Upload
others
View
4
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Gebrauchsanleitung DEOperating instructions EN
Notice d'emploi FRGebruiksaanwijzing NL
Instrucciones de uso ES
MIDI Floating Fountain LM
230 V, 1.1 kW / 400 V, 2.2 kW / 400 V, 4 kW
- -
2
- -
3
- -
4
- -
5
- -
6
- DE -
7
- DE -
Original Gebrauchsanleitung
Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung
Willkommen bei OASE Living Water. Mit dem Kauf des Produkts MIDI Floating Fountain LM haben Sie eine gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut. Alle Arbeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden Anleitung durchgeführt werden. Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch. Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf. Bei Besitzerwechsel geben Sie bitte die Anleitung weiter.
Lieferumfang
Bild A Anzahl Beschreibung
1 1 Pumpenaggregat
5 1 Schwimmer
1 Beipack mit Befestigungsmaterial
1 Gebrauchsanleitung
Bild B
4 1 nur 1.1 kW-Gerät: Reduzierstück, bereits montiert
Hinweis: Düse (2) und Ölfilterschlüssel (3) sind nicht im Lieferumfang enthalten.
Bestimmungsgemäße Verwendung
MIDI Floating Fountain LM 230 V, 1.1 kW / 400 V, 2.2 kW / 400 V, 4 kW, im weiteren "Gerät" genannt, darf ausschließ-lich zum Anreichern von normalem Teichwasser mit Luft verwendet werden. Auch alle anderen Teile aus dem Liefer-umfang dürfen nur in diesem Zusammenhang verwendet werden. Zulässige Wassertemperatur: + 4 °C bis + 35 °C. Das Gerät darf in Teichen mit oder ohne Fischbesatz verwendet werden. Das Gerät darf nicht in Schwimmteichen ver-wendet werden!
Niemals ohne Wasserdurchfluss betreiben.
Niemals andere Flüssigkeiten als Wasser fördern.
- DE -
8
Sicherheitshinweise
Von diesem Gerät können Gefahren für Personen und Sachwerte ausgehen, wenn das Gerät unsachgemäß bzw. nicht dem Verwendungszweck entsprechend eingesetzt wird oder wenn die Sicherheitshinweise nicht beachtet werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah-ren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Gefahren durch die Kombination von Wasser und Elektrizität – Die Kombination von Wasser und Elektrizität kann bei nicht vorschriftsmäßigem Anschluss oder unsachgemäßer
Handhabung zum Tod oder zu schweren Verletzungen durch Stromschlag führen. – Bevor Sie ins Wasser greifen, immer die Netzstecker aller im Wasser befindlichen Geräte ziehen.
Vorschriftsmäßige elektrische Installation
Elektrische Installationen müssen den nationalen Errichterbestimmungen entsprechen und dürfen nur von einer Elektrofachkraft vorgenommen werden.
Eine Person gilt als Elektrofachkraft, wenn sie auf Grund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen befähigt und berechtigt ist, die ihr übertragenen Arbeiten zu beurteilen und durchzuführen. Das Arbeiten als Fach-kraft umfasst auch das Erkennen möglicher Gefahren und das Beachten einschlägiger regionaler und nationaler Normen, Vorschriften und Bestimmungen.
Bei Fragen und Problemen wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft. Der Anschluss des Gerätes ist nur erlaubt, wenn die elektrischen Daten von Gerät und Stromversorgung überein-
stimmen. Die Gerätedaten befinden sich auf dem Typenschild am Gerät, auf der Verpackung oder in dieser Anlei-tung.
Sicherer Betrieb
Der MIDI Floating Fountain LM, AC 230 V, wird über eine Control Box mit integriertem Motorschutz angesteuert. Der Midi Floating Fountain LM, AC 400 V wird über einen integrierten Motorschutzschalter geschützt. Der Betrieb ist nur mit diesen Schutzeinrichtungen erlaubt.
Betreiben Sie das Gerät nur mit montierter Düse.
Betreiben Sie das Gerät nur, wenn sich keine Personen im Wasser aufhalten!
Bei defekten elektrischen Leitungen oder defektem Gehäuse darf das Gerät nicht betrieben werden. Tragen oder ziehen Sie das Gerät nicht an der elektrischen Leitung. Verlegen Sie Leitungen geschützt vor Beschädigungen und achten Sie darauf, dass niemand darüber fallen kann. Öffnen Sie das Gehäuse des Gerätes oder zugehöriger Teile nur, wenn Sie dazu in der Anleitung ausdrücklich auf-
gefordert werden. Führen Sie nur Arbeiten am Gerät durch, die in dieser Anleitung beschrieben sind. Wenden Sie sich an eine autori-
sierte Kundendienststelle oder im Zweifelsfall an den Hersteller, wenn sich Probleme nicht beheben lassen. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör für das Gerät. Nehmen Sie niemals technische Änderungen am Gerät vor.
