37
0 © 2012 KPMG, an Australian partnership and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International Cooperative ("KPMG International"), a Swiss entity. All rights reserved. 澳大利亚税与资源税收 薄达人,南澳州主管合伙人 中国业务部毕马威澳大利亚 吕天禹,全国总监 中国业务部毕马威澳大利亚 2012712

1000 chinesetaxandresourcestaxationinaustralia darrenballchinesebusinessteamtimliuchinapractice chineese

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 1000 chinesetaxandresourcestaxationinaustralia darrenballchinesebusinessteamtimliuchinapractice chineese

0 © 2012 KPMG, an Australian partnership and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International Cooperative ("KPMG International"), a Swiss entity. All rights reserved.

澳大利亚税与资源税收

薄达人,南澳州主管合伙人 中国业务部,毕马威澳大利亚 吕天禹,全国总监 中国业务部,毕马威澳大利亚 2012年7月12日

Page 2: 1000 chinesetaxandresourcestaxationinaustralia darrenballchinesebusinessteamtimliuchinapractice chineese

1 © 2012 KPMG, an Australian partnership and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International Cooperative ("KPMG International"), a Swiss entity. All rights reserved.

日程 * 澳大利亚税收概览 * 矿产资源租赁税 * 石油资源租赁税 * 州政府特许权使用费概览 * 矿产和能源行业研发税收优惠政策 * 毕马威澳大利亚中国业务部

Page 3: 1000 chinesetaxandresourcestaxationinaustralia darrenballchinesebusinessteamtimliuchinapractice chineese

2 © 2012 KPMG, an Australian partnership and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International Cooperative ("KPMG International"), a Swiss entity. All rights reserved.

中国投资者要面对的问题

外国投资审查委员会及其他监管部门的审批 投资结构

税务规划 如何完成交易 后续经营和管理

Page 4: 1000 chinesetaxandresourcestaxationinaustralia darrenballchinesebusinessteamtimliuchinapractice chineese

3 © 2012 KPMG, an Australian partnership and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International Cooperative ("KPMG International"), a Swiss entity. All rights reserved.

主要监管机构

• 外国投资审查委员会(FIRB)

• 澳大利亚证券与投资委员会(ASIC)

• 澳大利亚税务局(ATO)

• 州税务局(SRO)

• 澳大利亚海关(ACS)

• 州基础工业厅(DPI)

Page 5: 1000 chinesetaxandresourcestaxationinaustralia darrenballchinesebusinessteamtimliuchinapractice chineese

4 © 2012 KPMG, an Australian partnership and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International Cooperative ("KPMG International"), a Swiss entity. All rights reserved.

澳大利亚商业号码(ABN)

货物与服务税(GST,相当于增值税) 到期即付代扣税(PAYG 代扣税) 员工福利税 税务号码 薪金税 燃油税信用

公司设立 登记-澳大利亚税务局

Page 6: 1000 chinesetaxandresourcestaxationinaustralia darrenballchinesebusinessteamtimliuchinapractice chineese

5 © 2012 KPMG, an Australian partnership and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International Cooperative ("KPMG International"), a Swiss entity. All rights reserved.

• 联邦税-澳大利亚税务局 1. 所得税 2. 增值税 3. 消费税 4. 雇员相关税种

•PAYG 代扣税 •养老金保证 •员工福利税

• 州税-州税务局 1. 土地税 2. 税费 3. 印花税 4. 薪金税

公司经营 税务规定

Page 7: 1000 chinesetaxandresourcestaxationinaustralia darrenballchinesebusinessteamtimliuchinapractice chineese

6 © 2012 KPMG, an Australian partnership and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International Cooperative ("KPMG International"), a Swiss entity. All rights reserved.

澳大利亚与中国的税务概况

中国税 澳大利亚税

企业税 25% 30%

增值税 17% 10%

营业税 3% - 20% 无

印花税 0.005% ~ 0.1% 通常介于4.5%- 5.5%之间

薪金税 无 4.75% - 6%

员工福利税 无 46.5%

个人所得税 45% (人民币¥1,200,000起)

45% (澳币$180,000起)

Page 8: 1000 chinesetaxandresourcestaxationinaustralia darrenballchinesebusinessteamtimliuchinapractice chineese

7 © 2012 KPMG, an Australian partnership and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International Cooperative ("KPMG International"), a Swiss entity. All rights reserved.

