Upload
others
View
3
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
515.
Na osnovu člana 18 Uredbe o Vladi Crne Gore („Službeni list CG“, br. 80/08, 14/17 i
28/18), Vlada Crne Gore je 16. aprila 2020. godine, bez održavanja sjednice, na osnovu
pribavljenih saglasnosti većine članova Vlade, donijela
UREDBU
O PRESTANKU VAŢENjA UREDBE O NAĈINU I
POSTUPKU PODNOŠENjA PRIJAVE DRŢAVNE POMOĆI
Član 1
Uredba o načinu i postupku podnošenja prijave državne pomoći („Službeni list CG“, br.
27/10, 34/11 i 12/13) prestaje da važi.
Član 2
Ova uredba stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u „Službenom listu Crne
Gore“.
Broj:07-2346
Podgorica, 16. aprila 2020. godine
Vlada Crne Gore
Predsjednik,
Duško Marković, s.r.
516.
Na osnovu čl. 9 i 34 Zakona o koncesijama (,,Službeni list CG”, broj 8/09), Vlada Crne
Gore je 16. aprila 2020. godine, bez održavanja sjednice, na osnovu pribavljenih saglasnosti
većine članova Vlade donijela
ODLUKU
O DODJELI KONCESIJE ZA DETALjNA GEOLOŠKA ISTRAŢIVANjA I
EKSPLOATACIJU MINERALNIH SIROVINA ARHITEKTONSKO-
GRAĐEVINSKOG I TEHNIĈKO-GRAĐEVINSKOG KAMENA LEŢIŠTA
,,MALjAT”, OPŠTINA DANILOVGRAD
1. AD „Mermer“ - Danilovgrad daje se koncesija za detaljna geološka istraživanja i
eksploataciju mineralnih sirovina arhitektonsko-graĎevinskog i tehničko-graĎevinskog
kamena ležišta „Maljat“, opština Danilovgrad.
2. Koncesija iz tačke 1 ove odluke daje se na period od 30 godina.
3. Procentni iznos za obračun koncesione naknade iznosi 7% od tržišne vrijednosti
bilansnih ili eksploatacionih rezervi predmetnih mineralnih sirovina, odnosno ukupnog
tržišnog proizvoda. Obračun promjenjivog dijela Koncesione naknade vrši godišnje Organ
uprave u skladu sa zakonom i parametrima koji su na snazi na dan obračuna.
4. Prava i obaveze izmeĎu Vlade Crne Gore, kao koncedenta, i AD „Mermer“-
Danilovgrad, kao koncesionara, utvrdiće se Ugovorom o koncesiji za detaljna geološka
istraživanja i eksploataciju mineralnih sirovina arhitektonsko-graĎevinskog i tehničko-
graĎevinskog kamena ležišta „Maljat”, opština Danilovgrad. (u daljem tekstu: Ugovor).
5. Ugovor će se zaključiti u roku od 15 dana od dana stupanja na snagu ove odluke.
6. Ova odluka stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u „Službenom listu Crne
Gore“.
Broj: 07-2401
Podgorica, 16. aprila 2020. godine
Vlada Crne Gore
Predsjednik,
Duško Marković, s.r.
517.
Na osnovu čl. 9 i 34 Zakona o koncesijama (,,Službeni list CG”, broj 8/09), Vlada Crne
Gore je 16. aprila 2020. godine, bez održavanja sjednice, na osnovu pribavljenih saglasnosti
većine članova Vlade donijela
ODLUKU
O DODJELI KONCESIJE ZA DETALjNA GEOLOŠKA ISTRAŢIVANjA I
EKSPLOATACIJU MINERALNE SIROVINE BENTONITA LEŢIŠTA ,,BIJELO
POLjE”, OPŠTINA BAR
1. DOO „Uniprom bentonit“- Podgorica daje se koncesija za detaljna geološka istraživanja
i eksploataciju mineralne sirovine bentonita ležišta „Bijelo polje“, opština Bar.
2. Koncesija iz tačke 1 ove odluke daje se na period od 30 godina.
3. Procentni iznos za obračun koncesione naknade iznosi 7% od tržišne vrijednosti
bilansnih ili eksploatacionih rezervi, odnosno ukupnog tržišnog proizvoda. Obračun
promjenjivog dijela Koncesione naknade vrši godišnje Organ uprave u skladu sa zakonom i
parametrima koji su na snazi na dan obračuna.
4. Prava i obaveze izmeĎu Vlade Crne Gore, kao koncedenta, i DOO „Uniprom bentonit“-
Podgorica, kao koncesionara, utvrdiće se Ugovorom o koncesiji za detaljna geološka
istraživanja i eksploataciju mineralne sirovine bentonita ležišta „Bijelo polje“, opština Bar (u
daljem tekstu: Ugovor).
5. Ugovor će se zaključiti u roku od 15 dana od dana stupanja na snagu ove odluke.
6. Ova odluka stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u „Službenom listu Crne
Gore“.
Broj: 07-2400
Podgorica, 16. aprila 2020. godine
Vlada Crne Gore
Predsjednik,
Duško Marković, s.r.
518.
Na osnovu člana 77 st. 1 i 2 Zakona o šumama ("Sluţbeni list CG", br. 74/10 i 47/15), člana 29 stav 1 i člana 40 Zakona o drţavnoj imovini ("Sluţbeni list CG", broj 21/09) i čl. 4, 5 i 6 Uredbe o prodaji i davanju u zakup stvari u drţavnoj imovini ("Sluţbeni list CG", broj 44/10), Vlada Crne Gore, na sjednici od 19. marta 2020. godine, donijela je
O D L U K U O PILOT PRODAJI DRVNIH SORTIMENATA NA ŠUMSKIM STOVARIŠTIMA
“KOSANICA” I “METALjKA” U PODRUČNOJ JEDINICI PLjEVLjA I “ŠTEDIM” I “POGLED” U PODRUČNOJ JEDINICI ROŢAJE
Član 1
Predmet pilot prodaje su drvni sortimenti na: šumskom stovarištu „Kosanica“ koji će biti dobijeni sječom stabala na trasi 400 kV dalekovoda Čevo - Pljevlja na stubnim mjestima od 120/01 do 121/05 i pristupnim putevima; šumskom stovarištu „Metaljka“ koji će biti dobijeni sječom stabala na trasi puta Pljevlja - Metaljka, u područnoj jedinici Pljevlja; šumskom stovarištu „Štedim“ koji će biti dobijeni sječom stabala na trasi puta Roţaje – Štedim; kao i šumskom stovarištu „Pogled“ koji će biti dobijeni sječom stabala prilikom proširenja koncesionog polja - kamenoloma u gazdinskoj jedinici “Bać – Besnik”, u područnoj jedinici Roţaje, po odjeljenjima i u količinama, kako stoji u sljedećoj tabeli:
PODRUČNA JEDINICA
GAZDINSKA JEDINICA
Od
jelje
nje
DOZNAČENA BRUTO DRVNA MASA m³
četinari lišćari ukupno
PLJEVLJA
“Tara Kosanica” 41a 1958 3 1961
UKUPNO: 1 1958 3 1961
“Jugoštica”
9a 34 34
10a 12 12
18a 11 11
19a 172 172
UKUPNO: 4 229 3 229
ROŢAJE “Crnja-Ibarac”
8a 81 81
15b 89 89
27a 117 117
29a 25 25
61a 338 338
62a 196 196
UKUPNO: 6 846 846
“Bać-Besnik” 111a 91 91
UKUPNO: 1 91 91
SVE UKUPNO: 12 3124 3 3127
Član 2
Prodaja drvnih sortimenata izvršiće se sukcesivno, putem aukcije na osnovu javnog poziva, a po izvršenom dopremanju drvnih sortimenata sa mjesta sječe na šumska stovarišta iz člana 1 ove odluke, sve do konačne prodaje ukupne količine drvnih sortimenata.
Zaduţuje se Uprava za šume da objavi javni poziv i formira komisiju od tri člana za sprovoĎenje postupka prodaje iz stava 1 ovog člana.
Član 3
Početna cijena drveta iz člana 1 ove odluke utvrĎena je po 1 m3 izraĎenih sortimenata,
F-cco viĎeno stanje na šumskim stovarištima, vodeći računa o vrsti drveta, klasama i kvailtetu sortimenata prema sljedećoj tabeli:
Vrsta i klasa drvnih sortimenata
Početna cijena drvnih sortimenata (€/m3)
Trupci J/S I/III 55,00
B.bor,C bor I/III 50,00
Jamsko drvo četinari 25,00
Celulozno drvo četinari 25,00
Ogrevno drvo lišćara 20,00
Konačna cijena drveta iz stave 1 ovog člana biće utvrĎena u postupku aukcijske
prodaje.
Član 4
Učesnici javnog poziva mogu biti pravna lica koja su registrovana u Centralnom registru privrednih subjekata za obavljanje djelatnosti šumarstva i drvoprerade i koja ispunjavaju uslove u pogledu tehničko-tehnološke opremljenosti, kao i druge uslove utvrĎene javnim pozivom.
Član 5
Po sprovedenom postupku prodaje drveta, direktor Uprave za šume će sa najpovoljnijim
ponuĎačima potpisati ugovore o kupoprodaji drvnih sortimenata.
Član 6
Ova odluka stupa na snagu danom objavljivanja u "Sluţbenom listu Crne Gore".
Broj:07-2123 Podgorica, 19. marta 2020. godine
Vlada Crne Gore Predsjednik,
Duško Marković, s.r.
519.
Na osnovu člana 34 stav 3 Zakona o državnoj imovini ("Službeni list CG", broj 21/09)
Vlada Crne Gore, na sjednici od 5. marta 2020. godine, donijela je
O D L U K U
O DAVANjU PRETHODNE SAGLASNOSTI OPŠTINI PLjEVLjA ZA OTUĐENjE
NEPOKRETNOSTI
1. Daje se prethodna saglasnost Opštini Pljevlja za otuĎenje nepokretnosti i to:
- urbanističke parcele broj 47, koju čini katastarska parcela broj 5904/32, površine 470 m²,
prirodno neplodno zemljište, upisana u listu nepokretnosti broj 3170, KO Pljevlja;
- urbanističke parcele broj 151, koju čini katastarska parcela broj 6903/15, površine 441
m², pašnjak IV klase, upisana u listu nepokretnosti broj 3173, KO Pljevlja;
- urbanističke parcele broj 152, koju čini katastarska parcela broj 6903/16, površine 473
m², pašnjak IV klase, upisana u listu nepokretnosti broj 3173, KO Pljevlja;
- urbanističke parcele broj 154, koju čini katastarska parcela broj 6903/17, površine 374
m², pašnjak IV klase, upisana u listu nepokretnosti broj 3173, KO Pljevlja;
- urbanističke parcele broj 294, koju čini katastarska parcela broj 5176/50, površine 310
m², pašnjak IV klase, upisana u listu nepokretnosti broj 3173, KO Pljevlja;
- urbanističke parcele broj 297, koju čini katastarska parcela broj 5176/49, površine 385
m², pašnjak IV klase, upisana u listu nepokretnosti broj 3173, KO Pljevlja;
- urbanističke parcele broj 298, koju čini katastarska parcela broj 6903/18, površine 310
m², pašnjak IV klase, upisana u listu nepokretnosti broj 3173, KO Pljevlja i
- urbanističke parcele broj 299, koju čini katastarska parcela broj 6903/19, površine 394
m², pašnjak IV klase, upisana u listu nepokretnosti broj 3173, KO Pljevlja, čija ukupna
procijenjena vrijednost iznosi 63.809,50 eura.
2. Odluka će se objaviti u "Službenom listu Crne Gore".
Broj: 07-968
Podgorica, 5. marta 2020. godine
Vlada Crne Gore
Predsjednik,
Duško Marković, s.r.
520.
Na osnovu člana 34 stav 3 Zakona o državnoj imovini ("Službeni list CG", broj 21/09)
Vlada Crne Gore, na sjednici od 12. marta 2020. godine, donijela je
O D L U K U
O DAVANjU PRETHODNE SAGLASNOSTI GLAVNOM GRADU PODGORICA ZA
OTUĐENjE NEPOKRETNOSTI
1. Daje se prethodna saglasnost Glavnom gradu Podgorica za otuĎenje nepokretnosti u
zahvatu DUP-a “Konik - Stari aerodrom - Faza III”- Izmjene i dopune i to:
- urbanističke parcele broj UP 14 , koju čini katastarska parcela broj 7893/52, površine
1.423 m², upisana u list nepokretnosti broj 5781, KO Podgorica III,
po procijenjenoj vrijednosti od 225,00 €/m².
