6
1/ 6 広報おうみはちまん ポルトガル語 2013 2 月号 Aꝏ Oꜳꜳ Fꝏ 2013Eꝏ 163 E ꝏ ꜳꝏ ꜳ Dꝏ Aꝏꝏ Cꝏꜳ C <Mꜳ S ꜳ> : 0748-36-5552 Fꜳ: 0748-36-5553 ꜳ:010406@.ꝏꜳꜳ. ぜい の確定 確定 確定 確定 かくてい 申告 申告 申告 申告 しんこく をお忘 お忘 お忘 お忘 わす れなく れなく れなく れなく 1 1 8 8 d d e e f f e e v v e e r r e e i i r r o o ( ( S S E E G G ) ) a a 1 1 5 5 d d e e m ma a r r ç ç o o ( ( S S E E X X ) ) PERÍODO DE ATENDIMENTO NA PREFEITURA EM HORÁRIO NORMAL: das 9:00 às 16:30 horas ( em português e inglês) Atendimento noturno: dia 5(ter) e 6 (qua) das 17:00 às 19:00 (em português) Quem precisa declarar a Renda para Cálculo do Imposto de Cidadão <Shi ken minzei> na Prefeitura de Omihachiman: Os que na data de 1º. de janeiro de 2013 estão com o endereço registrado em Omihachiman Os que obtiveram renda de 2 ou mais fontes (receberam mais que 1 (uma) folha de Gensen choshu hyo pela Empregadora ( Documento do Rendimento Anual) cujo total ultrapassa 200,000 ienes Os que receberam alguma renda ou renda salarial mas o imposto de renda retido na fonte não está calculado nem deduzido do pagamento. Poderão receber a restituição do imposto se apresentarem a Declaração Definitiva de Renda <kanpu shinkoku> (neste período poderão apresentar a declaração na prefeitura) Aqueles que deixaram o emprego durante o ano de 2012 Aqueles, cuja firma empregadora não tenha feito o reajuste do pagamento de imposto no final do ano 2012. (Em geral a empregadora calcula o imposto pago a mais e faz a devolução no salário do mês de dezembro) Os que tem alteração no número de dependentes (tanto na terra natal como no Japão) e que enviam dinheiro para os dependentes. Os que estão recebendo aposentadoria e cujo imposto está retido(descontado) na própria aposentadoria. Quem não precisa declarar na Prefeitura: Os que estão empregados e cuja firma empregadora já tenha feito o reajuste do final de ano<nenmatsu chosei> A devolução do excesso de imposto recolhido pela firma empregadora é feita no pagamento do mês de dezembro. (Confirme) Atendimento limitado aos residentes registrados na cidade de Omihachiman

1188 ddee ffeevveerreeiirroo ((SSEEGG)) aa 1155 ddee ... · Classe de Omihachiman datas 2, 16,23 sempre aos sábados das 19:30 às 20:30

  • Upload
    lythuan

  • View
    217

  • Download
    1

Embed Size (px)

Citation preview

1111/ 6666

広報おうみはちまん ポルトガル語 2013 年 2 月号 Amigos de Omihachiman Fevereiro de 2013Edição 163

Este boletim é publicado pela Divisão de Apoio à Comunidade Civil <Machizukuri Shien ka>

Tel: 0748-36-5552 Fax: 0748-36-5553 email:[email protected]

税税税税

ぜい

のののの確定確定確定確定

かくてい

申告申告申告申告

しんこく

ををををお忘お忘お忘お忘

わ す

れなくれなくれなくれなく

111888 dddeee fffeeevvveeerrreeeiiirrrooo (((SSSEEEGGG))) aaa 111555 dddeee mmmaaarrrçççooo (((SSSEEEXXX)))

PERÍODO DE ATENDIMENTO NA PREFEITURA EM HORÁRIO NORMAL: das 9:00 às 16:30 horas ( em português e inglês)

Atendimento noturno: dia 5(ter) e 6 (qua) das 17:00 às 19:00 (em português)

