20
Refer All Communications to the Nearest Ingersoll--Rand Office or Distributor. Ingersoll--Rand Company 2001 Printed in U.S.A. 04577482 Form P7474 Edition 2 May, 2001 OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL FOR SERIES QP1S TAPPERS Series QP1S Tapper is designed for tapping operations in aerospace, automotive, appliance, electronic, machining and furniture industries. Ingersoll--Rand is not responsible for customer modification of tools for applications on which Ingersoll--Rand was not consulted. IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED. READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING TOOL. IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE EMPLOYER TO PLACE THE INFORMATION IN THIS MANUAL INTO THE HANDS OF THE OPERATOR. FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY. PLACING TOOL IN SERVICE Always operate, inspect and maintain this tool in accordance with American National Standards Institute Safety Code for Portable Air Tools (ANSI B186.1). For safety, top performance, and maximum durability of parts, operate this tool at 90 psig (6.2 bar/620 kPa) maximum air pressure at the inlet with 1/4” (6 mm) inside diameter air supply hose. Always turn off the air supply and disconnect the air supply hose before installing, removing or adjusting any accessory on this tool, or before performing any maintenance on this tool. Do not use damaged, frayed or deteriorated air hoses and fittings. Be sure all hoses and fittings are the correct size and are tightly secured. See Dwg. TPD905--1 for a typical piping arrangement. Always use clean, dry air at 90 psig (6.2 bar/620 kPa) maximum air pressure. Dust, corrosive fumes and/or excessive moisture can ruin the motor of an air tool. Do not lubricate tools with flammable or volatile liquids such as kerosene, diesel or jet fuel. Do not remove any labels. Replace any damaged label. USING THE TOOL Always wear eye protection when operating or performing maintenance on this tool. Always wear hearing protection when operating this tool. Keep hands, loose clothing and long hair away from rotating end of tool. Note the position of the reversing lever before operating the tool so as to be aware of the direction of rotation when operating the throttle. Anticipate and be alert for sudden changes in motion during start up and operation of any power tool. Keep body stance balanced and firm. Do not overreach when operating this tool. High reaction torques can occur at or below the recommended air pressure. Tool accessory may continue to rotate briefly after throttle is released. Air powered tools can vibrate in use. Vibration, repetitive motions or uncomfortable positions may be harmful to your hands and arms. Stop using any tool if discomfort, tingling feeling or pain occurs. Seek medical advice before resuming use. Use accessories recommended by Ingersoll--Rand. This tool is not insulated against electric shock. This tool is not designed for working in explosive atmospheres. The use of other than genuine Ingersoll--Rand replacement parts may result in safety hazards, decreased tool performance, and increased maintenance, and may invalidate all warranties. Repairs should be made only by authorized trained personnel. Consult your nearest Ingersoll--Rand Authorized Servicenter. F E P

04577482 F Form P7474 Edition 2 E May, 2001 … fileRefer All Communications to the Nearest Ingersoll--Rand Office or Distributor. Ingersoll--Rand Company 2001 PrintedinU.S.A. 04577482

  • Upload
    lenhan

  • View
    213

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Refer All Communications to the NearestIngersoll--Rand Office or Distributor. Ingersoll--Rand Company 2001

Printed in U.S.A.

04577482Form P7474

Edition 2May, 2001

OPERATION AND MAINTENANCE MANUALFOR SERIES QP1S TAPPERS

Series QP1S Tapper is designed for tapping operations in aerospace, automotive, appliance,electronic, machining and furniture industries.Ingersoll--Rand is not responsible for customer modification of tools for applications on whichIngersoll--Rand was not consulted.

IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED.READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING TOOL.

IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE EMPLOYER TO PLACE THE INFORMATIONIN THIS MANUAL INTO THE HANDS OF THE OPERATOR.

FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.

PLACING TOOL IN SERVICE

• Always operate, inspect and maintain this tool inaccordance with American National StandardsInstitute Safety Code for Portable Air Tools(ANSI B186.1).

• For safety, top performance, and maximumdurability of parts, operate this tool at 90 psig (6.2bar/620 kPa) maximum air pressure at the inletwith 1/4” (6 mm) inside diameter air supply hose.

• Always turn off the air supply and disconnect theair supply hose before installing, removing oradjusting any accessory on this tool, or beforeperforming any maintenance on this tool.

• Do not use damaged, frayed or deteriorated airhoses and fittings.

• Be sure all hoses and fittings are the correct sizeand are tightly secured. See Dwg. TPD905--1 for atypical piping arrangement.

• Always use clean, dry air at 90 psig (6.2 bar/620kPa) maximum air pressure. Dust, corrosive fumesand/or excessive moisture can ruin the motor of anair tool.

• Do not lubricate tools with flammable or volatileliquids such as kerosene, diesel or jet fuel.

• Do not remove any labels. Replace any damagedlabel.

USING THE TOOL

• Always wear eye protection when operating orperforming maintenance on this tool.

• Always wear hearing protection when operatingthis tool.

• Keep hands, loose clothing and long hair away fromrotating end of tool.

• Note the position of the reversing lever beforeoperating the tool so as to be aware of the directionof rotation when operating the throttle.

• Anticipate and be alert for sudden changes inmotion during start up and operation of any powertool.

• Keep body stance balanced and firm. Do notoverreach when operating this tool. High reactiontorques can occur at or below the recommended airpressure.

• Tool accessory may continue to rotate briefly afterthrottle is released.

• Air powered tools can vibrate in use. Vibration,repetitive motions or uncomfortable positions maybe harmful to your hands and arms. Stop using anytool if discomfort, tingling feeling or pain occurs.Seek medical advice before resuming use.

• Use accessories recommended by Ingersoll--Rand.• This tool is not insulated against electric shock.• This tool is not designed for working in explosive

atmospheres.

The use of other than genuine Ingersoll--Rand replacement parts may result in safety hazards, decreased toolperformance, and increased maintenance, and may invalidate all warranties.

Repairs should be made only by authorized trained personnel. Consult your nearest Ingersoll--Rand AuthorizedServicenter.

F

E

P

2

WARNING LABEL IDENTIFICATION

FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.

Always wear eye protectionwhen operating or perform-ing maintenance on thistool.

WARNING WARNING

Always wear hearingprotection when operatingthis tool.

Always turn off the air sup-ply and disconnect the airsupply hose before install-ing, removing or adjustingany accessory on this tool,or before performing anymaintenance on this tool.

WARNING

Air powered tools can vibratein use. Vibration, repetitivemotions or uncomfortable po-sitions may be harmful to yourhands and arms. Stop usingany tool if discomfort, tinglingfeeling or pain occurs. Seekmedical advice before resum-ing use.

WARNINGDo not carry the tool bythe hose.