2. Odluka će se objaviti u "Službenom listu Crne Gore".
Broj: 07-1058
Podgorica, 12. mart 2020. godine
Vlada Crne Gore
Predsjednik,
Duško Marković, s.r.
521.
Na osnovu člana 18 stav 5 Zakona o hemikalijama ("Službeni list CG", broj 51/17),
Ministarstvo održivog razvoja i turizma, uz saglasnost Ministarstva zdravlja, donijelo je
PRAVILNIK
O KRITERIJUMIMA ZA IDENTIFIKACIJU SUPSTANCE KAO PERZISTENTNE,
BIOAKUMULATIVNE, TOKSIĈNE I VEOMA PERZISTENTNE I
BIOAKUMULATIVNE
Predmet
Član 1
Ovim pravilnikom propisuju se kriterijumi za identifikaciju supstance kao perzistentne,
bioakumulativne i toksične (PBT supstanca) i veoma perzistentne i veoma bioakumulativne
(vPvB supstanca).
Primjena
Član 2
Ovaj pravilnik primjenjuje se na sve organske supstance, uključujući organometale.
Identifikacija PBT i vPvB supstanci
Član 3
Za identifikaciju PBT i vPvB supstanci koriste se podaci dobijeni uporeĎivanjem
informacija za procjenu svojstava sa kriterijumima za identifikaciju supstanci kao PBT i
vPvB, ako se kriterijumi ne mogu primijeniti direktno na dobijene informacije.
Prilikom odreĎivanja podataka iz stava 1 ovog člana uzimaju se u obzir rezultati:
- praćenja i modelovanja;
- ispitivanja in vitro;
- o efektima na životinje;
- o primjeni pristupa sa kategorijama (klasifikovanje u grupe, primjena podataka
analogijom);
- dobijeni na osnovu biorazgradnje modela kvantitativnog odnosa strukture i aktivnosti
(Q)SAR-ova;
- o izloženosti na radu i iz baza podataka o nesrećama, epidemioloških i kliničkih studija.
Rezultati iz stava 2 ovog člana ne uzimaju se u obzir pojedinačno već se koriste
kumulativno, za potrebe identifikacije PBT i vPvB supstanci.
Pri identifikaciji PBT i vPvB supstanci uzimaju se u obzir i svojstva PBT/vPvB
odgovarajućih sastojaka neke supstance i odgovarajući proizvodi pretvaranja i/ili razgradnje.
Kriterijumi za identifikaciju perzistentne supstance
Član 4
Supstanca se identifikuje kao perzistentna (P), ako je period poluraspada u:
- morskoj vodi duži od 60 dana;
- slatkoj ili estuarskoj vodi duži od 40 dana;
- morskom sedimentu duži od 180 dana;
- slatkovodnom ili estuarskom sedimentu duži od 120 dana; i
- zemljištu duži od 120 dana.
Za indikaciju svojstava perzistentnosti iz stava 1 ovog člana koriste se rezultati:
- ispitivanja lake biorazgradljivosti, u skladu propisima kojima je ureĎen sadržaj dosijea i
registar hemikalija (ekotoksikološki podaci, laka biorazgradivost);
- drugih ispitivanja namijenjenih pretraživanju (inherentna biorazgradljivost);
- dobijeni iz biorazgradnje modela kvantitativnog odnosa strukture i aktivnosti (Q)SAR, u
skladu sa propisima kojima je ureĎen sadržaj dosijea i registar hemikalija (pravila za
odstupanje od standarnog režima ispitivanja);
- čija se pouzdanost može dokazati.
Za procjenu svojstava perzistentnosti iz stava 1 ovog člana, koriste se rezultati
simulacionog ispitivanja razgradnje u:
- površinskoj vodi;
- zemljištu;
- sedimentu;
Za procjenu svostava peristentnosti pored rezultata i stava 3 ovog člana koriste se i
informacije sa terenskih studija ili studija praćenja, čija se pouzdanost može dokazati.
Kriterijumi za identifikaciju bioakumulativne supstance
Član 5
Supstanca se identifikuje kao bioakumulativna (B) ukoliko je faktor biokoncentracije
(BFC) u vodenim vrstama veći od 2 000.
Za indikaciju svojstava bioakumulativnosti iz stava 1 ovog člana koristi se koeficijent
raspodjele oktnol/voda ili procijenjenim modelima QSAR u skladu sa propisima kojima je
ureĎen sadržaj dosijea i registar hemikalija (pravila za odstupanje od standarnog režima
ispitivanja) i druge informacije čija se pouzdanost može dokazati.
Za procjenu svojstava bioakumulativnosti iz stava 1 ovog člana koriste se rezultati:
- studija biokoncentracije ili bioakumulacije u vodenim vrstama;
- drugih informacija o bioakumulacionom potencijalu, čija se pouzdanost može dokazati,
kao što su:
a) rezultati studije o bioakumulaciji u kopnenim vrstama;
b) podaci iz naučne analize ljudskih tjelesnih tečnosti ili tkiva, poput krvi, mlijeka ili
masti;
c) povišeni nivoi u živim organizmima, naročito kod ugroženih vrsta ili ranjivih
populacija, u poreĎenju sa nivoima u životnoj sredini koja ih okružuje;
d) rezultati studija o hroničnoj toksičnost za životinje;
e) procjena toksikokinetičkog ponašanja supstance.
- informacije o sposobnosti supstance za biomagnifikaciju u prehrambenom lancu, po
mogućnosti izraženoj faktorima biomagnifikacije ili faktorima trofične magnifikacije.
Kriterijumi za identifikaciju toksiĉnih supstanci
Član 6
Supstanca se identifikuje kao toksična (T) u bilo kojoj od sljedećih situacija:
- je dugotrajna najveća koncentracija zagaĎivača bez primijećenih štetnih efekata po
morske i slatkovodne organizame manja od 0,01 mg/l (NOEC) ili EC10;
- ispunjava kriterijume za klasifikaciju kao karcinogena (kategorija 1.A ili 1B), mutagena
za polne ćelije (kategorija 1.A, 1.B ili 2) ili toksična za reprodukciju (kategorija 1.A, 1.B) u
skladu sa propisima kojima se ureĎuje klasifikacija, označavanje i pakovanje hemikalija;
- postoje i drugi dokazi o hroničnoj toksičnosti ako supstanca ispunjava kriterijume za
klasifikaciju kao: toksična za specifični ciljni organ nakon ponovnog izlaganja (STOT RE
kategorija 1 ili 2) u skladu sa propisom kojim se ureĎuje klasifikacija, označavanje i
pakovanje hemikalija.
Za indikaciju svojstava toksičnosti iz stava 1 ovog člana koriste se kratkotrajna toksičnost
u vodi u skladu sa propisima kojima je ureĎen sadržaj dosijea i registra hemikalija
(ekotoksikološki podaci) i druge informacije čija se pouzdanost može dokazati.
Za procjenu svojstava toksičnosti iz stava 1 ovog člana koriste se:
- rezultati ispitivanja toksičnosti nakon dugotrajnog izlaganja na beskičmenjacima,
rezultati ispitivanja toksičnosti nakon dugotrajnog izlaganja na ribama, rezultati studija
inhibicije rasta vodenog bilja, rezultati ispitivanja toksičnosti nakon dugotrajnog izlaganja ili
reproduktivne toksičnosti za ptice u skladu sa propisima kojima je ureĎen sadržaj dosijea i
registra hemikalija (ekotoksikološki podaci);
- informacije o tome da li supstanca ispunjava kriterijume za klasifikaciju kao karcinogena
u kategoriju 1.A ili 1.B (H350 ili H350i), mutagena za polne ćelije u kategoriju 1.A ili 1.B
(H340), reproduktivno toksična u kategoriju 1.A, 1.B i/ili 2. (H360, H360F, H360D, H360FD,
H360Fd, H360fD, H361, H361f, H361d ili H361fd), toksična za specifičan ciljni organ nakon
ponovljene doze u kategoriju 1. ili 2. (H372 ili H373); i
- druge informacije čija se pouzdanost može dokazati.
Kriterijumi za identifikaciju veoma perzistentne supstance
Član 7
Supstanca se identifikuje kao veoma perzistentna (vP) ukoliko je period poluraspada u:
- morskoj, slatkoj ili estuarskoj vodi duži od 60 dana;
- morskom, slatkovodnom ili estuarskom sedimentu duži od 180 dana;
- zemljištu duži od 180 dana.
Za indikaciju i procjenu svojstava supstance kao veoma perzistentne koriste se rezultati iz
člana 4 st. 2 i 3 ovog pravilnika.
Kriterijumi za identifikaciju veoma bioakumulativnih supstanci
Član 8
Supstanca se identifikuje kao veoma bioakumulativna (vB) ako je faktor biokoncentracije
(BFC) u vodenim vrstama veći od 5000.
Za indikaciju i procjenu svojstava supstance kao veoma bioakumulativne koriste se
rezultati iz člana 5 st. 2 i 3 ovog pravilnika.
Procjena svojstava P, vP, B, vB i T
Član 9
Za utvrĎivanje PBT i vPvB supstanci u dosijeu o hemikaliji, koriste se informacije iz
Izvještaja o bezbjednosti hemikalije i podaci o identifikaciji i procjeni svojstava PBT i vPvB.
Ako dosije za hemikalije, sadrži informacije koje se zahtijevaju prilikom upisa u registar
hemikalija, uzimaju se u obzir informacije važne za procjenu P, B ili T svojstava, u skladu sa
podacima neohodnim za indikaciju svojstava.
Ako rezultati ispitivanja namijenjeni procjeni svojstava PBT ili vPvB ukazuju da
supstanca ima ta svojstva i ti podaci se uzimaju u obzir prilikom procjene.
Supstanca u dosijeu o hemikaliji se tretira kao supstanca sa svojstvima PBT ili vPvB i
nijesu potrebne dodatne informacije, ako:
- supstanca nije ugraĎena u proizvod (proizvoĎač ili uvoznik dokazuju za sve relevantne
scenarije, da tokom životnog ciklusa supstance važe strogo kontrolisani uslovi) i
- supstanca je ugraĎena u proizvod u čijoj matrici ostaje trajno ili je tehničkim sredstvima
onemogućeno njeno oslobaĎanje.
Za procjenu svojstava PBT/vPvB nijesu potrebne dodatne informacije ako rezultat
ispitivanja namijenjenog procjeni ili druge informacije ne ukazuju na postojanje svojstava P
ili B.
Prestanak vaţenja
Član 10
Danom stupanja na snagu ovog pravilnika prestaje da važi Pravilnik o kriterijumima za
identifikaciju supstance kao perzistentne, bioakumulativne, toksične i veoma perzistentne i
bioakumulativne ("Službeni list CG", broj 84/17).
Stupanje na snagu
Član 11
Ovaj pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu Crne
Gore".
Broj: 12-189/35
Podgorica, 4. maja 2020. godine
Rukovodilac radom Ministarstva,
Duško Marković, predsjednik Vlade Crne Gore, s.r.
522.
Na osnovu člana 72 stav 2 Zakona o planiranju prostora i izgradnji objekata ("Službeni list
CG" br. 64/17, 44/18 i 63/18), Ministarstvo održivog razvoja i turizma donijelo je
PRAVILNIK
O IZMJENAMA PRAVILNIKA O TEHNIČKIM ZAHTJEVIMA ZA ALUMINIJUMSKE
KONSTRUKCIJE
Član 1
U Pravilniku o tehničkim zahtjevima za aluminijumske konstrukcije („Službeni list CG", br.
19/18 i 40/19) u članu 30 riječi: „do 1. avgusta 2020. godine” zamjenjuju se riječima: „do 1.
avgusta 2021. godine.”.