◆◆◆◆Quem precisa declarar a Renda para Cálculo do Impos to de Cidadão <Shi ken minzei> na Prefeitura de Omihachiman:

●Os que na data de 1º. de janeiro de 2013 estão com o endereço registrado em Omihachiman ●Os que obtiveram renda de 2 ou mais fontes (receberam mais que 1 (uma) folha de Gensen

choshu hyo pela Empregadora ( Documento do Rendimento Anual) cujo total ultrapassa 200,000 ienes � ●Os que receberam alguma renda ou renda salarial mas o imposto de renda retido na fonte não está � calculado nem deduzido do pagamento.

� ◆◆◆◆Poderão receber a restituição do imposto se apresentarem a Declaração Definitiva � de Renda <kanpu shinkoku> (neste período poderão apresentar a declaração na prefeitura) � ●●●●Aqueles que deixaram o emprego durante o ano de 2012

●Aqueles, cuja firma empregadora não tenha feito o reajuste do pagamento de imposto no final do ano 2012. (Em geral a empregadora calcula o imposto pago a mais e faz a devolução no salário do mês de dezembro)

●Os que tem alteração no número de dependentes (tanto na terra natal como no Japão) e que enviam dinheiro para os dependentes.

●Os que estão recebendo aposentadoria e cujo imposto está retido(descontado) na própria aposentadoria.

◆◆◆◆Quem não precisa declarar na Prefeitura: ● Os que estão empregados e cuja firma empregadora já tenha feito o reajuste do final de ano<nenmatsu

chosei> A devolução do excesso de imposto recolhido pela firma empregadora é feita no pagamento do mês de dezembro. (Confirme)

Atendimento limitado aos residentes registrados na cidade de Omihachiman

2222/ 6666

1. Aqueles que recebem aposentadoria do Governo e tiveram renda menor que 200,000 ienes. Atenção:

Casos em que há devolução de Imposto <kampu shinkok u>. Apresente o requerimento da devolução na prefeitura de Omihachiman (somente os residentes desta cidade e ao que se re fere ao ano exercício 2012) * * * * O requerimento da devolução dos anos fiscais passados devem ser apresentados no escritório da Receita Nacional <Zeimu sho>.

1. Os que deixaram de trabalhar durante o ano 2012 e o reajuste do final de ano <nenmatsu chōsei> não

foi realizado pelo ex-empregador.

2. Os que sofreram perdas diversas por danos, tiveram despesas médicas (devem anexar recibos

de hospital,dentista, farmácia-somente medicamentos, comprovante de despesas com transporte para

tratamento médico).

Lista dos documentos que você deve preparar para a declaração não esqueça de trazer :

1. Gensen choshu hyo *original (comprovante de renda emitido pelo empregador)

2. Inkan (carimbo de seu nome ou selo pessoal)

3. Caderneta bancária do próprio declarante

4. Comprovante de pagamento de Seguro de Saúde <Kokumin Kenko Hoken> (será enviado pela

Prefeitura depois do dia 20 de janeiro). Traga sem falta o comprovante de pagamento do Kokumin

Kenko Hoken.

5. Comprovante de pagamento de Seguro de Vida <Seimei Hoken>

6. Comprovante de pagamento de Seguro contra Terremoto < Jishin Hoken>

7. Comprovante de remessa bancária<soukin meisaisho> ( para comprovar os dependentes que

moram no Brasil (no exterior)

7. Atestados de nascimento e ou casamento (dependendo do caso) *se possível anexar a tradução em língua

japonesa

8. Comprovantes das despesas médico-hospitalares

Por favor, organize os comprovantes de despesas médicas, colando os recibos na sequência histórica

e agrupe-os por Clínicas/Hospitais para facilitar o preenchimento no formulário de devolução do imposto

Nota: Os que desejam fazer a Declaração de Renda do s anos anteriores ao ano 2012(Heisei ano 24) deverão dirigir-se no Escritório da Receita Fed eral [Omihachiman Zeimusho] que fica ao lado da Prefeitura de Omihachiman Telefone: 0748-33-3141