WARNING WARNINGDo not use damaged, frayedor deteriorated air hosesand fittings.

WARNINGKeep body stance balancedand firm. Do not overreachwhen operating this tool.

WARNINGOperate at 90 psig (6.2 bar/620 kPa) Maximum air pressure.

90 psig(6.2bar/620kPa)

PLACING TOOL IN SERVICE

LUBRICATION

Ingersoll--Rand No. 10 Gearing:Ingersoll--Rand No. 67

Always use an air line lubricator with this tool.We recommend the following Filter--Lubricator--Regulator

Unit:

For USA -- No. C08--02--FKG0--28

Whenever the tool is disassembled for maintenance or

repair, lubricate the gear train with Ingersoll--Rand No. 67

Grease.

MAIN LINES 3 TIMESAIR TOOL INLET SIZE

TOAIRSYSTEM

TOAIRTOOL

LUBRICATOR

REGULATORFILTER

BRANCH LINE 2 TIMESAIR TOOL INLET SIZE

DRAIN REGULARLY COMPRESSOR

(Dwg. TPD905--1)

3

MODELIDENTIFICATION

Tool

Rotation

Throttle

Free

Clutch

BitHolder

Accessories

Style

Speed

orDriver

QP(Pistol)

1(Reversible)

S(TriggerStart)

10(1000)

D(DirectDrive;

8(Tapper)

T(TopInlet)

05(0500)

TriggerStartonly)

A(SmallGrip)

D(M

emoryChip)

B(1/4--19BSPT

QP

1S

10

D8

TD

Adressez toutes vos communications au BureauIngersoll--Rand ou distributeur le plus proche. Ingersoll--Rand Company 2001

Imprimé aux É.U.

MANUEL D’EXPLOITATION ET D’ENTRETIENDES TARAUDEUSES DE LA SÉRIE QP1S

NOTE

La taraudeuse Série QP1S est destinée aux opérations de taraudage dans les industries del’aérospatiale, de l’automobile, des appareils ménagers, de l’électronique, de l’usinage et desmeubles.

Ingersoll--Rand ne peut être tenu responsable de la modification des outils par le client pour lesadapter à des applications qui n’ont pas été approuvées par Ingersoll--Rand.

ATTENTION

D’IMPORTANTES INFORMATIONS DE SECURITÉ SONT JOINTES.LIRE CE MANUEL AVANT D’UTILISER L’OUTIL.

L’EMPLOYEUR EST TENU À COMMUNIQUER LES INFORMATIONSDE CE MANUEL AUX EMPLOYÉS UTILISANT CET OUTIL.

LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES

MISE EN SERVICE DE L’OUTIL

S Toujours exploiter, inspecter et entretenir cet outilconformément au Code de sécurité des outilspneumatiques portatifs de l’American NationalStandards Institute (ANSI B186.1).

• Pour la sécurité, les performances optimales et ladurabilité maximale des pièces, cet outil doit êtreconnecté à une alimentation d’air comprimé de6,2 bar (620 kPa) maximum à l’entrée, avec un flexiblede 6 mm de diamètre intérieur.

• Couper toujours l’alimentation d’air comprimé etdébrancher le flexible d’alimentation avant d’installer,déposer ou ajuster tout accessoire sur cet outil, oud’entreprendre une opération d’entretien quelconquesur l’outil.

• Ne pas utiliser des flexibles ou des raccordsendommagés, effilochés ou détériorés.

• S’assurer que tous les flexibles et les raccords sontcorrectement dimensionnés et bien serrés. Voir PlanTPD905--1 pour un exemple type d’agencement destuyauteries.

• Utiliser toujours de l’air sec et propre à une pressionmaximum de 6,2 bar (620 kPa). La poussière, lesfumées corrosives et/ou une humidité excessivepeuvent endommager le moteur d’un outilpneumatique.

• Ne jamais lubrifier les outils avec des liquidesinflammables ou volatiles tels que le kérosène, le gasolou le carburant d’aviation.

• Ne retirer aucune étiquette. Remplacer toute étiquetteendommagée.

UTILISATION DE L’OUTIL

• Porter toujours des lunettes de protection pendantl’utilisation et l’entretien de cet outil.

• Porter toujours une protection acoustique pendantl’utilisation de cet outil.

• Tenir les mains, les vêtements flous et les cheveuxlongs, éloignés de l’extrémité rotative de l’outil.

• Noter la position du levier d’inversion avant de mettrel’outil en marche de manière à savoir dans quel sens ilva tourner lorsque la commande est actionnée.

• Prévoir, et ne pas oublier, que tout outil motorisé estsusceptible d’à--coups brusques lors de sa mise enmarche et pendant son utilisation.

• Garder une position équilibrée et ferme. Ne pas sepencher trop en avant pendant l’utilisation de cetoutil. Des couples de réaction élevés peuvent seproduire à, ou en dessous, de la pression d’airrecommandée.

• La percussion des accessoires de l’outil peut continuerpendant un certain temps après le relâchement de lagâchette.

• Les outils pneumatiques peuvent vibrer pendantl’exploitation. Les vibrations, les mouvementsrépétitifs et les positions inconfortables peuvent causerdes douleurs dans les mains et les bras. N’utiliser plusd’outils en cas d’inconfort, de picotements ou dedouleurs. Consulter un médecin avant derecommencer à utiliser l’outil.

• Utiliser les accessoires recommandés parIngersoll-Rand.

• Cet outil n’est pas conçu pour fonctionner dans desatmosphères explosives.

• Cet outil n’est pas isolé contre les chocs électriques.

NOTE

L’utilisation de rechanges autres que les pièces d’origine Ingersoll--Rand peut causer des risques d’insécurité, réduire lesperformances de l’outil et augmenter l’entretien, et peut annuler toutes les garanties.

Les réparations ne doivent être effectuées que par des réparateurs qualifiés autorisés. Consultez votre Centre de ServiceIngersoll--Rand le plus proche.

F

5

SIGNIFICATION DES ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT

ATTENTION

LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES

Porter toujours des lunettesde protection pendantl’utilisation et l’entretien decet outil.

ATTENTION ATTENTION

Porter toujours uneprotection acoustiquependant l’utilisation de cetoutil.

Les outils pneumatiquespeuvent vibrer pendantl’exploitation. Les vibrations,les mouvements répétitifs et lespositions inconfortablespeuvent causer des douleursdans les mains et les bras.N’utiliser plus d’outils en casd’inconfort, de picotements oude douleurs. Consulter unmédecin avant de recommencerà utiliser l’outil.

ATTENTION

Ne pas transporter l’outilpar son flexible.

ATTENTION

ATTENTIONGarder une position équilibrée etferme. Ne pas se pencher tropen avant pendantl’utilisation de cet outil.