Član 2 Prilozi A i B mijenjaju se i glase:
''PRILOG A
PROJEKTOVANJE ALUMINIJUMSKE KONSTRUKCIJE
A.1. Primjena
A.1.1. Odredbe ovog priloga odnose se na projektovanje aluminijumske konstrukcije uzimajući u
obzir i osnove proračuna i dejstva na konstrukcije, geotehničko projektovanje kao i projektovanje
konstrukcija otpornih na zemljotres.
A.2. Projektovanje, proračun i izvoĎenje
A.2.1. Pravila za projektovanje aluminijumske konstrukcije odreĎena su grupom standarda
MEST EN 1990, MEST EN 1991, MEST EN 1997, MEST EN 1998 i MEST EN 1999, sa
nacionalnim specifičnostima koji su utvrĎeni nacionalno odreĎenim parametrima u okviru
pojedinog standarda, kao i crnogorskim standardima na koje ovi standardi upućuju.
A.2.2. Za osnove proračuna i dejstva na aluminijumske konstrukcije primjenjuje se grupa
standarda MEST EN 1990, MEST EN 1991 i MEST EN 1999 uključujući i pripadno nacionalno
odreĎene parametre, te standarde na koje standardi iz ove grupe upućuju.
A.2.3. Za projektovanje aluminijumske konstrukcije u pogledu otpornosti na zemljotres
primjenjuju se grupa standarda MEST EN 1998 uključujući i pripadajuće nacionalno odreĎene
parametre, te standarde na koje standardi iz ove grupe upućuju.
A.2.4. Za projektovanje aluminijumske konstrukcije primjenjuje se grupa standarda MEST EN
1999, kao i standardi na koje standardi iz ove grupe upućuju.
A.2.5. Za geotehničko projektovanje primjenjuju se grupa standarda MEST EN 1997, kao i
standardi na koje standardi iz ove grupe upućuju.
A.2.6. Ako se u skladu sa članom 13 stav 2 ovog pravilnika, ne sprovodi proračun otpornosti na
požar u skladu sa MEST EN 1999-1-2, aluminijumska konstrukcija objekta projektovana prema
odredbama ovog priloga, mora da ispunjava opšta načela zaštite od požarnog dejstva.
A.3. Svojstva bitnih karakteristika graĎevinskih proizvoda namijenjenih za ugradnju u
aluminijumsku konstrukciju
A.3.1. Specifikacija svojstava bitnih karakteristika graĎevinskih proizvoda namijenjenih za
ugradnju u aluminijumsku konstrukciju, sastavni je dio projekta aluminijumske konstrukcije.
A.4. Lista standarda
A.4.1. Standardi za projektovanje i proračun su:
1. MEST EN 1990:2013
MEST EN 1990:2013/NA:2013
Eurokod 0: Osnove projektovanja konstrukcija
Eurokod 0: Osnove projektovanja konstrukcija - Nacionalni aneks
2. MEST EN 1991-1-1:2017;
MEST EN 1991-1-
1:2017/NA:2017
Eurokod 1: Dejstva na konstrukcije – Dio 1-1: Opšta dejstva –
Zapreminske težine, sopstevene težine i korisna opterećenja za zgrada
Eurokod 1: Dejstva na konstrukcije – Dio 1-1: Opšta dejstva –
Zapreminske težine, sopstevene težine i korisna opterećenja za zgrada-
Nacionalni aneks
3. MEST EN 1991-1-2:2018
MEST EN 1991-1-
2:2018/NA:2018
Eurokod 1: Dejstva na konstrukcije – Dio 1-2: Opšta dejstva – Dejstva
na konstrukcije izložene požaru
Eurokod 1: Dejstva na konstrukcije – Dio 1-2: Opšta dejstva – Dejstva
na konstrukcije izložene požaru – Nacionalni aneks
4. MEST EN 1991-1-3:2017
MEST EN 1991-1-
3:2017/NA:2017
Eurokod 1: Dejstva na konstrukcije – Dio 1-3: Opšti uticaji –
Opterećenja snijegom
Eurokod 1: Dejstva na konstrukcije – Dio 1-3: Opšti uticaji –
Opterećenja snijegom- Nacionalni aneks
5. MEST EN 1991-1-4:2016
MEST EN 1991-1-
4:2016/NA:2016
Eurokod 1: Dejstva na konstrukcije - Dio 1-4: Opšti uticaji - Dejstva
vjetra
Eurokod 1: Dejstva na konstrukcije - Dio 1-4: Opšti uticaji - Dejstva
vjetra- Nacionalni aneks
6. MEST EN 1991-1-5:2017
MEST EN 1991-1-
5:2017/NA:2017
Eurokod 1: Dejstva na konstrukcije - Dio 1-5: Opšta dejstva - Toplotna
dejstva
Eurokod 1: Dejstva na konstrukcije - Dio 1-5: Opšta dejstva - Toplotna
dejstva- Nacionalni aneks
7. MEST EN 1991-1-6:2018
MEST EN 1991-1-
6:2018/NA:2018
Eurokod 1: Dejstva na konstrukcije - Dio 1-6: Opšta dejstva - Dejstva
tokom izvoĎenja
Eurokod 1: Dejstva na konstrukcije - Dio 1-6: Opšta dejstva - Dejstva
tokom izvoĎenja – Nacionalni aneks
8. MEST EN 1991-1-7:2018
MEST EN 1991-1-
7:2018/NA:2018
Eurokod 1: Dejstva na konstrukcije - Dio 1-7: Opšta dejstva -
Neočekivana dejstva
Eurokod 1: Dejstva na konstrukcije - Dio 1-7: Opšta dejstva -
Neočekivana dejstva – Nacionalni aneks
9. MEST EN 1991-2:2018
MEST EN 1991-2:2018/NA:2018
Eurokod 1: Dejstva na konstrukcije - Dio 2: Saobraćajno opterećenje na
mostovima
Eurokod 1: Dejstva na konstrukcije - Dio 2: Saobraćajno opterećenje na
mostovima - Nacionalni aneks
10. MEST EN 1991-3:2019
MEST EN 1991-3:2019/NA:2019
Eurokod 1: Dejstva na konstrukcije - Dio 3: Dejstva usljed kranova i
mašina
Eurokod 1: Dejstva na konstrukcije – Dio 3: Dejstva usljed kranova i
mašina- Nacionalni aneks
11. MEST EN 1991-4:2019
MEST EN 1991-4:2019/NA:2019
Eurokod 1: Dejstva na konstrukcije - Dio 4: Silosi i rezervoari
Eurokod 1: Dejstva na konstrukcije – Dio 4: Silosi i rezervoari -
Nacionalni aneks
12. MEST EN 1997-1:2017
MEST EN 1997-1:2017/NA:2017
Eurokod 7: Geotehničko projektovanje - Dio 1: Opšta pravila -
Eurokod 7: Geotehničko projektovanje - Dio 1: Opšta pravila -
Nacionalni aneks
13. MEST EN 1997-2:2018
MEST EN 1997-2:2018/NA:2018
Eurokod 7: Geotehničko projektovanje - Dio 2: Istraživanje i ispitivanje
graĎevinskog tla
Eurokod 7: Geotehničko projektovanje – Dio 2: Istraživanje i ispitivanje
graĎevinskog tla – Nacionalni aneks
14. MEST EN 1998-1:2015
MEST EN 1998-1:2015/NA:2015
Eurokod 8: Projektovanje seizmički otpornih konstrukcija - Dio 1: Opšta
pravila, seizmička dejstva i pravila za zgrade (EN 1998-
1:2004+AC:2009)
Eurokod 8: Projektovanje seizmički otpornih konstrukcija - Dio 1: Opšta
pravila, seizmička dejstva i pravila za zgrade - Nacionalni aneks
15. MEST EN 1998-2:2018
MEST EN 1998-2:2018/NA:2018
Eurokod 8: Projektovanje seizmički otpornih konstrukcija - Dio 2:
Mostovi
Eurokod 8: Projektovanje seizmički otpornih konstrukcija - Dio 2:
Mostovi - Nacionalni aneks
16. MEST EN 1998-3:2017
MEST EN 1998-3:2017/NA:2017
Eurokod 8: Projektovanje seizmički otpornih konstrukcija - Dio 3:
Procjena postojećeg stanja i ojačanje zgrada
Eurokod 8: Projektovanje seizmički otpornih konstrukcija - Dio 3:
Procjena stanja i ojačanje zgrada - Nacionalni aneks
17. MEST EN 1998-4:2019
MEST EN 1998-4:2019/NA:2019
Eurokod 8: Projektovanje seizmički otpornih konstrukcija - Dio 4:
Silosi, rezervoari i cjevovodi
Eurokod 8: Projektovanje seizmički otpornih konstrukcija - Dio 4:
Silosi, rezervoari i cjevovodi - Nacionalni aneks
18. MEST EN 1998-5:2019
MEST EN 1998-5:2019/NA:2019
Eurokod 8: Projektovanje seizmički otpornih konstrukcija - Dio 5:
Temelji, potporne konstrukcije i geotehnički aspekti
Eurokod 8: Projektovanje seizmički otpornih konstrukcija - Dio 5:
Temelji, potporne konstrukcije i geotehnički aspekti - Nacionalni aneks
19. MEST EN 1998-6:2019
MEST EN 1998-6:2019/NA:2019
Eurokod 8: Projektovanje seizmički otpornih konstrukcija - Dio 6:
Tornjevi, jarboli i dimnjaci
Eurokod 8: Projektovanje seizmički otpornih konstrukcija - Dio 6:
Tornjevi, jarboli i dimnjaci - Nacionalni aneks
20. MEST EN 1999-1-1:2019
MEST EN 1999-1-
1:2019/NA:2019
Eurokod 9: Projektovanje aluminijskih konstrukcija - Dio 1-1: Opšta
konstrukcijska pravila
Eurokod 9: Projektovanje aluminijskih konstrukcija - Dio 1-1: Opšta
konstrukcijska pravila - Nacionalni aneks
21. MEST EN 1999-1-2:2019
MEST EN 1999-1-
2:2019/NA:2019
Eurokod 9: Projektovanje aluminijskih konstrukcija - Dio 1-2:
Projektovanje konstrukcija na dejstvo požara
Eurokod 9: Projektovanje aluminijskih konstrukcija - Dio 1-2:
Projektovanje konstrukcija na dejstvo požara - Nacionalni aneks
22. MEST EN 1999-1-3:2019
MEST EN 1999-1-
3:2019/NA:2019
Eurokod 9: Projektovanje aluminijskih konstrukcija - Dio 1-3:
Konstrukcije osjetljive na zamor
Eurokod 9: Projektovanje aluminijskih konstrukcija - Dio 1-3:
Konstrukcije osjetljive na zamor - Nacionalni aneks
23. MEST EN 1999-1-4:2019
MEST EN 1999-1-
4:2019/NA:2019
Eurokod 9: Projektovanje aluminijskih konstrukcija - Dio 1-4: Hladno
oblikovani konstrukcijski limovi
Eurokod 9: Projektovanje aluminijskih konstrukcija - Dio 1-4: Hladno
oblikovani konstrukcijski limovi - Nacionalni aneks
24. MEST EN 1999-1-5:2019
MEST EN 1999-1-
5:2019/NA:2019
Eurokod 9: Projektovanje aluminijskih konstrukcija - Dio 1-5: Ljuske
Eurokod 9: Projektovanje aluminijskih konstrukcija - Dio 1-5: Ljuske -
Nacionalni aneks
PRILOG B
IZVOĐENJE I ODRŽAVANJE ALUMINIJUMSKE KONSTRUKCIJE
B.1. Primjena
B.1.1. Tehnički i drugi zahtjevi i uslovi za izvoĎenje aluminijumske konstrukcije odreĎeni su, odnosno, održavanje
aluminijumske konstrukcije, sprovodi se prema standardima iz tač. B.4.1. i B.4.2. ovog priloga, standardima na koje ti
standardi upućuju i u skladu sa odredbama posebnog propisa kojim se ureĎuju osnovni zahtjevi za objekat.
B.1.2. Na izvoĎenje i održavanje aluminijumske konstrukcije primjenjuju se i odgovarajući standardi za izvoĎenje i
održavanje drugih vrsta proizvoda koji se koriste u aluminijumskoj konstrukciji u skladu sa propisima kojima se
ureĎuju ti proizvodi.
