přístup, tzn. koordinovaný přístup, který si uvědomuje, že věci jsou složitým celkem a že nelze vytrhávat z kontextu jednotlivé složky s nadějí, že dosáhneme nějakého úspěchu. Je také zřejmé, že jakkoliv je Komise přesvědčena o tom, že kvalitativní konkurenceschopnost přinášející růst je podstatnou složkou, přesto je i ve formulaci strategie růst a zaměstnanost zřejmé, že Komise nevychází z názorů, že růst sám o sobě řeší vše, že není nutné jej doprovázet dalšími aktivními politikami. V celkové debatě se, myslím, velmi složitě probírala otázka míry obecnosti předložených konceptů. Myslím si, že je zřejmé, že o tom můžeme vždy vést diskuzi, a jsem si také jist, že diskuze, kterou vedl Parlament, obohatí závěrečnou podobu strategických evropských dokumentů, protože tyto dokumenty mají dva účely. Samozřejmě zformulovat soudržnou politiku, která vychází z našich hodnot, a to je hodnota sociálně-soudržné společnosti ekonomicky efektivní, která poskytuje vysokou kvalitu života, o tom si myslím není

Page 30: 2004-2009 · 2005. 11. 22. · 4 - Majandus-, tööhõive- ja sotsiaalpoliitika..... 5 5 - Eelmise istungi protokolli kinnitamine (vt protokoll)..... 30 6 - Parlamendi komisjonide

30 26-05-2005

pochyb, ale kromě toho, že hledáme cestu jak zformulovat dobré strategické dokumenty, druhou otázkou, která zde byla také mnohdy zmiňována, je úsilí o to zformulovat společnou evropskou vůli. Vůli, která nám umožní společně a ve shodě sledovat cíle vycházející z našich hodnot a zvládat problémy, které nám život přináší. Dámy a pánové, mohu vás ujistit za Komisi, že vyvineme nejvyšší úsilí k tomu, aby se výsledky parlamentní diskuze promítly do závěrečných dokumentů, které budou projednávány na Radě počátkem června.

4-042

Ieke van den Burg (PSE). – Mr President, several speakers have asked Mr Špidla about the Working Time Directive and the way he dealt with Parliament’s position in the last plenary. I did not hear a response on that.

4-043

Presidente. − Onorevole van den Burg, non possiamo trasformare la discussione in una nuova discussione. Posso ridarle la parola solo qualora si tratti di un richiamo al regolamento.

4-044

Vladimír Špidla, člen Komise. − Direktiva o pracovní době je mimořádně významný dokument, o tom není pochyb, a myslím si, že stanoviska, která jsem vyjádřil v předchozí diskuzi, v předchozím projednávání direktivy, byla z mé strany formulovaná s největší odpovědností. Je charakteristické pro evropský model evropské integrace, že se hledá složitý kompromis mezi evropskými institucemi, mezi členskými státy, mezi Parlamentem, mezi Radou, mezi Komisí. Jsem připraven, a je to také mým největším úsilím, přispět k tomu, aby v dalším projednávání směrnice byl zformulován kompromis, který bude schopný nést co největší většina.

4-045

Presidente. − La discussione è chiusa. La votazione si svolgerà alle 11.00. (La seduta, sospesa alle 10.45, riprende alle 11.05.)

4-046

PRESIDENCIA DEL SR. BORRELL FONTELLES Presidente

4-047

5 - Aprobación del Acta de la sesión anterior: véase el Acta

4-048

6 - Composición de las comisiones y delegaciones : véase el Acta

4-049

7 - Demanda de amparo de la inmunidad parlamentaria: véase el Acta

4-050

*** (Numerosos diputados levantan carteles con la leyenda «OUI»)

4-051

El Presidente. − Señorías, hagan el favor de sentarse y de retirar esos carteles. No es el momento ni el lugar adecuado para expresar su apoyo mediante este procedimiento. (Reacciones diversas) Les ruego que respeten el Reglamento, se sienten y retiren esos carteles. Si no los retiran ustedes, ordenaré al servicio de orden del Parlamento que lo haga.

4-052

8 - Turno de votaciones

4-053

Presidente. - El siguiente punto del orden del día es la votación. (Resultados y otros detalles de las votaciones: véase el Acta)

4-054

8.1 - Cuentas no financieras trimestrales por sector institucional

4-055

- Antes de la votación:

4-056

Astrid Lulling (PPE-DE), rapporteur. – Monsieur le Président, j'aimerais simplement, en tant que rapporteur, rappeler quel est l'enjeu de cette deuxième lecture d'un règlement relatif aux statistiques, lequel règlement vise à fixer un cadre européen pour l'établissement et la transmission des comptes non financiers trimestriels par secteur institutionnel. Ce sera un outil important pour la conduite de la politique monétaire dans la zone euro - j'espère que vous êtes tous attachés à la monnaie unique - et pour le suivi des politiques économiques des États membres. En première lecture, l'année dernière, le 30 mars 2004, le Parlement européen avait proposé un seul amendement qui vise à clarifier le cinquième considérant. Monsieur le Président, je voudrais préciser que ces comptes des institutions européennes seront intégrés dans les comptes de la zone concernée, zone Euro ou Union européenne selon le cas. Le Conseil, qui a pris un temps fou, plus d'un an, a lui aussi introduit un amendement portant exclusivement sur l'article 2. Une position commune a été finalement adoptée le 8 mars 2005 grâce à la Présidence luxembourgeoise qui a enfin fait diligence. Il est quand même ahurissant que le Conseil, pour un tel règlement, avec un seul amendement pour le Parlement et un seul amendement par le Conseil, ait pris une année avant de nous soumettre la position commune.

Page 31: 2004-2009 · 2005. 11. 22. · 4 - Majandus-, tööhõive- ja sotsiaalpoliitika..... 5 5 - Eelmise istungi protokolli kinnitamine (vt protokoll)..... 30 6 - Parlamendi komisjonide

26-05-2005 31

Étant donné que la monnaie unique est en place depuis des années, l'Union européenne doit se doter des outils juridiques qui lui permettent de collecter des statistiques infra-annuelles couvrant l'ensemble des transactions de chacun des grands secteurs. Notre amendement a été adopté par le Conseil et je propose aux collègues l'adoption de la position commune, comme le recommande à l'unanimité la commission économique et monétaire afin que ce règlement puisse entrer en vigueur. La date prévue est le premier juin 2005.

4-057

El Presidente.- La absoluta falta de respeto con la que sus Señorías han seguido la intervención de la señora Lulling merece que les llame al orden a todos. Hagan el favor de estar en silencio. Siéntense y guarden la necesaria compostura porque vamos a votar y conviene que no haya diputados circulando por los pasillos. De lo contrario, no seremos capaces de saber quién vota y quién no vota.

4-058

8.2 - Programa plurianual en favor de la empresa y el espíritu empresarial (2001-2005)

4-059

8.3 - Sueldos base y complementos aplicables al personal de Europol

4-060

8.4 - Acuerdo CE/Chile sobre determinados aspectos de los servicios aéreos

4-061

8.5 - Financiación de estudios y proyectos piloto relativos a la política común de pesca

4-062

8.6 - Protocolo del Acuerdo de pesca CE/Costa de Marfil (1 de julio de 2004 a 30 de junio de 2007)

4-063

8.7 - Financiación de la Política Agrícola Común

4-064

8.8 - Revisión del Acuerdo Interinstitucional entre el Parlamento Europeo y la Comisión Europea

4-065

- Antes de la votación:

4-066

Jo Leinen (PSE), Berichterstatter. – Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Sie haben das neue Abkommen zwischen Parlament und Kommission auf dem Tisch. Mit der Zustimmung zu diesem Abkommen können Sie dazu beitragen, die Zusammenarbeit

zwischen den beiden Institutionen zu stärken. Das wäre auch eine richtige Antwort auf die destruktive Debatte, die gestern geführt wurde, und die auf die Störung der Zusammenarbeit dieser beiden Institutionen abzielte. Danke allen, die in den letzten sechs Monaten über dieses Abkommen verhandelt haben, weil wir mit dieser Etappe wiederum die Rechte des Parlaments stärken – als Gesetzgeber wie auch als Haushaltsbehörde. Auch die politischen Verantwortlichkeiten des Kommissions-präsidenten und der Mitglieder der Kommission werden dadurch geklärt, und zwar nicht in einer Schau-veranstaltung, sondern in einem durchschaubaren Verfahren. Ich meine, dieses neue Abkommen ist ein echter Fortschritt. Es leitet eine neue Kultur der Zusammenarbeit ein, die durchschaubare Arbeitsvor-gänge anstrebt, die die gegenseitige Achtung der Funktionen unserer Institutionen zum Inhalt hat und einen konstruktiven Dialog für die Politik der Europäischen Union will. Ich bitte Sie um Zustimmung.

4-067

(El Parlamento aprueba el informe) El Presidente.- Señorías, antes de pasar a la firma de este Acuerdo Interinstitucional que el Parlamento acaba de aprobar y que el Presidente Barroso y yo mismo vamos a firmar, quisiera, en primer lugar, felicitar a la Comisión y al propio Parlamento por haber conseguido este acuerdo marco —es el cuarto que se firma—, que sienta las bases de nuestra cooperación. Creo que con este Acuerdo la transparencia en el trabajo de ambas instituciones se ve reforzada. También se ve reforzado el papel de nuestro Parlamento como órgano de control y expresión democrática de la Unión Europea y, por lo tanto, se refuerza también la legitimación democrática de nuestro proyecto común y se define mejor la responsabilidad política de la Comisión. Ahora está claro que, más allá del principio de colegialidad, cada miembro de la Comisión es responsable en los dominios de su competencia. Queda claro que cada nuevo miembro de la Comisión —si llegara el caso— tiene que someterse a una audiencia en el Parlamento Europeo antes de pasar a desarrollar sus funciones. Y también queda instituido que, cada tres meses, el Presidente de la Comisión o el Vicepresidente responsable para las relaciones con este Parlamento se reunirá con los presidentes de los grupos políticos para asegurar un diálogo permanente entre nuestras instituciones. Pero, más allá de la letra del Acuerdo, lo que queremos con él es mantener una constante cooperación en la actuación legislativa del Parlamento, que debe traducirse en una estrategia clara y en mejores resultados. Tendremos, de forma inmediata, ocasión de comprobar hasta qué punto el espíritu que preside este Acuerdo presidirá también las actuaciones de nuestras instituciones.