ATTENTION

Utiliser de l’air compriméà une pression maximumde 6,2 bar (620 kPa).

90 psig(6.2bar/620kPa)

Couper toujours l’alimentationd’air comprimé et débrancher leflexible d’alimentation avantd’installer, déposer ou ajustertout accessoire sur cet outil, oud’entreprendre une opérationd’entretien quelconque sur l’ou-til.

ATTENTION

ATTENTIONNe pas utiliser des flexibles oudes raccords endommageés,effilochés ou détériorés.

MISE EN SERVICE DE L’OUTIL

LUBRIFICATION

Ingersoll--Rand No. 10 Pignonnerie:Ingersoll--Rand No. 67

Utiliser toujours un lubrificateur avec ces outils. Nousrecommandons l’emploi du filtre--régulateur--lubrificateur

suivant:

É.U. -- No. C08--02--FKG0--28

Lubrifier le train d’engrenages avec de la graisse

Ingersoll--Rand No. 67 à chaque fois que l’outil estdémonté pour entretien ou réparation.

TUYAUTERIE PRINCIPALE AUMOINS 3 FOIS LA DIMENSION DEL’ADMISSION D’AIR DE L’OUTILVERS LE

RÉSEAU D’AIRCOMPRIMÉ

VERSL’OUTILPNEU-

MATIQUE

LUBRIFICATEUR

RÉGULATEUR

FILTRE

LIGNE SECONDAIRE AUMOINS 2 FOIS LA DIMEN-SION DE L’ADMISSION

D’AIR DE L’OUTIL

VIDANGERRÉGULIÈREMENT

COMPRESSEUR

(Plan TPD905--1)

6

IDENTIFICATIONDESMODÈLES

Style

Rotation

Commande

Vitesse

Limiteur

Porte--embout

Accesoires

d’outil

àvide

ouentraîneur

QP(Pistolet)

1(Réversible)

S(Dém

arragepar

10(1000)

D(Entraînem

entdirect,

8(Taraudeuse)

T(Admissionpar

gâchette)

05(0500)

dém

arragepar

lehaut)

gâchetteseulement)

A(Petitepoignée)

D(Pucemém

oire)

B(1/4--19BSPT

Tuyau

d’entrée)

QP

1S

10

D8

TD

Toda comunicación se deberá dirigir a la oficina oal distribuidor Ingersoll--Rand más próximo. Ingersoll--Rand Company 2001

Impreso en EE. UU.

MANUAL DE FUNCIONAMEINTO Y MANTENIMIENTOROSCADORA DE LA SERIE QP1S

NOTA

La roscadora serie QP1S está diseñada para las operaciones de roscado en las industriasaeroespacial, del automóvil, de electrodomésticos, electrónica, mecánica y del mueble.Ingersoll--Rand no aceptará responsabilidad alguna por la modificación de las herramientasefectuada por el cliente para las aplicaciones que no hayan sido consultadas conIngersoll--Rand.

AVISO

SE ADJUNTA INFORMACION IMPORTANTE DE SEGURIDAD.LEA ESTE MANUAL ANTES DE USAR LA HERRAMIENTA.

ES RESPONSABILIDAD DE LA EMPRESA ASEGURARSE DE QUE EL OPERARIOESTE AL TANTO DE LA INFORMACION QUE CONTIENE ESTE MANUAL.

EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRIA OCASIONAR LESIONES.

PARA PONER LA HERRAMIENTA ENSERVICIO

S Utilice, examine y mantenga siempre esta herramientaconforme al código de seguridad para herramientasneumáticas portátiles de la American NationalStandards Institute (ANSI B186.1).

• Para seguridad, máximo rendimiento y durabilidad depiezas, use esta herramienta a una máxima presión deaire de 90 psig (6,2 bar/620kPa) en la admisión demanguera de suministro de aire de diámetro internode 6 mm.

• Corte siempre el suministro de aire y desconecte lamanguera de suministro de aire antes de instalar,desmontar o ajustar cualquier accesorio de estaherramienta, o antes de realizar cualquier operaciónde mantenimiento de la misma.

• No utilice mangueras de aire y accesorios dañados,desgastados ni deteriorados.

• Asegúrese de que todas las mangueras y los accesoriossean del tamaño correcto y estén bien apretados. VeaEsq. TPD905--1 para un típico arreglo de tuberías.

• Use siempre aire limpio y seco a una máxima presiónde 90 psig (6,2 bar/620kPa). El polvo, los gasescorrosivos y/o el exceso de humedad podrían estropearel motor de una herramienta neumática.

• No lubrique las herramientas con líquidos inflamableso volátiles tales como queroseno, gasoil o combustiblepara motores a reacción.

• No saque ninguna etiqueta. Sustituya toda etiquetadañada.

USO DE HERRAMIENTA

• Use siempre protección ocular cuando utilice estaherramienta o realice operaciones de mantenimientoen la misma.

• Use siempre protección para los oídos cuando utiliceesta herramienta.

• Mantenga las manos, la ropa suelta y el cabello largoalejados del extremo giratorio de la herramienta.

• Note la posición de la palanca de inversión antes defuncionar la herramienta para estar consciente de sudirección giratoria cuando funcione el estrangulador.

• Anticipe y esté alerta a los cambios repentinos en elmovimiento durante la puesta en marcha y el manejode toda herramienta motorizada.

• Mantenga una postura de cuerpo equilibrada y firme.No estire demasiado los brazos al manejar laherramienta. Pueden ocurrir reacciones de alto par a,o menos de, la recomendada presión de aire.

• El accesorio de herramienta podría seguir girandobrevemente después de haber soltado la palanca deestrangulación.

• Las herramientas neumáticas pueden vibrar duranteel uso. La vibración, repetición o posiciones incomodaspueden dañarle los brazos y manos. En caso deincomodidad, sensación de hormigueo o dolor, deje deusar la herramienta. Consulte a un médico antes devolver a usarla otra vez.

• Utilice únicamente los accesorios Ingersoll--Randrecomendados.

• Esta herramienta no ha sido diseñada para trabajar enambientes explosivos.

• Esta herramienta no está aislada contra descargas eléctricas.

NOTA

El uso de piezas de recambio que no sean las auténticas piezas Ingersoll--Rand podría poner en peligro la seguridad, reducir elrendimiento de la herramienta y aumentar los cuidados de mantenimiento necesarios, así como invalidar toda garantía.

Las reparaciones sólo serán realizadas por personal cualificado y autorizado. Consulte con el centro de servicio Ingersoll--Randautorizado más próximo.

E

8

ETIQUETAS DE AVISO

AVISO

EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRIA OCASIONAR LESIONES.