B.2. IzvoĎenje, nadzor i kontrolni postupci na gradilištu
B.2.1. IzvoĎenje
B.2.1.1. Elementi aluminijumske konstrukcije se izvode od proizvoda namijenjenih za ugradnju u aluminijumsku
konstrukciju, i drugih proizvoda koji se koriste u aluminijumskoj konstrukciji, ili kao prefabrikovani elementi izraĎeni
ili proizvedeni u skladu sa Prilogom C ovog pravilnika, projektu aluminijumske konstrukcije i odredbama ovog priloga.
B.3. Održavanje aluminijumske konstrukcije
B.3.1. Održavanje aluminijumske konstrukcije sprovodi se u skladu sa standardima iz ovog priloga i Priloga A i
Priloga C ovog pravilnika.
B.4. Lista standarda za izvoĎenje, zaštitu, održavanje, kontrolu i ispitivanje
B.4.1. Lista standarda – opšte
1. MEST EN 1090-1:2012 IzvoĎenje čeličnih i aluminijskih konstrukcija - Dio 1: Zahtjevi za ocjenu
usaglašenosti konstruktivnih elemenata
2. MEST EN 1090-3:2012 IzvoĎenje čeličnih i aluminijskih konstrukcija - Dio 3: Tehnički zahtjevi za
aluminijske konstrukcije
B.4.2. Lista standarda prema radnim operacijama
B.4.2.1. Priprema
1. MEST EN ISO 9013:2017 Termičko rezanje - Klasifikacija termičkih rezova - Geometrijska
specifikacija proizvoda i tolerancije kvaliteta
2. MEST EN ISO 9013:2017 Termičko rezanje - Klasifikacija termičkih rezova - Geometrijska
specifikacija proizvoda i tolerancije kvaliteta
3. MEST EN ISO 286-2:2011 Geometrijske specifikacije proizvoda (GPS) - ISO kodni sistem za
tolerancije linearnih veličina - Dio 2: Tabele standardnih stepena tolerancija
i graničnih odstupanja za otvore i osovine
B.4.2.2. Zavarivanje
1. MEST EN 1011-1:2010 Zavarivanje - Preporuke za zavarivanje metalnih materijala - Dio 1: Opšte
uputstvo za elektrolučno zavarivanje
2. MEST EN ISO 14732:2017 Osoblje za zavarivanje - Kvalifikaciono ispitivanje zavarivača za
automatizovano i automatsko zavarivanje metalnih materijala
3. MEST EN ISO 3834-1:2017 Zahtjevi kvaliteta kod zavarivanja topljenjem metalnih materijala - Dio 1:
Kriterijumi za izbor odgovarajućeg nivoa zahtjeva kvaliteta
4. MEST EN ISO 3834-2:2017 Zahtjevi kvaliteta kod zavarivanja topljenjem metalnih materijala - Dio 2:
Opšti zahtjevi kvaliteta
5. MEST EN ISO 3834-3:2010 Zahtjevi kvaliteta kod zavarivanja topljenjem metalnih materijala - Dio 3:
Standardni zahtjevi kvaliteta
6. MEST EN ISO 3834-4:2017 Zahtjevi kvaliteta kod zavarivanja topljenjem metalnih materijala - Dio 4:
Osnovni zahtjevi kvaliteta
7. MEST EN ISO 3834-5:2017 Zahtjevi kvaliteta kod zavarivanja topljenjem metalnih materijala - Dio 5:
Dokumenti sa kojima je neophodno usaglasiti tvrdnju o usaglašenosti sa
zahtjevima kvaliteta ISO 3834-2, ISO 3834-3 ili ISO 3834-4
8. MEST EN ISO 4063:2017 Zavarivanje i srodni postupci - Lista postupaka i njihovo označavanje
9. MEST EN ISO 9692-1:2017
Zavarivanje i srodni postupci - Tipovi pripreme spoja - Dio 1: Ručno
elektrolučno zavarivanje topivom elektrodom, elektrolučno zavarivanje
topivom elektrodom u zaštitnom gasu, gasno zavarivanje, TIG zavarivanje i
zavarivanje čelika snopom
10. MEST EN ISO 9692-3:2017
Zavarivanje i srodni postupci -Tipovi pripreme spoja - Dio 3: Elektrolučno
zavarivanje u zaštiti inertnih gasova i elektrolučno zavarivanje sa
volframovom (tungstenovom) elektrodom u zaštiti inertnog gasa
aluminijuma i njegovih legura
11. MEST EN ISO 13916:2020 Zavarivanje - Uputstvo za mjerenje temperature predgrijavanja,
meĎuprolazne temperature i temperature održavanja predgrijavanja
12. MEST EN ISO 14554-1:2017 Zahtjevi za kvalitet zavarivanja - Elektrootporno zavarivanje metalnih
materijala - Dio 1: Sveobuhvatni zahtjevi za kvalitet
13. MEST EN ISO 14554-2:2017 Zahtjevi za kvalitet zavarivanja - Elektrootporno zavarivanje metalnih
materijala - Dio 2: Elementarni zahtjevi za kvalitet
14. MEST EN ISO 14555:2018 Zavarivanje - Elektrolučno zavarivanje vijaka na metalnim materijalima
15. MEST EN ISO 14731:2010 Koordinacija zavarivanja - Zadaci i odgovornosti
16. MEST EN ISO 15609-1:2017 Specifikacija i kvalifikacija tehnologije zavarivanja metalnih materijala -
Specifikacija tehnologije zavarivanja - Dio 1: Elektrolučno zavarivanje
17. MEST EN ISO 15609-4:2017 Specifikacija i kvalifikacija tehnologije zavarivanja metalnih materijala -
Specifikacija tehnologije zavarivanja - Dio 4: Zavarivanje laserom
18. MEST EN ISO 15609-5:2017 Specifikacija i kvalifikacija tehnologije zavarivanja metalnih materijala -
Specifikacija tehnologije zavarivanja - Dio 5: Elektrootporno zavarivanje
19. MEST EN ISO 15610:2017 Specifikacija i kvalifikacija tehnologija zavarivanja metalnih materijala -
Kvalifikacija na osnovu provjerenih potrošnih materijala za zavarivanje
20. MEST EN ISO 15611:2017 Specifikacija i kvalifikacija tehnologija zavarivanja metalnih materijala -
Kvalifikacija na osnovu prethodnog iskustva u zavarivanju
21. MEST EN ISO 15612:2020 Specifikacija i kvalifikacija tehnologije zavarivanja metalnih materijala -
Kvalifikacija prihvatanjem standardne tehnologije zavarivanja
22. MEST EN ISO 15613:2009 Specifikacija i kvalifikacija tehnologije zavarivanja za metalne materijale -
Kvalifikacija na osnovu ispitivanja zavarivanja prije proizvodnje
23. MEST EN ISO 15614-
11:2009
Specifikacija i kvalifikacija tehnologije zavarivanja metalnih materijala -
Ispitivanje tehnologije zavarivanja - Dio 11: Zavarivanje elektronskim i
laserskim snopom
24. MEST EN ISO 15614-
13:2017
Specifikacija i kvalifikacija tehnologije zavarivanja metalnih materijala -
Kvalifikacija tehnologije zavarivanja - Dio 13: Čeono (elektrootporno
sučeono) zavarivanje pritiskom i zavarivanje varničenjem
25. MEST EN ISO 15620:2009 Zavarivanje - Zavarivanje metalnih materijala trenjem
26. METI CEN ISO/TR 3834-
6:2017
Zahtjevi kvaliteta kod zavarivanja topljenjem metalnih materijala - Dio 6:
Uputstva za primjenu ISO 3834
B.4.2.3. Ispitivanja
1. MEST EN ISO 9712:2016 Ispitivanje bez razaranja – Kvalifikacija i sertifikacija NDT osoblja
2. MEST EN ISO 3452-1:2016 Ispitivanje bez razaranja - Ispitivanje penetrantima - Dio 1: Opšti principi
3. MEST EN ISO 17636-1:2016 Ispitivanje zavarenih spojeva metodama bez razaranja - Radiografsko
ispitivanje - Dio 1: Tehnike sa X i gama zracima pomoću filma
4. MEST EN ISO 17640:2020 Ispitivanje zavarenih spojeva - Ultrazvučno ispitivanje - Tehnike, nivoi
ispitivanja i ocjenjivanje
5. MEST EN ISO 6507-1:2019 Metalni materijali - Ispitivanje tvrdoće po Vickers-u - Dio 1: Metoda
ispitivanja
6. MEST EN ISO 6507-2:2019 Metalni materijali - Ispitivanje tvrdoće po Vickers-u - Dio 2: Verifikacija i
kalibracija ureĎaja za ispitivanje
7. MEST EN ISO 6507-3:2019 Metalni materijali - Ispitivanje tvrdoće po Vickers-u - Dio 3: Kalibracija
referentnih
8. MEST EN ISO 6507-4:2019 Metalni materijali - Ispitivanje tvrdoće po Vickers-u - Dio 4: Tablice i
vrijednosti tvrdoće
9. MEST EN ISO 9018:2017 Ispitivanje razaranjem - Ispitivanje zatezanjem krstastih i preklopnih
spojeva
10. MEST EN ISO 10447:2017 Elektrootporno zavarivanje - Ispitivanje ljuštenjem i rezanjem dlijetom
tačkasto i bradavičasto zavarenih spojeva
B.4.2.4. Montaža
1. MEST EN 1337-11:2009 Ležišta konstrukcija - Dio 11: Transport, skladištenje i ugradnja
2. MEST ISO 17123-1:2017 Optika i optički instrumenti - Postupci na terenu za ispitivanje geodetskih i
osmatračkih instrumenata - Dio 1: Teorija
3. MEST ISO 17123-2:2017 Optika i optički instrumenti - Postupci na terenu za ispitivanje geodetskih i
osmatračkih instrumenata - Dio 2: Nivoi
4. MEST ISO 17123-3:2017 Optika i optički instrumenti - Postupci na terenu za ispitivanje geodetskih i
osmatračkih instrumenata - Dio 3: Teodoliti
5. MEST ISO 17123-4:2017 Optika i optički instrumenti - Postupci na terenu za ispitivanje geodetskih i
osmatračkih instrumenata - Dio 4: Elektrooptički mjerači daljine (EDM
mjerenja na reflektorima)
6. MEST ISO 17123-6:2017 Optika i optički instrumenti - Postupci na terenu za ispitivanje geodetskih i
osmatračkih instrumenata - Dio 6: Rotacioni laseri
B.4.2.5. Zaštita od korozije
1. MEST EN ISO 12679:2017 Termičko raspršivanje - Preporuke za termičko raspršivanje
2. MEST EN ISO 12670:2017 Termičko raspršivanje - Komponente sa prevlakama nanijetim termičkim
raspršivanjem -Tehnički uslovi isporuke
3. MEST EN ISO 2063-1:2018
Termičko raspršivanje - Cink, aluminijum i njihove legure - Dio 1:
Projektovanje i zahtjevi za kvalitet sistema za zaštitu od korozije
4. MEST EN ISO 2063-2:2018 Termičko raspršivanje - Cink, aluminijum i njihove legure - Dio 2:
IzvoĎenje sistema za zaštitu od korozije
5. MEST EN ISO 2808:2012 Boje i lakovi - OdreĎivanje debljine filma
B.4.2.6. Tolerancije
1. MEST EN ISO 13920:2017 Zavarivanje - Opšte tolerancije kod zavarenih konstrukcija - Mjere za
dužine i uglove - Oblik i položaj
B.4.3. Lista standarda – ostalo
1. MEST ISO 2859-5:2017 Postupci uzorkovanja za kontrolu po obilježjima - Dio 5: Sistem planova
redosljeda uzorkovanja razvrstanih u odnosu na prihvatljivu granicu
kvaliteta (AQL) za kontrolu „lot-by-lot“
''.
Član 3
Ovaj pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu Crne
Gore".
Broj: 01-899/4
Podgorica, 5. maja 2020. godine
Rukovodilac radom Ministarstva,
Duško Marković, predsjednik Vlade Crne Gore, s.r.
523.
Na osnovu člana 11 stav 4 Zakona o kontroli državne pomoći ("Službeni
list CG", broj 12/18), Ministarstvo finansija donijelo je
P R AV I L N I K O NAĈINU PODNOŠENjA PRIJAVE I OBRASCU PRIJAVE ZA DRŢAVNU POMOĆ
Član 1
Ovim pravilnikom propisuje se način podnošenja prijave i obrazac prijave
za državnu pomoć.