Page 32: 2004-2009 · 2005. 11. 22. · 4 - Majandus-, tööhõive- ja sotsiaalpoliitika..... 5 5 - Eelmise istungi protokolli kinnitamine (vt protokoll)..... 30 6 - Parlamendi komisjonide

32 26-05-2005

El funcionamiento es complejo y, a veces, la decisión de una de ellas obliga a tomar un camino u otro que de alguna forma precondiciona el resultado. Así lo veremos, por ejemplo, en el próximo transcurso de los acontecimientos sobre la Directiva del tiempo de trabajo que este Parlamento ha aprobado por mayoría absoluta recientemente. Las decisiones que tome la Comisión al respecto marcarán el procedimiento que debe seguirse y, de alguna manera, también predeterminarán el resultado. El Acuerdo que hoy firmamos, más allá de su letra, pretende reforzar la democracia en el funcionamiento de la Unión Europea, que es algo que sin duda alguna solicitan los ciudadanos europeos. Muchas gracias a todos y enhorabuena por este Acuerdo. (Aplausos)

4-068

José Manuel Barroso, président de la Commission. − Monsieur le Président, Mesdames, Messieurs les députés, je me réjouis du résultat du vote du Parlement. Par notre volonté conjointe, le Parlement et la Commission disposent d'un instrument renouvelé qui ouvre de nouvelles perspectives de coopération et de travail en commun. Cet accord couvre tous les points qui sont chers à nos institutions et qui sont au cœur de la démocratie européenne: la responsabilité politique de la Commission devant le Parlement, la transparence, la coopération dans les domaines législatif, budgétaire et dans les relations internationales. Nous avons renforcé le rôle de chacune de nos deux institutions. Nous avons montré que les institutions européennes sont capables d'agir d'un commun accord, avec un esprit de coopération loyale et fructueuse dans la droite ligne des traités existants. La Commission a traduit dans les faits l'intention qui a été la mienne dès le début de nos relations, à savoir établir avec le Parlement une complicité positive et un partenariat stratégique et durable. Je suis heureux de pouvoir signer cet accord avec vous, Monsieur le Président, en présence de la vice-présidente, Mme Wallström, responsable des rapports avec le Parlement. Au nom de la Commission, je suis sûr que cet accord représente encore un progrès dans la collaboration de nos institutions pour la construction de notre Europe.

4-069

(Los Presidentes del Parlamento y de la Comisión, señores Borrell y Barroso, proceden a firmar el Acuerdo Interinstitucional, en presencia de la señora Wallström, Vicepresidenta de la Comisión, y del señor Leinen, ponente) (Aplausos)

4-070

IN THE CHAIR: MR McMILLAN-SCOTT Vice-President

4-071

8.9 - Seats and head restraints in motor vehicles

4-072

8.10 - Safety belts and head restraints in motor vehicles

4-073

8.11 - Anchorages for safety belts in motor vehicles

4-074

8.12 - Money laundering

4-075

8.13 - Equality action programmes

4-076

8.14 - Frontal protection systems on motor vehicles

4-077

8.15 - Nutrition and health claims in labelling

4-078

- Before the vote:

4-079

Guido Sacconi (PSE). – Signor Presidente, dovendo muovere un'obiezione all'ordine di votazione riguardante l'articolo 3 bis e l'articolo 4, chiedo se devo farlo ora o aspettare il momento della votazione dell'emendamento 29.

4-080

President. − The order of the vote has been fixed for some time, but we shall take your point when we get to the relevant part of the vote. - Before the vote on Amendment 99:

4-081

Adriana Poli Bortone (UEN), relatrice. – Signor Presidente, pur non avendo chiesto di intervenire, desidero rendere nota ai colleghi l'eventuale reintroduzione dell'articolo 4, che ripristina i profili nutrizionali che la commissione per la protezione dell'ambiente ha invece deciso di sopprimere. Raccomando vivamente l'approvazione di questo emendamento in quanto serve a ridare un senso all'intero regolamento.

4-082

Guido Sacconi (PSE). – Signor Presidente, non mi esprimo nel merito di questo emendamento, ma desidero solo far osservare che votare prima su questo nuovo articolo 3, affrontando gli emendamenti 99 e 32, è forse accettabile dal punto di vista formale ma non da quello sostanziale, in quanto il nuovo articolo 3 non è altro che una nuova versione, un'escamotage per reintrodurre i contenuti dell'articolo 4.

Page 33: 2004-2009 · 2005. 11. 22. · 4 - Majandus-, tööhõive- ja sotsiaalpoliitika..... 5 5 - Eelmise istungi protokolli kinnitamine (vt protokoll)..... 30 6 - Parlamendi komisjonide

26-05-2005 33

Ciò è tanto vero che, se per esempio lei avesse il coraggio (o la sventura), di leggere l'emendamento 99 confrontandolo con l'emendamento 88, rileverebbe che sono identici, salvo un piccolo dettaglio riguardante le date. Mi pare quindi più opportuno votare gli emendamenti all'articolo 4 in quanto tale e, solo dopo ed eventualmente, affrontare quelli riguardanti il nuovo articolo 3 che, surrettiziamente, sostituirebbe l'articolo 4.

4-083

President. − The amendments have been tabled in due form and I shall leave it to the wisdom of the House.

4-084

8.16 - Addition of vitamins and other substances

4-085

8.17 - Employment guidelines of the Member States

4-086

8.18 - Small arms (UN prepcom)

4-087

8.19 - European External Action Service

4-088

8.20 - Working conditions of mobile workers assigned to interoperable cross-border services

4-089

- Before the vote:

4-090

Proinsias De Rossa (PSE). – Mr President, thank you for allowing me to intervene at this point; I realise there are a lot of votes to get through. It is important to note the uniqueness of this particular resolution. It relates to an agreement between both sides of the rail industry, employers and unions, and is the first such agreement representing 95 per cent of the workers and the employers in that industry. Strictly speaking, Parliament has no direct role in the matter; it is a matter for the Council to approve. But I am hopeful that if we can get overwhelming support for it here today the Council will, as a matter of urgency, adopt it without further delay. It is an important initiative and we should encourage not only the rail industry but also other sectors of industry to adopt this kind of social partner agreement on working conditions for employees.

4-091

8.21 - EU-Russia Relations

4-092

- Before the vote on Amendment 42:

4-093

Wojciech Roszkowski (UEN). – Chciałem zgłosić poprawkę ustną do poprawki 42 . Proszę zastąpić słowa w brzmieniu następującym, cytuję po angielsku:

4-094

‘… to look at the Russian attitude to any Member State, and the new EU Member States in particular, as a test of the Russian goodwill in relation to the European Union.’

4-095

następującymi słowami, cytuję po angielsku:

4-096

‘… show solidarity and unity within the EU between the old and the new Member States alike in the event of Russia aiming to differentiate its approach towards them.’

4-097

Chodzi o zasadę solidarności w polityce zagranicznej Unii, wobec tego chciałbym bardzo prosić o poparcie tej zmiany w poprawce 42.

4-098

(The President established that there were no objections to the oral amendment) - Before the vote on Amendment 7:

4-099

Cecilia Malmström (ALDE), rapporteur. – Mr President, in order to make it conform to recent events, I wish to propose an oral amendment to the first part of Amendment 7, which reads as follows: ‘reiterates its call for Russia to ratify the recently concluded border agreement with Estonia, and to sign and ratify the border agreement with Latvia without further delay’. The rest is unchanged.

4-100

(The President established that there were no objections to the oral amendment) - After the vote on Amendment 43:

4-101

Vytautas Landsbergis (PPE-DE). – Mr President, I wish to insert a new paragraph after paragraph 31 concerning Russia’s very outdated current social security legislation. This legislation provides for Russian military action in the Baltic States that are in the European Union and guarantees for the Russian military to be used for this. This Russian legislation was passed in 1993. It has since been amended several times. The last time was in 2003, but the Baltic States are still mentioned in the legislation as a site for possible Russian military action. I regret that the reply I received from the Commission was very weak. If Parliament is to be more consistent in its position on such absurdity, your support is required. The text of the oral amendment is as follows: ‘Suggests that Russia delete from its existing social security legislation the reference to the Baltic States as an area

Page 34: 2004-2009 · 2005. 11. 22. · 4 - Majandus-, tööhõive- ja sotsiaalpoliitika..... 5 5 - Eelmise istungi protokolli kinnitamine (vt protokoll)..... 30 6 - Parlamendi komisjonide

34 26-05-2005

where the Russian military may even now be deployed and harmed in armed conflict;’ I ask for your support.

4-102

(The President established that there were no objections to the oral amendment) - Before the vote on paragraph 41:

4-103

Vytautas Landsbergis (PPE-DE). – Mr President, my oral amendment is as follows: ‘Calls for the conclusion of an agreement between the LUKOIL company, controlled by the Russian Government, and the Lithuanian Government on guarantees of compensation in the event of an environmental catastrophe at the D-6 oil drilling facility near the Curonian Peninsula, a UNESCO World Culture Heritage Site;’

4-104

(The President established that there were no objections to the oral amendment) - Before the vote on Recital G:

4-105

Maciej Marian Giertych (IND/DEM). – Mr President, I wish to propose that we insert the word ‘German’ before the word ‘Nazi’, so that it would read ‘German Nazi’.

4-106

(As 37 or more Members objected, the oral amendment was not accepted)

4-107

8.22 - Promotion and protection of fundamental rights

4-108

- Before the vote on the original text of paragraph 14:

4-109

Maria Carlshamre (ALDE). – Mr President, the oral amendment concerns a change in paragraph 14 concerning one word. Instead of ‘should’, it should read ‘can’. I will read the text out for you: ‘Points out that the Member States and the Union institutions enjoy a special right to bring actions before the Court in the interests of the law and takes the view that Parliament can, using that means, defend the rights of citizens in cases where fundamental rights might be affected by a Union act;’.

4-110

(The President established that there were no objections to the oral amendment)

4-111

8.23 - BEPGs

4-112

- Before the vote on Amendment 6:

President. − The PSE Group wants to take Amendment 6 as an addition to paragraph 5. Are there any objections?

4-113

Gunnar Hökmark (PPE-DE). – Mr President, we do not want Amendment 6 to be an addition to paragraph 5, we want it to replace paragraph 5. We would like to vote for that. My Group will be voting for Amendment 6 to replace the text of paragraph 5. I hope I have clarified the situation. This will be for the prosperity of Europe.

4-114

Robert Goebbels (PSE), rapporteur. – Monsieur le Président, si M. Hökmark et le parti populaire européen ne veulent pas de cet ajout, je demande à l'Assemblée de voter contre l'amendement de M. Hökmark.

4-115

- Before the vote on Amendment 24:

4-116

Jean Lambert (Verts/ALE). – Mr President, I wish to notify the House that there is a mistake on the voting list as to where Amendment 24 splits. We wanted to split the text so as to delete the word ‘biotechnology’. So we end after ‘preventive healthcare’.

4-117

8.24 - Social Agenda (2006-2010)

4-118

- Before the vote:

4-119

Sophia in ‘t Veld (ALDE). – Mr President, this is not really a point of order. I just want to draw the House’s attention to Amendment 8, which calls for services of general interest to be excluded from the requirement of notification under state aid policy. We actually adopted a report on this matter in February – as a matter of fact it was my own report – and this amendment would be exactly the opposite of the conclusions of that report, which was adopted with a solid majority.

4-120

President. − Thank you very much for your comments, Mrs in 't Veld, we take note of them.

4-121

9 - Explanations of vote

4-122

- Lulling report (A6-0152/2005)

4-123

Queiró (PPE-DE), por escrito. − O bom desempenho da economia exige um conhecimento tão preciso quanto nos é hoje possível obter - com respeito pela reserva da vida privada, evidentemente - dos vários indicadores económicos. Por ir exactamente ao encontro de algumas dessas necessidades, este relatório mereceu a minha aprovação.

