Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
8660
05 -
ED. 0
2/20
13B
ON
FILI
DES
IGN
.IT
1.5LA - 2.5LA - 3.5LA - 2.7
1.5 LA1.5 LA La più piccola delle monobraccio, il modello 1.5LA è una gru leggera e facile da utilizzare. Con un peso pari a 165 kg , uno sbraccio massimo orizzontale fino a 2,70 m (3,5 mt con prolunga manuale) ed uno sbraccio massimo verticale fino a 4,85 m è la soluzione ideale per i veicoli di piccole dimensioni o veicoli leggeri. Può essere installata su diversi punti all’interno del cassone, senza compromettere lo spazio utile per il carico.
1.5 LA The smallest of the single-arm cranes, the 1.5 LA model is lightweight and easy to use. With a weight of 165 kg, a maximum horizontal extension of up to 2.70 m (3.5 m with manual extension) and a maximum vertical extension of up to 4.85 m, it is the ideal solution for small or lightweight vehicles. It can be installed at various points inside the body, without adversely affecting the working space for the load.
1.5 LA La plus petite des grues à un bras, le modèle 1.5LA est une grue légère et facile à utiliser. Avec un poids de 165 kg , une portée de levée horizontale maximum jusqu’à 2,70 m (3,5 m avec rallonge manuelle) et une portée de levée verticale maximum jusqu’à 4,85 m est la solution idéale pour les véhicules de petites dimensions ou des véhicules légers. Elle peut être installée sur différents points à l’intérieur de la benne, sans compromettre l’espace utile pour la charge.
1.5 LA Als kleinstes der Modelle mit einem Ausleger ist der 1.5LA ein leichter, bedienungsfreundlicher Kran. Mit einem Eigengewicht von 165 kg, einer maximalen horizontalen Reichweite von 2,70 m (3,5 m mit manueller Verlängerung) und einer maximalen vertikalen Reichweite (Arbeitshöhe) von 4,85 m, stellt er die ideale Lösung für kompakte oder leichtere Fahrzeuge dar. Er kann an verschiedenen Stellen auf der Pritsche montiert werden, ohne die Nutzladefläche zu beeinträchtigen.
1.5 LA La más pequeña de las monobrazo, el modelo 1.5LA es una grúa ligera y fácil de utilizar. Con un peso de 165 kg, un alcance máximo horizontal de hasta 2,70 metros (3,5 con prolonga manual) y un alcance máximo vertical de hasta 4,85 metros es la solución ideal para los vehículos de pequeño tamaño o vehículos ligeros. Puede ser instalada en distintos puntos de la caja, sin perjudicar el espacio útil para la carga.
** PM 1.5 LA ** 189987
665
1235
310
160
250
1410
210
920
970
1020
1770
2705
3505
170
310
1155'10"
8'10"
11'6"
3'
3'2"
3'4"8"
1105
6"
1'1'
5"
7"
2'2" 10"
4'8"
3'8"4'1
"
Equipaggiamenti - Configuration - Equipement - Ausstattung - Equipo
Sistema di rotazione con motore e vite senza fine - Rotation system by motor and worm screw - Rotación del sistema con motor y tornillo sin fin - Système de rotation avec moteur et vis sans fin - Rotationssystem mit motor und schneckengetriebe
Blocco rotazione - Slewing limiter - Limiteur de rotation - Drehblockierung - Paro rotación
Sensore allarme 4 mt (*obbligatorio per CE) - Alarm sensor 4 m (* required for CE) - Capteur d'alarme (obligatoire CE) - Sensor de alarma (obligatorio CE) - Alarm-Sensor(*verpflichtend für CE)
Serbatoio - Oil Tank - Reservoir - Oltank - Deposito de Aceite
Power Pack
Equipaggiamento di serie - Standard configuration - Equipement standard - Serienmässig - Equipo de serie Disponibile come accessorio - Availables as optional - Als Zubehör erhältlich - Disponible como acesorio
1.5 LA
kglbs
kglbs
1512 LA
305 kg670 lbs
00 2 4
2
4
6
11402510
6351400
440970
10’
20’
0’
0 10’
1512 CE LA
305 kg670 lbs
00 2 4
2
4
6
435960
6301390
9902180
10’
20’
0’
0 10’ 20’
2.5 LA2.5 LAFino a 3 sfili idraulici, il modello PM 2.5 è la gru leggera, versatile, facile da montare, installabile su veicoli di piccola cilindrata e pick up. Dimensioni compatte, per una gru con uno sbraccio massimo orizzontale di 4,10 m ed uno sbraccio massimo verticale di 6,35 m.