ADVERTENCIA

Las herramientas neumáticaspueden vibrar durante el uso.La vibración, los movimientosrepetitivos o las posicionesincómodas podrían dañarle losbrazos y las manos. En casode incomodidad, sensación dehormigueo o dolor, dejar deusar la herramienta. Consultaral médico antes de volver a uti-lizarla.

No coger la herramientapor la manguera para le-vantarla.

ADVERTENCIA

Mantener una postura del cuerpoequilibrada y firme. No estirar de-masiado los brazos al manejar laherramienta.

Manejar la herramienta a unapresión de aire máxima de 90psig (6,2 barias/620 kPa).

90 psig(6.2bar/620kPa)

Cortar siempre el suministrode aire y desconectar la man-guera de suministro de aireantes de instalar, retirar o ajus-tar cualquier accesorio de estaherramienta, o antes de realizarcualquier operación de man-tenimiento de la misma.

No utilizar mangueras de airey accesorios dañados, des-gastados ni deteriorados.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Use siempre protección ocularcuando utilice esta herramientao realice operaciones demantenimiento en la misma.

Use siempre protección paralos oídos cuando utilice estaherramienta.

PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO

LUBRICACION

Ingersoll--Rand Nº 10 Engranajes:Ingersoll--Rand Nº 67

Utilice siempre un lubricador de aire comprimido con estasllaves de impacto. Recomendamos la siguiente unidad de

Filtro--Lubricador--Regulador:

EE.UU. -- Nº C08--02--FKG0--28

Cada vez que se desarme la herramienta para realizarle

trabajos de mantenimiento o reparación, lubrique el tren

de engranajes con grasa Ingersoll--Rand Nº 67.

TUBERÍAS PRINCIPALES 3VECES EL TAMAÑO DEENTRADA DE HERRAMIENTANEUMÁTICAA SISTEMA

NEUMÁTICO

AHERRA--MIENTANEUMÁTICA

LUBRICADOR

REGULADORFILTRO

TUBERÍA DE RAMAL2 VECES EL TAMAÑODE ENTRADA DEHERRAMIENTANEUMÁTICA

PURGARPERIÓDICAMENTE

COMPRESOR

(esq. TPD905--1)

9

IDENTIFICACIÓNDEMODELOS

Estilode

Rotación

Palanca

Velocidad

Embrague

Portapuntas

Accesorios

herramienta

demando

envacío

ocuadradrillo

QP(Pistola)

1(Reversible)

S(arranqueporgatillo)

10(1000)

D(mandodirecto;

8(Roscadora)

T(entradasuperior)

05(0500)

arranquepor

A(empuñadura

gatillosolamente)

pequeña)

D(chipdemem

oria)

B(1/4--19BSPT

Boca)

QP

1S

10

D8

TD

Envie Todos os Comunicados Para o Distribuidor ouEscritório da Ingersoll--Rand Mais Próximo. Ingersoll--Rand Company 2001Impresso nos E.U.A.

MANUAL DE FUNCIONAMENTO E MANUTENÇÃOPARA ATARRAXADOR SÉRIE QP1S

AVISO

O Atarraxador Série QP1S é concebido para operações de atarraxo em indústriasaeroespaciais, automóvel, de equipamentos, electrônica, de maquinaria e de mobiliário.A Ingersoll--Rand não é responsável por modificações, feitas pelo cliente em ferramentas, nasquais a Ingersoll--Rand não tenha sido consultada.

ADVERTÊNCIA

INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA IMPORTANTE EM ANEXOLEIA ESTE MANUAL ANTES DE OPERAR A FERRAMENTA.É DA RESPONSABILIDADE DO EMPREGADOR COLOCAR

A INFORMAÇÃO DESTE MANUAL NAS MÃOS DO OPERADOR.O NÃO CUMPRIMENTO DAS SEGUINTES ADVERTÊNCIAS PODE RESULTAR EM FERIMENTOS.

COLOCANDO A FERRAMENTAEM FUNCIONAMENTOS Sempre opere, inspeccione e mantenha esta

ferramenta de acordo com o Código de Segurança doInstituto Americano de Padrões Nacionais paraFerramentas Pneumáticas Portáteis (ANSI B186.1).

• Para segurança, máximo desempenho e máximadurabilidade das peças, opere esta ferramenta comuma pressão de ar máxima de 6,2 bar/620 kPa(90 psig) na entrada da mangueira de alimentação dear com diâmetro interno de 6 mm (1/4”).

• Desligue sempre a alimentação de ar e desconecte amangueira de alimentação de ar antes de instalar,remover ou ajustar qualquer acessório nestaferramenta, ou antes de executar qualquer serviço demanutenção nesta ferramenta.

• Não use mangueiras de ar ou adaptadores danificados,gastos ou deteriorados.

• Certifique--se de que todas as mangueiras eadaptadores sejam do tamanho correcto e estejamapertados com firmeza. Veja o Desenho TPD905--1para um arranjo típico de tubagem.

• Use sempre ar seco e limpo com pressão máxima de6,2 bar/620 kPa (90 psig). Pó, fumos corrosivos e/ouhumidade excessiva podem arruinar o motor de umaferramenta pneumática.

• Não lubrifique as ferramentas com líquidosinflamáveis ou voláteis tais como querosene, diesel oucombustível de jactos.

• Não remova nenhum rótulo. Reponha qualquer rótulodanificado.

USANDO A FERRAMENTA• Use sempre óculos de protecção quando estiver

operando ou executando serviço de manutenção nestaferramenta.

• Use sempre protecção contra ruído ao operar estaferramenta.

• Mantenha as mãos, partes do vestuário soltas ecabelos compridos afastados da extremidade emrotação.

• Observe qual é a posição da alavanca que reverte osentido de rotação antes de operar esta ferramenta demodo a estar atento ao sentido de rotação quandooperar o regulador de pressão.

• Antecipe e esteja alerta a mudanças repentinas nomovimento quando ligar e operar qualquerferramenta motorizada.

• Mantenha a posição do corpo equilibrada e firme. Nãoexagere quando operar esta ferramenta. Torques dereacção elevados podem ocorrer na ou abaixo dapressão de ar recomendada.

• Os acessórios da ferramenta podem continuar a girarbrevemente após a pressão ter sido aliviada.

• Ferramentas accionadas pneumáticamente podemvibrar em uso. Vibração, movimentos repetitivos ouposições desconfortáveis podem ser prejudiciais àsmãos e aos braços. Pare de usar a ferramenta casoocorra algum desconforto, sensação de formigueiro oudor. Procure assistência médica antes de retornar aotrabalho.

• Use acessórios recomendados pela Ingersoll--Rand.• Esta Ferramenta não foi concebida para trabalhos em

atmosferas explosivas.• Esta Ferramenta não está isolada contra choques

eléctricos.