4-124

- Thomsen report (A6-0118/2005)

4-125

Page 35: 2004-2009 · 2005. 11. 22. · 4 - Majandus-, tööhõive- ja sotsiaalpoliitika..... 5 5 - Eelmise istungi protokolli kinnitamine (vt protokoll)..... 30 6 - Parlamendi komisjonide

26-05-2005 35

Goudin och Lundgren (IND/DEM), skriftlig. − Junilistan anser att en ettårig förlängning av det femåriga programmet för företag och företagaranda inte är önskvärt. Programmet har inte den gränsöverskridande karaktär som krävs för att anse att subsidiaritets-principen ska ha respekterats. Det bör vara medlemsstaternas ansvar att om de så vill underlätta små- och medlestora företags tillgång till finansiering och riskkapital, liksom att bistå med information om EU-lagstiftning, europeiska standarder och samarbets-partners. För småföretagande runt om i Europa är det angeläget att företag kan pröva sig fram till olika lösningar i enlighet med principen om institutionell konkurrens. För att hålla tillbaka kostnaderna för ett förlängt program röstar vi nej till betänkandet.

4-126

Marques (PPE-DE), por escrito. − O programa plurianual (PP) para a empresa e o espírito empresarial, em especial para as pequenas e médias empresas (PME) estava inicialmente previsto para decorrer de 1 de Janeiro de 2001 a 31 de Dezembro de 2005. Este programa é o elemento-chave da política comunitária para promover o espírito empresarial e apoiar a inovação das PME europeias, por isso, votei favoravelmente este relatório que apoia a prorrogação até 31 de Dezembro de 2006 do PP, e que sublinha a necessidade de aumentar a sua dotação anual para € 91 milhões. Estas medidas permitirão uma melhor coordenação entre o PP e o seu sucessor - o "Programa-quadro para a Inovação e a Competitividade" (CIP)-, mas também com o 7º programa-quadro de investigação. É importante manter e alargar a ajuda aos empresários e às PME na Europa porque são a espinha dorsal da economia europeia e o seu crescimento continuado é uma condição para alcançar os objectivos de Lisboa. Por outro lado, deve-se manter os instrumentos financeiros do programa existente que cobrem em grande medida as necessidades dos novos Estados-Membros. Reduzir os fundos impedirá a integração desses países na economia europeia.

4-127

Pleštinská (PPE-DE), pisno. − Vážený pán predseda, dovoľte mi aby som zdôvodnila svoje kladné hlasovanie ku správe Britty Thomsen - Viacročný program pre podniky a súkromné podnikanie. Tento viacročný program 2001 - 2005 je pre takmer 20,5 miliónov podnikov, ktoré zamestnávajú približne 122 miliónov ľudí jedným zo zdrojov financovania politiky EÚ v oblasti podnikania a predstavuje nástroj na dosiahnutie cieľov stanovených v Európskej charte pre malé podniky. Pomohol aj 10 novým členským krajinám k vybudovaniu inštitucionálnej siete poradenských informačných centier, ktoré koordinujú aktivity na podporu a rozvoj malého a stredného podnikania. Touto

správou odsúhlasené finančné prostriedky na rok 2006 budú premostením medzi existujúcim a novým štrukturálnym programom "CIP" - Program pre konkurencieschopnosť a inováciu, ktorý je plánovaný od roku 2007 - 2013. Európsky parlament týmto hlasovaním dáva "zelenú " malým a stredným podnikom, ktoré sú najsľubnejšími zdrojmi nových pracovných príležitostí, inovácii ekonomického rozvoja a vyššej sociálnej inklúzie.

4-128

Queiró (PPE-DE), por escrito. − Atendendo aos resultados apresentados pelo programa aqui em causa, e considerando o acordo generalizado sobre o aumento da verba conforme proposto, o meu voto é favorável e é acompanhado da sincera expectativa de que este programa tenha impacte positivo em matéria de incremento da competitividade e da inovação empresarial.

4-129

Silva Peneda (PPE-DE), por escrito. − No âmbito das Perspectivas Financeiras (2007-2013), a UE instituiu um "Programa-Quadro para a inovação e a Competitividade" (CIP) com vista ao apoio das empresas, do espírito empresarial e, em especial, da inovação nas PME. Para realizar uma transição entre os programas vigentes que findam em 2005 e este novo Programa-Quadro, o PE reforçou o seu apoio para € 91 milhões para 2006. Esta iniciativa mereceu o meu apoio já que as PME são o elemento-chave da economia europeia e a alavanca incontornável para alcançar os objectivos de Lisboa. Uma UE mais competitiva, em crescimento económico e com criação de emprego passa inevitavelmente pelas capacidades empreendedoras da PME. Para aproveitar plenamente as suas potencialidades, a UE deve adoptar iniciativas que tornem a actividade empresarial mais atraente. Este conjunto de medidas passa, entre outras, pela cultura do espírito empresarial, a atenuação dos receios ligados à tomada de riscos, a criação de um quadro administrativo simples e célere. Apesar das avaliações realizadas aos programas de apoio às PME verificarem que os objectivos pretendidos são alcançados, convinha reforçar a coordenação entre o futuro CIP e os fundos estruturais, num cenário de desenvolvimento regional, alcançado através de parcerias entre agentes locais, regionais e transfronteiriços.

4-130

- Moraes report (A6-0139/2005)

4-131

Goudin och Lundgren (IND/DEM), skriftlig. − Betänkandet ondgör sig över att EU-parlamentet varken rådfrågats eller informerats om åtgärderna som rör Europols arbete och organisation och kräver att rådet ska vidta åtgärder för att öka den demokratiska kontrollen genom att parlamentet involveras. Junilistan anser att en ökad demokratisk, rättslig och budgetrelaterad kontroll av Europol är önskvärd, men då Europolkonventionen

Page 36: 2004-2009 · 2005. 11. 22. · 4 - Majandus-, tööhõive- ja sotsiaalpoliitika..... 5 5 - Eelmise istungi protokolli kinnitamine (vt protokoll)..... 30 6 - Parlamendi komisjonide

36 26-05-2005

utgör ett mellanstatligt samarbete är det de nationella parlamenten som ska utöva denna kontroll och inte Europaparlamentet. Därför har vi röstat nej till betänkandet.

4-132

- Costa report (A6-0100/2005)

4-133

Queiró (PPE-DE), por escrito. − Atendendo ao entendimento do Tribunal de Justiça, que impõe a intervenção das instituições comunitárias nesta matéria, e dada a necessidade desta regulamentação e acordo, sou a favor do presente relatório.

4-134

- Morillon report (A6-0113/2005)

4-135

Queiró (PPE-DE), por escrito. − Sendo favorável à questão de fundo aqui colocada, que é de significativa importância para uma eficaz política das pescas, tenho também de dar o meu acordo a esta necessária alteração do calendário em causa, para que o programa possa produzir o efeito desejado. Por esta razão o meu voto é favorável.

4-136

- Morillon report (A6-0114/2005)

4-137

Goudin och Lundgren (IND/DEM), skriftlig. − Vi anser att den Europeiska unionens fiskeavtalspolitik måste omprövas. Överexploatering av fiskevatten driver folk i utvecklingsländer in i än större fattigdom samt berövar den marina miljön en vital länk i näringskedjan. Vi anser att om unionen sluter ett fiskeavtal med tredje land skall det totala beloppet för den ekonomiska kompensationen till detta land finansieras av de medlemsländer i unionen vars fiskefartyg nyttjar avtalets möjligheter i fråga. De medlemsländerna får sedan själva var för sig avgöra om de i sin tur skall finansiera denna utgift genom att ta ut avgifter från sina respektive fiskefartyg. Detta är ett principiellt ställningstagande av Junilistan vad gäller EU:s fiskeavtal med tredjeländer. Enskilda ändringsförslag av parlamentet är positiva, till exempel formuleringar om en hållbar förvaltning av fiskeresurserna. Dessa förslag är dock ytterst begränsade.

4-138

Guerreiro (GUE/NGL), por escrito. − Votamos favoravelmente o presente relatório, de forma a garantir possibilidades de pesca às frotas comunitárias que pescam nestas águas até 30 de Junho de 2007, incluindo os 5 palangreiros. O último protocolo caducou a 30 de Junho de 2003 e tinha sido prorrogado por mais um ano. Este acordo vai ter uma contrapartida financeira de cerca de 1 milhão de euros, garantindo direitos de pesca de 9 mil toneladas por ano, 1300 GT por mês ao nível das espécies demersais e actividade a 48 navios franceses, espanhóis e portugueses. A Comissão apresentou uma

avaliação custo benefício do presente acordo que concluiu que o protocolo trouxe benefícios às frotas de atum comunitárias que pescam nestas águas sob a forma de valor acrescentado de 1,7 milhões de euros. Os benefícios estimados para a Costa de Marfim forma de cerca de 2,5 milhões de euros. Contudo, e sendo de louvar a preocupação com a sustentabilidade nas pescas da Costa de Marfim e protecção da pesca artesanal local, o presente protocolo, tirando os atuneiros cercadores, teve um grau de utilização muito baixo, o que também mostra o estado das frotas longínquas comunitárias, nomeadamente em Portugal. Situação que importa avaliar, assim como da repartição das possibilidades de pesca.

4-139

Queiró (PPE-DE), por escrito. − Como tenho dito repetidas vezes, a questão das pescas é de uma especial importância para Portugal, pelo que a defesa dos interesses nacionais está na primeira linha do meu juízo sobre este acordo. Ora, considerando que foi assegurada a manutenção das possibilidades de pesca para 5 palangreiros de superfície, entendo que esse interesse está convenien-temente protegido, pelo que o meu voto é favorável.

4-140

- Schierhuber report (A6-0127/2005)

4-141

Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. − Estou de acordo com a posição expressa pela relatora no que se refere ao objectivo de simplificar a estrutura de financiamento, melhorando a eficácia no que respeita à utilização dos meios e sua transparência. Partilho das suas dúvidas em relação a uma efectiva simplificação da gestão financeira no futuro. A criação de dois sistemas de gestão financeira com formas de pagamento e de autorização diferentes e a elaboração de documentos complemen-tares por parte dos Estados-Membros implica maiores esforços administrativos e uma readaptação burocrática, o que poderá ser contraproducente para os agricultores e para todos os intervenientes no processo do desenvol-vimento rural. Mas a questão fundamental em relação ao financiamento da PAC coloca-se na chamada "modu-lação/degressividade", nos seus critérios e nos montantes a transferir para os dois fundos (FEAGA e FEADER). A discussão em curso no Parlamento e no Conselho em relação às perspectivas financeiras para 2007-2013 não vaticina uma mudança nestes aspectos. Antes pelo contrário. Os valores já avançados traduzem a pressão dos grandes países em relação ao seu contributo financeiro e colocam de parte uma efectiva política de coesão e uma PAC que defenda a soberania alimentar, a pequena e média agricultura e o mundo rural. Portugal e os pequenos e médios agricultores nacionais serão dos principais prejudicados com esta política.

4-142

Queiró (PPE-DE), por escrito. − A questão do financiamento da Política Agrícola comum terá de ser

Page 37: 2004-2009 · 2005. 11. 22. · 4 - Majandus-, tööhõive- ja sotsiaalpoliitika..... 5 5 - Eelmise istungi protokolli kinnitamine (vt protokoll)..... 30 6 - Parlamendi komisjonide

26-05-2005 37

discutida, a seu tempo e com objectivos claros. Tudo o que se prende com o futuro da agricultura, do mundo rural, mas também com o ambiente e a preservação de um necessário equilíbrio entre a exploração dos recursos, a sua viabilidade económica e a sustenta-bilidade merece uma ponderação e discussões sérias. Acontece que nesta proposta o que está verdadeiramente em causa do ponto de vista político merece o meu apoio. Trata-se de uma política de simplificação, o que só pode ter como resultado o aumento da eficácia e das possibilidades de controlo do desempenho dos programas e fundos em causa. Ora, nessa matéria, e independentemente do futuro desenvolvimento da PAC, estou de acordo com a proposta aqui apresentada.