- DE -
9
Montage
Achtung! Gefährliche elektrische Spannung! Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzungen. Schutzmaßnahmen: Bevor Sie in das Wasser greifen und vor Arbeiten am Gerät Netzspannung abschalten und gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten sichern.
Düse montieren (B) Düse (2) auf das Pumpenaggregat (1) setzen, eindrehen und handfest anziehen.
Düse wechseln (B, D) Hinweis: Wenn der Schwimmer bereits montiert ist, dann kann er auch beim Wechseln der Düsen montiert bleiben. MIDI Floating Fountain LM 2.2 kW und 4 kW: Düse (2) losdrehen, abnehmen und andere Düse montieren. Sollte die Düse festsitzen, nehmen Sie einen Ölfilter-schlüssel (3) zu Hilfe. MIDI Floating Fountain LM 1.1 kW: Düse (2) losdrehen, abnehmen und andere Düse montieren. Sollte die Düse festsitzen, nehmen Sie einen Ölfilter-schlüssel (3) zu Hilfe. Achtung: Mit dem 1.1-kW-Pumpenaggregat ist ein Reduzierstück (4) verbunden! Sollte sich beim Losdrehen der Düse (2) auch das Reduzierstück lösen, drehen Sie das Reduzierstück wieder in das Pumpenaggregat hinein.
Schwimmer montieren (C, D) Den Schwimmer (5) auf das Pumpenaggregat (1) legen, Schwimmer (5) im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen, bis die vier Befestigungsflansche (6) sichtbar sind. Den Schwimmer (5) mit Schrauben (7), Unterlegscheiben (8) und Muttern (9) an den Befestigungsflanschen (6) festschrauben.
Beleuchtungs-Set Lunaqua 10 montieren (optional) (E-L)
Am Gerät können Sie drei Beleuchtungs-Sets Lunaqua 10 befestigen. Die Beleuchtungs-Sets sind als Zubehör erhält-lich. Fragen Sie Ihren OASE-Fachhändler. Trafos montieren (E,F): Der Schwimmer darf nicht montiert sein. Den Trafo (10) mit Schrauben (12), Unterlegschei-ben (13) und Muttern (14) auf dem Trafohalteblech (11) festschrauben. Das Trafohalteblech (11) mit Schrauben (15), Unterlegscheiben (16) und Muttern (17) am Pumpenaggregat (1) festschrauben. Schwimmer montieren (G,H):Den Schwimmer (5) auf das Pumpenaggregat (1) legen, Schwimmer (5) im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen, bis die vier Befestigungsflansche (6) sichtbar sind. Den Schwimmer (5) mit Schrauben (7), Unterlegscheiben (8) und Muttern (9) an den Befestigungsflanschen (6) festschrauben. Lampen Lunaqua 10 montieren (I-L): Stecker der Anschlussleitung (20) an der Lunaqua 10 (18) anschließen, die Schrauben (21) eindrehen und fest anziehen. Den Scheinwerferhalter (19) mit den Klemmschrauben (22) und Vier-kantmuttern (23) an die Lunaqua 10 (18) schrauben. Den Scheinwerferhalter (19) mit Schrauben (24) und Unterleg-scheiben (25) am Schwimmer (5) festschrauben. Jeweils drei Lunaqua 10 an einem Trafo anschließen. Dazu am Trafo die Schrauben (21) entfernen und Verschluss-kappe (26) abnehmen. Stecker der Anschlussleitung (20) am Trafo anschließen, die Schrauben (21) eindrehen und fest anziehen. Die Anschlussleitungen nicht knicken (L). Gegebenenfalls Anschlussleitungen mit Kabelbindern bündeln.
