25
2. – 5. september 2015, mu sobota, slenija

2. – 5. september 2015, mu sobota, slenija · 2015. 8. 28. · 2. – 5. september 2015, murska sobota, slovenija om omme CENE VSTOPNIC / TICKET PRICES Za posamezno prireditev

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 2. – 5. september 2015, mu sobota, slenija · 2015. 8. 28. · 2. – 5. september 2015, murska sobota, slovenija om omme CENE VSTOPNIC / TICKET PRICES Za posamezno prireditev

2. – 5. september 2015,murska sobota, slovenija

Page 2: 2. – 5. september 2015, mu sobota, slenija · 2015. 8. 28. · 2. – 5. september 2015, murska sobota, slovenija om omme CENE VSTOPNIC / TICKET PRICES Za posamezno prireditev

DESET LET FESTIVALA FRONT@

Leta 2006 smo v zavodu Flota začeli uresničevati utopično idejo o mednarodnem festivalu sodobnega plesa na severovzhodnem robu države, v bližini treh meja in daleč od velikih kulturnih centrov. Prekmurje in obmejne pokrajine Avstrije, Madžarske in Hrvaške so veliko področje, na katerem je bil sodobni ples v kulturnem dogajanju velika redkost.

Murska Sobota s 13.000 prebivalci se je izkazala kot odlična izbira za umestitev festivala. Ustanovitev festivala Front@ predstavlja začetek pomembnega procesa, ki briše predsodke o sodobnem plesu kot elitistični kulturi. Demokratizacija, decentralizacija, vključenost, dostopnost in druge velike besede iz dokumentov kulturnih politik so se skozi eno najbolj »norih« umetniških smeri prelile v prakso. Ljudje na robu štirih držav so srečali sodobni ples tudi na ulici. Odtlej je mesto Murska Sobota konec poletja pomembno evropsko središče sodobnega plesa.

Iz festivala je kmalu izšla mreža plesnih organizacij iz Avstrije, Madžarske, Hrvaške, Velike Britanije in Slovenije s partnerji po vsej Evropi. Sodelovanje v mreži Beyond Front@, ki jo je že večkrat podprla tudi Evropska unija, je preseglo najbolj utopična pričakovanja iz leta 2006. Festival Front@ je dokazal, da centri kulturnega dogajanja lahko nastanejo tudi na obrobju.

Program letošnje, desete izdaje festivala Front@ vključuje dela umetnikov iz Avstrije, Francije, Madžarske, Hrvaške, Španije in Združenih držav Amerike, hkrati pa predstavlja malo platformo najvidnejših ustvarjalcev slovenskega sodobnega plesa. Festivalski dogodki bodo tudi tokrat potekali na prostem in na neobičajnih prizoriščih – na primer v preddverju in kavarni.

Kot vsako leto bo na festivalu prostor namenjen tudi prihodnosti sodobnega plesa. Poleg mladih plesalcev, izbranih na tekmovanju plesnih miniatur OPUS 1, se bodo predstavile šole in akademije iz Avstrije, Hrvaške in Slovenije.

Letošnja Front@ bo prvič potekala v septembru. Tako smo se odločili, da bi ples lažje približali mlajši publiki – učencem in dijakom šol iz Murske Sobote in Ljutomera. Za marsikaterega mladega gledalca bo to prvi stik s sodobnim plesom.

Hvala vsem, ki nas spremljate. Posebna zahvala pa vsem prostovoljcem in sodelavcem, ki so s svojim trudom pripomogli, da boj za umetniški ples na robu traja že deseto leto. Včasih se zdi, da gre za Front@ z mlini na veter.

Matjaž Farič,umetniški vodja festivala

uvo

dn

ik /

in

tr

od

uctio

n

Page 3: 2. – 5. september 2015, mu sobota, slenija · 2015. 8. 28. · 2. – 5. september 2015, murska sobota, slovenija om omme CENE VSTOPNIC / TICKET PRICES Za posamezno prireditev

uvo

dn

ik /

in

tr

od

uctio

nTEN YEARS OF FRONT@ FESTIVAL

In 2006, Flota embarked on the realisation of a utopian idea – an international festival of contemporary dance in the north-eastern corner of the country, close to three state borders and away from large centres of culture. Prekmurje, and the border regions of Austria, Hungary and Croatia present a vast area where contemporary dance has been anything but familiar to the local audiences.

As it turned out, Murska Sobota, a town with 13,000 inhabitants, was an excellent choice for a festival venue. The foundation of Front@ Festival marks the beginning of an important process which undermines the prejudice that contemporary dance is an aspect of some elite culture. Democratisation, decentralization, integration, accessibility and other big words from the documents on cultural policies actually became flesh and blood through one of the “craziest” art genres. People living on the periphery of four countries encountered contemporary dance in the street. Ever since 2006, in late summer the town of Murska Sobota transforms into an important European centre of contemporary dance. Furthermore, the festival can be considered responsible for the formation of a network of dance groups from Austria, Hungary, Croatia, the UK and Slovenia, with several other partners across Europe. The participation in the Beyond Front@ network – whose programme has been co-funded by the European Union several times – exceeded the most utopian expectations from 2006. Front@ Festival is solid proof that centres of culture can thrive at the ‘periphery’.

Other than bringing the works of artists from Austria, France, Hungary, Croatia, Spain and the USA, the programme of this year’s tenth Front@ edition provides a small platform for the most prominent Slovenian artists in the field of contemporary dance. Once again, the festival events will be held outdoors and at most peculiar venues – for instance, in a lobby and a coffee shop.

As usual, the festival will provide an overview of the future of contemporary dance: in addition to young dancers selected at the competition of short dance pieces OPUS 1, there will also be a presentation of dance schools and academies from Austria, Croatia and Slovenia.

This year, Front@ will for the first time be held in September. The reason behind such a decision is to bring dance closer to a young audience – i.e., the pupils and students from Murska Sobota and Ljutomer schools. For several young spectators this will be their first contact with contemporary dance.

Thanks to all our supporters. A special thanks to all volunteers and collaborators whose efforts have kept the struggle for art dance in the periphery going for ten years. Sometimes it feels as if it was Front@ against the windmills.

Matjaž Farič,Festival’s Artistic Director

Page 4: 2. – 5. september 2015, mu sobota, slenija · 2015. 8. 28. · 2. – 5. september 2015, murska sobota, slovenija om omme CENE VSTOPNIC / TICKET PRICES Za posamezno prireditev

10. FRONT@ SODOBNEGA PLESA / 10TH FRONT@ OF CONTEMPORARY DANCE2. – 5. SEPTEMBER 2015 MURSKA SOBOTA, SLOVENIJA

2. september / September 2 Uvod / Intoduction

10.00 Gledališče Park / Park Theatre• Iztok Kovač / EnKnapGroup (SI): Pozor hud ples 2:

Vrnitev legend / Take a Chance on Dance (60’)

12.00 Gledališče Park / Park Theatre• Iztok Kovač / EnKnapGroup (SI): Pozor hud ples 2:

Vrnitev legend / Take a Chance on Dance (60’)

3. september / September 311.00 Gledališče Park / Park Theatre• Iztok Kovač / EnKnapGroup (SI): Huda Mravljica /

Ant Ferocious (35’)