Član 2
Državna pomoć se prijavljuje kao šema ili individualna pomoć. Državna pomoć se prijavljuje dostavljanjem prijave u štampanoj formi. Prijava iz stava 2 ovog člana podnosi se na obrascu 1 koji čini sastavni dio
ovog pravilnika.
Član 3 Ovaj pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u
"Službenom listu Crne Gore". Broj: 01-20531/1 Podgorica, 4. maja 2020.godine
Ministar,
Darko Radunović, s.r.
OBRAZAC 1
PRIJAVA ZA DRŢAVNU POMOĆ
Davalac državne pomoći: ____________________________________________________
Adresa: __________________________________________________________________
Lice zaduženo za davanje dodatnih informacija: __________________________________
Kontakt (tel., e-mail): _______________________________________________________
Na šta se odnose podaci koji se dostavljaju
a) prijava državne pomoći b) mjera koja nije državna pomoć u smislu člana 2 Zakona
U sluĉaju da ste izabrali b) u nastavku obrazloţite sljedeće:
1.Da li prijavljena mjera podrazumijeva direktno ili indirektno dodjeljivanje (prenos) sredstava iz državnog budžeta, budžeta opštine ili drugih javnih fondova?
2.Da li se prijavljenom mjerom daje prednost korisnicima koji obavljaju privrednu djelatnost?
3.Da li je mjera diskreciona, odnosno namijenjena odreĎenom broju privrednih društava, odreĎenom broju privrednih djelatnosti, na odreĎenom području?
4.Da li mjera ugrožava konkurenciju i utiče na trgovinu izmeĎu Crne Gore i drugih država suprotno potvrĎenim meĎunarodnim ugovorima?
Korisnik/korisnici drţavne pomoći
Sjedište korisnika: _____________________________________________________
Sektor na koji utiče mjera pomoći
otvorena za sve sektore
specifični sektor (navesti) _____________________________________________
Za šeme drţavne pomoći
Vrsta korisnika:
velika privredna društrva
mala i srednja privredna društva (MSP)
srednja privredna društva
mala privredna društva
preduzetnici
Procijenjeni broj korisnika:
manje od 10
od 11 do 50
od 51 do 100
od 101 do 500
od 501 do 1000
više od 1000
Za individualne pomoći
Naziv korisnika: ________________________________________________________
Vrsta korisnika (preduzetnik, malo, srednje, MSP,veliko privredno društvo): ________
Broj zaposlenih: ________________________________________________________
Godišnji promet (ukupni iznos u prošloj fiskalnoj godini): ________________________
Ukupni godišnji bilans (u prošloj fiskalnoj godini): ______________________________
Da li postoji povezano ili partnersko privredno društvo (priložiti izjavu kojom se dokazuje nezavisni ili povezani status ili status partnera): __________________________________
Da li je privredno društvo u poteškoćama, u skladu sa definicijom iz Pravilnika o listi pravila državne pomoći, Prilogom 1d - Smjernice o državnoj pomoći za spašavanje i restrukturiranje nefinansijskih privrednih društava u poteškoćama (52014XC0628(01), SL C 200, 28.6.2014., str. 1-55 („Sl. list CG“, br. 35/14, 02/15, 38/15 i 20/16)
da ne
Da li prema privrednom društvu postoje neizvršeni nalozi za povraćaj državne pomoći
da ne
Pravni osnov za dodjelu državne pomoći: ______________________________________
Uz prijavu, prilažete jedno od sljedećeg:
kopiju relevantnih djelova konačnog teksta pravne osnove (i internet adresu gdje se isti mogu naći, ukoliko je ima)
kopiju relevantnih djelova nacrta teksta pravne osnove (i internet adresu gdje se isti mogu naći, ukoliko je ima)
Da li je u konačnom tekstu, odnosno nacrtu teksta pravne osnove uključena klauzula o mirovanju koja znači da davalac pomoći istu može dodijeliti tek nakon ocjene Agencije za zaštitu konkurencije?
da
ne. Objasniti zašto takva odredba nije uključena _________________________________________
__________________________________________________________________________________
Mjera pomoći
Naziv mjere pomoći: _________________________________________________________________
Kratki opis cilja mjere pomoći: __________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Vrsta pomoći
Šema državne pomoći
ne
da. Mijenjali se ovom šemom postojeća šema pomoći?
ne
da. Navedite naziv šeme i broj i datum rješenja Agencije za zaštitu konkurencije, kao organa nadležnog za ocjenu usklaĎenosti državne pomoći _______________________________________________
Individualna državna pomoć
ne
da.
Navesti da li je pomoć na osnovu odobrene šeme pomoći, kojom je predviĎeno da svaku pojedinačno individualnu državnu pomoć treba prijaviti
Naziv šeme: ______________________________________________________
Broj pomoći: _____________________________________________________
Rješenje Agencije za zaštitu konkurencije o usklaĎenosti: ___________________________________________________
individualna pomoć koja nije na osnovu šeme pomoći
Trajanje pomoći
Šema
Navesti predviĎeni poslednji datum do kojeg se pomoć u okviru šeme može dodijeliti. Ukoliko je trajanje duže od 3 godine, obrazložiti zašto je neophodno duže razdoblje da bi se postigli planirani ciljevi: ___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
Individualna pomoć
Navesti planirani datum dodjele pomoći: _____________________________________
Ukoliko je planirana isplata u tranšama, navesti planirani datum svake tranše: ________
_______________________________________________________________________
UsklaĊenost pomoći
Navesti glavni cilj, i, ukoliko je moguće, sporedni cilj kojem se doprinosi dodjelom državne pomoći:
glavni cilj sporedni cilj1
Regionalni razvoj
Naknada štete nastale usljed prirodnih nepogoda
ili izuzetnih okolnosti
Sredstva za otklanjanje znatnih poremećaja
u privredi Crne Gore
Širokopojasna infrastruktura
Istraživanje, razvoj i inovacije
Kultura
Očuvanje kulturne baštine
Zaštita životne sredine
Obnovljivi izvori energije
Energetska efikasnost
Energetska infrastruktura
Razvoj MSP
Obuka
Pomoć za zaposlene u nepovoljnom položaju
i/ili osobe sa invaliditetom
1 Sporedni cilj je, npr.program pomodi čiji je primarni cilj istraživanje i razvoj može za sporedni cilj imati mala i srednja preduzeda. Takođe, sporedni cilj može biti i sektorski, npr. Istraživanje i razvoj u sektoru čelika.
Spašavanje privrednih društava u poteškoćama
Restrukturiranje privrednih društava u poteškoćama
Rizično finansiranje
Pomoći za zatvaranje
Socijalne pomoći pojedinačnim potrošačima
Pomoć za sportsku i višenamjensku rekreativnu
infrastrukturu
Usluge od opšteg ekonomskog interesa (UOEI)
Infrastruktura ili oprema aerodroma
Upravljanje aerodromima
Pomoć za pokretanje poslovanja avio prevoznicima
za uvoĎenje novih avio linija
Koordinacija prevoza
Vrste (instrumenti) dodijele drţavne pomoći
Subvencija
ukupno godišnje
direktna bespovratna sredstva
subvencija kamatne stope
otpis duga
Fiskalna olakšica
ukupno godišnje
odlaganje poreskih potraživanja
otpis poreskog duga
smanjenje poreske osnovice
smanjenje poreske stope
ostalo (navedite)
Garancija
Ukupno
Iznos garancije
Ekvivalent subvencije
Krediti (ili pomoć slična po učinku)
Maksimalni (nominalni) iznos dodijeljenog kredita
Kredit pod povoljnijim uslovima od tržišnih (način dobijanja kredita i njegovo trajanje)
Ostale kreditne povoljnosti
Prodaja nepokretne imovine po cijeni nižoj od tržišne/
Kupovina nepokretne imovine po cijeni višoj od tržišne
Ukupno Godišnje
Cijena za koju se imovina prodaje/kupuje
Procijenjena vrijednost (akt nezavisnog procjenitelja)
Korišćenje državne imovine bez naknade ili uz naknadu manju od tržišne
Ukupno Godišnje
Cijena za koju se imovina daje
Procijenjena vrijednost (akt nezavisnog procjenitelja)
Bilo koji oblik intervencije u vlasnički kapital ili kvazikapital
ukupno godišnje
Ostalo (navedite)
ukupno godišnje
Obrazložiti zbog čega je neophodno dodijeliti navedenu državnu pomoć. Napominjemo da mjera državne pomoći mora biti usmjerena na situaciju u kojoj se samo dodijelom pomoći može otkloniti jasno utvrĎeni tržišni nedostatak.
___________________________________________________________________________________
Obrazložiti zašto je pomoć instrument kojim se želi postići navedeni cilj
___________________________________________________________________________________
Obrazložiti da li dodjela pomoći ima podsticajni efekat (mijenja li se ponašanje korisnika na način da se počne bavit novom djelatnošću kojom se ne bi bavio bez dodijeljene pomoći, ili bi se njome bavio ali na ograničen ili drugačiji način)
___________________________________________________________________________________
Obrazložiti zašto je planirana pomoć srazmjerna iako je svedena na minimum
Navesti moguće negativne efekte dodjele pomoći na konkurenciju na tržištu, i opisati u kojoj mjeri predvladavaju pozitivni efekti mjere pomoći
___________________________________________________________________________________
Navedite hoće li sledeći podaci biti javno dostupni i objavljeni na internet stranici vas, kao davaoca državne pomoći: šema/individualna državna pomoć, korisnici državne pomoći, instrumenti dodijele i iznos
Izvor finansiranja
Budžet države
Budžet opštine
Budžet javnog preduzeća
Sufinansiranje iz strukturnog fonda
Ostalo (navesti) ________________
Kumulacija
Da li postoji kumulacija ove mjere sa nekom drugom pomoći (de minimis, pomoć iz budžeta države, iz budžeta opštine, budžeta javnog preduzeća, pomoć iz strukturnih fondova) za pokrivanje istih opravdanih troškova?
DA NE
Ukoliko DA, navesti naziv, cilj i vrstu pomoći _________________________________
_______________________________________________________________________
Obrazložite mehanizme koji će osigurati poštovanje pravila kumulacija ______________
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Povjerljivost
Da li prijava sadrži povjerljive podatke
DA NE
Ukoliko DA, navesti koji su podaci povjerljivi i/ili tajni
Ostali podaci, ukoliko su od značaja
Prilozi (navesti sve dokumente koji se dostavljaju uz prijavu)
Izvještavanje i kontrola
U cilju nadzora nad šemama i individualnim državnim pomoćima, davalac državne pomoći se obavezuje da će svake godine Agenciju za zaštitu konkurencije obavijestiti o realizovanim državnim pomoćima, u cilju godišnjeg izvještavanja.
Da bi se Agenciji za zaštitu konkurencije omogućilo postupanje u slučaju nezakonite pomoći, u smislu člana 20 Zakona kojim se ureĎuje kontrola državne pomoći, davalac državne pomoći je obavezan da čuva najmanje 10 godina od datuma dodijele državne pomoći (šeme ili individualne državne pomoći) detaljnu evidenciju o svim podacima i svu dokumentaciju koja je nužna kako bi se u postupku naknadne kontrole utvrdila zakonitost te državne pomoći.
