45
515. Na osnovu člana 18 Uredbe o Vladi Crne Gore („Službeni list CG“, br. 80/08, 14/17 i 28/18), Vlada Crne Gore je 16. aprila 2020. godine, bez održavanja sjednice, na osnovu pribavljenih saglasnosti većine članova Vlade, donijela UREDBU O PRESTANKU VAŢENjA UREDBE O NAĈINU I POSTUPKU PODNOŠENjA PRIJAVE DRŢAVNE POMOĆI Član 1 Uredba o načinu i postupku podnošenja prijave državne pomoći („Službeni list CG“, br. 27/10, 34/11 i 12/13) prestaje da važi. Član 2 Ova uredba stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u „Službenom listu Crne Gore“. Broj:07-2346 Podgorica, 16. aprila 2020. godine Vlada Crne Gore Predsjednik, Duško Marković, s.r.

1DRVQRYXþODQD 8UHGEHR9ODGL&UQH*RUH ...dopuna.ingpro.rs/1GLASILA/CG42-2020.pdfPROJEKTOVANJE ALUMINIJUMSKE KONSTRUKCIJE A.1. Primjena A.1.1. Odredbe ovog priloga odnose se na projektovanje

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • 515.

    Na osnovu člana 18 Uredbe o Vladi Crne Gore („Službeni list CG“, br. 80/08, 14/17 i

    28/18), Vlada Crne Gore je 16. aprila 2020. godine, bez održavanja sjednice, na osnovu

    pribavljenih saglasnosti većine članova Vlade, donijela

    UREDBU

    O PRESTANKU VAŢENjA UREDBE O NAĈINU I

    POSTUPKU PODNOŠENjA PRIJAVE DRŢAVNE POMOĆI

    Član 1

    Uredba o načinu i postupku podnošenja prijave državne pomoći („Službeni list CG“, br.

    27/10, 34/11 i 12/13) prestaje da važi.

    Član 2

    Ova uredba stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u „Službenom listu Crne

    Gore“.

    Broj:07-2346

    Podgorica, 16. aprila 2020. godine

    Vlada Crne Gore

    Predsjednik,

    Duško Marković, s.r.

  • 516.

    Na osnovu čl. 9 i 34 Zakona o koncesijama (,,Službeni list CG”, broj 8/09), Vlada Crne

    Gore je 16. aprila 2020. godine, bez održavanja sjednice, na osnovu pribavljenih saglasnosti

    većine članova Vlade donijela

    ODLUKU

    O DODJELI KONCESIJE ZA DETALjNA GEOLOŠKA ISTRAŢIVANjA I

    EKSPLOATACIJU MINERALNIH SIROVINA ARHITEKTONSKO-

    GRAĐEVINSKOG I TEHNIĈKO-GRAĐEVINSKOG KAMENA LEŢIŠTA

    ,,MALjAT”, OPŠTINA DANILOVGRAD

    1. AD „Mermer“ - Danilovgrad daje se koncesija za detaljna geološka istraživanja i

    eksploataciju mineralnih sirovina arhitektonsko-graĎevinskog i tehničko-graĎevinskog

    kamena ležišta „Maljat“, opština Danilovgrad.

    2. Koncesija iz tačke 1 ove odluke daje se na period od 30 godina.

    3. Procentni iznos za obračun koncesione naknade iznosi 7% od tržišne vrijednosti

    bilansnih ili eksploatacionih rezervi predmetnih mineralnih sirovina, odnosno ukupnog

    tržišnog proizvoda. Obračun promjenjivog dijela Koncesione naknade vrši godišnje Organ

    uprave u skladu sa zakonom i parametrima koji su na snazi na dan obračuna.

    4. Prava i obaveze izmeĎu Vlade Crne Gore, kao koncedenta, i AD „Mermer“-

    Danilovgrad, kao koncesionara, utvrdiće se Ugovorom o koncesiji za detaljna geološka

    istraživanja i eksploataciju mineralnih sirovina arhitektonsko-graĎevinskog i tehničko-

    graĎevinskog kamena ležišta „Maljat”, opština Danilovgrad. (u daljem tekstu: Ugovor).

    5. Ugovor će se zaključiti u roku od 15 dana od dana stupanja na snagu ove odluke.

    6. Ova odluka stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u „Službenom listu Crne

    Gore“.

    Broj: 07-2401

    Podgorica, 16. aprila 2020. godine

    Vlada Crne Gore

    Predsjednik,

    Duško Marković, s.r.

  • 517.

    Na osnovu čl. 9 i 34 Zakona o koncesijama (,,Službeni list CG”, broj 8/09), Vlada Crne

    Gore je 16. aprila 2020. godine, bez održavanja sjednice, na osnovu pribavljenih saglasnosti

    većine članova Vlade donijela

    ODLUKU

    O DODJELI KONCESIJE ZA DETALjNA GEOLOŠKA ISTRAŢIVANjA I

    EKSPLOATACIJU MINERALNE SIROVINE BENTONITA LEŢIŠTA ,,BIJELO

    POLjE”, OPŠTINA BAR

    1. DOO „Uniprom bentonit“- Podgorica daje se koncesija za detaljna geološka istraživanja

    i eksploataciju mineralne sirovine bentonita ležišta „Bijelo polje“, opština Bar.

    2. Koncesija iz tačke 1 ove odluke daje se na period od 30 godina.

    3. Procentni iznos za obračun koncesione naknade iznosi 7% od tržišne vrijednosti

    bilansnih ili eksploatacionih rezervi, odnosno ukupnog tržišnog proizvoda. Obračun

    promjenjivog dijela Koncesione naknade vrši godišnje Organ uprave u skladu sa zakonom i

    parametrima koji su na snazi na dan obračuna.

    4. Prava i obaveze izmeĎu Vlade Crne Gore, kao koncedenta, i DOO „Uniprom bentonit“-

    Podgorica, kao koncesionara, utvrdiće se Ugovorom o koncesiji za detaljna geološka

    istraživanja i eksploataciju mineralne sirovine bentonita ležišta „Bijelo polje“, opština Bar (u

    daljem tekstu: Ugovor).

    5. Ugovor će se zaključiti u roku od 15 dana od dana stupanja na snagu ove odluke.

    6. Ova odluka stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u „Službenom listu Crne

    Gore“.

    Broj: 07-2400

    Podgorica, 16. aprila 2020. godine

    Vlada Crne Gore

    Predsjednik,

    Duško Marković, s.r.

  • 518.

    Na osnovu člana 77 st. 1 i 2 Zakona o šumama ("Sluţbeni list CG", br. 74/10 i 47/15), člana 29 stav 1 i člana 40 Zakona o drţavnoj imovini ("Sluţbeni list CG", broj 21/09) i čl. 4, 5 i 6 Uredbe o prodaji i davanju u zakup stvari u drţavnoj imovini ("Sluţbeni list CG", broj 44/10), Vlada Crne Gore, na sjednici od 19. marta 2020. godine, donijela je

    O D L U K U O PILOT PRODAJI DRVNIH SORTIMENATA NA ŠUMSKIM STOVARIŠTIMA

    “KOSANICA” I “METALjKA” U PODRUČNOJ JEDINICI PLjEVLjA I “ŠTEDIM” I “POGLED” U PODRUČNOJ JEDINICI ROŢAJE

    Član 1

    Predmet pilot prodaje su drvni sortimenti na: šumskom stovarištu „Kosanica“ koji će biti dobijeni sječom stabala na trasi 400 kV dalekovoda Čevo - Pljevlja na stubnim mjestima od 120/01 do 121/05 i pristupnim putevima; šumskom stovarištu „Metaljka“ koji će biti dobijeni sječom stabala na trasi puta Pljevlja - Metaljka, u područnoj jedinici Pljevlja; šumskom stovarištu „Štedim“ koji će biti dobijeni sječom stabala na trasi puta Roţaje – Štedim; kao i šumskom stovarištu „Pogled“ koji će biti dobijeni sječom stabala prilikom proširenja koncesionog polja - kamenoloma u gazdinskoj jedinici “Bać – Besnik”, u područnoj jedinici Roţaje, po odjeljenjima i u količinama, kako stoji u sljedećoj tabeli:

    PODRUČNA JEDINICA

    GAZDINSKA JEDINICA

    Od

    jelje

    nje

    DOZNAČENA BRUTO DRVNA MASA m³

    četinari lišćari ukupno

    PLJEVLJA

    “Tara Kosanica” 41a 1958 3 1961

    UKUPNO: 1 1958 3 1961

    “Jugoštica”

    9a 34 34

    10a 12 12

    18a 11 11

    19a 172 172

    UKUPNO: 4 229 3 229

    ROŢAJE “Crnja-Ibarac”

    8a 81 81

    15b 89 89

    27a 117 117

    29a 25 25

    61a 338 338

  • 62a 196 196

    UKUPNO: 6 846 846

    “Bać-Besnik” 111a 91 91

    UKUPNO: 1 91 91

    SVE UKUPNO: 12 3124 3 3127

    Član 2

    Prodaja drvnih sortimenata izvršiće se sukcesivno, putem aukcije na osnovu javnog poziva, a po izvršenom dopremanju drvnih sortimenata sa mjesta sječe na šumska stovarišta iz člana 1 ove odluke, sve do konačne prodaje ukupne količine drvnih sortimenata.

    Zaduţuje se Uprava za šume da objavi javni poziv i formira komisiju od tri člana za sprovoĎenje postupka prodaje iz stava 1 ovog člana.

    Član 3

    Početna cijena drveta iz člana 1 ove odluke utvrĎena je po 1 m3 izraĎenih sortimenata,

    F-cco viĎeno stanje na šumskim stovarištima, vodeći računa o vrsti drveta, klasama i kvailtetu sortimenata prema sljedećoj tabeli:

    Vrsta i klasa drvnih sortimenata

    Početna cijena drvnih sortimenata (€/m3)

    Trupci J/S I/III 55,00

    B.bor,C bor I/III 50,00

    Jamsko drvo četinari 25,00

    Celulozno drvo četinari 25,00

    Ogrevno drvo lišćara 20,00

    Konačna cijena drveta iz stave 1 ovog člana biće utvrĎena u postupku aukcijske

    prodaje.

    Član 4

    Učesnici javnog poziva mogu biti pravna lica koja su registrovana u Centralnom registru privrednih subjekata za obavljanje djelatnosti šumarstva i drvoprerade i koja ispunjavaju uslove u pogledu tehničko-tehnološke opremljenosti, kao i druge uslove utvrĎene javnim pozivom.

    Član 5

    Po sprovedenom postupku prodaje drveta, direktor Uprave za šume će sa najpovoljnijim

    ponuĎačima potpisati ugovore o kupoprodaji drvnih sortimenata.

  • Član 6

    Ova odluka stupa na snagu danom objavljivanja u "Sluţbenom listu Crne Gore".

    Broj:07-2123 Podgorica, 19. marta 2020. godine

    Vlada Crne Gore Predsjednik,

    Duško Marković, s.r.

  • 519.

    Na osnovu člana 34 stav 3 Zakona o državnoj imovini ("Službeni list CG", broj 21/09)

    Vlada Crne Gore, na sjednici od 5. marta 2020. godine, donijela je

    O D L U K U

    O DAVANjU PRETHODNE SAGLASNOSTI OPŠTINI PLjEVLjA ZA OTUĐENjE

    NEPOKRETNOSTI

    1. Daje se prethodna saglasnost Opštini Pljevlja za otuĎenje nepokretnosti i to:

    - urbanističke parcele broj 47, koju čini katastarska parcela broj 5904/32, površine 470 m²,

    prirodno neplodno zemljište, upisana u listu nepokretnosti broj 3170, KO Pljevlja;

    - urbanističke parcele broj 151, koju čini katastarska parcela broj 6903/15, površine 441

    m², pašnjak IV klase, upisana u listu nepokretnosti broj 3173, KO Pljevlja;

    - urbanističke parcele broj 152, koju čini katastarska parcela broj 6903/16, površine 473

    m², pašnjak IV klase, upisana u listu nepokretnosti broj 3173, KO Pljevlja;

    - urbanističke parcele broj 154, koju čini katastarska parcela broj 6903/17, površine 374

    m², pašnjak IV klase, upisana u listu nepokretnosti broj 3173, KO Pljevlja;

    - urbanističke parcele broj 294, koju čini katastarska parcela broj 5176/50, površine 310

    m², pašnjak IV klase, upisana u listu nepokretnosti broj 3173, KO Pljevlja;

    - urbanističke parcele broj 297, koju čini katastarska parcela broj 5176/49, površine 385

    m², pašnjak IV klase, upisana u listu nepokretnosti broj 3173, KO Pljevlja;

    - urbanističke parcele broj 298, koju čini katastarska parcela broj 6903/18, površine 310

    m², pašnjak IV klase, upisana u listu nepokretnosti broj 3173, KO Pljevlja i

    - urbanističke parcele broj 299, koju čini katastarska parcela broj 6903/19, površine 394

    m², pašnjak IV klase, upisana u listu nepokretnosti broj 3173, KO Pljevlja, čija ukupna

    procijenjena vrijednost iznosi 63.809,50 eura.