18.00 Odprti oder / Open stage *• Studio 25 & Baobab (SI): Momentum (30’)

19.00 Gledališče Park, otvoritev / Park Theatre, opening• Gregor Luštek & Rosana Hribar (SI): 16 (45’) • Radioballet (HU): Od valčka do mamba /

From Waltz to the Mambo (20’)

20.30 Gledališče Park, preddverje / Park Theatre, lobby• Rosana & Gregor (SI): pogovor s Prešernovima nagrajancema /

artist talk with Rosana Hribar & Gregor Luštek

21.30 Odprti oder / Open stage *• Michael Langan & Terah Maher (USA): Choros - video (13’)

22.00 MIKK• Otvoritvena zabava / Opening Party

4. september / September 417.30 Odprti oder / Open stage *• Predstavitev plesnih šol /

Presentation of dance schools (SI,HR) (50’)

18.30 Gledališče Park / Park Theatre • S.E.A.D. Bodhi Project (AT): Študenti harmonije /

Students of harmony # (30’)

19.00 Gledališče Park / Park Theatre• Pogovor z ustvarjalci / Artist talk: Matija Ferlin

20.00 Gledališče Park / Park Theatre• Milan Tomašik (SI): Sezona lova / Hunting Season # (60’)

21.00 Odprti oder / Open stage *• Dance Communication Lab (15’)

21.30 Grajska Dvorana / Castle Hall• Maxence Rey / Betula Lenta (FR): Nenavadnosti /

Curiosities (26’)

22.30 MIKK• Pogovor z ustvarjalci / Artist talk: Milan Tomašik, Maxence Rey

5. september / September 511.00 Hotel Zvezda • Cie Propos (FR): Sprejemnica / Parloir (35’)

18.00 Odprti oder / Open stage *• Predstavitev mladih plesalcev OPUS 1 /

Presentation of young dancers OPUS 1 (45’)

19.00 Gledališče Park, preddverje / Park Theatre, Lobby• Cie Propos (FR): Sprejemnica / Parloir (35’)

20.00 Gledališče Park, preddverje / Park Theatre, lobby• Roberto Olivan / Enclave (ES): Pokopališče za neznance /

A Place to Bury Strangers # (70’)

21.30 Odprti oder / Open stage *• Michael Langan & Terah Maher (USA): Choros – video (13’)

22.00 MIKK• Zaključna zabava / Closing Party

22.00 Ploščad pred gradom / Castle Plateau• No!training Lab (SI): Skica 5 / Sketch 5 (480’)

+ Pogovori o predstavah, ki jih bo vodila Andreja Kopač / + Discussions about performances moderated by Andreja Kopač

* Dež? Preddverje gledališča / Rain? Theatre’s lobby # Vstopnina / Admission fee

www.flota.si

2. –

5. s

ep

te

mb

er

20

15, m

ur

sk

a s

ob

ota

, s

lo

ve

nij

a

om

om

me

Page 5: 2. – 5. september 2015, mu sobota, slenija · 2015. 8. 28. · 2. – 5. september 2015, murska sobota, slovenija om omme CENE VSTOPNIC / TICKET PRICES Za posamezno prireditev

2. –

5. s

ep

te

mb

er

20

15, m

ur

sk

a s

ob

ota

, s

lo

ve

nij

a

om

om

me

CENE VSTOPNIC / TICKET PRICES

Za posamezno prireditev / Single ticket: 3 €

Komplet vstopnic / All-festival ticket: 10 €

Za celotni program za udeležence delavnic / All-festival ticket for workshoppers: 5 €

Prireditve na prostem so brezplačne. / Outdoor events are free.Prost vstop z brezposlene (z dokazilom) / Free admission for the unemployed (with proof)

NAKUP / WHERE TO BUY:Vstopnice lahko kupite eno uro pred prireditvijo na blagajni Gledališča Park. / Tickets are available for purchase one hour before the event at the Park Theatre’s box office.

REZERVACIJE / RESERVATIONS:Vstopnice lahko rezervirate po elektronski pošti na naslov / Reservations can be made by email at: [email protected]

LOKCAIJE / VENUES

Gledališče Park / Park TheatreMIKKOdprti oder / Open stage *Grajska Dvorana / Castle HallHotel ZvezdaPloščad pred gradom / Castle Plateau

MIKK

Ploščad pred gradom / Castle Plateau

Hotel Zvezda

Gledališče Park / Park Theatre

HOSTEL

Page 6: 2. – 5. september 2015, mu sobota, slenija · 2015. 8. 28. · 2. – 5. september 2015, murska sobota, slovenija om omme CENE VSTOPNIC / TICKET PRICES Za posamezno prireditev

Iztok Kovač / EnKnapGroup (SI)

POZOR, HUD PLES 2 – VRNITEV LEGEND / TAKE A CHANCE ON DANCE

Režija in koreografija / Direction and choreography: Iztok Kovač Ustvarjalci in izvajalci / Created and performed by: EnKnapGroup Luke Thomas Dunne, Ida Hellsten, Lisa Magnan, Bence Mezei, Anja Rupnik, Ana Štefanec, Tamás TuzaBranje besedil / Texts read by: Nada VodušekOblikovanje vizualij / Video & graphic design: Komposter Oblikovanje svetlobe / Lighting design: Luka Curk S podporo Mestne občine Ljubljana – Oddelka za kulturo / Supported by the City of Ljubljana – Department of CultureFotografija / Photography: Andrej Lamut

Vznemirljivi prelet skozi svetovno zgodovino sodobnega plesa!

Vizualno in glasbeno doživetje z izvrstno mednarodno plesno skupino EnKnapGroup se s sodobnimi prijemi razvije v pravo plesno pustolovščino. Predstava je mednarodna razširitev in nadgradnja predhodne didaktične plesne uspešnice Pozor, hud Ples!, ki si jo je v Sloveniji ogledalo že blizu 10.000 obiskovalcev in za katero je njen avtor Iztok Kovač prejel tudi Zupančičevo nagrado.

An exciting overview of the international history of contemporary dance!

With a modern take on the subject by the excellent international dance company EnKnapGroup, this visual and musical experience evolves into a genuine dance adventure. The performance is an internationally-oriented sequel and upgrade of the original didactic dance hit Beware, Dance attended in Slovenia by about 10,000 spectators, and for which its author, Iztok Kovač, received the Zupančič Award.

2. s

ep

te

mb

er

/ s

ep

te

mb

er

2, 10

.00

& 1

2.0

0

le

ali

e

a

pa

rk

th

eat

re

Page 7: 2. – 5. september 2015, mu sobota, slenija · 2015. 8. 28. · 2. – 5. september 2015, murska sobota, slovenija om omme CENE VSTOPNIC / TICKET PRICES Za posamezno prireditev

Iztok Kovač / EnKnapGroup (SI)

HUDA MRAVLJICA / ANT FEROCIOUS

Zamisel in režija / Concept and direction: Iztok Kovač Ustvarjalci in izvajalci / Created and performed by: EnKnapGroup (Luke Thomas Dunne, Ida Hellsten, Bence Mezei, Ana Štefanec, Tamás Tuza, Lisa Magnan, Ana Rupnik, Tanja Skok Avtorska glasba in glasbeno mentorstvo / Original music & music advisor: Tomaž Grom Kostumografija / Costume design: Barbara Stupica Scenografija / Set design: EN-KNAP Oblikovanje svetlobe / Lighting design: Luka Curk Ilustracije / Illustrations: nejaaka Dramaturško sodelovanje / Dramaturgic consultant: Jera Ivanc Fotografija / Photography: Miha FrasProdukcija / Production: Zavod EN-KNAP / EN-KNAP ProductionKoprodukcija / Co-production: Gledališče Koper / Koper Theatre

Interaktivna plesna predstava za najmlajše gledalce.