联邦税收与各州税收

132,650

57,100 3,600

35,456

7,090 45,779

840 联邦税收构成

Personal income taxCompany taxFBTExcise and other indirect taxesSuperannuation taxesGSTOther Federal taxes

说明:联邦税为2010/11财年数字

16,887

5,565 9,534 691

5,028

4,505

6,458

1,770 各州税收构成

Payroll taxLand taxStamp duty on conveyancesStamp duties / levies on other transactionsGambling taxesInsurance taxesMotor vehicle taxesOther State taxes

Page 9: 1000 chinesetaxandresourcestaxationinaustralia darrenballchinesebusinessteamtimliuchinapractice chineese

8 © 2012 KPMG, an Australian partnership and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International Cooperative ("KPMG International"), a Swiss entity. All rights reserved.

澳大利亚的资源税税收

澳大利亚的资源税收

企业所得税MRRT / PRRT

石油资源租赁税PRRT针对海上及联邦水域石油项目 (西北大陆架项目除外)

对西北大陆架(NWS)项目的课税

各州对很多矿产品征收的特许权使用费

Page 10: 1000 chinesetaxandresourcestaxationinaustralia darrenballchinesebusinessteamtimliuchinapractice chineese

9 © 2012 KPMG, an Australian partnership and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International Cooperative ("KPMG International"), a Swiss entity. All rights reserved.

澳大利亚税务回顾--亨利回顾

• 亨利回顾对澳大利亚税务系统改革做了若干推荐 • 其中一个推荐就是改革澳大利亚资源税的征收

• 经过很多政治辩论和行业游说,澳大利亚政府引进了

• 对现有的石油资源租赁税(PRRT)进行了扩展 • 引入矿产资源租赁税(MRRT) • PRRT和MRRT是以利润为基点和根据具体项目来计征的,而不是以生产为基点计征的(各州征收的矿产特许权使用费按生产计征),也不是根据公司来计征的(公司所得税按照公司情况计征)

Page 11: 1000 chinesetaxandresourcestaxationinaustralia darrenballchinesebusinessteamtimliuchinapractice chineese

10 © 2012 KPMG, an Australian partnership and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International Cooperative ("KPMG International"), a Swiss entity. All rights reserved.

议事日程 * 澳大利亚税收概览 * 矿产资源租赁税 * 石油资源租赁税 * 州政府特许权使用费概览 * 矿产和能源行业研发税收优惠政策 * 毕马威澳大利亚中国业务部

Page 12: 1000 chinesetaxandresourcestaxationinaustralia darrenballchinesebusinessteamtimliuchinapractice chineese

11 © 2012 KPMG, an Australian partnership and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International Cooperative ("KPMG International"), a Swiss entity. All rights reserved.

MRRT的现状—假定12月31日为年终

• 适用于煤炭和铁矿石采矿项目 • 开始日期:2012年7月1日;对于12月31日财年的公司其第一个MRRT的计税年度只有半年

- 2012年7月1日至2012年12月31日 • MRRT第一次分期付款截止2012年10月21日

2012年7月1日

2012年10月21日

2012年12月31日

2013年6月1日

MRRT开始日期

第一次MRRT报税的截止日期(假定12月31日

财年)

MRRT 第一次分期付款

考虑财年结束时的财务影响

Page 13: 1000 chinesetaxandresourcestaxationinaustralia darrenballchinesebusinessteamtimliuchinapractice chineese

12 © 2012 KPMG, an Australian partnership and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International Cooperative ("KPMG International"), a Swiss entity. All rights reserved.

MRRT计算方式

= 减去 采矿利润

采矿前损失

采矿损失

开始基础

转让的特许权使用费

特许权使用费

转让的采矿前损失

转让的采矿损失

采矿费用 (上游费用)

减去

=

MRRT利润

MRRT税率22.5%

MRRT 应纳税 (计算企业所得税时做为可扣除的费用)

x

= 对于利润小于7500万澳币的项目有税额抵减的优惠;对于利润在7500万到1.25亿澳币项

目,税额抵减额按利润增高比例逐渐取消

采矿收入 (在评估点)

顺序

可抵扣额度

Page 14: 1000 chinesetaxandresourcestaxationinaustralia darrenballchinesebusinessteamtimliuchinapractice chineese

13 © 2012 KPMG, an Australian partnership and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International Cooperative ("KPMG International"), a Swiss entity. All rights reserved.