    2. Odluka će se objaviti u "Službenom listu Crne Gore".

    Broj: 07-968

    Podgorica, 5. marta 2020. godine

    Vlada Crne Gore

    Predsjednik,

    Duško Marković, s.r.

  • 520.

    Na osnovu člana 34 stav 3 Zakona o državnoj imovini ("Službeni list CG", broj 21/09)

    Vlada Crne Gore, na sjednici od 12. marta 2020. godine, donijela je

    O D L U K U

    O DAVANjU PRETHODNE SAGLASNOSTI GLAVNOM GRADU PODGORICA ZA

    OTUĐENjE NEPOKRETNOSTI

    1. Daje se prethodna saglasnost Glavnom gradu Podgorica za otuĎenje nepokretnosti u

    zahvatu DUP-a “Konik - Stari aerodrom - Faza III”- Izmjene i dopune i to:

    - urbanističke parcele broj UP 14 , koju čini katastarska parcela broj 7893/52, površine

    1.423 m², upisana u list nepokretnosti broj 5781, KO Podgorica III,

    po procijenjenoj vrijednosti od 225,00 €/m².

    2. Odluka će se objaviti u "Službenom listu Crne Gore".

    Broj: 07-1058

    Podgorica, 12. mart 2020. godine

    Vlada Crne Gore

    Predsjednik,

    Duško Marković, s.r.

  • 521.

    Na osnovu člana 18 stav 5 Zakona o hemikalijama ("Službeni list CG", broj 51/17),

    Ministarstvo održivog razvoja i turizma, uz saglasnost Ministarstva zdravlja, donijelo je

    PRAVILNIK

    O KRITERIJUMIMA ZA IDENTIFIKACIJU SUPSTANCE KAO PERZISTENTNE,

    BIOAKUMULATIVNE, TOKSIĈNE I VEOMA PERZISTENTNE I

    BIOAKUMULATIVNE

    Predmet

    Član 1

    Ovim pravilnikom propisuju se kriterijumi za identifikaciju supstance kao perzistentne,

    bioakumulativne i toksične (PBT supstanca) i veoma perzistentne i veoma bioakumulativne

    (vPvB supstanca).

    Primjena

    Član 2

    Ovaj pravilnik primjenjuje se na sve organske supstance, uključujući organometale.

    Identifikacija PBT i vPvB supstanci

    Član 3

    Za identifikaciju PBT i vPvB supstanci koriste se podaci dobijeni uporeĎivanjem

    informacija za procjenu svojstava sa kriterijumima za identifikaciju supstanci kao PBT i

    vPvB, ako se kriterijumi ne mogu primijeniti direktno na dobijene informacije.

    Prilikom odreĎivanja podataka iz stava 1 ovog člana uzimaju se u obzir rezultati:

    - praćenja i modelovanja;

    - ispitivanja in vitro;

    - o efektima na životinje;

    - o primjeni pristupa sa kategorijama (klasifikovanje u grupe, primjena podataka

    analogijom);

    - dobijeni na osnovu biorazgradnje modela kvantitativnog odnosa strukture i aktivnosti

    (Q)SAR-ova;

    - o izloženosti na radu i iz baza podataka o nesrećama, epidemioloških i kliničkih studija.

    Rezultati iz stava 2 ovog člana ne uzimaju se u obzir pojedinačno već se koriste

    kumulativno, za potrebe identifikacije PBT i vPvB supstanci.

    Pri identifikaciji PBT i vPvB supstanci uzimaju se u obzir i svojstva PBT/vPvB

    odgovarajućih sastojaka neke supstance i odgovarajući proizvodi pretvaranja i/ili razgradnje.

    Kriterijumi za identifikaciju perzistentne supstance

    Član 4

    Supstanca se identifikuje kao perzistentna (P), ako je period poluraspada u:

    - morskoj vodi duži od 60 dana;

    - slatkoj ili estuarskoj vodi duži od 40 dana;

    - morskom sedimentu duži od 180 dana;

    - slatkovodnom ili estuarskom sedimentu duži od 120 dana; i

    - zemljištu duži od 120 dana.

    Za indikaciju svojstava perzistentnosti iz stava 1 ovog člana koriste se rezultati:

  • - ispitivanja lake biorazgradljivosti, u skladu propisima kojima je ureĎen sadržaj dosijea i

    registar hemikalija (ekotoksikološki podaci, laka biorazgradivost);

    - drugih ispitivanja namijenjenih pretraživanju (inherentna biorazgradljivost);

    - dobijeni iz biorazgradnje modela kvantitativnog odnosa strukture i aktivnosti (Q)SAR, u

    skladu sa propisima kojima je ureĎen sadržaj dosijea i registar hemikalija (pravila za

    odstupanje od standarnog režima ispitivanja);

    - čija se pouzdanost može dokazati.

    Za procjenu svojstava perzistentnosti iz stava 1 ovog člana, koriste se rezultati

    simulacionog ispitivanja razgradnje u:

    - površinskoj vodi;

    - zemljištu;

    - sedimentu;

    Za procjenu svostava peristentnosti pored rezultata i stava 3 ovog člana koriste se i

    informacije sa terenskih studija ili studija praćenja, čija se pouzdanost može dokazati.

    Kriterijumi za identifikaciju bioakumulativne supstance

    Član 5

    Supstanca se identifikuje kao bioakumulativna (B) ukoliko je faktor biokoncentracije

    (BFC) u vodenim vrstama veći od 2 000.

    Za indikaciju svojstava bioakumulativnosti iz stava 1 ovog člana koristi se koeficijent

    raspodjele oktnol/voda ili procijenjenim modelima QSAR u skladu sa propisima kojima je

    ureĎen sadržaj dosijea i registar hemikalija (pravila za odstupanje od standarnog režima

    ispitivanja) i druge informacije čija se pouzdanost može dokazati.

    Za procjenu svojstava bioakumulativnosti iz stava 1 ovog člana koriste se rezultati:

    - studija biokoncentracije ili bioakumulacije u vodenim vrstama;

    - drugih informacija o bioakumulacionom potencijalu, čija se pouzdanost može dokazati,

    kao što su:

    a) rezultati studije o bioakumulaciji u kopnenim vrstama;

    b) podaci iz naučne analize ljudskih tjelesnih tečnosti ili tkiva, poput krvi, mlijeka ili

    masti;

    c) povišeni nivoi u živim organizmima, naročito kod ugroženih vrsta ili ranjivih

    populacija, u poreĎenju sa nivoima u životnoj sredini koja ih okružuje;

    d) rezultati studija o hroničnoj toksičnost za životinje;

    e) procjena toksikokinetičkog ponašanja supstance.

    - informacije o sposobnosti supstance za biomagnifikaciju u prehrambenom lancu, po

    mogućnosti izraženoj faktorima biomagnifikacije ili faktorima trofične magnifikacije.

    Kriterijumi za identifikaciju toksiĉnih supstanci

    Član 6

    Supstanca se identifikuje kao toksična (T) u bilo kojoj od sljedećih situacija:

    - je dugotrajna najveća koncentracija zagaĎivača bez primijećenih štetnih efekata po

    morske i slatkovodne organizame manja od 0,01 mg/l (NOEC) ili EC10;

    - ispunjava kriterijume za klasifikaciju kao karcinogena (kategorija 1.A ili 1B), mutagena

    za polne ćelije (kategorija 1.A, 1.B ili 2) ili toksična za reprodukciju (kategorija 1.A, 1.B) u

    skladu sa propisima kojima se ureĎuje klasifikacija, označavanje i pakovanje hemikalija;

    - postoje i drugi dokazi o hroničnoj toksičnosti ako supstanca ispunjava kriterijume za

    klasifikaciju kao: toksična za specifični ciljni organ nakon ponovnog izlaganja (STOT RE

    kategorija 1 ili 2) u skladu sa propisom kojim se ureĎuje klasifikacija, označavanje i

    pakovanje hemikalija.

  • Za indikaciju svojstava toksičnosti iz stava 1 ovog člana koriste se kratkotrajna toksičnost

    u vodi u skladu sa propisima kojima je ureĎen sadržaj dosijea i registra hemikalija

    (ekotoksikološki podaci) i druge informacije čija se pouzdanost može dokazati.

    Za procjenu svojstava toksičnosti iz stava 1 ovog člana koriste se:

    - rezultati ispitivanja toksičnosti nakon dugotrajnog izlaganja na beskičmenjacima,

    rezultati ispitivanja toksičnosti nakon dugotrajnog izlaganja na ribama, rezultati studija

    inhibicije rasta vodenog bilja, rezultati ispitivanja toksičnosti nakon dugotrajnog izlaganja ili

    reproduktivne toksičnosti za ptice u skladu sa propisima kojima je ureĎen sadržaj dosijea i

    registra hemikalija (ekotoksikološki podaci);

    - informacije o tome da li supstanca ispunjava kriterijume za klasifikaciju kao karcinogena

    u kategoriju 1.A ili 1.B (H350 ili H350i), mutagena za polne ćelije u kategoriju 1.A ili 1.B

    (H340), reproduktivno toksična u kategoriju 1.A, 1.B i/ili 2. (H360, H360F, H360D, H360FD,

    H360Fd, H360fD, H361, H361f, H361d ili H361fd), toksična za specifičan ciljni organ nakon

    ponovljene doze u kategoriju 1. ili 2. (H372 ili H373); i

    - druge informacije čija se pouzdanost može dokazati.

    Kriterijumi za identifikaciju veoma perzistentne supstance

    Član 7

    Supstanca se identifikuje kao veoma perzistentna (vP) ukoliko je period poluraspada u:

    - morskoj, slatkoj ili estuarskoj vodi duži od 60 dana;

    - morskom, slatkovodnom ili estuarskom sedimentu duži od 180 dana;

    - zemljištu duži od 180 dana.

    Za indikaciju i procjenu svojstava supstance kao veoma perzistentne koriste se rezultati iz

    člana 4 st. 2 i 3 ovog pravilnika.

    Kriterijumi za identifikaciju veoma bioakumulativnih supstanci

    Član 8

    Supstanca se identifikuje kao veoma bioakumulativna (vB) ako je faktor biokoncentracije

    (BFC) u vodenim vrstama veći od 5000.

    Za indikaciju i procjenu svojstava supstance kao veoma bioakumulativne koriste se

    rezultati iz člana 5 st. 2 i 3 ovog pravilnika.

    Procjena svojstava P, vP, B, vB i T

    Član 9

    Za utvrĎivanje PBT i vPvB supstanci u dosijeu o hemikaliji, koriste se informacije iz

    Izvještaja o bezbjednosti hemikalije i podaci o identifikaciji i procjeni svojstava PBT i vPvB.

    Ako dosije za hemikalije, sadrži informacije koje se zahtijevaju prilikom upisa u registar

    hemikalija, uzimaju se u obzir informacije važne za procjenu P, B ili T svojstava, u skladu sa

    podacima neohodnim za indikaciju svojstava.

    Ako rezultati ispitivanja namijenjeni procjeni svojstava PBT ili vPvB ukazuju da

    supstanca ima ta svojstva i ti podaci se uzimaju u obzir prilikom procjene.

    Supstanca u dosijeu o hemikaliji se tretira kao supstanca sa svojstvima PBT ili vPvB i

    nijesu potrebne dodatne informacije, ako:

    - supstanca nije ugraĎena u proizvod (proizvoĎač ili uvoznik dokazuju za sve relevantne

    scenarije, da tokom životnog ciklusa supstance važe strogo kontrolisani uslovi) i

    - supstanca je ugraĎena u proizvod u čijoj matrici ostaje trajno ili je tehničkim sredstvima

    onemogućeno njeno oslobaĎanje.

  • Za procjenu svojstava PBT/vPvB nijesu potrebne dodatne informacije ako rezultat

    ispitivanja namijenjenog procjeni ili druge informacije ne ukazuju na postojanje svojstava P

    ili B.

    Prestanak vaţenja

    Član 10

    Danom stupanja na snagu ovog pravilnika prestaje da važi Pravilnik o kriterijumima za

    identifikaciju supstance kao perzistentne, bioakumulativne, toksične i veoma perzistentne i

    bioakumulativne ("Službeni list CG", broj 84/17).

    Stupanje na snagu

    Član 11

    Ovaj pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu Crne

    Gore".

    Broj: 12-189/35

    Podgorica, 4. maja 2020. godine

    Rukovodilac radom Ministarstva,

    Duško Marković, predsjednik Vlade Crne Gore, s.r.