AVISO

O uso de peças de substituição que não sejam genuinamente da Ingersoll--Rand podem resultar em riscos de segurança,diminuição do desempenho da ferramenta, aumento da necessidade de manutenção e pode invalidar todas as garantias.

As reparações devem ser feitas somente por pessoal treinado autorizado. Consulte o Centro de Serviços da Ingersoll--Randmaispróximo.

P

11

IDENTIFICAÇÃO DO RÓTULO DE ADVERTÊNCIA

ADVERTÊNCIA

O NÃO CUMPRIMENTO DAS SEGUINTES ADVERTÊNCIAS PODE RESULTAR EM FERIMENTO.

Use sempre óculos de pro-tecção quando estiver ope--rando ou executando algumserviço de manutenção nes-ta ferramenta.

ADVERTÊNCIA

Use sempre protecção contrao ruído ao operar esta ferra-menta.

Desligue sempre a alimentação dear e desconecte a mangueira dealimentação de ar antes de insta-lar, remover ou ajustar qualqueracessório nesta ferramenta, ouantes de executar algum serviçode manutenção nesta ferramenta.

Ferramentas accionadas pneumáti-camente podem vibrar em uso. Vi-bração, movimentos repetitivos ouposições desconfortáveis podem serprejudiciais às mãos e aos braços.Pare de usar a ferramenta casoocorra algum desconforto, sen-sação de formigueiro ou dor . Pro-cure assistência médica antes de re-tornar ao trabalho.

ADVERTÊNCIA

Não carregue a ferramentasegurando na mangueira.

ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIANão use mangueiras de ar ouadaptadores danificados, gastosou deteriorados.

ADVERTÊNCIAMantenha a posição do corpoequilibrada e firme. Não exag-ere quando operar esta ferra-menta. Torques de reacção ele-vados podem ocorrer sob apressão de ar recomendada.

ADVERTÊNCIAOpere com pressão do ar Máximade 90--100 psig(6,2--6,9bar).

90 psig(6.2bar/620kPa)

ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA

COLOCANDO A FERRAMENTA EM FUNCIONAMENTO

LUBRIFICAÇÃO

Ingersoll--Rand No. 10 Engrenagem:Ingersoll--Rand No. 67

Use sempre um lubrificador de ar de linha com estasferramentas. Nós recomendamos a seguinte UnidadeFiltro--Lubrificador--Regulador:

Para E.U.A. -- No. C08--02--FKG0--28

Sempre que a ferramenta for desmontada para

manutenção ou reparação, lubrifique o trem de

engrenagens com Massa Ingersoll--Rand Nº 67.

LINHAS PRINCIPAIS 3 VEZES O TAMANHO DAENTRADA DA FERRAMENTA PNEUMÁTICA

PARASISTEMA DE AR

PARAFERRAMENTAPNEUMÁTICA

LUBRIFICADOR

REGULADORFILTRO

LINHA RAMIFICADA2 VEZES O TAMANHO DAENTRADA DA FERRA-MENTA PNEUMÁTICA

DRENEREGULARMENTE

COMPRESSOR

(Desenho TPD905--1)

12

MODELIDENTIFICATION

Estilo

Rotação

Estrangulador

Velocidade

Embraiagem

Porta--brocas

Acessórios

daferramenta

livre

ouaccionador

QP(Pistola)

1(Reversível)

S(Arranquepor

10(1000)

D(Accionam

entoDirecto,

8(Atarraxador)

T(Admissãosuperior)

Gatilho)

05(0500)

apenasArranque

A(Punhopequeno)

porGatilho)

D(Chipdemem

ória)

B(1/4--19BSPTEntrada)

QP

1S

10

D8

TD

13

(Dwg.TPA1836--1)

14

PARTNUMBERFORORDERING

PARTNUMBERFORORDERING

1MotorHousing

Assem

bly................

TRP--A40--B

22GripMufflerElement......................

3RA--310

2Nam

eplate

............................

TRH--301

23GripEnd

Cap

.............................

TRP--40--B

3Warning

Label

.........................

TRH--99

24End

Cap

MufflerElement(2)................

TRP--311--1

4Housing

O--ring...........................

TRH--104

25WaveWasher.............................

TRP--761

5ReverseValve

Assem

bly................

TRH--A3291

26InletBushing

Bezel

........................

TRP--123

6ReverseValve

Seal.....................

R1A

--159

27InletBushing

Assem

bly

7ReverseLever

............................

TRP--273

for1/4--18NPTthread

...........

TRP--A465

8ReverseLeverScrew

.......................

TRH--330

for1/4--19BSPTthread

..........

TRP--A465--B

9RearHousing

Cap

Assem

bly.................

TRP--A202

28InletBushing

Seal......................

TRP--103

10RearHousing

Cap

Seal..................

TRP--158

29InletBushing

Screen....................

TRH--61

11TriggerAssem

bly

.........................

TRP--A93

30RearEnd

PlateAssem

bly(includesrear

12TriggerShaftO--ring....................

TRP--112

rotorbearing)

.............................

TRH--A12--1

13TriggerRetaining

Pin

......................

400--25--87--4

31RearEnd

PlateFacePlate

...................

TRH--12--2

14Mem

oryChipHolderAssem

bly(formodelswith

32RearEnd

PlateAssem

blyRetainer

............

8SL--305

mem

orychiponly;includesmem

orychip).....

TRP--A528

33CylinderAssem

bly

........................

TRH--A3

15InletPlugAssem

bly(formodelswithtop

34CylinderRearAlignmentPin

.............

TRH--98

inletonly)................................

TRP--A565

35CylinderFrontAlignmentPin.............

TRH--98--1

16InletPlugSeal.........................

TRP--103

36Rotor

.............................

TRD--53

17

ThrottleValveSeat.......................

TRP--303

37VanePacket(setof5Vanes).................

TRH--42--5

18ThrottleValve

............................

TRP--A302

38FrontEnd

PlateAssem

bly...................

TRH--A11

19ThrottleValve

Spring

......................

TRP--51

39End

PlateAlignmentPin

.................

TRH--98--2

20Housing

MufflerElement(2)................

TRP--311--2

40FrontRotorBearing

.....................

TRH--24

21

Housing

Grip

41MotorSeal...............................

TRH--211

largesize(standard).............

TRP--40--2

42MotorClampWasher.......................

TRH--207

smallsze......................

TRP--40--1

43GearRetainer.............................

TRH--28

15

PARTNUMBERFORORDERING

PARTNUMBERFORORDERING

44GearHeadSpacer.........................

TRH--81

54Bearing

Stop(2)...........................

TRH--28

45PlanetGearHeadAssem

bly(includesgearshafts)

55FrontSpindleBearing

......................

R00H--97

for500rpmmodels.............

TRH--A2169--16

56Bearing

Retainer..........................