2.5 LAWith up to 3 hydraulic extensions, the PM 2.5 model is a lightweight and versatile crane that is easy to assemble and can be installed on vehicles with small engines and pick ups. It has compact dimensions for a crane with a maximum horizontal extension of 4.10 m and a maximum horizontal extension of 6.35 m.
2.5 LAJusqu’à 3 télescopes hydrauliques, le modèle PM 2.5 est la grue légère, versatile, facile à monter, pouvant installée sur les véhicules de petite cylindrée et les pickups. Dimensions compactes, pour une grue avec une portée de levée horizontale maximum de 4,10 m et une portée de levée verticale maximum de 6,35m.
2.5 LAMit bis zu 3 hydraulischem Ausschüben ist das Modell PM 2.5 ein leichter und vielseitiger Kran, der problemlos auf Fahrzeugen mit kleinerem Hubraum und auf Pickups montiert werden kann. Er zeichnet sich durch besonders kompakte Abmessungen für einen Kran mit einer maximalen horizontalen Reichweite von 4,10 m und einer maximalen vertikalen Reichweite (Arbeitshöhe) von 6,35 m aus.
2.5 LACon hasta 3 prolongas hidráulicas, el modelo PM 2.5 es la grúa más ligera, versátil y fácil de montar, y puede instalarse en vehículos de pequeña cilindrada y en camionetas. Dimensiones compactas para una grúa con un alcance máximo horizontal de 4,10 metros y un alcance máximo vertical de 6,35 metros.
** PM 2.5 LA ** 189992
250
750
160
115
315 310
160 3100
4100
180
1160
1225
1450 16
65
1330
10'2"
5'6"
13'5"
3'10"
4'7"
10"
6"
1'1'
5"
6"
2'6"
4'4"4'9
"
Equipaggiamenti - Configuration - Equipement - Ausstattung - Equipo
Sistema di rotazione con motore e vite senza fine - Rotation system by motor and worm screw - Rotación del sistema con motor y tornillo sin fin - Système de rotation avec moteur et vis sans fin - Rotationssystem mit motor und schneckengetriebe
Blocco rotazione - Slewing limiter - Limiteur de rotation - Drehblockierung - Paro rotación
Limitatore di momento (*obbligatorio per CE) - Moment control device (*required for CE) - Limiteur de moment (*obligatoire CE) - Limitador de Momento (*obligatorio CE) - Momentbegrenzer (*verpflichtend für CE)
Sensore allarme 4 mt (*obbligatorio per CE) - Alarm sensor 4 m (* required for CE) - Capteur d'alarme (obligatoire CE) - Sensor de alarma (obligatorio CE) - Alarm-Sensor(*verpflichtend für CE)
Serbatoio - Oil Tank - Reservoir - Oltank - Deposito de Aceite
Power Pack
Equipaggiamento di serie - Standard configuration - Equipement standard - Serienmässig - Equipo de serie Disponibile come accessorio - Availables as optional - Als Zubehör erhältlich - Disponible como acesorio
2.5 LA
2512 LA
515 kg1130 lbs
1800 kg3970 lbs
1050 kg2310 lbs
720 kg1590 lbs
385 kg850 lbs
0 00 2 4 0 2 4
2 2
4 4
6 620’
0’
0 10’
2513 LA
20’
10’
10’0’
7101560
385 kg850 lbs
5151130
10402290
17303810
kglbs
kglbs
3.5 LA3.5 LAE’ il modello ideale per un’ampia gamma di applicazioni. Il basamento con martinetti rotanti manuali conferisce alla gru stabilità e sicurezza. Facile da utilizzare, con sbraccio massimo orizzontale pari a 4,70 m ed uno sbraccio massimo verticale pari a 7,20 m, può essere installata su veicoli di piccola cilindrata e si presta per notevoli impieghi.