  • 522.

    Na osnovu člana 72 stav 2 Zakona o planiranju prostora i izgradnji objekata ("Službeni list

    CG" br. 64/17, 44/18 i 63/18), Ministarstvo održivog razvoja i turizma donijelo je

    PRAVILNIK

    O IZMJENAMA PRAVILNIKA O TEHNIČKIM ZAHTJEVIMA ZA ALUMINIJUMSKE

    KONSTRUKCIJE

    Član 1

    U Pravilniku o tehničkim zahtjevima za aluminijumske konstrukcije („Službeni list CG", br.

    19/18 i 40/19) u članu 30 riječi: „do 1. avgusta 2020. godine” zamjenjuju se riječima: „do 1.

    avgusta 2021. godine.”.

    Član 2 Prilozi A i B mijenjaju se i glase:

    ''PRILOG A

    PROJEKTOVANJE ALUMINIJUMSKE KONSTRUKCIJE

    A.1. Primjena

    A.1.1. Odredbe ovog priloga odnose se na projektovanje aluminijumske konstrukcije uzimajući u

    obzir i osnove proračuna i dejstva na konstrukcije, geotehničko projektovanje kao i projektovanje

    konstrukcija otpornih na zemljotres.

    A.2. Projektovanje, proračun i izvoĎenje

    A.2.1. Pravila za projektovanje aluminijumske konstrukcije odreĎena su grupom standarda

    MEST EN 1990, MEST EN 1991, MEST EN 1997, MEST EN 1998 i MEST EN 1999, sa

    nacionalnim specifičnostima koji su utvrĎeni nacionalno odreĎenim parametrima u okviru

    pojedinog standarda, kao i crnogorskim standardima na koje ovi standardi upućuju.

    A.2.2. Za osnove proračuna i dejstva na aluminijumske konstrukcije primjenjuje se grupa

    standarda MEST EN 1990, MEST EN 1991 i MEST EN 1999 uključujući i pripadno nacionalno

    odreĎene parametre, te standarde na koje standardi iz ove grupe upućuju.

    A.2.3. Za projektovanje aluminijumske konstrukcije u pogledu otpornosti na zemljotres

    primjenjuju se grupa standarda MEST EN 1998 uključujući i pripadajuće nacionalno odreĎene

    parametre, te standarde na koje standardi iz ove grupe upućuju.

    A.2.4. Za projektovanje aluminijumske konstrukcije primjenjuje se grupa standarda MEST EN

    1999, kao i standardi na koje standardi iz ove grupe upućuju.

    A.2.5. Za geotehničko projektovanje primjenjuju se grupa standarda MEST EN 1997, kao i

    standardi na koje standardi iz ove grupe upućuju.

  • A.2.6. Ako se u skladu sa članom 13 stav 2 ovog pravilnika, ne sprovodi proračun otpornosti na

    požar u skladu sa MEST EN 1999-1-2, aluminijumska konstrukcija objekta projektovana prema

    odredbama ovog priloga, mora da ispunjava opšta načela zaštite od požarnog dejstva.

    A.3. Svojstva bitnih karakteristika graĎevinskih proizvoda namijenjenih za ugradnju u

    aluminijumsku konstrukciju

    A.3.1. Specifikacija svojstava bitnih karakteristika graĎevinskih proizvoda namijenjenih za

    ugradnju u aluminijumsku konstrukciju, sastavni je dio projekta aluminijumske konstrukcije.

    A.4. Lista standarda

    A.4.1. Standardi za projektovanje i proračun su:

    1. MEST EN 1990:2013

    MEST EN 1990:2013/NA:2013

    Eurokod 0: Osnove projektovanja konstrukcija

    Eurokod 0: Osnove projektovanja konstrukcija - Nacionalni aneks

    2. MEST EN 1991-1-1:2017;

    MEST EN 1991-1-

    1:2017/NA:2017

    Eurokod 1: Dejstva na konstrukcije – Dio 1-1: Opšta dejstva –

    Zapreminske težine, sopstevene težine i korisna opterećenja za zgrada

    Eurokod 1: Dejstva na konstrukcije – Dio 1-1: Opšta dejstva –

    Zapreminske težine, sopstevene težine i korisna opterećenja za zgrada-

    Nacionalni aneks

    3. MEST EN 1991-1-2:2018

    MEST EN 1991-1-

    2:2018/NA:2018

    Eurokod 1: Dejstva na konstrukcije – Dio 1-2: Opšta dejstva – Dejstva

    na konstrukcije izložene požaru

    Eurokod 1: Dejstva na konstrukcije – Dio 1-2: Opšta dejstva – Dejstva

    na konstrukcije izložene požaru – Nacionalni aneks

    4. MEST EN 1991-1-3:2017

    MEST EN 1991-1-

    3:2017/NA:2017

    Eurokod 1: Dejstva na konstrukcije – Dio 1-3: Opšti uticaji –

    Opterećenja snijegom

    Eurokod 1: Dejstva na konstrukcije – Dio 1-3: Opšti uticaji –

    Opterećenja snijegom- Nacionalni aneks

    5. MEST EN 1991-1-4:2016

    MEST EN 1991-1-

    4:2016/NA:2016

    Eurokod 1: Dejstva na konstrukcije - Dio 1-4: Opšti uticaji - Dejstva

    vjetra

    Eurokod 1: Dejstva na konstrukcije - Dio 1-4: Opšti uticaji - Dejstva

    vjetra- Nacionalni aneks

    6. MEST EN 1991-1-5:2017

    MEST EN 1991-1-

    5:2017/NA:2017

    Eurokod 1: Dejstva na konstrukcije - Dio 1-5: Opšta dejstva - Toplotna

    dejstva

    Eurokod 1: Dejstva na konstrukcije - Dio 1-5: Opšta dejstva - Toplotna

    dejstva- Nacionalni aneks

    7. MEST EN 1991-1-6:2018

    MEST EN 1991-1-

    6:2018/NA:2018

    Eurokod 1: Dejstva na konstrukcije - Dio 1-6: Opšta dejstva - Dejstva

    tokom izvoĎenja

    Eurokod 1: Dejstva na konstrukcije - Dio 1-6: Opšta dejstva - Dejstva

    tokom izvoĎenja – Nacionalni aneks

    8. MEST EN 1991-1-7:2018

    MEST EN 1991-1-

    7:2018/NA:2018

    Eurokod 1: Dejstva na konstrukcije - Dio 1-7: Opšta dejstva -

    Neočekivana dejstva

    Eurokod 1: Dejstva na konstrukcije - Dio 1-7: Opšta dejstva -

    Neočekivana dejstva – Nacionalni aneks

    9. MEST EN 1991-2:2018

    MEST EN 1991-2:2018/NA:2018

    Eurokod 1: Dejstva na konstrukcije - Dio 2: Saobraćajno opterećenje na

    mostovima

    Eurokod 1: Dejstva na konstrukcije - Dio 2: Saobraćajno opterećenje na

    mostovima - Nacionalni aneks

    10. MEST EN 1991-3:2019

    MEST EN 1991-3:2019/NA:2019

    Eurokod 1: Dejstva na konstrukcije - Dio 3: Dejstva usljed kranova i

    mašina

    Eurokod 1: Dejstva na konstrukcije – Dio 3: Dejstva usljed kranova i

    mašina- Nacionalni aneks

    11. MEST EN 1991-4:2019

    MEST EN 1991-4:2019/NA:2019

    Eurokod 1: Dejstva na konstrukcije - Dio 4: Silosi i rezervoari

    Eurokod 1: Dejstva na konstrukcije – Dio 4: Silosi i rezervoari -

    Nacionalni aneks

    12. MEST EN 1997-1:2017

    MEST EN 1997-1:2017/NA:2017

    Eurokod 7: Geotehničko projektovanje - Dio 1: Opšta pravila -

    Eurokod 7: Geotehničko projektovanje - Dio 1: Opšta pravila -

  • Nacionalni aneks

    13. MEST EN 1997-2:2018

    MEST EN 1997-2:2018/NA:2018

    Eurokod 7: Geotehničko projektovanje - Dio 2: Istraživanje i ispitivanje

    graĎevinskog tla

    Eurokod 7: Geotehničko projektovanje – Dio 2: Istraživanje i ispitivanje

    graĎevinskog tla – Nacionalni aneks

    14. MEST EN 1998-1:2015

    MEST EN 1998-1:2015/NA:2015

    Eurokod 8: Projektovanje seizmički otpornih konstrukcija - Dio 1: Opšta

    pravila, seizmička dejstva i pravila za zgrade (EN 1998-

    1:2004+AC:2009)

    Eurokod 8: Projektovanje seizmički otpornih konstrukcija - Dio 1: Opšta

    pravila, seizmička dejstva i pravila za zgrade - Nacionalni aneks

    15. MEST EN 1998-2:2018

    MEST EN 1998-2:2018/NA:2018

    Eurokod 8: Projektovanje seizmički otpornih konstrukcija - Dio 2:

    Mostovi

    Eurokod 8: Projektovanje seizmički otpornih konstrukcija - Dio 2:

    Mostovi - Nacionalni aneks

    16. MEST EN 1998-3:2017

    MEST EN 1998-3:2017/NA:2017

    Eurokod 8: Projektovanje seizmički otpornih konstrukcija - Dio 3:

    Procjena postojećeg stanja i ojačanje zgrada

    Eurokod 8: Projektovanje seizmički otpornih konstrukcija - Dio 3:

    Procjena stanja i ojačanje zgrada - Nacionalni aneks

    17. MEST EN 1998-4:2019

    MEST EN 1998-4:2019/NA:2019

    Eurokod 8: Projektovanje seizmički otpornih konstrukcija - Dio 4:

    Silosi, rezervoari i cjevovodi

    Eurokod 8: Projektovanje seizmički otpornih konstrukcija - Dio 4:

    Silosi, rezervoari i cjevovodi - Nacionalni aneks

    18. MEST EN 1998-5:2019

    MEST EN 1998-5:2019/NA:2019

    Eurokod 8: Projektovanje seizmički otpornih konstrukcija - Dio 5:

    Temelji, potporne konstrukcije i geotehnički aspekti

    Eurokod 8: Projektovanje seizmički otpornih konstrukcija - Dio 5:

    Temelji, potporne konstrukcije i geotehnički aspekti - Nacionalni aneks

    19. MEST EN 1998-6:2019

    MEST EN 1998-6:2019/NA:2019

    Eurokod 8: Projektovanje seizmički otpornih konstrukcija - Dio 6:

    Tornjevi, jarboli i dimnjaci

    Eurokod 8: Projektovanje seizmički otpornih konstrukcija - Dio 6:

    Tornjevi, jarboli i dimnjaci - Nacionalni aneks

    20. MEST EN 1999-1-1:2019

    MEST EN 1999-1-

    1:2019/NA:2019

    Eurokod 9: Projektovanje aluminijskih konstrukcija - Dio 1-1: Opšta

    konstrukcijska pravila

    Eurokod 9: Projektovanje aluminijskih konstrukcija - Dio 1-1: Opšta

    konstrukcijska pravila - Nacionalni aneks

    21. MEST EN 1999-1-2:2019

    MEST EN 1999-1-

    2:2019/NA:2019

    Eurokod 9: Projektovanje aluminijskih konstrukcija - Dio 1-2:

    Projektovanje konstrukcija na dejstvo požara

    Eurokod 9: Projektovanje aluminijskih konstrukcija - Dio 1-2:

    Projektovanje konstrukcija na dejstvo požara - Nacionalni aneks

    22. MEST EN 1999-1-3:2019

    MEST EN 1999-1-

    3:2019/NA:2019

    Eurokod 9: Projektovanje aluminijskih konstrukcija - Dio 1-3:

    Konstrukcije osjetljive na zamor

    Eurokod 9: Projektovanje aluminijskih konstrukcija - Dio 1-3:

    Konstrukcije osjetljive na zamor - Nacionalni aneks

    23. MEST EN 1999-1-4:2019

    MEST EN 1999-1-

    4:2019/NA:2019

    Eurokod 9: Projektovanje aluminijskih konstrukcija - Dio 1-4: Hladno

    oblikovani konstrukcijski limovi

    Eurokod 9: Projektovanje aluminijskih konstrukcija - Dio 1-4: Hladno

    oblikovani konstrukcijski limovi - Nacionalni aneks

    24. MEST EN 1999-1-5:2019

    MEST EN 1999-1-

    5:2019/NA:2019

    Eurokod 9: Projektovanje aluminijskih konstrukcija - Dio 1-5: Ljuske

    Eurokod 9: Projektovanje aluminijskih konstrukcija - Dio 1-5: Ljuske -

    Nacionalni aneks

  • PRILOG B

    IZVOĐENJE I ODRŽAVANJE ALUMINIJUMSKE KONSTRUKCIJE

    B.1. Primjena

    B.1.1. Tehnički i drugi zahtjevi i uslovi za izvoĎenje aluminijumske konstrukcije odreĎeni su, odnosno, održavanje

    aluminijumske konstrukcije, sprovodi se prema standardima iz tač. B.4.1. i B.4.2. ovog priloga, standardima na koje ti

    standardi upućuju i u skladu sa odredbama posebnog propisa kojim se ureĎuju osnovni zahtjevi za objekat.