4-143

- Leinen report (A6-0147/2005)

4-144

Goudin och Lundgren (IND/DEM), skriftlig. − Vi stödjer i princip ramavtalet för att det praktiska arbetet i EU-parlamentet skall fungera och för att få en genomlysning av kommissionens verksamhet med bland annat dess expertgrupper. Vi har valt att stödja betänkandet trots skrivningen i skäl A som leder åt fel håll och som påstår att upprättandet av en konstitution för Europa skulle fördjupa demokratin i EU.

4-145

Kirkhope (PPE-DE), in writing. − I and my British Conservative colleagues are in favour of improving the relations between the European Commission and European Parliament and we welcome especially, the demands for greater transparency. However, some of the processes involved are still flawed with regard to the selection of Commissioners and there is a greater need for accountability at this level. As a result, my colleagues and I have abstained on the final vote for this report.

4-146

Queiró (PPE-DE), por escrito. − Tenho tido, em diversas ocasiões, a oportunidade de expor ampla e explicitamente a minha opinião sobre o modelo institucional europeu que me parece mais adequado. Este não será, pois, o momento nem o espaço para o fazer, pese embora o facto de não poder deixar de ser aqui referido esse ponto que me parece prévio. Todavia, e seja qual for o entendimento prevalecente, numa aspecto há-de haver acordo: é necessário que as instituições comunitárias trabalhem de forma colaborante, já que tal é no interesse do bom desempenho europeu, que defendo sem hesitações. Assim, considero que, dentro dos parâmetros a que acima fiz referência, esta relatório merece o meu apoio e o meu voto favorável.

4-147

- Koch report (A6-0115/2005)

4-148

Ó Neachtain (UEN), in writing. − In my capacity as a Member of the Transport Committee, I 100% support the Koch report which seeks to make it compulsory for all vehicles - minibuses, buses, coaches, light commercial vehicles and lorries - to be equipped with seat anchorages and head restraints. The implementation of such safety systems in all vehicles will come into effect from 2006 onwards. I think this directive is well over due. It is deeply regrettable that for many transport users in Ireland, as I am sure in other Member States, this is a measure that has simply come too late. Unfortunately, too often the stimulus for improving road and transport safety comes from devastating lessons that are hard learned from the past.

4-149

- Costa report (A6-0120/2005)

4-150

De Rossa (PSE), in writing. − In view of the recent tragic events in Meath in Ireland in which five young people lost their lives in a school bus crash, there is an urgent need, amongst other measures, for quick progress on the fitting of safety belts and child restrainsts on all coaches, including school buses. This Directive should be approved and implemented as quickly as possible. Any requests for temporary derogations must be kept to an absolute minimum and should be scrutinised thoroughly by the Commission. Implementation of this Directive should also be linked with full compliance with Directive 2003/23/EC which provides for the compulsory wearing of seatbelts on coaches, where fitted, from May 2006. There must be no repeats of last Monday's accident.

4-151

- Nassauer report (A6-0137/2005)

4-152

Piia-Noora Kauppi (PPE-DE). – Mr President, I would have preferred to vote against Amendment 61, which concerned politically exposed persons. I would have preferred the Commission’s original version, which says that only complex and substantial transactions in the market should fall under the politically exposed persons category. The Commission’s original version on that point would have been much better than the compromise that was accepted.

4-153

Lulling (PPE-DE), par écrit. – Je crains qu'en succombant aux impératifs du soi-disant "politiquement correct", le Parlement européen n'ait commis une bêtise. Le GAFI a émis des recommandations concernant les "personnes politiquement exposées". Il est naturel de lutter contre les détournements de fonds pratiqués parfois au plus haut niveau des États. L'Union européenne se doit de transposer ces recommandations, mais elle ne doit pas aller au-delà, au risque de créer d'autres difficultés. Or la définition des "personnes politiquement exposées" qui a été retenue me surprend par son manque de rigueur. Dire qu'il s'agit

Page 38: 2004-2009 · 2005. 11. 22. · 4 - Majandus-, tööhõive- ja sotsiaalpoliitika..... 5 5 - Eelmise istungi protokolli kinnitamine (vt protokoll)..... 30 6 - Parlamendi komisjonide

38 26-05-2005

d'une personne physique exerçant une fonction publique importante, les membres de sa famille ou même des proches, c'est aller tellement loin que l'on peut se demander qui ne sera pas concerné. Ne pas distinguer entre citoyen communautaire et non communautaire, c'est aller à l'encontre de tous nos principes qui sont à la base du droit communautaire. Un État membre de l'Union ne peut être considéré comme un pays tiers par un autre État membre. La commission ECON a fait à ce sujet la proposition la plus adéquate. Je regrette beaucoup qu'elle n'ait été entendue, car la lutte contre le blanchiment ne peut s'accommoder d'un flou qui ne fera qu'entraîner dispersion et inefficacité. J'ai voté contre le rapport Nassauer pour les raisons expliquées ci-dessus.

4-154

Queiró (PPE-DE), por escrito. − Ainda que o branqueamento de capitais não se prenda exclusivamente com o financiamento do terrorismo, a verdade é que este "crime dos criminosos" tem uma particular importância no financiamento das actividades terroristas. Ora, a Europa tem de ter presente que o terrorismo é uma ameaça real e permanente que hoje temos de enfrentar. E tal é tão verdadeiro para o "novo terrorismo" que adquiriu uma dimensão e relevância própria depois do 11 de Setembro, como o é para combater as formas de terrorismo de há mais longa data e que ainda hoje estão activas na Europa, como é o caso da ETA. Este combate exige, portanto, a atenção constante e determinada e a consequente adaptação da legislação, mas tal tem de ser feito com pleno respeito pela defesa das liberdades, sejam elas individuais ou colectivas, e tal é tão válido para a liberdade de expressão como para as liberdades económicas. Por outro lado, há que ter noção do que são justas, razoáveis e eficazes e exigências a fazer, designadamente aos operadores económicos, e quais são aquelas que ultrapassam o domínio da exequibilidade, da eficácia ou simplesmente da razoabilidade. Nesse equilíbrio está a garantia da defesa da liberdade pela segurança, sem trocar uma pela outra.

4-155

- Kratsa-Tsagaropoulou report (A6-0132/2005)

4-156

Goudin och Lundgren (IND/DEM), skriftlig. − Detta betänkande behandlar gemenskapens strategi för att främja det angelägna målet att uppnå jämställdhet mellan män och kvinnor. Vi har röstat nej till betänkandet eftersom vi har förtroende för att medlemsstaternas respektive nationella parlament handhar denna viktiga fråga på ett lämpligt sätt. Vi vänder oss principiellt emot den allmänna trenden att EU:s institutioner strävar efter att uppnå inflytande och kompetens inom allt fler områden.

4-157

Marques (PPE-DE), por escrito. − Felicito o colega Rodi Kratsa-Tsagaropoulou pelo importante Relatório produzido sobre a proposta de decisão do Parlamento Europeu e do Conselho que altera a Decisão 2001/51/CE do Conselho que estabelece um programa de acção comunitária relativa à estratégia comunitária para a igualdade entre homens e mulheres e da Decisão 848/2004/CE do Parlamento Europeu e do Conselho que estabelece um programa de acção comunitária para a promoção das organizações que operam ao nível europeu no domínio da igualdade entre homens e mulheres, ao qual dou o meu apoio, nomeadamente no que se refere à necessidade de prolongar estes dois programas até 2006. Apesar de se preverem alterações futuras nestes dois programas, é fundamental, no momento actual, que o trabalho realizado pela Europa nesta área tenha uma acção contínua e prolongada até a aprovação das perspectivas financeiras 2007-2013, sobretudo quando a União Europeia congrega 25 países.

4-158

Queiró (PPE-DE), por escrito. − Considerando o sentido dos programas de acção, e a necessidade de fazer face à adequação do calendário do seu financiamento com a aprovação das perspectivas financeiras para 2007/2013, entendo que o meu voto deve ir ao encontro do exposto no relatório, apoiando-o.

4-159

- Koch report (A6-0115/2005), Costa reports (A6-0120/2005), (A6-0117/2005) and Hedkvist Petersen report (A6-0053/2005)

4-160

Queiró (PPE-DE), por escrito. − Por razões de ordem geral, mas especificamente também enquanto membro e vice-presidente da comissão dos transportes, as questões de segurança rodoviária merecem o meu particular interesse. Assim, e considerando a razoabilidade e eficácia do proposto no presente relatório, o meu voto é favorável.

4-161

- Poli Bortone report (A6-0128/2005)

4-162

Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. − Lamentamos que, na votação deste relatório, tenha sido retirado um importante artigo que diz respeito às restrições à utilização de alegações nutricionais e de saúde. No artigo em causa, a Comissão deveria estabelecer os perfis nutricionais específicos que os alimentos têm de respeitar, por forma a ostentarem alegações nutricionais e de saúde e que seriam estabelecidos com referência aos montantes de gordura, ácidos gordos saturados, açúcares e sal/sódio, presentes nos nutrientes. Lamentamos, igualmente, que se tenham aligeirado as situações em que as alegações de saúde são permitidas. Na proposta inicial, essas alegações de saúde teriam de ser autorizadas, isto é, comprovadas, e na alteração agora aprovada, as autoridades competentes serão

Page 39: 2004-2009 · 2005. 11. 22. · 4 - Majandus-, tööhõive- ja sotsiaalpoliitika..... 5 5 - Eelmise istungi protokolli kinnitamine (vt protokoll)..... 30 6 - Parlamendi komisjonide

26-05-2005 39

apenas informadas sobre a utilização de alegações de saúde e só em caso de dúvida serão alvo de exame. Este processo é justificado como sendo menos oneroso, mas a verdade é que quem sai prejudicado são os consumidores. A informação e protecção do consumidor é fundamental e é um direito que não deverá estar sujeito a interesses económico-financeiros de quem coloca em pri meiro lugar a diminuição dos custos nos processos, mesmo com prejuízo dos consumidores.

4-163

Goudin och Lundgren (IND/DEM), skriftlig. − Den inre marknaden förutsätter samarbete och harmonisering av medlemsländernas lagstiftning. Det är dock viktigt att ta hänsyn till proportionalitet i lagstiftning och till de nationella parlamentens roll och betydelse. Vi är av uppfattningen att medlemsstaterna i första hand skall besluta om regler vad gäller näringspåståenden och hälsopåståenden om livsmedel. Vi är kritiska till flera av kommissionens artiklar, t.ex. att kommissionen skall ha rätt att utarbeta näringsprofiler som måste följas vid hälsopåståenden i samband med reklam (Art. 4) och regleringar om vilka underförstådda hälsopåståenden som inte skall tillåtas (Art. 11). EU-parlamentet har dock tillfört en del positiva ändringsförslag, varför vi valt att stödja betänkandet som helhet.