Izjava u skladu sa članom 11 stav 2 Zakona kojim se ureĎuje kontrola državne pomoći
PotvrĎujem da su podaci navedeni u ovom obrascu i prilozima dostavljenim uz njega, istiniti i tačni
Datum i mjesto potpisa ______________________________________
Potpis ____________________________________________________
Ime i funkcija potpisnika _____________________________________
PRIJAVA
ZA PRIVREMENI OKVIR ZA MJERE DRŢAVNE POMOĆI U SVRHU PODRŠKE PRIVREDI U
AKTUELNOJ PANDEMIJI OBOLJENJA COVID-192
Dana 19. marta 2020. godine, Komisija je usvojila Privremeni okvir za mjere državne pomoći u svrhu
podrške privredi u aktuelnoj pandemiji oboljenja COVID-19 (Privremeni okvir TF COVID-19).3
Dana 3.
aprila 2020. godine, Komisija je usvojila izmjene i dopune Privremenog okvira, izmijenivši odjeljak 3.1, 3.2,
3.3 i 3.5 i uključivši dodatne mjere pomoći koje smatra kompatibilnim sa čl. 107 stav 3 Ugovora o
funkcionisanju Evropske Unije (TFEU).4
Komisija poziva države članice da u svojoj notifikaciji obezbijede:
opšte informacije iz odjeljka I i
dodatne informacije po dolje navedenim tačkama iz odjeljka II:
o tačka 1: za pomod shodno odjeljku 3.1 izmijenjenog Privremenog okvira TF COVID-19 – Pomod u vidu direktnih bespovratnih sredstava, povratnih sredstava, povradaja avansa ili poreskih olakšica;
o tačka 2: za pomod shodno odjeljku 3.2 izmijenjenog Privremenog okvira TF COVID-19 – Pomod u vidu garancija za zajmove;
o tačka 3: za pomod shodno odjeljku 3.3 izmijenjenog Privremenog okvira TF COVID-19 – Pomod u vidu subvencionisanih kamatnih stopa za zajmove;
o tačka 4: za pomod shodno odjeljku 3.6 izmijenjenog Privremenog okvira TF COVID-19 – Pomod za istraživanje i razvoj u području bolesti COVID-19;
o tačka 5: za pomod shodno odjeljku 3.7 izmijenjenog Privremenog okvira TF COVID-19: Pomod za ulaganje u izgradnji ili nadogradnji infrastrukture za ispitivanje i za unaprjeđenje procesa sa laboratorijskog na proizvodni nivo;
o tačka 6: za pomod shodno odjeljku 3.8 izmijenjenog Privremenog okvira TF COVID-19: Pomod za ulaganje u proizvodnju proizvoda bitnih za suzbijanje širenja bolesti COVID-19;
o tačka 7: za pomod shodno odjeljku 3.9 izmijenjenog Privremenog okvira TF COVID-19: Pomod u obliku odlaganja pladanja poreza i/ili doprinosa za socijalno osiguranje;
o tačka 8: za pomod shodno odjeljku 3.10 izmijenjenog Privremenog okvira TF COVID-19: Pomod u obliku subvencija za plate zaposlenih radi izbjegavanja otpuštanja tokom pandemije bolesti COVID-19.
2 Ova prijava se podnosi prilikom podnošenja Prijave za državnu pomod radi podrške privredi u aktuelnoj pandemiji oboljenja Covid19 3 Komunikacija Komisije C(2020) 1863 od 19. marta 2020. godine o privremenom okviru za mjere državne pomodi u svrhu podrške privredi u aktuelnoj pandemiji oboljenja COVID-19, Sl. list C 091I od 20.3.2020, str. 1. 4 Komunikacija Komisije C(2020) 2215 od 3. aprila 2020. godine o izmjenama i dopunama Privremenog okvira za mjere državne pomodi u svrhu podrške privredi u aktuelnoj pandemiji oboljenja COVID-19, Sl. list C 112I , 4.4.2020, str. 1–9.
ODJELJAK I: OPŠTE INFORMACIJE
1. Opis ozbiljnih poremećaja privrede vaše zemlje i zvanično reagovanje vaših organa vlasti
Imajući u vidu da pandemija oboljenja COVID-19 pogađa sve države članice i da mjere i
ograničenja koja uvode države članice utiču na preduzeća, Komisija smatra da je državna pomoć
opravdana i da se može proglasiti kompatibilnom s unutrašnjim tržištem na osnovu člana 107 stav
3 tačka b Ugovora o funkcionisanju Evropske Unije. Informacije koje slijede imaju za cilj
razjašnjenje specifične situacije vezane za konkretnu zemlju:
Podaci o ekonomskom uticaju pandemije oboljenja COVID-19 u vašoj zemlji, naročito u sektorima obuhvadenim šemom, informacije o nedostatku likvidnosti s kojim se suočavaju preduzeda, ako je dostupno.
Redosljed (glavnih) događaja u periodu između dešavanja i usvajanja notifikovane mjere, uključujudi sve zvanične preporuke ili zabrane koje su donijeli nadležni organi.
2. Opšti opis mjere pomoći
Nacionalni pravni osnov – molimo dostavite primjerak;
Davalac i nadležni organ za upravljanje šemom (ako se radi o različitim organima);
Cilj notifikovane mjere pomodi;
Budžet;
Geografski obuhvat;
Korisnici: procijenjeni broj / predmetni sektori / veličina predmetnih kompanija, ako je to relevantno / isključenost iz obuhvata mjera;
Trajanje:
o Datum stupanja šeme na snagu:
o Potvrda usaglašenosti s članom 108 stav 3 Ugovora o funkcionisanju Evropske Unije5:
o Vremenski period tokom kojeg korisnici mogu podnijeti zahtjev za pomod:
o Krajnji datum do kojeg de se individualna pomod dodjeljivati u okviru notifikovane mjere:
3. Opšte potvrde i obaveze:
Potvrdite da pomod koja se dodjeljuje shodno odjeljcima 3.1 do 3.8 izmijenjenog Privremenog okvira TF COVID-19 nije dostupna preduzedima koja su ved bila u poteškodama (u značenju Regulative o opštem grupnom izuzedu
6) na dan 31. decembar 2019. godine;
Potvrdite da li je moguda kumulacija pomodi koja se dodjeljuje shodno izmijenjenom
Privremenom okviru COVID-19 s de minimis pomodi7 i/ili s pomodi koja se dodjeljuje shodno
5 Nema dodjeljivanja ili isplate pomodi prije notifikacije i odobrenja od strane Komisije. 6 Prema definiciji iz čl. 2 stav 18 Regulative Komisije (EU) br. 651/2014 od 17. juna 2014. godine o proglašenju određenih kategorija pomodi kompatibilnim s unutrašnjim tržištem u primjeni čl. 107 i 108 Ugovora, Sl. list L 187 od 26.6.2014, str. 1. 7 Regulativa Komisije (EU) br. 1407/2013 od 18. decembra 2013. godine o primjeni čl. 107 i 108 Ugovora o funkcionisanju EU na de minimis pomod (Sl. list L 352, 24.12.2013, str. 1), Regulativa Komisije (EU) br. 1408/2013 od 18. decembra 2013. godine o primjeni čl. 107 i 108 Ugovora o funkcionisanju EU na de minimis pomod u sektoru poljoprivrede (Sl. list L 352, 24.12.2013 str. 9), Regulativa Komisije (EU) br. 717/2014 od 27. juna 2014. godine o primjeni čl. 107 i 108 Ugovora o funkcionisanju EU na de minimis pomod u sektoru ribarstva i akvakulture (Sl. list L 190, 28.6.2014, str. 45) i Regulativa Komisije (EU) br. 360/2012 od 25. aprila 2012. godine o primjeni čl. 107 i 108 Ugovora o funkcionisanju EU na de minimis pomod koja se dodjeljuje preduzedima koja pružaju usluge od opšteg ekonomskog interesa (Sl. list L 114 od 26.4.2012, str. 8).
Regulativi o opštem grupnom izuzedu8; u tom slučaju, potvrdite da de se poštovati odredbe
relevantnih regulativa;
Potvrdite da li je moguda međusobna kumulacija pomodi koje se dodjeljuju shodno različitim odjeljcima izmijenjenog Privremenog okvira TF COVID-19, pod uslovom da se poštuju relevantne odredbe izmijenjenog Privremenog okvira TF COVID-19 (odnosno odredbe odjeljaka 3.2, 3.3, 3.6, 3.7, 3.8 i 3.10 izmijenjenog Privremenog okvira TF COVID-19);
Obavežite se na poštovanje svih odredbi vezanih za pradenje i izvještavanje iz odjeljka 4 izmijenjenog Privremenog okvira TF COVID-19;
Potvrdite da notifikacija ne sadrži povjerljive informacije. U suprotnom, naznačite informacije iz notifikacije koje sadrže povjerljive informacije;
Ako šemu sufinansira Evropski fond za regionalni razvoj (ERDF), Evropski socijalni fond (ESF), Kohezioni fond (CF), Evropski poljoprivredni fond za ruralni razvoj (EAFRD), Evropski pomorski i ribarski fond (EMFF), Fond solidarnosti Evropske Unije (EUSF) ili Investiciona incijativa kao odgovor na koronavirus (CRII), potvrdite da de se poštovati pravila primjenjiva u okviru ovih fondova;
ODJELJAK II: DODATNE INFORMACIJE
TAČKA 1: ZA POMOD SHODNO ODJELJKU 3.1 IZMIJENJENOG PRIVREMENOG OKVIRA TF COVID-19: POMOD U VIDU DIREKTNIH BESPOVRATNIH SREDSTAVA, POVRATNIH SREDSTAVA, POVRADAJA AVANSA ILI
PORESKIH OLAKŠICA
1. Potvrdite da se poštuju maksimalni ukupni iznosi pomoći po preduzeću9
(bruto, odnosno prije
odbijanja poreza ili drugih naknada);
2. Opišite vid pomoći (npr. direktna bespovratna sredstva, poreske olakšice, povraćaj avansa, garancije, zajmovi, učešća);
3. Potvrdite da se pomoć dodjeljuje zaključno sa 31. 12. 2020. godine;
4. Potvrdite da ukupna nominalna vrijednost pomoći ostaje ispod maksimalnog ukupnog limita po preduzeću i kada su u pitanju vidovi pomoći koji nijesu direktna bespovratna sredstva, olakšice kod
poreza i plaćanja;
5. Potvrdite da se, u slučaju kada korisnik dobija više direktnih bespovratnih sredstava ili pomoći u različitim formama u okviru notifikovane šeme pomoći shodno odjeljku 3.1 ili u okviru druge
postojeće šeme koju je Komisija odobrila shodno odjeljku 3.1, poštuje maksimalni ukupni limit po
preduzeću shodno odredbama tačke 22 (a) i 23 (a) izmijenjenog Privremenog okvira TF COVID-19;
6. Potvrdite da, u slučaju kada su korisnici preduzeća koja su uključena u preradu i oglašavanje poljoprivrednih proizvoda, nema djelimičnog ili potpunog prenošenja pomoći primarnim
proizvođačima, te da pomoć nije utvrđena na osnovu cijene ili količine proizvoda koji se otkupljuju
od primarnih proizvođača ili plasiraju na tržište od strane predmetnih preduzeća;
ODJELJAK II: DODATNE INFORMACIJE
TAČKA 2: ZA POMOD KOJA SE DODJELJUJE SHODNO ODJELJKU 3.2 IZMIJENJENOG PRIVREMENOG OKVIRA TF COVID-19: POMOD U VIDU GARANCIJA ZA ZAJMOVE
1. Potvrdite da se garancije izdaju u skladu sa svim uslovima propisanim u odjeljku 3.2 izmijenjenog Privremenog okvira TF COVID-19;
8 Regulativa Komisije (EU) br. 651/2014 od 17. juna 2014. godine o proglašenju određenih kategorija pomodi kompatibilnim s unutrašnjim tržištem u primjeni čl. 107 i 108 Ugovora. 9 Vidi st. 22 (a) i 23 (a) izmijenjenog Privremenog okvira TF COVID-19.
