174
ACS800 Technická příručka Frekvenční měniče ACS800-37LC (55 až 5200 kW)

00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

ACS800

Technická příručkaFrekvenční měniče ACS800-37LC (55 až 5200 kW)

Page 2: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

Seznam přiřazených příruček

1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem.2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvímVšechny příručky jsou dostupné ve formátu PDF na internetu. Viz kapitola Knihovny dokumentů v internetu na vnitřní straně zadní obálky.

Příručka Kód (EN)

STANDARDNÍ PŘÍRUČKY ACS800-37LC Hardware Manual (Technická příručka) 3AUA0000065342

3AUA0000065342 1)

ACS800 IGBT Supply Control Program Firmware Manual (Příručka firmwaru řídicího programu IGBT napájecí jednotky)

3AFE68315735 1)

ACS800 Standard Control Program Firmware Manual (Příručka firmwaru standardního řídicího programu)

3AFE64527592 1)

VOLITELNÉ PŘÍRUČKY ACS800-1007LC Liquid Cooling Unit User’s Manual(Uživatelská příručka jednotky vodního chlazení)

3AFE68621101 2)

ACS800-607LC 3-phase Brake Units Hardware Manual(Technická příručka 3fázové brzdné jednotky)

3AFE68835861 2)

ACS800 Brake Control Program Firmware Manual(Příručka firmwaru řídicího programu brzdné jednotky)

3AFE68835631 2)

ACW 621 Braking Chopper Sections User’s Manual(Uživatelská příručka jednotky brzdného chopperu)

3BFE64314874 2)

ACS800 Sine Filters User’s Manual(Uživatelská příručka sinusového filtru)

3AFE68389178

Adaaptéry fieldbus, moduly rozšíření V/V atd. 2)

Page 3: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

Frekvenční měniče ACS800-37LC55 až 5200 kW

Technická příručka

3AUA0000065342 REV A CZPLATNÉ OD: 2012-04-01

2012 ABB Oy. Veškerá práva vyhrazena

Page 4: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny
Page 5: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

5

Obsah

Seznam přiřazených příruček . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Obsah

Bezpečnostní pokyny

Co obsahuje tato kapitola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Používání výstrah . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Bezpečnost při instalaci a údržbě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Elektrická bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Uzemnění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Měniče pro motory s permanentními magnety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Všeobecné bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Desky plošných spojů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Optické kabely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Použití ručně ovládaných zvedacích zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Práce se systémem vodního chlazení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Bezpečné spouštění a provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Všeobecné bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Měniče s motory s permanentními magnety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Úvod k této příručce

Co obsahuje tato kapitola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21K čemu je určena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Komu je určena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Další dokumenty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Kategorizace dle velikosti rámů a kódy volitelného příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Blokové schéma instalace a uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Termíny a zkratky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Princip činnosti a popis hardwaru

Co obsahuje tato kapitola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Přehled produktů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Princip činnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Průběhy střídavého napětí a proudu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Jednopólové schéma zapojení měniče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Příklad zapojení obvodu (rámy R7i+R7i a R8i+R8i) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Příklad zapojení obvodu (rám 2×R8i+2×R8i) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Blokový diagram hlavního obvodu s volitelným příslušenstvím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Všeobecné informace o rozmístění skříní frekvenčního měřiče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Rozmístění skříní (rámy R7i+R7i a R8i+R8i) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Rozmístění výklopného rámu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Rozmístění skříně pomocného ovládání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Obsah

Page 6: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

6

Rozmístění skříně pro hlavní vypínač a odpojovač (rámy 2×R8i+2×R8i a větší) . . . . . . . . . . . . . . .34600 mm široká skříň . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .341000 mm široká skříň . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

Rozmístění skříně modulů filtru LCL a napájení (rám 2×R8i a větší) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35Rozmístění výklopného rámu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

Rozmístění skříně modulu invertoru (rám 2×R8i) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37Rozmístění skříně modulu invertoru (rám 3×R8i) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38Rozmístění skříní modulů invertoru (rámy 4×R8i až 10×R8i) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39Rozmístění výklopného rámu skříní modulů invertoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39Přehled modulů napájení a invertoru (R7i a R8i) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40Přehled svorek napájení a ovládání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41Řízení jednotky napájení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42

Hlavní vypínač-odpojovač Q1 (rámy R7i+R7i a R8i+R8i) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42Tlačítko odpojení napájecího transformátoru (+Q959) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42Ovládací spínač . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42Spínač pomocného napájení Q100 (velikosti rámů 2×R8i a vyšší) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42Spínač uzemnění Q9 (volitelné příslušenství +F259) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42Tlačítko nouzového zastavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43Tlačítko Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43Svorky a použití V/V v jednotce napájení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44

Připojení ke standardním svorkám V/V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45Řízení jednotky invertoru a motoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46

Ovládací panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46Svorky a použití V/V v jednotce invertoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46

Desky obvodů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46Štítek typového označení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46

Štítek frekvenčního měniče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46Štítky modulů napájení, invertorů a brzdné jednotky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47

Klíč typového označení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48Typový kód pro základní konfiguraci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48Kódy volitelného příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48

Mechanická instalace

Co obsahuje tato kapitola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53Kontrola místa instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53Potřebné nářadí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53Překontrolování dodávka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54Přemístění jednotky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54

Přemístění jednotky jeřábem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54Přemístění jednotky vidlicovým nakladačem nebo paletovým vozíkem . . . . . . . . . . . . . . . . .55Přemístění jednotky na válcích (nepřípustné u námořních skříní) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55Položení jednotky na záda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55

Umístění jednotky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56Přehled montážních postupů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57Upevnění skříně k podlaze a stěně (neplatí pro námořní provedení jednotek) . . . . . . . . . . . . . . . .58

Alternativa 1 – svorky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58Alternativa 2 – použití otvorů uvnitř skříně . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59

Upevnění jednotky k podlaze a ke stěně (námořní jednotky, volitelné příslušenství +C121) . . . . . .60

Obsah

Page 7: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

7

Spojování dílčích jednotek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Příprava spojek trubek kapaliny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Upevnění skříní k sobě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Propojení vedení kapaliny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Spojení svorka PE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Připojení stejnosměrné svorka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Různé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Kabelový kanál v podlaze pod skříní . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Elektrické sváření . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Plánování elektrické instalace měniče.

Co obsahuje tato kapitola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Volba odpojovacího zařízení napájecího napětí (odpojovače) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Překontrolování komptability motoru a frekvenčního měniče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Ochrana izolace motoru a ložisek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Požadavky na izolaci motoru, ložisek a na filtr u měniče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Motory chráněné před explozí (EX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Motory s high-output a IP 23 motory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Motory HXR a AMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Motory ABB s typy jinými než M2_, M3_, HX_ a AM_ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Rezistory pro brzdění měniče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Pokud je napětí stejnosměrného meziobvodu zvýšeno nastavením parametru . . . . . . 71Výpočet doby náběhu a špičkového sdruženého napětí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Sinusové filtry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Volba silových kabelů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Všeobecná pravidla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Typické velikosti silových kabelů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Alternativní typy silových kabelů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76Stínění kabelu motoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76Přídavné požadavky pro USA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Kabelové kanály . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Opláštěný kabel / stíněný napájecí kabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Volba ovládacích kabelů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Všeobecná pravidla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Kabel pro relé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Kabel pro ovládací panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Koaxiální kabely (pro použití s Advant Controllers AC 80/AC 800) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Vedení kabelů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Separátní kanály pro ovládací kabely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Ochrana měniče, vstupního napájecího kabelu, motoru a motorového kabelu v případech zkratů a proti tepelnému přetížení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Ochrana měniče a vstupního napájecího kabelu ve zkratových situacích . . . . . . . . . . . . . . . 79Ochrana motoru a motorového kabelu ve zkratových situacích . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Ochrana měniče, motorového kabelu a vstupního napájecího kabelu před tep.přetížením . 80Ochrana motoru před teplotním přetížením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Izolační požadavky pro obvod teplotního senzoru motoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Ochrana měniče před chybami zemnění v měniči, motoru nebo motorovém kabelu . . . . . . . . . . . 81Implementace funkce nouzového zastavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Implementace jednotky s funkcí prevence před neočekávaným startem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Obsah

Page 8: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

8

Implementace funkce bezpečného vypnutí momentu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83Implementace funkce ride-through (přímo skrz) při ztrátě napětí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83Napájecí napětí pro pomocné okruhy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84

Svorky pro připojení externího ovládacího napětí (volitelné příslušenství +G307) . . . . . . . . .84Jednotky bez volitelného pomocného transformátoru ovládání a bez svorky pro připojení exter-ního ovládacího napětí (volitelné příslušenství +G307) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84

Použití kondenzátorů kompenzačního účiníku měniče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84Implementace bezpečnostního spínače mezi měnič a motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85Použití stykače mezi měničem a motorem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85Implementace bypassu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86

Příklad bypassu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86Přepnutí zdroje napájení motoru z měniče na přímé napájení . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86Přepnutí zdroje napájení motoru z přímého napájení na měnič . . . . . . . . . . . . . . . . . .87

Ochrana kontaktů reléových výstupů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87Zohlednění PELV u instalací s nadmořskou výškou nad 2000 metrů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88

Elektrická instalace

Co obsahuje tato kapitola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89Kontrola izolace po montáži . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89

Frekvenční měnič . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89Kabely napájení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89Motor a kabely motoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89Jednotka brzdných rezistorů (externí rezistory) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90

Kontrola komptability s IT (neuzemněnou) a v rozích uzemněnou sítí v systému TN . . . . . . . . . . .90Připojení svorek kabelu silového napájení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91

Schéma zapojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91Postup připojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91

Připojení motorového kabelu - jednotky bez společné výstupní skříně motoru +H359 . . . . . . . . . .92Schéma zapojení – modul jednoho invertoru pohání jeden motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92Schéma zapojení – moduly paralelních invertorů pohání jeden motor . . . . . . . . . . . . . . . . . .93Postup připojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94

Připojení kabelu motoru (jednotky se společnou výstupní skříní pro motor +H359) . . . . . . . . . . . .96Schéma zapojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96Postup připojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96

Připojení externího napájecího zdroje pro pomocné obvody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98Rámy R7i×R7i a R8i×R8i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98Rámy 2×R8i a větší . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99

Standardní jednotka bez transformátoru pomocného ovládacího napětí nebo svorek pro připojení externího ovládacího napětí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99Jednotky s volitelným pomocným transformátorem napětí ovládání a bez svorek pro připojení externího ovládacího napětí (+G307) . . . . . . . . . . . . . . . . .99Jednotky se svorkami pro připojení externího ovládacího napětí (volitelné příslušenství +G307) a bez volitelného pomocného transformátoru napětí ovládání . . . . . . . . . . . .100

Připojení ovládacích kabelů pro jednotku napájení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100Připojení ovládacích kabelů pro jednotku invertoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101

Schéma zapojení standardních V/V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101Postup připojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102

Připojení PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103

Obsah

Page 9: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

9

Instalace volitelných modulů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Kabeláž V/V a modulů fieldbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Kabeláž modulu rozhraní pulzního snímače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Spojení optickým kabelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

Kontrolní seznam instalace

Co obsahuje tato kapitola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Kontrolní seznam instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

Rozběh

Co obsahuje tato kapitola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Postupy pro uvádění do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

Bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Kontrolu proveďte bez zapojení napětí. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Zapojení napětí na přívodní svorky a pomocný obvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Sepněte hlavní stykač/vypínač . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Kontrola nastavení zařízení monitorujícího chybu uzemnění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Nastavení řídicího programu jednotky napájení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Nastavení řídicího programu jednotky střídače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

Nastavení řídicího programu jednotky vodního chlazení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Spuštění jednotku invertoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Kontrola při zátěži . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

Přepínání ovládacího panelu mezi jednotkou napájení a jednotkou invertoru . . . . . . . . . . . . . . . 110Specifické parametry ACS800-37LC v programu řízení napájení IGBT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

Označení a zkratky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Parametry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Standardní hodnoty parametrů s ACS800-37LC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

ACS800-37LC-specifické parametry v aplikačním programu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113Označení a zkratky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113Aktuální signály a parametry jednotky napájení v programu jednotky invertoru . . . . . . . . . 113

Hledání poruch

LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Varovné a poruchové zprávy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Varovné a poruchové zprávy z jednotky nejsou monitorovány ovládacím panelem . . . . . . 115Konfliktní ID čísla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Údržba

Co obsahuje tato kapitola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Intervaly údržby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Ventilátory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

Výměna ventilátoru chlazení pro modul měniče (rámy R7i a R8i) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Výměna přídavných ventilátorů ve vstupní skříni (rámy R7i+R7i a R8i+R8i) . . . . . . . . . . . 118Výměna přídavných ventilátorů ve skříni řízení (rámy 2×R8i+2×R8i a vyšší) . . . . . . . . . . . 119Výměna ventilátoru ve skříni vstupu (rámy 2×R8i+2×R8i a vyšší) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120Výměna chladicích ventilátorů ve skříni modulu napájení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

Obsah

Page 10: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

10

Výměna ventilátorů modulu invertoru (2×R8i a vyšší) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122Výměna přídavných ventilátorů ve skříni společných svorek motoru . . . . . . . . . . . . . . . . . .122

Snížený výkon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123Výměna modulů napájení a invertoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124Instalace navijáku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128Instalace instalačního stojanu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129Kondenzátory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130

Reformátování kondenzátorů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130Výměna kondenzátorů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130

Ovládací panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130Čistění ovládacího panelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130

Výměna baterie záložního napájení paměti rozbočovací jednotky PPCS (APBU-xx) . . . . . . . . . .131

Interní chladicí oběh

Všeobecně . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133Schéma interního systému chlazení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133Připojení k chladicí jednotce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134

Připojení k chladicí jednotce ACS800-1007LC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134Připojení k speciální chladicí jednotce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134

Všeobecné požadavky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134Regulace teploty chladicí kapaliny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134Instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134

Plnění a odvzdušnění interního chladicího okruhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135Sestava měniče s chladicí jednotkou ACS800-1007LC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135Sestava měniče s vlastní chladicí jednotkou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135

Vypouštění interního chladicího okruhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136Přidávání inhibitorů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136Specifikace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137

Teplotní limity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137Limity tlaku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137Kvalita vody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138Ochrana proti zamrznutí a korozi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138

Koncentrace glykolu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138Materiály . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139

Technické údaje

Co obsahuje tato kapitola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141Jmenovité hodnoty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141

Definice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142Snižování hodnot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142

Snižování hodnot podle teploty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142Snižování hodnot podle nadmořské výšky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143

Tabulka ekvivalence typů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1431fázové brzdné choppery (volitelné příslušenství +D150) a rezistory (volit. příslušenství +D151) 1443fázové brzdné jednotky (volitelné příslušenství +D152) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145Pojistky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146

Pojistky hlavního střídavého obvodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146Pojistky hlavního stejnosměrného obvodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148

Obsah

Page 11: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

11

Rozměry, hmotnosti a požadavky na volný prostor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149Ztrátový výkon, data chlazení a hluk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151Data okruhu interního chlazení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152Data svorek a průchodek pro vstupní silové kabely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153Data svorek a průchodek pro kabely motoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

Jednotky bez společné výstupní skříně (bez příslušenství +H359) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154Jednotky se společnou výstupní skříní (CMT) (volitelné příslušenství +H359) . . . . . . . . . 155

Data svorek a průchodek pro kabely rezistorů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155Data svorek a průchodek pro ovládací kabely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155Specifikace napájecí elektrické sítě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Data připojení motoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Data připojení brzdných rezistorů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Data připojení řídicí jednotky (RDCU/RMIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

Analogové vstupy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157Výstup konstantního napětí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157Pomocný napěťový výstup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157Analogové výstupy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157Digitální vstupy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157Reléové výstupy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158DDCS spojení optickým kabelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158Napájecí vstup 24 V DC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158Schéma izolace a zemnění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

Okolní podmínky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160Účinnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160Krytí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160Materiály . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161Proudová spotřeba pomocných obvodů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Platné normy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163Značení CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

Shoda s evropskou směrnicí pro zařízení pracující s nízkým napětím . . . . . . . . . . . . . . . . 163Shoda s evropskou směrnicí pro EMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

Shoda s evropskou směrnicí pro strojírenská zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164Validace provozu bezpečnostních funkcí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

Autorizované osoby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164Zprávy testů akceptance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

Prohlášení o zabudování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Značení “C-tick” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Shoda se směrnicí EN 61800-3:2004 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166

Definice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Kategorie C2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Kategorie C3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Kategorie C4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167

Značení UL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167Kontrolní seznam UL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167

Značení CSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168Certifikace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168Patentová ochrana v USA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

Obsah

Page 12: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

12

Rozměry

Co obsahuje tato kapitola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169Tabulky rozměrů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169Velikosti rámů R7i+R7i a R8i+R8i (dolní přívod/vývod) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171Velikosti rámů R7i+R7i a R8i+R8i (námořní provedení jednotek, +C121) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172

Další informace

Požadavky na informace o produktu a na servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173Produktová školení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173Zajištění zpětné vazby v oblasti příruček měničů ABB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173Knihovny dokumentů v internetu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173

Obsah

Page 13: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

13

Bezpečnostní pokyny

Co obsahuje tato kapitolaTato kapitola obsahuje bezpečnostní pokyny, kterými se musíte řídit při instalaci, provozování a údržbě měniče. Budete-li je ignorovat, může dojít k úrazu nebo usmrcení, nebo poškození měniče, motoru nebo poháněného zařízení. Než začnete pracovat s jednotkou, přečtěte si tyto bezpečnostní pokyny.

Používání výstrahVýstrahy upozorňují na podmínky, které mohou způsobit vážný úraz nebo smrt a/nebo poškodit zařízení. Také vám sdělí, jak se vyhnout nebezpečí. Používají se následující výstražné symboly:

Varování před nebezpečným napětím Varování před nebezpečným napětím upozorňuje na vysoké napětí, které může způsobit úraz a/nebo poškodit zařízení.

Obecné varování upozorňuje na podmínky, které nesouvisí s elektřinou a mohou způsobit úraz a/nebo poškodit zařízení.

Varování před elektrostatickým výbojem upozorňuje na elektrostatický výboj, který může poškodit zařízení.

Bezpečnostní pokyny

Page 14: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

14

Bezpečnost při instalaci a údržbě

Elektrická bezpečnostTato varování jsou určena všem, kteří pracují na měniči, kabelu motoru nebo samotném motoru.

VAROVÁNÍ! Ignorování následujících pokynů může vést k úrazu nebo usmrcení či k poškození zařízení:

• Měniče smí instalovat a udržovat pouze kvalifikovaný elektrikář.• Před zahájením práce na frekvenčním měniči odpojte celý měnič od napájecího

napětí. Hlavní vypínač na dveřích skříně nevypíná napětí od vstupní svorkovnice měniče.

• Nikdy nepracujte na měniči, kabelu motoru nebo na motoru, pokud je připojeno napájecí napětí. Po odpojení vstupního napájecího napětí vždy počkejte před zahájením prací na měniči, motoru nebo kabelu motoru 5 minut, aby se mohly vybít kondenzátory meziobvodu. Měřením pomocí multimetru (impedance minimálně 1 MOhm) napětí mezi svorkami UDC+ a UDC- (L+ a L–), aby se zajistilo, že měnič je vybit před zahájením práce.

• Před zahájením práce použijte dočasné uzemnění.

• Nepracujte na ovládacích kabelech, když je měnič připojen k napětí nebo k externím ovládacím obvodům. Externě napájené obvody mohou způsobit nebezpečné napětí v měniči, i když je hlavní vypínač napájecího napětí vypnut.

• Neprovádějte jakékoliv testy izolace nebo napětí na měniči nebo na modulech měniče.

• Při opětném připojování kabelu motoru vždy překontrolujte správné pořadí fází.

• Při opětném kabelu motoru vždy překontrolujte správné pořadí fází.

• Živé části uvnitř dveří jsou chráněny proti přímému kontaktu. Mimořádnou pozornost je nutné věnovat manipulaci s kovovými kryty.

Pokyn:• Svorky kabelu motoru v měniči mají nebezpečné vysoké napětí, když je zapnuto

vstupní napájecí napětí, nezávisle na tom, zda motor běží či neběží.

• Svorky stejnosměrné sběrnice a ovládání brzdění (R+, R-, R1.1, R1.2, R1.3, R2.1, R2.2. a R2.3) jsou pod nebezpečným napětím (přes 500 V).

• V závislosti na externím zapojení může být nebezpečné napětí (115 V, 220 V nebo 230 V) na svorkách reléových výstupů systému měniče.

• Funkce prevence neočekávaného startu (volitelné příslušenství +Q950) a funkce bezpečného vypnutí momentu (volitelné příslušenství +Q968) neodpojuje napětí od hlavního obvodu ani od přídavných obvodů.

• Při instalaci v místech s nadmořskou výškou nad 2000 svorky na desce RMIO a u připojených modulů volitelného příslušenství nesplňují požadavky ochrany proti nízkému napětí (PELV) uvedené v EN 61800-5-1.

Bezpečnostní pokyny

Page 15: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

15

Uzemnění

Tyto pokyny jsou určeny všem, kteří odpovídají za uzemnění měniče

VAROVÁNÍ! Nedodržení těchto pokynů může způsobit úraz, usmrcení nebo poruchu zařízení a zvyšovat elektromagnetické rušení:

• Uzemněte měnič, motor a sousední zařízení, abyste zajistili bezpečnost osob za všech okolností a snížili elektromagnetické vyzařování a citlivost na rušení.

• Ujistěte se, že zemnicí vodiče mají odpovídající velikost podle bezpečnostních předpisů.

• V případě instalace více jednotek připojujte každý měnič k ochranné zemi (PE) odděleně.

• Neinstalujte měnič s EMC filtrem varianty +E202 pro neuzemněný napájecí systém nebo systém s vysokoimpedančním uzemněním (nad 30 Ohm).

Pokyn:• Stínění napájecích kabelů jsou vhodná jako zemnicí vodiče zařízení pouze

v případě, že mají správnou velikost v souladu s bezpečnostními předpisy.

• Vzhledem k tomu, že normální svodový proud měniče je vyšší než 3,5 mA stř. nebo 10 mA ss. (podle normy EN 50178, 5.2.11.1), vyžaduje se připojení k pevně instalovanému ochrannému uzemnění dle EN 61800-5-1, 4.3.5.5.2. Viz také Volba silových kabelů, strana 72.

Bezpečnostní pokyny

Page 16: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

16

Měniče pro motory s permanentními magnety

Tato přídavná upozornění jsou určena pro měniče motorů s permanentními magnety.

VAROVÁNÍ! Nedodržení těchto pokynů může způsobit úraz, usmrcení nebo poruchu zařízení a zvyšovat elektromagnetické rušení:

• Za běhu motoru s permanentními magnety nepracujte na měniči. I při vypnutém napájení, napájí otáčející se motor s permanentními magnety stejnosměrný meziobvod měniče a pod napětím jsou také svorky napájení, a to i v případě, že měnič je zastavený.

Před zahájení montáže a údržby u frekvenčního měniče:

• Zastavte motor.

• Překontrolujte, zda není napětí na silových svorkách měniče podle kroku 1 nebo 2, nebo podle obou kroků, pokud je to možné.

1. Odpojte motor od měniče pomocí bezpečnostního spínače nebo podobných prostředků. Změřte, zda není napětí na vstupních i výstupních svorkách měniče (L1, L2, L3, U1, V1, W1, U2, V2, W2, R+, R-).

2. Zajistěte, aby se motor nemohl točit během provádění práce. Zajistěte také, aby jiné systémy jako např. hydraulické systémy, převodovky atd. nebyly schopny otáčet přímo motorem nebo jím otáčet přes mechanické spoje jako jsou pásy, válce, lana atd. Změřte, zda není napětí na vstupních i výstupních svorkách měniče (L1, L2, L3, U1, V1, W1, U2, V2, W2, R+, R-, R1.1, R1.2, R1.3, R2.1, R2.2. a R2.3). Uzemněte výstupní svorky měniče tak, že je spojíte navzájem a se svorkou PE

Bezpečnostní pokyny

Page 17: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

17

Všeobecné bezpečnostní pokynyTyto pokyny jsou určeny všem, kteří instalují a provádějí servis u měniče.

VAROVÁNÍ! Nedodržení následujících pokynu muže způsobit zranění, smrtelný úraz nebo poškození zařízení:

• Během montáže zakryjte měnič, aby se prach z vrtání, brusný prach nebo cizí objekty nemohly dostat do frekvenčního měniče. Elektricky vodivý prach uvnitř jednotky může způsobit poškození nebo vede k chybné funkci zařízení.

• Zajistěte dostatečné větrání jednotky.

• Postupujte mimořádně opatrně při manipulace s těžkou jednotkou měniče, napájecího zdroje a modulů filtrů.

• Dávejte pozor na horké povrchy. Některé díly uvnitř skříně měniče, jako jsou chladiče výkonových polovodičů, zůstávají horké po určitou dobu po odpojení elektrického napájení.

• Dávejte pozor rotační chladicí ventilátory. Ty mohou totiž pokračovat v otáčení ještě po určitou dobu po odpojení napájecího napětí.

• Doporučení: Jednotku neupevňujte pomocí nýtu nebo svařování. Pokud je nezbytné sváření elektrickým obloukem pro montáž měniče, postupujte podle pokynů uvedených v kapitole Mechanická instalace. Rovněž zajistěte nevdechování výparů při sváření. Pokud není správné připojen zpětný vodič, tak mohou svářecí obvody poškodit elektronické vybavení skříně.

Desky plošných spojů

Optické kabely

VAROVÁNÍ! Nedodržení následujících pokynu muže způsobit poškození desekplošných spojů:

• Deska tištěného spoje obsahuje komponenty, které jsou citlivé na elektrostatické výboje. Při manipulaci s deskou použijte uzemňovací pásek na zápěstí. Nedotýkejte se zbytečně desek.

VAROVÁNÍ! Nedodržení následujících pokynu muže způsobit chybnou funkci zařízení nebo poškození optických vláknových kabelů:

• Manipulujte s optickými kabely s mimořádnou opatrností. Při odpojování optických kabelů vždy táhněte za konektor a ne za vlastní kabel. Nedotýkejte se konců vláken holou rukou, protože vlákna jsou mimořádně citlivá na znečištění. Minimální povolená poloměr ohybu je 35 mm.

Bezpečnostní pokyny

Page 18: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

18

Použití ručně ovládaných zvedacích zařízení

Tato upozornění jsou určena všem, kdo používají ručně ovládaná zvedací zařízení dodávaná s měničem při výměně modulu napájení nebo měniče.