- DE -
10
Aufstellen
MIDI Floating Fountain LM aufstellen (M-O) Beim Aufstellen des Gerätes ist das durch die jeweilige Düse erzeugte Wasserbild zu berücksichtigen. Gegenstände ausserhalb des Teiches sollen nicht vom Wasser getroffen werden. Dies gilt besonders für elektrische Installatio-nen (M). Das Gerät schwimmt auf dem Wasser. Halten Sie die Mindestwassertiefe ein. Zur Fixierung werden die beiliegenden Drahtseile einerseits am Gerät befestigt und andererseits entweder am Ufer oder auf dem Teichboden verankert. Gerät am Ufer verankern (N): Drei Drahtseile auf die gewünschte gleiche Länge kürzen. Die Seilenden (28) jeweils zu einer Schlaufe legen und mit den Seilklemmen (29) festschrauben. Die Seile mit Karabinerhaken (27) jeweils in die Ringschrauben (32) am Schwimmer einhängen. Die drei Heringe (30) am Ufer in den Boden einschlagen. Wichtig: Da-mit sich das Gerät nicht bewegen kann, sind die angegebenen Abspannwinkel (33) einzuhalten. Das Gerät zu Wasser lassen und die Seile mit Karabinerhaken (27) in die Heringe (30) einhängen. Achtung: Das Anschlusskabel (31) zug-entlasten und den Netzstecker vor Nässe schützen! Gerät am Teichboden verankern (O): Drei Drahtseile auf die gewünschte gleiche Länge kürzen. Die Seilenden (28) jeweils zu einer Schlaufe legen und mit den Seilklemmen (29) festschrauben. Die Seile mit Karabinerhaken (27) je-weils in die Ringschrauben (32) am Schwimmer einhängen. Für die Verankerung am Teichboden die beiliegenden Schraubhaken (34) mit Dübel beispielsweise in drei ausreichend schweren Steinen schrauben. Die drei Seile mit Kara-binerhaken (27) jeweils in die Schraubhaken (34) einhängen, Steine auf den Teichboden versenken und das Gerät zu Wasser lassen. Achtung: Das Anschlusskabel (31) zugentlasten und den Netzstecker vor Nässe schützen!
Control Box (35) / Motorschutzschalter (36) aufstellen (M, P) Control Box / Motorschutzschalter in einem Abstand von mindestens 2 m zum Teich aufstellen. Die Control Box so montieren, dass die Anschlussleitungen nach unten hängen. Control Box / Motorschutzschalter entsprechen der Schutzart IP 42. Daher bei Außenmontage eine Schutzabdeckung gegen eindringende Feuchtigkeit über Control Box / Motorschutzschalter installieren.
Inbetriebnahme
Achtung! Gefährliche elektrische Spannung! Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzungen. Schutzmaßnahmen: Bevor Sie in das Wasser greifen und vor Arbeiten am Gerät Netzspannung abschalten und gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten sichern.
Einschalten / Ausschalten (Q) Hinweis: An der Netzanschlussleitung des Gerätes ist als Netzstecker entweder ein Schukostecker (37) oder ein CEE-Stecker (39) montiert. Einschalten: Beim 1.1-kW-Gerät (230 V) den Schukostecker (37) in die Schukosteckdose stecken. Das Gerät schaltet sich auto-
matisch an, wenn die Stromverbindung hergestellt ist. Beim 2.2-kW-Gerät und 4-kW-Gerät (400 V) den CEE-Stecker (39) in die CEE-Steckdose stecken und den Schalter
grün (41) am Motorschutzschalter (36) drücken. Ausschalten: Schukostecker (37) / CEE-Stecker (39) ziehen. Die Control Box (35) und der Motorschutzschalter (36) dienen dem Motorschutz. Bei Überlastung wird die Pumpe aus-geschaltet. Funktionen des Tasters bzw. der Schalter: Taster (38): Taster drücken, um den Motor wieder anlaufen zu lassen. Schalter rot (40): Schalter drücken, um den Motorschutzschalter auszulösen. Der Motor schaltet ab. Schalter grün (41): Schalter drücken, um den Motor wieder anlaufen zu lassen. Lesen Sie auch den Abschnitt „Störungsbeseitigung“.
- DE -
11
Störungsbeseitigung
Achtung! Gefährliche elektrische Spannung! Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzungen. Schutzmaßnahmen: Bevor Sie in das Wasser greifen und vor Arbeiten am Gerät Netzspannung abschalten und gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten sichern.