Informações : Zeimu-ka (Setor de Impostos ) Tel: 0748-36-5505

Atendimento após o expediente (português)

Horário: 17:00 às 19:00 horas

Data: 5 (ter) e 6 (qua) de março de 2013

Local: Prefeitura de Omihachiman Divisão de Impostos

<Zeimu-ka>

3333/ 6666

近江八幡市

お う み は ち ま ん し

の人口

じんこう

Estatística da População de OmihachimanEstatística da População de OmihachimanEstatística da População de OmihachimanEstatística da População de Omihachiman

近江八幡市近江八幡市近江八幡市近江八幡市

おうみはちまんし

のののの

人口人口人口人口

じんこう

conforme

data base de 1º. de janeiro

de 2013

Homens:

Mulheres:

世帯数

Unidades Familiares:

総人口

Total:

40,261(±0) 41,780(+32) 31,381 (+18) 82,041 habitantes (+32)

População estrangeira:

1,071 pessoas

Oriundas

de:30 países

Unidades familiares:725

(os números entre parêntesis significam dados comparativos com o mês anterior)

日本語日本語日本語日本語

にほんご

教 室教 室教 室教 室

きょうしつ

Classe de Omihachiman <Tanpopo Nihongo Kyoshitsu> datas 2, 16,23 sempre aos sábados das 19:30 às 20:30

local: Jinken Center de Omihachiman (Takakai cho Minami 4-4-4

C Classe de Azuchi<Tanpopo Azuchi Bunko>

datas 2,9,26,23 (todos os sábados)

local:

taxa

Azuchi Kouminkan (Azuchi cho Shimotoira,4660 )

1,000 ienes (taxa anual)

Inscrição No local. Pagar diretamente aos professores voluntários

ワールド アミーゴ クラブ

Datas horário 2,,,,9,,,,16,,,,23 das 10:00 às 12:00

local Jinken Center de Omihachiman (Takakai cho Minami 4-4-4 )

taxa de participação 100 ienes para merenda

今月

こんげつの納税

のうぜい

9999ª. parcela Seguro de Saúde <Kokumin Kenko Hoken>

8a. parcela Seguro sobre Cuidados Permanentes <Kaigo Hoken>

4ª. parcela Imposto sobre Propriedade Imóvel <KHISAN ZEI>

Prazo mPrazo mPrazo mPrazo máximo áximo áximo áximo de pagamento:de pagamento:de pagamento:de pagamento: 28282828 de de de de fevereirofevereirofevereirofevereiro de 2013 (qui)de 2013 (qui)de 2013 (qui)de 2013 (qui)

4444/ 6666

各種

かくしゅ

相談

そうだん

ガイド(2 月

がつ

)Consultas do mês de FEVEREIRO de 2013

Denominação da consulta

Data e horário Local Informações e telefone

para contato

Consultas jurídicas

com advogado

<bengoshi soudan>

dia 21 (qui) das 10:00 as 16:00

reserva antecipada:

dia 8 (sex) a partir das 8:30 h.

Vagas limitadas para 10

pessoas (reserva por ordem de

inscrição)

Prefeitura de

Omihachiman,

<Shiyakusho Nishi

bekkan> sala:

Shimin Soudan

shitsu

Divisão de consultas dos

Cidadãos e Direitos Humanos

<Jinken Shimin Seikatsu-ka>

Tel: 0748-36-5566/

0748-36-5881

Consultas com escrivão jurídico <shiho shoshi soudan> (registro de imóveis, herança, dívidas)

dia 13 (qua) das 14:00 as 16:00 Reservar antecipadamente: dia 6 (qua) a partir das8:30 horas Vagas limitadas para 4 pessoas (reserva por ordem de inscrição)