2. Opišite sljedeće:
o Vrste kvalifikovanih instrumenata (npr. zajmovi za investicioni i/ili radni kapital),
o Dospijede kvalifikovanih instrumenata,
o Maksimalni iznos glavnice zajma shodno definiciji iz tačke 25 (d) izmijenjenog Privremenog okvira TF COVID-19
10,
o Maksimalni iznos garancije (kao % glavnice zajma),
o Trajanje garancije,
o Pripisivanje gubitaka shodno garanciji,
o Opišite nivo premija garancije i metod obračuna,
o Navedite da li garancija pokriva puno dospijede predmetnog instrumenta,
3. Potvrdite da se garancije dodjeljuju zaključno sa 31. 12. 2020. godine;
4. Potvrdite da je mobilisanje garancija ugovorno vezano za posebne uslove koji se moraju dogovoriti između strana prilikom inicijalnog dodjeljivanja garancije;
5. Ako se pomoć usmjerava posredstvom kreditnih ustanova ili drugih finansijskih institucija (odjeljak 3.4 izmijenjenog Privremenog okvira TF COVID-19), opišite način na koji će se obezbijediti
prenošenje krajnjim korisnicima od strane finansijskih posrednika (naročito kod šema u kojima se
garancije koriste za postojeće zajmove, opišite detaljnije zaštitne mehanizme koji su uvedeni da se
obezbijedi puno prenošenje prilagođavanja kamatne stope);
6. Potvrdite da neće biti kumulacije pomoći dodijeljene shodno odjeljku 3.2 izmijenjenog Privremenog okvira TF COVID-19 s pomoći dodijeljenom za istu glavnicu zajma u okviru odjeljka 3.3
izmijenjenog Privremenog okvira TF COVID-19, i obrnuto;
7. Potvrdite da neće biti kumulacije pomoći dodijeljene shodno odjeljku 3.2 i 3.3 izmijenjenog Privremenog okvira TF COVID-19 za različite zajmove ako ukupan iznos zajmova po preduzeću
premašuje pragove propisane u tač. 25 (d) i 27 (d) izmijenjenog Privremenog okvira TF COVID-19;
8. Potvrdite da je, iako isti korisnik može paralelno koristiti više mjera odobrenih od strane Komisije shodno odjeljcima 3.2 i 3.3 izmijenjenog Privremenog okvira TF COVID-19, za takve mjere
obezbijeđeno poštovanje maksimalnih pragova za zajmove kako je propisano u tač. 25(d) i 27(d)
izmijenjenog Privremenog okvira TF COVID-19 po korisniku;
9. Opišite bilo kakve dodatne uslove koji su propisani u okviru šeme pomoći.
ODJELJAK II: DODATNE INFORMACIJE
TAČKA 3: ZA POMOD KOJA SE DODJELJUJE SHODNO ODJELJKU 3.3 IZMIJENJENOG PRIVREMENOG OKVIRA TF COVID-19: POMOD U VIDU SUBVENCIONISANIH KAMATNIH STOPA ZA ZAJMOVE
1. Opišite i potvrdite da su ispoštovani uslovi iz odjeljka 3.3 izmijenjenog Privremenog okvira TF COVID-19:
o Vrste kvalifikovanih instrumenata (e.g. zajmovi za investicioni i/ili radni kapital),
o Dospijede kvalifikovanih instrumenata,
o Maksimalni iznos glavnice zajma shodno definiciji iz tačke 27 (d) izmijenjenog Privremenog okvira TF COVID-19
11,
10 Da bi se omogudila implementacija zahtjeva iz stava 25 (d) izmijenjenog Privremenog okvira TF COVID-19, države članice mogu koristiti Tabeku 1 prilikom dodjeljivanja pomodi u okviru šeme. 11 Da bi se omogudila implementacija zahtjeva iz stava 27 (d) izmijenjenog Privremenog okvira TF COVID-19, države članice mogu koristiti Tabelu 1 prilikom dodjeljivanja pomodi u okviru šeme.
o Nivo kamatnih stopa (osnovna stopa i margina kreditnog rizika) i metod obračuna,
o Ako se pomod usmjerava posredstvom kreditnih ustanova ili drugih finansijskih institucija (odjeljak 3.4 izmijenjenog Privremenog okvira TF COVID-19), opišite način na koji de se obezbijediti prenošenje krajnjim korisnicima od strane finansijskih posrednika;
2. Potvrdite da se ugovori o zajmu potpisuju zaključno sa 31. 12. 2020. godine;
3. Potvrdite da neće biti kumulacije pomoći dodijeljene shodno odjeljku 3.3 izmijenjenog Privremenog okvira TF COVID-19 s pomoći dodijeljenom za istu glavnicu zajma u okviru odjeljka 3.2
izmijenjenog Privremenog okvira TF COVID-19, i obrnuto;
4. Potvrdite da neće biti kumulacije pomoći dodijeljene shodno odjeljku 3.2 i 3.3 izmijenjenog Privremenog okvira TF COVID-19 za različite zajmove ako ukupan iznos zajmova po preduzeću
premašuje pragove propisane u tač. 25 (d) i 27 (d) izmijenjenog Privremenog okvira TF COVID-19;
5. Potvrdite da je, iako isti korisnik može paralelno koristiti više mjera odobrenih od strane Komisije shodno odjeljcima 3.2 i 3.3 izmijenjenog Privremenog okvira TF COVID-19, za takve mjere
obezbijeđeno poštovanje maksimalnih pragova za zajmove kako je propisano u tač. 25(d) i 27(d)
izmijenjenog Privremenog okvira TF COVID-19 po korisniku;
6. Opišite bilo kakve dodatne uslove koji su propisani u okviru šeme pomoći.
ODJELJAK II: DODATNE INFORMACIJE
TAČKA 4: ZA POMOD KOJA SE DODJELJUJE SHODNO ODJELJKU 3.6 IZMIJENJENOG PRIVREMENOG OKVIRA TF COVID-19 – POMOD ZA ISTRAŽIVANJE I RAZVOJ U PODRUČJU BOLESTI COVID-19
1. Istraživanja relevantna za COVID-19 i druga antiviralna istraživanja uključuju istraživanja vezana za vakcine, medicinske proizvode i tretmane, medicinske uređaje i bolničku i medicinsku opremu,
dezinfekciona sredstva i zaštitnu odjeću i opremu, kao i istraživanja relevantnih procesnih inovacija
za efikasnu proizvodnju traženih proizvoda. Navedite i opišite istraživačke i razvojne projekte
kojima se sprovode istraživanja relevantna za COVID-19 i druga antiviralna istraživanja koja su
kvalifikovana za pomoć;
2. Potvrdite da li su za pomoć kvalifikovani projekti kojima je dodijeljena oznaka za kvalitet Pečat izvrsnosti (Seal of Excellence) za COVID-19 u okviru instrumenta za MSP programa Horizont
2020;
3. Identifikujte vid pomoći koja se koristi (direktna bespovratna sredstva, povratni avansi, poreske olakšice);
4. Potvrdite da se pomoć dodjeljuje zaključno sa 31. 12. 2020. godine;
5. Potvrdite da se pomoć ne dodjeljuje preduzećima koja vrše ugovorena istraživanja u ime drugih preduzeća;
6. Navedite da li su projekti koji su započeli prije 1. februara 2020. godine kvalifikovani za pomoć. U toj situaciji, potvrdite da su takvi projekti kvalifikovani samo ako je pomoć neophodna da se ubrza
njihova realizacija, ili proširi njihov djelokrug. Potvrdite da su za pomoć kvalifikovani samo dodatni
troškovi koji se odnose na ubrzanje realizacije ili proširenje djelokruga;
7. Potvrdite da su za pomoć kvalifikovani samo troškovi koji su direktno vezani i neophodni za projekat razvoja i istraživanja tokom njegovog trajanja i naknadnu zaštitu prava intelektualne
svojine, klinička ispitivanja i regulatorne procedure;
8. Navedite i opišite dozvoljene troškove12:
12 Shodno tač. 35 (c) izmijenjenog Privremenog okvira TF COVID-19, dozvoljeni troškovi mogu se odnositi na troškove osoblja, troškove za digitalnu i računarsku opremu, za dijagnostičke alate, za alate za prikupljanje i obradu podataka, za usluge istraživanja i razvoja, za pretklinička i klinička ispitivanja (faze ispitivanja I-IV), za pribavljanje, validaciju i zaštitu patenata i druge nematerijalne imovine, za pribavljanje procjena usklađenosti i/ili dozvola neophodnih za oglašavanje novih i unaprijeđenih vakcina i medicinskih proizvoda, medicinskih uređaja, bolničke i medicinske opreme, dezinfekcionih sredstava i lične zaštitne opreme.
Troškovi osoblja
Troškovi instrumenata i opreme, uključujući troškove za digitalnu i
računarsku opremu
Troškovi objekata i zemljišta tokom trajanja projekta
Troškovi ugovorenih istraživanja i drugih relevantnih istraživačkih usluga,
uključujući troškove digitalnih i računarskih usluga
Znanje i patenti kupljeni ili licencirani od vanjskih izvora u transakcijama
pod tržišnim uslovima između ravnopravnih strana
Drugi operativni izdaci, npr. materijali
Dodatni režijski (opšti) troškovi nastali direktno kao rezultat projekta
istraživanja i razvoja
Troškovi pribavljanja, validacije i zaštite patenata i druge nematerijalne
imovine
Troškovi nastali po osnovu pribavljanja procjena usklađenosti i/ili dozvola
neophodnih za oglašavanje novih i unaprijeđenih vakcina i medicinskih
proizvoda, medicinskih uređaja, bolničke i medicinske opreme,
dezinfekcionih sredstava i lične zaštitne opreme
Troškovi pretkliničkih i kliničkih ispitivanja (faze testiranja I-IV)
9. Potvrdite da su troškovi koji se odnose na fazu IV ispitivanja dozvoljeni pod uslovom da omogućavaju dalji naučni ili tehnološki napredak;
10. Potvrdite da su sredstva (instrumenti, oprema itd.) koja se ne koriste tokom cjelokupnog trajanja razvojno-istraživačkog projekta i/ili se koriste i u druge svrhe osim za razvojno-istraživački projekat
obuhvaćen notifikovanom mjerom – uzeta u obzir samo po srazmjernoj osnovi (amortizacija tokom
perioda trajanja razvojno-istraživačkog projekta ili srazmjerna stopa u odnosu na kapacitet korišćen
za razvojno-istraživački projekat);
11. Navedite koja će kategorija istraživanja13
biti kvalifikovana za pomoć i potvrdite da će se poštovati
intenzitet pomoći iz tač. 35 (d) izmijenjenog Privremenog okvira TF COVID-19 (odnosno
maksimalno 100% za fundamentalna istraživanja i maksimalno 80% za eksperimentalni razvoj i
industrijska istraživanja);
12. Potvrdite da će se, ako se podržani projekti sastoje od različitih radnih paketa koji potpadaju pod fundamentalna istraživanja i industrijska istraživanja/eksperimentalni razvoj, primjenjivati intenzitet
pomoći za industrijska istraživanja i eksperimentalni razvoj, ako većina nastalih troškova ne
proističe iz radnih paketa koji potpadaju pod kategoriju fundamentalnih istraživanja;
13. Potvrdite da li će se primjenjivati bonus od 15pp ako istraživački projekat podržava više od jedne države članice, ili se realizuje u prekograničnoj saradnji s istraživačkim organizacijama ili drugim
preduzećima. Ako istraživački projekat podržava više od jedne države članice, navedite koja druga
država članica (ili države članice) podržava/ju istraživački projekat (uključujući SA broj ako već
postoji registracija);
14. Potvrdite da se korisnik pomoći obavezuje da će trećim stranama u EEA dodijeliti neisključive licence pod nediskriminatornim tržišnim uslovima;
15. Potvrdite da je moguća kumulacija pomoći s drugim pomoćima za iste dozvoljene troškove pod uslovom da kombinovana pomoć ne premašuje limite definisane u tač. 35 (d) i (e) izmijenjenog
Privremenog okvira TF COVID-19.
13 Prema definiciji iz st. (84), (85) i (86) člana 2 Regulative Komisije (EU) br. 651/2014 od 17. juna 2014. godine o proglašenju određenih kategorija pomodi kompatibilnim s unutrašnjim tržištem u primjeni čl. 107 i 108 Ugovora, Sl. list L 187 od 26.6.2014, str. 1.