VAROVÁNÍ! Nedodržení následujících pokynu muže způsobit zranění, smrtelný úraz nebo poškození zařízení:

• Před prvním použitím zvedacího zařízení odviňte přibližně 2 metry kabelu, potom naviňte kabel zpět na buben a zajistěte, aby byl dostatečně napnut a nevznikal tak uvolněný kabel na levé straně bubnu.

• Při spuštění modulu pamatujte na to, že pokud je kabel na bubnu navinut s uvolněním, tak to může způsobit náhlý pokles jednotky až o několik centimetrů.

• Po použití zvedacího zařízení naviňte kabel na buben a zajistěte jeho dostatečné napnutí na bubnu, aby kabel nebyl uvolněný na levé straně bubnu.

Práce se systémem vodního chlazení

Tato upozornění jsou určena všem, kteří jsou zodpovědní za montážní a údržbové práce u systémů vodního chlazení měniče.

VAROVÁNÍ! Nedodržení následujících pokynu muže způsobit zranění, smrtelný úraz nebo poškození zařízení:

• Dávejte pozor na horké kapaliny. Nepracujte s jednotkami systémů vodního chlazení, dokud se nesníží tlak zastavením čerpadel. Teplé chladivo s vysokým tlakem (6 bar, max. 50 °C) je během provozu v interním okruhu chlazení.

• Před zapnutím napájení zajistěte, aby byl vnitřní chladicí okruh naplněn chladivem. Spuštění čerpadel v suchém stavu způsobí jejich poškození. Kromě toho také nebude zajištěno chlazení měniče.

• Jednotky s volitelným příslušenstvím chladicí jednotky (+C199, +C140, +C141): Neotvírejte vstupní nebo výstupní ventily čerpadla před naplněním vnitřního okruhu chlazení. Čerpadla jsou z výroby naplněna směsí vody, glykolu a inhibitoru, který zamezuje vzniku koroze a tyto ventily jsou ve výrobě po naplnění uzavřeny.

• Zamezte kontaktu chladiva s pokožkou, zvláště u nemrznoucích směsí. Chladivo se nesmí pozřít. Pokud dojde k pozření nebo ke kontaktu s očima, vyhledejte ihned lékařskou pomoc.

• Spojky hadic vedení kapaliny se u vnější jednotky nesmí nadměrně utahovat, ponechejte přibližně 2 až 3 mm závitu vidět mezi šroubeními. Nadměrné utažení by mohlo způsobit zlomení hadice.

• Vypusťte okruh chlazení z jednotky před jejím skladováním při teplotách pod 0°C. Zamezte zamrznutí systému vodního chlazení. Pokud jsou okolní teploty pod +5 °C, přidejte do chladicí kapaliny nemrznoucí smět a inhibitor koroze. Provoz při teplotách pod nulou není povolen ani s nemrznoucí směsí.

2 mm

Bezpečnostní pokyny

Page 19: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

19

Bezpečné spouštění a provoz

Všeobecné bezpečnostní pokynyTato upozornění jsou určena všem, kteří plánují používání nebo provozují měnič.

VAROVÁNÍ! Nedodržení následujících pokynů může způsobit úraz, usmrcení nebo poruchu zařízení:

• Před nastavením a uvedením měniče do provozu se ujistěte, že motor a všechna poháněná zařízení jsou vhodná k provozu v celém otáčkovém rozsahu zajišťovaném měničem. Měnič uvádí elektrické motory a poháněné stroje do rozšířeného provozního režimu. Jednotku lze nastavit tak, aby se motor otáčel vyšší a nižší rychlostí, než by měl při přímém připojení k elektrické síti.

• Mohou-li se vyskytnout nebezpečné situace, neaktivujte funkce automatického nulování poruch ve standardním aplikačním programu. Pokud se aktivují, mohou uvést měnič do výchozího stavu a pokračovat v provozu po výskytu poruchy.

• Neovládejte motor rozpojovacím zařízením (pro síť); místo toho použijte tlačítka ovládacího panelu a , nebo příkazy zadávané prostřednictvím desky V/V v jednotce. Maximální počet nabíjecích cyklů stejnosměrných kondenzátorů v měniči (např. při spouštění po zapnutí napájení) je pět během deseti minut.

• Funkce prevence neočekávaného startu a funkce bezpečného vypnutí momentu nepoužívejte pohonu, když je jednotka v provozu. Místo toho použijte povel Stop.

Pokyn:• Pokud je vybrán vnější zdroj pro příkaz ke spuštění a je zapnutý, měnič (se

standardním aplikačním programem) se spustí ihned po vynulování poruchy v případě, že není nakonfigurován pro (impulsní) spouštění/zastavování pomocí tří vodičů.

• Jestliže není nastaveno místní ovládání Local (na stavovém řádku displeje není zobrazeno L), pak stop tlačítko na ovládacím panelu měnič nezastaví. Chcete-li jednotku zastavit z ovládacího panelu, stiskněte tlačítko LOC/REM a potom stiskněte stop tlačítko .

Měniče s motory s permanentními magnety

Tato upozornění jsou určena pro měniče motorů s permanentními magnety

VAROVÁNÍ! Neroztáčejte motor na vyšší než jmenovité otáčky. Překročení jmenovitých otáček motoru vede k přepětí, které může způsobit explozi kondenzátorů ve stejnosměrném meziobvodu.

Bezpečnostní pokyny

Page 20: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

20

Bezpečnostní pokyny

Page 21: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

21

Úvod k této příručce

Co obsahuje tato kapitolaV této kapitole je popsáno, komu je tato příručka určena a je popsán její obsah. Obsahuje diagram postupných kroku kontroly dodávky, instalace a uvádění měniče do provozu. Postupový diagram obsahuje odkazy na kapitoly/odstavce této a jiných příruček.

K čemu je určenaTato příručka je určena pro hardware frekvenčního měniče ACS800-37LC. Informace pro firmware a pro další volitelná zařízení jsou v dalších přídavných příručkách.

Komu je určenaTato příručka je určena těm, kteří plánují instalaci měniče, instalují jej, uvádějí do provozu, používají a provádějí servis. Před prací na měniči si přečtěte příručku. Předpokládá se, že čtenář je znalý základu elektrotechniky, obeznámený s instalací vedení, elektrickými součástmi a symboly v elektrických schématech.

Tato příručka je napsána pro uživatele z celého světa. Jsou uváděny jak jednotky SI, tak anglosaské jednotky.

Následuje stručný popis kapitol obsažených v této příručce.

Kapitola Bezpečnostní pokyny obsahuje bezpečnostní pokyny pro instalaci, uvádění do provozu, provoz a údržbu měniče.

Kapitola Úvod k této příručce je úvodem k této příručce.

Kapitola Princip činnosti a popis hardwaru popisuje principy činnosti a konstrukci měniče.

Kapitola Mechanická instalace uvádí, jak se přemístí a umístní a namontuje měnič.

Kapitola Plánování elektrické instalace měniče. obsahuje pokyny pro výběr motoru a kabelů, pro ochranu, krytí a pro vedení kabeláže.

Kapitola Elektrická instalace obsahuje pokyny pro zapojení měniče.

Kapitola Kontrolní seznam instalace obsahuje seznam kontrol pro mechanickou a elektrickou instalaci měniče.

Kapitola Údržba obsahuje pokyny pro preventivní údržbu.

Kapitola Hledání poruch obsahuje pokyny pro odstranění závad.

Úvod k této příručce

Page 22: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

22

Kapitola Technické údaje obsahuje technické specifikace měniče, tzn. jmenovité hodnoty, velikosti rámů a technické požadavky na měniče, opatření pro splnění požadavku na označení CE a jiná označení.

Kapitola Rozměry obsahuje informace o rozměrech frekvenčního měniče.

Další dokumentyViz Seznam přiřazených příruček na vnitřní straně přední obálky.

Kategorizace dle velikosti rámů a kódy volitelného příslušenstvíPokyny, technické údaje a rozměrové výkresy týkající se pouze určité velikosti rámu jsou označeny symbolem velikosti rámu (jako např. “2×R8i+2×R8i”, atd.). Velikost rámu není uvedena na identifikačním štítku měniče. Pro určení velikosti rámu vašeho měniče viz odstavecTabulka ekvivalence typů na straně 143.

Pokyny a technické údaje týkající se pouze určitého volitelného příslušenství jsou označeny kódem volitelného příslušenství, např. +E202.

Volitelné příslušenství obsažené v měniči lze identifikovat z kódu volitelného příslušenství viditelného na identifikačním štítku měniče. Výběr volitelného příslušenství je uveden v odstavci Klíč typového označení na straně 48.

Blokové schéma instalace a uvedení do provozu

Úloha Viz

Naplánujte instalaci.Překontrolujte podmínky okolního prostředí, jmenovité hodnoty, realizaci požadovaného externího chlazení, vstupní silové svorky, kompatibilitu motoru a další technická data.Zvolte kabely.

Technické údaje, strana 141Plánování elektrické instalace měniče., strana 67Příručky volitelného příslušenství (pokud je použito volitelné příslušenství)

Vybalte a překontrolujte frekvenční měnič.Překontrolujte typový kód uvedený na štítku podle údajů na faktuře. Pokud má být frekvenční měnič připojen k izolované síti označované jako IT (neuzemněné) nebo v plovoucím systému uzemnění překontrolujte, aby nebyl připojen interní EMC/RFI filtr +E202. Zkontrolujte, zda jsou k dispozici všechny potřebné volitelné moduly a volitelné vybavení a zda jsou v pořádku.

Mechanická instalace, strana 53Princip činnosti a popis hardwaru, strana 25Pokyny pro odpojení filtru EMC/RFI vám sdělí regionální zastoupení ABB.Pokud nebyl měnič v provozu déle než jeden rok, je nutno naformátovat kondenzátory v ss meziobvodu. Příslušné pokyny vám sdělí regionální zastoupení ABB.

Spustit lze pouze nepoškozené jednotky

Překontrolujte místo pro instalaci. Kontrola místa instalace, strana 53

Úvod k této příručce

Page 23: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

23

Termíny a zkratky

Položte kabely. Vedení kabelů, strana 78

Instalujte vedení skříně. Mechanická instalace, strana 53

Překontrolujte izolaci motoru a kabelu motoru. Kontrola izolace po montáži, strana 89

Připojte kabely napájecího napětí. Připojte kabely ovládání a kabely přídavného ovládání.

Elektrická instalace, strana 89

Překontrolujte instalaci. Kontrolní seznam instalace, strana 105

Uveďte frekvenční měnič do provozu. Rozběh, strana 107 a a příslušná příručka firmwaru

Termín/zkratka Vysvětlení

AGPS Napájecí deska měniče. Volitelná deska uvnitř měniče používaná pro implementaci funkce prevence neočekávaného startu.

APBU Optické propojovací jednotky používané pro spojení jednotek vláknovou optikou s využitím protokolu PPCS. Jednotka se používá k propojení paralelně připojovaných jednotek napájení a modulů měniče k RDCU.

ASTO Deska bezpečného vypnutí momentu. Deska volitelného příslušenství používaná pro implementaci funkce bezpečného vypnutí momentu.

Brzdný chopper V případě potřeby odvádí nepotřebnou energii z meziobvodu měniče do brzdného rezistoru. Chopper je v činnosti, když stejnosměrné napětí meziobvodu překročí limit maximální hodnoty. Toto zvýšení napětí je zpravidla způsobeno decelerací (brzděním) při vysokém setrvačném momentu motoru.

Brzdný modul Brzdný chopper je uzavřen do kovového krytu. Viz Brzdný chopper.

Brzdný rezistor Převádí na teplo nepotřebnou energii vznikající při brzdění a přiváděnou z brzdného chopperu. Důležitá součást brzdného obvodu. Viz Brzdný chopper.

CMF Filtr souhlasného napětí.

Skříň pro společný vývod motoru

Skříň pro svorky motoru

DDCS Komunikační systém distribuovaných měničů; protokol používaný pro komunikaci přes optické kabely uvnitř měniče a mezi měniči ABB.

EMC Elektromagnetická kompatibilita

Úloha Viz

Úvod k této příručce

Page 24: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

24

Rám (velikost) Vztahuje se k výkonovým modulům napájení, které mají podobnou mechanickou konstrukci, například:• moduly měniče v rámu R8i• rám 2×R8i + 2×R8i obsahuje dva moduly napájení velikosti R8i a dva

moduly měniče R8i.Pro určení velikosti rámu a typu měniče viz Tabulka ekvivalence typů na straně 143..

IGBT Bipolární tranzistor s izolovaným hradlem

IGBT modul napájení Obousměrný IGBT můstek a další komponenty uzavřené uvnitř kovového krytu. Používá se jako napájecí modul v regeneračních měničích a v měničích s nízkými harmonickými frekvencemi.

IGBT napájecí jednotka (ISU)

IGBT napájecí moduly řízené jednou řídicí deskou a veškeré další potřebné komponenty. Viz IGBT modul napájení.

Invertor (střídač) Převádí stejnosměrný proud a napětí na střídavý proud a napětí.

Modul invertoru (střídače)

Můstek invertoru, další příslušné komponenty a kondenzátory stejnosměrného meziobvodu uzavřené uvnitř kovového krytu.

Jednotka invertoru (střídače) (INU)

Modul(y) invertoru(ů) řízené jednou řídicí deskou a veškeré další potřebné komponenty. Jedna jednotka invertoru se typicky používá pro řízení jednoho motoru. Viz Modul invertoru.

Filtr LCL Filtr cívka-kondenzátor-cívka pro zeslabení harmonických

PPCS Systém pro komunikaci výkonových desek; protokol používaný v propojení optickými kabely a řídicí výstupní polovodiče výkonových modulů.

RAPI Deska rozhraní přídavného napájení

RDCU Jednotka řízení měniče. RDCU je separátní jednotkou sestávající z desek RMIO vestavěných do plastového krytu.

RMIO Deska řízení motoru a V/V. RMIO je univerzální řídicí deska a rozhraní V/V používaná řídicím programem zavedeným do desky. RMIO je často používaná v řadě produktů ACS800 např. pro řízení modulů měniče, jednotek invertorů, napájecích jednotek, jednotek chlazení, brzdných jednotek atd. Viz také RDCU.

STO Funkce bezpečného vypnutí momentu

THD Celkové harmonické zkreslení

Termín/zkratka Vysvětlení

Úvod k této příručce

Page 25: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

25

Princip činnosti a popis hardwaru

Co obsahuje tato kapitolaTato kapitola ve zkratce popisuje princip činnosti a konstrukci frekvenčního měniče.

Přehled produktůACS800-37LC je skříňový, kapalinou chlazený, frekvenční měnič určený k ovládání asynchronních střídavých motorů a synchronních motorů s permanentními magnety.

Princip činnostiMěnič sestává z napájení a jednotky invertoru, které mají vlastní RDCU řídicí jednotky a ovládací programy. Parametry každého programu lze prohlížet a měnit pomocí ovládacího panelu.

Měnič na straně připojení k vedení usměrňuje třífázový střídavý proud na stejnosměrný proud pro stejnosměrný meziobvod měniče. Stejnosměrný meziobvod dále napájí motorovou část měniče, která pohání motor.

Měnič na straně připojení k vedení je aktivní jednotkou, která, společně s LCL filtrem (induktor-kondenzátor-induktor) umožňuje zajistit nízké harmonické na přívodu svorek měniče.

Měnič na straně připojení k síti ve standardním zapojení ovládá napětí obvodu stejnosměrného proudu až po špičkovou hodnotu sdruženého napětí. Napětí stejnosměrné reference lze také nastavit na vyšší hodnotu prostřednictvím parametru. Ovládání IGBT elektrických polovodičů vychází z metody přímého ovládání točivého momentu, která se používá také v ovládání měniče motoru. Měřeny jsou dva fázové proudy a stejnosměrné napětí meziobvodu a hodnoty jsou použity pro ovládání.

Průběhy střídavého napětí a prouduStřídavý proud je při jednotkovém účiníku sinusový. Jednotka napájení IGBT negeneruje charakteristický proud nebo napětí harmonických jako tradiční 6 nebo 12pulzní můstky.

Celkové harmonické zkreslení (THD) napětí v bodu společného spojení závisí na zkratovém poměru jen z malé zčásti. Vysokofrekvenční spínání a vysoké du/dt mírně deformuje tvar vln napětí na vstupu do měniče.

Princip činnosti a popis hardwaru

Page 26: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

26

Typické fázové proudy (iU) a fázová napětí (uU) jsou znázorněny v následujícím grafu.

Níže jsou uvedeny příklad spektra a hodnoty THD proudu na vstupu měniče. Každá harmonická je přítomna v procentech jmenovitého proudu. n udává pořadové číslo harmonické.

I , U

uUiU

t [ms]

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

THD 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 35 37 39 41 43 45 47 49

I [%]

n

Princip činnosti a popis hardwaru

Page 27: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

27

Jednopólové schéma zapojení měniče

Příklad zapojení obvodu (rámy R7i+R7i a R8i+R8i)Tento diagram reprezentuje měnič v rámu R7i+R7i a R8i+R8i Bez všech EMC, filtru du/dt nebo brzdového příslušenství.

Jednotka napájení a jednotka invertoru mají své vlastní ovládací deska a řídicí program.

M

Monitoring poruchy zemnění (+Q954)

230 V AC nebo 115 V AC (+G304)

Stejnosměrná sběrnice

M3~

230/115 V stř.

M

230/115 V stř.

Nabíjecí obvod

Jednotka napájení Jednotka invertoru

Hlavní stykač

Filtr LCL

Hlavní vypínač odpojovač

Hlavní napájení

Princip činnosti a popis hardwaru

Page 28: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

28

Příklad zapojení obvodu (rám 2×R8i+2×R8i)Tento diagram reprezentuje měnič v rámu 2×R8i+2×R8i bez všech EMC nebo brzdového příslušenství. Jak jednotka napájení, tak jednotky invertoru sestává ze dvou paralelních rámů měniče R8i.

Jednotka napájení a jednotka invertoru mají své vlastní ovládací deska a řídicí program.

M

Monitoring poruchy zemnění (+Q954)

230 V AC nebo 115 V AC (+G304)

M

Stejnosměrná sběrnice

M3~

230/115 V stř.230/115 V stř.

Hlavnínapá-

jení

M M

230/115 V stř.230/115 V stř.

Nabíjecí obvod

Jednotka napájení Jednotka invertoru

Hlavní stykač

Filtr LCL

Princip činnosti a popis hardwaru

Page 29: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

29

Blokový diagram hlavního obvodu s volitelným příslušenstvím

Všeobecné informace o rozmístění skříní frekvenčního měřičeMěnič sestává ze sekcí, které obsahují napájení, motor a svorky pomocného ovládání, napájecí modul(y) 1 až 10 IGBT, které tvoří napájecí jednotku, 1 až 9 modulů invertorů, které tvoří jednotku invertoru a volitelné vybavení. Skutečné uspořádání sekcí závisí na příslušném typu a na vybraných volitelných příslušenstvích.

L1L2L3

U2V2W2

5)

6)

2)

R1.1 R2.1 R3.1 R1.2 R2.2 R3.2

7) 1)

Č. Popis1 Hlavní vypínač, odpojovač a nabíjecí obvod

Měniče s velikostí rámu R7i+R7i a R8i+R8i jsou vybaveny a hlavním vypínačem/odpojovačem a stykačem:

Měniče s velikostí rámu n×R8i+n×R8i jsou vybaveny vzduchovým jističem:

2 Volitelný filtr EMC (+E202)3 Filtr LCL4 Modul napájení5 Brzdný chopper (volitelné příslušenství +D150)6 Brzdné rezistory (volitelné příslušenství +D151)7 3fázový brzdný chopper (volitelné příslušenství +D152)8 Moduly invertoru. Moduly jsou ve standardu vybaveny du/dt. Pro rám R7i je filtr volitelným příslušenstvím (+D205)9 Sinusový filtr (volitelné příslušenství +E206)

RMIOU<

3) 4) 8) 9)

Princip činnosti a popis hardwaru

Page 30: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

30

Níže uvedený příklad sestavy skříní: ACS800-37LC-1240-7+C141+D152.

A Skříň pomocného ovládání (volitelné příslušenství)

B Skříň vstupů

C Skříň filtru LLC

D Skříň modulu napájení

E Skříň moduly invertoru

F Skříň brzdného chopperu (volitelné příslušenství +D152)

G Jednotka vodního chlazení (volitelné příslušenství +C141)

A B C D E F G

Princip činnosti a popis hardwaru

Page 31: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

31

Rozmístění skříní (rámy R7i+R7i a R8i+R8i)

Č. Popis

A Skříň vstupů

B Skříň filtru LLC

C Skříně napájení a modulů invertoru

1 Ovládací panel měniče

2 Ovládací spínač

3 Měřicí zařízení (volitelné příslušenství)

4 Rukojeť pro hlavní vypínač

5 Svorka PE (svorka uzemnění skříně po straně skříně)

6 Transformátor pomocného napětí (T10)

7 Svorky silového napájení

8 Hlavní vypínač

9 Vstupní pojistky

10 Ventilátor skříně

11 Filtr LCL

12 Modul napájení IGBT (za výkyvným rámem)

13 Moduly invertoru (za výkyvným rámem)

14 Výkyvný rám s jednotkou invertoru a elektronikou řízení, svorkovnice V/V a komunikační volitelné příslušenství. Viz Rozmístnění výklopného rámu na straně 32.

15 Chladicí ventilátory

16 Svorky kabelu motoru (svorky za ventilátorem)

17 Svorka uzemnění motoru (společná svorka uzemnění skříně za chladicím potrubím)

Dveře uzavřeny

Dveře otevřeny

1

8

7

5

4

A B C

2

3

1210

11

6

13

16

15

15

17

14

9

Princip činnosti a popis hardwaru

Page 32: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

32

Rozmístění výklopného rámu

Č. Popis

1 Svorkovnice invertoru (volitelné příslušenství +L504). Pevně připojený k přípojce ovládacího panelu invertoru.

2 Řídicí jednotka invertoru (RDCU) včetně řídicí desky (RMIO)

3 Řídicí jednotka napájení (RDCU) včetně řídicí desky (RMIO)

4 Adaptér modulu V/V (AIMA, volitelné příslušenství)

5 24 V DC napájecí zdroj

6 24 V DC záložní akumulátor (přídavná napájecí deska rozhraní [RAPI])

7 Relé pro odpojení napájecího zdroje pro ventilátory chlazení a připojení topení, když je měnič zapojen, avšak není v provozu.

8 Pt100 relé pro sledování teploty motoru (volitelné příslušenství +L506)

9 Interní ovládací relé

1 3

4

5

6

9 8

2

7

Princip činnosti a popis hardwaru

Page 33: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

33

Rozmístění skříně pomocného ovládáníPro rámy 2×R8i a vyšší je k dispozici volitelná 400 mm nebo 600 mm široká přídavná sekce. Některé doplňky, jako transformátor pomocného napětí, vyžadují přídavnou ovládací skříň. Skříň s šířkou 600 mm je zobrazena níže.

Č. Popis1 Ovládání hlavního spínače pro pomocné

obvody2 Hlavní vypínač pro pomocné obvody3 Prostor pro ovládací relé, zařízení, atd.4 Tepelný výměník vzduch-voda5 Ventilátor chlazení6 Transformátor pomocného napětí (T10)

Dveře uzavřeny Dveře otevřeny

6

3

4

5

2

1

Princip činnosti a popis hardwaru

Page 34: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

34

Rozmístění skříně pro hlavní vypínač a odpojovač (rámy 2×R8i+2×R8i a větší)

600 mm široká skříň

1000 mm široká skříň

Dveře uzavřeny Dveře otevřeny

600 mm široká skříňČ. Popis

1 Provozní spínač napájecí jednotky (Off/On/Start)

2 Tlačítko nouzového zastavení / reset (volitelné příslušenství +G331)

3 Rukojeť spínače uzemnění (volitelné příslušenství +F259)

4 Měřiče (volitelné příslušenství +G335, +3G335, +G334)

5 Hlavní vypínač - odpojovač (vzduchový vypínač)

6 Spínač a rukojeť nabíjecího obvodu7 Svorky pro přívodní napájecí kabely8 Hlavní PE svorka skříně (za potrubím

chladicí kapaliny)9 Tepelný výměník a ventilátory

10 Spínač uzemnění (volitelné příslušenství +F259)

4

6

5

9

10

87

312

Dveře uzavřeny Dveře otevřeny

4

3

6

5

10

8

7

93

21

Princip činnosti a popis hardwaru

Page 35: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

35

Rozmístění skříně modulů filtru LCL a napájení (rám 2×R8i a větší)Příklad dispozice sekcí LCL a napájecího modulu rámu 2×R8i je uveden níže. Větší jednotky využívají několik skříní paralelně.

Č. PopisA Skříň filtru LLCB Skříň modulu napájení1 AC pojistky2 Komponenty filtru LCL (2×L, 1×C)3 DC pojistky4 Moduly invertorů (za výkyvným rámem)5 Výklopný rám pro řídicí elektroniku

napájecí jednotky 6 Ventilátory

Dveře uzavřeny Dveře otevřeny

1

4

6

3

25

A B

Princip činnosti a popis hardwaru

Page 36: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

36

Rozmístění výklopného rámuVýkyvný rám uvnitř skříně modulu napájení poskytuje prostor řídicí jednotku (RDCU), rozbočovací jednotku (APBU), svorkovnici signálů V/V a pomocných obvodů, jističe a relé.

Rám může být otevřen po demontáži montážních šroubů a po vyklopení výklopného rámu stranou. V závislosti na zvoleném volitelném příslušenství se může aktuální zařízení lišit od níže znázorněného.