3.5 LAThis is the ideal model for a wide range of applications. The base with manual rotary jacks gives the crane stability and guarantees safety. It is easy to use, with a maximum horizontal extension of 4.70 m and a maximum vertical extension of 7.20 m. It can be installed on vehicles with small engines and is perfect for many uses.
3.5 LAC’est le modèle idéal pour une vaste gamme d’applications. L’embase avec des vérins rotatifs manuels donnent à la grue de la stabilité et de la sécurité. Facile à utiliser, avec une portée de levée horizontale maximum de 4,70 m et une portée de levée verticale maximum de 7,20 m, elle peut être installée sur des véhicules de petite cylindrée et se prête à de nombreux emplois.
3.5 LADieses Modell eignet sich ideal für eine breite Palette von Anwendungen. Die Grundplatte mit manuellen, rotierenden Ausschubzylindern verleiht dem Kran Stabilität und Sicherheit. Einfach zu bedienen, mit einer maximalen horizontalen Reichweite von 4,70 m und einer maximalen vertikalen Reichweite (Arbeitshöhe) von 7,20 m, kann dieser Kran auf Fahrzeugen mit kleinerem Hubraum installiert und für ein beachtliches Aufgabenspektrum eingesetzt werden.
3.5 LAEs el modelo ideal para una amplia gama de aplicaciones. La base con gatos giratorios manuales confiere estabilidad y seguridad a la grúa. Fácil de utilizar, con alcance máximo horizontal de 4,70 metros y alcance máximo vertical de 7,20 metros, puede instalarse en vehículos de pequeña cilindrada y se presta a múltiples usos.
260
190
370
165
920
370
230
1630 19
80
1580
165 1490
1570
1650
2490
3855
4785
** PM 3.5 LA ** 189997
15'8"
12'8"
8'2"
4'11"6"
5'2"
5'5"
9"
1'3"1'3"
7"
10" 6"
3'
5'4" 6'6
"
5'2"
3512 LA
0 2 4 6
6
4
2
0
8
kglbs
0 10’
20’
10’
22004850
13002870
7001540
5151130
355780
9202030
3513 LA
0 2 4 6
6
4
2
0
8
7001540
8801940
12802820
21504740
5151130
355780
kglbs
0 10’ 20’
20’
10’
Equipaggiamenti - Configuration - Equipement - Ausstattung - Equipo
Sistema di rotazione con motore e vite senza fine - Rotation system by motor and worm screw - Rotación del sistema con motor y tornillo sin fin - Système de rotation avec moteur et vis sans fin - Rotationssystem mit motor und schneckengetriebe
Blocco rotazione - Slewing limiter - Limiteur de rotation - Drehblockierung - Paro rotación
Limitatore di momento (*obbligatorio per CE) - Moment control device (*required for CE) - Limiteur de moment (*obligatoire CE) - Limitador de Momento (*obligatorio CE) - Momentbegrenzer (*verpflichtend für CE)
Sensore allarme 4 mt (*obbligatorio per CE) - Alarm sensor 4 m (* required for CE) - Capteur d'alarme (obligatoire CE) - Sensor de alarma (obligatorio CE) - Alarm-Sensor(*verpflichtend für CE)
Serbatoio - Oil Tank - Reservoir - Oltank - Deposito de Aceite
Power Pack
Equipaggiamento di serie - Standard configuration - Equipement standard - Serienmässig - Equipo de serie Disponibile come accessorio - Availables as optional - Als Zubehör erhältlich - Disponible como acesorio
3.5 LA
2.72.7E’ il modello ideale per le piccole operazioni di carico. Con un equipaggiamento standard con distributore manuale, è una gru facile da utilizzare ed affidabile. Con tre sfili idraulici ha uno sbraccio massimo orizzontale pari a 6,20 m ed uno sbraccio massimo verticale di 8,70 m.
2.7This is the ideal model for small loading operations. With standard equipment, with a manual distributor, it is an easy and reliable crane to use. It has 3 hydraulic extensions with a maximum horizontal extension of 6.20 m and a maximum vertical extension of 8.70 m.