    B.1.2. Na izvoĎenje i održavanje aluminijumske konstrukcije primjenjuju se i odgovarajući standardi za izvoĎenje i

    održavanje drugih vrsta proizvoda koji se koriste u aluminijumskoj konstrukciji u skladu sa propisima kojima se

    ureĎuju ti proizvodi.

    B.2. IzvoĎenje, nadzor i kontrolni postupci na gradilištu

    B.2.1. IzvoĎenje

    B.2.1.1. Elementi aluminijumske konstrukcije se izvode od proizvoda namijenjenih za ugradnju u aluminijumsku

    konstrukciju, i drugih proizvoda koji se koriste u aluminijumskoj konstrukciji, ili kao prefabrikovani elementi izraĎeni

    ili proizvedeni u skladu sa Prilogom C ovog pravilnika, projektu aluminijumske konstrukcije i odredbama ovog priloga.

    B.3. Održavanje aluminijumske konstrukcije

    B.3.1. Održavanje aluminijumske konstrukcije sprovodi se u skladu sa standardima iz ovog priloga i Priloga A i

    Priloga C ovog pravilnika.

    B.4. Lista standarda za izvoĎenje, zaštitu, održavanje, kontrolu i ispitivanje

    B.4.1. Lista standarda – opšte

    1. MEST EN 1090-1:2012 IzvoĎenje čeličnih i aluminijskih konstrukcija - Dio 1: Zahtjevi za ocjenu

    usaglašenosti konstruktivnih elemenata

    2. MEST EN 1090-3:2012 IzvoĎenje čeličnih i aluminijskih konstrukcija - Dio 3: Tehnički zahtjevi za

    aluminijske konstrukcije

    B.4.2. Lista standarda prema radnim operacijama

    B.4.2.1. Priprema

    1. MEST EN ISO 9013:2017 Termičko rezanje - Klasifikacija termičkih rezova - Geometrijska

    specifikacija proizvoda i tolerancije kvaliteta

    2. MEST EN ISO 9013:2017 Termičko rezanje - Klasifikacija termičkih rezova - Geometrijska

    specifikacija proizvoda i tolerancije kvaliteta

    3. MEST EN ISO 286-2:2011 Geometrijske specifikacije proizvoda (GPS) - ISO kodni sistem za

    tolerancije linearnih veličina - Dio 2: Tabele standardnih stepena tolerancija

    i graničnih odstupanja za otvore i osovine

    B.4.2.2. Zavarivanje

    1. MEST EN 1011-1:2010 Zavarivanje - Preporuke za zavarivanje metalnih materijala - Dio 1: Opšte

    uputstvo za elektrolučno zavarivanje

    2. MEST EN ISO 14732:2017 Osoblje za zavarivanje - Kvalifikaciono ispitivanje zavarivača za

    automatizovano i automatsko zavarivanje metalnih materijala

    3. MEST EN ISO 3834-1:2017 Zahtjevi kvaliteta kod zavarivanja topljenjem metalnih materijala - Dio 1:

    Kriterijumi za izbor odgovarajućeg nivoa zahtjeva kvaliteta

    4. MEST EN ISO 3834-2:2017 Zahtjevi kvaliteta kod zavarivanja topljenjem metalnih materijala - Dio 2:

    Opšti zahtjevi kvaliteta

  • 5. MEST EN ISO 3834-3:2010 Zahtjevi kvaliteta kod zavarivanja topljenjem metalnih materijala - Dio 3:

    Standardni zahtjevi kvaliteta

    6. MEST EN ISO 3834-4:2017 Zahtjevi kvaliteta kod zavarivanja topljenjem metalnih materijala - Dio 4:

    Osnovni zahtjevi kvaliteta

    7. MEST EN ISO 3834-5:2017 Zahtjevi kvaliteta kod zavarivanja topljenjem metalnih materijala - Dio 5:

    Dokumenti sa kojima je neophodno usaglasiti tvrdnju o usaglašenosti sa

    zahtjevima kvaliteta ISO 3834-2, ISO 3834-3 ili ISO 3834-4

    8. MEST EN ISO 4063:2017 Zavarivanje i srodni postupci - Lista postupaka i njihovo označavanje

    9. MEST EN ISO 9692-1:2017

    Zavarivanje i srodni postupci - Tipovi pripreme spoja - Dio 1: Ručno

    elektrolučno zavarivanje topivom elektrodom, elektrolučno zavarivanje

    topivom elektrodom u zaštitnom gasu, gasno zavarivanje, TIG zavarivanje i

    zavarivanje čelika snopom

    10. MEST EN ISO 9692-3:2017

    Zavarivanje i srodni postupci -Tipovi pripreme spoja - Dio 3: Elektrolučno

    zavarivanje u zaštiti inertnih gasova i elektrolučno zavarivanje sa

    volframovom (tungstenovom) elektrodom u zaštiti inertnog gasa

    aluminijuma i njegovih legura

    11. MEST EN ISO 13916:2020 Zavarivanje - Uputstvo za mjerenje temperature predgrijavanja,

    meĎuprolazne temperature i temperature održavanja predgrijavanja

    12. MEST EN ISO 14554-1:2017 Zahtjevi za kvalitet zavarivanja - Elektrootporno zavarivanje metalnih

    materijala - Dio 1: Sveobuhvatni zahtjevi za kvalitet

    13. MEST EN ISO 14554-2:2017 Zahtjevi za kvalitet zavarivanja - Elektrootporno zavarivanje metalnih

    materijala - Dio 2: Elementarni zahtjevi za kvalitet

    14. MEST EN ISO 14555:2018 Zavarivanje - Elektrolučno zavarivanje vijaka na metalnim materijalima

    15. MEST EN ISO 14731:2010 Koordinacija zavarivanja - Zadaci i odgovornosti

    16. MEST EN ISO 15609-1:2017 Specifikacija i kvalifikacija tehnologije zavarivanja metalnih materijala -

    Specifikacija tehnologije zavarivanja - Dio 1: Elektrolučno zavarivanje

    17. MEST EN ISO 15609-4:2017 Specifikacija i kvalifikacija tehnologije zavarivanja metalnih materijala -

    Specifikacija tehnologije zavarivanja - Dio 4: Zavarivanje laserom

    18. MEST EN ISO 15609-5:2017 Specifikacija i kvalifikacija tehnologije zavarivanja metalnih materijala -

    Specifikacija tehnologije zavarivanja - Dio 5: Elektrootporno zavarivanje

    19. MEST EN ISO 15610:2017 Specifikacija i kvalifikacija tehnologija zavarivanja metalnih materijala -

    Kvalifikacija na osnovu provjerenih potrošnih materijala za zavarivanje

    20. MEST EN ISO 15611:2017 Specifikacija i kvalifikacija tehnologija zavarivanja metalnih materijala -

    Kvalifikacija na osnovu prethodnog iskustva u zavarivanju

    21. MEST EN ISO 15612:2020 Specifikacija i kvalifikacija tehnologije zavarivanja metalnih materijala -

    Kvalifikacija prihvatanjem standardne tehnologije zavarivanja

    22. MEST EN ISO 15613:2009 Specifikacija i kvalifikacija tehnologije zavarivanja za metalne materijale -

    Kvalifikacija na osnovu ispitivanja zavarivanja prije proizvodnje

    23. MEST EN ISO 15614-

    11:2009

    Specifikacija i kvalifikacija tehnologije zavarivanja metalnih materijala -

    Ispitivanje tehnologije zavarivanja - Dio 11: Zavarivanje elektronskim i

    laserskim snopom

    24. MEST EN ISO 15614-

    13:2017

    Specifikacija i kvalifikacija tehnologije zavarivanja metalnih materijala -

    Kvalifikacija tehnologije zavarivanja - Dio 13: Čeono (elektrootporno

    sučeono) zavarivanje pritiskom i zavarivanje varničenjem

    25. MEST EN ISO 15620:2009 Zavarivanje - Zavarivanje metalnih materijala trenjem

    26. METI CEN ISO/TR 3834-

    6:2017

    Zahtjevi kvaliteta kod zavarivanja topljenjem metalnih materijala - Dio 6:

    Uputstva za primjenu ISO 3834

  • B.4.2.3. Ispitivanja

    1. MEST EN ISO 9712:2016 Ispitivanje bez razaranja – Kvalifikacija i sertifikacija NDT osoblja

    2. MEST EN ISO 3452-1:2016 Ispitivanje bez razaranja - Ispitivanje penetrantima - Dio 1: Opšti principi

    3. MEST EN ISO 17636-1:2016 Ispitivanje zavarenih spojeva metodama bez razaranja - Radiografsko

    ispitivanje - Dio 1: Tehnike sa X i gama zracima pomoću filma

    4. MEST EN ISO 17640:2020 Ispitivanje zavarenih spojeva - Ultrazvučno ispitivanje - Tehnike, nivoi

    ispitivanja i ocjenjivanje

    5. MEST EN ISO 6507-1:2019 Metalni materijali - Ispitivanje tvrdoće po Vickers-u - Dio 1: Metoda

    ispitivanja

    6. MEST EN ISO 6507-2:2019 Metalni materijali - Ispitivanje tvrdoće po Vickers-u - Dio 2: Verifikacija i

    kalibracija ureĎaja za ispitivanje

    7. MEST EN ISO 6507-3:2019 Metalni materijali - Ispitivanje tvrdoće po Vickers-u - Dio 3: Kalibracija

    referentnih

    8. MEST EN ISO 6507-4:2019 Metalni materijali - Ispitivanje tvrdoće po Vickers-u - Dio 4: Tablice i

    vrijednosti tvrdoće

    9. MEST EN ISO 9018:2017 Ispitivanje razaranjem - Ispitivanje zatezanjem krstastih i preklopnih

    spojeva

    10. MEST EN ISO 10447:2017 Elektrootporno zavarivanje - Ispitivanje ljuštenjem i rezanjem dlijetom

    tačkasto i bradavičasto zavarenih spojeva

    B.4.2.4. Montaža

    1. MEST EN 1337-11:2009 Ležišta konstrukcija - Dio 11: Transport, skladištenje i ugradnja

    2. MEST ISO 17123-1:2017 Optika i optički instrumenti - Postupci na terenu za ispitivanje geodetskih i

    osmatračkih instrumenata - Dio 1: Teorija

    3. MEST ISO 17123-2:2017 Optika i optički instrumenti - Postupci na terenu za ispitivanje geodetskih i

    osmatračkih instrumenata - Dio 2: Nivoi

    4. MEST ISO 17123-3:2017 Optika i optički instrumenti - Postupci na terenu za ispitivanje geodetskih i

    osmatračkih instrumenata - Dio 3: Teodoliti

    5. MEST ISO 17123-4:2017 Optika i optički instrumenti - Postupci na terenu za ispitivanje geodetskih i

    osmatračkih instrumenata - Dio 4: Elektrooptički mjerači daljine (EDM

    mjerenja na reflektorima)

    6. MEST ISO 17123-6:2017 Optika i optički instrumenti - Postupci na terenu za ispitivanje geodetskih i

    osmatračkih instrumenata - Dio 6: Rotacioni laseri

    B.4.2.5. Zaštita od korozije

    1. MEST EN ISO 12679:2017 Termičko raspršivanje - Preporuke za termičko raspršivanje

    2. MEST EN ISO 12670:2017 Termičko raspršivanje - Komponente sa prevlakama nanijetim termičkim

    raspršivanjem -Tehnički uslovi isporuke

    3. MEST EN ISO 2063-1:2018

    Termičko raspršivanje - Cink, aluminijum i njihove legure - Dio 1:

    Projektovanje i zahtjevi za kvalitet sistema za zaštitu od korozije

    4. MEST EN ISO 2063-2:2018 Termičko raspršivanje - Cink, aluminijum i njihove legure - Dio 2:

    IzvoĎenje sistema za zaštitu od korozije

    5. MEST EN ISO 2808:2012 Boje i lakovi - OdreĎivanje debljine filma

    B.4.2.6. Tolerancije

    1. MEST EN ISO 13920:2017 Zavarivanje - Opšte tolerancije kod zavarenih konstrukcija - Mjere za

    dužine i uglove - Oblik i položaj

  • B.4.3. Lista standarda – ostalo

    1. MEST ISO 2859-5:2017 Postupci uzorkovanja za kontrolu po obilježjima - Dio 5: Sistem planova

    redosljeda uzorkovanja razvrstanih u odnosu na prihvatljivu granicu

    kvaliteta (AQL) za kontrolu „lot-by-lot“

    ''.