Č. Popis

1 Svorkovnice rozvodu pomocného napětí

2 24 V DC napájecí zdroj

3 24 V DC záložní akumulátor (přídavná výkonová deska rozhraní [RAPI])

4 Modul napájení řídicí jednotky (RDCU) včetně řídicí desky (RMIO)

5 Jističe pro pomocné obvody

6 Relé monitorování poruchy zemnění (volitelné příslušenství +Q954)

7 Interní ovládací relé

8 APBU Jednotka rozvětvení s paralelními moduly napájení

3

4

5 6

8

1

27

Princip činnosti a popis hardwaru

Page 37: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

37

Rozmístění skříně modulu invertoru (rám 2×R8i)2×R8i jednotky invertoru jsou umístěny ve skříni, jak je uvedeno níže. Č. Popis1 Ovládací panel jednotky2 Panel jednotky invertoru LED (volitelné příslušenství)3 Rukojeť pro námořní konstrukci (volitelné příslušenství +C121)4 DC pojistky5 Moduly invertorů (za výkyvným rámem)6 Výkyvný rám s jednotkou invertoru a elektronikou řízení, svorkovnice V/V a komunikační

volitelné příslušenství7 Svorky kabelu motoru (svorky za ventilátorem)8 Svorkovnice pro připojení obvodu prevence neočekávaného startu (volitelné příslušenství

+Q950)9 Svorkovnice pro připojení supervize teploty motoru (volitelné příslušenství +L505 nebo +L506) 10 Ventilátor11 Svorky uzemnění motoru (společná svorka skříně za vedením chlazení)

2×R8i, dveře uzavřeny

12

3

2×R8i, dveře otevřeny

4

5

6

7

11

8 91010

Princip činnosti a popis hardwaru

Page 38: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

38

Rozmístění skříně modulu invertoru (rám 3×R8i)3×R8i jednotky invertoru jsou umístěny ve skříni se šířkou 700 mm, jak je uvedeno níže.Č. Popis1 Ovládací panel jednotky2 Panel jednotky invertoru LED (volitelné příslušenství)3 Rukojeť pro námořní konstrukci (volitelné příslušenství +C121)4 DC pojistky5 Moduly invertorů (za výkyvným rámem)6 Výkyvný rám s jednotkou invertoru a elektronikou řízení, svorkovnice V/V a komunikační

volitelné příslušenství7 Svorky kabelu motoru (svorky za ventilátorem)8 Svorkovnice pro připojení obvodu prevence neočekávaného startu (volitelné příslušenství

+Q950)9 Svorky uzemnění motoru (společná svorka skříně za vedením chlazení)10 Ventilátory11 Svorkovnice pro připojení supervize teploty motoru (volitelné příslušenství +L505 nebo +L506)

3×R8i, dveře uzavřeny

12

3

9

3×R8i, dveře otevřeny

4

5

6

7

11

8 10

Princip činnosti a popis hardwaru

Page 39: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

39

Rozmístění skříní modulů invertoru (rámy 4×R8i až 10×R8i)Jednotky invertorú rámů 4×R8i až 10×R8i jsou sestaveny z paralelně připojených skříní 2×R8i a 3×R8i.

Rozmístění výklopného rámu skříní modulů invertoruVýkyvný rám uvnitř skříně modulu invertoru poskytuje prostor řídicí jednotku (RDCU), rozbočovací jednotku (APBU), svorkovnice signálů V/V a a pomocných obvodů, jističe a relé.

Rám může být otevřen po demontáži montážních šroubů a po vyklopení výklopného rámu stranou. V závislosti na zvoleném volitelném příslušenství se může aktuální zařízení lišit od níže znázorněného.

Č. Popis

1 Řídicí jednotka invertoru (RDCU) včetně řídicí desky (RMIO)

2 RDCO DDCS moduly adaptérů (volitelné příslušenství +L508 a +L509)

3 APBU Jednotka rozvětvení s paralelně spojenými moduly invertorů

4 24 V DC napájecí zdroj

5 24 V DC záložní akumulátor (deska rozhraní pomocného napájení [RAPI])

6 Svorkovnice pro externí svorky V/V, propojené na RDCU svorky (volitelné příslušenství +L504)

7 Bloky svorek pro distribuci pomocného napětí

8 Jističe pomocných obvodů

9 Relé pro supervizi teploty motoru (volitelné příslušenství +L505 a +L506)

10 AIMA Adaptér modulu V/V (volitelné příslušenství)

3

4

5

6

8

9

10

7

1

2

Princip činnosti a popis hardwaru

Page 40: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

40

Přehled modulů napájení a invertoru (R7i a R8i)Na obrázku níže je zobrazen modul napájení/invertoru velikosti R7i a R8i. Řídicí jednotka obsahující desku RMIO je externí a je umístěna ve výklopném rámu modulové sekce. Řídicí jednotka je připojena k modulům invertoru prostřednictvím svorky z optického vlákna rozvedeného pomocí jednotky optického větvení. V modulu invertoru optické vedení připojené k desce AINT připojuje svorky přístupné přes otvory v čelním panelu modulu.

1 Svorky/nože střídavého napětí (U2, V2, W2). K připojení k rychlospojce na zadním montážním panelu skříně.

2 DC svorka (+, -)3 Konektory optického kabelu. V1, V2:

Připojení řídicí desky (RMIO)V napájecích jednotkách se další konektory optických kabelů nepoužívají.

4 Vstupní přípojka chladicí kapaliny5 Výstupní přípojka chladicí kapaliny6 Rukojeť7 Tepelný výměník vzduch/kapalina8 Svorkovnice X17 (nepoužívá se

v modulech napájení)1

2

3

4

5

7

6

8

Princip činnosti a popis hardwaru

Page 41: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

41

Přehled svorek napájení a ovládáníNásledující schéma zobrazuje silové svorky, rozhraní řízení a volitelné příslušenství V/V měniče.

Exte

rní o

vlád

ání

přes

ana

logo

vé/

digi

táln

í vst

upy

avý

stup

y, v

iz s

trana

Silo

vý v

stup

Říd

icí d

eska

(R

MIO

)

Říd

icí j

edno

tka

(RD

CU

)Nas

tave

ní p

aram

etrů

a d

iagn

ostik

a pr

ostře

dnic

tvím

ov

láda

cího

pan

elu

CD

P31

2R (a

sou

vise

jící

přís

luše

nstv

í).Po

kyn:

Ovl

ádac

í pan

el měn

iče

je ja

ko v

ýcho

nast

aven

k o

vlád

ání j

edno

tky

inve

rtoru

.

Říd

icí d

eska

(R

MIO

)

Říd

icí j

edno

tka

(RD

CU

)

Volit

elný

mod

ul 1

: R

ozšíře

ní V

/V (R

AIO

, R

DIO

), in

terfa

ce

impu

lzní

ho s

ním

ače

(RTA

C) n

ebo

field

buso

adap

tér (

RM

BA, R

DN

A,

RPB

A at

d.)

Volit

elný

mod

ul 2

: R

ozšíře

ní V

/V (R

AIO

, R

DIO

) neb

o ro

zhra

pulz

ního

sní

mač

e (R

TAC

)

Volit

elný

mod

ul 3

: Vo

litel

né přís

luše

nstv

í ko

mun

ikac

e D

DC

S (R

DC

O-0

1, R

DC

O-0

2 ne

bo

RD

CO

-03)

Spoj

ení o

ptic

kým

ka

bele

m

RD

CO

CH

0R

DC

OC

H1

Ovl

ádán

í jed

notk

y na

páje

sous

tavy

obv

odů

včet

dveř

ních

spí

načů

, ovl

ádán

í na

bíje

cího

obv

odu,

ov

ládá

ní h

lavn

ího

styk

ače,

at

d.01

Res

etG

EMEREN

CY

OS

TP

S

M 3 ~

L1 L2 L3

U2 V2 W2

Princip činnosti a popis hardwaru

Page 42: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

42

Řízení jednotky napájeníUživatelské napájení standardně ovládá výhradně napájení jednotky prostřednictvím spínačů na dveřích skříně (start/stop). Spínače na dveřích jsou z výroby připojeny na rozhraní V/V napájecí jednotky bloku. Zapojení nelze uživatelem měnit. Ve většině případů uživatel nepotřebuje žádné další prostředky k ovládání napájecí jednotky. Napájecí jednotku však lze také ovládat přes ovládací panel nebo přes fieldbus. Použití panelu je možné, když panel není potřeba pro ovládání invertoru, například během uvádění do provozu nebo testování napájecí jednotky. Ovládání prostřednictvím fieldbusu je možné, když je řídicí jednotka jednotky napájení vybavena volitelným modulem adaptéru fieldbusu.

Další informace o ovládání prostřednictvím fieldbusu získáte v příslušné příručce firmwaru.

Hlavní vypínač-odpojovač Q1 (rámy R7i+R7i a R8i+R8i)Rukojeť odpojovače odpojuje a připojuje hlavní a pomocné napětí měniče.

Tlačítko odpojení napájecího transformátoru (+Q959)Červené tlačítko odděluje ovládací napětí od jističe transformátoru napájení.

Ovládací spínač

Spínač pomocného napájení Q100 (velikosti rámů 2×R8i a vyšší)Spínač pomocného napětí spouští ovládání všech pomocných napětí ve skříni, včetně stejnosměrného nabíjecího obvodu. Před spuštěním měniče musí být spínač pomocného napětí sepnut.

Spínač uzemnění Q9 (volitelné příslušenství +F259)Je-li sepnut, spojuje volitelný spínač uzemnění napájecí fáze L1, L2 a L3 s PE. Spínač je propojen s ovládacím obvodem hlavního stykače/vypínače: Spínač nemůže být sepnut, je-li sepnut stykač/vypínač. Hlavní stykač/vypínač nemůže být sepnut dříve, než byl rozepnut spínač uzemnění.

0 Zastavuje jednotku napájení a měnič, otevírá hlavní stykač/vypínač a zastavuje ventilátory chlazení.

1 Udržuje hlavní stykač/vypínač sepnutý a napájecí jednotku v provozu (na základě příkazu). Normální provoz.

S Připojuje ovládací napětí na digitální vstup DI7 pro uzavření hlavního stykače/vypínače a spouští ventilátory chlazení po nabití stejnosměrného meziobvodu.

01

S

Princip činnosti a popis hardwaru

Page 43: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

43

Tlačítko nouzového zastaveníTlačítko nouzové zastavení je obsaženo ve volitelném příslušenstvím +Q951 a +Q952.

Tlačítko ResetTlačítko Reset je obsaženo ve volitelném příslušenstvím +Q951 a +Q952. Tlačítko resetuje nouzové zastavení, po němž může být napájecí obvod spuštěn pomocí provozního spínače.

Pokyn: Chyby měniče se resetují přes ovládací panel měniče nebo prostřednictvím sériové komunikace.

GEM

ER ENCY

OS T P

Reset

Princip činnosti a popis hardwaru

Page 44: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

44

Svorky a použití V/V v jednotce napájeníTabulka a níže uvedený obrázek zobrazují svorky a použití V/V v jednotce napájení Použití V/V je dáno pevně v programu řídicí jednotky a podle toho je v bloku řešeno připojení k RMIO. Nastavení i řídicí program napájení a svorky V/V jednotky napájení uživatel nemusí měnit.

V/V Název Použití v řídicím programu Připojené zařízení/účel

RDCU standardní kanál V/V

AI1 Nepoužito Nepoužito ve standardu. Nepoužito ve standardu.

A12 Nepoužito Nepoužito ve standardu. Nepoužito ve standardu.

AI3 Nepoužito Nepoužito ve standardu. Nepoužito ve standardu.

DI1 ALARM / PORUCHA

Kontrola přehřátí:1->0: Alarm.0: Chyba (po přednastavené době prodlevy).

Senzor teploty filtru LCL(sériový)

DI2 Nepoužito Nepoužito ve standardu. Nepoužito ve standardu.

DI3 ACK MAIN CONTACTOR

Kontrola hlavního vypínače/stykače.1: zavřený (umožňuje spuštění napájecí jednotky)

Kontakt v ovládacím obvodu hlavního vypínače/stykače

DI4 PORUCHA UZEMNĚNÍ

Supervize poruch zemnění. Může být aktivováno nebo deaktivováno parametrem. 1: Bez poruchy. Nepoužito ve standardu.

Jednotka monitorování izolačního stavu (volitelné příslušenství +Q954)

DI5 ALARM / PORUCHA

Supervize chladicí jednotky. Může být aktivováno nebo deaktivováno parametrem. 1->0: Alarm. 0: Chyba (po přednastavené době prodlevy). Nepoužito ve standardu.

Obvod monitorování jednotky chlazení. Nepoužito, ale pevně připojeno k +24 V DC RDCU není-li použita žádná volitelná jednotka chlazení.

DI6 Reset Resert modulu napájení.1: Reset.

Nepřipojeno ve standardním provedení. Vymazání chyby může být provedeno z ovládacího panelu.

DI7 (DIIL)

ON / OFF Ovládání modulu napájení zap/vyp.0->1: Zap.0: vypnuto.

Provozní spínač, ovládání soustavy obvodů

RO1 CHARGING (nabíjení)

Ovládání zap./vyp. stykače nabíjení.1: Zap.

Ovládací relé nabíjecího obvodu

RO2 LCU ON / OFF Ovládání jednotky vodního chlazení on/off.1: zapnuto.

Relé řízení jednotky chlazení. Nepřipojeno při použití volitelné chladicí jednotky (+C139, +C140 nebo +C141).

RO3 MAIN CONTACTOR CONTROL (ovládání hlavního stykače)

Ovládání hlavního vypínače/stykače.1: Zap.

Obvod ovládání odpojovače

Princip činnosti a popis hardwaru

Page 45: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

45

Připojení ke standardním svorkám V/VX20)1 VREF- Referenční napětí -10 V DC,

1 kohm < RL < 10 kohm2 AGNDX21)1 VREF+ Referenční napětí 10 V DC,

1 kohm < RL < 10 kohm2 AGND3 AI1+ Nepoužito. 1) 0(2)…10 V, Rin > 200 kohm

4 AI1-5 AI2+ Nepoužito. 1) 0(4)…20 mA, Rin = 100 ohm

6 AI2-7 AI3+ Nepoužito. 1) 0(4)…20 mA, Rin = 100 ohm

8 AI3-9 AO1+ Nepoužito. 1) 0(4)…20 mA, RL < 700 ohm

10 AO1-11 AO2+ Nepoužito. 1) 0(4)…20 mA, RL < 700 ohm

12 AO2-X22)1 DI1 Alarm/porucha

2 DI2 Nepoužito

3 DI3 Informace o hlavním stykači

4 DI4 Porucha zemnění 1)

5 DI5 Alarm/porucha 1)

6 DI6 Reset 1)

7 +24 V +24 V DC max. 100 mA

8 +24 V9 DGND1 Digitální zem

10 DGND2 Digitální zem

11 DIIL On/Off

X23)1 +24 V Výstup pomocného napětí, neizolovaný,

24 V DC 250 mA2 GNDX25)1 RO1 Ovládání stykače nabíjení: otevřen (0) /

uzavřen (1)2 RO13 RO1X26)1 RO2 Ovládání LCU:off (0) / on (1)

2 RO23 RO2X27)1 RO3 Ovládání hlavního vypínače/stykače.

otevřen (0) / uzavřen (1)2 RO33 RO3

1) Nepoužito ve standardu.

Pro detaily viz schéma zapojení měniče specifické pro dodávku. Schéma ukazuje: - zap./vyp. ovládání jednotky napájení- zap./vyp. ovládání hlav. vypínače- zap./vyp. ovládání nabíjecího stykače- zapojení volitelného pomoc. obvodu.

VAROVÁNÍ! Spouštěcí sekvence, tj. nabíjení, potvrzování, ovládání hlavního vypínače/stykače a spuštění jednotky napájení, vše postupuje v určitém pořadí. Nikdy pořadí neměňte obcházením signálů (pomocí jumperů), atd. To by způsobilo špatnou funkčnost, která by jednotku mohla poškodit.

Velikost svorkovnice: kabely 0,3 až 3,3 mm2 (22 až 12 AWG) Utahovací moment: 0,2 až 0,4 Nm

START10

3

4

1

2

Ovládací obvody

Hlavní odpojovač/stykač

Stykač nabíjení

Ovládací spínač

Princip činnosti a popis hardwaru

Page 46: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

46

Řízení jednotky invertoru a motoruMěnič je standardně vybaven jedním ovládacím panelem (typ CDP-312R) na dveřích sekce modulu invertoru. Uživatel motor ovládá pomocí tohoto ovládacího panelu nebo přes fieldbus, když je řídicí jednotka jednotky invertoru vybavena volitelným modulem adaptéru fieldbusu.

Ovládací panelOvládací panel je uživatelským rozhraním jednotky napájení a jednotky invertoru měniče, což poskytuje základní ovládání jako Start/Stop/Směr/Reset/Reference, a nastavení parametru pro ovládací programy. Přípona „LM“ na displeji ovládacího panelu znamená ACS800-37LC. Další informace o použití panelu naleznete v manuálu firmwaru jednotky invertoru, který je dodáván spolu s měničem.

Ovládací panel je na jednotku napájení a jednotku invertoru připojen prostřednictvím Y-rozdvojky.

Svorky a použití V/V v jednotce invertoruViz strana 101.

Desky obvodů

1) RDCU je vybavena přídavnou výkonovou deskou rozhraní (RAPI), když není vybavena svorkami pro připojení externího ovládacího napětí (volitelné příslušenství +G307). RAPI zajišťuje, že funkce „POWER FAIL“ (výpadek proudu) desky RMIO lze provést v případě, že je přerušeno 24 V pomocné napájení RDCU, tj. zapisovač chyb a alarmu má dostatek času k zapsání shromážděných dat na paměťové médium flash.

Štítek typového označení

Štítek frekvenčního měničeTyp označení měniče zahrnuje označení dimenzování IEC, CE, C-UL US, a CSA, označení typu a sériového čísla, které umožňuje identifikaci každé jednotky. První číslice sériového čísla udává výrobní závod. Další čtyři číslice představují v tomto pořadí rok výroby jednotky a týden. Zbývající číslice doplňují sériové číslo, takže

Zkr. Popis

RDCU Řídicí jednotka měniče. Všimněte si, že v jednotkách s více moduly v paralelním zapojení je mezi moduly a řídicí jednotkou jednotka větvení (APBU nebo NPBU).1)

RMIO Řídicí deska

APOW Deska silového napájení

NRED Deska snížení napětí v jednotkách s napětím 690 V

AINT Deska rozhraní hlavního obvodu

AGDR Brána desky měniče (rozhraní pro IGBT)

Princip činnosti a popis hardwaru

Page 47: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

47

neexistují dvě jednotky se stejným sériovým číslem. Štítek typového označení se nachází na předním víku. Příklad štítku je uveden níže.

Štítky modulů napájení, invertorů a brzdné jednotkyŠtítek typového označení modulu měniče obsahuje technická data, platné označení a kód typu a sériové číslo. Štítek modulu je připevněn na čelním panelu modulu.

Příklad typového označení modulů invertoru ACS800-104LC, napájení a brzdné jednotky je uveden níže.

Typové označení, viz oddíl Klíč typového označení.

Výrobní číslo

Jmenovité hodnoty

Č. Popis

1 Výrobní číslo. První číslice sériového čísla udává výrobní závod. Další čtyři číslice představují v tomto pořadí rok výroby jednotky a týden. Zbývající číslice doplňují sériové číslo, takže neexistují dvě jednotky nebo moduly se stejným sériovým číslem.

2 Typový kód. Viz odstavec Klíč typového označení níže.

3 Platné označení

4 Jmenovité hodnoty modulu měniče, když se používá invertor

5 Jmenovité hodnoty modulu měniče, když se používá modul napájení

6 Jmenovité hodnoty modulu měniče, když se používá brzda

12

3

54

6

Princip činnosti a popis hardwaru

Page 48: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

48

Klíč typového označeníKód typu měniče je uveden na štítku typového označení. Kód typu obsahuje informace o specifikaci a konfiguraci měniče. První dvě číslice zleva oddělená spojovníkem představují základní konfiguraci, například ACS800-37LC-0250-5. Následně jsou uvedené volitelné možnosti, oddělené znaménkem plus, například +L501. Pro další informace viz Informace pro objednání ACS800-37LC (3AXD1000006878), dostupné na vyžádání.

Typový kód pro základní konfiguraci

* Nejsou-li vybrány žádné volby:IP42 (UL Typ 1), hlavní spínač/odpojovač (spínač zatížení a stykače v rámech R7i+R7i a R8i+R8i nebo vzduchové stykače v rámech 2×R8i+2×R8i a vyšší), aR pojistky, 230 V stř. ovládací napětí, CDP312R ovládací panel, EMC filtr pro 2. prostředí (+E200), du/dt omezení tlumivkami (rámy R8i+R8i a vyšší, +E205), filtr souhlasných napětí (+E208), standardní řídicí program, dolní vstup a výstup pro kabely, vstupy kabelů přes kabelové průchodky, lakované desky plošných spojů, CD obsahující všechny příručky, komponenty certifikované dle IEC, modul RDCO-03 pro komunikační spojení mezi moduly napájení a invertoru. Pokyn: Kódy voleb základní konfigurace nejsou na štítku typového označení uvedeny.

Kódy volitelného příslušenství

Číslice Název/Popis Alternativy1…6 Produktová řada ACS8008…11 Typ produktu 37LC – Skříňový kapalinou chlazený regenerativní měnič*13…16 Velikost Viz tabulky jmenovitých hodnot, strana 141

18 Jmenovité napětí 4 – Rozsah napětí 380…415 V AC5 – Rozsah napětí 440…500 V AC 7 – Rozsah napětí 525…690 V AC

Třída Kód PopisKrytí B055 IP54 (UL typ 12). Nedostupný s +C134.Konstrukce C121 Námořní konstrukce (vyztužené mechanismy a upevnění, značení vodičů v souladu

s +G341, námořní klika dveří, samozhášecí materiály) C129 Vyhovující UL (115 V stř. pomocné napětí, výstupy pro kabelové kanály, všechny

komponenty uvedeny v UL nebo uznávané, max. napájení napětí 600 V)C134 Certifikace CSA (jako +C129, s komponenty certifikovanými dle CSA)C139 Samostatně stojící jednotka vodního chlazení (195 kW)C140 Jednotka vodního chlazení s jediným čerpadlem (70 kW). Chladicí jednotka se připojí

k sestavě při výrobě, přípojka trubky na pravé straně, DIN příruby, průmyslová voda. Ovládací panel CDP312R obsažen ve dveřích skříně Jednotky ACS800-37LC-xxxx-5: Jsou požadovány externí napájecí zdroje pro motory čerpadel, viz volitelné příslušenství +M633, +M634.

C141 Jednotka vodního chlazení s dvěma čerpadly (195 kW). Chladicí jednotka se připojí k sestavě při výrobě, přípojka trubky na pravé straně, DIN příruby, průmyslová voda. Ovládací panel CDP312R obsažen ve dveřích skříně Jednotky ACS800-37LC-xxxx-5: Jsou požadovány externí napájecí zdroje pro motory čerpadel, viz volitelné příslušenství +M633, +M634.

C142 Dolní připojení trubekC144 Svorky trubek na levé straně skříně. Nedostupný s +C139 a +C140.C145 Příruby ANSIC146 Tepelný výměník pro mořskou voduC147 3cestný ventil pro kapalinové chlazení v přídavné sekci

Princip činnosti a popis hardwaru

Page 49: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

49

Odporové brzdění D150 Brzdné choppery typu NBRW (jen pro jednotky s napětím 690 V)D151 Brzdné rezistory v separátní skříni s krytáím IP21. Dostupný jen s +D150.

Nedostupný s +C129. D152 3fázové brzdné choppery. Ovládací panel CDP312R obsažen ve dveřích skříně

Filtry E202 Filtr EMC pro prvního prostředí TN (uzemněný), kategorie C2. Nedostupné pro jednotky s jmenovitým proud Icont.max nad 1000 A.

E205 du/dt filtr pro rám R7iE206 Sinusový výstupní filtr. Vzduchem chlazené, krytí IP21. Nedostupný pro +C121,

+C129 nebo +C134.Volby vedení F271 Otočné knoflíky pro dočasné uzemnění svorka výstupu střídavého napětí. Dostupný

jen s +H359. F259 Spínač uzemnění. Nedostupný s volitelným příslušenstvím +C129 a +C134 nebo

rámy R7i+R7i a R8i+R8i.Topení a pomocné ovládací napětí

G300 Topení skříně (externí napájení)G304 Ovládací napětí 115 V stř.G307 Svorky pro připojení externího ovládacího napětí (230 V stř.nebo 115 V stř.

se zálohovaným napájecím zdrojem)G313 Výstupní pro topení motoru (externí napájení)

Materiály G330 Bezhalogenová kabeláž a další materiály. Nedostupný s +C129 a +C134.Tlačítka G331 Tlačítko nouzového zastavení (červené a tlačítko reset (modře svítící) na dveřích

skříněMěřiče G335 Ampérmetr v jedné fázi

3G335 Ampérmetr v třech fázíchG334 Voltmetr s voličem

Označení vodičů G338 Čísla pinů v zařízení jsou vytištěny na vodičích mezi moduly a na vodičích propojujících zařízení.

G339 Čísla pinů svorek v zařízení jsou vytištěny na vodičích mezi moduly a na vodičích propojujících zařízení a svorkovnice. Vodiče hlavního obvodu jsou označeny.

G340 Čísla pinů v zařízení jsou označeny kroužky na vodičích mezi moduly a na vodičích propojujících zařízení, svorkovnice a odpojitelné šroubovací svorky. Vodiče hlavního obvodu jsou označeny.

G341 Čísla pinů v zařízení a čísla pinů v blocích svorek jsou označeny kroužky na optických vodičích, na vodičích mezi moduly, na vodičích připojených k zařízení, na blocích svorek na odpojitelných šroubovacích svorkách. Vodiče hlavního obvodu a také krátké a zřejmé vodiče jsou označeny.

G342 Čísla pinů v zařízení a čísla pinů v blocích svorek a vzdálené adresy jsou označeny kroužky na optických vodičích, na vodičích mezi moduly, na vodičích připojených k zařízení, na blocích svorek na odpojitelných šroubovacích svorkách. Vodiče hlavního obvodu a také krátké a zřejmé vodiče jsou označeny.