Prefeitura de Omihachiman, <Shiyakusho Nishi bekkan> sala: Shimin Soudan shitsu

Divisão de consultas dos Cidadãos e Direitos Humanos <Jinken Shimin Seikatsu-ka> Tel: 0748-36-5566

0748-36-5881

Consultas sobre Direitos Humanos <jinken soudan>

7 (qua) 21 (qui) das 13:00às 16:00 Jinken Center

Divisão de consultas dos Cidadãos e Direitos Humanos <Jinken Shimin Seikatsu-ka> Tel: 0748-36-5881 Fax: 0748-37-8884

Consultas sobre Pensão Japonesa <ichi nichi nenkin soudan>

(aposentadoria)

7 de fevereiro (qui) das 10:00 às 16:00

<dai ichi(i) iinnkai shitsu>4º. andar do

predio principal da prefeitura Kusatsu Nenkin Jimusho

Okyakusama soudan shitsu Tel: 077-567-1383

7 de março (qui) das 10:00 às 16:00

<Shiyakusho Nishi bekkan>

sala: dai 6(roku) kaigi shitsu

Consultas jurídicas com advogado

<bengoshi soudan>

21 (qui) das 13:00 às 16:00

reserva antecipada:

dia 14 (qui) a partir das

9:00 h.

Vagas limitadas para 6 pessoas

(reserva por ordem de inscrição)

Himawarikan

Shakai Fukushi Kyogikai Tel:0748-32-6111

Serviço de Intérpretes em português e inglês

de segunda a sexta-feira das 8:30 às 17:00

Machizukurishienka Tel:0748-36-5552 email:[email protected]

Atendimento em português em Azuchi às quintas-feiras das 9:15 às 16:15

Jumin Fukushi ka Tel: 0748-46-6146

Consulta para os problemas enfrentados pela Mulher *necessário reserva

9 (sabado) das 9:30 às 11:30

Jinken Center Tel: 0748-37-8890

5555/ 6666

O prazo máximo para receber as vacinas (abaixo citadas) subsidiadas pela prefeitura é dia 31 de março de 2013.

Depois desta data, a vacina passará a ser paga pelos pais ou responsáveis *custo: 10,000 ienes aproximadamente.

Tipo da Vacina Idade apropriada Número de doses e despesa

Vacina Combinada de Sarampo e Rubéola <mashin/fushin> 2a. dose

nascidos entre 2 de abril de 2006 a 1º. de abril de 2007 1 dose :

gratuita

Vacina Combinada de Sarampo e Rubéola <mashin/fushin> 3a. dose

nascidos entre 2 de abril de 1999 a 1º. de abril de 2000

1 dose : gratuita

Vacina Combinada de Sarampo e Rubéola <mashin/fushin> 4a. dose

nascidos entre 2 de abril de 1994 a 1º. de abril de 1995

*no entanto, aqueles(as) nascidos(as) entre2 de abril de 1995 a1º. de abril de

1996 e já foram vacinados(as)não precisam tomar a vacina

1 dose : gratuita

Vacina Combinada de Difteria e Tétano <difteria /hashoufu>

entre 11 completos até antes de completar 13 anos

1 dose : gratuita

Vacina preventiva de câncer uterino < shikyu kei gan wakuchin>

meninas nascidas a partir de 2 de abril de 1996 a

1º. de abril de 2000 (idade equivalente a ao 1º. ano do ginásio a 1º. ano colegial)

3 doses (do total da despesa de 15,900 ienes, o vacinado

pagará 1,600 ienes)

* As clínicas conveniadas com a prefeitura estão listadas no Calendário da Saúde (quem deseja o calendário traduzido, favor socilitar no Centro de Saúde Municipal <Shimin Hoken Center>). * É gratuito para as pessoas pertencentes a unidades familiares isentas de imposto de residentes

e para as unidades familiares que recebem o subsídio do sustento <seikatsu hogo>.