采矿利润

• 采矿费用包括资本和收入项目。但是,有些“非直接费用”排除在外,例如融资费用、租赁购买协议和对冲/外汇损失等

• 参照“采矿项目权益”来确定

估值点 下游 上游

采矿项目的利润 采矿收入

(在估值点) 采矿费用

(上游成本) 减去

Page 15: 1000 chinesetaxandresourcestaxationinaustralia darrenballchinesebusinessteamtimliuchinapractice chineese

14 © 2012 KPMG, an Australian partnership and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International Cooperative ("KPMG International"), a Swiss entity. All rights reserved.

估值点

• 估值点为应纳税资源离开原矿(ROM)堆场前

• 如果没有原矿堆场,估值点为资源进入第一级选矿程序之前,或者资源刚刚离

开提取点

• 如果资源在上述两点前已经卖出,那么估值点为提供应纳税资源点之前

提取 原矿堆场 破碎 混合 装载 运输-铁路和港口

估值点

上游活动 下游活动

Page 16: 1000 chinesetaxandresourcestaxationinaustralia darrenballchinesebusinessteamtimliuchinapractice chineese

15 © 2012 KPMG, an Australian partnership and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International Cooperative ("KPMG International"), a Swiss entity. All rights reserved.

MRRT您应关注什么?

• 我的MRRT应纳税是什么? • 我是否需要缴纳此税?预测的损失/应纳税额是多少? • 毕马威MRRT财务模型工具可以模拟各种情形

• 对于我的财务会计影响是什么? • 影响财务报告 • 开始基础的递延税务资产 • 披露事项

• 这将如何影响我的业务流程? • 我的财务会计系统和税务管理程序可否因应MRRT提供足够信息?

Page 17: 1000 chinesetaxandresourcestaxationinaustralia darrenballchinesebusinessteamtimliuchinapractice chineese

16 © 2012 KPMG, an Australian partnership and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International Cooperative ("KPMG International"), a Swiss entity. All rights reserved.

议事日程 * 澳大利亚税收概览 * 矿产资源租赁税 * 石油资源租赁税 * 州政府特许权使用费概览 * 矿产和能源行业研发税收优惠政策 * 毕马威澳大利亚中国业务部

Page 18: 1000 chinesetaxandresourcestaxationinaustralia darrenballchinesebusinessteamtimliuchinapractice chineese

17 © 2012 KPMG, an Australian partnership and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International Cooperative ("KPMG International"), a Swiss entity. All rights reserved.

石油资源租赁税概览

什么是PRRT? • PRRT 是对石油项目可征税利润征收的税种 • PRRT 的税率是40%,可在企业所得税中扣除 • PRRT 按澳大利亚会计标准AASB112条款,被认为是一种所得税,有税务影响

PRRT的扩展 • 最近的修正案将PRRT扩展到陆上石油项目 • 课税范围扩展后开始实施的日期是2012年7月1日 • 只适用到6月30日财年(不可变更财务周期) • 已缴纳的州及联邦特许权使用费可抵扣PRRT 石油项目 • 石油项目的定义与《海上石油与温室气体储藏法2006版》中对于石油的定义一致,即广泛

指自然产生的碳氢化合物或者碳氢化合物的混合物,不管是气态、液态或者固态。 • 这个定义包括煤层气 (CSG) • 新的法案特别拓展PRRT到油页岩

Page 19: 1000 chinesetaxandresourcestaxationinaustralia darrenballchinesebusinessteamtimliuchinapractice chineese

18 © 2012 KPMG, an Australian partnership and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International Cooperative ("KPMG International"), a Swiss entity. All rights reserved.

石油资源租赁税征收

= 应纳税收入

一般项目支出

留转的勘探支出

项目关闭支出

勘探支出

开始基础 (PRRT课税范围 拓展)

减去

=

可征税利润

PRRT税率40%

PRRT应纳税 (计算企业所得税时做为可扣除的费用)

x

=

销售石油收入,包括成为可销售商品前的销售收入,例如做为原料的气体

顺序

可扣除支出

Page 20: 1000 chinesetaxandresourcestaxationinaustralia darrenballchinesebusinessteamtimliuchinapractice chineese

19 © 2012 KPMG, an Australian partnership and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International Cooperative ("KPMG International"), a Swiss entity. All rights reserved.