Kabeláž H351 Horní přívod kabelůH353 Horní vývod kabelůH358 Plech pro kabelové průchodky (ocel 3 mm, nevrtaný)H359 Společná výstupní skříň motoruH364 Plech pro kabelové průchodky (hliník 3 mm, nevrtaný)H365 Plech pro kabelové průchodky (mosaz 6 mm, nevrtaný)

Třída Kód Popis

Princip činnosti a popis hardwaru

Page 50: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

50

Moduly adaptérů fieldbus K... +K451: RDNA-01 DeviceNet™ modul adaptéru+K452: Modul adaptéru RLON-01 LonWorks® +K453: NIBA-01 InterBus-S modul adaptéru+K454: FPBA-01 PROFIBUS DP modul adaptéru+K455: NMBA-01Modbus Plus+K457: RCAN-01 CANopen modul adaptéru+K458: RMBA-01 Modbus modul adaptéru+K462: RCNA-01 ControlNet™ modul adaptéru+K466: RETA-01 Ethernet modul adaptéru (EIP, MB/TCP)+K467: RETA-02 Ethernet modul adaptéru (PROFINET IO, Modbus TCP)+K469: RECA-01 EtherCAT modul adaptéru+K470: REPL-01 Ethernet POWERLINK modul adaptéru

Rozšíření V/V a rozhraní zpětné vazby

L... +L500: RAIO-01 modul rozšíření analogových V/V+L501: RDIO-01 modul rozšíření digitálních V/V+L502: RTAC-01 rozhraní pulzního snímače+L504: Přídavné svorky V/V+L505: PTC termistorové relé (jeden nebo dva kusy). Nedostup. s +L506 nebo +L513.+L506: Pt100 relé (tři, pět nebo osm kusů). Nedostupný s +L506 nebo +L513.+L508: RDCO-01 DDCS komunikační modul +L509: RDCO-02 DDCS komunikační modul +L513: Rozhraní tepelné ochrany certifikované podle ATEX pro termistorová relé PTC. Dostupný jen s +Q950.+L517: Modul RTAC-03 rozhraní pulzního snímače (TTL)

Startér pro přídavný motor ventilátoru (M600 až M605) a svorky pro externí napájení pro jednotku čerpadel vodního chlazení

M600 Nastavení proudového limitu: 1…1,6 AM601 Nastavení proudového limitu: 1,6…2,5 AM602 Nastavení proudového limitu: 2,5…4 AM603 Nastavení proudového limitu: 4…6,3 AM604 Nastavení proudového limitu: 6,3…10 AM605 Nastavení proudového limitu: 10…16 AM633 Svorky pro 380…415 V 50 Hz nebo 380…480 V 60 Hz externí napájecí zdroj

jednotky čerpadla vodního chlazeníM634 Svorky pro 660…690 V 50 Hz nebo 660…690 V 60 Hz externí napájecí zdroj

jednotky čerpadla vodního chlazeníProgramy a funkce v paměťové jednotce

N... +N651: Program Master follower (včetně optických kabelů). Dostupný jen s +L509.+N653: Základní řídicí program pro aplikace+N655: PCP/ESP řídicí program+N660: Inline řídicí program+N661: Navíjecí řídicí program+N669: Odstředivkový řídicí program+N671: Systémový řídicí program+N673: Speciální řídicí program+N675: Řídicí program pro hlubinná čerpadla+N677: Řídicí program pro synchronní motory s permanentními magnety+N678: Řídicí program pro testovací stolice+N679: Standardní řídicí program+N682: Multiblokový programovací program+N685: Polohovací řídicí program+N687: Čerpadlový řídicí program+N697: Jeřábový řídicí program+N698: Navijákový řídicí program

Speciality P902 Zakázkové provedeníP904 Rozšířená zárukaP913 Speciální barva

Třída Kód Popis

Princip činnosti a popis hardwaru

Page 51: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

51

Papírové příručky R… +R700: angličtina+R701: němčina+R702: italština+R705: švédština+R706: finština+R707: francouzštinaPokyn: Dodaná sada příruček může obsahovat příručky v angličtině, pokud není k dispozici příslušný překlad.

Bezpečnost Q950 Prevence před neočekávaným startemQ951 Nouzové zastavení kategorie 0 s vypnutím hlavního vypínače/stykače viz také +G331Q952 Nouzové zastavení kategorie 1 s vypnutím hlavního vypínače/stykače, viz také

+G331Q954 Monitorování poruchy uzemnění pro systémy IT (neuzemněné) Q963 Nouzové zastavení kategorie 0 bez vypnutí hlavního vypínače/stykače, viz také

+G331Q964 Nouzové zastavení kategorie 1 bez vypnutí hlavního vypínače/stykače, viz také

+G331Q959 Vypínač napájecího transformátoru s vypnutím tlačítkem (červené) na dveřích skříněQ968 Funkce bezpečného vypnutí momentu s bezpečnostním relé

Třída Kód Popis

Princip činnosti a popis hardwaru

Page 52: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

52

Princip činnosti a popis hardwaru

Page 53: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

53

Mechanická instalace

Co obsahuje tato kapitolaTato kapitola popisuje postup mechanické instalace měniče.

Kontrola místa instalaceViz Okolní podmínky na straně 160 pro povolené provozní podmínka a Rozměry, hmotnosti a požadavky na volný prostor na straně 149 pro požadavky na volný prostor kolem jednotky.

Jednotka musí být nainstalována ve vertikální poloze.

Podlaha, kde je jednotka, musí být z nehořlavého materiálu, musí být co nejhladší a dostatečně pevná tak, aby odolala hmotnosti jednotky. Rovinnost podlahy musí být překontrolována vodováhou před montáží skříně do její finální polohy. Maximální povolená hodnota odchylky úrovně povrchu je 5 mm na každé 3 metry. Místo, kde bude skříň nainstalována, by mělo být rovné, jelikož skříň není opatřena nastavitelnými nohami.

Stěna za jednotkou musí být z nehořlavého materiálu.

Pokyn: Široké skříňové sestavy se z důvodu dopravy dodávají rozdělené.

Potřebné nářadíNástroje potřebné pro přesunutí jednotky do její konečné polohy, připevnění k zemi a k dotažení svorek je uvedeno níže.

• Jeřáb, vysokozdvižný vozík nebo paletový vozík (zkontrolujte kapacitu zatížení!); ocelová tyč, zvedák a válečky

• Šroubováky Pozidrive a Torx (2,5–6 mm) pro dotažení šroubů rámu

• Momentový klíč

• Sada klíčů nebo nástrčkových klíčů pro kompletaci rozložených částí.

Mechanická instalace

Page 54: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

54

Překontrolování dodávkaDodávka frekvenčního měniče obsahuje:

• sestava skříně pohonu

• volitelné moduly (jsou-li objednány) nainstalované v ovládací skříni již ve výrobě

• naviják pro výměnu modulu napájení a invertoru (jsou-li objednány)

• instalační stojan (dodáván na zvláštní paletě)

• příslušný měnič a volitelné příručky modulů

• dokumenty dodávky.

Zkontrolujte, že nikde nejsou známky poškození. Předtím než se pokusíte o instalaci a provoz, zkontrolujte informace na štítku typového označení měniče a ověřte si, že se jedná o správnou dodávku. Viz Klíč typového označení na straně 48.

Přemístění jednotky

Přemístění jednotky jeřábemPoužijte ocelové zvedací tyče připevněné k horní části skříně. Protáhněte zvedací lana nebo závěsné řemeny otvory zvedacích tyčí.Jakmile je skříň ve finální poloze, zle zvedací tyče odstranit (není povinné). Pokud jsou demontovány zvedací pásy, tak nusí být opět zašroubovány příslušné šrouby, aby bylo zachováno krytí skříně.

Mechanická instalace

Page 55: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

55

Přemístění jednotky vidlicovým nakladačem nebo paletovým vozíkem

Přemístění jednotky na válcích (nepřípustné u námořních skříní)

Položení jednotky na zádaJe nepřípustné přepravovat nebo pokládat jednotku na záda.

Těžiště je vysoko. Proto buďte při přepravě jednotky opatrní. Zamezte naklánění skříní.Jednotky jsou určeny k přesunování pouze ve svislé poloze.Použijete-li paletový vozík, dříve než se pokusíte jednotku přemístit, zkontrolujte jeho nosnou kapacitu.

Odstraňte dřevený dolní rám, který je součástí zásilky.Položte jednotku na válečky a opatrně ji přesunujte až do těsné blízkosti jejího konečného umístění.Zvednutím jednotky jeřábem, vysokozdvižným vozíkem, paletovým vozíkem nebo zvedákem válečky odstraňte, jak je popsáno výše.

Mechanická instalace

Page 56: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

56

Umístění jednotkySkříň může být do své konečné polohy přesouvána při spodním okraji skříně pomocí železné tyče a kusu dřeva. Řádnému umístění kusu dřeva, tak aby nepoškodilo rám skříně, je třeba věnovat velkou pozornost.

Mechanická instalace

Page 57: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

57

Přehled montážních postupů

Tato část stručně popisuje postup instalace. Viz detailní pokyny uvedené v každém jednotlivém kroku.(1) Skříně mohou být instalovány zády proti stěně nebo zády proti sobě s jinými jednotkami. Upevněte jednotku (nebo první dodanou část) k podlaze. Viz Upevnění skříně k podlaze a stěně (neplatí pro námořní provedení jednotek) na straně 58, nebo Upevnění jednotky k podlaze a ke stěně (námořní jednotky, volitelné příslušenství +C121) na straně 60.Pokyn: Aby bylo možné otevřít víka pro uvolnění tlaku při vzniku elektrického oblouku, vyžaduje se minimální světlá výška 400 mm nad základní úrovní stropu skříně.Pokyn: Po stranách skříně, kde se nacházejí vnější panty, ponechejte určitý prostor, tak aby bylo možné dveře dostatečně otevřít (1a). Aby byla možná výměna modulu napájení a invertoru, je třeba dveře otevřít pod úhlem 120°.Pokyn: Jakákoli úprava výšky musí být provedena před sestavením a připevněním jednotek nebo rozložených částí pro přepravu. Nastavení výšky lze provést pomocí kovových klínů mezi rámem dna a podlahou.(2) Odstraňte zvedací tyče. Pro ucpání jakýchkoli nepoužitých otvorů použijte původní šrouby. U námořních jednotek použijte otvory pro připevnění skříně od shora.(3) Konektory Slide Axilock připojte na konce vodního potrubí. Vždy jeden konektor na každé potrubí.(4) Pokud řada skříní obsahuje dělicí spojovací díly pro dodání, upevněte první spojovací díl k druhému, viz Spojování dílčích jednotek na straně 61. Každý spojovací díl obsahuje propojovací skříň, kde se spojují svorka s dalším dělicím dílem.(5) Upevněte druhý dílčí díl k podlaze.(6) Spojte stejnosměrnou přípojnici (a) a přípojnici PE (b), vedení kapaliny a volné konce vodičů v propojovací skříni, viz Připojení stejnosměrné svorka na straně 63 a Propojení vedení kapaliny na straně 62.(7) Opakujte kroky (2) až (6) pro zbývající dodací spojovací díly.

1

5

4

2

> 400 mm (15.75”)

Volný prostor nahoře

3

> 320 mm (12.3”) pro jednotky s ventilátorem na střeše (volitelné

6b

6a

1a 1a

Mechanická instalace

Page 58: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

58

Upevnění skříně k podlaze a stěně (neplatí pro námořní provedení jednotek)

Skříň připevněte k podlaze pomocí svorek podél okraje dna skříně nebo skříň přišroubujte k podlaze pomocí otvorů uvnitř.

Alternativa 1 – svorkyVložte svorky do dvou štěrbin podél předníc a zadní hrany na tělese rámu skříně a upevněte je k podlaze pomocí svorníků. Doporučená maximální vzdálenost mezi svorkami je 800 mm.

Pokud za skříní není k dispozici dostatek pracovního místa pro montáž, vyměňte zvedací pásy nahoře za držáky ve tvaru L (nejsou součástí dodávky) a upevněte horní část skříně ke stěně.

Rozměry svorek v milimetrech

Rám skříně

Vzdálenost mezi štěrbinami

Šířka skříně(mm)

Vzdálenost v milimetrech (palcích)

300 150 (5.9”)400 250 (9.85”)500 350 (13.78”)600 450 (17.72”)700 550 (21.65”)800 650 (25.6”)

Rám skříně

Upevnění skříně nahoře, když není možná montáž na podlaze zezadu (boční pohled)

Držák tvaru L

Šroub M16

Horní díl skříně

Detail slotu, čelní pohled (rozměry v milimetrech)

Boční pohled

Pohled zhora

Mechanická instalace

Page 59: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

59

Alternativa 2 – použití otvorů uvnitř skříněSkříň lze k podlaze připevnit pomocí upevňovacích šroubů uvnitř skříně, jsou-li přístupné. Maximální doporučená vzdálenost mezi body připevnění je 800 mm.

Pokud za skříní není k dispozici dostatek pracovního místa pro montáž, vyměňte zvedací oka nahoře za držáky ve tvaru L (nejsou součástí dodávky) a upevněte horní část skříně ke stěně.

Upevňovací otvory uvnitř skříně (označené šipkami)

25 m

m (0

.985

”)Vzdálenosti mezi dolními upevňovacími otvoryVelikost svorníků: M10 až M12 (3/8” až 1/2”)

Šířka skříně

Vzdálenost mezi otvory

300 150 mm (5.9”)400 250 (9.85”)600 450 (17.7”)700 550 (21.65”)800 650 (25.6”)

VnějšíØ 31 mm (1.22”)

Upevnění skříně nahoře, když není možná montáž na podlaze zezadu (boční pohled)

Držák tvaru L

Šroub M16

Horní díl skříně

Mechanická instalace

Page 60: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

60

Upevnění jednotky k podlaze a ke stěně (námořní jednotky, volitelné příslušenství +C121)

1. Přišroubujte skříň k podlaze přes otvory v ploché liště u základny skříně pomocí šroubů M10 nebo M12. Pokyn: Sváření není doporučeno, viz strana 65.

2. Není-li za skříní dostatek místa pro instalaci, upněte zadní konce plochých tyčí.

3. Odstraňte zvedací pásy a upevněte horní díl skříně k zadní stěně a/nebo k podlaze pomocí držáku.

1

23

Strop skříně

M16 šroub

Držák tvaru LZadní panel skříně

Plošiny při základě skříně

Svorky (nejsou v dodávce obsaženy)

Mechanická instalace

Page 61: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

61

Spojování dílčích jednotekVeškeré nezbytné materiály pro sestavení rozložených částí dohromady jsou umístěny v připojovací sekci. Rozložené části spojte v následujícím pořadí.

Příprava spojek trubek kapalinyNasuňte spojky Axilock na trubky vedení kapaliny. Pokyn: pokud jsou skříně přitlačeny k sobě, tak budou konce trubek příliš u sebe a spojky nebude možné namontovat.

Upevnění skříní k soběDvě rozložené části jsou spojeny ve spojovací sekci. Speciální šrouby M6 pro spojení rozložených částí dohromady jsou přibalené v plastových sáčcích uvnitř skříně. Závitem opatřené vložky jsou již na podpěře namontovány.

Upevněte přední sloupek a zadní sloupek spoje sekce pomocí 7 šroubů ke sloupkům další skříně.

Maximální utahovací moment: 5 Nm

7× 7×

Mechanická instalace

Page 62: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

62

Propojení vedení kapaliny1. Ujistěte se, že Axilock konektory jsou nasunuty na konce potrubí. Viz odstavec

Příprava spojek trubek kapaliny na straně 61.

2. Umístěte konce vedení kapaliny proti sobě.

3. Na koncích potrubí vycentrujte Axilock konektor.

4. Utáhněte svorníky na spojce utahovacím momentem 20 m.

Spojení svorka PESpojte svorka PE, jak je uvedeno níže.

Paralelní vychýlení:max 3 mm

Úhlová chyba: max. 2° v každém směru

Axiální vůle: 5 až 15 mm

2 3

Utahovací moment: 35–40 Nm Třída pevnosti: 8.8

Pružná podložkaPlochá podložka

Plochá podložka

M10

Mechanická instalace

Page 63: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

63

Připojení stejnosměrné svorka Spojte stejnosměrné svorka zepředu, jak je uvedeno níže:

1. Sejměte kovový plát kryjící svorka ve spojovací sekci.

2. Odšroubujte šrouby u spojovacího dílu (a).

3. Připojte svorka na přípojné body (a). Utáhněte svorníky s 55–70 Nm. Třída pevnosti svorníků: 8.8.

4. Namontujte zpět desku krytu.

VAROVÁNÍ! Proti přípojnému bodu nikdy nevkládejte pružinovou podložku. Nepoužívejte míst ní rovnou podložku (s elektrolyticky naneseným zinkovým povrchem s modrým chromátováním pro pasivaci). Nepasivovaná, zinkem potažená pružinová podložka vložená přímo proti přípojnému bodu by způsobila korozi.

a

Boční pohled na spojení přípojnica) spojovací díl, b) rovná podložka se elektrolyticky naneseným zinkovým povrchem s modrým chromátováním pro pasivaci, c) pružná podložka s mechanicky nastříkaným zinkovým povrchem,

a

aa

aa

aa

aa

aa

abac

ad

Mechanická instalace

Page 64: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

64

Různé

Kabelový kanál v podlaze pod skříníKabelový kanál lze vytvořit pod středovou částí skříně. Šířka kanálu nesmí překročit 450 mm. Hmotnost skříně spočívá na 100 mm široké sekci na čelní straně a 50 mm široké sekci na zadní straně, obě sekce musí podlaha unést.

Pohled shora Boční pohled

Tuto oblast lze použít pro kabelový kanál

Spodními pláty chraňte kabelový kanál vedoucí do skříně před proudem chladicího vzduchu. Pro zajištění stupně ochrany skříně použijte původní spodní pláty dodávané spolu s jednotkou. Prostřednictvím uživatelem definovaných vstupů pro kabely dbejte na stupeň ochrany, požární ochranu a shodu s EMC. Kabely

50 mm 100 mm

Přední

Přední

Minimální šířkapro nosnost podlahy

Mechanická instalace

Page 65: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

65

Elektrické svářeníNedoporučuje se připevňovat skříň svařováním. Nemohou-li být použity ostatní způsoby připevnění, postupujte podle pokynů pro svařování níže.

Skříně bez plochých pásů na základně

• Připojte zpětný vodič svařovacího zařízení k rámu skříně u dna se sváry po 0,5 metru.

Skříně s plochými pásy na základně

• Svařujte pouze plošinu pod skříní, nikdy nesvařujte vlastní rám skříně.

• Upněte svařovací elektrodu k plošině, kterou budete vařit nebo k další plošině se sváry po 0,5 metru.

VAROVÁNÍ! Je-li neutrální svařovací drát připojen nesprávně, může svařovací okruh poškodit elektronické obvody skříně. Síla zinkového potahu rámu skříně je od 100 do 200 mikrometrů; potah na plošinách je přibližně 20 mikrometrů. Zajistěte, aby nebyly vdechovány výpary při sváření.

Mechanická instalace

Page 66: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

66

Mechanická instalace

Page 67: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

67

Plánování elektrické instalace měniče

Co obsahuje tato kapitolaTato kapitola obsahuje pokyny, které je třeba dodržovat při výběru motoru, kabelů, krytí, vedení kabelů a způsobu používání systému měniče.

Pokyn: Instalace musí být vždy označena a provedena podle příslušných místních zákonů a předpisů. Společnost ABB nenese žádnou odpovědnost za jakoukoli instalaci, která porušuje místní zákony a/nebo jiné předpisy. Navíc, pokud nejsou dodržována doporučení daná společností ABB, může dojít k problémům měniče, na které se záruka nevztahuje.

Volba odpojovacího zařízení napájecího napětí (odpojovače)Frekvenční měnič je ve standardním vybavení vybaven hlavním vypínačem ve funkci odpojovače.

Překontrolování komptability motoru a frekvenčního měničePro měnič používejte střídavý asynchronní motor nebo synchronní motor s permanentními magnety. Souběžně může být připojeno několik asynchronních motorů, avšak pouze jediný motor s permanentními magnety. Ovládání motoru s permanentními magnety je povoleno pouze prostřednictvím ACS800 řídicího programu synchronního stroje s permanentními magnety nebo jinými aplikačními programy v režimu skalárního ovládání.

Zvolte motor a frekvenční měnič podle tabulky jmenovitých hodnot v kapitole Technické údaje. Jestliže se nepoužijí výchozí cykly zatížení, použijte nástroj DriveSize PC.

1. Zkontrolujte, že dimenzování motoru je v povolených mezích řídicího programu měniče:

• jmenovité napětí motoru je v rozsahu 1/2 … 2 · UN

• jmenovitý proud motoru je v rozsahu 1/6 ... 2 · I2hd měniče v regulaci DTC a 0 ... 2 · I2hd ve skalárním režimu. Druh řízení se zvolí parametrem frekvenčního měniče.

Plánování elektrické instalace měniče

Page 68: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

68

2. Překontrolujte, zda jmenovité napětí motoru vyhovuje požadavkům aplikace:

Viz odstavec Pokud je napětí stejnosměrného meziobvodu zvýšeno nastavením parametru (strana 71).

3. V případech, kdy se jmenovité napětí motoru liší od napájecího zdroje střídavého napětí, kontaktujte před použitím motoru v systému měniče výrobce motoru.

4. Ujistěte se, že systém izolace motoru snese maximální špičku napětí svorkového motoru. Viz odstavec Požadavky na izolaci motoru, ložisek a na filtr u měniče uvedený níže pro požadovaný systém izolace motoru a pro filtraci napětí u měniče.

Příklad: Když je napájecí napětí 440 V, maximální špička napětí svorkového motoru může být odhadnuta následovně:440 V × 1,41 × 2 = 1241 V. Zkontrolujte, že systém izolace motoru snese toto napětí.

Ochrana izolace motoru a ložisekMěnič využívá moderní technologii invertoru IGBT. Bez ohledu na frekvenci, je výstup měniče tvořen impulsy přibližně sběrnicového napětí stejnosměrného meziobvodu s velmi krátkou dobou náběhu. Impulzové napětí se může na svorce motoru téměř zdvojnásobit, v závislosti na vlastnostech tlumení a odrazů kabelu motoru a svorky. To může vytvořit dodatečnou zátěž motoru a izolace kabelu motoru.

Moderní měniče s měnitelnými otáčkami a s rychle rostoucím impulzním napětím a vysokými spínacími frekvencemi mohou vyvolat impulzy proudu, které proudí přes ložiska motoru, což může způsobovat postupnou erozi oběžných drážek ložisek a valivých prvků.

Volitelné du/dt filtry chrání izolační systém motoru a snižují proud na ložiskách.Filtry souhlasného napětí především redukuje proudy na ložiskách.

Pro zamezení poškození ložisek motoru:

• vyberte a nainstalujte kabely podle pokynů v manuálu k hardwaru

• použijte izolované ložisko na N-konci hřídele (nepoháněná strana) a výstupní filtr ABB v souladu s odstavcem Požadavky na izolaci motoru, ložisek a na filtr u měniče uvedeným níže.

Pokud … potom by jmenovité napětí motoru mělo být …

Napětí stejnosměrného meziobvodu není zvýšeno z jmenovité hodnoty (nastavením parametrů)

UN

Napětí stejnosměrného meziobvodu je zvýšeno z jmenovité hodnoty (nastavením parametrů)

UDC / 1,41

UN jmenovité vstupní napětí frekvenčního měničeUDC Maximální napětí stejnosměrného meziobvodu frekvenčního měniče ve Vss. Viz

nastavení parametrů. Pro odporové brzdění, UDC = 1,21 × jmenovité napětí stejnosměrného meziobvodu. Pokyn: Jmenovité napětí stejnosměrného meziobvodu je UN × 1,41 ve Vss.

Plánování elektrické instalace měniče

Page 69: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

69

Požadavky na izolaci motoru, ložisek a na filtr u měničeV níže uvedené tabulce je uvedeno jak vybrat izolační systém motoru a kdy volitelný du/dt filtr ABB, izolované ložisko na N-konci (bez hřídele) a kdy je požadován filtr souhlasných napětí ABB. V případě motorů chráněných před explozí, pokud jde o konstrukci izolace motoru a o dodatečné požadavky, byste se měli poradit s výrobcem motoru. Poruchy motoru pří splnění následujících požadavků nebo nesprávná instalace mohou snižovat životnost motoru nebo způsobit poškození ložisek motoru a ztrátu záruky.

Výro

bce

Typ motoru Jmenovité střídavé napětí v síti

Požadavek proSystém izolace

motoruABB du/dt filtr, izolované ložisko na N-konci a filtr souhlasných

napětí ABBPN < 100 kW

osová výška < IEC 315 100 kW < PN < 350 kW

neboosová výška > IEC 315

PN > 350 kWnebo

osová výška > IEC 400

PN < 134 hpa osová výška < NEMA 500

134 hp < PN < 469 hpnebo osová výška

> NEMA 500

PN > 469 hpnebo osová výška

> NEMA 580

ABB

Vsypávané vinutí M2_ a M3_

UN < 500 V Standard - + N + N + CMF

500 V < UN < 600 V Standard + du/dt + du/dt + du/dt

nebo

Zesílená - + N + N + CMF

600 V < UN < 690 V Zesílená + du/dt + du/dt + N + du/dt + N + CMF

Vkládané vinutí HX_ a AM_

380 V < UN < 690 V Standard nepoužitelné + N + CMF PN < 500 kW: + N + CMF

PN > 500 kW: + N + CMF + du/dt

Stará* vkláda-ná vinutí HX_ a modulární

380 V < UN < 690 V Překontrolujte u výrobce motoru.

+ du/dt s napětím nad 500 V + N + CMF

Vsypávané vinutí HX_ a AM_ **

0 V < UN < 500 V Emailované vodiče s ovinutím skelnými vlákny

+ N + CMF

500 V < UN < 690 V + du/dt + N + CMF

Plánování elektrické instalace měniče

Page 70: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

70

* vyrobené před 1.1.1998

** U motorů vyrobených před 1. 1. 1998 zkontrolujte s výrobcem dodatečné pokyny.

*** Pokud dojde ke zvýšení stejnosměrného napětí meziobvodu měniče oproti jeho nominální hodnotě, zkontrolujte s výrobcem motoru, zda nejsou v provozním rozsahu použitého měniče třeba dodatečné filtry výstupu.

Pokyn 1: Zkratky použité v tabulce jsou definovány níže.

Motory chráněné před explozí (EX)V případě motorů chráněných před explozí, pokud jde o konstrukci izolace motoru a o dodatečné požadavky se poraďte s výrobcem motoru.

NE-ABB

Vsypávané a vkládané vinutí

UN < 420 V Standard: ÛLL = 1300 V

- + N nebo CMF + N + CMF

420 V < UN < 500 V Standard: ÛLL = 1300 V

+ du/dt + du/dt + N + du/dt + N + CMF

nebo

+ du/dt + CMF

nebo

Zesílená ÛLL = 1600 V, doba nárůstu 0,2 mikrosekundy

- + N nebo CMF + N + CMF

500 V < UN < 600 V Zesílená ÛLL = 1600 V

+ du/dt + du/dt + N + du/dt + N + CMF

nebo

+ du/dt + CMF

nebo

Zesílená ÛLL = 1800 V

- + N nebo CMF + N + CMF

600 V < UN < 690 V ZesílenáÛLL = 1800 V

+ du/dt + du/dt + N + du/dt + N + CMF

ZesílenáÛLL = 2000 V, doba nárůstu 0,3 mikrosekundy ***

- N + CMF N + CMF

Zkratky DefiniceUN Jmenovité elektrické napětí napájecí sítě

ÛLL Špička sdruženého napětí na přípojce motoru, které musí izolace motoru snést

PN Jmenovitý výkon motoru

du/dt filtr du/dt na výstupu měniče +E205

CMF Filtr souhlasných napětí +E208

N Ložisko na N-konci: izolované ložisko motoru na nepoháněné straně pohonu

nepoužitelné Motory tohoto rozsahu výkonu nejsou jako standardní jednotky k dispozici.Překontrolujte u výrobce motoru.