2.7C’est le modèle idéal pour les petites opérations de charge. Avec un équipement standard avec un distributeur manuel, c’est une grue facile à utiliser et fiable. Avec trois télescopes hydrauliques, elle a une portée de levée horizontale maximum de 6,20 m et une portée de levée verticale maximum de 8,70 m.
2.7Dieses Modell ist ideal für alle kleineren Ladearbeiten. Dank seiner Standard-Ausrüstung mit manuellem Steuerventil ist dieser Kran bedienungsfreundlich und zuverlässig. Mit drei hydraulischen Ausschüben bietet er eine maximale horizontale Reichweite von 6,20 m und eine maximale vertikale Reichweite (Arbeitshöhe) von 8,70 m.
2.7Es el modelo ideal para las pequeñas operaciones de carga. Con un equipamiento estándar con distribuidor manual, es una grúa fácil de utilizar y fiable. Con tres prolongas hidráulicas, tiene un alcance máximo horizontal de 6,20 metros y un alcance máximo vertical de 8,70 metros.
350
1635
2650
1225 1425
130
1770
460
850
1480
480
370
180
145
130
55
35°35°
5'10"
1'2"
4'8"
5'4"
5"
4'
8'8"
1'3"
1'7"
4'10"
2'9"
1'6"
7"6"
2"5"
Min. 580 - Max. 730Min. 1'11" - Max. 2'5"
500
1600
1'8"
5'3"
Equipaggiamenti - Configuration - Equipement - Ausstattung - Equipo
Sistema di rotazione con motore e vite senza fine - Rotation system by motor and worm screw - Rotación del sistema con motor y tornillo sin fin - Système de rotation avec moteur et vis sans fin - Rotationssystem mit motor und schneckengetriebe
Martinetti stabilizzatori rotanti manuali - Manual flip up outriggers - Vérins pivotant manuellement - Manuell schwenkbare Abstützzylinder - Brazos estabilizadores rodandes manuales
Dispositivo automatico sicurezze stabilizzatori inserite - Safety Kit for outriggers - Dispositif de sécurité stabilisateurs - Sicherheitskit für die Abstützungen - Kit de Seguridad para estabilizadores *
Blocco rotazione - Slewing limiter - Limiteur de rotation - Drehblockierung - Paro rotación
Sensore allarme 4 mt (*obbligatorio per CE) - Alarm sensor 4 m (* required for CE) - Capteur d'alarme (obligatoire CE) - Sensor de alarma (obligatorio CE) - Alarm-Sensor(*verpflichtend für CE)
Serbatoio - Oil Tank - Reservoir - Oltank - Deposito de Aceite
Power Pack
Equipaggiamento di serie - Standard configuration - Equipement standard - Serienmässig - Equipo de serie Disponibile come accessorio - Availables as optional - Als Zubehör erhältlich - Disponible como acesorio
2.7
2722
00 2 4 6
2
4
6
8
20’
10’
0 10’ 20’
7701700
5501210
410900
kglbs
2723
00 2 4 6
2
4
6
8
7501650
5301170
390860
285630
kglbs
20’
10’
0 10’ 20’
8660
05 -
ED. 0
2/20
13B
ON
FILI
DES
IGN
.IT
PM S.p.A. | Via G. Verdi 22 | 41018 S. Cesario Sul Panaro MO Italy | tel. +39 059 936811 | fax +39 059 936804 | [email protected] | www.pm-group.eu
Momento di sollevamento massimo - Maximum lifting moment - Moment de levage maxi - Max. LastmomentMomento de elevación máxima
Sbraccio oleodinamico - Maximum hydraulic reach - Allongement hydraulique Hydraulische Reichweite, StandardAlcance hidráulicoorizzontale - horizontal - horizontal - horizontal
verticale - vertical - vertical - vertikal - vertical
Sbraccio con prolunghe - Maximum reach with manual extensions - Allongement avec rallonges manuellesReichweite, manuelle Verlängerungen - Alcance con prolongas manualesorizzontale - horizontal - horizontal - horizontal