Predstava je nastala po motivih že skoraj ponarodele otroške pesmice Huda mravljica, ki dobi v predstavi – čisto po ljudsko – nov, drugačen konec. Razigrane mravljice, ki jim nagaja huda mravljica, zgradijo odrsko zgodbo iz cirkuških prvin, različnih otroških iger in prepoznavnega plesnega jezika Iztoka Kovača. Kratke replike in dialogi, izvrstna glasba Tomaža Groma in ilustracije tandema nejaaka ustvarjajo radoživ in pester svet duhovitih živalic. Najbolj vesele so, če se jim na odru pridružite tudi otroci.

Interactive dance performance for the youngest audiences.

The performance is based on the motifs of the quasi-folk children’s song Huda Mravljica which is given a new, different ending – as often happens in folk tradition. Playful ants constantly teased by Ant Ferocious build a story through circus elements, various children’s plays and the distinctive dance language of Iztok Kovač. Short replies and dialogues, extraordinary music by Tomaž Grom and illustrations by the nejaaka duo create a cheerful and vivacious world of witty animals. They are at their happiest when children join them on stage.

3. s

ep

te

mb

er

/ s

ep

te

mb

er

3, 11

.00

le

ali

e

a

a

te

at

e

Page 8: 2. – 5. september 2015, mu sobota, slenija · 2015. 8. 28. · 2. – 5. september 2015, murska sobota, slovenija om omme CENE VSTOPNIC / TICKET PRICES Za posamezno prireditev

Studio XXV & Baobab / Maša Kagao Knez (SI)

MOMENTUM – AVENIJA UJETIH TRENUTKOV / MOMENTUM – AVENUE OF CAPTURED MOMENTS

Odlomek iz predstave / Excerpt from the performance

Avtorica in koreografinja / Author and choreographer: Maša Kagao KnezAvtorska glasba / Original music: Tim Kostrevc, Damaris Potočnik, Murat & Jose, Irena Yebuah Tiran, Leticia Slapnik Yebuah Asistentka koreografinje / Choreography assistant: Rosana HribarDramaturgija / Dramaturgy: Andreja Kopač Kostumografija / Costume design: Jelena Proković & EA KreativaNastopajoči in soustvarjalci / Performed & co-created by: Dalanda Diallo, Gerard Diby, Maša Kagao Knez, Murat & Jose, Urša Rupnik, Liza Šimenc, Leticia Slapnik Yebuah, Irena Yebuah TiranPlesalke Studia XXV / Dancers of Studio XXV: Vesna Bizjak, Emina Baj, Tjaša Jerak, Lea Menard, Kristina Sicherl, Sara Zaninović, Ajda Žagar, Eva ŽagarProducentka / Producer: Katja SomrakOdnosi z javnostmi / Public relations: MoJcA OcvirK Koprodukcija / Co-production: Studio XXV, Cankarjev dom, KUD Baobab / Baobab Association, Plesni Teater Ljubljana / Dance Theatre LjubljanaProjekt je podprl / Supported by: Mestna občina Ljubljana – Oddelek za kulturo / City of Ljubljana – Department of Culture

Gib in glas naseljujeta človekovo telo in v njem sobivata.

Avtorica Maša Kagao Knez v predstavi MOMENTUM: avenija ujetih trenutkov nadaljuje opazovanje tako lastnega kot skupnostnega bivanja in sobivanja. Kako dojemamo in doživljamo drug drugega? Kakšne spremembe povzročijo v nas trenutki popolne koncentracije, ko vse, kar je bilo pred tem in kar bo za tem, popolnoma izgine?

Move and voice inhabit and co-exist in the human body.

In the performance MOMENTUM – Avenue of Captured Moments, the author, Maša Kagao Knez, pursues her exploration of both her own and her community’s existence and cohabitation. How do we perceive and experience each other? What changes do moments of absolute concentration – when everything that existed before and will exist afterwards completely disappears – trigger in us?

*V primeru dežja v preddverju gledališča. *In the event of rain, the event will be held in the theatre’s lobby.

3. s

ep

te

mb

er

/ s

ep

te

mb

er

3, 18

.00

od

pr

ti

od

er

* / o

pe

n s

ta

ge

*

Page 9: 2. – 5. september 2015, mu sobota, slenija · 2015. 8. 28. · 2. – 5. september 2015, murska sobota, slovenija om omme CENE VSTOPNIC / TICKET PRICES Za posamezno prireditev

Rosana Hribar & Gregor Luštek (SI)

16

Koreografija in izvedba / Choreography and performance: Rosana Hribar, Gregor LuštekGlasba / Music: Philip GlassOblikovanje luči / Lighting Design: LCLightsIzdelava kostuma / Costume made by: Katarina ŠkaperProducentka / Producer: Živa BreceljProdukcija / Production: Plesni Teater Ljubljana / Dance Theatre LjubljanaKoprodukcija / Co-production: Univerza v Ljubljani, Akademija za gledališče, radio, film in televizijo / University of Ljubljana, Academy for Theatre, Radio, Film and Television

Program Plesnega Teatra Ljubljana sofinancirata Ministrstvo za kulturo in Mestna občina Ljubljana. / The programme of Dance Theatre Ljubljana is subsidized by the Ministry of Culture and the City of Ljubljana.

Brutalna iskrenost. Rosana in Gregor. Njun ples si prostor vzame, ga zgrabi za vrat, da za njim ostaja pot v zraku in cmok v trebuhu.

Serije duetov Rosane Hribar in Gregorja Luštka so zasnovane kot predstava o življenju, ki razpirajo vpogled v intimno in profesionalno [so]delovanje koreografskega para, in v slovenski sodobni ples že vrsto let vnašajo svojevrsten pečat in gibalni izraz. Edinstvenost v koreografiji in emocionalni naboj ustvarjata samosvojo plesno govorico, ki v duetu 16 več ne potrebuje zunanje utemeljitve, saj sama po sebi sproti zabrisuje meje, ki si jih postavlja; med osebnim in zasebnim, med jezikom in govorom, med fiziko in kemijo, med emocijo in erosom.

Brutal honesty. Rosana and Gregor. Their dance appropriates the space, grabs it by the neck in a way that leaves behind sweat in the air and a lump in the abdomen. The Duet series by Rosana Hribar and Gregor Luštek are designed as a performance about life that reveals insights into the intimate and professional (co)operation of the choreographic couple and are introducing an original mark and movement expression. The uniqueness of the choreography and the emotional charge create an original dance language that no longer requires external justification in the duet 16, as it constantly blurs the self-set boundaries between the personal and private, between language and speech, between physics and chemistry, between emotion and eros.