Výro

bce

Typ motoru Jmenovité střídavé napětí v síti

Požadavek proSystém izolace

motoruABB du/dt filtr, izolované ložisko na N-konci a filtr souhlasných

napětí ABBPN < 100 kW

osová výška < IEC 315 100 kW < PN < 350 kW

neboosová výška > IEC 315

PN > 350 kWnebo

osová výška > IEC 400

PN < 134 hpa osová výška < NEMA 500

134 hp < PN < 469 hpnebo osová výška

> NEMA 500

PN > 469 hpnebo osová výška

> NEMA 580

Plánování elektrické instalace měniče

Page 71: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

71

Motory s high-output a IP 23 motoryV případě motorů s vyšším jmenovitým výkonem než jaký je uveden pro konkrétní osovou výšku v EN 50347 (2001) a u motorů IP23 níže uvádíme požadavky společnosti ABB pro motory řady s vinutím (například M3AA, M3AP, M3BP). Pro motory jiného typu než ABB viz základní tabulka uvedená výše a použití požadavků pro rozsah 100 kW < PN < 350 kW pro motory s PN < 100 kW. Použití požadavků pro rozsah PN > 350 kW pro motory v rozsahu 100 kW < PN < 350 kW. V jiných případech konzultujete s výrobcem motoru.

Motory HXR a AMAVeškeré stroje AMA (vyrobeny v Helsinkách) pro systémy měničů mají klecové vinutí. Veškeré stroje HXR vyrobené v Helsinkách od 1. 1. 1998 mají klecové vinutí.

Motory ABB s typy jinými než M2_, M3_, HX_ a AM_ U motorů, které nejsou od společnosti ABB, použijte výběrová kritéria daná pro tyto motory.

Rezistory pro brzdění měničeKdyž je měnič po velkou část provozní doby v režimu brzdění, zvyšuje se napětí stejnosměrného meziobvodu, což má za následek podobný účinek jako nárůst napájecího napětí až od 20 %. Při stanovení požadavků motoru na izolaci je třeba vzít v úvahu nárůst napětí.Příklad: Pro 400 V aplikace se musí vybrat požadavek motorové izolace, jako kdyby byl motor napájen 480 V.

Pokud je napětí stejnosměrného meziobvodu zvýšeno nastavením parametruJe-li napětí stejnosměrného meziobvodu zvýšené nastavením parametru řídicího programu IGBT, vyberte systém izolace motoru podle této zvýšené úrovně stejnosměrného napětí, zejména v případě rozsahu napětí napájení 500 V.

Výpočet doby náběhu a špičkového sdruženého napětíNapětí špičky obvod-obvod na přípojce motoru generované měničem stejně jako doba náběhu napětí, obojí závisí na délce kabelu. Požadavky na systém izolace motoru uvedené v tabulce jsou požadavky pro „nejhorší případ“ a zahrnují instalace s 30 metrovými a s delšími kabely. Doba vzrůstu může být vypočtena takto: t = 0,8 · ÛLL/(du/dt). Odečtěte ÛLL a du/dt z níže uvedeného grafu. Vynásobte hodnotu z grafu napájecím napětím (UN). V případě frekvenčních měničů s odporovým brzděním budou hodnoty ÛLL a du/dt přibližně o 20 % vyšší.

Výro

bce Typ motoru Jmenovité střídavé

napětí v síti Požadavek pro

Systém izolace motoru

ABB du/dt filtr, izolované ložisko na N-konci a filtr souhlasných napětí

PN < 100 kW 100 kW < PN < 200 kW PN > 200 kW PN < 140 hp 140 hp < PN < 268 hp PN > 268 hp

ABB

Vsypávané vinutí

UN < 500 V Standard - + N + N + CMF

500 V < UN < 600 V Standard + du/dt + du/dt + N + du/dt + N + CMF

nebo

Zesílená - + N + N + CMF

600 V < UN < 690 V Zesílená + du/dt + du/dt + N + du/dt + N + CMF

Plánování elektrické instalace měniče

Page 72: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

72

Sinusové filtrySinusové filtry chrání systém izolace motoru. Proto lze filtr du/dt nahradit sinusovým filtrem. Špičkové mezifázové napětí se sinusovým filtrem je přibližně 1,5 × UN.

Volba silových kabelů

Všeobecná pravidlaRozměry vstupních napájecích kabelů a kabelů motoru v souladu s regionálními předpisy:

• Dimenzujte kabel, aby vedl zátěžový proud měniče. Viz kapitola Technické údaje pro jmenovité proudy.

• Zvolte kabely při maximálně přípustné povolené teplotě vodičů v trvalém použití 70 °C. Pro USA viz Přídavné požadavky pro USA, strana 77.

• Induktance a impedance PE vodiče/kabelu (zemnícího drátu) musí být vypočteny podle povoleného dotykového napětí, které se vyskytuje v poruchových podmínkách (tak, aby se bodové napětí v případě poruchového uzemnění nadměrně nezvýšilo).

• Pro 500 V střídavého proudu se akceptuje kabel pro 600 V střídavého proudu. Pro zařízení s jmenovitým střídavým napětí 690 V, by jmenovité napětí mezi elektrickými vodiči kabelu mělo být minimálně 1 kV.

Použijte symetricky stíněné kabely motoru, viz strana 76. Uzemněte stínění kabelu motoru s 360° na obou koncích.

Pokyn: Je-li využito souvislé kovové vedení, nevyžaduje se stíněný kabel. Vedení musí mít na obou koncích stočení, jako u stíněného kabelu.

Pro zapojení vstupu je povolen čtyřvodičový systém, avšak doporučuje se stíněný symetrický kabel.

ÛLL/UN

Bez filtru du/dt

Délka kabelu (m)

du/dtUN

-------------(1/s)

1.0

2.0

5.0

4.0

3.0

1.5

2.5

3.5

4.5

100 200 300100 200 3000.0

0.5

1.0

1.5

2.0

2.5

3.0

Délka kabelu (m)

S filtrem du/dt

du/dtUN

-------------(1/s)

ÛLL/UN

5.5

Plánování elektrické instalace měniče

Page 73: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

73

Níže jsou uvedeny požadavky na vodivost stínění podle IEC 60439-1, aby bylo dosaženo funkčnosti jako ochranného vodiče, když je ochranný vodič vyroben ze stejného kovu jako fázový vodič. Tabulka se vztahuje k čtyřvodičovému systému.

V porovnání se čtyřvodičovým systémem, použití symetrického stíněného kabelu snižuje elektromagnetické emise celého systému měniče i proud a opotřebení ložisek motoru.

Pokyn: Skříňová konfigurace měniče může vyžadovat vícenásobné napájení a/nebo kabelové zapojení motoru. Viz schéma zapojení v kapitole Elektrická instalace.

Kabel motoru a jeho PE svazek uzemnění (stočené stínění) co nejkratší, abyste tak snížili vysokofrekvenční elektromagnetické emise.

Průřezová oblast fázových vodičůS (mm2)

Minimální průřezová oblast odpovídajícího ochranného vodiče

Sp (mm2) S < 16 S

16 < S < 35 1635 < S < 400 S/2

400 < S < 800 200800 < S S/4

Plánování elektrické instalace měniče

Page 74: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

74

Typické velikosti silových kabelůNíže uvedené tabulky udávají přípustné zatížení proudem(ILmax) pro hliník a měď u kabelů izolovaných s PVC/XLPE. Je použit korekční faktor K = 0,70 (kabely vedené v kabelových žlabech vedle sebe, max. 9 kabelů na žlab, tři žebříkové typy žlabů nad sebou, okolní teplota 30 °C, EN 60204-1 a IEC 364-5-52).

Hliníkový kabel Izolace PVCTeplota vodičů 70 °C

Izolace XLPETeplota vodičů 90 °C

Velikost ø [mm] ILmax [A] Časová konst. [s]

ILmax [A] Časová konst. [s]

3 × 35 + 10 Cu3 × 50 + 15 Cu3 × 70 + 21 Cu3 × 95 + 29 Cu3 × 120 + 41 Cu3 × 150 + 41 Cu3 × 185 + 57 Cu3 × 240 + 72 Cu

2629323841444954

6983107130151174199235

677912111014121665192022572683

86104134163189218249294

677912111014121665192022572683

2 × (3 × 70 + 21 Cu)2 × (3 × 95 + 29 Cu)2 × (3 × 120 + 41 Cu)2 × (3 × 150 + 41 Cu)2 × (3 × 185 + 57 Cu)2 × (3 × 240 + 72 Cu)

2 × 322 × 382 × 412 × 442 × 492 × 54

214260302348398470

111014121665192022572683

268325378435498588

111014121665192022572683

3 × (3 × 150 + 41 Cu)3 × (3 × 185 + 57 Cu)3 × (3 × 240 + 72 Cu)

3 × 443 × 493 × 54

522597705

192022572683

652746881

192022572683

4 × (3 × 185 + 57 Cu)4 × (3 × 240 + 72 Cu)

4 × 494 × 54

796940

22572683

9951175

22572683

5 × (3 × 185 + 57 Cu)5 × (3 × 240 + 72 Cu)

5 × 495 × 54

9951175

22572683

12441469

22572683

6 × (3 × 240 + 72 Cu) 6 × 54 1410 2683 1763 26837 × (3 × 240 + 72 Cu) 7 × 54 1645 2683 2058 26838 × (3 × 240 + 72 Cu) 8 × 54 1880 2683 2350 26839 × (3 × 240 + 72 Cu) 9 × 54 2115 2683 2644 268310 × (3 × 240 + 72 Cu) 10 × 54 2350 2683 2938 2683

Plánování elektrické instalace měniče

Page 75: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

75

Měděný kabel Izolace PVCTeplota vodičů 70 °C

Izolace XLPETeplota vodičů 90 °C

Velikost ø [mm] ILmax [A] Časová konst. [s]

ILmax [A] Časová konst. [s]

3 × 1,5 + 1,53 × 2,5 + 2,5(3 × 4 + 4)3 × 6 + 63 × 10 + 103 × 16 + 163 × 25 + 163 × 35 + 163 × 50 + 253 × 70 + 353 × 95 + 503 × 120 + 703 × 150 + 703 × 185 + 953 × 240 + 120

131416182123242629323841445055

1318243042567188107137167193223255301

851231772553545057739701268155419542313272431863904

16233038537089110134171209241279319376

851231772553545057739701268155419542313272431863904

2 × (3 × 70 + 35)2 × (3 × 95 + 50)2 × (3 × 120 + 70)2 × (3 × 150 + 70)2 × (3 × 185 + 95)2 × (3 × 240 + 120)

2 × 322 × 382 × 412 × 442 × 502 × 55

274334386446510602

155419542313272431863904

343418483558638753

155419542313272431863904

3 × (3 × 120 + 70)3 × (3 × 150 + 70)3 × (3 × 185 + 95)3 × (3 × 240 + 120)

3 × 413 × 443 × 503 × 55

579669765903

2313272431863904

7248369561129

2313272431863904

4 × (3 × 150 + 70)4 × (3 × 185 + 95)4 × (3 × 240 + 120)

4 × 444 × 504 × 55

89210201204

272431863904

111512751505

272431863904

5 × (3 × 185 + 95)5 × (3 × 240 + 120)

5 × 505 × 55

12751505

31863904

15941881

31863904

6 × (3 × 185 + 95)6 × (3 × 240 + 120)

6 × 506 × 55

15301806

31863904

19132258

31863904

7 × (3 × 240 + 120) 7 × 55 2107 3904 2634 39048 × (3 × 240 + 120) 8 × 55 2408 3904 3010 3904

Plánování elektrické instalace měniče

Page 76: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

76

Alternativní typy silových kabelůNíže jsou uvedeny typy silových kabelů, které lze použít s frekvenčním měničem.

Stínění kabelu motoruAby bylo možné efektivně potlačit vyzařované a vedené radiofrekvenční emise, musí být vodivost nejméně 1/10 vodivosti fázového vodiče. Tyto požadavky lze snadno splnit použitím měděného nebo hliníkového stínění. Minimální požadavky na stínění motorového kabelu měniče jsou uvedeny níže. Skládá se z koncentrické vrstvy měděných drátů s otevřenou závitnicí z měděné pásky. Čím lepší a hustší je stínění, tím nižší je úroveň emisí a ložiskové proudy.

Doporučeno: Symetricky stíněné kabely: Tyto fázové vodiče a koncentricky nebo jinak symetricky konstruované PE vodiče a stínění

Vodič PE a stínění

Stínění Stínění

Separátní vodič PE je vyžadován, pokud je vodivost stínění kabelu < 50 % vodivosti fázových vodičů.

Stínění

PE

PE

PE

Nepřípustné pro kabeláž motoru: Čtyřvodičový systém: tři fázové vodiče a ochranný vodič.

Nepřípustné: Symetrický kabel s individuálními stíněními pro každý fázový vodič

Stínění

PE

Izolační plášť Opletení měděnými Spirála měděné pás-

Jádro kabelu

Vnitřní izolace

Plánování elektrické instalace měniče

Page 77: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

77

Přídavné požadavky pro USANení-li použito kovové vedení, musí být na motorové kabely použit typ MC se souvislým vlnitým aluminiovým opláštěním kabelu se symetrickým zemněním nebo stíněný napájecí kabel. Na severoamerickém trhu se pro 500 V střídavého proudu akceptuje kabel pro 600 V střídavého proudu. Kabely pro 1000 V stř. jsou požadovány pro napětí nad 500 V stř. (pod 600 V stř.). Pro frekvenční měniče se jmenovitými proudy nad 100 A musí být kabely dimenzovány pro 75 °C.

Kabelové kanály

Tam kde musí být vedení spojeno dohromady, stočte spoj se zemnicím vodičem napojeným na vodič na každé straně spoje. Vodiče také napojte na kryt měniče. Pro přívod napětí, pro motor, brzdové rezistory a ovládací kabely použijte samostatná vedení. Je-li vedení využito, nepožaduje se typ MC se souvislým vlnitým aluminiovým opláštěním kabelu ani stíněný kabel. Vždy se vyžaduje zvláštní kabel pro zemnění.

Pokyn: Neprovádějte zapojení motoru z více než z jednoho měniče ve stejném vedení.

Opláštěný kabel / stíněný napájecí kabel

6vodič (3 fáze a 3 zem) typ MC se souvislým vlnitým aluminiovým opláštěním kabelu se symetrickým zemněním je k dispozici u níže uvedených dodavatelů (obchodní jméno v závorkách):

• Anixter Wire & Cable (Philsheath)

• BICC General Corp (Philsheath)

• Rockbestos Co. (Gardex)

• Oaknite (CLX).

Stíněné napájecí kabely jsou dostupné od firem Belden, LAPPKABEL (ÖLFLEX), Pirelli a řady dalších výrobců.

Volba ovládacích kabelů

Všeobecná pravidlaVšechny řídicí kabely musí být stíněné.

Pro analogové signály použijte dvojitě stíněný kroucený párový kabel (viz obrázek). Tento typ kabelu se doporučuje také pro signály pulzního enkodéru. Pro každý signál použijte jeden samostatně stíněný pár. Nepožívejte zpětné společné vedení pro různé analogové signály.

Plánování elektrické instalace měniče

Page 78: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

78

Kabely s dvojitým stíněním jsou nejlepší alternativou pro nízkonapěťové digitální signály, použít ale lze také kabely s jednoduchým stíněním se stočenými vodiči (obrázek b).

Analogové a digitální signály veďte v samostatných stíněných kabelech.

Signály ovládané relé, nepřekračuje-li jejich napětí 48 V, mohou být vedeny stejnými kabely jako digitální vstupní signály. Doporučuje se, aby signály ovládané relé byly vedeny jako kroucené páry.

Nikdy nesměšujte signály 24 V ss a 115 / 230 V stř. ve stejném kabelu.

Kabel pro reléKabely s kovovým opletením (např. ÖLFLEX LAPPKABEL, Německo) byly testovány a certifikovány u ABB.

Kabel pro ovládací panelU dálkového použití kabely spojující ovládací panel s měničem nesmějí přesáhnout 3 metry. Ve volitelných soupravách ovládacího panelu je použit typ kabelu testovaný a schválený společností ABB.

Koaxiální kabely (pro použití s Advant Controllers AC 80/AC 800)• 75 Ohm

• RG59, průměr 7 mm nebo RG11, průměr 11 mm

• Maximální dílka kabelu: 300 m

Vedení kabelůMotorový kabel veďte mimo ostatní kabelové vedení. Kabely pro motor od několika střídačů mohou být vedeny paralelně místo toho, aby byl veden každý samostatně. Doporučuje se, aby byl motorový kabel, vstupní napájecí kabel a ovládací kabely instalovány v oddělených vedeních. Vyhněte se dlouhým souběžným vedením motorových kabelů s ostatními kabely, abyste tak snížili elektromagnetické rušení způsobené rychlými změnami výstupního napětí měniče.

V místech, kde se ovládací kabely musí křížit s napájecími kabely zajistěte, aby se kabely křížily v úhlu co nejbližším úhlu 90 stupňů. Neveďte měničem žádné kabely navíc.

Kabelové lávky musí mít dobré vzájemné elektrické spojení a dobré spojení k zemnícím elektrodám. Pro zlepšení vyrovnání místního potenciálu lze použít hliníkové lávkové systémy.

aDvojitě stíněný kabel se stočenými páry

bKabely s jednoduchým stíněním se stočenými vodiči.

Plánování elektrické instalace měniče

Page 79: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

79

Schéma vedení kabelů je uvedeno níže.

Separátní kanály pro ovládací kabely

Ochrana měniče, vstupního napájecího kabelu, motoru a motorového kabelu v případech zkratů a proti tepelnému přetížení

Ochrana měniče a vstupního napájecího kabelu ve zkratových situacíchVždy vstupní kabel chraňte pojistkami. V sítích se zkratovou odolností 65 kA nebo méně lze použít standardní gG pojistky. Na vstupu měniče není třeba instalovat žádné pojistky.

90 ° min. 500 mm

Kabelu motoruVstupní napájecí silový kabel

Ovládací kabely

min. 200 mm

min. 300 mm

Kabelu motoru

Napájecí kabel

Frekvenční měnič

24 V 24 V230 V

Ovládací kabely 24 V a 230 V (120 V) veďte uvnitř skříně samostatnými vedeními.

Nepřípustné, není-li 24 V kabel izolován pro 230 V (120 V) nebo není-li izolován izolační trubkou pro 230 V (120 V).

(120 V)230 V

(120 V)

Plánování elektrické instalace měniče

Page 80: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

80

Je-li měnič napájen přes svorka, musejí být při vstupu měniče nainstalovány pojistky. V sítích se zkratovou odolností méně než 50 kA jsou dostatečné standardní gG pojistky. Je-li zkratová odolnost sítě 50…65 kA, jsou vyžadovány pojistky aR.

Velikost pojistek podle místních bezpečnostních předpisů, vhodného vstupního napětí a jmenovitého proudu měniče. Překontrolujte, zda provozní je doba pojistek pod 0,5 sekundy. Jmenovité hodnoty pojistek viz kapitola Technické údaje.

VAROVÁNÍ! Jističe nejsou schopny zajistit dostatečnou ochranu, protože jsou z podstaty pomalejší než pojistky. U jističů vždy používejte pojistky.

Ochrana motoru a motorového kabelu ve zkratových situacíchKdyž je motorový kabel dimenzován podle nominálního proudu měniče, chrání měnič motorový kabel a motor ve zkratových situacích. Žádné další ochranné prostředky nejsou třeba.

Ochrana měniče, motorového kabelu a vstupního napájecího kabelu před tepelným přetížením

Když jsou kabely dimenzovány podle nominálního proudu měniče, chrání měnič sám sebe, vstup a motorové kabely před tepelným přetížením. Žádné další tepelné ochranné prostředky nejsou třeba.

VAROVÁNÍ! Je-li měnič připojen k více motorům, musí být pro ochranu každého kabelu a motoru použit samostatný spínač tepelného přetížení nebo jistič. Tato zařízení mohou k eliminaci zkratového proudu vyžadovat samostatné pojistky.

Ochrana motoru před teplotním přetížením

Podle předpisů musí být motor chráněn před teplotním přetížením a je-li přetížení detekováno, musí být proud vypnut. Měnič je vybaven funkcí teplotní ochrany, která motor chrání a je-li to třeba, vypne proud. V závislosti na hodnotě parametru měniče funkce také monitoruje vypočítanou hodnotu teploty (vycházející z teplotního modelu motoru) nebo aktuální teplotu zjišťovanou teplotními senzory motoru. Uživatel může teplotní model dále doladit doplněním dodatečných dat o zatížení motoru.

Nejčastějšími teplotními senzory jsou:

• osové výšky motoru IEC180…225: teplotní spínač, např. Klixon

• osové výšky motoru IEC200…250 a větší: PTC nebo Pt100.

Viz manuál firmwaru, v němž získáte další informace o teplotní ochraně motoru a zapojení a použití teplotních senzorů.

Plánování elektrické instalace měniče

Page 81: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

81

Izolační požadavky pro obvod teplotního senzoru motoru

VAROVÁNÍ! IEC 60664 vyžaduje dvojitou nebo posílenou izolaci mezi živými částmi a povrchem přístupných částí elektrického zařízení, které jsou buď nevodivé, nebo vodivé, avšak nejsou připojené k ochrannému zemnění.

Aby bylo tohoto požadavku dosaženo, může být propojení termistoru (a jiných obdobných komponentů) s digitálními vstupy měniče provedeno třemi různými způsoby:

1. Mezi termistorem a živými částmi motoru je dvojitá nebo posílená izolace.

2. Obvody propojené se všemi digitálními a analogovými vstupy měniče jsou chráněny před dotykem a jsou od ostatních nízkonapěťových obvodů izolovány základní izolací (stejná úroveň napětí jako hlavní obvod měniče).

3. Je použito externí termistorové relé. Izolace relé musí být stanovena pro stejnou úroveň napětí jako u hlavního obvodu měniče. Zapojení viz manuál firmwaru.

Ochrana měniče před chybami zemnění v měniči, motoru nebo motorovém kabelu

Jak napájecí jednotka, tak jednotka invertoru jsou vybaveny funkcí interní ochrany před chybou zemnění, aby měnič chránily před chybami zemnění v měniči, motoru a motorovém kabelu (nejedná se o osobní bezpečnost nebo o požární ochranu). Obě ochranné funkce chyby zemnění mohou být vypnuty; viz I Příručka firmwaru řídicího programu napájení GBT (3AFE68315735 [angličtina]) a případně příručka firmwaru řídicího programu měniče.

Pokyn: Filtr EMC (je-li přítomen) obsahuje kondenzátory zapojené mezi hlavní obvod a rám. Tyto kondenzátory a dlouhé motorové kabely zvyšují únik proudu do zemnění a mohou způsobit chybovou funkci přerušovačů proudu obvodu.

Implementace funkce nouzového zastaveníFrekvenční měnič může být vybaven volitelným příslušenstvím pro nouzové zastavení kategorie 0 a 1 (+Q951, +Q952, +Q963 a +Q964). Na každé kontrolní stanici operátora a v otevřených stanicích, kde může být třeba provést nouzové zastavení, nainstalujte nouzové zastavovací zařízení. Stisknutím tlačítka Stop ( ) na ovládacím panelu měniče nebo otočením ovládacího spínače měniče z pozice “1” do “0” nevytváří nouzové zastavení motoru ani oddělení měniče od nebezpečného potenciálu.

Pro další informace viz Kabeláž, uvádění do provozu a provozní pokyny pro bezpečnostní volitelné příslušenství (+Q950, +Q951, +Q952, +Q963, +Q964, +Q967 a +Q968) pro frekvenční měniče ACS800 instalované ve skříni (3AUA0000026238 [angličtina]).

Plánování elektrické instalace měniče

Page 82: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

82

Implementace jednotky s funkcí prevence před neočekávaným startemFrekvenční měnič vybavený volitelným příslušenstvím +Q950 podporuje funkci prevence před neočekávaným startem v souladu se standardy IEC/EN 60204-1:1997; ISO/DIS 14118:1996 a EN 1037:1996. Obvod odpovídá EN 954-1, Kategorie 3.

Funkce ochrany před neočekávaným startem odpojí ovládací napětí elektrických polovodičů měniče výstupní fáze, čímž střídač na straně motoru znemožní generování napětí požadovaného pro roztočení motoru. Při použití této funkce lze provádět krátkodobé činnosti (jako čistění) a/nebo údržbové práce na ne elektrických dílech stroje bez vypnutí napájecího zdroje.

Operátor aktivuje funkci ochrany před neočekávaným startem pomocí spínače namontovaného na přístrojové desce. Když je funkce aktivována, je spínač otevřen a rozsvítí se světlo indikátoru.

VAROVÁNÍ! Funkce ochrany před neočekávaným startem neodpojí od měniče napětí hlavního a pomocného obvodu. Proto mohou být práce údržby na elektrických částech měniče prováděny pouze po odizolování systému měniče od hlavního napájení.

Pokyn: Je-li běžící měnič zastaven funkcí ochrany před neočekávaným startem, měnič odpojí napájecí napětí motoru a motor se zastaví doběhem.

Pro další informace viz Kabeláž, uvádění do provozu a provozní pokyny pro bezpečnostní volitelné příslušenství (+Q950, +Q951, +Q952, +Q963, +Q964, +Q967 a +Q968) pro frekvenční měniče ACS800 instalované ve skříni (3AUA0000026238 [angličtina]).

Plánování elektrické instalace měniče

Page 83: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

83

Implementace funkce bezpečného vypnutí momentuPro měnič je k dispozici volitelné zařízení pro bezpečné zastavení točivého momentu a bezpečnostním relé (+Q968). To poskytuje funkci bezpečného zastavení točivého momentu (STO) podle norem EN 61800-5-2:2007;EN ISO 13849-1:2008, IEC 61508 a EN 62061:2005. Funkce také odpovídá nekontrolovanému zastavení podle kategorie zastavení 0 normy EN 60204-1 a prevence neočekávaného spuštění podle normy EN 1037.

Funkce bezpečného vypnutí momentu odpojí ovládací napětí elektrických polovodičů měniče výstupní fáze, čímž invertoru znemožní generování napětí požadovaného pro roztočení motoru (viz diagram uvedený níže). Při použití této funkce lze provádět krátkodobé činnosti (jako čistění) a/nebo údržbové práce na ne elektrických dílech stroje bez vypnutí napájecího zdroje.