    Član 3

    Ovaj pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu Crne

    Gore".

    Broj: 01-899/4

    Podgorica, 5. maja 2020. godine

    Rukovodilac radom Ministarstva,

    Duško Marković, predsjednik Vlade Crne Gore, s.r.

  • 523.

    Na osnovu člana 11 stav 4 Zakona o kontroli državne pomoći ("Službeni

    list CG", broj 12/18), Ministarstvo finansija donijelo je

    P R AV I L N I K O NAĈINU PODNOŠENjA PRIJAVE I OBRASCU PRIJAVE ZA DRŢAVNU POMOĆ

    Član 1

    Ovim pravilnikom propisuje se način podnošenja prijave i obrazac prijave

    za državnu pomoć.

    Član 2

    Državna pomoć se prijavljuje kao šema ili individualna pomoć. Državna pomoć se prijavljuje dostavljanjem prijave u štampanoj formi. Prijava iz stava 2 ovog člana podnosi se na obrascu 1 koji čini sastavni dio

    ovog pravilnika.

    Član 3 Ovaj pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u

    "Službenom listu Crne Gore". Broj: 01-20531/1 Podgorica, 4. maja 2020.godine

    Ministar,

    Darko Radunović, s.r.

  • OBRAZAC 1

    PRIJAVA ZA DRŢAVNU POMOĆ

    Davalac državne pomoći: ____________________________________________________

    Adresa: __________________________________________________________________

    Lice zaduženo za davanje dodatnih informacija: __________________________________

    Kontakt (tel., e-mail): _______________________________________________________

    Na šta se odnose podaci koji se dostavljaju

    a) prijava državne pomoći b) mjera koja nije državna pomoć u smislu člana 2 Zakona

    U sluĉaju da ste izabrali b) u nastavku obrazloţite sljedeće:

    1.Da li prijavljena mjera podrazumijeva direktno ili indirektno dodjeljivanje (prenos) sredstava iz državnog budžeta, budžeta opštine ili drugih javnih fondova?

    2.Da li se prijavljenom mjerom daje prednost korisnicima koji obavljaju privrednu djelatnost?

    3.Da li je mjera diskreciona, odnosno namijenjena odreĎenom broju privrednih društava, odreĎenom broju privrednih djelatnosti, na odreĎenom području?

    4.Da li mjera ugrožava konkurenciju i utiče na trgovinu izmeĎu Crne Gore i drugih država suprotno potvrĎenim meĎunarodnim ugovorima?

    Korisnik/korisnici drţavne pomoći

    Sjedište korisnika: _____________________________________________________

    Sektor na koji utiče mjera pomoći

    otvorena za sve sektore

    specifični sektor (navesti) _____________________________________________

    Za šeme drţavne pomoći

    Vrsta korisnika:

    velika privredna društrva

    mala i srednja privredna društva (MSP)

    srednja privredna društva

    mala privredna društva

    preduzetnici

    Procijenjeni broj korisnika:

    manje od 10

    od 11 do 50

    od 51 do 100

    od 101 do 500

    od 501 do 1000

    više od 1000

  • Za individualne pomoći

    Naziv korisnika: ________________________________________________________

    Vrsta korisnika (preduzetnik, malo, srednje, MSP,veliko privredno društvo): ________

    Broj zaposlenih: ________________________________________________________

    Godišnji promet (ukupni iznos u prošloj fiskalnoj godini): ________________________

    Ukupni godišnji bilans (u prošloj fiskalnoj godini): ______________________________

    Da li postoji povezano ili partnersko privredno društvo (priložiti izjavu kojom se dokazuje nezavisni ili povezani status ili status partnera): __________________________________

    Da li je privredno društvo u poteškoćama, u skladu sa definicijom iz Pravilnika o listi pravila državne pomoći, Prilogom 1d - Smjernice o državnoj pomoći za spašavanje i restrukturiranje nefinansijskih privrednih društava u poteškoćama (52014XC0628(01), SL C 200, 28.6.2014., str. 1-55 („Sl. list CG“, br. 35/14, 02/15, 38/15 i 20/16)

    da ne

    Da li prema privrednom društvu postoje neizvršeni nalozi za povraćaj državne pomoći

    da ne

    Pravni osnov za dodjelu državne pomoći: ______________________________________

    Uz prijavu, prilažete jedno od sljedećeg:

    kopiju relevantnih djelova konačnog teksta pravne osnove (i internet adresu gdje se isti mogu naći, ukoliko je ima)

    kopiju relevantnih djelova nacrta teksta pravne osnove (i internet adresu gdje se isti mogu naći, ukoliko je ima)

    Da li je u konačnom tekstu, odnosno nacrtu teksta pravne osnove uključena klauzula o mirovanju koja znači da davalac pomoći istu može dodijeliti tek nakon ocjene Agencije za zaštitu konkurencije?

    da

    ne. Objasniti zašto takva odredba nije uključena _________________________________________

    __________________________________________________________________________________

    Mjera pomoći

    Naziv mjere pomoći: _________________________________________________________________

    Kratki opis cilja mjere pomoći: __________________________________________________________

    ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

    Vrsta pomoći

    Šema državne pomoći

    ne

    da. Mijenjali se ovom šemom postojeća šema pomoći?

  • ne

    da. Navedite naziv šeme i broj i datum rješenja Agencije za zaštitu konkurencije, kao organa nadležnog za ocjenu usklaĎenosti državne pomoći _______________________________________________

    Individualna državna pomoć

    ne

    da.

    Navesti da li je pomoć na osnovu odobrene šeme pomoći, kojom je predviĎeno da svaku pojedinačno individualnu državnu pomoć treba prijaviti

    Naziv šeme: ______________________________________________________

    Broj pomoći: _____________________________________________________

    Rješenje Agencije za zaštitu konkurencije o usklaĎenosti: ___________________________________________________

    individualna pomoć koja nije na osnovu šeme pomoći

    Trajanje pomoći

    Šema

    Navesti predviĎeni poslednji datum do kojeg se pomoć u okviru šeme može dodijeliti. Ukoliko je trajanje duže od 3 godine, obrazložiti zašto je neophodno duže razdoblje da bi se postigli planirani ciljevi: ___________________________________________________________________________________

    ___________________________________________________________________________________

    ___________________________________________________________________________________

    Individualna pomoć

    Navesti planirani datum dodjele pomoći: _____________________________________

    Ukoliko je planirana isplata u tranšama, navesti planirani datum svake tranše: ________

    _______________________________________________________________________

    UsklaĊenost pomoći

    Navesti glavni cilj, i, ukoliko je moguće, sporedni cilj kojem se doprinosi dodjelom državne pomoći:

    glavni cilj sporedni cilj1

    Regionalni razvoj

    Naknada štete nastale usljed prirodnih nepogoda

    ili izuzetnih okolnosti

    Sredstva za otklanjanje znatnih poremećaja

    u privredi Crne Gore

    Širokopojasna infrastruktura

    Istraživanje, razvoj i inovacije

    Kultura

    Očuvanje kulturne baštine

    Zaštita životne sredine

    Obnovljivi izvori energije

    Energetska efikasnost

    Energetska infrastruktura

    Razvoj MSP

    Obuka

    Pomoć za zaposlene u nepovoljnom položaju

    i/ili osobe sa invaliditetom

    1 Sporedni cilj je, npr.program pomodi čiji je primarni cilj istraživanje i razvoj može za sporedni cilj imati mala i srednja preduzeda. Takođe, sporedni cilj može biti i sektorski, npr. Istraživanje i razvoj u sektoru čelika.

  • Spašavanje privrednih društava u poteškoćama

    Restrukturiranje privrednih društava u poteškoćama

    Rizično finansiranje

    Pomoći za zatvaranje

    Socijalne pomoći pojedinačnim potrošačima

    Pomoć za sportsku i višenamjensku rekreativnu

    infrastrukturu

    Usluge od opšteg ekonomskog interesa (UOEI)

    Infrastruktura ili oprema aerodroma

    Upravljanje aerodromima

    Pomoć za pokretanje poslovanja avio prevoznicima

    za uvoĎenje novih avio linija

    Koordinacija prevoza

    Vrste (instrumenti) dodijele drţavne pomoći

    Subvencija

    ukupno godišnje

    direktna bespovratna sredstva

    subvencija kamatne stope

    otpis duga

    Fiskalna olakšica

    ukupno godišnje

    odlaganje poreskih potraživanja

    otpis poreskog duga

    smanjenje poreske osnovice

    smanjenje poreske stope

    ostalo (navedite)

    Garancija

    Ukupno

    Iznos garancije

    Ekvivalent subvencije

    Krediti (ili pomoć slična po učinku)

    Maksimalni (nominalni) iznos dodijeljenog kredita

    Kredit pod povoljnijim uslovima od tržišnih (način dobijanja kredita i njegovo trajanje)

    Ostale kreditne povoljnosti

    Prodaja nepokretne imovine po cijeni nižoj od tržišne/

    Kupovina nepokretne imovine po cijeni višoj od tržišne

    Ukupno Godišnje

    Cijena za koju se imovina prodaje/kupuje

    Procijenjena vrijednost (akt nezavisnog procjenitelja)

  • Korišćenje državne imovine bez naknade ili uz naknadu manju od tržišne

    Ukupno Godišnje

    Cijena za koju se imovina daje

    Procijenjena vrijednost (akt nezavisnog procjenitelja)

    Bilo koji oblik intervencije u vlasnički kapital ili kvazikapital

    ukupno godišnje

    Ostalo (navedite)

    ukupno godišnje

    Obrazložiti zbog čega je neophodno dodijeliti navedenu državnu pomoć. Napominjemo da mjera državne pomoći mora biti usmjerena na situaciju u kojoj se samo dodijelom pomoći može otkloniti jasno utvrĎeni tržišni nedostatak.

    ___________________________________________________________________________________

    Obrazložiti zašto je pomoć instrument kojim se želi postići navedeni cilj

    ___________________________________________________________________________________

    Obrazložiti da li dodjela pomoći ima podsticajni efekat (mijenja li se ponašanje korisnika na način da se počne bavit novom djelatnošću kojom se ne bi bavio bez dodijeljene pomoći, ili bi se njome bavio ali na ograničen ili drugačiji način)

    ___________________________________________________________________________________

    Obrazložiti zašto je planirana pomoć srazmjerna iako je svedena na minimum

    Navesti moguće negativne efekte dodjele pomoći na konkurenciju na tržištu, i opisati u kojoj mjeri predvladavaju pozitivni efekti mjere pomoći

    ___________________________________________________________________________________

    Navedite hoće li sledeći podaci biti javno dostupni i objavljeni na internet stranici vas, kao davaoca državne pomoći: šema/individualna državna pomoć, korisnici državne pomoći, instrumenti dodijele i iznos

    Izvor finansiranja

    Budžet države

    Budžet opštine

    Budžet javnog preduzeća

    Sufinansiranje iz strukturnog fonda

    Ostalo (navesti) ________________

  • Kumulacija

    Da li postoji kumulacija ove mjere sa nekom drugom pomoći (de minimis, pomoć iz budžeta države, iz budžeta opštine, budžeta javnog preduzeća, pomoć iz strukturnih fondova) za pokrivanje istih opravdanih troškova?

    DA NE

    Ukoliko DA, navesti naziv, cilj i vrstu pomoći _________________________________

    _______________________________________________________________________

    Obrazložite mehanizme koji će osigurati poštovanje pravila kumulacija ______________

    __________________________________________________________________________________________________________________________________________________

    Povjerljivost

    Da li prijava sadrži povjerljive podatke

    DA NE

    Ukoliko DA, navesti koji su podaci povjerljivi i/ili tajni

    Ostali podaci, ukoliko su od značaja

    Prilozi (navesti sve dokumente koji se dostavljaju uz prijavu)

    Izvještavanje i kontrola

    U cilju nadzora nad šemama i individualnim državnim pomoćima, davalac državne pomoći se obavezuje da će svake godine Agenciju za zaštitu konkurencije obavijestiti o realizovanim državnim pomoćima, u cilju godišnjeg izvještavanja.

    Da bi se Agenciji za zaštitu konkurencije omogućilo postupanje u slučaju nezakonite pomoći, u smislu člana 20 Zakona kojim se ureĎuje kontrola državne pomoći, davalac državne pomoći je obavezan da čuva najmanje 10 godina od datuma dodijele državne pomoći (šeme ili individualne državne pomoći) detaljnu evidenciju o svim podacima i svu dokumentaciju koja je nužna kako bi se u postupku naknadne kontrole utvrdila zakonitost te državne pomoći.