ODJELJAK II: DODATNE INFORMACIJE
TAČKA 5: ZA POMOD KOJA SE DODJELJUJE SHODNO ODJELJKU 3.7 IZMIJENJENOG PRIVREMENOG OKVIRA TF COVID-19 – POMOD ZA ULAGANJE U IZGRADNJI ILI NADOGRADNJI INFRASTRUKTURE ZA ISPITIVANJE I ZA
UNAPRJEĐENJE PROCESA SA LABORATORIJSKOG NA PROIZVODNI NIVO
1. Pomoć se može dodijeliti za izgradnju ili nadogradnju infrastruktura za testiranje i unapređenje koje su neophodne za razvoj, testiranje i unapređenje, do prve industrijske primjene prije masovne
proizvodnje, proizvoda relevantnih za COVID-19, kao što su medicinski proizvodi (uključujući
vakcine) i tretmani, njihovi međuproizvodi, aktivni farmaceutski sastojci i sirovine; medicinski
uređaji, bolnička i medicinska oprema (uključujući respiratore i zaštitnu odjeću i opremu kao i
dijagnostičke alate) i neophodne sirovine; dezinfekciona sredstva i njihove međuproizvode i sirove
hemijske supstance neophodne za njihovu proizvodnju; kao i alati za prikupljanje/obradu podataka;
Opišite kvalifikovane projekte i proizvode relevantne za COVID-19 koji će biti obuhvaćeni
notifikovanom mjerom;
2. Naznačite da li kvalifikovanom infrastrukturom upravlja korisnik pomoći, ili to čini zaseban operator;
3. Opišite vid pomoći (npr. direktna bespovratna sredstva, povratni avansi, poreske olakšice, garancije za pokriće gubitaka);
4. Potvrdite da se pomoć dodjeljuje zaključno sa 31. 12. 2020. godine;
5. Pojasnite da li se eventualne garancije za pokriće gubitaka uključene u notifikovanu mjeru dodjeljuju uz direktna bespovratna sredstva, poreske olakšice ili povratne predujmove, ili je riječ o
zasebnoj samostalnoj mjeri pomoći;
6. Potvrdite, gdje je to relevantno, da se svaka eventualna garancija za pokriće gubitaka izdaje u roku od mjesec dana nakon što ju je preduzeće zatražilo;
7. Potvrdite, gdje je to relevantno, da se iznos gubitaka za nadoknađivanje utvrđuje pet godina nakon završetka investicije; Potvrdite da se iznos za nadoknađivanje obračunava kao razlika između zbira
investicionih troškova, razumnog profita od 10% po godini u odnosu na investicione troškove
tokom pet godina, i operativnih troškova s jedne strane, i zbira primljenih direktnih bespovratnih
sredstava, prihoda tokom perioda od pet godina, i krajnje vrijednosti projekta;
8. Navedite da li se projekti koji su započeli prije 1. februara 2020. godine kvalifikuju za pomoć. U toj situaciji, potvrdite da se takvi projekti kvalifikuju samo ako je pomoć neophodna da se ubrza
njihova realizacija, ili proširi njihov djelokrug. Potvrdite da su za pomoć kvalifikovani samo dodatni
troškovi koji se odnose na ubrzanje ili prošireni djelokrug;
9. Potvrdite da će se od korisnika tražiti da kompletira investiciju u roku od 6 mjeseci nakon datuma dodjeljivanja pomoći;
10. Kada je u pitanju pomoć koja se dodjeljuje u vidu direktnih bespovratnih sredstava ili poreskih olakšica, potvrdite da će se, u slučaju da se ne ispoštuje navedeni rok od 6 mjeseci, refundirati po
25% iznosa pomoći za svaki mjesec kašnjenja, osim u slučaju da je kašnjenje rezultat faktora izvan
kontrole korisnika pomoći;
11. Kada je u pitanju pomoć koja se dodjeljuje u vidu povratnih avansa, potvrdite da se povratni avans transformiše u bespovratna sredstva ako se navedeni rok od 6 mjeseci ispoštuje; u suprotnom,
povratni avans se refundira u jednakim godišnjim ratama u roku od pet godina nakon datuma
dodjeljivanja pomoći;
12. Potvrdite da su dozvoljeni troškovi investicioni troškovi (npr. zemljište, objekti, i postrojenje/oprema, nematerijalna sredstva) neophodni za izgradnju, ili nadogradnju, infrastruktura
za testiranje i unapređenje. Navedite sve dozvoljene troškove koji su obuhvaćeni notifikovanom
mjerom;
13. Potvrdite da se sredstva (oprema, objekti, zemljište itd.) koja se ne koriste tokom cjelokupnog životnog vijeka infrastrukture uzimaju u obzir samo po srazmjernoj osnovi (tj. amortizacijom tokom
životnog vijeka, ako je to primjenjivo, ili po srazmjernoj stopi u odnosu na kapacitet korišćen za
infrastrukturu);
14. Potvrdite da maksimalni intenzitet pomoći ne prelazi 75% dozvoljenih troškova;
15. Potvrdite, gdje je to relevantno, da se bonus od 15pp može dodijeliti pod uslovima iz tač. 37 (f)
izmijenjenog Privremenog okvira TF COVID-19 (odnosno ako podrška dolazi od više od jedne
države članice ili ako se investicija zaključi u roku od dva mjeseca od datuma dodjeljivanja pomoći
ili datuma primjene poreske olakšice); Ako više od jedne države članice podržava projekat, navedite
o kojoj se drugoj državi članici (ili državama članicama) radi (uključujući SA broj ako već postoji
registracija);
16. Potvrdite da se pomoć neće kombinovati s drugim investicionim pomoćima za iste dozvoljene troškove;
17. Potvrdite da kvalifikovane infrastrukture nijesu dominantno posvećene jednom preduzeću, već predstavljaju pružaoce usluga koji su otvoreni za i opslužuju različite korisnike na osnovu
transparentnih i nediskriminatornih uslova;
18. Potvrdite da će se bilo kakav izuzetni preferencijalni pristup pod povoljnijim uslovima dodijeliti samo onim preduzećima koja su finansirala najmanje 10% investicionih troškova infrastrukture.
ODJELJAK II: DODATNE INFORMACIJE
TAČKA 6: ZA POMOD KOJA SE DODJELJUJE SHODNO ODJELJKU 3.8 IZMIJENJENOG PRIVREMENOG OKVIRA TF COVID-19: POMOD ZA ULAGANJE U PROIZVODNJU PROIZVODA BITNIH ZA SUZBIJANJE ŠIRENJA BOLESTI
COVID-19
1. Pomoć se može dodijeliti za proizvodnju proizvoda relevantnih za COVID-19, kao što su medicinski proizvodi (uključujući vakcine) i tretmani, njihovi međuproizvodi, aktivni farmaceutski
sastojci i sirovine; medicinski uređaji, bolnička i medicinska oprema (uključujući respiratore i
zaštitnu odjeću i opremu kao i dijagnostičke alate) i neophodne sirovine; dezinfekciona sredstva i
njihove međuproizvode i sirove hemijske supstance neophodne za njihovu proizvodnju; alati za
prikupljanje/obradu podataka; Opišite kvalifikovane projekte i proizvode relevantne za COVID-19
koji će biti obuhvaćeni notifikovanom mjerom;
2. Opišite vid pomoći (npr. direktna bespovratna sredstva, povratni avansi, poreske olakšice, garancije za pokriće gubitaka);
3. Potvrdite da se pomoć dodjeljuje zaključno sa 31. 12. 2020. godine;
4. Pojasnite da li se eventualne garancije za pokriće gubitaka uključene u notifikovanu mjeru dodjeljuju uz direktna bespovratna sredstva, poreske olakšice ili povratne avanse, ili je riječ o
zasebnoj samostalnoj mjeri pomoći;
5. Potvrdite, gdje je to relevantno, da se svaka eventualna garancija za pokriće gubitaka izdaje u roku od mjesec dana nakon što ju je preduzeće zatražilo;
6. Potvrdite, gdje je to relevantno, da se iznos gubitaka za nadoknađivanje utvrđuje pet godina nakon završetka investicije; Potvrdite da se iznos za nadoknađivanje obračunava kao razlika između zbira
investicionih troškova, razumnog profita od 10% po godini u odnosu na investicione troškove
tokom pet godina, i operativnih troškova s jedne strane, i zbira primljenih direktnih bespovratnih
sredstava, prihoda tokom perioda od pet godina, i krajnje vrijednosti projekta;
7. Navedite da li se projekti koji su započeli prije 1. februara 2020. godine kvalifikuju za pomoć. U toj situaciji, potvrdite da se takvi projekti kvalifikuju samo ako je pomoć neophodna da se ubrza
njihova realizacija, ili proširi njihov djelokrug. Potvrdite da su za pomoć kvalifikovani samo dodatni
troškovi koji se odnose na ubrzanje ili prošireni djelokrug;
8. Potvrdite da će se od korisnika tražiti da kompletira investiciju u roku od 6 mjeseci nakon datuma dodjeljivanja pomoći;
9. Kada je u pitanju pomoć koja se dodjeljuje u vidu direktnih bespovratnih sredstava ili poreskih olakšica, potvrdite da će se, u slučaju da se ne ispoštuje navedeni rok od 6 mjeseci, refundirati po
25% iznosa pomoći za svaki mjesec kašnjenja, osim u slučaju da je kašnjenje rezultat faktora izvan
kontrole korisnika pomoći;
10. Kada je u pitanju pomoć koja se dodjeljuje u vidu povratnih avansa, potvrdite da se povratni avans transformiše u bespovratna sredstva ako se navedeni rok od 6 mjeseci ispoštuje; u suprotnom,
povratni avans se refundira u jednakim godišnjim ratama u roku od pet godina nakon datuma
dodjeljivanja pomoći;
11. Potvrdite da su dozvoljeni troškovi investicioni troškovi (zemljište, objekti, i postrojenje/oprema, nematerijalna sredstva) neophodni za kreiranje proizvodnih kapaciteta za proizvodnju proizvoda
relevantnih za COVID-19 i troškovi ispitivanja za nove proizvodne kapacitete. Navedite dozvoljene
troškove koji su obuhvaćeni notifikovanom mjerom;
12. Potvrdite da se sredstva (oprema, objekti, zemljište itd.) koja se ne koriste tokom cjelokupnog životnog vijeka infrastrukture uzimaju u obzir samo po srazmjernoj osnovi (tj. amortizacijom tokom
životnog vijeka, ako je to primjenjivo, ili po srazmjernoj stopi u odnosu na kapacitet korišćen za
infrastrukturu);
13. Potvrdite da maksimalni intenzitet pomoći ne prelazi 80% dozvoljenih troškova;
14. Potvrdite, gdje je to relevantno, da se bonus od 15pp može dodijeliti pod uslovima iz tač. 39 (f) izmijenjenog Privremenog okvira TF COVID-19 (odnosno ako podrška dolazi od više od jedne
države članice ili ako se investicija zaključi u roku od dva mjeseca od datuma dodjeljivanja pomoći
ili datuma primjene poreske olakšice); Ako više od jedne države članice podržava projekat, navedite
o kojoj se drugoj državi članici (ili državama članicama) radi (uključujući SA broj ako već postoji
registracija);
15. Potvrdite da se pomoć neće kombinovati s drugim investicionim pomoćima za iste dozvoljene troškove.
ODJELJAK II: DODATNE INFORMACIJE
TAČKA 7: ZA POMOD KOJA SE DODJELJUJE SHODNO ODJELJKU 3.9 IZMIJENJENOG PRIVREMENOG OKVIRA TF COVID-19: POMOD U OBLIKU ODLAGANJA PLADANJA POREZA I/ILI DOPRINOSA ZA SOCIJALNO OSIGURANJE
1. Potvrdite da se pomoć može dodijeliti samo na osnovu šeme pomoći;
2. Navedite informacije o porezima ili doprinosima za socijalno osiguranje čije se plaćanje odlaže:
pravni osnov,
organ nadležan za naplatu,
obuhvat poreza ili doprinosa za socijalno osiguranje, naročito relevantni poreski obveznici, elementi obračuna kao što su osnovica, stope, i drugi parametri, interval pladanja;
3. Navedite da li se sredstva prikupljena po osnovu poreza/doprinosa slivaju u opšti budžet organa nadležnog za naplatu ili se opredjeljuju za neku konkretnu svrhu;
4. Opišite plaćanja na koja se odlaganje odnosi, navodeći da li mjera obuhvata sva nadolazeća plaćanja tog poreza ili doprinosa za socijalno osiguranje ili se odnosi samo na plaćanja koja su (ili će biti)
dospjela u konkretnom vremenskom okviru;
5. U slučaju drugih mjera koje prevazilaze puko odlaganje, objasnite na što se tačno mjere odnose (npr. lakši pristup planovima plaćanja poreskog duga, odobravanje perioda oslobođenih od kamate,
suspenzija naplate poreskog duga, ubrzana refundacija poreza itd.);
6. Ako se odlaganje ne primjenjuje na sva preduzeća koja podliježu predmetnom porezu/doprinosu za socijalno osiguranje, objasni