VAROVÁNÍ! Funkce bezpečného vypnutí momentu neodpojí od měniče napětí hlavních a pomocných obvodů. Proto mohou být práce údržby na elektrických částech měniče nebo motoru prováděny pouze po odizolování systému měniče od hlavního napájení.

Pokyn: Měnič se nedoporučuje zastavovat pomocí funkce bezpečného vypnutí momentu. Je-li běžící měnič zastaven pomocí funkce bezpečného vypnutí momentu, zastaví se měnič doběhem. Pokud je to nebezpečné nebo to není přijatelné, musí být před použitím funkce bezpečného vypnutí momentu měnič a stroj zastaven pomocí vhodného režimu zastavení.

Pokyny vztahující se k měničům s motory s permanentními magnety v případě poruchy polovodičů u vícenásobného napájení IGBT: I přes aktivaci funkce bezpečného vypnutí momentu, může systém vytvořit přizpůsobovací moment s maximálním otočením hřídele motoru 180/p stupňů. Kde p udává počet pólových párů.

Viz odstavec Validace provozu bezpečnostních funkcí, strana 164.

Pro další informace viz Kabeláž, uvádění do provozu a provozní pokyny pro bezpečnostní volitelné příslušenství (+Q950, +Q951, +Q952, +Q963, +Q964, +Q967 a +Q968) pro frekvenční měniče ACS800 instalované ve skříni (3AUA0000026238 [angličtina]).

Implementace funkce ride-through (přímo skrz) při ztrátě napětíFunkce ride-through (přímo skrz) není jako standardní možnost k dispozici (v ceníku). Řídicí program napájecí jednotky však tuto funkci podporuje a ve většině případů, je-li objednána samostatně jako navržená volba dodávky, ji lze implementovat.

Plánování elektrické instalace měniče

Page 84: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

84

Napájecí napětí pro pomocné obvodyMěniče s velikostí rámu R7i+R7i a R8i+R8i jsou vybaveny transformátorem pomocného ovládacího napětí, který poskytuje 230 V AC napětí pro chladicí ventilátory a ovládací obvody. S volitelným příslušenstvím +G304 je napájecí napětí 115 V AC.

Měniče s velikostí rámu 2×R8i+2×R8i a větší mohou být vybaveny volitelným transformátorem pomocného ovládacího napětí, který poskytuje 230 V AC napětí pro chladicí ventilátory a ovládací obvody. S volitelným příslušenstvím +G304 je napájecí napětí 115 V AC.

Měnič může být vybaven přípojkami pro zálohovaný napájecí zdroj (volitelné příslušenství +G307). Obvod zajišťuje napětí pro relé ovládacího obvodu a desky RMIO. Chladicí ventilátory napájeny nejsou.

Svorky pro připojení externího ovládacího napětí (volitelné příslušenství +G307)• Připojení viz odstavec Připojení externího napájecího zdroje pro pomocné okruhy

na straně 98.

• Vypočtěte zatížení s použitím dat uvedených v odstavci Proudová spotřeba pomocných obvodů na straně 162. Berme v úvahu pouze zatížení bez ventilátorů.

Jednotky bez volitelného pomocného transformátoru ovládání a bez svorky pro připojení externího ovládacího napětí (volitelné příslušenství +G307)

• Připojení viz odstavec Připojení externího napájecího zdroje pro pomocné okruhy na straně 98.

• Vypočtěte zatížení s použitím dat uvedených v odstavci Proudová spotřeba pomocných obvodů na straně 162.

Použití kondenzátorů kompenzačního účiníku měničeKompenzace účiníku není u střídavých měničů třeba. Bude-li však měnič připojen do systému s instalovanými kompenzačními kondenzátory, věnujte pozornost níže uvedeným omezením.

VAROVÁNÍ! Nepřipojujte kondenzátory kompenzačního účiníku ke kabelům motoru (mezi měnič a motor). Nejsou určeny pro použití se střídavými měniči a mohou na měniči nebo samy na sobě způsobit trvalou škodu.

Jsou-li kondenzátory kompenzačního účiníku zapojeny paralelně s 3fázovými vstupními měniči:

1. Nezapojujte vysokokapacitní kondenzátor na napájecí vedení, dokud je měnič připojen. Zapojení by vyvolalo přechodná napětí, která by mohla měnič vypnout nebo dokonce poškodit.

2. Pokud se zatížení kondenzátoru zvýší/sníží krok za krokem když je střídavý měnič připojen k elektrickému vedení, ujistěte se, že kroky připojení jsou dostatečně nízké na to, aby nevyvolaly přechodné napětí, které by měnič vypnulo.

Plánování elektrické instalace měniče

Page 85: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

85

3. Zkontrolujte, že jednotka kompenzačního účiníku je pro použití v systému se střídavými měniči vhodná, tj. harmonické generické zatížení. V takových systémech by měly být kompenzační jednotky typicky vybaveny blokovacím reaktorem nebo dynamickým filtrem.

Implementace bezpečnostního spínače mezi měnič a motorDoporučuje se nainstalovat bezpečnostní spínač mezi synchronní motor s permanentními magnety a výstupem měniče. Spínač je potřebný k izolování motoru během jakýchkoliv prací údržby na měniči.

Použití stykače mezi měničem a motoremVýstupní stykače se dodávají pro typy frekvenčních měničů ACS800-17LC-0870-3, -1030-5 a -1240-7 a jako aplikační volba pro inženíring.

Implementace ovládání stykače výstupu závisí na tom, jak zvolíte, aby měnič fungoval. Viz také odstavec Implementace bypassu na straně 86.

Když je zvolíte pro použití

• Režim DTC nebo režim vektorového řízení a zastavení motoru rampou,

otevřete stykač takto:

1. Předejte povel k zastavení frekvenčního měniče.

2. Počkejte, až měnič zpomalí motor na nulové otáčky.

3. Otevřete stykač.

Když je zvolíte pro použití

• Režim DTC nebo režim vektorového řízení a zastavení motoru doběhem, nebo

• režim skalárního řízení,

otevřete stykač takto:

1. Předejte povel k zastavení frekvenčního měniče.

2. Otevřete stykač.

VAROVÁNÍ! Když je používán DTC nebo režim ovládání vektorového motoru, nikdy nevypínejte stykač výstupu, když měnič ovládá motor. DTC a ovládání vektorového motoru fungují extrémně rychle, mnohem rychleji než jak dovede stykač otevřít své kontakty. Když se stykač začne vypínat, zatímco je motor ovládán měničem, DTC nebo vektorové ovládání se pokusí udržet proud zatížení okamžitým zvýšením výstupního napětí měniče na maximum. To stykač poškodí nebo jej dokonce úplně spálí.

Plánování elektrické instalace měniče

Page 86: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

86

Implementace bypassuJe-li vyžadován bypass, využijte mechanicky nebo elektricky blokované stykače mezi motorem a měničem a mezi motorem a elektrickým vedením. Vzájemným blokováním zajistěte, aby se stykače nemohly sepnout současně.

VAROVÁNÍ! Nikdy nepřipojujte napájecí proud k výstupním svorkám U2, V2 a W2 měniče. Síťové napětí použité na výstup může způsobit trvalé poškození jednotky.

Příklad bypassuPříklad bypassu je zobrazen níže.

Přepnutí zdroje napájení motoru z měniče na přímé napájení

1. Měnič a motor zastavte na ovládacím panelu měniče (měnič v režimu místního ovládání) nebo externím signálem stop (měnič v režimu dálkového ovládání).

2. Vypněte hlavní stykač měniče pomocí S11.

PopisQ1 Hlavní spínač měničeQ4 Bypass vypínačeK1 Hlavní stykač měničeK4 Bypass stykačeK5 Stykač výstupu

měničeS11 Ovládání zapnutí/

vypnutí hlavního stykače měniče

S40 Výběr napájecího zdroje motoru (měnič nebo přímý přípoj)

S41 Start, když je motor připojen přímo

S42 Stop, když je motor připojen přímo

Plánování elektrické instalace měniče

Page 87: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

87

3. Přepnutí zdroje napájení motoru z měniče na přímé napájení pomocí S40.

4. Vyčkejte 10 vteřin, než odezní magnetizace motoru.

5. Startujte motor s S41.

Přepnutí zdroje napájení motoru z přímého napájení na měnič

1. Zastavte motor s S42.

2. Přepnutí zdroje napájení motoru z přímého napájení na měnič pomocí S40.

3. Spínačem S11 zavřete hlavní stykač měniče (-> na dvě vteřiny jej uveďte do polohy ST a nechejte jej v poloze 1).

4. Měnič a motor spusťte na ovládacím panelu měniče (měnič v režimu místního ovládání) nebo externím signálem start (měnič v režimu dálkového ovládání).

Ochrana kontaktů reléových výstupůInduktivní zatížení (jako jsou relé, stykače, motory) způsobují přechodné napětí, jsou-li vypnuty.

Kontakty relé desky RMIO jsou před přepětím chráněny varistory (250 V). Z tohoto důvodu se důrazně doporučuje vybavit induktivní zatížení obvody tlumení (varistory, RC filtry [AC] nebo diody [DC]) za účelem minimalizace emise EMC při vypínání. Pokud zde potlačení není, rušení se může kapacitně nebo induktivně připojit k ostatním vodičům v ovládacím panelu a může vzniknout riziko nefunkčnosti v ostatních částech systému.

Co nejblíže induktivnímu zatížení nainstalujte ochranný komponent.Neinstalujte ochranné komponenty na svorkovnice.

24 V DC

230 V stř.

230 V stř.

Varistor

RC filtr

Dioda

RO (NC)RO (C)RO (NO)

RO (NC)RO (C)RO (NO)

RO (NC)RO (C)RO (NO)

Releové výstupy

Plánování elektrické instalace měniče

Page 88: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

88

Zohlednění PELV u instalací s nadmořskou výškou nad 2000 metrů

VAROVÁNÍ! Při instalaci, provozu nebo provádění servisu zapojení desky RMIO a volitelných modulů připojených k desce mějte vhodné ochranné prostředky. Požadavky předpisů pro ochranu u zařízení pracujících s mimořádně nízkým napětím (PELV) uvedené v EN 61800-5-1 nejsou splněny v nadmořských výškách nad 2000 m.

Plánování elektrické instalace měniče

Page 89: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

89

Elektrická instalace

Co obsahuje tato kapitolaTato kapitola popisuje postup elektrické instalace měniče.

VAROVÁNÍ! V této kapitole popsané činnosti smějí provádět pouze kvalifikovaní elektrikáři. Postupujte podle bezpečnostních pokynů na první straně této příručky. Ignorování bezpečnostních pokynů může znamenat zranění nebo smrt.

VAROVÁNÍ! Během instalace mohou být moduly měniče dočasně vyjmuty ze skříní. Moduly mají vysoko umístěné těžiště.

Kontrola izolace po montáži

Frekvenční měničNeprovádějte žádné testy tolerance napětí nebo odolnosti izolace, např. hi-pot nebo megmet na žádné části měniče, jelikož testování může měnič poškodit. Izolace mezi hlavním obvodem a podvozkem byla u každého měniče testována ve výrobě. Uvnitř pohonu jsou také obvody omezující napětí, které automaticky testovací napětí snižují.

Kabely napájeníPřed připojením k měniči zkontrolujte izolaci napájecího kabelu podle místních předpisů.

Motor a kabely motoruPřekontrolujte izolace motoru a motorového kabelu následovně:

1. Zkontrolujte, že motorový kabel je připojen k motoru a odpojte od měniče svorky výstupu U2, V2 a W2.

2. Pomocí měření napětí 500 V DC změřte mezi každým fázovým vodičem odolnost izolace a vodič ochranného zemnění. Odolnost izolace každého motoru společnosti ABB musí přesahovat 100 Mohm (referenční hodnota při 25 °C). Pokud jde o izolační odolnost dalších motorů, nahlédněte, prosím, do pokynů

Elektrická instalace

Page 90: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

90

výrobce. Pokyn: Vlhkost uvnitř krytu motoru sníží odolnost izolace. Pokud lze očekávat vlhkost, vysušte motor a opakujte měření.

Jednotka brzdných rezistorů (externí rezistory)Překontrolujte izolaci jednotka brzdných rezistorů (je-li použita) takto:

1. Překontrolujte, zda je kabel rezistoru připojen k rezistoru a odpojte jej od výstupu měniče na svorkách R+ a R- (volitelné příslušenství +D150 bez volitelného příslušenství +D151) nebo R1.1, R1.2, R1.3, R2.1, R2.2. a R2.3 (volitelné příslušenství +D152).

2. Na straně měniče spojte vodiče kabelu rezistoru R+ a R- dohromady. Změřte odolnost izolace mezi kombinovanými vodiči a vodičem PE pomocí měřicího napětí 1 kV DC. Izolační odpor musí být vyšší než 1 Mohm.

Kontrola komptability s IT (neuzemněnou) a v rozích uzemněnou sítí v systému TN

Filtr EMC +E202 není pro IT (neuzemněný) systém vhodný. Je-li měnič vybaven filtrem EMC +E202, před zapojením měniče do napájecí sítě filtr odpojte. Detailní pokyny jak to provést získáte u svého místního zástupce společnosti ABB.

VAROVÁNÍ! Je-li měnič s filtrem EMC +E202 nainstalován na IT systém (neuzemněný napájecí systém nebo vysoce odolný uzemněný (přes 30 ohm) napájecí systém), bude systém připojen k zemnícímu potenciálu prostřednictvím kondenzátorů filtru EMC měniče. To může být nebezpečné nebo poškodit jednotku.

ohm

M3~

U1

V1

W1 PE

ohmR-

R+

PE

Elektrická instalace

Page 91: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

91

Připojení svorek kabelu silového napájení

Schéma zapojeníSchéma zapojení pro jednotky v rámech R7i a R8i je zobrazeno níže. Připojení vstupních kabelů pro rámy 2×R8i a vyšší je podobné.

Postup připojení

VAROVÁNÍ! Postupujte podle pokynů uvedených v kapitole Bezpečnostní pokyny. Ignorování pokynů může znamenat zranění, smrt nebo poškození zařízení.

Pokyn: Před provedením kabelového zapojení zkontrolujte, že je transformátor pomocného napětí (T10) správně vybrán podle napájecího napětí.

1. Otevřete dveře skříně.

2. Odstraňte veškeré kryty, které chrání vstupní svorka a kabelové prostupy.

3. Veďte kabely do vnitřní části skříně. Doporučuje se použít uzemnění stínění kabelu 360° na vstupu, jak je uvedeno níže.

PE

L1

L2

L3

1)

Vstupní skříň

Pokyny:1) Vstupní silové svorky: L1, L2, L3 a PE. K zapojení uživatelem.

Výběr vstupních silových kabelů viz strana 72.Velikosti svorek vstupních silových kabelů, utahovací momenty a velikosti kabelových průchodek viz odstavec Data svorek a průchodek pro vstupní silové kabely na straně 153.

Elektrická instalace

Page 92: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

92

4. Připojte kabely následujícím způsobem:

• Stočte stínění kabelu do svazku a spojte tento svazek s přípojnicí PE (zem). Připojte veškeré samostatné vodiče zemnění nebo kabely k přípojnici skříně PE (zemnění).

• Připojte fázové vodiče k přípojce vstupního napájení svorky (L1, L2, L3). Přehled utahovacích momentů, viz strana 153.

5. Kdykoli je to třeba, zajistěte pro kabely oporu.

6. Znovu nasaďte veškeré kryty, které jste předtím sejmuli a zavřete dveře.

Připojení motorového kabelu - jednotky bez společné výstupní skříně motoru +H359

Schéma zapojení – modul jednoho invertoru pohání jeden motor

U2V2W2

PE

M3~U1

W1V1

PE

Skříň modulu invertoru

Elektrická instalace

Page 93: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

93

Schéma zapojení – moduly paralelních invertorů pohání jeden motor

VAROVÁNÍ! Kabeláž ze všech modulů invertorů k motoru musí mít stejné vlastnosti z hlediska typu kabelu, průřezu vodičů a délky kabelů.

U2V2W2

PE

U2V2W2

M3~U1

W1V1

PE

Skříň modulu invertoru

PE

Skříň modulu invertoru

U2V2W2

U2V2W2

M3~U1

W1V1

PE

Elektrická instalace

Page 94: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

94

Postup připojení

VAROVÁNÍ! Postupujte podle pokynů uvedených v kapitole Bezpečnostní pokyny. Ignorování pokynů může znamenat zranění, smrt nebo poškození zařízení.

1. Od stejnosměrného napájení odpojte sekci invertoru (otevřete DC spínač nebo vyjměte pojistky). Měřením překontrolujte, že měnič není pod napětím.

2. Otevřete dveře skříně modulu invertoru: Odemkněte rukojeť, uvolněte ji z držáku a otočte směrem nahoru a uvolněte mechanizmus zámku dveří.

3. Odstraňte kryty, které chrání vstupní svorka a kabelové prostupy.

4. Demontujte ventilátory chlazení. Viz Výměna ventilátorů modulu invertoru (2×R8i a vyšší) na straně 122.

5. Veďte kabely do vnitřní části skříně. Abyste dosáhli minimálního rušení radio-frekvencemi a proudu ložisek motoru, uzemněte kabelové stínění 360° u vedení.

6. Připojte kabely následujícím způsobem:

- Odřízněte kabely na správnou délku. Odstraňte izolaci z kabelu a z vodičů. Upevněte kabelové botky na konce vodičů.

- Stočte stínění kabelu do svazku a spojte tento svazek s přípojnicí země. - Připojte fázové vodiče na výstupní svorky. Viz odpovídající schéma zapojení

uvedené výše.- Utáhněte fázové vodiče a PE se 70 Nm.

7. Namontujte zpět ventilátory.

8. Znovu nasaďte kryty, které jste předtím sejmuli a zavřete dveře.

9. Zapojte motorový konec kabelu (viz diagram výše). Abyste dosáhli minimálního rušení radio-frekvencemi a proudem ložisek motoru, uzemněte kabelové stínění 360° u vedení svorkovnice motoru nebo uzemněte kabel zkroucením pouhého stínění, takže jeho šířka, když je vyrovnán, je nejméně 1/5krát delší (viz nákres níže). Pokyny specifické pro motor jsou uvedeny v dokumentaci pro motor.

Elektrická instalace

Page 95: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

95

Skříň modulu invertoru zepředu, dveře uzavřeny

Skříň modulu invertoru zepředu, dveře otevřeny

Dolní část sekce modulu invertoru z čelní strany, kryty odstraněny

2

3

5

6

4 4

Svorky jsou za ventilátorem.

Izol. průchodka (jen ro jednotky

a b

b > 1/5 × a

Alternativa 1:360° uzemnění stínění

Vodivé těsnění

360° uzemnění stínění kabelu na straně invertoru

Alternativní uzemnění stínění kabelu na straně motoru

Alternativa 2:Uzemnění stočeného stínění

9

Elektrická instalace

Page 96: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

96

Připojení kabelu motoru (jednotky se společnou výstupní skříní pro motor +H359)

Schéma zapojení

Postup připojení

VAROVÁNÍ! Postupujte podle pokynů uvedených v kapitole Bezpečnostní pokyny. Ignorování pokynů může znamenat zranění, smrt nebo poškození zařízení.

VAROVÁNÍ! Přemostění může nést jmenovitý výstupní proud jednoho modulu invertoru. V případě tří paralelních modulů se ujistěte, že kapacita zatížení přemostění není překročena, tj. pokud kabely spojují svorka výstupu pouze jediného modulu, použijte modul uprostřed.

1. Otevřete dveře společné výstupní skříně motoru: Použijte rukojeť k odemknutí, uvolněte ji z držáku a otočte vzhůru.

2. Odstraňte kryty, které chrání vstupní svorky a kabelové prostupy.

3. Veďte kabely do vnitřní části skříně. Pro zajištění minimálního rušení rádiových frekvencí a malých ložiskových proudů motoru by mělo být stínění kabelu realizováno jako 360° u kabelových průchodek.

U2V2W2

PE

M3~U1

W1V1

PE

Skříň modulu invertoru Společná výstupní skříň motoru

Izolační průchodka (jen pro jednotky s IP54)

Elektrická instalace

Page 97: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

97

4. Připojte kabely následujícím způsobem:

- Odřízněte kabely na správnou délku. Odstraňte izolaci z kabelu a z vodičů. Upevněte kabelové botky na konce vodičů.

- Stočtě stínění kabelu do svazku a spojte tento svazek s přípojnicí PE (zem). - Připojte fázové vodiče na výstupní svorky. Viz Schéma zapojení uvedeného

výše.- Utáhněte fázové vodiče a PE se 70 Nm.

5. Znovu nasaďte kryty a zavřete dveře.

6. Na straně motoru připojte kabely podle Schéma zapojení uvedeného výše. Abyste dosáhli minimálního rušení radio-frekvencemi a proudem ložisek motoru, uzemněte kabelové stínění 360° u vedení svorkovnice motoru nebo uzemněte kabel zkroucením stínění následovně: zploštěná šířka > 1/5 × délka. Pokyny specifické pro motor jsou uvedeny v dokumentaci od výrobce motoru.

a b

b > 1/5 × a

Alternativa 1:360° uzemnění stínění

Vodivé těsnění

Alternativní uzemnění stínění kabelu na straně motoru

Alternativa 2:Uzemnění stočeného stínění

6

Elektrická instalace

Page 98: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

98

Připojení externího napájecího zdroje pro pomocné obvody

Rámy R7i×R7i a R8i×R8iStandardně je pomocný obvod měniče napájen z hlavního napájecího zdroje měniče přes transformátor pomocného napětí. Není třeba připojovat žádný externí pomocný napájecí zdroj pro pomocné obvody.

Je-li měnič vybaven volbou +G307 (svorky pro připojení externího ovládacího napětí), připojte externí napájecí zdroj, jak je uvedeno na obrázku níže. Jistič Q200 je umístěn ve skříni vstupů měniče. Maximální jištění: 16 A. Informace o spotřebě proudu v obvodu , viz odstavec Proudová spotřeba pomocných obvodů na straně 162.

>

L N

Q200

321

PE

N

L

Silové napájení pro řídicí obvody (jednotky s volitelným příslušenstvím +G307 pro UPS )

>

Elektrická instalace

Page 99: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

99

Rámy 2×R8i a většíStandardní jednotka bez transformátoru pomocného ovládacího napětí nebo svorky pro připojení externího ovládacího napětí

Připojte externí pomocný napájecí zdroj pro chladicí ventilátory a soustavu ovládacích obvodů k přerušovači Q11. Přerušovač Q11 se nachází v sekci pomocného ovládání nebo v sekci modulu invertoru. Viz odstavec Proudová spotřeba pomocných obvodů na straně 162 pro spotřebu proudu v obvodu.

Jednotky s volitelným pomocným transformátorem napětí ovládání a bez svorky pro připojení externího ovládacího napětí (+G307)

Pomocné napájení chladicích ventilátorů měniče a ovládání soustavy obvodů je realizováno z hlavního elektrického vedení přes volitelný transformátor pomocného ovládacího napětí (T10). Žádná uživatelská připojení nejsou potřebná.

Napájení pro ventilátory a soustavu ovládacích obvodů (jednotky bez volitelných transformátorů pomocného ovládacího napětí a bez volby +G307)

>

L N

Q11

321

PE

N

L

>

Elektrická instalace

Page 100: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

100

Jednotky se svorkami pro připojení externího ovládacího napětí (volitelné příslušenství +G307) a bez volitelného pomocného transformátoru napětí ovládání

Připojte externí pomocný napájecí zdroj soustavy ovládacích obvodů měniče k přerušovači Q11. Viz odstavec Proudová spotřeba pomocných obvodů na straně 162 pro spotřebu proudu v obvodu.

Připojení ovládacích kabelů pro jednotku napájeníNapájecí jednotka je ovládána pomocí tlačítek provozního spínače, volitelného vymazání a nouzového zastavení (volitelné příslušenství +G331) namontovaných na dveřích skříně. Nejsou použita ani potřebná žádná dodatečná ovládací připojení. Nicméně je však také možné

• zastavte jednotku napájení pomocí externího tlačítka nouzového zastavení (je-li jednotka vybavena tlačítkem místního nouzového zastavení, externí tlačítka mohou být zapojena do série)

• přes relé výstupu načtěte oznámení o chybě. Pokyn týkající se volitelného příslušenství +C139, +C140 a +C141: Je-li výstup relé RO2 použit pro ovládání on/off volitelné jednotky vodního chlazení, není oznámení o chybě k dispozici. Viz strana 44.

• s jednotkou komunikujte přes sériové komunikační rozhraní.

Standardní svorky V/V jsou uvedeny v odstavci Svorky a použití V/V v jednotce napájení, strana 44. Zapojení svorky pro externí ovládací zařízení - viz schémata obvodů dodaná s měničem.

>

L N

Q11

321

PE

N

L

Silové napájení pro řídicí obvody (jednotky s volitelným příslušenstvím +G307 pro UPS )

>

Elektrická instalace

Page 101: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

101

Připojení ovládacích kabelů pro jednotku invertoru

Schéma zapojení standardních V/VSvorky externího ovládacího kabelu k desce RMIO pro standardní řídicí program ACS800 (tovární makro) jsou uvedeny níže. Pro externí svorky ovládání jiných aplikačních maker, viz Standardní řídicí program Příručka firmwaru (3AFE64527592 [angličtina]).

X2* RMIOX20) X20)1 1 VREF- Referenční napětí -10 V DC,

1 kohm < RL < 10 kohm2 2 AGNDX21) X21)1 1 VREF+ Referenční napětí 10 V DC,

1 kohm < RL < 10 kohm2 2 AGND3 3 AI1+ Reference otáček 0(2)... 10 V,

Rin > 200 kohm4 4 AI1-5 5 AI2+ Nepoužije se ve standardním vybavení.

0(4)... 20 mA, Rin = 100 ohm6 6 AI2-7 7 AI3+ Nepoužije se ve standardním vybavení.

