Upload
treget
View
212
Download
0
Embed Size (px)
DESCRIPTION
French
Citation preview
Quatre vingt dix-neuvième Leçon – Le Travail99th Lesson - Work• Jean-Michel et Claude habitent à Vannes en
Bretagne, une belle région dans l’ouest de la France.1 Jean-Michel and Claude live in Vannes in Brittany, a
beautiful region in western France.2 Claude est institutrice. Elle travaille dans une petite école à une trentaine de kilomètres de Vannes.2 Claude is primary school teacher in a small school
about 30 kms from Vannes.• Jean-Michel, lui, est ingénieur informaticien. Mais il y
a trois mois, la société pour laquelle il travaillait a fermé ses portes
3 As for Jean-Michel, he is a computer engineer. But the company he used to work for closed down three months ago
• Et Jean-Michel s’est retrouvé au chômage. Depuis, il cherche du travail.
• And Jean-Michel found himself unemployed. Since then, he has been looking for work.• Encore une lettre de refus. Ça fait la quatrième
depuis le début du mois. • Another letter of refusal. That makes it the 4th since
the beginning of the month.• Cette fois-ci, parait-il, je suis trop qualifié. Tu vois
maintenant les boites embauchent les jeunes avec bac plus trois, qui sont moins chers.
• This time, it appears, I am too qualified. You see now companies hire the young people with high school diploma plus three, who are les expensive.= Companies hire young people straight out of universities because they’re cheaper.
• Évidemment, avec mon diplôme d’ingénieur et mes dix ans d’expérience, je suis presque trop vieux déjà.
• Evidently (obviously), with my engineering diploma and my ten years of experience, I am almost too old already.
• Ne te tracasse pas, chéri. Ça ne fait que trois mois que tu cherches. Tu trouveras bientôt, j’en suis sûre.
• Don’t fret (yourself), dear. It’s only been three months since you’re looking. You will find (something) soon, I am sure about that.
9 Au point où j’en suis, je suis prêt à accepter n’importe quel petit boulot. À la limite, je donnerais des cours de math.• It’s got to the point where I’m ready to accept any
odd job. If it came to it, I’d give math lessons.10 Tu dis n’importe quoi. De toute façon, tu détestes l’enseignement.10 you’re saying anything. Anyway, you hate teaching.11 Là, tu as tort. j’aime assez donner des cours. En
tous cas, j’aime bien les jeunes.11 there, you are wrong. I quite like giving lessons. In
any case, I like young people.12 Je n’aime pas l’idée d’abandonner mon métier,
mais qu’est-ce que tu veux? Ce que je ne peux pas accepter, c’est de ne rien faire.
12 I don’t like the idea of giving up my trade, but what do you want? What I cannot accept is doing nothing.
13 Pas question d’abandonner ton métier. Si besoin est, on peut quitter la région. Je n’en ai pas tellement envie, mais s’il le faut…
13 there’s no question of you giving up your job. If need be, we move away from the region. I don’t particularly want to, but if we have to…
14 bon, pas de précipitation. Attendons encore un peu. 14 well, let’s not rush into things. Let’s wait a little
longer.1 Serge est bibliothécaire. Nathalie, elle, est assistant
sociale.
1 Serge is a librarian. As for Nathalie, she’s a social worker.
2 Depuis la fermeture de l’usine, il cherche du travail.2 Since the closing of the factory, he has been looking
for work.3 Ça fait trois mois qu’elle est au chômage.3 It has been three months that she has been
unemployed.4 Je n’aime pas l’idée de quitter la Bretagne.4 I don’t like the idea of leaving Brittany.5 Il n’a pas tellement envie de changer de métier. 5 He doesn’t really want to change professions.