石油资源租赁税的重要事项

• 应纳税收入 • 项目天然气销售 – 例如从几个项目汇总到“集成者”,并在成为可销售石

油商品前而产生的煤层气销售(可能发生在关联方之间的交易);如何计算“气体转让价格”将进一步立法规定

• 依据《清洁能源法》关于碳单位的应纳税收入(销售碳单位)和费用扣减(购买碳单位)

• 一般项目支出(开发费用) • 跟石油项目直接相关的费用支出 • 非直接相关支出不可扣减 • 一般项目支出不可转让给其他项目 • 未使用支出可以“抬高计取”

Page 21: 1000 chinesetaxandresourcestaxationinaustralia darrenballchinesebusinessteamtimliuchinapractice chineese

20 © 2012 KPMG, an Australian partnership and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International Cooperative ("KPMG International"), a Swiss entity. All rights reserved.

石油资源租赁税的重要事项 (续)

• 未抵扣PRRT勘探支出 • 未抵扣勘探支出可以在项目和集团公司内部转让 • 未使用勘探支出可以“抬高计取” • 截止日期为勘探“停止”,项目开发开始。立法未有规定,尚有问题澄清。 • 相关要求,应持有项目整个年度以符合转让要求 • 继承得来的勘探支出 (例如并购而来的损失)不符合转让要求 • 如果勘探许可到期或者被缴回,那么PRRT亏损的余额,如果未被转让,将自动

失效

• 项目关闭支出 • 按照联邦税务官员管辖的法令,未用完的可扣抵支出/抵税额度可以用来抵免其他

联邦政府的税负。

Page 22: 1000 chinesetaxandresourcestaxationinaustralia darrenballchinesebusinessteamtimliuchinapractice chineese

21 © 2012 KPMG, an Australian partnership and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International Cooperative ("KPMG International"), a Swiss entity. All rights reserved.

议事日程 * 澳大利亚税收概览 * 矿产资源租赁税 * 石油资源租赁税 * 州政府特许权使用费概览 * 矿产和能源行业研发税收优惠政策 * 毕马威澳大利亚中国业务部

Page 23: 1000 chinesetaxandresourcestaxationinaustralia darrenballchinesebusinessteamtimliuchinapractice chineese

22 © 2012 KPMG, an Australian partnership and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International Cooperative ("KPMG International"), a Swiss entity. All rights reserved.

各州特许权使用费概览

特许权使用费税率(煤)

州 计算方式 昆士兰 如果生产的煤不超过$100/吨,按7%征收;如果超过$100/吨,按10%征收

西澳 如果出口,按特许权价值7% 如果不出口,$1/吨(按物价指数调整)--当前$2.5/吨

新南威尔士

露天开采,按价值8.2%;地下井工开采,按价值7.2%;深井工按价值6.2%

南澳 北领地 维州 塔州

$0.027每十亿焦耳,并参考按物价指数 矿产品净值的18% 褐煤,$0.0588每十亿焦耳,并参考按物价指数;非褐煤按价值2.75% 净销售加利润的1.6%,最高为净销售价的5%

Page 24: 1000 chinesetaxandresourcestaxationinaustralia darrenballchinesebusinessteamtimliuchinapractice chineese

23 © 2012 KPMG, an Australian partnership and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International Cooperative ("KPMG International"), a Swiss entity. All rights reserved.

各州特许权使用费概览

特许权使用费税率(铁矿石)

州 计算方式 昆士兰 如果铁矿石价格不超过$100/吨,按$1.25/吨征收;超过$100/吨,按2.5%征收 西澳 选矿矿石按5%;粉矿按5.625%;块矿按7.5%征收

新南威尔士

离开矿山时价值的4%

南澳 北领地 维州 塔州

离开矿山时价值的5% 矿商品净值的18% 按价值2.75% 净销售加利润的1.6%,最高为净销售价的5%

Page 25: 1000 chinesetaxandresourcestaxationinaustralia darrenballchinesebusinessteamtimliuchinapractice chineese

24 © 2012 KPMG, an Australian partnership and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International Cooperative ("KPMG International"), a Swiss entity. All rights reserved.

各州特许权使用费

特许权使用费税率(石油)

州 计算方式 昆士兰 井口价的10% 西澳 初级许可证,井口价的10%

二级许可证,井口价的11-12.5% 新南威尔士

开始5年为0% 6-10年增加6-10%

南澳 北领地 维州 塔州

井口价的10% 井口价的10% 井口价的10% 井口价的12%

Page 26: 1000 chinesetaxandresourcestaxationinaustralia darrenballchinesebusinessteamtimliuchinapractice chineese

25 © 2012 KPMG, an Australian partnership and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International Cooperative ("KPMG International"), a Swiss entity. All rights reserved.