0(4)... 20 mA, Rin = 100 ohm8 8 AI3-9 9 AO1+ Otáčky motoru 0(4)...20 mA 0...jmen.

otáčky motoru, RL < 700 ohm10 10 AO1-11 11 AO2+ Výstupní proud 0(4)...20 mA 0...jmen.

proud motoru, RL < 700 ohm12 12 AO2-X22) X22)1 1 DI1 Stop/Start2 2 DI2 Vpřed/vzad 1)

3 3 DI3 Nepoužito4 4 DI4 Volba zrychlování a zpomalování 2)

5 5 DI5 Volba konstantních otáček 3)

6 6 DI6 Volba konstantních otáček 3)

7 7 +24VD +24 V DC max. 100 mA8 8 +24VD9 9 DGND1 Digitální zem10 10 DGND2 Digitální zem11 11 DIIL Start blokování (0 = stop) 4)

X23) X23)1 1 +24 V Výstup a vstup pomocného napětí,

neizolované, 24 V DC 250 mA 5)2 2 GNDX25) X25)1 1 RO1 Reléový výstup 1: připraven2 2 RO13 3 RO1X26) X26)1 1 RO2 Reléový výstup 2: běžící2 2 RO23 3 RO2X27) X27)1 1 RO3 Reléový výstup 3: porucha (-1)2 2 RO33 3 RO3

=

=

Poru-

A

rpm

* volitelný svorkovnice (není u všech jednotek)

1) Platné pouze pokud je parametr 10.03 uživatelem nastaven na REQUEST (požadavek).

2) 0 = otevřen, 1 = uzavřen

3) Viz skupina parametrů 12 CONSTANT SPEEDS.

4) Viz parametr 21.09 START INTRL FUNC.

5) Celkový maximální proud sdílený mezi těmito výstupy a volitelnými moduly instalovanými na desce.

DI4 Časy rampy odpvídajíc0 parametry 22.02 a 22.031 parametry 22.04 a 22.05

DI5 DI6 Provoz0 0 Nastavení otáček přes AI11 0 Konstantní otáčky 10 1 Konstantní otáčky 21 1 Konstantní otáčky 3

RMIOVelikost svorkovnice: kabely 0,3 až 3,3 mm2 (22 až 12 AWG) Utahovací moment: 0,2 až 0,4 Nm

Elektrická instalace

Page 102: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

102

Postup připojení

VAROVÁNÍ! Postupujte podle pokynů uvedených v kapitole Bezpečnostní pokyny. Ignorování pokynů může znamenat zranění, smrt nebo poškození zařízení.

Otevřete dveře skříně(í).Sejměte veškeré kryty, které zamezují v přístupu k vedení kabelu a k propojovacím kabelům.Kabely veďte vnitřní částí skříně přes očka, která zde k tomuto účelu jsou nainstalována.Jen jednotky s horním přívodem: Pokud je třeba jedním očkem vést více kabelů, použijte Loctite 5221 (kat. č. 25551) pod očkem a kabelový vstup utěsněte.Jen jednotky s EMI vodivou podložkou:Veďte kabely mezi kryty, jak je uvedeno níže. V tomto místě kabel zbavte izolace, čímž umožníte řádné spojení stínění s podložkami. Utáhněte podložku jemně na stínění kabelu.

Pokud je vnější povrch stínění kabelu nevodivý, obraťte stínění obráceně, jak je uvedeno níže, a pro prodloužení stínění použijte měděnou fólii. Neodřezávejte uzemňovací vodič (je-li použit).

U jednotek s horním vstupem setřiďte kabely tak, aby byly vždy nejtenčí a nejtlustčí kabely na opačných stranách otvoru.

Uvolněnínapnutí

EMI vodivá podložka

Deska pro provlečení

Boční pohled

Průchodka

Stínění kabelu Stíněný stočený pár

Uzemň. vodič

Měděná fólie

Odizolovaný kabel Vodivý povrch stínění Část zbavená izolace opatřená měděnou

Nejtenčí kabelyNejtlustčí kabely

Pohled zhora

Elektrická instalace

Page 103: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

103

Připojení PC

VAROVÁNÍ! Přečtěte si a postupujte podle pokynů uvedených v kapitole Bezpečnostní pokyny. Ignorování pokynů může znamenat zranění, smrt nebo poškození zařízení.

PC připojte na CH3 desky RDCO přes vedení optického vlákna. RDCO je připojena k volitelnému slotu jednotky RDCU. Viz také Spojení optickým kabelem níže.

Instalace volitelných modulů

VAROVÁNÍ! Přečtěte si a postupujte podle pokynů uvedených v kapitole Bezpečnostní pokyny. Ignorování pokynů může znamenat zranění, smrt nebo poškození zařízení.

Vložte volitelné moduly (jako jsou adaptéry pro fieldbus, moduly rozšíření V/V a rozhraní pulzního snímače) do slotů modulu volitelného příslušenství jednotky RDCU a zajistěte tyto díly vždy dvěma šrouby. Sloty jednotky RDCU jsou popsány v Přehled svorek napájení a ovládání na straně 41. Informace o kabelových svorkách - viz také manuál příslušného volitelného modulu.

Kabely veďte až k příslušným svorkám. Kdykoli je to možné, použijte stávající propojovací kabely ve skříni. Kdykoli jsou kabely vedeny kolem ostrých hran, použijte izolační trubku.Pokyn: Když vedete kabel k otevíracímu rámu, nechejte kabel kolem pantů do určité míry volný, aby se rám mohl zcela otevřít. Kdykoli je to třeba, přivažte kabely k podpěrám.Odřízněte kabely na správnou délku. Odstraňte izolaci z kabelu a z vodičů. Zkruťte stínění kabelu do svazku a připojte je k terminálu zemnění, který je nejblíže svorkovnici. Nestíněnou část kabelů ponechejte co nejkratší.Vodiče připojte na příslušné svorky. Viz strana 96 pro umístění na řídicí jednotce a schéma zapojení dodávané s jednotkou.Znovu nasaďte veškeré kryty, které jste předtím sejmuli. Uzavřete dveře skříně(í).

Elektrická instalace

Page 104: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

104

Kabeláž V/V a modulů fieldbus

Kabeláž modulu rozhraní pulzního snímače

Pokyn 1: Pokud je enkodér neizolovaného typu, uzemněte kabel kodéru pouze na konci měniče. Je-li kodér galvanicky izolován od hřídele motoru a rámu statoru, uzemněte stínění kabelu na konci měniče a kodéru.

Pokyn 2: Stočte pár kabelových vodičů.

Spojení optickým kabelemU modulů RDCO jsou poskytována vedení optickým vláknem DDCS (volitelné příslušenství instalováno na řídicích jednotkách RDCU) pro PC nástroje, vedení master/follower, NDIO, NTAC, NAIO, AIMA I/O modulový adaptér a fieldbusové moduly adaptéru typu Nxxx. Svorky viz RDCO Uživatelská příručka (3AFE 64492209 [angličtina]). Při instalování kabelů z optických vláken používejte barevné kódování. Modré konektory se zapojují do modrých svorek a šedé konektory do šedých svorek.

Při instalování více modulů do stejného kanálu provádějte připojení v kruhu.

Stínění

Moduly

2 3 41

Udržujte nestíněnou část conejkratší

K nejbližší svorce PE

2 3 41

65

43

21

65

43

21

87

0

8

4C

26A

E 1 35

79BD

F

CHASSIS

GND

ID UZLU

SHLD

RTAC-01ROZHRANÍ PULZNÍHO SNÍMAČE

X2

X1

WD/INIT

CHB

CHA

SHLD

CHA+

CHA-

CHB+

CHB-

CHZ+

CHZ-

0 V

0 V

V OUT

+15 V

V IN

+24 V

Udržujte nestíněnou část conejkratší

Elektrická instalace

Page 105: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

105

Kontrolní seznam instalace

Co obsahuje tato kapitolaTato kapitola obsahuje kontrolní seznam instalace.

Kontrolní seznam instalacePřed spuštěním měniče zkontrolujte mechanickou a elektrickou instalaci. Společně s další osobou procházejte následujícím kontrolním seznamem.

VAROVÁNÍ! Níže popsané činnosti smějí provádět pouze kvalifikovaní elektrikáři. Postupujte podle kompletních bezpečnostních pokynů pro měnič. Ignorování bezpečnostních pokynů může znamenat zranění nebo smrt.

Rozpojte hlavní odpojovač měniče a uzamkněte jej v rozepnuté poloze.

Měřením překontrolujte, že měnič není pod napětím.

Překontrolujte …

Skříň měniče je nutno upevnit k podlaze, a pokud je to třeba (kvůli vibracím atd.), také ke stěně nahoře nebo ke stropu.

Okolní provozní podmínky jsou v přípustných mezích dle specifikací uvedených v kapitole Technické údaje.

Pokud je měnič připojen k síti IT (neuzemněné) nebo k síti uzemněné v rozích TN: Varistory a filtr EMC měniče (pokud je použito) je nutné odpojit. Viz kapitola Elektrická instalace.

Pokud byl měnič skladován déle než jeden rok: Elektrolytické ss kondenzátory ve stejnosměrném meziobvodu měniče je nutné naformátovat. Viz separátní pokyny pro formátování (dostupné v internetu nebo u regionálního zastoupení ABB).

Kontrola odpovídajíc dimenzovaných vodičů ochranného zemnění mezi měničem a spínací deskou.

Kontrola odpovídajíc dimenzovaných vodičů ochranného zemnění mezi měničem a motorem.

Všechny vodiče ochranného zemnění je nutné spojit s příslušnými přípojkami a svorky je nutné utáhnout (zatáhněte za vodiče pro kontrolu).

Napájecí napětí musí odpovídat jmenovitému vstupnímu napětí měniče. Překontrolujte typový štítek zařízení.

Všechny vodiče silového napájení je nutné spojit s příslušnými přípojkami, překontrolovat pořadí fází a svorky je nutné utáhnout (zatáhněte za vodiče pro kontrolu).

Všechny vodiče kabelu motoru je nutné spojit s příslušnými přípojkami, překontrolovat pořadí fází a svorky je nutné utáhnout (zatáhněte za vodiče pro kontrolu).

Brzdné rezistory (použité jen s volitelným příslušenstvím +D151) je nutné spojit s příslušnými přípojkami a svorky je nutné utáhnout (zatáhněte za vodiče pro kontrolu).

Kontrolní seznam instalace

Page 106: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

106

Nastavení napětí na pomocném napěťovém transformátoru T10 (pokud je použit) musí odpovídat napájecímu napětí.

Kabel motoru (a kabel brzdného rezistoru, pokud je použit) je nutné vést odděleně od ostatních kabelů.

Kondenzátory pro kompenzaci účiníku nejsou připojeny ke kabelu motoru.

Ovládací kabely (pokud jsou použity) je nutné spojit s příslušnými přípojkami na desce řízení invertoru.

Pokud se používá připojení pro bypass měniče: Stykač pro přímé on-line připojení motoru a výstupní stykač měniče je nutné zablokovat mechanicky nebo elektricky (nesmějí být sepnuty současně).

Uvnitř měniče nebyla zanechány nástroje, cizí objekty, prach nebo zbytky po vrtání.

Spojky okruhu chlazení v oddělovacích spojkách skříní jsou utaženy.

Všechny odvzdušňovací a vypouštěcí ventily jsou uzavřeny.

Všechny kryty a pouzdra boxu připojení motoru jsou na svém místě. Dveře skříní jsou uzavřeny.

Motor a poháněné zařízení jsou připraveny ke startu.

Překontrolujte …

Kontrolní seznam instalace

Page 107: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

107

Rozběh

Co obsahuje tato kapitolaTato kapitola obsahuje pokyny pro uvádění frekvenčního měniče do provozu.

Postupy pro uvádění do provozuTyto pokyny neobsahují veškeré počáteční úkoly všech možných variant měniče, pouze základní kroky.Při zahájení dávejte vždy přednost schématům obvodů dodaným s konkrétní dodávkou.Označení uvedené v hranatých závorkách se vztahuje k označení použitému ve schématech zapojení.

Činnost Přídavné informace

BezpečnostVAROVÁNÍ! Měnič smí do provozu uvést pouze kvalifikovaní elektrikáři.Na první straně manuálu si přečtěte bezpečnostní pokyny a postupujte podle nich.Zanedbání bezpečnostních pokynů může způsobit zranění nebo smrt.VAROVÁNÍ! Zajistěte, aby byl odpojovač pro napájení transformátoru uzamčen v otevřené pozici, tedy bez napětí, a aby nemohl být nedopatřením zapnut. Překontrolujte také měřením, že napětí není připojeno.

Kontrolu proveďte bez zapojení napětí.Měnič s hlavním vypínačem (rámy 2xRi+2xR8i a větší jednotky)Zkontrolujte limity vypnutí proudu vypínače nastavené ve výrobě.Všeobecné pravidloZajistěte splnění podmínek selektivity, tedy že se jistič vypne proudu nižším než má pojistné zařízení v napájecí síti a že tento limit bude dostatečně vysoký, aby to nezpůsobovalo výpadky stejnosměrného obvodu během špičkového zatížení při startu. Limit dlouhodobého prouduJako pravidlo dané zkušeností by měl být nastaven jmenovitý výstupní střídavý proud měniče.Limit špičkového prouduJako pravidlo dané zkušeností by měl být nastaven 3...4násobek jmenovitého výstupního střídavého proudu měniče.

Zkontrolujte nastavení relé a vypínačů/spínačů pomocných obvodů. Volitelná zařízení. Viz dodané specifické schéma zapojení.

Odpojte veškeré nedokončené nebo nezkontrolované 230/115 V AC kabely, které vedou ze svorkovnic ven ze zařízení.

Rámy 2×R8i a větší: Na jednotkách větvení PPCS (APBU) povolte paměť záložní baterie nastavením spínače 6 na spínači S3 na ON.Jednotky větvení se nacházejí na přívodu a v otevíracích rámech sekce modulu invertoru.

Aby se šetřila baterie, je výchozí nastavení záložní paměti nastaveno na „vypnuto“.

Doplňte a odvzdušněte interní chladicí okruh.Zajistěte, aby chladicí médium mohlo volně kolovat ve všech sekcích.Spusťte chladicí jednotku.

Kapitola Interní chladicí oběh. Pro frekvenční měniče s volitelnou jednotkou chlazení (kódy volitelného příslušenství +C140 nebo +C141), viz ACS800-1007LC Uživatelská příručka (3AFE68621101 [angličtina]).

Rozběh

Page 108: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

108

Zapojení napětí na přívodní svorky a pomocný obvodVAROVÁNÍ! Ujistěte se, že zapnutí napětí je bezpečné.Zajistěte, že:• nikdo na jednotce nebo na obvodech, které jsou z vnějšku do skříně zapojeny, nepracuje• kryty svorkovnic motoru jsou na místě.

Zavřete vypínače obvodu, které spojují napětí se základními pomocnými zařízeními, jinými slovy: ventilátory, desky, ovládací obvod hlavního vypínače/stykače, obvod nouzového zastavení, 24 V DC napájecí zdroj.

Umístění vypínačů - viz obvodová schémata konkrétní dodávky a označení sekcí na dveřích skříní.

Uzavřete dveře skříně.

Zapněte přerušovač transformátoru přívodu.

Měnič se spínačem uzemnění (volitelné příslušenství +F259): Vypněte spínač uzemnění.

Měnič s hlavním stykačem (rámy R7i+R7i a R8i+R8i: Sepněte hlavní spínač stykače (Q1).Měnič s hlavním vypínačem (rámy 2xRi+2xR8i a větší jednotky) Zasuňte vyjímatelný přerušovač dovnitř.

Sepněte hlavní stykač/vypínačPřepněte provozní spínač do polohy S na dvě vteřiny a pak zpět do polohy 1.

Kontrola nastavení zařízení monitorujícího chybu uzemnění Volitelné příslušenství +Q954. Viz IRDH275 Provozní příručka Bender (kód: TGH1386) a schéma zapojení dodané s frekvenčním měničem

Zkontrolujte nastavení zařízení monitorujícího chybu uzemnění.

Nastavení řídicího programu jednotky napájeníBěhem procesu spouštění nebo při normálním používání je třeba parametry řídicího programu napájecí jednotky IGBT nastavit. V případě, že je nutné změnit parametry, přepněte ovládací panel na komunikaci s jednotkou napájení, jak je popsáno v odstavci Přepínání ovládacího panelu mezi jednotkou napájení a jednotkou invertoru na straně 110. Případně lze na kanál CH3 RDCU jednotky invertoru připojit počítač vybavený spouštěcím nástrojem údržby, např. DriveWindow.

ACS800 IGBT Příručka firmwaru pro program řízení napájecí jednotky (3AFE68315735 [angličtina])

Nastavení řídicího programu jednotky střídačeNastavte parametry řídicího programu jednotky invertoru. Nastavte parametr 98.01 COMMAND SEL na I/O.

Příručka firmwaru jednotky invertoru

Jednotky se sínusovým filtrem (volitelné příslušenství +E206): Nastavte parameter 95.04 EX/SIN REQUEST na SIN nebo EX&SIN.

Nastavení řídicího programu jednotky vodního chlazeníJednotky s volitelnou jednotkou chlazení (volitelné příslušenství +C139, +C140, +C141): Překontrolujte, zda je parametr 33.01 CONTROL TYPE nastaven na LOCAL CTRL v řídicím programu jednotky vodního chlazení.

Ovládací panel jednotky chlazení musí být v režimu dálkového ovládání se zapnutou klávesou LOC/REM na panelu. ACS800-1007LC Uživatelská příručka jednotky chlazení (3AFE68621101)

Překontrolujte, zda se spustí čerpadlo, když jsou zapnuty digitální vstupy DI5 (off/on) a DI6 (stop/start).

Spuštění jednotku invertoruSpuštění jednotku invertoru Příručka firmwaru jednotky invertoru

Činnost Přídavné informace

Rozběh

Page 109: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

109

Kontrola při zátěžiPřekontrolujte, zda se chladicí ventilátory volně točí správným směrem a zda vzduch proudí nahoru.

Zkontrolujte směr rotace motoru.

Překontrolujte, zda se motor spustí, zastaví a reaguje na změny otáček, když je ovládán z ovládacího panelu.

Překontrolujte, zda se motor spustí, zastaví a reaguje na změny otáček, když je ovládán z externích V/V nebo z fieldbusu.

Jednotky s funkcí nouzového zastavení (volitelné příslušenství +Q951, +Q952, +Q963 a +Q964): Otestujte a potvrďte funkčnost funkce nouzového zastavení.

Viz Elektrická instalace, uvedení do chodu a provozní pokyny pro bezpečnostní volitelné příslušenství (+Q950, +Q951, +Q952, +Q963, +Q964, +Q967 a +Q968) pro měniče ACS800 instalované ve skříních (3AUA0000026238 [angličtina]) a schéma zapojení dodávané s měničem.

Jednotky s chladicíé jednotkou (volitelné příslušenství +C139, +C140, +C141): Proveďte zkoušky se zátěží a nastavte chladicí jednotku.

Viz ACS800-1007LC Uživatelská příručka jednotky vodního chlazení (3AFE68621101 [angličtina]).

Jednotky s funkcí bezpečného vypnutí momentu (volitelné příslušenství +Q968):Otestujte a potvrďte provoz funkce.

Viz kabeláž, uvádění do provozu a provozní pokyny pro bezpečnostní volitelné příslušenství (+Q950, +Q951, +Q952, +Q963, +Q964, +Q967 a +Q968) pro frekvenční měniče ACS800 instalované ve skříni (3AUA0000026238 [angličtina]) a schémata zapojení specifická podle dodávka.

Jednotky s funkcí prevence před neočekávaným startem (volitelné příslušenství +Q950): Otestujte provoz funkce.

Viz kabeláž, uvádění do provozu a provozní pokyny pro bezpečnostní volitelné příslušenství (+Q950, +Q951, +Q952, +Q963, +Q964, +Q967 a +Q968) pro frekvenční měniče ACS800 instalované ve skříni (3AUA0000026238 [angličtina]) a schémata zapojení specifická podle dodávka.

Činnost Přídavné informace

Rozběh

Page 110: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

110

Přepínání ovládacího panelu mezi jednotkou napájení a jednotkou invertoru

Ovládací panel je přepínán mezi jednotkou napájení a jednotkou invertoru takto:

VAROVÁNÍ! Měnič se po stisknutí klávesy Stop na ovládacím panelu v režimu dálkového ovládání nezastaví.

Změna řízení pro jednotku napájení

Krok Činnost Stiskni Displej (příklad)

1. Pro přechod do režimu volby měničePokyn: V režimu místního ovládání se jednotka invertoru zastaví, je-li parametr 30.02 PANEL LOSS (ztráta panelu) nastaven na FAULT (chyba). Viz manuál příslušného aplikačního programu firmwaru.

2. Pro rolování na ID číslo 2

3. Prověřit změnu napájecí jednotky a zobrazit výstrahu nebo text chyby.

Změna ovládání jednotky invertoru

Krok Činnost Stiskněte ...

Displej (příklad)

1. Pro přechod do režimu volby měniče

2. Pro rolování na ID číslo 1

3. Pro překontrolování změny na jednotku invertoru

DRIVE

ACS 800 0490_3LM

ASXR7xxxID-NUMBER 1

ISU 800 0490_3LM

IXXR7xxxID-NUMBER 2

ACT ISU 800 0490_3LM

DC OVERVOLT (3210)

2 -> 380.0 V

** FAULT **

DRIVE

ISU 800 0490_3LM

IXXR7xxxID-NUMBER 2

ACS 800 0490_3LM

ACXR7xxxID-NUMBER 1

ACT FREQ 0.00 HzCURRENT 0.00 APOWER 0.00 %

1 L -> 0,0 rpm I

Rozběh

Page 111: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

111

Specifické parametry ACS800-37LC v programu řízení napájení IGBTSpecifické parametry ACS800-37LC a parametry programu řízení napájení IGBT jsou popsány v níže uvedené tabulce.

Označení a zkratky

Parametry

Položka DefiniceB BooleanC Znakový řetězecDrms Standardní hodnotaFbEq Fieldbus ekvivalent: stupňování mezi zobrazenou hodnotou na ovládacím panelu

a celým číslem použitým s sériové komunikaciI CeločíselnéR ReálnéT. Typ dat (viz B, C, I, R)

Č. Název/hodnota Popis T./FbEq Drms

16 SYSTEM CTR INPUTS

Zámek parametru, záloha parametru, atd.

16.01 RUN BIT SEL Nepoužito.16.14 POWER SIGN

CHANGENepoužito.

16.15 START MODE Výběr I/O režimu spuštění ovládání když je parametr 98.01 COMMAND SEL nastaven na I/O.

B LEVEL

EDGE Spustí jednotku napájení digitálním vstupem DI7 rostoucí hrany. Když se nevyskytují žádné chyby, začne napájecí jednotka modulovat.

1

LEVEL Spustí napájecí jednotku prostřednictvím úrovně digitálního vstupu DI7. Když je napájecí jednotka desky RMIO napájena, její digitální vstup DI2 je ON a nedošlo k žádným chybám, začne napájecí jednotka modulovat a nabíjecí rezistory budou vynechány.

0

30 FAULT FUNCTIONS

Programovatelné poruchové funkce

30.13 DI7 EXT EVENT Nepoužito.30.14 DI7 TRIP DELAY Nepoužito.

Rozběh

Page 112: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

112

31 AUTOMATIC RESET

Automatické resetování poruch. Automatické vymazání je možné pouze u určitého druhu chyb a tehdy, když je funkce automatického vymazání pro takový typ chyby aktivována.Funkce automatického vymazání nefunguje, když je měnič v místním ovládání (L zobrazené na prvním řádku displeje ovládacího panelu).

VAROVÁNÍ! Když je vybrán příkaz start a je ON (zapnut), může jednotka napájení ihned po automatickém vymazání chyby provést restart.Ujistěte se, že použití této funkce

nezpůsobí žádné nebezpečí.VAROVÁNÍ! Tuto funkci nepoužívejte, když je měnič připojen k běžnému DC busu.V režimu automatického vymazání mohou být nabíjecí rezistory poškozeny.

31.01 NUMBER OF TRIALS Definuje počet automatických výmazů chyb, které měnič provede v době definované v parametru 31.02.

I 0

0 … 5 Počet automatických resetů 031.02 TRIAL TIME Definuje dobu pro funkci automatického vymazání chyb.Viz

parameter 31.01.R 30 s

1,0 … 180,0 s Povolená doba resetování 100 … 18000

31.03 DELAY TIME Definuje dobu, po níž bude měnič čekat po chybě, než se pokusí o automatické vymazání.Viz parameter 31.01.

R 0 s

0,0 … 3,0 s Zpoždění resetování 0 … 30031.04 OVERCURRENT Aktivuje/deaktivuje automatický reset pro jednotku napájení při

poruše nadproudu.B NO

NO Neaktivní 0YES Aktivní 65535

31.05 OVERVOLTAGE Aktivuje/deaktivuje automatický reset pro jednotku meziobvodu při poruše přepětí.

B NO

NO Neaktivní 0YES Aktivní 65535

31.06 UNDERVOLTAGE Aktivuje/deaktivuje automatický reset pro jednotku meziobvodu při poruše podpětí.

B NO

NO Neaktivní 0YES Aktivní 65535

Č. Název/hodnota Popis T./FbEq Drms

Rozběh

Page 113: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

113

Standardní hodnoty parametrů s ACS800-37LCKdyž je ovládací program IGBT napájení nahrán do ACS800-37LC, získají následující parametry výchozí hodnoty uvedené v tabulce níže. Neměňte standardní hodnoty (s výjimkou parametru 98.01 COMMAND SEL). Pokud se změní, tak by měnič nemusel pracovat správně.

ACS800-37LC-specifické parametry v aplikačním programuSkutečné specifické signály a parametry ACS800-37LC ve standardním ovládacím programu ACS800 (běžící na ovládacím panelu invertoru) jsou popsány níže.

Označení a zkratky

Aktuální signály a parametry jednotky napájení v programu jednotky invertoru

Parametr Standardní hodnota11.01 DC REF SELECT FIELDBUS11.02 Q REF SELECT PARAM 24.0270.01 CH0 NODE ADDR 12070.19 CH0 HW CONNECTION RING70.20 CH3 HW CONNECTION RING71.01 CH0 DRIVEBUS MODE NO98.01 COMMAND SEL MCW98.02 COMM. MODULE INU COM LIM201.09 PANEL DRIVE ID 2202.01 LOCAL LOCK TRUE

Položka Definice

Aktuální signál Signál změřený nebo vypočítaný měničem.Může být monitorován uživatelem. Žádné uživatelské nastavení není možné.

FbEq Fieldbus ekvivalent: Stupňování mezi zobrazenou hodnotou na ovládacím panelu celým číslem použitým v sériové komunikaci.

Parametr Uživatelem nastavitelná operace instrukce měniče.