    Izjava u skladu sa članom 11 stav 2 Zakona kojim se ureĎuje kontrola državne pomoći

    PotvrĎujem da su podaci navedeni u ovom obrascu i prilozima dostavljenim uz njega, istiniti i tačni

    Datum i mjesto potpisa ______________________________________

    Potpis ____________________________________________________

    Ime i funkcija potpisnika _____________________________________

  • PRIJAVA

    ZA PRIVREMENI OKVIR ZA MJERE DRŢAVNE POMOĆI U SVRHU PODRŠKE PRIVREDI U

    AKTUELNOJ PANDEMIJI OBOLJENJA COVID-192

    Dana 19. marta 2020. godine, Komisija je usvojila Privremeni okvir za mjere državne pomoći u svrhu

    podrške privredi u aktuelnoj pandemiji oboljenja COVID-19 (Privremeni okvir TF COVID-19).3

    Dana 3.

    aprila 2020. godine, Komisija je usvojila izmjene i dopune Privremenog okvira, izmijenivši odjeljak 3.1, 3.2,

    3.3 i 3.5 i uključivši dodatne mjere pomoći koje smatra kompatibilnim sa čl. 107 stav 3 Ugovora o

    funkcionisanju Evropske Unije (TFEU).4

    Komisija poziva države članice da u svojoj notifikaciji obezbijede:

    opšte informacije iz odjeljka I i

    dodatne informacije po dolje navedenim tačkama iz odjeljka II:

    o tačka 1: za pomod shodno odjeljku 3.1 izmijenjenog Privremenog okvira TF COVID-19 – Pomod u vidu direktnih bespovratnih sredstava, povratnih sredstava, povradaja avansa ili poreskih olakšica;

    o tačka 2: za pomod shodno odjeljku 3.2 izmijenjenog Privremenog okvira TF COVID-19 – Pomod u vidu garancija za zajmove;

    o tačka 3: za pomod shodno odjeljku 3.3 izmijenjenog Privremenog okvira TF COVID-19 – Pomod u vidu subvencionisanih kamatnih stopa za zajmove;

    o tačka 4: za pomod shodno odjeljku 3.6 izmijenjenog Privremenog okvira TF COVID-19 – Pomod za istraživanje i razvoj u području bolesti COVID-19;

    o tačka 5: za pomod shodno odjeljku 3.7 izmijenjenog Privremenog okvira TF COVID-19: Pomod za ulaganje u izgradnji ili nadogradnji infrastrukture za ispitivanje i za unaprjeđenje procesa sa laboratorijskog na proizvodni nivo;

    o tačka 6: za pomod shodno odjeljku 3.8 izmijenjenog Privremenog okvira TF COVID-19: Pomod za ulaganje u proizvodnju proizvoda bitnih za suzbijanje širenja bolesti COVID-19;

    o tačka 7: za pomod shodno odjeljku 3.9 izmijenjenog Privremenog okvira TF COVID-19: Pomod u obliku odlaganja pladanja poreza i/ili doprinosa za socijalno osiguranje;

    o tačka 8: za pomod shodno odjeljku 3.10 izmijenjenog Privremenog okvira TF COVID-19: Pomod u obliku subvencija za plate zaposlenih radi izbjegavanja otpuštanja tokom pandemije bolesti COVID-19.

    2 Ova prijava se podnosi prilikom podnošenja Prijave za državnu pomod radi podrške privredi u aktuelnoj pandemiji oboljenja Covid19 3 Komunikacija Komisije C(2020) 1863 od 19. marta 2020. godine o privremenom okviru za mjere državne pomodi u svrhu podrške privredi u aktuelnoj pandemiji oboljenja COVID-19, Sl. list C 091I od 20.3.2020, str. 1. 4 Komunikacija Komisije C(2020) 2215 od 3. aprila 2020. godine o izmjenama i dopunama Privremenog okvira za mjere državne pomodi u svrhu podrške privredi u aktuelnoj pandemiji oboljenja COVID-19, Sl. list C 112I , 4.4.2020, str. 1–9.

  • ODJELJAK I: OPŠTE INFORMACIJE

    1. Opis ozbiljnih poremećaja privrede vaše zemlje i zvanično reagovanje vaših organa vlasti

    Imajući u vidu da pandemija oboljenja COVID-19 pogađa sve države članice i da mjere i

    ograničenja koja uvode države članice utiču na preduzeća, Komisija smatra da je državna pomoć

    opravdana i da se može proglasiti kompatibilnom s unutrašnjim tržištem na osnovu člana 107 stav

    3 tačka b Ugovora o funkcionisanju Evropske Unije. Informacije koje slijede imaju za cilj

    razjašnjenje specifične situacije vezane za konkretnu zemlju:

    Podaci o ekonomskom uticaju pandemije oboljenja COVID-19 u vašoj zemlji, naročito u sektorima obuhvadenim šemom, informacije o nedostatku likvidnosti s kojim se suočavaju preduzeda, ako je dostupno.

    Redosljed (glavnih) događaja u periodu između dešavanja i usvajanja notifikovane mjere, uključujudi sve zvanične preporuke ili zabrane koje su donijeli nadležni organi.

    2. Opšti opis mjere pomoći

    Nacionalni pravni osnov – molimo dostavite primjerak;

    Davalac i nadležni organ za upravljanje šemom (ako se radi o različitim organima);

    Cilj notifikovane mjere pomodi;

    Budžet;

    Geografski obuhvat;

    Korisnici: procijenjeni broj / predmetni sektori / veličina predmetnih kompanija, ako je to relevantno / isključenost iz obuhvata mjera;

    Trajanje:

    o Datum stupanja šeme na snagu:

    o Potvrda usaglašenosti s članom 108 stav 3 Ugovora o funkcionisanju Evropske Unije5:

    o Vremenski period tokom kojeg korisnici mogu podnijeti zahtjev za pomod:

    o Krajnji datum do kojeg de se individualna pomod dodjeljivati u okviru notifikovane mjere:

    3. Opšte potvrde i obaveze:

    Potvrdite da pomod koja se dodjeljuje shodno odjeljcima 3.1 do 3.8 izmijenjenog Privremenog okvira TF COVID-19 nije dostupna preduzedima koja su ved bila u poteškodama (u značenju Regulative o opštem grupnom izuzedu

    6) na dan 31. decembar 2019. godine;

    Potvrdite da li je moguda kumulacija pomodi koja se dodjeljuje shodno izmijenjenom

    Privremenom okviru COVID-19 s de minimis pomodi7 i/ili s pomodi koja se dodjeljuje shodno

    5 Nema dodjeljivanja ili isplate pomodi prije notifikacije i odobrenja od strane Komisije. 6 Prema definiciji iz čl. 2 stav 18 Regulative Komisije (EU) br. 651/2014 od 17. juna 2014. godine o proglašenju određenih kategorija pomodi kompatibilnim s unutrašnjim tržištem u primjeni čl. 107 i 108 Ugovora, Sl. list L 187 od 26.6.2014, str. 1. 7 Regulativa Komisije (EU) br. 1407/2013 od 18. decembra 2013. godine o primjeni čl. 107 i 108 Ugovora o funkcionisanju EU na de minimis pomod (Sl. list L 352, 24.12.2013, str. 1), Regulativa Komisije (EU) br. 1408/2013 od 18. decembra 2013. godine o primjeni čl. 107 i 108 Ugovora o funkcionisanju EU na de minimis pomod u sektoru poljoprivrede (Sl. list L 352, 24.12.2013 str. 9), Regulativa Komisije (EU) br. 717/2014 od 27. juna 2014. godine o primjeni čl. 107 i 108 Ugovora o funkcionisanju EU na de minimis pomod u sektoru ribarstva i akvakulture (Sl. list L 190, 28.6.2014, str. 45) i Regulativa Komisije (EU) br. 360/2012 od 25. aprila 2012. godine o primjeni čl. 107 i 108 Ugovora o funkcionisanju EU na de minimis pomod koja se dodjeljuje preduzedima koja pružaju usluge od opšteg ekonomskog interesa (Sl. list L 114 od 26.4.2012, str. 8).

  • Regulativi o opštem grupnom izuzedu8; u tom slučaju, potvrdite da de se poštovati odredbe

    relevantnih regulativa;

    Potvrdite da li je moguda međusobna kumulacija pomodi koje se dodjeljuju shodno različitim odjeljcima izmijenjenog Privremenog okvira TF COVID-19, pod uslovom da se poštuju relevantne odredbe izmijenjenog Privremenog okvira TF COVID-19 (odnosno odredbe odjeljaka 3.2, 3.3, 3.6, 3.7, 3.8 i 3.10 izmijenjenog Privremenog okvira TF COVID-19);

    Obavežite se na poštovanje svih odredbi vezanih za pradenje i izvještavanje iz odjeljka 4 izmijenjenog Privremenog okvira TF COVID-19;

    Potvrdite da notifikacija ne sadrži povjerljive informacije. U suprotnom, naznačite informacije iz notifikacije koje sadrže povjerljive informacije;

    Ako šemu sufinansira Evropski fond za regionalni razvoj (ERDF), Evropski socijalni fond (ESF), Kohezioni fond (CF), Evropski poljoprivredni fond za ruralni razvoj (EAFRD), Evropski pomorski i ribarski fond (EMFF), Fond solidarnosti Evropske Unije (EUSF) ili Investiciona incijativa kao odgovor na koronavirus (CRII), potvrdite da de se poštovati pravila primjenjiva u okviru ovih fondova;

    ODJELJAK II: DODATNE INFORMACIJE

    TAČKA 1: ZA POMOD SHODNO ODJELJKU 3.1 IZMIJENJENOG PRIVREMENOG OKVIRA TF COVID-19: POMOD U VIDU DIREKTNIH BESPOVRATNIH SREDSTAVA, POVRATNIH SREDSTAVA, POVRADAJA AVANSA ILI

    PORESKIH OLAKŠICA

    1. Potvrdite da se poštuju maksimalni ukupni iznosi pomoći po preduzeću9

    (bruto, odnosno prije

    odbijanja poreza ili drugih naknada);

    2. Opišite vid pomoći (npr. direktna bespovratna sredstva, poreske olakšice, povraćaj avansa, garancije, zajmovi, učešća);

    3. Potvrdite da se pomoć dodjeljuje zaključno sa 31. 12. 2020. godine;

    4. Potvrdite da ukupna nominalna vrijednost pomoći ostaje ispod maksimalnog ukupnog limita po preduzeću i kada su u pitanju vidovi pomoći koji nijesu direktna bespovratna sredstva, olakšice kod

    poreza i plaćanja;

    5. Potvrdite da se, u slučaju kada korisnik dobija više direktnih bespovratnih sredstava ili pomoći u različitim formama u okviru notifikovane šeme pomoći shodno odjeljku 3.1 ili u okviru druge

    postojeće šeme koju je Komisija odobrila shodno odjeljku 3.1, poštuje maksimalni ukupni limit po

    preduzeću shodno odredbama tačke 22 (a) i 23 (a) izmijenjenog Privremenog okvira TF COVID-19;

    6. Potvrdite da, u slučaju kada su korisnici preduzeća koja su uključena u preradu i oglašavanje poljoprivrednih proizvoda, nema djelimičnog ili potpunog prenošenja pomoći primarnim

    proizvođačima, te da pomoć nije utvrđena na osnovu cijene ili količine proizvoda koji se otkupljuju

    od primarnih proizvođača ili plasiraju na tržište od strane predmetnih preduzeća;

    ODJELJAK II: DODATNE INFORMACIJE

    TAČKA 2: ZA POMOD KOJA SE DODJELJUJE SHODNO ODJELJKU 3.2 IZMIJENJENOG PRIVREMENOG OKVIRA TF COVID-19: POMOD U VIDU GARANCIJA ZA ZAJMOVE

    1. Potvrdite da se garancije izdaju u skladu sa svim uslovima propisanim u odjeljku 3.2 izmijenjenog Privremenog okvira TF COVID-19;

    8 Regulativa Komisije (EU) br. 651/2014 od 17. juna 2014. godine o proglašenju određenih kategorija pomodi kompatibilnim s unutrašnjim tržištem u primjeni čl. 107 i 108 Ugovora. 9 Vidi st. 22 (a) i 23 (a) izmijenjenog Privremenog okvira TF COVID-19.