乳がん乳がん乳がん乳がん

にゅうがん

・・・・子 宮子 宮子 宮子 宮

しきゅう

がんがんがんがん 大 腸大 腸大 腸大 腸

だいちょう

がんがんがんがん検 診検 診検 診検 診

けんしん

EXAME PREVENTIVO DE CÂNCER DE MAMA, ÚTERO E COLO INTESTINALEXAME PREVENTIVO DE CÂNCER DE MAMA, ÚTERO E COLO INTESTINALEXAME PREVENTIVO DE CÂNCER DE MAMA, ÚTERO E COLO INTESTINALEXAME PREVENTIVO DE CÂNCER DE MAMA, ÚTERO E COLO INTESTINAL

Os cupons gratuitos para os exames de prevenção têm validade somente até o dia 31 de março de 2013

Os cidadãos que preenchem os requisitos abaixo e que não receberam os cupons, poderão comunicar so setor de promoção de Saúde <kenko suishin ka>

Requisitos quanto à idade *conforme a data base de 1º. de abril de 2012

Exame preventivo de câncer colo uterino

[Papanicolaou] Mulheres com a idade de 20,25,30,35,40 anos

Exame preventivo de câncer de mama Mulheres com a idade de 40,45,50,55,60 anos

Exame preventivo de câncer de intestino Homens e mulheres com a idade de

40,45,50,55,60 anos

Informações: <Kenko Suishin ka> Centro de Saúde Municipal Tel: 0748-33-4252 Fax: 0748-34-6612

予防予防予防予防

よぼう

接 種接 種接 種接 種

せっしゅ

VACINAS

6666/ 6666

市民

し み ん

国際

こくさい

交 流

こうりゅう

のつどい

Data:Data:Data:Data: 22223333 de Fevereiro de 201de Fevereiro de 201de Fevereiro de 201de Fevereiro de 2013333 (Sab)(Sab)(Sab)(Sab) (Recepção: 12:30 h)(Recepção: 12:30 h)(Recepção: 12:30 h)(Recepção: 12:30 h)

Horário:Horário:Horário:Horário: 11112222::::33330 0 0 0 ~ 14:14:14:14:33330000 LocalLocalLocalLocal:::: HIMAWARIKAN HIMAWARIKAN HIMAWARIKAN HIMAWARIKAN OmihachimanOmihachimanOmihachimanOmihachiman----shi shi shi shi SSSSogo ogo ogo ogo FFFFukusukusukusukushhhhi i i i CCCCenterenterenterenter Endereço: Endereço: Endereço: Endereço: OmihachimanOmihachimanOmihachimanOmihachiman----shishishishi TTTTuchidauchidauchidauchida----chochochocho 1313131313131313

Por favor, compre os ingressos antecipadamente! Geral: 1000 ienes(Maiores de 6 anos) 500 ienes Membros das Associações *veja lista

Onde comprar os ingressos: Prefeitura de Omihachiman, setor Machizukuri Shien ka

● Abertura

● Aprendendo a saudação em diversas línguas!

● Vamos apreciar a culinária de países como:

<’Brasil,China,Coréia,Tailândia, U.S.A.,

Índia, Tailândia, Fiipinas, Singapura,

Mianmar, Japão>

● Apresentação de diversos países

● Bingo ♪ e brindes para você

Informação: Informação: Informação: Informação: Associação Internacional de Omihachiman Associação Internacional de Omihachiman Associação Internacional de Omihachiman Associação Internacional de Omihachiman (Prefeitura de Omihachiman , setor Machizukuri Shien ka) Tel. 0748 – 36 – 5552 / Fax. 0748 – 36 – 5553 /

E-mail: [email protected]

Organizador: Comissão executiva Wai waiParty 2012

Colaboração: Associação Internacional de Omihachiman

Omihachiman Shimin Kokusai Kouryu Shinkoukai

Network dos Cidadãos Estrangeiros de

Omihachiman

Tanpopo Classe de Nihongo

Azuchi Classe de Nihongo

World Amigo Club

Associação Omi Amigos do Brasil

Associação de Amizade Japão- Mianmar

Himawarikan

aqui Prefeitura/ Policia