4E--6

for1000rpmmodels............

TRH--A2169--12

57Tap

Chuck

...............................

R000A

R2TM--199

46PlanetGear(3foreach

GearHead)

58Chuck

BackJawAssem

bly(includesonepair

for500rpmmodels.............

TRH--10--16

ofjaws,adjustingscrew,andlock

ring).....

2U--102

for1000rpmmodels............

TRH--10--12

59Collet(1/4”capacity)...................

2U--103--1/4

47

GearHeadPinion(for1000rpmmodels).......

TRH--17--18

60Chuck

Nut

............................

2U--104

48PlanetGearHeadSpacer(2).................

TRH--82

*Chuck

NutWrench

.....................

7RAQT4--254

49SpindleAssem

bly.........................

TRD--A8--16T

*Chuck

BodyWrench....................

R000AR2TM--69

50SpindlePlanetGear(3)..................

TRH--10--16

*Chuck

BackJawWrench.................

R2J--562

51GearCase................................

TRD--37

*Tapping

Chuck

Rem

ovalWedge(3)...........

R000A

R2TM--200

52RearSpindleBearing

.......................

TRH--510

*HangerAssem

bly..........................

TRP--A365

53SpindleBearing

Spacer.....................

TRD--111

*Notillustrated.

16

MAINTENANCE SECTION

Always wear eye protection when operating orperforming maintenance on this tool.

Always turn off the air supply and disconnect the airsupply hose before installing, removing or adjustingany accessory on this tool, or before performing anymaintenance on this tool.

LUBRICATION

Each time a Series QP1S Tapper is disassembled formaintenance and repair or replacement of parts, lubricatethe tool as follows:

1. Coat all exposed gears with Ingersoll--Rand No. 67Grease and work some of the Grease into the gearingof the Spindle Assembly (51).

2. Use Ingersoll--Rand No. 10 Oil to lubricate the motor.Inject approximately 1 to 2 cc of oil into the air inletbefore attaching the air hose to the tool.

CHANGING INLET LOCATION

Series QP1S Tappers with the Top Inlet feature areshipped from the factory with the air connection attachedto the bottom of the handle. To use the Top Inletconnection on these tools, proceed as follows:1. Shut off the air supply and disconnect the air supply

hose, if the tool is in use.2. Using a 3/16” hex wrench, unscrew and remove the

Inlet Plug Assembly (15) from the top of the Housing(1).

3. Using a 3/4” wrench on the flats of the Inlet BushingAssembly (27), unscrew and remove the Assembly.

4. Transfer the Wave Washer (25) and Inlet BushingBezel (26) from the threads of the Inlet Bushing tothe threads of the Inlet Plug. Make certain theWasher is against the Grip End Cap (23) and thesmaller end of the Bezel is against the Inlet Plug Seal(16).

5. Thread the assembled Inlet Plug into the bottom ofthe Handle and tighten it between 15 and 20 ft--fbs.(20 and 27 Nm) torque.

6. Thread the Inlet Bushing with Inlet Bushing Seal (28)into the top of the Handle and tighten it between 15and 20 ft--lbs. (20 and 27 Nm) torque.

7. Connect the air supply hose to the Inlet Bushing andturn on the air supply.

DISASSEMBLY

General Instructions

1. Do not disassemble the tool any further thannecessary to replace or repair damaged parts.

2. Whenever grasping a tool or part in a vise, always useleather--covered or copper--covered vice jaws toprotect the surface of the part and help preventdistortion. This is particularly true of threadedmembers and housings.

3. Do not remove any part which is a press fit in or on asubassembly unless the removal of that part isnecessary for repairs or replacement.

4. Do not disassemble the tool unless you have acomplete set of gaskets and o--rings for replacement.

Disassembly of the Tool

Each Series QP1S Tapper is made using three modules orunits including a motor housing unit, a motor unit and acombined gearing and spindle unit. The tool can bedisassembled for repairs to each individual unit withoutdisturbing the other units. To separate the modules,proceed as follows:1. Using a 1--1/16” wrench on the flats of the Gear Case

(51), loosen and remove the assembled Gear Casefrom the Motor Housing (1).

2. Remove the Motor Clamp Washer (42) and MotorSeal (41) from the Motor Housing.

3. Tap the motor end of the Motor Housing on a woodenblock to remove the assembled motor from theHousing.

Disassembly of the Gearing and Spindle

1. Insert the Tapping Chuck Removal Wedges (Part No.R000AR2TM--200) between the Gear Case (51) andthe rear of the Tap Chuck (57) and pry the Chuck offthe taper of the Spindle Assembly (49).

2. Using snap ring pliers, remove the Gear Retainer (43)from inside the Gear Case and remove the Gear HeadSpacer (44).

3. For Series QP1S05, lightly rap the motor end of theGear Case on a wooden work bench top to removethe three Planet Gears (46), the Planet Gear HeadAssembly (45), the two Planet Gear Head Spacers(48) and the three Spindle Planet Gears (50).For Series QP1S10, lightly rap the motor end of theGear Case on a wooden work bench top to removethe three Planet Gears (46), the Rotor Pinion (47), thePlanet Gear Head Assembly (45), the two Planet GearHead Spacers (48) and the three Spindle Planet Gears(50).

17

MAINTENANCE SECTION

If the Spindle Assembly is being removed orreplaced, the Rear Spindle Bearing and the FrontSpindle Bearing may be damaged during theremoval process. We recommend that newreplacement bearings be available for installationwhen the tool is reassembled.

4. Stand the Gear Case on the table of an arbor presswith the output end of the Spindle Assembly upward.Using a rod slightly smaller than the spindle shaft,press the Spindle Assembly out of the Front SpindleBearing (55) and Rear Spindle Bearing (52).

5 Insert a long, small drift through the central openingof the Rear Spindle Bearing and push the SpindleBearing Spacer (53) off to one side. Using a hammerwith the drift, tap the inner ring of the Front SpindleBearing. Repeat the process at several points untilthe Bearing is free from the Gear Case. Remove theBearing Spacer from the Gear Case.

6 Using snap ring pliers, remove the two Bearing Stops(54).

7 Stand the Gear Case on the table of an arbor presswith the threaded end upward, and press the RearSpindle Bearing out of the Gear Case.

Disassembly of the Motor

1. Using snap ring pliers, remove the Rear End PlateAssembly Retainer (32) from the shaft of the Rotor(36).

2. Pull the Rear End Plate Face Plate (31) and Rear EndPlate Assembly (30) off the hub of the Rotor.

3. Lift the Cylinder (33) from the Rotor.4. Remove the Vanes (37) from the Rotor.5. Support the Front End Plate Assembly (38), as near

the rotor body as possible, on the table of an arborpress and press the Rotor from the Front RotorBearing (40). Remove the Bearing from the FrontEnd Plate.