  • 2. Opišite sljedeće:

    o Vrste kvalifikovanih instrumenata (npr. zajmovi za investicioni i/ili radni kapital),

    o Dospijede kvalifikovanih instrumenata,

    o Maksimalni iznos glavnice zajma shodno definiciji iz tačke 25 (d) izmijenjenog Privremenog okvira TF COVID-19

    10,

    o Maksimalni iznos garancije (kao % glavnice zajma),

    o Trajanje garancije,

    o Pripisivanje gubitaka shodno garanciji,

    o Opišite nivo premija garancije i metod obračuna,

    o Navedite da li garancija pokriva puno dospijede predmetnog instrumenta,

    3. Potvrdite da se garancije dodjeljuju zaključno sa 31. 12. 2020. godine;

    4. Potvrdite da je mobilisanje garancija ugovorno vezano za posebne uslove koji se moraju dogovoriti između strana prilikom inicijalnog dodjeljivanja garancije;

    5. Ako se pomoć usmjerava posredstvom kreditnih ustanova ili drugih finansijskih institucija (odjeljak 3.4 izmijenjenog Privremenog okvira TF COVID-19), opišite način na koji će se obezbijediti

    prenošenje krajnjim korisnicima od strane finansijskih posrednika (naročito kod šema u kojima se

    garancije koriste za postojeće zajmove, opišite detaljnije zaštitne mehanizme koji su uvedeni da se

    obezbijedi puno prenošenje prilagođavanja kamatne stope);

    6. Potvrdite da neće biti kumulacije pomoći dodijeljene shodno odjeljku 3.2 izmijenjenog Privremenog okvira TF COVID-19 s pomoći dodijeljenom za istu glavnicu zajma u okviru odjeljka 3.3

    izmijenjenog Privremenog okvira TF COVID-19, i obrnuto;

    7. Potvrdite da neće biti kumulacije pomoći dodijeljene shodno odjeljku 3.2 i 3.3 izmijenjenog Privremenog okvira TF COVID-19 za različite zajmove ako ukupan iznos zajmova po preduzeću

    premašuje pragove propisane u tač. 25 (d) i 27 (d) izmijenjenog Privremenog okvira TF COVID-19;

    8. Potvrdite da je, iako isti korisnik može paralelno koristiti više mjera odobrenih od strane Komisije shodno odjeljcima 3.2 i 3.3 izmijenjenog Privremenog okvira TF COVID-19, za takve mjere

    obezbijeđeno poštovanje maksimalnih pragova za zajmove kako je propisano u tač. 25(d) i 27(d)

    izmijenjenog Privremenog okvira TF COVID-19 po korisniku;

    9. Opišite bilo kakve dodatne uslove koji su propisani u okviru šeme pomoći.

    ODJELJAK II: DODATNE INFORMACIJE

    TAČKA 3: ZA POMOD KOJA SE DODJELJUJE SHODNO ODJELJKU 3.3 IZMIJENJENOG PRIVREMENOG OKVIRA TF COVID-19: POMOD U VIDU SUBVENCIONISANIH KAMATNIH STOPA ZA ZAJMOVE

    1. Opišite i potvrdite da su ispoštovani uslovi iz odjeljka 3.3 izmijenjenog Privremenog okvira TF COVID-19:

    o Vrste kvalifikovanih instrumenata (e.g. zajmovi za investicioni i/ili radni kapital),

    o Dospijede kvalifikovanih instrumenata,

    o Maksimalni iznos glavnice zajma shodno definiciji iz tačke 27 (d) izmijenjenog Privremenog okvira TF COVID-19

    11,

    10 Da bi se omogudila implementacija zahtjeva iz stava 25 (d) izmijenjenog Privremenog okvira TF COVID-19, države članice mogu koristiti Tabeku 1 prilikom dodjeljivanja pomodi u okviru šeme. 11 Da bi se omogudila implementacija zahtjeva iz stava 27 (d) izmijenjenog Privremenog okvira TF COVID-19, države članice mogu koristiti Tabelu 1 prilikom dodjeljivanja pomodi u okviru šeme.

  • o Nivo kamatnih stopa (osnovna stopa i margina kreditnog rizika) i metod obračuna,

    o Ako se pomod usmjerava posredstvom kreditnih ustanova ili drugih finansijskih institucija (odjeljak 3.4 izmijenjenog Privremenog okvira TF COVID-19), opišite način na koji de se obezbijediti prenošenje krajnjim korisnicima od strane finansijskih posrednika;

    2. Potvrdite da se ugovori o zajmu potpisuju zaključno sa 31. 12. 2020. godine;

    3. Potvrdite da neće biti kumulacije pomoći dodijeljene shodno odjeljku 3.3 izmijenjenog Privremenog okvira TF COVID-19 s pomoći dodijeljenom za istu glavnicu zajma u okviru odjeljka 3.2

    izmijenjenog Privremenog okvira TF COVID-19, i obrnuto;

    4. Potvrdite da neće biti kumulacije pomoći dodijeljene shodno odjeljku 3.2 i 3.3 izmijenjenog Privremenog okvira TF COVID-19 za različite zajmove ako ukupan iznos zajmova po preduzeću

    premašuje pragove propisane u tač. 25 (d) i 27 (d) izmijenjenog Privremenog okvira TF COVID-19;

    5. Potvrdite da je, iako isti korisnik može paralelno koristiti više mjera odobrenih od strane Komisije shodno odjeljcima 3.2 i 3.3 izmijenjenog Privremenog okvira TF COVID-19, za takve mjere

    obezbijeđeno poštovanje maksimalnih pragova za zajmove kako je propisano u tač. 25(d) i 27(d)

    izmijenjenog Privremenog okvira TF COVID-19 po korisniku;

    6. Opišite bilo kakve dodatne uslove koji su propisani u okviru šeme pomoći.

    ODJELJAK II: DODATNE INFORMACIJE

    TAČKA 4: ZA POMOD KOJA SE DODJELJUJE SHODNO ODJELJKU 3.6 IZMIJENJENOG PRIVREMENOG OKVIRA TF COVID-19 – POMOD ZA ISTRAŽIVANJE I RAZVOJ U PODRUČJU BOLESTI COVID-19

    1. Istraživanja relevantna za COVID-19 i druga antiviralna istraživanja uključuju istraživanja vezana za vakcine, medicinske proizvode i tretmane, medicinske uređaje i bolničku i medicinsku opremu,

    dezinfekciona sredstva i zaštitnu odjeću i opremu, kao i istraživanja relevantnih procesnih inovacija

    za efikasnu proizvodnju traženih proizvoda. Navedite i opišite istraživačke i razvojne projekte

    kojima se sprovode istraživanja relevantna za COVID-19 i druga antiviralna istraživanja koja su

    kvalifikovana za pomoć;

    2. Potvrdite da li su za pomoć kvalifikovani projekti kojima je dodijeljena oznaka za kvalitet Pečat izvrsnosti (Seal of Excellence) za COVID-19 u okviru instrumenta za MSP programa Horizont

    2020;

    3. Identifikujte vid pomoći koja se koristi (direktna bespovratna sredstva, povratni avansi, poreske olakšice);

    4. Potvrdite da se pomoć dodjeljuje zaključno sa 31. 12. 2020. godine;

    5. Potvrdite da se pomoć ne dodjeljuje preduzećima koja vrše ugovorena istraživanja u ime drugih preduzeća;

    6. Navedite da li su projekti koji su započeli prije 1. februara 2020. godine kvalifikovani za pomoć. U toj situaciji, potvrdite da su takvi projekti kvalifikovani samo ako je pomoć neophodna da se ubrza

    njihova realizacija, ili proširi njihov djelokrug. Potvrdite da su za pomoć kvalifikovani samo dodatni

    troškovi koji se odnose na ubrzanje realizacije ili proširenje djelokruga;

    7. Potvrdite da su za pomoć kvalifikovani samo troškovi koji su direktno vezani i neophodni za projekat razvoja i istraživanja tokom njegovog trajanja i naknadnu zaštitu prava intelektualne

    svojine, klinička ispitivanja i regulatorne procedure;

    8. Navedite i opišite dozvoljene troškove12:

    12 Shodno tač. 35 (c) izmijenjenog Privremenog okvira TF COVID-19, dozvoljeni troškovi mogu se odnositi na troškove osoblja, troškove za digitalnu i računarsku opremu, za dijagnostičke alate, za alate za prikupljanje i obradu podataka, za usluge istraživanja i razvoja, za pretklinička i klinička ispitivanja (faze ispitivanja I-IV), za pribavljanje, validaciju i zaštitu patenata i druge nematerijalne imovine, za pribavljanje procjena usklađenosti i/ili dozvola neophodnih za oglašavanje novih i unaprijeđenih vakcina i medicinskih proizvoda, medicinskih uređaja, bolničke i medicinske opreme, dezinfekcionih sredstava i lične zaštitne opreme.

  • Troškovi osoblja

    Troškovi instrumenata i opreme, uključujući troškove za digitalnu i

    računarsku opremu

    Troškovi objekata i zemljišta tokom trajanja projekta

    Troškovi ugovorenih istraživanja i drugih relevantnih istraživačkih usluga,

    uključujući troškove digitalnih i računarskih usluga

    Znanje i patenti kupljeni ili licencirani od vanjskih izvora u transakcijama

    pod tržišnim uslovima između ravnopravnih strana

    Drugi operativni izdaci, npr. materijali

    Dodatni režijski (opšti) troškovi nastali direktno kao rezultat projekta

    istraživanja i razvoja

    Troškovi pribavljanja, validacije i zaštite patenata i druge nematerijalne

    imovine

    Troškovi nastali po osnovu pribavljanja procjena usklađenosti i/ili dozvola

    neophodnih za oglašavanje novih i unaprijeđenih vakcina i medicinskih

    proizvoda, medicinskih uređaja, bolničke i medicinske opreme,

    dezinfekcionih sredstava i lične zaštitne opreme

    Troškovi pretkliničkih i kliničkih ispitivanja (faze testiranja I-IV)

    9. Potvrdite da su troškovi koji se odnose na fazu IV ispitivanja dozvoljeni pod uslovom da omogućavaju dalji naučni ili tehnološki napredak;

    10. Potvrdite da su sredstva (instrumenti, oprema itd.) koja se ne koriste tokom cjelokupnog trajanja razvojno-istraživačkog projekta i/ili se koriste i u druge svrhe osim za razvojno-istraživački projekat

    obuhvaćen notifikovanom mjerom – uzeta u obzir samo po srazmjernoj osnovi (amortizacija tokom

    perioda trajanja razvojno-istraživačkog projekta ili srazmjerna stopa u odnosu na kapacitet korišćen

    za razvojno-istraživački projekat);

    11. Navedite koja će kategorija istraživanja13

    biti kvalifikovana za pomoć i potvrdite da će se poštovati

    intenzitet pomoći iz tač. 35 (d) izmijenjenog Privremenog okvira TF COVID-19 (odnosno

    maksimalno 100% za fundamentalna istraživanja i maksimalno 80% za eksperimentalni razvoj i

    industrijska istraživanja);

    12. Potvrdite da će se, ako se podržani projekti sastoje od različitih radnih paketa koji potpadaju pod fundamentalna istraživanja i industrijska istraživanja/eksperimentalni razvoj, primjenjivati intenzitet

    pomoći za industrijska istraživanja i eksperimentalni razvoj, ako većina nastalih troškova ne

    proističe iz radnih paketa koji potpadaju pod kategoriju fundamentalnih istraživanja;

    13. Potvrdite da li će se primjenjivati bonus od 15pp ako istraživački projekat podržava više od jedne države članice, ili se realizuje u prekograničnoj saradnji s istraživačkim organizacijama ili drugim

    preduzećima. Ako istraživački projekat podržava više od jedne države članice, navedite koja druga

    država članica (ili države članice) podržava/ju istraživački projekat (uključujući SA broj ako već

    postoji registracija);

    14. Potvrdite da se korisnik pomoći obavezuje da će trećim stranama u EEA dodijeliti neisključive licence pod nediskriminatornim tržišnim uslovima;

    15. Potvrdite da je moguća kumulacija pomoći s drugim pomoćima za iste dozvoljene troškove pod uslovom da kombinovana pomoć ne premašuje limite definisane u tač. 35 (d) i (e) izmijenjenog

    Privremenog okvira TF COVID-19.

    13 Prema definiciji iz st. (84), (85) i (86) člana 2 Regulative Komisije (EU) br. 651/2014 od 17. juna 2014. godine o proglašenju određenih kategorija pomodi kompatibilnim s unutrašnjim tržištem u primjeni čl. 107 i 108 Ugovora, Sl. list L 187 od 26.6.2014, str. 1.