Störung Ursache Abhilfe
Die Pumpe läuft nicht an Netzspannung fehlt Netzspannung überprüfen, Zuleitungen kontrol-lieren
Filterkorb verschmutzt Filterkorb mit einer Bürste und unter fließen-dem Wasser reinigen
Motor defekt Rücksprache mit OASE erforderlich
Pumpe schaltet nach kurzer Laufzeit ab Pumpe ist überlastet wegen starker Wasserver-schmutzung
Wasserqualität erhöhen um Standzeit zu ver-bessern
Filterkorb mit einer Bürste und unter fließen-dem Wasser reinigen
Wassertemperatur zu hoch Gerät nur bei der in den technischen Daten an-gegebenen Wassertemperatur betreiben
Pumpe ist überlastet, weil der Filterkorb ver-schmutzt ist
Filterkorb mit einer Bürste und unter fließen-dem Wasser reinigen
Motor defekt Rücksprache mit OASE erforderlich
Motorschutzschalter (CEE) falsch eingestellt Überprüfung und Justierung durch eine Elek-trofachkraft
Wasserbild unregelmäßig, laute Strömungsge-räusche
Filterkorb verschmutzt Filterkorb mit einer Bürste und unter fließen-dem Wasser reinigen
Wasserbild unregelmäßig, schwankt stark Schwimmer bewegt sich Befestigung des Schwimmers überprüfen
Wasserbild wird durch starken Wind beein-trächtigt
Windmesser mit Abschaltfunktion montieren
Gerät wieder einschalten MIDI Floating Fountain LM, 230 V: Gerät abkühlen lassen (ca. 30 Sekunden), dann den Taster (38) an der Control Box (35) drücken. Die Pumpe läuft an. MIDI Floating Fountain LM, 400 V: Den grünen Schalter (41) am Motorschutzschalter (36) drücken. Die Pumpe läuft an.
Reinigung
Achtung! Gefährliche elektrische Spannung! Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzungen. Schutzmaßnahmen: Bevor Sie in das Wasser greifen und vor Arbeiten am Gerät Netzspannung abschalten und gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten sichern.
Reinigen Sie das Gerät bei Bedarf mit klarem Wasser und mit einer weichen Bürste.
Lagern/Überwintern
Bei Frost muss das Gerät deinstalliert werden. Führen Sie eine gründliche Reinigung durch und prüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen.
Entsorgung
Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt werden! Nutzen Sie bitte das dafür vorgesehene Rücknahme-system. Machen Sie das Gerät vorher durch Abschneiden der Kabel unbrauchbar.
32
Tec
hn
isch
e D
aten
D
E
Abm
essu
ngen
MID
I F
loat
ing
Fou
ntai
n LM
o A
bmes
sung
en C
ontr
ol B
ox
/ M
otor
schu
tzsc
halte
r G
ewic
ht M
IDI
Foa
t-in
g F
ount
ain
LM
Gew
icht
Con
trol
Box
/ M
otor
schu
tzsc
halte
r M
inde
stw
asse
rtie
fe
För
derle
istu
ng
Was
sert
empe
ratu
r K
abel
läng
e
EN
M
IDI
Foa
ting
Fou
ntai
n LM
dim
ensi
ons
Con
trol
box
/ m
otor
(ov
er-
load
) pr
otec
tion
switc
h di
-m
ensi
ons
MID
I F
oatin
g F
oun-
tain
LM
we
ight
C
ontr
ol b
ox /
mot
or
(ove
rload
) pr
otec
tion
switc
h w
eig
ht
Min
imum
wat
er
dept
h M
ax.
flo
w r
ate
Wat
er te
mpe
ratu
re
Cab
le le
ngth
FR
D
imen
sion
s M
IDI
Foa
ting
Fou
ntai
n LM
D
imen
sion
s ap
pare
il de
co
mm
ande
/ di
sjon
cteu
r-pr
otec
teur
Poi
ds M
IDI
Foa
ting
F
ount
ain
LM
Poi
ds a
ppar
eil d
e co
m-
man
de /
disj
onct
eur-
prot
ecte
ur
Pro
fond
eur
d’ea
u m
inim
ale
Cap
acité
de
refo
ule-
men
t T
empé
ratu
re d
e l’e
au
Long
ueur
de
câbl
e
NL
A
fmet
ing
en M
IDI
Foa
ting
Fou
ntai
n LM
A
fmet
ing
en C
ontr
ol B
ox
resp
. m
otor
beve
ilig
ing
ssch
akel
aar
Gew
icht
MID
I F
oat-
ing
Fou
ntai
n LM
G
ewic
ht C
ontr
ol B
ox
resp
. m
otor
beve
ilig
ing
ssch
ake
laar
Min
imal
e w
ater
diep
te
Vlo
eist
ofop
bren
gst
W
ater
tem
pera
tuur
K
abel
leng
te
ES
D
imen
sion
es M
IDI
Foa
ting
Fou
ntai
n LM
E
mpl
azam
ient
o de
la c
aja
de c
ontr
ol /
gua
rdam
otor
P
eso
MID
I F
oatin
g
Fou
ntai
n LM
P
eso
caja
de
cont
rol /
g
uard
amot
or
Pro
fund
idad
mín
ima
del a
gua
C
apac
idad
de
elev
ació
n
Tem
pera
tura
del
ag
ua
Long
itud
del c
able
MID
I F
loat
ing
F
ou
nta
in L
M
1.1
kW /
230
V
700
x 11
50 m
m
250
× 1
75 ×
120
mm
43
kg
3.2
kg
1 m
22
000
l/h
+4
- +
35 °
C
50 m
2.2
kW /
400
V
700
x 11
50 m
m
145
× 8
5 ×
120
mm
40
kg
1 kg
1
m
3900
0 l/h
+
4 -
+35
°C
50
m
4.0
kW /
400
V
950
x 11
50 m
m
145
× 8
5 ×
120
mm
60
kg
1 kg
1.