Disassembly of the Housing

1. Use a wrench to unscrew and remove the InletBushing Assembly (27) from the Motor HousingAssembly (1). Remove the Inlet Bushing Bezel (26)and the Wave Washer (25).

2. Pull the Housing Grip (21) off the Motor Housing.3. Pull or carefully pry the Grip End Cap (23) off the

inlet end of the Grip and remove the two End CapMuffler Elements (24).

4. Pull the Grip Muffler Element (22) out of the inletend of the Grip and the two Housing MufflerElements (20) out of the trigger end of the Grip.

5. For Top Inlet Models, use a 3/16” hex wrench tounscrew and remove the Inlet Plug Assembly (15).

6. Using a 1/4” hex wrench, unscrew and remove theRear Housing Cap Assembly (9).

7. Remove the Throttle Valve Spring (19) and theThrottle Valve (18) from the rear of the Housing.

8. If the Throttle Valve Seat (17) must be replaced,insert a hooked tool through the central opening ofthe Seat and pull it from the Motor Housing.

9. Use a #2 Phillips Head Screwdriver, to unscrew andremove the Reverse Lever Screw (8) and lift theReverse Lever (7) out of the Motor Housing.

10. Insert a 5/16” wooden dowel between 6 and 8 incheslong, into the Rear Housing Cap opening and pushthe Reverse Valve Assembly (5) out the motor end ofthe Housing.

11. Use a hooked tool to pull the Housing O--ring (4) outof the Motor Housing.

12. Use a 1/16” pin punch to drift the Trigger RetainingPin (13) out of the Motor Housing and pull theTrigger Assembly (11) out of the Housing.

13. For Models having a memory chip, if the chip mustbe replaced, pry the Memory Chip Holder Assembly(14) out of the Motor Housing in the area above thetrigger location.

ASSEMBLY

General Instructions

1. Always press on the inner ring of a ball--type bearingwhen installing the bearing on a shaft.

2. Always press on the outer ring of a ball--type bearingwhen pressing the bearing into a bearing recess.

3. Whenever grasping a tool or part in a vise, always useleather--covered or copper--covered vise jaws toprotect the surface of the part and help preventdistortion. This is particularly true of threadedmembers and housings.

4. Except for bearings, always clean every part and wipeevery part with a thin film of oil before installation.

5. Apply o--ring lubricant to all o--rings before finalassembly.

6. Check every bearing for roughness. If an openbearing must be cleaned, wash it thoroughly in aclean, suitable cleaning solution and dry with a cleancloth. Sealed or shielded bearings should never becleaned. Work grease into every open bearing beforeinstallation.

Assembly of the Housing

1. For Models having a memory chip, if the MemoryChip Holder Assembly (14) is being replaced, insertthe memory chip into the Holder with the contactends leading. Position the Assembly at the slot in theexterior wall of the Motor Housing (1) above thetrigger hole with the exposed contacts away from theHousing and pointing toward the spindle end of thetool. Press the Assembly into the slot.

18

MAINTENANCE SECTION2. Lubricate a new Trigger Shaft O--ring (12) and install

it in the groove on the shaft of the Trigger Assembly(11).

3. Insert the shaft of the Trigger Assembly into the holein the Motor Housing (1) until the flat on the shaft isaligned with the hole in the Housing for the TriggerRetaining Pin (13). Tap the pin into the Housing tocapture the Trigger Assembly.

4. Lubricate the Housing O--ring (4) with o--ringlubricant and install it at the bottom of the cylinderbore in the Motor Housing.

5. Inspect the face on the hub of the Reverse ValveAssembly (5) for nicks or damage. Replace theAssembly if any damage is evident. Examine theReverse Valve Seal (6) for nicks or cuts and replacethe Seal if it is damaged.

6. Lubricate the Reverse Valve Seal with o--ringlubricant and insert the Assembly, Seal end leading,into the cylinder bore of the Motor Housing. Pushthe Assembly toward the bottom of the cylinder boreuntil it “snaps” into its proper location.

7. Rotate the Valve inside the Housing until the threadedhole into the side of the Valve for the Reverse LeverScrew (8) is centered radially in the slot in the top ofthe Housing for the Reverse Lever (7).

8. Install the Reverse Lever in the slot and use a #2Phillips Head Screwdriver to secure the Lever to theValve with the Reverse Lever Screw.

9. Install the Throttle Valve Seat (17) in the bottom ofthe housing cap opening. Use a rod with a flat endand no sharp edges to push the Seat flat at the bottomface of the opening.

10. Install the Throttle Valve (18), flat face leading, in theopening against the Valve Seat. Place the ThrottleValve Spring (19), small end leading, into theHousing against the Valve. Encircle the hub on theValve with the Spring opening.

11. Examine the Rear Housing Cap Seal (10) for nicks orcuts. If damaged, carefully install a new Seal overthe threads of the Rear Housing Cap Assembly (9).

12. Using a 1/4” hex wrench, thread the Assembly intothe rear of the Motor Housing. Tighten the Assemblybetween 15 and 20 ft--lbs. (20 and 27 Nm) torque.

13. For Top Inlet Models, examine the Inlet Plug Seal(16) for nicks or cuts. If damaged, carefully install anew Seal over the threads of the Inlet Plug Assembly(15).

14. For Top Inlet Models, use a 3/16” hex wrench tothread the Assembly into the top of the MotorHousing. Tighten the Assembly between 15 and 20ft--lbs. (20 and 27 Nm) torque.

15. Lay a Housing Muffler Element (20) on each side ofthe handle rib and use a non--pointed probe to fullypush the end of each Element into the recess near thebody of the Housing.

16. Install the Housing Grip (21) over the Elements andonto the inlet end of the Motor Housing. Makecertain the Grip is fully seated against the Housingand the Trigger Assembly works freely.

17. Fold the Grip Muffler Element (22) in half and thenfold each half equally again and insert it into thebottom of the Grip.

18. Stack the two End Cap Muffler Elements (24) insidethe Grip and push the Grip End Cap (23) onto theinlet end of the Grip.

19. If the Inlet Screen (29) required replacement, use awooden dowel to carefully push a new one into theInlet Bushing (27).

20. If the Inlet Bushing Seal (28) is nicked or damaged,carefully install a new one over the threads of theInlet Bushing.

21. Install the Inlet Bushing Bezel (26), small endleading, followed by the Wave Washer (25) onto thethreads of the Inlet Bushing against the Seal.

22. Thread the assembled Inlet Bushing through the GripEnd Cap into the handle of the Motor Housing andtighten the Bushing between 15 and 20 ft--lbs. (20and 27 Nm) torque.