  • ODJELJAK II: DODATNE INFORMACIJE

    TAČKA 5: ZA POMOD KOJA SE DODJELJUJE SHODNO ODJELJKU 3.7 IZMIJENJENOG PRIVREMENOG OKVIRA TF COVID-19 – POMOD ZA ULAGANJE U IZGRADNJI ILI NADOGRADNJI INFRASTRUKTURE ZA ISPITIVANJE I ZA

    UNAPRJEĐENJE PROCESA SA LABORATORIJSKOG NA PROIZVODNI NIVO

    1. Pomoć se može dodijeliti za izgradnju ili nadogradnju infrastruktura za testiranje i unapređenje koje su neophodne za razvoj, testiranje i unapređenje, do prve industrijske primjene prije masovne

    proizvodnje, proizvoda relevantnih za COVID-19, kao što su medicinski proizvodi (uključujući

    vakcine) i tretmani, njihovi međuproizvodi, aktivni farmaceutski sastojci i sirovine; medicinski

    uređaji, bolnička i medicinska oprema (uključujući respiratore i zaštitnu odjeću i opremu kao i

    dijagnostičke alate) i neophodne sirovine; dezinfekciona sredstva i njihove međuproizvode i sirove

    hemijske supstance neophodne za njihovu proizvodnju; kao i alati za prikupljanje/obradu podataka;

    Opišite kvalifikovane projekte i proizvode relevantne za COVID-19 koji će biti obuhvaćeni

    notifikovanom mjerom;

    2. Naznačite da li kvalifikovanom infrastrukturom upravlja korisnik pomoći, ili to čini zaseban operator;

    3. Opišite vid pomoći (npr. direktna bespovratna sredstva, povratni avansi, poreske olakšice, garancije za pokriće gubitaka);

    4. Potvrdite da se pomoć dodjeljuje zaključno sa 31. 12. 2020. godine;

    5. Pojasnite da li se eventualne garancije za pokriće gubitaka uključene u notifikovanu mjeru dodjeljuju uz direktna bespovratna sredstva, poreske olakšice ili povratne predujmove, ili je riječ o

    zasebnoj samostalnoj mjeri pomoći;

    6. Potvrdite, gdje je to relevantno, da se svaka eventualna garancija za pokriće gubitaka izdaje u roku od mjesec dana nakon što ju je preduzeće zatražilo;

    7. Potvrdite, gdje je to relevantno, da se iznos gubitaka za nadoknađivanje utvrđuje pet godina nakon završetka investicije; Potvrdite da se iznos za nadoknađivanje obračunava kao razlika između zbira

    investicionih troškova, razumnog profita od 10% po godini u odnosu na investicione troškove

    tokom pet godina, i operativnih troškova s jedne strane, i zbira primljenih direktnih bespovratnih

    sredstava, prihoda tokom perioda od pet godina, i krajnje vrijednosti projekta;

    8. Navedite da li se projekti koji su započeli prije 1. februara 2020. godine kvalifikuju za pomoć. U toj situaciji, potvrdite da se takvi projekti kvalifikuju samo ako je pomoć neophodna da se ubrza

    njihova realizacija, ili proširi njihov djelokrug. Potvrdite da su za pomoć kvalifikovani samo dodatni

    troškovi koji se odnose na ubrzanje ili prošireni djelokrug;

    9. Potvrdite da će se od korisnika tražiti da kompletira investiciju u roku od 6 mjeseci nakon datuma dodjeljivanja pomoći;

    10. Kada je u pitanju pomoć koja se dodjeljuje u vidu direktnih bespovratnih sredstava ili poreskih olakšica, potvrdite da će se, u slučaju da se ne ispoštuje navedeni rok od 6 mjeseci, refundirati po

    25% iznosa pomoći za svaki mjesec kašnjenja, osim u slučaju da je kašnjenje rezultat faktora izvan

    kontrole korisnika pomoći;

    11. Kada je u pitanju pomoć koja se dodjeljuje u vidu povratnih avansa, potvrdite da se povratni avans transformiše u bespovratna sredstva ako se navedeni rok od 6 mjeseci ispoštuje; u suprotnom,

    povratni avans se refundira u jednakim godišnjim ratama u roku od pet godina nakon datuma

    dodjeljivanja pomoći;

    12. Potvrdite da su dozvoljeni troškovi investicioni troškovi (npr. zemljište, objekti, i postrojenje/oprema, nematerijalna sredstva) neophodni za izgradnju, ili nadogradnju, infrastruktura

    za testiranje i unapređenje. Navedite sve dozvoljene troškove koji su obuhvaćeni notifikovanom

    mjerom;

    13. Potvrdite da se sredstva (oprema, objekti, zemljište itd.) koja se ne koriste tokom cjelokupnog životnog vijeka infrastrukture uzimaju u obzir samo po srazmjernoj osnovi (tj. amortizacijom tokom

    životnog vijeka, ako je to primjenjivo, ili po srazmjernoj stopi u odnosu na kapacitet korišćen za

    infrastrukturu);

    14. Potvrdite da maksimalni intenzitet pomoći ne prelazi 75% dozvoljenih troškova;

    15. Potvrdite, gdje je to relevantno, da se bonus od 15pp može dodijeliti pod uslovima iz tač. 37 (f)

  • izmijenjenog Privremenog okvira TF COVID-19 (odnosno ako podrška dolazi od više od jedne

    države članice ili ako se investicija zaključi u roku od dva mjeseca od datuma dodjeljivanja pomoći

    ili datuma primjene poreske olakšice); Ako više od jedne države članice podržava projekat, navedite

    o kojoj se drugoj državi članici (ili državama članicama) radi (uključujući SA broj ako već postoji

    registracija);

    16. Potvrdite da se pomoć neće kombinovati s drugim investicionim pomoćima za iste dozvoljene troškove;

    17. Potvrdite da kvalifikovane infrastrukture nijesu dominantno posvećene jednom preduzeću, već predstavljaju pružaoce usluga koji su otvoreni za i opslužuju različite korisnike na osnovu

    transparentnih i nediskriminatornih uslova;

    18. Potvrdite da će se bilo kakav izuzetni preferencijalni pristup pod povoljnijim uslovima dodijeliti samo onim preduzećima koja su finansirala najmanje 10% investicionih troškova infrastrukture.

    ODJELJAK II: DODATNE INFORMACIJE

    TAČKA 6: ZA POMOD KOJA SE DODJELJUJE SHODNO ODJELJKU 3.8 IZMIJENJENOG PRIVREMENOG OKVIRA TF COVID-19: POMOD ZA ULAGANJE U PROIZVODNJU PROIZVODA BITNIH ZA SUZBIJANJE ŠIRENJA BOLESTI

    COVID-19

    1. Pomoć se može dodijeliti za proizvodnju proizvoda relevantnih za COVID-19, kao što su medicinski proizvodi (uključujući vakcine) i tretmani, njihovi međuproizvodi, aktivni farmaceutski

    sastojci i sirovine; medicinski uređaji, bolnička i medicinska oprema (uključujući respiratore i

    zaštitnu odjeću i opremu kao i dijagnostičke alate) i neophodne sirovine; dezinfekciona sredstva i

    njihove međuproizvode i sirove hemijske supstance neophodne za njihovu proizvodnju; alati za

    prikupljanje/obradu podataka; Opišite kvalifikovane projekte i proizvode relevantne za COVID-19

    koji će biti obuhvaćeni notifikovanom mjerom;

    2. Opišite vid pomoći (npr. direktna bespovratna sredstva, povratni avansi, poreske olakšice, garancije za pokriće gubitaka);

    3. Potvrdite da se pomoć dodjeljuje zaključno sa 31. 12. 2020. godine;

    4. Pojasnite da li se eventualne garancije za pokriće gubitaka uključene u notifikovanu mjeru dodjeljuju uz direktna bespovratna sredstva, poreske olakšice ili povratne avanse, ili je riječ o

    zasebnoj samostalnoj mjeri pomoći;

    5. Potvrdite, gdje je to relevantno, da se svaka eventualna garancija za pokriće gubitaka izdaje u roku od mjesec dana nakon što ju je preduzeće zatražilo;

    6. Potvrdite, gdje je to relevantno, da se iznos gubitaka za nadoknađivanje utvrđuje pet godina nakon završetka investicije; Potvrdite da se iznos za nadoknađivanje obračunava kao razlika između zbira

    investicionih troškova, razumnog profita od 10% po godini u odnosu na investicione troškove

    tokom pet godina, i operativnih troškova s jedne strane, i zbira primljenih direktnih bespovratnih

    sredstava, prihoda tokom perioda od pet godina, i krajnje vrijednosti projekta;

    7. Navedite da li se projekti koji su započeli prije 1. februara 2020. godine kvalifikuju za pomoć. U toj situaciji, potvrdite da se takvi projekti kvalifikuju samo ako je pomoć neophodna da se ubrza

    njihova realizacija, ili proširi njihov djelokrug. Potvrdite da su za pomoć kvalifikovani samo dodatni

    troškovi koji se odnose na ubrzanje ili prošireni djelokrug;

    8. Potvrdite da će se od korisnika tražiti da kompletira investiciju u roku od 6 mjeseci nakon datuma dodjeljivanja pomoći;

    9. Kada je u pitanju pomoć koja se dodjeljuje u vidu direktnih bespovratnih sredstava ili poreskih olakšica, potvrdite da će se, u slučaju da se ne ispoštuje navedeni rok od 6 mjeseci, refundirati po

    25% iznosa pomoći za svaki mjesec kašnjenja, osim u slučaju da je kašnjenje rezultat faktora izvan

    kontrole korisnika pomoći;

    10. Kada je u pitanju pomoć koja se dodjeljuje u vidu povratnih avansa, potvrdite da se povratni avans transformiše u bespovratna sredstva ako se navedeni rok od 6 mjeseci ispoštuje; u suprotnom,

    povratni avans se refundira u jednakim godišnjim ratama u roku od pet godina nakon datuma

    dodjeljivanja pomoći;

  • 11. Potvrdite da su dozvoljeni troškovi investicioni troškovi (zemljište, objekti, i postrojenje/oprema, nematerijalna sredstva) neophodni za kreiranje proizvodnih kapaciteta za proizvodnju proizvoda

    relevantnih za COVID-19 i troškovi ispitivanja za nove proizvodne kapacitete. Navedite dozvoljene

    troškove koji su obuhvaćeni notifikovanom mjerom;

    12. Potvrdite da se sredstva (oprema, objekti, zemljište itd.) koja se ne koriste tokom cjelokupnog životnog vijeka infrastrukture uzimaju u obzir samo po srazmjernoj osnovi (tj. amortizacijom tokom

    životnog vijeka, ako je to primjenjivo, ili po srazmjernoj stopi u odnosu na kapacitet korišćen za

    infrastrukturu);

    13. Potvrdite da maksimalni intenzitet pomoći ne prelazi 80% dozvoljenih troškova;

    14. Potvrdite, gdje je to relevantno, da se bonus od 15pp može dodijeliti pod uslovima iz tač. 39 (f) izmijenjenog Privremenog okvira TF COVID-19 (odnosno ako podrška dolazi od više od jedne

    države članice ili ako se investicija zaključi u roku od dva mjeseca od datuma dodjeljivanja pomoći

    ili datuma primjene poreske olakšice); Ako više od jedne države članice podržava projekat, navedite

    o kojoj se drugoj državi članici (ili državama članicama) radi (uključujući SA broj ako već postoji

    registracija);

    15. Potvrdite da se pomoć neće kombinovati s drugim investicionim pomoćima za iste dozvoljene troškove.

    ODJELJAK II: DODATNE INFORMACIJE

    TAČKA 7: ZA POMOD KOJA SE DODJELJUJE SHODNO ODJELJKU 3.9 IZMIJENJENOG PRIVREMENOG OKVIRA TF COVID-19: POMOD U OBLIKU ODLAGANJA PLADANJA POREZA I/ILI DOPRINOSA ZA SOCIJALNO OSIGURANJE

    1. Potvrdite da se pomoć može dodijeliti samo na osnovu šeme pomoći;

    2. Navedite informacije o porezima ili doprinosima za socijalno osiguranje čije se plaćanje odlaže:

    pravni osnov,

    organ nadležan za naplatu,

    obuhvat poreza ili doprinosa za socijalno osiguranje, naročito relevantni poreski obveznici, elementi obračuna kao što su osnovica, stope, i drugi parametri, interval pladanja;

    3. Navedite da li se sredstva prikupljena po osnovu poreza/doprinosa slivaju u opšti budžet organa nadležnog za naplatu ili se opredjeljuju za neku konkretnu svrhu;

    4. Opišite plaćanja na koja se odlaganje odnosi, navodeći da li mjera obuhvata sva nadolazeća plaćanja tog poreza ili doprinosa za socijalno osiguranje ili se odnosi samo na plaćanja koja su (ili će biti)

    dospjela u konkretnom vremenskom okviru;

    5. U slučaju drugih mjera koje prevazilaze puko odlaganje, objasnite na što se tačno mjere odnose (npr. lakši pristup planovima plaćanja poreskog duga, odobravanje perioda oslobođenih od kamate,

    suspenzija naplate poreskog duga, ubrzana refundacija poreza itd.);

    6. Ako se odlaganje ne primjenjuje na sva preduzeća koja podliježu predmetnom porezu/doprinosu za socijalno osiguranje, objasni