议事日程 * 澳大利亚税收概览 * 矿产资源租赁税 * 石油资源租赁税 * 州政府特许权使用费概览 * 矿产和能源行业研发税收优惠政策 * 毕马威澳大利亚中国业务部

Page 27: 1000 chinesetaxandresourcestaxationinaustralia darrenballchinesebusinessteamtimliuchinapractice chineese

26 © 2012 KPMG, an Australian partnership and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International Cooperative ("KPMG International"), a Swiss entity. All rights reserved.

研发税务优惠---概述

要点

■ 新的研发税务优惠政策从2011年7月1日开始执行,基础税率优惠提高

■ 适用于更广泛的研发活动,并可自行评估

■ 研发活动的界定,可能限制某些采矿活动的申请

■ 对于亏损企业---例如勘探型公司和中小型公司,可以得到研发投入的45%的现金提存

■ 采矿和能源项目研发税申请占到澳大利亚全部研发税务申请的约45%

26

…… …… …… ……

……

…… …… ……

能源效率

水使用效率

新勘探技术

工艺流程设计

创新的采矿方法

创立新知识

可再生能源

非常规天然气

新设备设计

Page 28: 1000 chinesetaxandresourcestaxationinaustralia darrenballchinesebusinessteamtimliuchinapractice chineese

27 © 2012 KPMG, an Australian partnership and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International Cooperative ("KPMG International"), a Swiss entity. All rights reserved.

研发税务优惠 – 益处是什么?

更多的收益…

■ 如果公司年营业额不超过2000万澳币,最高可以得到45%的税务返还

■ 15%的永久税务节省,是原优惠的两倍

■ 有税务亏损公司,可以税务信用基础上提现,并不设支出上限

■ 对于年营业额超过2000万澳币的公司,不再享受40%税务返还

■ 从原来7.5%的永久税务节省到10%的税务节省

27

公司规模 收益 研发集团年营业额<2000万澳币,处于亏损状态 $450,000 现金

研发集团年营业额<2000万澳币,但缴纳所得税 应纳税中得到$150,000优惠

研发集团年营业额〉2000万澳币 应纳税中得到$100,000优惠

例如,某公司发生了100万澳币的研发支出

Page 29: 1000 chinesetaxandresourcestaxationinaustralia darrenballchinesebusinessteamtimliuchinapractice chineese

28 © 2012 KPMG, an Australian partnership and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International Cooperative ("KPMG International"), a Swiss entity. All rights reserved.

研发税务优惠–研发的界定是什么?

研究与开发的定义…

■ 试验性活动,结果无法预料(技术风险)

■ 现有科学活动- 假定、试验、观察

■ 为了建立新的认知(创新)

■ 包括 – 新的或改进的材料、产品、装置、流程或服务

重要的是能够

■ 展现目前的知识和经验

■ 评估构成试验活动的关键任务

■ 展现新的知识

■ 记录目的和程序

28

如何界定采矿的研发活动仍然有不确

定性

Page 30: 1000 chinesetaxandresourcestaxationinaustralia darrenballchinesebusinessteamtimliuchinapractice chineese

29 © 2012 KPMG, an Australian partnership and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International Cooperative ("KPMG International"), a Swiss entity. All rights reserved.

© 2010 KPMG, an Australian partnership and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International Cooperative (“KPMG International”), a Swiss entity. All rights reserved. The KPMG name, logo and "cutting through complexity" are registered trademarks or trademarks of KPMG International Cooperative ("KPMG International"). Liability limited by a scheme approved under Professional Standards Legislation.

研发税务优惠–应用于材料和能源行业

新矿- 研发活动包括

1. 勘探技术

2. 冶金研究

3. 加工流程设计–包括流程图

4. 采矿方法

5. 环境问题

建成矿- 典型研发活动可以覆盖所有技术专业方面

1. 地质

2. 工程

3. 采矿

4. 冶金/加工

5. 废物处理(尾矿堆场和废矿石处理)

石油与天然气

- 新的钻探和勘探技术

- 新设备设计和开发

- 非常规天然气(煤层气和页岩气)

- 液化天然气开发

可再生能源

- 太阳能、风能、地热能、潮汐能和生物质能

- 混合能源和网下解决方案

电力及基础设施

- 电厂运行绩效、设计和效率提高项目

- 联网项目

- 传输效率和基础设施设计

- 流程设计、控制和效率

采矿活动的典型研发重点 能源行业的典型研发重点

29

Page 31: 1000 chinesetaxandresourcestaxationinaustralia darrenballchinesebusinessteamtimliuchinapractice chineese

30 © 2012 KPMG, an Australian partnership and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International Cooperative ("KPMG International"), a Swiss entity. All rights reserved.