4-164

Grossetête (PPE-DE), par écrit. – J'ai voté en faveur de ce règlement. Aujourd'hui, trop d'allégations recouvrent nos produits alimentaires, ce qui a pour effet de laisser le consommateur perplexe au moment d'effectuer son choix. Par ailleurs, certaines mentions trop générales comme "bon pour la santé" ou "favorable à l'organisme" n'ont aucune justification scientifique, et peuvent même tromper l'acheteur. Il semble ainsi parfaitement juste que les personnes qui commercialisent des aliments accompagnés d'une allégation nutritionnelle puissent justifier cette dernière. C'est dans cet esprit que ce règlement a été conçu. Ce système ne doit pour autant pas pénaliser les entreprises locales et les PME. Aussi, je suis favorable aux mesures apportant à ces structures une aide particulière pour la préparation des dossiers et pour le coût engendré.

4-165

Lulling (PPE-DE), par écrit. – Je m'oppose aujourd'hui à l'introduction du vin dans la proposition de règlement concernant les allégations sur les denrées alimentaires laquelle prévoit, dans son article 4, l'interdiction de toute allégation nutritionnelle et de santé pour les boissons titrant plus de 1,2 % d'alcool. Le vin est déjà couvert par une réglementation régissant de manière très stricte son étiquetage. En outre, les

bienfaits d'une consommation modérée de vin ont déjà été reconnus par les scientifiques. Le vin est un aliment, il est tonique, c'est un équilibrant nerveux, un digestif, un anti-allergique, et peut s'avérer être un préventif efficace contre les maladies vasculaires, le cancer et la démence. Vous conviendrez qu'il serait dommage de ne pas pouvoir souligner ces bienfaits au consommateur et lui faire comprendre que le vin - comme tout aliment - consommé avec modération peut contribuer à une alimentation saine et une bonne santé. Enfin, la consommation de vin s'inscrit dans une tradition européenne millénaire, chaque pays l'ayant adopté selon ses propres habitudes alimentaires. L'interdiction d'allégations pour tous les pays européens équivaudrait à faire fi du rapport qu'entretient chaque pays de l'UE avec ce produit traditionnel et pourrait porter préjudice à un secteur européen majeur qui traverse actuellement une crise sans précédent.

4-166

Manders (ALDE), schriftelijk. − Ik heb gemeend vóór artikel 29 te moeten stemmen dat de door de Commissie voorgestelde voedingsprofielen schrapt. Ik begrijp de afwijkende positie van collega Jules Maaten, daar hij als schaduwrapporteur van de ALDE geacht wordt de overeengekomen groepslijn uit te dragen. Uitgangspunt bij het voeren van voedings- en gezondheidsclaims op levensmiddelen moet zijn dat er geen goede of slechte levensmiddelen zijn, maar alleen goede of slechte eetgewoonten. Claims op voedings-middelen moeten wetenschappelijk onderbouwd zijn en hoeven niet binnen een door de overheid opgelegd profiel te passen. Bovendien staan uniforme voedings-profielen op gespannen voet met de variëteit aan levens- en eetpatronen in de lidstaten van de Europese Unie. De introductie van voedingsprofielen als voorwaarde van het mogen dragen van voedings- en gezondsheidsclaims voor levensmiddelen is derhalve een inbreuk op de principes van subsidiariteit en proportionaliteit. Een ander bezwaar dat aan het concept van voedings-profielen kleeft is de buitenproportionele lastendruk die dat met zich mee brengt voor het midden- en kleinbedrijf, welke nota bene sterk vertegenwoordigd is in de voedingsmiddelenindustrie.

4-167

- Scheele report (A6-0124/2005)

4-168

Queiró (PPE-DE), por escrito. − O modelo económico que defendemos exige liberdade e iniciativa, mas exige também controlo por parte do Estado que deve garantir o cumprimento daquelas regras fundamentais para a existência de condições objectivas para que os consumidores possam escolher sabendo aquilo que escolhem. Ora, a proposta aqui em causa vai, equilibradamente, nesse sentido, pelo que o meu voto é favorável.

Page 40: 2004-2009 · 2005. 11. 22. · 4 - Majandus-, tööhõive- ja sotsiaalpoliitika..... 5 5 - Eelmise istungi protokolli kinnitamine (vt protokoll)..... 30 6 - Parlamendi komisjonide

40 26-05-2005

4-169

- Poli Bortone report (A6-0128/2005) and Scheele report (A6-0124/2005)

4-170

Bonde (IND/DEM), skriftlig. − Ernærings- og sundhedsanprisninger I dag har afgørende spørgsmål om de danske miljø- og sundhedsforhold været til afstemning. I Danmark har vi en sundhedspolitik, der er baseret på en alsidig kost med sunde og naturlige fødevarer. Det betyder, at vi i Danmark hidtil har formået at opretholde vores forbud mod tilsætning af vitaminer og mineraler, kunstigt berigede fødevarer og sundhedsan-prisninger. I en lang række af EU's medlemslande har en omfattende liberalisering af fødevarer efterhånden skabt et nødvendigt behov for en stram regulering på området, som varetager og sikrer forbrugernes sikkerhed og sundhed. Folkesundhed og forbrugerbeskyttelse går hånd i hånd. I Danmark ønsker vi at opretholde et højt beskyttelsesniveau, men det kræver, at vi bevarer vores ordning med et nationalt forbud mod unødvendig tilsætning af sundhedsskadelige vitaminer og mineraler. Kun på denne måde kan vi sikre vores borgere den sundhedsgaranti, som de har krav på! Tak for jeres stemmer. Tak for ordet.

4-171

- Mato Anrover report (A6-0149/2005)

4-172

Goudin och Lundgren (IND/DEM), skriftlig. − Resolutionen anger riktlinjer för medlemsländernas sysselsättningspolitik. Även om flera av förslagen är bra anser vi inte att EU ska blanda sig i detta område. Sysselsättningspolitiken bestäms bäst i respektive medlemsland, i enlighet med landets specifika förhållanden.

4-173

Lang (NI), par écrit. – En l'an 2000, lors du Conseil européen de Lisbonne, on nous avait promis qu'en 2010 l'économie européenne deviendrait la plus compétitive du monde. Le rapport Mato Adrover constate lui que les objectifs de croissance et d'emploi ne sont pas atteints. Nous ne sommes pas du tout surpris. Le miracle prévu pour 2010 n'aura pas lieu. Cette proposition de nouvelles lignes directrices n'est d'ailleurs qu'un énième affichage de bons sentiments qui insulte les millions de personnes vivant dans l'insécurité sociale, la précarité et la pauvreté.

Cette surenchère de démagogie est un écran de fumée qui cache un avenir insupportable pour les travailleurs menacés de "job dumping" où il faudra se vendre au meilleur prix alors que l'usine "Chine" et la ferme "Brésil" détruisent notre économie livrée délibérément à la logique commerciale de la mondialisation sauvage. La réalité en Europe c'est la perte d'emploi et la ruée vers l'Est des grandes entreprises avant leur sortie définitive de l'Europe. La réalité, c'est que les emplois sortent et que les immigrés continuent de rentrer inutilement. Face aux beaux discours, il est temps d'agir afin que s'appliquent enfin la préférence et la protection nationale et communautaire dans un marché économique et de l'emploi plus contrôlé.

4-174

- Motion for resolution (B6-0320/2005)

4-175

Goudin och Lundgren (IND/DEM), skriftlig. − Vi delar inte de visioner som EU-parlamentets utskott för konstitutionella frågor har när det gäller inrättandet av en europeisk avdelning för yttre åtgärder. Inrättandet av denna avdelning är ett steg på vägen mot en gemensam utrikes- och säkerhetspolitik för EU där medlemsstaterna helt har avhänt sig detta politikområde till unionen. Vi menar att varje medlemsland i EU fortsatt skall föra den utrikespolitik som man så önskar, utformad genom val av representanter till det nationella parlamentet alternativt genom val av president eller genom nationella folkomröstningar.

4-176

- Motion for resolution (B6-0319/2005)

4-177

Hennis-Plasschaert (ALDE), schriftelijk. − ik heb tegen de resolutie inzake arbeidsvoorwaarden voor mobiele werknemers die interoperabele grensoverschrijdende diensten verrichten gestemd. Deze resolutie verwelkomt een Richtlijn van de Raad die een overeenkomst tussen sociale partners tot wetgeving maakt. Deze overeenkomst tussen CER (industrie) en ETF (vakbonden) is niet nodig, we hebben al een Arbeidstijdenrichtlijn (2003/88) die prima op de mobiele werknemers van toepassing is. Daar komt bij dat de CER alleen de spoorwegbedrijven representeert die nationale monopolies hebben in de lidstaten. De ERFA, die kleinere bedrijven vertegenwoordigt, werd door de Commissie niet als sociale partner erkend. Terwijl de nieuwe Richtlijn juist voor deze kleine spoorwegbedrijven onmogelijke eisen stelt. Bijvoorbeeld dat een mobiele werker na één nachtrust van huis, per se de volgende nacht weer thuis moet spenderen. Dat is overregulering op zichzelf, maar ook een barrière voor nieuwe toetreders tot de markt. Nieuwe spelers op de makrt die daadwerkelijk grensoverschrijdend vracht-vervoer aanbieden. Kortom, de EU kan deze Richtlijn niet gebruiken als het een modale verschuiving van vervoer over de weg naar vervoer over het spoor wil maken en als het de EU meer concurrerend wil maken in het kader van de Lissabonstrategie. Daarom heb ik tegen gestemd.

Page 41: 2004-2009 · 2005. 11. 22. · 4 - Majandus-, tööhõive- ja sotsiaalpoliitika..... 5 5 - Eelmise istungi protokolli kinnitamine (vt protokoll)..... 30 6 - Parlamendi komisjonide

26-05-2005 41

4-178

- Malström report (A6-0135/2005)

4-179

Martin, David (PSE), in writing. − I welcome this report's focus on the importance of our relationship with our close neighbour Russia who is becoming ever closer with enlargement of the EU. I agree with the Rapporteur that it is in both our interests that Russia is integrated better within the European structures and there is a more common approach to the Countries covered by our neighbourhood strategy. However, if Russia is to be a Member of the WTO it must respect WTO regulations, in particular counter-feiting and piracy of goods must be stamped out. I share the disappointment expressed by the rapporteur at the seeming reversal in Russia's democratisation and its disregard for some of the principles of the OSCE and Council of Europe documents.

4-180

Queiró (PPE-DE), por escrito. − Como resultou claro do debate havido, designadamente em sede de comissão, a propósito deste relatório, a União Europeia, por força do mais recente alargamento, tem hoje uma consciência distinta e uma memória diferente que influi de forma marcante nas suas relações com a Rússia. Para lá da habitual preocupação da UE com a democratização, o respeito das liberdades, a exigência de uma actuação correcta no plano internacional, a defesa de um modelo económico onde a livre iniciativa não se confunda nem com a liberdade absoluta de alguns nem com a liberdade de contornos variáveis conforme as variações no poder político, a UE descobre hoje aquelas que são as preocupações da maioria dos seus membros mais recentes. Sem hesitação, essas preocupações devem fazer parte integrante e plena do nosso relacionamento com a Rússia. Acresce que as notícias mais recentes dificilmente podem ser consideradas encorajadoras. Depois de alguma preocupação inicial, seguida de uma reacção justificadamente positiva, a comunidade internacional encontra hoje fundadas razões para estar preocupada com a situação na Rússia e com as suas pretensões, designadamente me matéria internacional. Isto dito, convém não deixar de dizer que um bom relacionamento com este nosso enorme vizinho é da mais crucial importância.