Assembly of the Motor

1. Place the Front End Plate (38) on the splined shaft ofthe Rotor (36) with the bearing recess away from therotor body.

2. Place the Front Rotor Bearing (40) onto the shaft andusing a sleeve or piece of tubing that contacts theinner race of the Bearing, press the Bearing onto theshaft until the Front End Plate nearly contacts therotor body.

In the following step, the measurement must bemade at the end corner of the large rotor body.

3. The clearance between the Front End Plate and Rotoris critical. While pressing down with your finger onthe outer edge of the Front End Plate on the bearingside, insert a 0.004” (0.1 mm) feeler gauge betweenthe face of the rotor body and the face of the EndPlate at a point that is 180 degrees from where thepressure is applied. Refer to Dwg. TPA1740. Toincrease the gap, support the End Plate and lightly tapthe rotor shaft with a plastic hammer; to decrease thegap, press the Bearing farther onto the rotor shaft.

19

MAINTENANCE SECTION

PRESSURE

FEELERGAUGE

(Dwg. TPA1740)

Measurement of Front End Plate Clearance

4. Wipe each Vane (37) with a light film ofIngersoll--Rand No.10 Oil and place a Vane in eachslot in the Rotor.

5. One end of the Cylinder Assembly (33) has a notchthat breaks the outer wall and end face of theCylinder. With that end trailing, install the CylinderAssembly over the Rotor and Vanes against the FrontEnd Plate. Make certain the Cylinder FrontAlignment Pin (35) enters the hole in the Front EndPlate.

6. Install the Rear End Plate Assembly (30), flat faceleading, on the rear hub of the Rotor. Make certainthe Cylinder Rear Alignment Pin (34) enters the holein the Rear End Plate.

7. Examine the Rear End Plate Face Plate (31) forscratches. If it is scratched, replace it. If it is not,slide it onto the rear hub of the Rotor and onto theCylinder Rear Alignment Pin against the Rear EndPlate. Some pressure may be required to fit the holein the Plate onto the Alignment Pin.

8. Using snap ring pliers, install the Rear End PlateAssembly Retainer (32) in the annular groove on therear rotor hub to secure the assembly in position.

9. Set the assembled motor aside.

Assembly of the Gearing and Spindle

1. Insert the output end of the Spindle Assembly (49)into the threaded end of the Gear Case (51).

2. While leaving clearance for the Gear Case, supportthe pin end of the Spindle Assembly on the table ofan arbor press. Using a piece of tubing that will clearthe shaft of the Spindle and will contact the inner ringof the Rear Spindle Bearing (52), press the Bearingonto the shaft of the Spindle until it contacts the gearhub.

3. Using snap ring pliers, install one of the BearingStops (54) in the internal groove nearest the Bearing.

4. Apply some Ingersoll--Rand No. 67 Grease to theBearing Spacer (53) and slide it onto the shaft of theSpindle with the smaller end trailing.

5. Using snap ring pliers, install the second BearingStop in the internal groove in the Gear Case nearestthe output end of the Spindle.

6. Stand the assembled Gear Case on the table of anarbor press with the output end of the Spindleupward. Install the Front Spindle Bearing (55) overthe output shaft, and using a piece of tubing thatcontacts the outer ring of the Bearing, press theBearing into the Gear Case against the Bearing Stop.

7. Using snap ring pliers, install the Bearing retainer(56) in the external groove on the shaft of theSpindle.

8. Apply Ingersoll--Rand No. 67 Grease to the threeSpindle Planet Gears (50) and install them on theshafts of the Spindle Assembly located inside theGear Case.

9. Insert the two Planet Gear Head Spacers (48) andPlanet Gear Head Assembly (45), spline hub leading,into the open end of the Gear Case.

10. Apply Ingersoll--Rand No. 67 Grease to the threePlanet Gears (46) and install them on the shafts of thePlanet Gear Head Assembly.

11. For Series QP1S10, apply Ingersoll--Rand No. 67Grease to the Gear Head Pinion (47) and whilemeshing the gear teeth, insert it in the openingbetween the three Planet Gears.

12. Place the Gear Head Spacer (44) in the Gear Caseand secure the assembly by using snap ring pliers toinstall the Gear Retainer (43) in the annular grooveinside the Gear Case.

Assembly of the Tool

1. Grasp the spline of the Rotor (36) in the assembledmotor and after aligning the End Plate Alignment Pin(39) with the internal notch in the motor end of thehousing bore, insert the assembled motor into theMotor Housing (1). Make certain the motor is farenough into the Housing to have the undercut belowthe internal housing thread visible.

2. Lubricate the Motor Seal (41) with o--ring lubricantand install it around the Front End Plate (38) and intothe undercut in the Housing.

3. Align the tab of the Motor Clamp Washer (42) withthe internal notch in the Housing and install it overthe rotor hub and End Plate Alignment Pin against theMotor Seal. Make certain the Pin enters the hole inthe Washer and the Washer is flat against the Seal.

MAINTENANCE SECTION

4. Apply some Ingersoll--Rand No. 67 Grease to thespline on the rotor shaft.

5. Thread the assembled Gear Case (51), output spindletrailing, into the Motor Housing and using a 1--1/16”

wrench, tighten the joint between 15 and 20 ft--lbs. (20and 27 Nm) torque.

6. Install the Tap Chuck (57) onto the output shaft of theSpindle Assembly (49).

TROUBLESHOOTING GUIDE

Trouble Probable Cause Solution

Loss of Power Low air pressure Check air supply. For top performance, the airpressure must be 90 psig (6.2 bar/620 kPa) at theinlet.

Plugged Inlet Bushing Screen Clean the Inlet Bushing Screen using a clean,suitable cleaning solution. If the Screen cannot becleaned, replace it.

Worn or broken Vanes Replace a complete set of Vanes.

Worn or broken Cylinder Replace the Cylinder if it is cracked or if the boreappears wavy or scored.

Motor won’t run Motor Clamp Washer binding Remove the Gear Case make certain the Washer isflat and the Motor Seal is properly positioned.

Gears binding Clean and inspect all gearing. Replace any worn ordamaged gearing.

Leaky Throttle Valve Worn Throttle Valve and/orThrottle Valve Seat

Replace the Throttle Valve and/or Throttle ValveSeat.

Dirt accumulation on ThrottleValve and/or Throttle Valve Seat

Pour about 3 cc of a clean, suitable, cleaningsolution into the air inlet and operate the tool forabout 30 seconds. Immediately pour 3 cc of lightoil into the air inlet and operate the tool for 30seconds to lubricate all the cleaned parts.

Gear Case gets hot Excessive grease Clean and inspect Gear Case and gearing parts andlubricate as instructed.

Worn or damaged parts Clean and inspect the gear Case and Gearing.Replace worn or broken components.

SAVE THESE INSTRUCTIONS. DO NOT DESTROY.