3. s

ep

te

mb

er

/ s

ep

te

mb

er

3, 19

.00

le

ali

e

a

a

te

at

e

Page 10: 2. – 5. september 2015, mu sobota, slenija · 2015. 8. 28. · 2. – 5. september 2015, murska sobota, slovenija om omme CENE VSTOPNIC / TICKET PRICES Za posamezno prireditev

Radioballet (HU)

OD VALČKA DO MAMBA / FROM THE WALTZ TO THE MAMBO

Koreografija in izvedba / Choreography and performed by: Milán ÚjváriBesedilo / Text: Rudolf Gyeneses-Klára Kovács iz/from From the Waltz to the Mambo (1952)Oblikovanje svetlobe in zvoka / Lighting & sound design: Ferenc Payer, Róbert KormosGlasba / Music: Richard CheeseFotografija / Photography: Csaba Mészáros / Mátyás Sarvady

Humor in virtuzonost, pa še kritični pogled na sodobni ples.

V rokah in telesu enega samega performerja postane madžarski plesni priročnik iz petdesetih let prejšnjega stoletja orodje za preizpraševanje sodobnih dogm, povezanih z lepoto in izobraževanjem. Razorujoče neposredno, smešno in osebno srečanje ‘starodobnega’ besedila in jezika sodobnega performansa.

Humour and virtuosity plus a critical view of contemporary dance.

In the hands and in the body of a single performer, a 1950s Hungarian ballroom dance manual becomes a tool for questioning today’s dogmas surrounding beauty and education. A disarmingly straightforward, funny and personal meeting of a vintage text and a contemporary performance language.

3. s

ep

te

mb

er

/ s

ep

te

mb

er

3, 19

.00

le

ali

e

a

pa

rk

th

eat

re

Page 11: 2. – 5. september 2015, mu sobota, slenija · 2015. 8. 28. · 2. – 5. september 2015, murska sobota, slovenija om omme CENE VSTOPNIC / TICKET PRICES Za posamezno prireditev

UMETNIŠKA ŠOLA FRANJE LUČIĆA / FRANJO LUČIĆ ART SCHOOL, VELIKA GORICA (HR)

Umetniška šola Franje Lučića, ustanovljena leta 1972 v Veliki Gorici, mestu na severozahodu Hrvaške, ki spada pod Zagrebško županijo, ponuja programe osnovnošolskega in srednješolskega plesnega izobraževanja od leta 2002. Šola, ki je članica mreže DACI in drugih profesionalnih združenj, dosega odlične uspehe na različnih regionalnih in državnih tekmovanjih, poleg tega pa je tudi ustvarjalec in promotor kulture in izobraževanja na Hrvaškem.

Founded in 1972 in Velika Gorica, a town in the Zagreb district, the Franjo Lučić Art School has provided primary and secondary dance education since 2002. The school, a member of DACI as well as other professional associations, is very successful at various regional and national competitions and also acts as a cultural generator and a promoter of culture and education in Croatia.

MIŠI–LUTKE–LJUDJE / MICE–PUPPETS–PEOPLEPedagog / Teacher: Darija Doždor Plešejo / Danced by: učenke 2. letnika / second grade girl studentsGlasba / Music: Jay Jay Johanson, The Knife

Koreografija, sestavljena iz treh delov, je nastala pri predmetu Scenska praksa. V prvem delu poteka interakcija med gibanjem na tleh in stoje, drugi del zaznamuje raziskovanje giba mehanične lutke, tretji pa združuje vse elemente v celoto. Ples je nastajal ob improvizaciji učenk.

A three-part choreography was designed at the Dramaturgical Practicum. The first part is focused on the interaction between movement on the ground and standing up, the second explores the movement of a mechanical puppet, while the third combines all the elements in an entity. The dance was created through improvised movements of the students.

4. s

ep

te

mb

er

/ s

ep

te

mb

er

4, 17

.30

od

pr

ti

od

er

* / o

pe

n s

ta

ge

*

Page 12: 2. – 5. september 2015, mu sobota, slenija · 2015. 8. 28. · 2. – 5. september 2015, murska sobota, slovenija om omme CENE VSTOPNIC / TICKET PRICES Za posamezno prireditev

SREDNJA VZGOJITELJSKA ŠOLA IN GIMNAZIJA LJUBLJANA, UMETNIŠKA GIMNAZIJA – PLESNA SMER / PRE-SCHOOL EDUCATION AND GRAMMAR SCHOOL LJUBLJANA (PSEGSL) – DANCE PROGRAMME (SI)

Štiriletni program umetniška gimnazija – plesna smer; modul B: sodobni ples, ki se izvaja na Srednji vzgojiteljski šoli in gimnaziji Ljubljana, dijakom omogoča, da svojo nadarjenost razvijajo na temelju strokovno preverjenih in kakovostnih vzgojno-izobraževalnih pristopov s poudarkom na razvijanju individualnih kvalitet.

A four-year art programme – dance; module B: contemporary dance at PSEGSL allows students to develop their dancing talent through professional, verified and quality educational approaches with a special emphasis on the development of their individual qualities.

KAJ PA TO? / WHAT ABOUT THIS?Plešejo dijakinje 4. h letnika / Danced by the 4 h grade girl students: Agata Anžur, Gaja Drekonja, Zala Podreka Erznožnik, Jerneja Fekonja, Kaja Ferenc, Natja Hahn, Tajda Kužner, Olivera Milašinović, Nika Murtič, Iza Pantar, Bela Pikalo, Lara Rifl, Zoya Martini Sagmeister, Petra SlokanMentorici / Mentors: Maja Delak, Urška VoharGlasba / Music: Luka Prinčič

Kaj pa to? je miniaturka, ki izraža željo po plesu in kako to željo z zapeljevanjem naslavljamo na druge. Skozi ples se v navezavi z vabilom na ples sprašujemo: Kdo bi plesal z mano, kdo bi me gledal, kdo gleda?

What About This? is a short dance piece which expresses the desire to dance and how we address this desire in relation to others via seduction. Through dance and in relation to the invitation to dance we ask the following questions: Who would dance with me, who would watch me and who is watching?

4. s

ep

te

mb

er

/ s

ep

te

mb

er

4, 17

.30

od

pr

ti

od

er

* / o

pe

n s

ta

ge

*

Page 13: 2. – 5. september 2015, mu sobota, slenija · 2015. 8. 28. · 2. – 5. september 2015, murska sobota, slovenija om omme CENE VSTOPNIC / TICKET PRICES Za posamezno prireditev

ŠOLA ZA SODOBNI PLES ANE MALETIĆ / ANA MALETIĆ CONTEMPORARY DANCE SCHOOL (HR)

Šola za sodobni ples Ane Maletić, ustanovljena leta 1954, je umetniška šola, ki izobražuje na osnovni in srednji stopnji. V svoji šestdesetletni zgodovini je prejela vrsto nagrad. Šola je članica mednarodne neprofitne organizacije Dance and Child International pri Unescu in ena od ustanoviteljic združenja daCi Hrvaška. Njena dolga tradicija se najbolje odraža v delu bivših učencev, ki predstavljajo jedro hrvaške sodobnoplesne scene.

Ana Maletić Contemporary Dance School is a primary and secondary art school, established in 1954. During its 60 year history it has received a number of awards. It is a member of the international non-profit organization Dance and Child International in UNESCO, and one of the founders of Dance and Child – daCi Croatia. The school’s tradition is displayed through the work of its former students who are the core of the Croatian contemporary dance scene.