4-181

- Gàl report (A6-0144/2005)

4-182

Coelho (PPE-DE), por escrito. − A defesa e a promoção dos Direitos fundamentais são condições essenciais para o estabelecimento do Espaço de Liberdade, Segurança e Justiça. Deve evitar-se a multiplicação de agências que constituem duplicação de funções e aumento de

encargos. Esta nova agência só se justifica se puder colmatar a falta de mecanismos de recolha de dados e acompanhamento das tendências e processos nos Estados Membros, que não tem funcionado e que dificulta a compreensão da verdadeira dimensão dos desafios e a avaliação da eficácia da legislação e das políticas comunitárias nestes domínios. Deverá ainda absorver as estruturas já existentes (Observatório Europeu do Racismo e da Xenofobia, cujo funcionamento deixou muito a desejar). Caberá a esta agência, apenas, emitir pareceres e recomendações e não deverá interferir com o trabalho das instituições que são responsáveis pela tomada de decisões. Deverão ser acautelados indesejáveis conflitos com orgãos paralelos, como o Alto Comissariado para os Direitos Humanos do Conselho da Europa. Congratulo-me, ainda, com a criação feita pelo Presidente Barroso de um grupo de Comissários sobre os Direitos Fundamentais, a anti-discriminação e a igualdade de tratamento, que deverão estabelecer uma estratégia global e coerente em termos de protecção dos Direitos Humanos.

4-183

Goudin och Lundgren (IND/DEM), skriftlig. − Betänkandet behandlar utvidgandet av mandatet för det Europeiska centrumet för övervakning av rasism och främlingsfientlighet så att det blir en byrå för mänskliga rättigheter. Utan att respektera resultatet av folkomröstningarna i medlemsstaterna föreslår parlamentet riktlinjer för byråns roll och uppgifter som om konstitutionen redan trätt i kraft. Det saknas dessutom anledning och innebär ett onödigt dubbelarbete att inrätta ytterligare ett EU-organ som ska avge yttranden, rekommendationer och genomföra medvetandehöjande arbete på människorättsområdet, ett område där Europarådet, OSSE och olika FN-organ redan utför utmärkta insatser. Därför har Junilistan röstat nej till betänkandet.

4-184

- Goebbels report (A6-0150/2005)

4-185

Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. − Votámos contra o relatório dado que continua a obsessão do défice e do Pacto de Estabilidade, quando o problema que enfrentamos é económico, não financeiro. Esquece-se que o problema que temos é de procura, o que exige aumento do poder de compra e, portanto, melhores salários. Esquece-se que temos um problema de economia real, e que, portanto, precisamos de maiores apoios para o sector produtivo, de utilizar, quanto antes, cláusulas de salvaguarda para o sector têxtil evitando que milhares de empresas encerrem e o desemprego se agrave para níveis insuportáveis.

Page 42: 2004-2009 · 2005. 11. 22. · 4 - Majandus-, tööhõive- ja sotsiaalpoliitika..... 5 5 - Eelmise istungi protokolli kinnitamine (vt protokoll)..... 30 6 - Parlamendi komisjonide

42 26-05-2005

Impõe-se, igualmente, que, quanto antes, se faça uma avaliação séria das consequências da União Económica e Monetária e da valorização do euro na perda de competitividade da economia europeia e os seus impactos na coesão económica e social. É preciso ter a coragem de suspender o Pacto de Estabilidade e de o substituir por um Pacto para o cresci-mento e o emprego, dando prioridade ao investimento produtivo e ao progresso social. Impõe-se uma mudança séria de políticas e de rumo ao nível da União Europeia.

4-186

Goudin och Lundgren (IND/DEM), skriftlig. − Goebbels initiativbetänkande är ännu ett flagrant exempel på hur Europaparlamentet försöker göra nationell politik till en gemensam EU-politik. Det framförs i våra ögon många ganska sunda åsikter om hur tillväxten bör stimuleras, vikten av relevanta investeringar, hur miljösatsningar kan bidra till ekonomisk tillväxt och hur arbetslöshet skapar social orättvisa. Junilistan menar dock att varje medlemsland själva måste få avgöra vilken typ av skattesystem man vill ha eller hur man anser sig bli ett "konkurrenskraftigt" land. Institutionell konkurrens mellan medlemsländerna kommer att visa vilket system som är mest framgångsrikt. Sådan etablerad best practice kommer sedan andra medlemsländer att följa i eget välförstått intresse.

4-187

- Oomen-Ruijten report (A6-0135/2005)

4-188

Andersson (PSE), skriftlig. − Vi stöder betänkandet om den socialpolitiska dagordningen för perioden 2006-2010. När det gäller skrivningen om ett lagstiftningsinitiativ om en “garanterad minimiinkomst" tolkar vi det som syftande på det vi i Sverige kallar socialbidrag och inte ett införande av ett system med minimilön.

4-189

Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. − Como afirmámos na intervenção no plenário, as propostas restritivas no âmbito da Agenda Social estão longe de dar a resposta que se impõe para criar os mais de 22 milhões de novos empregos com direitos que são precisos para atingir as metas fixadas na estratégia de Lisboa e promover a inclusão social das cerca de 70 milhões de pessoas que vivem em situação de pobreza. Quando se precisava de uma Agenda Social verdadeiramente empenhada na inclusão social, o que o Conselho fez na Cimeira da Primavera foi o contrário: restringiu apenas às crianças os objectivos em matéria de inclusão social e luta contra a pobreza, escamoteando que não se pode melhorar a situação das crianças se não se alterar a situação das famílias. De igual modo, esqueceu medidas concretas para promover e avaliar os progressos na área da igualdade entre homens e mulheres, seja no acesso ao emprego com direitos, seja

nos salários, onde se mantêm e, nalguns casos, se agravam discriminações. Igualmente se mantém graves e agravam desigualdades na distribuição dos rendimentos e há regressão de direitos dos trabalhadores, dos pensionistas, dos utentes e consumidores, que estão ameaçados com as propostas de directivas em debate sobre a organização do tempo de trabalho e da criação do mercado interno dos serviços.

4-190

Manders (ALDE), schriftelijk. − De VVD-delegatie heeft gemeend tegen het verslag Oomen over de agenda voor het sociaal beleid voor de periode 2006 - 2010 te moeten stemmen. In het rapport wordt gewag gemaakt van een aantal zaken die juist niet op Europees niveau geregeld moeten worden, zoals het voorstel voor een wetgevingsinitiatief voor een Europees minimum-inkomen. Voorts ziet de VVD weinig in het stimuleren van een Europees onderwijsmodel. Typische voor-beelden van ongewenste Brusselse inmenging en ondermijning van de nationale soevereiniteit, voor de VVD onaanvaardbaar. Ook het verzoek aan de Europese Commissie om een vrijwillig kader voor grensoverschrijdende collectieve onderhandelingen op te stellen is overbodig. Sociale partners opereren al Europees en kunnen dat veel beter onderling regelen. Klap op de vuurpijl is de stortvloed aan nieuwe richtlijnen die wordt voorgesteld in het rapport. Veel van deze wetgeving legt een verstikkende deken over ondernemers heen, waardoor zij niet meer aan ondernemen toe komen. Dit zou een boemerangeffect op de werkgelegenheid kunnen hebben, wat volgens mij nooit de bedoeling kan zijn van sociaal beleid. Voor de VVD is beste sociale beleid op Europees niveau het scheppen van banen.

4-191

Silva Peneda (PPE-DE), por escrito. − A revisão da estratégia de Lisboa assenta no triângulo competitividade, crescimento e emprego. Para relançar a sua componente social, a CE apresentou uma nova Agenda social (2006-2010) que, ao meu ver, ficou aquém das legítimas expectativas. Não merece críticas da minha parte a filosofia subjacente de criar um "mercado europeu do trabalho", nem tão pouco o elenco de medidas propostas, tais como a celebração de convenções colectivas de trabalho transnacionais, a promoção do emprego das mulheres, a luta contra a pobreza,... A minha crítica é outra. Considero que este instrumento, vago e pouco vinculativo, não é a resposta mais acertada e proporcional à necessidade premente de modernização decorrente dos imperativos de crescimento e competitividade. Por exemplo, a Agenda Social dá pouca importância às economias locais e às PME enquanto factores essenciais ao desenvolvimento económico e do emprego,

Page 43: 2004-2009 · 2005. 11. 22. · 4 - Majandus-, tööhõive- ja sotsiaalpoliitika..... 5 5 - Eelmise istungi protokolli kinnitamine (vt protokoll)..... 30 6 - Parlamendi komisjonide

26-05-2005 43

responsáveis por mais de 90% da actividade empresarial europeia. Por isso, a sensação que fica é de estar perante um catálogo de boas intenções políticas. Dito de outra forma, apesar de concordar com diagnóstico, receio que o tratamento recomendado não seja o mais apropriado. Votei a favor deste relatório por concordar com as observações nele feitas e dirigidas a esta iniciativa da Comissão Europeia.

4-192

10 - Corrections to votes: see Minutes

4-193

11 - Forwarding of texts adopted during the sitting: see Minutes

4-194

12 - Dates for next sittings: see Minutes

4-195

13 - Adjournment of the session

4-196

President. − I declare adjourned the session of the European Parliament. (The sitting closed at 1 p.m.)

Page 44: 2004-2009 · 2005. 11. 22. · 4 - Majandus-, tööhõive- ja sotsiaalpoliitika..... 5 5 - Eelmise istungi protokolli kinnitamine (vt protokoll)..... 30 6 - Parlamendi komisjonide
Page 45: 2004-2009 · 2005. 11. 22. · 4 - Majandus-, tööhõive- ja sotsiaalpoliitika..... 5 5 - Eelmise istungi protokolli kinnitamine (vt protokoll)..... 30 6 - Parlamendi komisjonide

CSSeznam zkratek politických skupinPPE-DE Skupina Evropské lidové strany (Krestanských demokratu) a Evropských demokratuPSE Skupina sociálních demokratu v Evropském parlamentuALDE Skupina Aliance liberálu a demokratu pro EvropuVerts/ALE Skupina Zelených/Evropské svobodné alianceGUE/NGL Skupina konfederace Evropské sjednocené levice a Severské zelené leviceIND/DEM Skupina nezávislých / demokracieUEN Skupina Unie pro Evropu národuNI Nezarazení poslanci

PROZATÍMNÍ VYDÁNÍV tomto vydání (které je rovněž k dispozici na Internetu – viz poslední strana) je každé vystoupení zaznamenáno v jazyce, ve kterém jej řečník přednesl. Řečníci, kteří si přejí provést opravy ve znění svých vystoupení, mohou do jednoho týdne předat opravy oddělení pro organizaci a průběh zasedání na adresu uvedenou na poslední straně (pro e-mail: predmet = CRE / datum).