25 m
39
000
l/h
+4
- +
35 °
C
50 m
DE
B
emes
sung
sspa
nnun
g Le
istu
ng P
umpe
N
enns
trom
co
s φ
Sch
utza
rt P
umpe
S
chut
zart
C
ontr
ol B
ox /
Mot
orsc
hutz
scha
lter
EN
R
efer
ence
vol
tag
e P
ump
ratin
g R
ated
cur
rent
co
s φ
Pum
p pr
otec
tion
type
T
ype
of p
rote
ctio
n C
ontr
ol b
ox /
mot
or (
over
load
) pr
o-te
ctio
n sw
itch
FR
T
ensi
on d
e m
esur
e P
uiss
ance
pom
pe
Cou
rant
nom
inal
co
s φ
Typ
e pr
otec
tion
pom
pe
Typ
e de
pro
tect
ion
appa
reil
de c
omm
ande
/ di
sjon
c-te
ur-p
rote
cteu
r
NL
D
imen
sion
erin
gss
pann
ing
Cap
acite
it po
mp
Nom
inal
e st
room
co
s φ
Bes
cher
min
gsg
raad
pom
p B
esch
erm
ing
sgra
ad
Con
trol
Box
res
p.
mot
orbe
veili
gin
gss
chak
elaa
r
ES
T
ensi
ón a
sig
nada
P
oten
cia
de la
bom
ba
Cor
rient
e no
min
al
cos φ
Cat
egor
ía d
e pr
otec
ción
de
la
bom
ba
Cat
egor
ía d
e pr
otec
ción
C
aja
de c
ontr
ol /
gua
rdam
otor
MID
I F
loat
ing
F
ou
nta
in L
M
1.1
kW /
230
V
AC
230
V /
50 H
z 1.
1 kW
7.
3 A
0.
99
IP 6
8 IP
42
2.2
kW /
400
V
AC
400
V /
50 H
z 2.
2 kW
5.
5 A
0.
82
IP 6
8 IP
54
4.0
kW /
400
V
AC
400
V /
50 H
z 4.
0 kW
9.
6 A
0.
80
IP 6
8 IP
54
33
DE
S
tau
bdic
ht. W
asse
rdic
ht b
is 4
m T
iefe
. N
icht
mit
norm
alem
Hau
smül
l ent
sorg
en!
Ach
tun
g!
Lese
n S
ie d
ie G
ebr
auch
san
wei
sung
EN
D
ust t
ight
. S
ubm
ersi
ble
to 4
m d
epth
. D
o no
t dis
pose
of
toge
ther
with
hou
seho
ld w
aste
! A
ttent
ion!
R
ead
the
oper
atin
g in
stru
ctio
ns
FR
Im
perm
éabl
e au
x p
ouss
ière
s. E
tanc
he à
l'ea
u ju
squ'
à un
e pr
ofon
deur
de
4 m
. N
e pa
s re
cycl
er d
ans
les
ordu
res
mén
agèr
es !
A
ttent
ion
! Li
re la
not
ice
d'e
mpl
oi
NL
S
tofd
icht
. Wat
erdi
cht t
ot e
en
diep
te v
an 4
m.
Nie
t bi
j het
nor
mal
e hu
isvu
il do
en!
Le
t op!
Le
es d
e ge
brui
ksaa
nw
ijzin
g
ES
A
pru
eba
de p
olvo
. Im
perm
eab
le a
l agu
a h
asta
4 m
de
prof
undi
dad.
¡N
o de
sech
e e
l eq
uipo
en
la b
asur
a do
més
tica!
¡A
tenc
ión!
Le
a la
s in
stru
ccio
nes
de
uso
34
MDI0001
35
1355
6/07
-15