IGRA / PLAYPleše / Danced by: Tomislav NevistićKoreografinja in pedagoginja / Choreographer and teacher: Jasmina Zagrajski Vukelić Glasba / Music: Zvučna kulisa: Glas Sir Ken Glas / Voice: Sir Ken Robinson

Plesalec je bil nagrajen na 53. hrvaškem tekmovanju učencev in študentov glasbe in plesa. / The dancer was awarded at the 53rd Croatian competition of music and dance students.

OVEN – ODLOMEK / RAM – EXCERPTKoreografija / Choreography: Renata Vraneković, Ana KrznarićGlasba / Music: Boris Papandopulo – Horoskop / HoroscopePlesna suita za dva klavirja in tolkala op. 52 / Dance Suite for Two Pianos and Percussion Op 52Klavir / Piano: Goran Đugum, Robert StinglTolkala / Percussions: Predrag KresojevićPlešejo / Danced by: Učenci in učenke 1. in 2. letnika srednje šole / the 1st and 2nd grade secondary school students: Laura Ćelić, Lara Kovač, Tina Lončarić, Matija Magdić, Karla Marek, Nika Špekuljuk, Katarina Biro, Maria Dodić, Lara Jurčić, Filipa Ledić, Nika Pulig, Lotta Stošić, Tyra Strugar, Paula Štebih, Linda Tarnovski, Tija Tkalčević, Karla Blaić, Lara Pavičić, Mia Radošević, Anđela Sirovina, Michelle Križan, Karla Novak, Tena Grabner, Sara Đureković, Elizabeta Nemec, Tomislav Nevistić, Lucija Heide, Dora Dolanski, Lamija Džanić, Ela Đimoti, Laura Markas, Sara Pasarić, Vea Turkalj, Goran George Kellett

Skladatelj Boris Papandopulo, dolgoletni sodelavec Ane Maletić, je zanjo leta 1932 ustvaril Horoskop. Delo je letos uprizorjeno v počastitev 60. obletnice delovanja šole.

Boris Papandopulo, Ana Maletić’s collaborator of long standing, composed Horoscope for her in 1932. This year, his work is performed to honour the 60th anniversary of the school.

*V primeru dežja v preddverju gledališča.*In the event of rain, the event will be held in the theatre’s lobby.

4. s

ep

te

mb

er

/ s

ep

te

mb

er

4, 17

.30

od

pr

ti

od

er

* / o

pe

n s

ta

ge

*

Page 14: 2. – 5. september 2015, mu sobota, slenija · 2015. 8. 28. · 2. – 5. september 2015, murska sobota, slovenija om omme CENE VSTOPNIC / TICKET PRICES Za posamezno prireditev

SEAD – PROJEKT BODHI / SEAD’s BODHI PROJECT, Matija Ferlin (AT)

ŠTUDENTI HARMONIJE / STUDENTS OF HARMONY

Koncept in koreografija / Concept and choreography: Matija FerlinKoreografija in izvajalci / Choreographed and performed by: BODHI PROJECT z/with Emmi Väisänen, Erica Badgeley, Shin Young Jun, Federico Valenti, Hugo Le Brigand, Manuela Calleja, Yali Rivlin Glasba / Music: Clara RockmoreOblikovanje svetlobe in scenografija / Lighting & set design: Matija FerlinKostumografija / Costume design: Matija Ferlin

Hipnotični ples o raziskovanju harmonije in naključja.

V svojem novem koreografskem delu študenti harmonije, ki ga je ustvaril za SEAD-ov PROJEKT BODHI, Ferlin raziskuje potencial za harmonijo in hkrati na novo opredeljuje načine artikulacije med predpripravljenim in improviziranim gibalnim materialom. Uro dolgo skupinsko delo, opremljeno z glasbo Clare Rockmore, ponuja ostre, surove in turbulentne gibalne strukture, ki jih plesalci utelešajo z lastno fizikalnostjo in uprizoritveno vzdržljivostjo. Ferlin s študenti harmonije nadaljuje formalno raziskovanje gibalnega sistema Izravnavanje, ki ga je razvil za predstavo Drugi sočasno, njegovo najnovejše skupinsko delo.

Mesmerizing dance in research on harmony and coincidence.

In the new choreographic work students of harmony, created for SEAD’s BODHI PROJECT, Ferlin investigates the potentials of harmony while redefining ways to articulate between set and improvised movement material. This hour long group work, underscored by Clara Rockmore’s music, offers a playlist of edgy, raw and turbulent movement structures embodied by dancers’ physicality and performative endurance. students of harmony continues the formal research entitled Equalizing, a movement system developed by Ferlin for The Other At The Same Time, his most recent group piece.

www.sead.at

4. s

ep

te

mb

er

/ s

ep

te

mb

er

4, 18

.30

le

ali

e

a

pa

rk

th

eat

re

Page 15: 2. – 5. september 2015, mu sobota, slenija · 2015. 8. 28. · 2. – 5. september 2015, murska sobota, slovenija om omme CENE VSTOPNIC / TICKET PRICES Za posamezno prireditev

Milan Tomašik (SI):

SEZONA LOVA / THE HUNTING SEASON

Avtorstvo in koreografija / Concept and choreography: Milan TomášikIzvajalci in ustvarjalci / Created and performed by: Jan Rozman, Alessandro Sollima, Milan Tomášik, Tina Valentan, Špela Vodeb, Aja ZupanecGlasba / Music: Vladimír Godár, Concerto Grosso I, II, IIIOblikovanje svetlobe / Lighting design: Luka CurkKostumografija / Costume design: Jasna VastlZunanje oko / Outside eye: Suzana KoncutProdukcija / Produced by: MT, Kud CortesiaOdnosi z javnostmi / Public relations: Jedrt Jež FurlanKoprodukcija / Co-production: Zavod EN-KNAP (Ljubljana), NorrlandsOperan (Umeå, SWE), Plesni teater Ljubljana, Stanica Žilina-Záriečie (SK)Partner: Mediteranski plesni center Svetvinčenat / Mediterranean Dance Centre, San Vincenti (HR), Stara mestna elektrarna – Elektro Ljubljana, Center kulture Španski borci / Španski Borci Cultural Centre (Ljubljana)Projekt sta podprli / Supported by: Ministrstvo za kulturo Republike Slovenije in Ministrstvo za kulturo Republike Slovaške / Ministry of Culture of the Republic of Slovenia & Ministry of Culture of the Republic of Slovakia

Plesna predstava visoke resolucije, ki se občečloveških tem loti z obilico subtilnosti in humorja.

Vsaka lovska akcija terja koncentracijo, pozornost, izničenje samega sebe, zlitje z okoljem in prisluškovanje notranjim (telesnim) in zunanjim vzgibom. Vse, kar je potrebno za hitro sprostitev napetosti, ki sproži bliskovito akcijo (u)lova. Princip lova je v predstavi ponotranjen; medtem ko navzven služi »spopadanju« med plesalci, so vezna tkiva predstave vdih-izdih-zamrznitev-akcija-reakcija. Tako meditativni, humorni kakor senzualni podpisi posameznih plesalcev se nizajo skozi zgoščevanje in sproščanje napetosti, kar odstira vlogo posameznika v skupini in skupine v posamezniku kot sestavni del človekovega življenja v skupnosti oziroma procesa, ki kaže utrinke naše norosti, egoizma, ranljivosti, upanja.

A high-resolution dance performance which tackles universal themes of the human condition with a great deal of subtlety and humour.