DAListe over forkortelserne for de politiske grupperPPE-DE Gruppen for Det Europæiske Folkeparti (Kristelige Demokrater) og De Europæiske DemokraterPSE De Europæiske Socialdemokraters GruppeALDE Gruppen Alliancen af Liberale og Demokrater for EuropaVerts/ALE Gruppen De Grønne/Den Europæiske Fri AllianceGUE/NGL Den Europæiske Venstrefløjs Fællesgruppe/Nordisk Grønne VenstreIND/DEM Gruppen for Selvstændighed / DemokratiUEN Gruppen Union for Nationernes EuropaNI Løsgængere

FORELØBIG UDGAVE Denne udgave (findes også på internettet - se sidste side) indeholder samtlige taler på det af taleren anvendte sprog. En endelig udgave offentliggøres senere. Afdelingen for Tilrettelæggelse og Afvikling af Mødeperioden bør inden en uge, på den adresse der er angivet på sidste side, underrettes om de ændringer, som talerne måtte ønske at foretage i deres indlæg (til e-mail: emne = CRE / dato).

DEListe der Abkürzungen der FraktionenPPE-DE Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten) und europäischer DemokratenPSE Sozialdemokratische Fraktion im Europäischen ParlamentALDE Fraktion der Allianz der Liberalen und Demokraten für EuropaVerts/ALE Fraktion der Grünen / Freie Europäische AllianzGUE/NGL Konföderale Fraktion der Vereinigten Europäischen Linken/Nordische Grüne LinkeIND/DEM Fraktion Unabhängigkeit / DemokratieUEN Fraktion Union für das Europa der NationenNI Fraktionslos

VORLÄUFIGE AUSGABEDiese Ausgabe (auch im Internet abrufbar - siehe hintere Umschlagseite) enthält alle Reden in der vom Redner verwendeten Sprache. Eine endgültige Ausgabe wird später veröffentlicht. Etwaige Korrekturen, die die Redner am Text ihrer Reden vorzunehmen wünschen, sollten innerhalb einer Woche der Abteilung Organisation und Ablauf der Tagungen an die auf der Rückseite angegebene Adresse zugesandt werden (für E-Mail: Betreff = CRE / Datum).

ETFraktsioonide lühendite nimekiriPPE-DE Euroopa Rahvapartei (Kristlike Demokraatide) ja Euroopa Demokraatide fraktsioonPSE Euroopa Parlamendi Sotsiaaldemokraatide fraktsioonALDE Euroopa Demokraatide ja Liberaalide Liidu fraktsioonVerts/ALE Roheliste/Euroopa Vabaliidu fraktsioonGUE/NGL Euroopa Ühendatud Vasakpoolsete/ Põhjamaade Roheliste Vasakpoolsete liitfraktsioonIND/DEM Fraktsioon Iseseisvus / DemokraatiaUEN fraktsioon Liit Rahvusriikide Euroopa eestNI fraktsioonilise kuuluvuseta parlamendiliikmed

ESIALGNE VERSIOONKäesolevas versioonis (mis samuti on saadaval Internetis – vt tagakaant) on kõikide kõnede originaaltekstid. Lõplik versioon on saadaval mõne aja möödudes. Esinejatel, kes soovivad oma kõnedesse sisse viia muudatusi, palutakse muudetud tekstid edastada nädala jooksul istungjärkude korraldamise osakonda tagakaanel toodud aadressil (e-mailile: teema = CRE / kuupäev).

Lista de las siglas de los grupos políticos.PPE-DE Grupo del Partido Popular Europeo (Demócrata-Cristianos) y de los Demócratas EuropeosPSE Grupo Socialista en el Parlamento Europeo ALDE Grupo de la Alianza de los Liberales y Demócratas por EuropaVerts/ALE Grupo de los Verdes / Alianza Libre Europea GUE/NGL Grupo Confederal de la Izquierda Unitaria Europea / Izquierda Verde NórdicaIND/DEM Grupo Independencia / DemocraciaUEN Grupo Unión por la Europa de las NacionesNI No inscritos

ESEDICIÓN PROVISIONALLa presente edición (disponible también en Internet - véase última página) contiene todas las intervenciones en la lengua usada por el orador. La edición definitiva estará disponible posteriormente. Las correcciones que los oradores deseen efectuar en el texto de su intervención deben enviarse a la Unidad de Organización y Desarrollo de las Sesiones en el plazo de una semana a la dirección que figura en la última página (para el e-mail: asunto = CRE / fecha).

Page 46: 2004-2009 · 2005. 11. 22. · 4 - Majandus-, tööhõive- ja sotsiaalpoliitika..... 5 5 - Eelmise istungi protokolli kinnitamine (vt protokoll)..... 30 6 - Parlamendi komisjonide

PROVISIONAL EDITIONThis edition (also available on the Internet - see back cover) contains the original texts of all speeches. A final edition will be available later. Speakers wishing to correct their speeches are requested to send the corrected versions within a week to the Sessions Organisation Division at the address shown on the last page (for e-mail: subject = CRE / date).

ENList of abbreviations denoting political groupsPPE-DE Group of the European Peopleʼs Party (Christian Democrats) and European DemocratsPSE Socialist Group in the European ParliamentALDE Group of the Alliance of Liberals and Democrats for EuropeVerts/ALE Group of the Greens/European Free AllianceGUE/NGL Confederal Group of the European United Left - Nordic Green LeftIND/DEM Independence / Democracy GroupUEN Union for Europe of the Nations GroupNI Non-attached Members

EDITION PROVISOIREDans la présente édition (disponible également sur Internet - v. dernière page) chaque intervention figure dans la langue utilisée par lʼorateur. Une édition définitive sera disponible ultérieurement. Les orateurs qui désirent voir apporter des corrections au texte de leur intervention sont priés de transmettre celles-ci à la division Organisation et Déroulement des Sessions dans un délai dʼune semaine à lʼadresse figurant en dernière page (pour lʼe-mail: sujet = CRE / date).

FRListe des sigles des groupes politiquesPPE-DE Groupe du Parti populaire européen (Démocrates-chrétiens) et des Démocrates européensPSE Groupe socialiste au Parlement européenALDE Groupe Alliance des démocrates et des libéraux pour lʼEuropeVerts/ALE Groupe des Verts/Alliance libre européenneGUE/NGL Groupe confédéral de la Gauche unitaire européenne/Gauche verte nordiqueIND/DEM Groupe Indépendance / DémocratieUEN Groupe Union pour lʼEurope des NationsNI Non-inscrits

EDIZIONE PROVVISORIALa presente edizione (disponibile anche su Internet allʼindirizzo indicato allʼultima pagina) contiene tutti i discorsi nella lingua usata dallʼoratore. Lʼedizione definitiva sarà pubblicata successivamente. Gli oratori che desiderino rivedere il testo dei loro interventi sono pregati di far pervenire le correzioni entro una settimana alla divisione Organizzazione e svolgimento delle sedute allʼindirizzo indicato allʼultima pagina (per lʼe-mail: oggetto = CRE / data).

ITElenco delle sigle dei gruppi politiciPPE-DE Gruppo del Partito popolare europeo (Democratici-cristiani) e dei Democratici europeiPSE Gruppo socialista al Parlamento europeoALDE Gruppo dellʼAlleanza dei Liberali e dei Democratici per lʼEuropaVerts/ALE Gruppo Verde/Alleanza libera europeaGUE/NGL Gruppo confederale della Sinistra unitaria europea/Sinistra verde nordicaIND/DEM Gruppo Indipendenza / DemocraziaUEN Gruppo “Unione per lʼEuropa delle nazioni”NI Non iscritti

PAGAIDU VERSIJAŠajā izdevumā (pieejams arī internetā — sk. pēdejo lappusi) ir visas runas oriģinālajā valodā. Galīgā verisija būs pieejama vēlāk. Lūgums runātajiem, kas vēlas labot savas runas, vienas nedēļas laikā nosūtīt izlaboto tekstu uz Sesiju organizēšanas nodaļu uz adresi, kura norādīta pēdēja lappusē (e-mail: temats = CRE / datums).

LVSaraksts ar politisko grupu saīsinājumiemPPE-DE Eiropas Tautas Partijas (Kristigo Demokratu) un Eiropas Demokratu grupaPSE Socialdemokratu grupa Eiropas ParlamentaALDE Eiropas Liberalu un demokratu apvienibas grupaVerts/ALE Zalo un Eiropas Brivas apvienibas grupaGUE/NGL Eiropas Apvienota kreiso un Ziemelvalstu Zalo kreiso speku konfederala grupaIND/DEM Neatkarïbas / demokrätijas grupaUEN Naciju Eiropas grupaNI Pie politiskajam grupam nepiederošie deputati

ΠΡΟΣΩΡΙΝΗ ΕΚΔΟΣΗΗ παρούσα έκδοση (διαθέσιμη και στο Διαδίκτυο - βλ. οπισθόφυλλο) περιέχει τα πρωτότυπα όλων των αγορεύσεων. Η τελική έκδοση θα είναι διαθέσιμη αργότερα. Οι αγορητές που επιθυμούν να επιφέρουν διορθώσεις στις αγορεύσεις τους καλούνται να τις διαβιβάσουν στο Τμήμα Οργάνωσης και Διεξαγωγής των Συνόδων το αργότερο μέσα σε μία εβδομάδα στη διεύθυνση που αναγράφεται στο οπισθόφυλλο (για το e-mail : θέμα = CRE / ημερομηνία).

ELΣυντομογραφίες των πολιτικών ομάδωνPPE-DE Ομάδα του Ευρωπαϊκού Λαϊκού Κόμματος (Χριστιανοδημοκράτες) και των Ευρωπαίων ΔημοκρατώνPSE Σοσιαλιστική Ομάδα στο Ευρωπαϊκό ΚοινοβούλιοALDE Ομάδα της Συμμαχίας Φιλελευθέρων και Δημοκρατών για την ΕυρώπηVerts/ALE Ομάδα των Πρασίνων / Ευρωπαϊκή Ελεύθερη ΣυμμαχίαGUE/NGL Συνομοσπονδιακή Ομάδα της Ευρωπαϊκής Ενωτικής Αριστεράς / Αριστερά των Πρασίνων των Βορείων ΧωρώνIND/DEM Ομάδα Ανεξαρτησία / ΔημοκρατίαUEN Ομάδα Ένωση για την Ευρώπη των ΕθνώνNI Μη Εγγεγραμμένοι

Page 47: 2004-2009 · 2005. 11. 22. · 4 - Majandus-, tööhõive- ja sotsiaalpoliitika..... 5 5 - Eelmise istungi protokolli kinnitamine (vt protokoll)..... 30 6 - Parlamendi komisjonide

EDIZZJONI PROVIŻORJADin l-edizzjoni (li tinstab ukoll fuq l-Internet - ara l-qoxra taʼ wara) fiha t-testi oriġinali tad-diskorsi kollha. Edizzjoni finali tkun disponibli aktar ʻil quddiem. Dawk li jixtiequ jikkoreġu d-diskors tagħhom huma mitluba li jgħaddu, fi żmien ġimgħa, l-verżjonijiet riveduti lid-Diviżjoni għall-Organizzazzjoni tas-Sessonijiet, fl-indirizz indikat fuq il-qoxra taʼ wara (Ghall-email: suggett = CRE / data)..