verticale - vertical - vertical - vertikal - vertical
Impianto oleodinamico - Hydraulic system - Circuit hydraulique - Hydraulikanlage - Sistema hidráulicoportata raccomandata - recommended oil flow - débit recommandé - empfohlene Fördermenge - caudal requerido
pressione massima - rated pressure - pression max - Betriebsdruck - presión máxima
capacità del serbatoio - tank capacity - capacité du réservoir - Tankinhalt - capacidad del depósito de aceite
Gruppo di rotazione - Slewing system - Rotation - Schwenksystem - Sistema de giroangolo di rotazione - slewing angle - angle de rotation - Schwenkbereich - ángulo de giro
coppia di rotazione - slewing moment - couple de rotation - Schwenkmoment momento de giro
pendenza massima di lavoro - max. working heel - devers max de travail - max Arbeitsneigung - inclinación máxima de trabajo
Peso della gru standard - Standard crane weightPoids de la grue standard - Eigengewicht - Peso de la grúa estandar
Con serbatoio non rifornito - Empty oil tank - reservoir huile non garni - Leerer Öltank - depósito de aceite vacío
Versione LC - LC version - LC version - LC Version - versión LC
tmft lbs
mftmft
mftmft
l/mingals/min
MpaPsi
lGals
°
kNmft lbs
%(°)
kglbs
kglbs
2,216270
4,1013’ 5”
6,3520’ 10”
5,1016’ 9”
7,3023’ 11”
61,6
192760
----
340
3,22360
8,7(5)
260575
--
3,626260
3,7012’ 2”
6,2020’ 4”
6,7021’ 12”
9,1530’ 0”
82,1
182610
----
340
3,22360
8,7(5)
315695
--
1,28430
2,708’ 10”
4,8515’11”
3,5011’ 6”
5,6018’ 4”
61,6
192760
----
340
3,22360
8,7(5)
165365
--
3,525660
4,7015’ 5”
7,2023’ 7”
6,7021’ 12”
9,1563’6”
82,1
182610
----
340
3,22360
8,7(5)
345765
--
2,316930
3,1010’ 2”
5,4017’ 9”
5,1016’ 9”
7,3023’ 11”
61,6
192760
----
340
3,22360
8,7(5)
230510
--
1.5LA - 2.5LA - 3.5LA - 2.7 2513 LA
2,316710
5,2017’ 1”
7,6024’ 11”
--------
102,6
194280
----
360
2,51840
8,7(5)
390860
--
2,3 16270
6,2020’ 4”
8,7028’ 7”
--------
102,6
192760
----
360
2,51840
8,7(5)
425940
--
2722 27233512 LA1512 LA
1,28590
2,708’ 10”
4,8515’11”
3,5011’ 6”
5,6018’ 4”
61,6
192760
----
340
3,22360
8,7(5)
165365
--
1512 LA CE 3513 LA2512 LA
I dati tecnici possono essere aggiornati senza preavviso. - Technical data can be revised without prior notice. - Les données techniques peuvent être modifiées sans preavis. - Technische Änderungen vorbehalten. - Reservado el derecho de modificaciones.
I pesi si riferiscono a macchina standard, stab. standard senza serbatoio olio - Standard crane weight without oil tank - Poids de la grue standard, sans réservoir d’huile - Peso de la grúa estándar sin tanque de aceiteGewicht des Standard-Kran ohne Öltank
3 ANNI DI GARANZIA SULLE PARTI STRUTTURALI3 YEARS OF WARRANTY ON THE STRUCTURAL PARTS3 ANS DE GARANTIE SUR LES PARTIES STRUCTURELLES3 JAHRE GARANTIE AUF STRUKTURBAUTEILE3 AÑOS DE GARANTÍA POR LAS PARTES STRUCTURALES
CONFORME ALLE NORME DI SICUREZZA EUIN ACCORDANCE TO THE EU SAFETY STANDARDSCONFORME AUX NORMES DE SECURITE EUGEMÄß EU SICHERHEITSRICHTLINIENCONFORME CON LAS NORMAS DE SEGURIDAD EU
CLASSE DI SOLLECITAZIONE A FATICA H1B3FATIGUE-TESTED IN CLASS H1B3ESSAIS EN FATIGUE EN CLASSE H1B3ERMÜDUNGSTEST NACH KLASSE H1B3 COMPROBACIÓN DEFATIGA EN LA CLASE H1B3
H1B3