Each hunting action requires concentration, attention and self-annihilation, blending in to the environment and listening to internal (bodily) and external impulses. All it takes to quickly release the tension to trigger a swift act to catch the hunted. The principle of hunting is internalised, but outwardly it serves as the “clashing” among the dancers, whilst inhale-exhale-freeze-action-reaction are effectively the connective tissues of the performance. The meditative, humorous and sensual signatures of individual dancers emerge through the concentration and release of tension which reveals the role of an individual in a group – and a group within an individual – as a part of human life in a community or as a process showing us images of our insanity, egoism, vulnerability, hope.

4. s

ep

te

mb

er

/ s

ep

te

mb

er

4, 2

0.0

0

le

ali

e

a

a

te

at

e

Page 16: 2. – 5. september 2015, mu sobota, slenija · 2015. 8. 28. · 2. – 5. september 2015, murska sobota, slovenija om omme CENE VSTOPNIC / TICKET PRICES Za posamezno prireditev

Beyond Front@ and No!training Lab

DANCE COMMUNICATION LAB

Umetniška koordinacija / Artistic coordination: Katja LeginPlesalci / Dancers: Katja Legin, Barbara Kanc, Kaja Lorenci, Jan Rozman, Nino Bokan, Luke Divall, Adam Frigy, Manaho ShimokawaOrganizacija / Organisation: Kesnija KaučičPartnerji / Partners: Flota Murska Sobota, Hrvatski institut za pokret i ples, Dance Identity, Pro Progressione, Greenwich Dance

Dance Communication Lab – DCL je del programa delovanja mreže evropskih plesnih organizacij BeyondFront@. Namenjen je povezovanju umetnikov s področja sodobnega plesa in preizkušanju možnosti za sodelovanje s pomočjo improvizacije, ki je najbolj značilni ustvarjalni postopek v sodobnem plesu.Fokus improvizacijskega dela bo sprotno utelešanje imaginacije. Pri tem se bodo udeleženci igrali s sprehajanjem med tremi različnimi »kodi«: 1. utelešanje fiktivnega (z utelešanjem ustvarjam fiktivni svet) v bolj ali manj realističnemu ali abstraktnem slogu, 2. dejansko odzivanje na dejansko »odrsko/uprizoritveno« situacijo (tukaj in zdaj, izstop, komentar), 3. fokus na samo početje. Ključno pri tem bo delo z intencami, delovanjem – kaj s svojim početjem povzročajo v uprizoritvenem prostoru in kako dogajanje vpliva na njih.

Dance communication Lab – DCL is part of the program of Beyond Front@ network, a European network of dance organisations. DCL’s aim is to connect artists from the field of contemporary dance and to test opportunities for cooperation through improvisation, which is the most distinctive process of creation in contemporary dance. Focus of DCL will be embodiment of imagination. While working, dancers will play with transiton between 3 different “codes”: 1. embodiment of fiction (creating a fiction world with embodiment), 2. reaction on actual stage situation (here and now, exit, comment), 3. focus on actual doing.Key working elements will be intentions and acting/operating – what dancers are causing with their doing in the performing space and how this effects them.

*V primeru dežja v preddverju gledališča. *In the event of rain, the event will be held in the theatre’s lobby.

4. s

ep

te

mb

er

/ s

ep

te

mb

er

4, 2

1.0

0

od

pr

ti

od

er

* / o

pe

n s

ta

ge

*

Page 17: 2. – 5. september 2015, mu sobota, slenija · 2015. 8. 28. · 2. – 5. september 2015, murska sobota, slovenija om omme CENE VSTOPNIC / TICKET PRICES Za posamezno prireditev

Maxence Rey/ Betula Lenta (FR)

NENAVADNOSTI / CURIOSITIES

Koreografija / Choregraphy: Maxence Rey Ustvarjalci in izvajalci / Created and performed by: Vincent Brédif, Cyril Leclerc, Maxence Rey Oblikovanje svetlobe / Lighting design: Cyril Leclerc Avtorska glasba / Original music: Vincent Brédif Scenografija in kostumografija / Set & costume design: Frédérique de Montblanc Izdelava kostumov / Costumes made by: Sophie Hampe Zunanja svetovalka / External advisor: Corinne TaraudProdukcija / Production: Betula Lenta Koprodukcija / Co-production: Jheronimus Bosch 500 Foundation, La Briqueterie – CDC du Val-de-Marne, L’étoile du nord membre du CDC Paris Réseau S podporo / Supported by: DRAC Île-de-France, au titre de l’aide au projet, Atelier de Paris – Carolyn Carlson CDC, avec l’aide d’Arcadi Île-de-France/Dispositif d’accompagnementsPartnerji / B-Project Partners: Jheronimus Bosch 500 Foundation (NL), CSC Bassano del Grappa (IT), Dance Umbrella (UK), D.ID. Dance Identity (AT), La Briqueterie – CDC du Val de Marne (FR), Festival CEMENT (NL), Dansateliers Rotterdam (NL)

Ples ob koncu sveta. Človeško, lepo in grozljivo obenem.

Iz globin srednjega veka predstavlja Nenavadnosti sodoben odgovor na »Vrt zemeljskih naslad« slikarja Hieronymusa Boscha. Mestoma pošastno in mestoma groteskno telo performerke Maxence Rey uteleša alkimijo med temo in upanjem, med človeškim in živalskim. To čudno podzemlje naseljujeta še dve skrivnostni prezenci – oblikovalec zvoka Vincent Brédif in oblikovalec svetlobe Cyril Leclerc. Kaj, če so liki stopili z Boschevega platna in se pojavili pred nami?

Dance at the end of the world; so human, beautiful and terrifying at the same time.

From the depths of the Middle Ages, Curiosities presents a contemporary response to Hieronymus Bosch’s Garden of Earthly Delights. The sometimes monstrous, sometimes grotesque body of a performer Maxence Rey embodies the alchemical relationship between darkness and hope, human and animal. Two other enigmatic presences – sound designer Vincent Brédif and light designer Cyril Leclerc – inhabit this strange underworld. What if the characters descended from Bosch’s paintings and appeared before us?

4. s

ep

te

mb

er

/ s

ep

te

mb

er

4, 2

1.3

0

gr

aj

sk

a d

vo

ra

na

/ c

as

tle

ha

ll

Page 18: 2. – 5. september 2015, mu sobota, slenija · 2015. 8. 28. · 2. – 5. september 2015, murska sobota, slovenija om omme CENE VSTOPNIC / TICKET PRICES Za posamezno prireditev

Compagnie Propos / Denis Plassard (FR)

SPREJEMNICA / PARLOIRplesni in klepetavi duet / physical and talkative duo

Koreografija / Choreography: Denis Plassard, s sostorilko / with the complicity of Corinne PontanaIzvajalci / Performers: Corinne Pontana, Denis PlassardAvtorska glasba / Original music: Jean-François CavroKostumografija / Costume design: Béatrice Vermande, Julie Lascoumes

Sprejemnica je plesni duet, ki spremlja pogovor para v nerazumljivem jeziku, doživetje mogočne virtuoznosti.