MTLista taʼ abbrevjazzonijiet taʼ gruppi politiċiPPE-DE Grupp tal-Partit Popolari Ewropew (Demokristjani) u Demokratici EwropejPSE Grupp Socjalista fil-Parlament EwropewALDE Grupp taʼ l-Alleanza tal-Liberali u d-Demokratici ghall-EwropaVerts/ALE Grupp tal-Hodor/Alleanza Hielsa EwropeaGUE/NGL Grupp Konfederali tax-Xellug Maghqud Ewropew / Xellug Ahdar NordikuIND/DEM Grupp ghall-Indipendenza / DemokrazijaUEN Grupp taʼ l-Unjoni ghal Ewropa tan-NazzjonijietNI Membri mhux affiljati

VOORLOPIGE UITGAVEDeze uitgave (ook te vinden op Internet - zie achterkant) omvat alle redevoeringen in de taal waarin zij zijn uitgesproken. Een definitieve versie in elk van de officiële talen zal later verschijnen. Sprekers die verbeteringen in de tekst van hun redevoeringen wensen aan te brengen, worden verzocht deze binnen een week aan de Afdeling organisatie en verloop der plenaire vergaderingen op het op de achterkant aangegeven adres te doen toekomen (Voor e-mail : onderwerp = CRE / datum).

NLLijst van afkortingen van de fractiesPPE-DE Fractie van de Europese Volkspartij (Christen-democraten) en Europese DemocratenPSE Sociaal-democratische Fractie in het Europees ParlementALDE Alliantie van Liberalen en Democraten voor Europa fractieVerts/ALE Fractie De Groenen/Vrije Europese AlliantieGUE/NGL Confederale Fractie Europees Unitair Links/Noords Groen LinksIND/DEM Fractie Onafhankelijkheid / DemocratieUEN Fractie Unie voor een Europa van Nationale StatenNI Niet-ingeschrevenen

WYDANIE TYMCZASOWENiniejsze wydanie (dostepne również na stronach internetowych - patrz ostatnia strona) zawiera teksty wszystkich przemówień w językach mówców. Wydanie ostateczne będzie dostępne później. Mówcy, którzy chcieliby wnieść poprawki do tekstu swojego przemówienia, proszeni są o przesłanie poprawek do Wydziału ds. Organizacji i Przebiegu Sesji w terminie jednego tygodnia na adres podany na ostatniej stronie (do e-maila: temat = CRE / data).

PLLista skrótów grup politycznychPPE-DE Grupa Europejskiej Partii Ludowej (Chrzescijanscy Demokraci) i Europejskich DemokratówPSE Grupa Socjalistyczna w Parlamencie EuropejskimALDE Grupa Porozumienia Liberalów i Demokratów na rzecz EuropyVerts/ALE Grupa Zielonych / Wolne Przymierze EuropejskieGUE/NGL Konfederacyjna Grupa Zjednoczonej Lewicy Europejskiej / Nordycka Zielona LewicaIND/DEM Grupa Niepodleglość / DemokracjaUEN Grupa Unii na rzecz Europy NarodówNI Niezrzeszeni

NEGALUTINĖ REDAKCIJAŠioje redakcijoje (ją taip pat galima rasti internete – žr. paskutinį puslapį) pateikiami visų pranešimų tekstai originalo kalba. Galutinė redakcija bus paruošta vėliau. Kalbėjusiųjų, norinčių pataisyti savo pranešimus, prašome pateikti pataisytas versijas Sesijų rengimo skyriui paskutiniame puslapyje nurodytu adresu ne vėliau kaip per vieną savaitę (el. paštui: dalykas = CRE / data).

LTFrakcijų pavadinimų sutrumpinimų sąrašasPPE-DE Europos liaudies partijos (krikšcioniu demokratu) ir Europos demokratu frakcijaPSE Socialistu frakcija Europos ParlamenteALDE Liberalu ir demokratu aljanso už Europa frakcijaVerts/ALE Žaliuju frakcija/Europos laisvasis aljansasGUE/NGL Europos vieninguju kairiuju jungtine frakcija/Šiaures šaliu žalieji kairiejiIND/DEM Nepriklausomybes / demokratijos frakcijaUEN Sajungos už tautu Europa frakcijaNI Nepriklausomi Parlamento nariai

IDEIGLENES KIADÁSA jelen kiadásban (amely az Interneten is hozzáférhető, ld. az utolsó oldalt) minden felszólalás a felszólaló által használt nyelven szerepel. A végleges kiadás elkészítésére később kerül sor. Azok a felszólalók, akik javításokat kívánnak tenni felszólalásuk szövegében, szíveskedjenek a kívánt javításokat egy hetes határidőn belül eljuttatni az Ülésszervezési Osztályhoz, az utolsó oldalon szereplő címre (az email-nek: tárgy = CRE / dátum).

HUA képviselőcsoportok betűszó szerinti listájaPPE-DE az Európai Néppárt (Kereszténydemokraták) és az Európai Demokraták KépviselocsoportjaPSE az Európai Parlament Szocialista KépviselocsoportjaALDE Liberálisok és Demokraták Szövetsége Európáért KépviselocsoportVerts/ALE a Zöldek/ az Európai Szabad Szövetség KépviselocsoportjaGUE/NGL az Egységes Európai Baloldal/az Északi Zöld Baloldal KépviselocsoportjaIND/DEM Függetlenség / Demokrácia KépviselőcsoportUEN a Nemzetek Európájáért Unió KépviselocsoportjaNI független képviselok

Page 48: 2004-2009 · 2005. 11. 22. · 4 - Majandus-, tööhõive- ja sotsiaalpoliitika..... 5 5 - Eelmise istungi protokolli kinnitamine (vt protokoll)..... 30 6 - Parlamendi komisjonide

PARLEMENT EUROPÉENSecrétariat général - Actes de la PlénièreL-2929 LUXEMBOURG

e-mail : [email protected] : http://www.europarl.eu.int/plenary : http://www4.europarl.eu.int/registre/recherche/RechercheSimplifiee.cfm (liste des documents - § 1.2.3)Intranet : http://www.europarl.ep.ec/plenary

VÄLIAIKAINEN VERSIOJulkaisu (joka on saatavilla myös Internetissä – katso takakansi) sisältää kaikkien puheiden alkuperäiset versiot. Lopullinen julkaisu ilmestyy myöhemmin. Puhujia, jotka haluavat tehdä korjauksia puheisiinsa, pyydetään toimittamaan korjatut versiot istuntojärjestelyistä ja istuntojen kulusta vastaavalle jaostolle viikon kuluessa takakannessa mainittuun osoitteeseen (sähköpostia varten: asia = CRE / päivämäärä).

FIPoliittisten ryhmien lyhenteetPPE-DE Euroopan kansanpuolueen (kristillisdemokraatit) ja Euroopan demokraattien ryhmäPSE Euroopan parlamentin sosialidemokraattinen ryhmäALDE Euroopan liberaalidemokraattien liiton ryhmäVerts/ALE Vihreät / Euroopan vapaa allianssi -ryhmäGUE/NGL Euroopan yhtyneen vasemmiston konfederaatioryhmä / Pohjoismaiden vihreä vasemmistoIND/DEM Itsenäisyys / demokratia -ryhmäUEN Unioni kansakuntien Euroopan puolesta -ryhmäNI Sitoutumattomat

PRELIMINÄR UTGÅVADenna utgåva (som också finns tillgänglig på Internet – se baksidan) innehåller samtliga anföranden på originalspråket. En slutlig version kommer att offentliggöras senare. Talare som önskar justera sina anföranden ombeds skicka den justerade versionen till sessionstjänsten inom en vecka, till adressen på baksidan (för e-post: ärende = CRE / datum).

SVFörteckning över förkortningarna för de politiska gruppernaPPE-DE Gruppen för Europeiska folkpartiet (kristdemokrater) och EuropademokraterPSE Socialdemokratiska gruppen i EuropaparlamentetALDE Gruppen Alliansen liberaler och demokraters för EuropaVerts/ALE Gruppen De gröna/Europeiska fria alliansenGUE/NGL Gruppen Europeiska enade vänstern /Nordisk grön vänsterIND/DEM Gruppen Självständighet / DemokratiUEN Gruppen Unionen för nationernas EuropaNI Grupplösa

SKZoznam skratiek politických skupín.PPE-DE Skupina Európskej ludovej strany (krestanských demokratov) a Európskych demokratovPSE Socialistická skupina v Európskom parlamenteALDE Skupina Aliancie liberálov a demokratov za EurópuVerts/ALE Skupina zelených/Európska slobodná alianciaGUE/NGL Konfederatívna skupina Európskej zjednotenej lavice / Nordická zelená lavicaIND/DEM Skupina Nezávislosť / demokraciaUEN Skupina Únie za Európu národovNI nezávislí poslanci

PREDBEŽNÉ VYDANIEV tomto vydaní, ktoré sa nachádza aj na internete (viď poslednú stranu), sú všetky príspevky uvedené v jazyku, v ktorom ich predniesol rečník. Konečné vydanie bude k dispozícii neskôr. Rečníci, ktorí chcú poopraviť texty svojich vystúpení, sa môžu so svojimi pripomienkami obrátiť na oddelenie Organizácia a priebeh rokovaní na adresu uvedenú na poslednej strane, a to v priebehu jedného týždňa od uverejnenia (pre e-mail: predmet = CRE / dátum).

ZAČASNA VERZIJAV začasni verziji (na razpolago tudi na svetovnem spletu - glej hrbtno stran) so govori v jeziku, v katerem je govorec nastopil. Naknadno bo na razpolago tudi končna verzija. Govorci, ki želijo vnesti popravke v besedilo svojega govora, naj jih v roku enega tedna posredujejo službi za pripravo in potek zasedanj na naslov, naveden na hrbtni strani (za elektronsko pošto: zadeva = CRE / datum).

SLSeznam kratic političnih skupinPPE-DE Skupina Evropske ljudske stranke (Kršcanskih demokratov) in Evropskih demokratovPSE Skupina socialdemokratov v Evropskem parlamentuALDE Skupina zavezništva liberalcev in demokratov za EvropoVerts/ALE Skupina Zelenih/Evropske svobodne zvezeGUE/NGL Konfederalna skupina Evropske združene levice / Zelene nordijske leviceIND/DEM Skupina neodvisnosti / demokracijeUEN Skupina združenje za Evropo narodovNI Samostojni poslanci

EDIÇÃO PROVISÓRIAEsta edição (também disponível na Internet - cf. última página) contém todas as intervenções na língua utilizada pelo respectivo orador. A edição definitiva estará disponível ulteriormente. Solicita-se aos oradores que desejem corrigir o texto das respectivas intervenções o favor de transmitirem as correcções, no prazo de uma semana, à divisão “Organização e Desenrolar das Sessões”, para o endereço que figura na última página deste caderno (para o e-mail: assunto = CRE / data).

PTLista das siglas dos grupos políticosPPE-DE Grupo do Partido Popular Europeu (Democratas-Cristãos) e dos Democratas EuropeusPSE Grupo Socialista no Parlamento EuropeuALDE Grupo da Aliança dos Democratas e Liberais pela EuropaVerts/ALE Grupo dos Verdes/Aliança Livre EuropeiaGUE/NGL Grupo Confederal da Esquerda Unitária Europeia / Esquerda Nórdica VerdeIND/DEM Grupo Independência / DemocraciaUEN Grupo União para a Europa das NaçõesNI Não-inscritos