研发补助 – 背景

那些补助适用于采矿和能源行业?

■ 联邦和州政府曾提供一些行业的研发补助

■ 重点领域: 研发及创新、环境和可持续发展、基础设施、地区发展和社区

■ 但是,传统的采矿和能源项目没有受到关注

■ 机会主要存在于可再生能源、清洁生产技术、边远地区和网下基础设施、环境创新等

30

Page 32: 1000 chinesetaxandresourcestaxationinaustralia darrenballchinesebusinessteamtimliuchinapractice chineese

31 © 2012 KPMG, an Australian partnership and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International Cooperative ("KPMG International"), a Swiss entity. All rights reserved.

31

在碳税机制下的机会

Expanded Enhanced Centralised New funding New programs

■ 联邦政府已经宣布了一些了碳税机制下的优惠政策

■ 对采矿和能源行业的影响是什么?

■ 大部分的补贴都集中在可再生能源和清洁生产方面

Page 33: 1000 chinesetaxandresourcestaxationinaustralia darrenballchinesebusinessteamtimliuchinapractice chineese

32 © 2012 KPMG, an Australian partnership and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International Cooperative ("KPMG International"), a Swiss entity. All rights reserved.

要点

机会存在于哪些领域?

■ 创新型的初级矿山和勘探企业 – 特别是可以提现的研发税务优惠

■ 替代能源和清洁能源的开发企业技术和项目–可得到补贴和研发税务优惠

■ 大型矿业公司开发创新技术、勘探技术、采矿和生产工艺

■ 所有公司 寻求减少碳排放

■ 底线是什么?

■ 澳大利亚有非常有力的研发税务优惠机制,可以使采矿和能源行业受益

■ 任何现有的不确定性将在未来得到解决

■ 一些补助项目机会在某些行业存在并将继续存在,大部分集中在边远地区和环境项目

32

Page 34: 1000 chinesetaxandresourcestaxationinaustralia darrenballchinesebusinessteamtimliuchinapractice chineese

33 © 2012 KPMG, an Australian partnership and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International Cooperative ("KPMG International"), a Swiss entity. All rights reserved.

议事日程 * 澳大利亚税收概览 * 矿产资源租赁税 * 石油资源租赁税 * 州政府特许权使用费概览 * 矿产和能源研发税收优惠政策 * 毕马威澳大利亚中国业务部

Page 35: 1000 chinesetaxandresourcestaxationinaustralia darrenballchinesebusinessteamtimliuchinapractice chineese

34 © 2012 KPMG, an Australian partnership and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International Cooperative ("KPMG International"), a Swiss entity. All rights reserved.

毕马威澳大利亚

2011财年纵览 - 5000 名专业人士 - 13 个办公室 - 2011财年收入:10.64亿澳币

-审计:3.77亿澳币 -税务:2.14亿澳币 -咨询:4.73亿澳币

Darwin

Wollongong

Sunshine Coast

Brisbane Gold Coast

Sydney

Cairns

Canberra

Albury Melbourne

Hobart

Launceston

Perth Adelaide

毕马威澳大利亚中国业务部 在6个城市设有办公室 有300名讲普通话之专业人士

Page 36: 1000 chinesetaxandresourcestaxationinaustralia darrenballchinesebusinessteamtimliuchinapractice chineese

35 © 2012 KPMG, an Australian partnership and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International Cooperative ("KPMG International"), a Swiss entity. All rights reserved.

毕马威在能源与资源的卓越性

Page 37: 1000 chinesetaxandresourcestaxationinaustralia darrenballchinesebusinessteamtimliuchinapractice chineese

36 © 2012 KPMG, an Australian partnership and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International Cooperative ("KPMG International"), a Swiss entity. All rights reserved.

Contact us Darren Ball State Leader, China Practice in SA KPMG Australia Tel +61 8 8236 3197 [email protected]

Tim Lu National Director, China Practice KPMG Australia Tel +61 3 9288 5255 [email protected]