Ženska in moški se pogovarjata. Sporazumevata se v lastnem jeziku, z besedami, ki jih ne razumemo. Njun pogovor ubira lastno pot (od nežnosti do jeze, od poslušanja do pobega), njegov pomen se nam izmika, vendar si na osnovi napetosti in sproščenosti, ki ju ustvarjata z gibanjem, lahko ustvarimo nekakšno sliko o njima.Gibanje prevzame vlogo govora, ko jezik postane nerazumljiv. Razprava se nadaljuje. Še bolj ostra, utrudljiva, predvsem pa bolj smešna …

Parloir is a duo danced by a couple of an incomprehensible language, a clinch of formidable virtuosity.

A woman and a man speak to each other. They communicate with words we cannot understand, with their own language. The verbal exchange runs its course (from tenderness to anger, from listening to fleeing), the meaning escapes us but the tense and relaxing moments give us clues on the couple. The movement takes over from speech in the unspeakable. The debate goes on. More arduous, more exhausting, and especially more ridiculous…

5. s

ep

te

mb

er

/ s

ep

te

mb

er

5, 11

.00

ho

te

l z

ve

zd

a /

zv

ez

da

ho

te

l ,

le

ali

e

a

e

ej

e

pa

rk

th

eat

re

– l

ob

by

Page 19: 2. – 5. september 2015, mu sobota, slenija · 2015. 8. 28. · 2. – 5. september 2015, murska sobota, slovenija om omme CENE VSTOPNIC / TICKET PRICES Za posamezno prireditev

OPUS 1 – PLESNA MINIATURA / SHORT DANCE PIECE 2015

TEMA: PODOBA – TELO – GIB / razburljivo razmerje plesne in vizualne umetnostiTHEME: IMAGE – BODY – MOVE / the exciting relationship between dance and visual arts

Vsakoletne teme naj bi mlade plesalce spodbudile v kritična razmišljanja o posameznih vprašanjih ter jim predstavljale povod za spoznavanje, raziskavo in študij določenih vsebin ali avtorjev / umetnikov. Letošnja tema spodbuja mlade plesne ustvarjalce, da vzgib za ustvarjanje plesnih miniatur poiščejo v vizualnih umetniških delih in/ali njihovih avtorjih. Vizualna umetniška dela kot navdih za premik od ustaljenih načinov ustvarjanja in predstavljanja, spodbuda za širitev koreografske domišljije in razmislek, kaj vse je lahko ples.

The annual themes are meant to stimulate critical thinking about specific issues and provide the performers opportunities to learn about, research and study specific topics or dance artists. This year’s theme encourages young dance artists to seek the motive for creating their dance pieces in visual works of art and/or their authors. Visual works of art should serve as inspiration to avoid the established norms of creation and presentation. They should induce a broadening of choreographic imagination and stimulate considerations regarding all that dance can be.

*V primeru dežja v preddverju gledališča.*In the event of rain, the event will be held in the theatre’s lobby.

5. s

ep

te

mb

er

/ s

ep

te

mb

er

5, 18

.00

od

pr

ti

od

er

* / o

pe

n s

ta

ge

*

Page 20: 2. – 5. september 2015, mu sobota, slenija · 2015. 8. 28. · 2. – 5. september 2015, murska sobota, slovenija om omme CENE VSTOPNIC / TICKET PRICES Za posamezno prireditev

Roberto Olivan / Enclave (ES)

POKOPALIŠČE ZA NEZNANCE / A PLACE TO BURY STRANGERS

Koreografija / Choreography: Roberto OlivanUstvarjalci in izvajalci / Created and performed by: Sol Vázquez, Spela Vodeb, Matias Marré, Magi Serra, Roberto Olivan Glasba / Music: Laurent DelforgeDramaturgija / Dramaturgy: Roberto Magro Oblikovanje svetlobe / Lighting design: Manu Martínez Kostumografija / Costume design: Roberta PetitKoprodukcija / Co-production: Mercat de les Flors & Enclave Arts del MovimentS podporo / Supported by: Generalitat de Catalunya, Institut Llull, Inaem

Spoj organskih oblik z močjo in energijo, ki izvirata iz drugačnih čustvenih registrov.

Pokopališče za neznance je izhodišče, vrnitev domov k tistemu, kar se vsakomur zdi najpomembnejše. Deli predstave se lotevajo prelomnic v življenju, ki jih lahko vsak prepozna iz lastnih izkušenj: osupljivo potovanje v strahove, občutke tesnobe in negotovosti, pa tudi v upanja, sanje in utopično iskanje duhovne osvoboditve, s katerim se sooča sodoben človek. Zgodba o težavah spopadanja z družbo, o tem, kako najti svoj prostor pod soncem.

A combination of the organic forms with strength and energy, rising from fresh emotional registers.

A Place To Bury Strangers is a starting point, a way back home to what each one might consider essential. The passages of the show have to do with turning points of life and quite possibly any other person can recognize in their own experience: an amazing journey into fears, anxieties and insecurities, but also into hopes, dreams and the utopian search for spiritual liberation with which modern man is confronted. It speaks about the difficulties of confronting society, about finding the place where we belong.

5. s

ep

te

mb

er

/ s

ep

te

mb

er

5, 2

0.0

0

le

ali

e

a

pa

rk

th

eat

re

Page 21: 2. – 5. september 2015, mu sobota, slenija · 2015. 8. 28. · 2. – 5. september 2015, murska sobota, slovenija om omme CENE VSTOPNIC / TICKET PRICES Za posamezno prireditev

Michael Langan & Terah Maher (US)

CHOROS

FilmRežija / Directed by: Michael Langan & Terah MaherGlasba / Music: odlomki iz Glasbe za 18 glasbenikov: Pulses, Section I, Section II / exserpts from Music for 18 musicians: Pulses, Section I, Section IIIzvajalci / Performed by: Grand Valley State University New Music EnsembleDirigent / Director: Bill RyanInnova Regordings #678Izvršni producenti / Executive producers: Družine Jordan, Spencer-Forsyth in Maher / The Jordan, The Spencer-Forsyth & The Maher Family

Pravljični pas de trente-deux, v katerem se ženski zbor »porodi« iz gibov ene same plesalke.

Michael Langan in Terah Maher v tradiciji Mareyja in McLarna združita glasbo, ples in tehnike množenja slike ter ustvarita film, ki spodbuja našo zaznavo gibanja. Choros prinaša vizualno hipnotično zgodbo v treh gibih, zgrajeno na odkritju, evforiji in ponovnem rojstvu, ki jih je skozi ta nadrealistični pojav doživela plesalka (Maher). Glasba z naslovom »Glasba za 18 glasbenikov« je delo skladatelja Stevea Reicha.

A chorus of women are borne from the movements of a single dancer in this dreamlike pas de trente-deux.

In the tradition of Marey and McLaren, Michael Langan and Terah Maher combine music, dance, and image multiplication to create a film that enhances our perception of motion. Choros delivers a visually mesmerizing narrative in three movements, following a dancer’s (Maher) experience of discovery, euphoria, and rebirth through this surreal phenomenon. Featuring music from Steve Reich’s “Music for 18 Musicians.”

*V primeru dežja v preddverju gledališča.*In the event of rain, the event will be held in the theatre’s lobby.

5. s

ep

te

mb

er

/ s

ep

te

mb

er

5, 2

1.3

0

od

pr

ti

od

er

/ o

pe

n s

ta

ge

*

Page 22: 2. – 5. september 2015, mu sobota, slenija · 2015. 8. 28. · 2. – 5. september 2015, murska sobota, slovenija om omme CENE VSTOPNIC / TICKET PRICES Za posamezno prireditev

No!training Lab (SI)

SKICA 5 / SKETCH 5

Ekipa Laba za Skico 5 / Lab team for Sketch 5: Katja Legin, Barbara Kanc, Kaja Lorenci, Jan RozmanProdukcija / Production: Zavod FederacijaPartnerji projekta / Partners: Španski Borci, Plesni teater Ljubljana, Bunker, ITD, StanicaS podporo / Supported by: Ministrstvo za kulturo Republike Slovenije / Ministry of Culture of the Republic of Slovenia

Laboratorij Kdo, zakaj, kaj, kako? dela počasi. Gre za 3-letni proces v štirih fazah: prva se je ukvarjala s performativnimi veščinami, druga z vsebino (analiza in dramaturgija), tretja se vrti okrog uprizoritvenih strategij, postopkov in principov ter četrta – delo na predstavi. V trenutni, tretji fazi Kako? (uprizarjanje) se ekipa Laba ukvarja s knjigo Milana Kundere Počasnost in sicer na uprizoritveni način: Kako uprizarjati izbrano vsebino?Na festivalu Fronta bo ekipa Laba izvedla 5. edicijo Skic, ki se bo fokusirala na trajanje – čas, glavno temo romana Počasnost. Roman se odvije v času od večera, skozi noč in zaključi naslednje jutro, ko vzhaja sonce, prav tako pa tudi trajanje Skice 5.

Laboratory Who, why, what, how? works slowly. It is a 3-year process in four phases: the first dealt with the performative arts and the second with the contents (analysis and dramaturgy), third revolves around performing strategies, procedures and principles and fourth – working on a performance. In the current, third stage named How? (staging) Lab team deals with Milan Kundera’s novel Slowness with the focus on the question: How to stage the chosen content? At festival Front@, the Lab team will present 5th edition of public presentations – sketch, which will focus on duration – time, the main theme of Slowness. The novel takes place during the evening, through the night and ends the next morning when the sun rises, such will also be duration of Sketch 5.

5. s

ep

te

mb

er

/ s

ep

te

mb

er

5, 2

2.0

0

lo

a

e

ao

m

ca

st

le

plat

ea

u

Page 23: 2. – 5. september 2015, mu sobota, slenija · 2015. 8. 28. · 2. – 5. september 2015, murska sobota, slovenija om omme CENE VSTOPNIC / TICKET PRICES Za posamezno prireditev

PLESNI IZZIVI NA FRONTI / DANCE CHALLENGES AT FRONT@ - delavnice / workshops

Mentorji / Menthors: Maja Kalafatić, Daliborka Podboj, Špela Vodeb, Maša Kagao Knez

Ponujamo vam kratke in intenzivne Plesne izzive na Fronti, za katere potrebujete nekaj plesnega spomina, predvsem pa ljubezni do plesa.

We offer you short and intense Dance Challenges at Front. The requirements? A little bit of dance memory and lots of love for dance.

3. –

5. s

ep

te

mb

er

te

lo

va

dn

ica

os

no

vn

e š

ole

i /

gy

m p

rim

ar

y s

ch

oo

l i

Page 24: 2. – 5. september 2015, mu sobota, slenija · 2015. 8. 28. · 2. – 5. september 2015, murska sobota, slovenija om omme CENE VSTOPNIC / TICKET PRICES Za posamezno prireditev

Produkcija / Produced by: Zavod Flota, Murska Sobota

Sedež / Head office:Kopališka 2SI-9000 Murska SobotaSlovenija

Produkcijska pisarna / Production office:Puhova 14SI-1000 LjubljanaSlovenija

Vodstvo festivala / Festival’s team:Umetniški vodja / Artistic director: Matjaž FaričVodja produkcije / Head of production: Urška PlešeIzvršna producentka / Executive producer: Ksenija KaučičKoordinator / Coordinator: Ivor Knafelj Tehnični direktor / Technical director: Igor RemetaProstovoljci / Volunteers: Jasmina Jud, Marko Lenarčič, Maja Halas, Simona Cizar, Staša Bračič, Maria Avramidou, Dragan VukovićPrevajalka / Translated by: Melita SiličGrafično oblikovanje / Graphic design: Andreja Jež, Boris Balant

Koproducenti / Co-production: Zavod Flota, Ljubljana / Flota Institute, LjubljanaZavod za kulturo, turizem in šport Murska Sobota / Murska Sobota Institute for Culture, Tourism, and SportMladinski in informativni klub Murska Sobota / MIKK Youth Information Cultural Club, Murska Sobota

Fotografije / Photos: Andrej Lamut, Miha Fras, Tone Stojko, Miha Sagadin, Csaba Mészáros / Mátyás Sarvady, Nada Žgank, Renato Branđolica, šola Franje Lučiča, SenseoReye Production, Stanislav Dobák, Ben Nienhuis, Compagnie Propos, Tomaž Črnej, Jesus Robisco, Choros, Katja Legin, Flota

Partner:Javni sklad Republike Slovenije za kulturne dejavnosti / Public Fund of the Republic of Slovenia for Cultural ActivitiesPlesni Teater Ljubljana / Ljubljana Dance Theatre

Festivalska pisarna in srečevališče / Festival’s office and meeting point:MiKKTrubarjev drevored 4SI-9000 Murska SobotaSlovenijaT: +386 (2) 534 98 90 / F: +386 (2) 534 98 92

Festival Front@ je del dejavnosti mednarodne mreže Beyond Front@ /Front@ Festival is part of the international Beyond Front@ network.

S podporo / Supported by: Festival Front@ sodobnega plesa 2015 so omogočili in podprli: Ministrstvo za kulturo RS, Mestna občina Murska Sobota, Avstrijski kulturni forum, Francoski inštitut v Sloveniji / Ministry of Culture RS, City of Murska Sobota, Austrian Cultural Forum, French Institute Ljubljana

Pokrovitelji / Sponsors: SGP Pomgrad, Diši po Prekmurju, Radenska d. d, Vina TalaberMedijski pokrovitelji / Media sponsors: Val 202, Radio Murski Val, Radio Si, Parada plesa, Si Gledal, Vestnik

Posebna zahvala / Special thanks: Brigita Perhavec, Duša Škof, Ksenija Kaučič, Andreja Jež, Boris Balant, Ivor Knafelj, Janez Žlebič, Mateja Šavel Kos, Goran Miloševič, Igor Banič, Suzana Tivadar, Tatjana Cesnik, Anita Borovič, Boštjan Lačen, Antonija Berden, Jerneja Jevševar, Jasmina Jud, Maja Halas, Dragan Vukovič, Marko Lenarčič, Simona Cizar, Maria Avramidou, Staša Bračič, Mathias Rambaud, Marjeta Malus, Aleša Kovač, Maja Škrbič, Dejan Korpič, David Horvat, Darja Potočnik, dr. Aleksander Jevšek

REPUBLIKA SLOVENIJAMINISTRSTVO ZA KULTURO

Page 25: 2. – 5. september 2015, mu sobota, slenija · 2015. 8. 28. · 2. – 5. september 2015, murska sobota, slovenija om omme CENE VSTOPNIC / TICKET PRICES Za posamezno prireditev

www.flota.si