Č. Název/hodnota Popis FbEq Drms

09 ACTUAL SIGNALS Signály z jednotky napájení.

03.31 LSU ACT SIGNAL 1 Signál jednotky napájení zvolený parametrem 95.03 LSU PAR1 SEL.

1 = 1 106

03.32 LSU ACT SIGNAL 2 Signál jednotky napájení zvolený parametrem 95.04 LSU PAR2 SEL.

1 = 1 110

Rozběh

Page 114: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

114

95 HARDWARE SPECIF Reference jednotky napájení a výběr aktuálních signálů.

95.01 LSU Q POW REF Reaktivní odkaz napětí pro napájecí jednotku, tj. hodnota pro parametr 24.02 Q POWER REF2 v IGBT ovládacím programu napájení.Příklad škálování 1: 10000 je rovno hodnotě 10000 parametru 24.02 Q POWER REF2 a 100 % parametru 24.01 Q POWER REF tj., 100 % jmenovitého výkonu měniče udaného v parametru 04.06 CONV NOM POWER, když je parametr 24.03 Q POWER REF2 SEL nastaven na PERCENT.Příklad škálování 2: Parametr 24.03 Q POWER REF2 SEL je nastaven na kVAr. Hodnota 1000 parametru 95.01 odpovídá 1000 kVAr parametru 24.02 Q POWER REF2. Hodnota parametru 24.01 Q POWER REF je potom 100 (1000 kVAr děleno jmenovitým výkonem měniče v kVAr)%Příklad škálování 3: Parametr 24.03 Q POWER REF2 SEL je nastaven na PHI. Hodnota 10000 parametru 95.01 odpovídá hodnotě 100 deg parametru 24.02 Q POWER REF2, který je omezen na +30 deg. Hodnota parametru 24.01 Q POWER REF bude určena přibližně odpovídajíc následujícímu vzorci, kde P je načteno z aktuálního signálu 1.09 POWER:

0

-10000 ... +10000 Rozsah nastavení. 1 = 195.02 LSU DC REF (V) Reference stejnosměrného napětí pro jednotku napájení, tzn.

hodnota pro parametr 23.01 DC VOLT REF. 0

0 … 1100 Rozsah nastavení ve voltech 1 = 1 V95.03 LSU PAR1 SEL Zvolte adresu jednotky napájení, ze které je načten aktuální

signál 09.12 LSU ACT SIGNAL 1.106

0 … 10000 Index parametru 1 = 195.04 LSU PAR2 SEL Zvolte adresu jednotky napájení, ze které je načten aktuální

signál 09.13 LSU ACT SIGNAL 2.110

0 … 10000 Index parametru 1 = 1

Č. Název/hodnota Popis FbEq Drms

30cos PS--- P

P2 Q2+-----------------------==

30 stupňů

SQ

PPozitivní reference 30 stupňů znamená kapacitní zatížení. Negativní reference 30 stupňů znamená indukční zatížení.

-10000 +100000

30 (stupňů)

3000-3000

10

1000-1000

-10-30 0

Par. 95.01

Par. 24.02

Rozběh

Page 115: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

115

Hledání poruch

LED

Varovné a poruchové zprávyNa ovládacím panelu se zobrazí varovná a poruchová hlášení (jednotky napájení nebo invertoru), které panel právě monitoruje.

Informace o varováních a poruchách týkající se jednotek napájení jsou obsaženy v Příručka firmwaru řídicího programu napájení IGBT (3AFE68315735 [angličtina]).

Varování a poruchy týkající se jednotky invertoru se mění v závislosti na dodávce. Tyto informace se vztahují k příručce firmwaru řídicího programu invertoru dodávané s měničem.

Varovné a poruchové zprávy z jednotky nejsou monitorovány ovládacím panelemBlikající zpráva WARNING (varování), ID:2 nebo FAULT (porucha), ID:2 na displeji ovládacího panelu indikují stav varování nebo poruchy v jednotce napájení, pokud panel ovládá jednotku invertoru, např.:

Pro zobrazení textu identifikace varování nebo poruchy přepněte přepínač na ovládacím panelu na zobrazení jednotky napájení, jak je popsáno v odstavci Přepínání ovládacího panelu mezi jednotkou napájení a jednotkou invertoru na straně 110.

Umístění LED Indikace

RMIO deska (RDCU řídicí jednotka frekvenčního měniče)

Červená Poruchový stav

Zelená Napájecí zdroj na desce je OK.

Základna pro montáž ovládacího panelu (s vyjmutým ovládacím panelem)

Červená Poruchový stav

Zelená Hlavní napájecí zdroj +24 V pro ovládací panel a desku RMIO je OK.

AINT deska (viditelná přes transparentní kryt na přední straně moulů napájení a invertoru

V204 (zelená) +5 V napětí na desce je OK.

V309 (červená) Prevence před neočekávaným startem nebo bezpečné vypnutí momentu jsou zapnuty.

V310 (zelená) Přenos ovládacího signálu IGBT do desky ovládání pohonu je povolen.

PORUCHA, ID:2ACS 800 0490_3MR*** FAULT ***LINE CONV (FF51)

Hledání poruch

Page 116: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

116

Konfliktní ID číslaID čísla jednotek napájení a invertoru jsou definována ve výrobě. Neměňte nastavení. Pokud změníte ID čísla i neúmyslně, tak panel zastaví komunikaci s některou z jednotek. Opravte nastavení následujícím způsobem:

• Odpojte kabel panelu od desky RMIO a desky jednotky invertoru.

• Nastavte ID číslo jednotky desky RMIO na 2. Postupy nastavování viz příručka pro řídicí program firmware invertoru.

• Připojte odpojený kabel k desce RMIO jednotky invertoru a nastavte ID číslo na 1.

Hledání poruch

Page 117: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

117

Údržba

Co obsahuje tato kapitolaTato kapitola obsahuje pokyny pro preventivní údržbu.

Intervaly údržbyJe-li menic nainstalován ve vhodném prostředí, vyžaduje minimální údržbu. V následující tabulce jsou uvedeny intervaly běžné údržby, doporučené společnostíABB..

Další podrobnosti o údržbě zjistíte u regionálního zastoupení a u ABB Service. Na internet jděte na adresu http://www.abb.com/drives.

Pokyn: Pokud je frekvenční měnič vybaven chladicí jednotkou (volitelné příslušenství +C139, +C140 nebo +C141), viz také intervaly údržby uvedené v ACS800-1007LC Uživatelská příručka (3AFE68621101 [angličtina]).

Ventilátory

Výměna ventilátoru chlazení pro modul měniče (rámy R7i a R8i)Výměna je popsána v Výměna chladicích ventilátorů ve skříni modulu napájení, strana 121.

Interval Údržbová činnost Pokyny

Každý rok Měniče s krytím IP54: Kontrola vzduchového filtru ve dveřích, výměna v případě znečištění

-

Každý rok skladování Reformátování kondenzátoru

Viz Pokyny pro reformátování kondenzátoru (3BFE64059629 [angličtina]).

Každé 3 roky Překontrolujte a vyčistěte diody napájení a rychlospojky modulu invertoru

-

Každých 6 let Výměna ventilátoru chlazení ve skříni

Viz odstavec Ventilátory.

Výměna ventilátoru chlazení výkonového modulu

Každých 9 let Výměna kondenzátorů Kontaktujte ABB.

Každých 10 let Výměna baterie záložního napájení paměti u rozbočovací jednotky PPCS (APBU-xx)

Viz Výměna baterie záložního napájení paměti rozbočovací jednotky PPCS (APBU-xx) na straně 131.

Údržba

Page 118: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

118

Výměna přídavných ventilátorů ve vstupní skříni (rámy R7i+R7i a R8i+R8i)

VAROVÁNÍ! Postupujte podle pokynů uvedených v kapitole Bezpečnostní pokyny. Ignorování pokynů může znamenat zranění, smrt nebo poškození zařízení.

1. Odpojte frekvenční měnič od silového napájení.

2. Otevřete dveře vstupní skříně.

3. Demontujte čtyři montážní šrouby ventilátoru.

4. Odpojte napájecí kabel ventilátoru.

5. Vyjměte ventilátor.

6. Instalujte nový ventilátor v opačném pořadí.

5

3

4

Údržba

Page 119: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

119

Výměna přídavných ventilátorů ve skříni řízení (rámy 2×R8i+2×R8i a vyšší)

VAROVÁNÍ! Postupujte podle pokynů uvedených v kapitole Bezpečnostní pokyny. Ignorování pokynů může znamenat zranění, smrt nebo poškození zařízení.

1. Odpojte frekvenční měnič od silového napájení.

2. Otevřete dveře vstupní ovládací skříně.

3. Demontujte dva upevňovací šrouby desky pro montáž ventilátoru.

4. Odpojte napájecí kabel ventilátoru.

5. Vyjměte ventilátor společně s montážní deskou.

6. Demontujte čtyři upevňovací šrouby uchycení ventilátoru na desku pro montáž ventilátoru.

7. Instalujte nový ventilátor v opačném pořadí.

5

3

6

Údržba

Page 120: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

120

Výměna ventilátoru ve skříni vstupu (rámy 2×R8i+2×R8i a vyšší)

VAROVÁNÍ! Postupujte podle pokynů uvedených v kapitole Bezpečnostní pokyny. Ignorování pokynů může znamenat zranění, smrt nebo poškození zařízení.

1. Odpojte frekvenční měnič od silového napájení.

2. Otevřete dveře skříně a demontujte krycí plech pro získání přístupu k ventilátoru.

3. Demontujte čtyři montážní šrouby (a čtyři matice ve skříni 1000 mm) ventilátoru.

4. Odpojte napájecí kabel ventilátoru a vyjměte ventilátor z skříně.

5. Demontujte čtyři šrouby (a čtyři matice ve skříni 1000 mm) upevňující ventilátor a mřížku ventilátoru.

6. Instalujte nový ventilátor v opačném pořadí.

1000 mm široká skříň

3

5

35

22

600 mm široká skříň

Údržba

Page 121: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

121

Výměna chladicích ventilátorů ve skříni modulu napájení

VAROVÁNÍ! Postupujte podle pokynů uvedených v kapitole Bezpečnostní pokyny. Ignorování pokynů může znamenat zranění, smrt nebo poškození zařízení.

1. Odpojte frekvenční měnič od silového napájení.

2. Otevřete dveře a demontujte dolní krycí plech skříně.

3. Odpojte napájecí zdroj pro ventilátor.

4. Zvedněte zadní část ventilátoru kousek nahoru a demontujte dva šrouby upevňující přírubu ke skříni. Zvedněte celou přírubu nahoru z skříně.

5. Demontujte čtyři upevňovací šrouby uchycení ventilátoru na přírubu.

6. Instalujte nový ventilátor v opačném pořadí.

4

5

Údržba

Page 122: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

122

Výměna ventilátorů modulu invertoru (2×R8i a vyšší)

VAROVÁNÍ! Postupujte podle pokynů uvedených v kapitole Bezpečnostní pokyny. Ignorování pokynů může znamenat zranění, smrt nebo poškození zařízení.

1. Odpojte frekvenční měnič od silového napájení.

2. Otevřete dveře skříně invertoru a demontujte krycí plech pro získání přístupu k ventilátoru.

3. Odpojte zásuvku kabeláže ventilátoru.

4. Demontujte dva blokovací šrouby.

5. Vytáhněte ventilátor (spolu s manžetou) po kolejnicích ven.

6. Demontujte dva upevňovací šrouby uchycení ventilátoru na držák v přední části.

7. Demontujte čtyři upevňovací šrouby uchycení ventilátoru na přírubu.

8. Instalujte nový ventilátor v opačném pořadí.

Výměna přídavných ventilátorů ve skříni společných svorek motoruVyměňte ventilátor stejným způsobem, jak je popsáno v Výměna přídavných ventilátorů ve skříni řízení (rámy 2×R8i+2×R8i a vyšší) na straně 119.

5

4

6

7

Údržba

Page 123: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

123

Snížený výkonSnížený výkon je k dispozici pro jednotky s paralelně spojenými moduly invertorů s velikostí rámu 2×R8i a vyšší, a pro paralelně spojené moduly napájení IGBT s velikostí rámu 4×R8i a vyšší. Pokud jeden z paralelně spojených invertorů nebo modulů napájení selže, jednotka může pokračovat v provozu se sníženou energií se zbývajícími moduly.

Údržba

Page 124: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

124

Výměna modulů napájení a invertoru

Pokyn: Provedení této akce vyžaduje níže uvedené příslušenství, které s měničem není standardně dodáváno:• Naviják (objednací kód: 68847826)• Instalační stojan (objednací kód: 68847711).

VAROVÁNÍ! Postupujte podle pokynů uvedených v kapitole Bezpečnostní pokyny. Ignorování pokynů může znamenat zranění, smrt nebo poškození zařízení.

VAROVÁNÍ! Když opakovaně připojujete hadice chlazení, nedotahujte příliš vnější matice spojek – ponechejte 2 až 3 mm závitu vidět.Přetažení hadici protrhne.

1. Odpojte frekvenční měnič od silového napájení.

2. Otevřete dveře sekce modulu a vyjměte kryt, abyste získali přístup k ventilátoru.

3. Uzavřete vstuoní (a) a výstupní (b) ventily skříně a vypusťte chladicí okruh (viz Vypouštění interního chladicího okruhu na straně 136. Pokyn: Vypouštěcí (d) a odvzdušňovací ventily mají blokovací rukojeti. Před zapnutím mechanizmus uvolněte.

4. Upevněte držák na pravé straně v místě, kde je umístěna podpěra skříně (čtyři svorníky). Upevněte držák na levé straně v místě, kde je umístěna podpěra skříně (čtyři svorníky). Pokyn: Dříve než šrouby dotáhnete, umístěte vodicí kolíky opor v otvorech rámu skříně.Detailní pokyny viz Instalace navijáku na straně 128.

5. Instalace navijáku: Příčník veďte přes levou a pravou podpěru navijáku a přes tělo navijáku.Dvěma závlačkami příčník zamkněte (a).

6. Otevřete výklopný rám, dva šrouby na levé straně a dva na pravé.

7. Otevřete zámek pomocného pantu otevíratelného rámu, abyste rám mohli zcela otevřít: jeden šroub nahoře (a), jeden šroub dole (b).

8. Odpojte přívodní potrubí chladicího obvodu od modulu: Odšroubujte pojistnou matici, až zcela otevře a vytáhněte trubku.

9. Odpojte odvodní potrubí chladicího obvodu od modulu: Odšroubujte pojistnou matici, až zcela otevře a vytáhněte trubku.

2 mm

Údržba

Page 125: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

125

b

a

c

d

2 Odstranění krytů 3 Vypouštění chladicí jednotky 4 Upevnění podpor navijáku

5 Instalace navijáku

6 Otevření výklopného rámu

7 Otevření zámku 8 Rozpojení přívodu (8) a odvodu (9)9

9

8

a

b

aa

Údržba

Page 126: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

126

10. Odpojte od modulu kabel s optickým vláknem.

11. Odpojte od modulu svorkovnici.

12. Vyšroubujte montážní šrouby modulu (čtyři nahoře, dva dole).

13. Odpojte od modulu výstupní DC svorka. Dbejte na to, aby vám šrouby nespadly do modulu!

14. Sestavte instalační stojan modulu. Viz Instalace instalačního stojanu na straně 129. Věnujte pozornost šířce: Vyberte pravé podpěry, tak aby šířka stojanu odpovídala šířce sekce.

15. Upevněte instalační stojan modulu k rámu skříně (2 × 5 šroubů). Uveďte stojan a kolejnice, na nichž modul v sekci spočívá, do roviny. Nastavte výšku nožiček. Pokyn: V případě potřeby demontujte závěsy skříně.

VAROVÁNÍ! Nožičky musí dosedat na pevnou podlahu. Není-li stojan řádně podepřen, může se sekce, když je těžký modul vysunut ven, převrhnout.

16. Upevněte zvedací tyč navijáku do dvou otvorů určených pro zvedání modulu.

VAROVÁNÍ! Než zvedací tyč upevníte, ujistěte se, že je zvedací kabel na bubnu navijáku napnut. Uvolněný kabel může sklouznout, takže zvedání těžkého modulu bude nestabilní. Kývání nebo pád modulu mohou způsobit jeho poškození, zranění nebo smrt. Viz odstavec Použití ručně ovládaných zvedacích zařízení (strana 18) pro další podrobné informace o bezpečném použití navijáku.

17. Zvedněte modul nahoru z skříně na instalační stojan. Dbejte na to, aby se hadice a dráty nedostaly do blízkosti ostrých hran.

18. Modul navijákem zvedněte.

19. Demontujte instalační stojan.

20. Spusťte modul na navijáku dolů a položte jej na paletu.

VAROVÁNÍ! Modul je těžký a má těžiště vysoko. Modul se snadno převrátí. Nikdy s ním ve svislé poloze nemanipulujte, aniž by byl přivázaný. Než je modul přesunut na paletu, velmi se doporučuje jej položit na bok.

21. Posuňte paletu s modulem stranou.

22. Než budete instalovat nový modul, zkontrolujte a opravte rychlou přípojku, kterou jsou výstupní svorka AC nebo sekce spojeny s modulem.

• Zkontrolujte napnutí svorek motorového kabelu u rychlé svorky: 70 Nm.

• Vyčistěte povrchy všech kontaktů rychlé spojky a naneste na ně vrstvu vhodné spojovací složky, např. Isoflex® Topas NB 52 od společnosti Klüber Lubrication.

23. Nový modul nainstalujte v obráceném pořadí.

Údržba

Page 127: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

127

10 Odpojení kabelů s optickým vláknem

11 Odpojení svorkovnice

12 Odšroubování montážních šroubů

16 Upevnění zvedací tyče

18 Zvednutí modulu navijákem 19 Odstranění

instalačního stojanu

13 Odpojení stejnosměrné svorka

11

10

1212

12

12

1212

14 Upevněte instalační stojan

15 Vytažení modulu

20 Spuštění modulu navijákem

Údržba

Page 128: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

128

Instalace navijákuNaviják je u společnosti ABB k dispozici jako příslušenství. Objednací kód je 68847826.

1. Připevněte pravou stranu podpěry navijáku k podpěře rámu sekce (čtyři šrouby). Upevněte držák na levé straně v místě, kde je umístěna podpěra skříně (čtyři svorníky). Pokyn: Dříve než šrouby dotáhnete, umístěte vodicí kolíky opor v otvorech rámu skříně.

2. Příčník (a) veďte přes levou a pravou podpěru navijáku a přes tělo navijáku. Dvěma závlačkami příčník zamkněte (b).

VAROVÁNÍ! Než zvedací tyč k modulu připevníte, vždy se ujistěte, že je zvedací kabel na bubnu navijáku napnut. Uvolněný kabel může sklouznout, takže zvedání těžkého modulu bude nestabilní. Kývání nebo pád modulu mohou způsobit jeho poškození, zranění nebo smrt. Viz strana 18 pro podrobné informace o bezpečném použití navijáku.

2

b

1

a

b

Neutahujte nadměrně! Max. utahovací mo-ment 5,5 Nm. Při dota-hování šroubů se ujistěte, že do otvorů rámu jsou vloženy zá-vrtné šrouby.

Údržba

Page 129: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

129

Instalace instalačního stojanuInstalační stojan pro výměnu modulu napájení a invertoru je u společnosti ABB k dispozici jako příslušenství.Objednací kód je 68847711.

1. Upevněte instalační stojan modulu k rámu skříně (2 × 5 šroubů). Uveďte stojan a kolejnice v sekci, na nichž modul spočívá, do roviny.Nastavte výšku nožiček. Pokyn: V případě potřeby demontujte závěsy skříně.

VAROVÁNÍ! Nožičky musí dosedat na pevnou podlahu. Není-li stojan řádně podepřen, může se sekce, když je těžký modul vysunut ven, převrhnout.

Neutahujte nadměrně! (max. utahovací moment 5,5 N·m). Ujistěte se, že vo-dicí kolíky jsou před dotaže-ním šroubů v otvorech rámu.

Upevnění trojúhelníkovépodpěry

Podpěra

Upevnění podpěry

Kluzná deska a opěrnánoha

Na tomto konci desky je třeba vložit háky do rámu skříně.

Pomocí těchto šroubů lze jednotku připevnit ke kluzné desce.

Nepoužívejte najednou více než jednu kluznou desku.

Tyto háky se musí vložit do otvorů v podpěře.

Údržba

Page 130: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

130

KondenzátoryModuly měniče využívají několik elektrolytických kondenzátorů. Jejich životnost závisí na provozní době měniče, zatížení a na okolní teplotě. Životnost kondenzátoru může být prodloužena snížením okolní teploty.

Selhání kondenzátoru nelze předvídat. Selhání kondenzátoru je obvykle následováno poškozením jednotky a selháním pojistek vstupního kabelu nebo chybovým zastavením. Pokud máte podezření na selhání kondenzátoru, kontaktujte společnost ABB.

Reformátování kondenzátorůReformátujte kondenzátory uložené jako náhradní díly jednou za rok podle pokynů v Pokyny pro reformátování kondenzátorů (64059629 [angličtina], dostupných u regionálního zastoupení ABB.

Výměna kondenzátorůKontaktujte servisní zastoupení ABB.

Ovládací panel

Čistění ovládacího paneluOvládací panel čistěte navlhčeným hadříkem. Nepoužívejte ředidla a brusné materiály.

Údržba

Page 131: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

131

Výměna baterie záložního napájení paměti rozbočovací jednotky PPCS (APBU-xx)

1. Vypněte napájení jednotky.

2. Odšroubujte šrouby krytu (3 ks).

3. Odsuňte kryt.

4. Sejměte baterie.

5. Vložte novou baterii CR 2032 a nasaďte zpět kryt.

2 3 4

Údržba

Page 132: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

132

Údržba

Page 133: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

133

Interní chladicí oběh

VšeobecněChladicí systém měniče sestává ze dvou okruhů: nejprve interní chladicí obvod, který zahrnuje elektrické komponenty, které vytvářejí teplo a přenáší teplo na chladicí jednotku a externí chladicí obvod, který je obvykle součástí většího externího chladicího systému.Tato kapitola se věnuje internímu chladicímu oběhu.

Schéma interního systému chlazeníNásledující schéma ukazuje, jak chladicí kapalina cirkuluje přes napájecí zdroj, invertor a brzdné jednotky systému měniče.

Moduly v každé sekci mohou být izolovány od hlavního chladicího obvodu uzavřením přívodního (a) a vývodního ventilu (b).Každá sekce je také vybavena vypouštěcím ventilem (c) a odvzdušňovacím ventilem (d).

Modul napájení

A/L

Filtr LCL Moduly invertorů Brzdný chopper

b d

a c a c a c a c

b d b d b d Výstupnípřípojka

Vstupnípřípojka

A/L = Výměník vzduch/kapalina

A/L A/L A/LA/LA/L A/L

Interní chladicí oběh

Page 134: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

134

Připojení k chladicí jednotce

Připojení k chladicí jednotce ACS800-1007LCViz ACS800-1007LC Uživatelská příručka chladicí jednotky (3AFE68621101, angličtina).

Připojení k speciální chladicí jednotceVšeobecné požadavky

Vybavte systém expanzní nádobou, abyste mohli snížit nárůst tlaku v důsledku změn objemu, když teplota kolísá.Udržujte tlak v rámci limitů uvedených v Specifikace níže. Nainstalujte tlakový regulátor, abyste tak zajistili, že není překročen maximální povolený provozní tlak.

V nejvyšším bodě chladicího okruhu nainstalujte odvzdušňovací ventil.

Materiály použité v chladicím systému jsou uvedeny v Specifikace na straně 137.

Regulace teploty chladicí kapaliny

Teplota chladicí kapalina v interním chladicím okruhu musí být udržena v rámci limitů specifikovaných v Specifikace na straně 137. Povšimněte si, že minimální teplota je závislá na okolní teplotě a relativní vlhkosti.

Následující schéma zobrazuje příklad ovládání teploty chladicího média pomocí třícestného ventilu v externím chladicím obvodu.Část přítoku chladicího média je přes třícestný ventil směřována do zpětného potrubí, aniž by mohla cirkulovat v tepelném výměníku, je-li chladicí médium v interním obvodu příliš studené.

Instalace

Kapalinové potrubí pokládejte s mimořádnou opatrností.Potrubí řádně mechanicky zajistěte a zkontrolujte, že nikde nedochází k únikům.

Přívod

Obtokové ventily

TC

Odvod

Externí okruhInterní okruh

Výměník tepla

Interní chladicí oběh

Page 135: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

135

Plnění a odvzdušnění interního chladicího okruhuJak měnič, tak chladicí médium musí být před plněním chladicího obvodu v pokojové teplotě.

VAROVÁNÍ! Dbejte na to, aby nebyl překročen maximální povolený provozní tlak. Když je třeba, můžete tlak řídit a tak dosáhnout příslušné úrovně pomocí vypuštění přebytečného chladicího média ze systému.

VAROVÁNÍ! Odvzdušnění chladicího systému je velmi důležité, a je třeba jej provádět s velkou péčí. Vzduchové bubliny v chladicím obvodu mohou snížit nebo zcela zablokovat průtok chladicího média a vést k přehřátí. Vzduch nechejte z chladicího systému unikat při plnění chladicího média a např. po výměně jakéhokoli elektrického modulu.

Sestava měniče s chladicí jednotkou ACS800-1007LC.Postupujte podle pokynů pro plnění a odvzdušnění uvedených v ACS800-1007LC Uživatelská příručka pro chladicí jednotku (3AFE68621101 [angličtina]).

Sestava měniče s vlastní chladicí jednotkou

Pokyny:• Odvzdušňovací ventily v sestavě se používají pouze k odvedení vzduchu

z obvodu, který může být nahrazen chladicím médiem.Vlastní odvzdušnění obvodu musí být provedeno přes externí odvzdušňovací ventil nainstalovaný na nejvyšším místě chladicího obvodu. Nejpraktičtějším umístěním ventilu je obvykle poblíž nebo u chladicí jednotky.

• Dodržujte pokyny výrobce chladicí jednotky. Zvláštní pozornost věnujte řádnému plnění a odvzdušňování čerpadel, jelikož se mohou poškodit, běží-li po suchu.

• Vypouštění propylenglykolu do odpadu je nepřípustné.

1. U chladicí jednotky otevřete odvzdušňovací ventil.

2. Otevřete přívodní, výpustní a odvzdušňovací ventily sekce jednoho měniče.

3. Odvzdušňovací hadice veďte do kýblů nebo do jiných vhodných nádob.V případě potřeby prodlužte standardní hadice.

4. Obvod naplňte chladicím médiem.Specifikace chladicího média - viz níže.

5. Jakmile je jednotka měniče naplněna, začne chladicí médium z odvzdušňovací hadice sekce měniče vytékat. Před uzavřením odvzdušňovacího ventilu nechejte trochu chladicího média vytéct ven.

6. Zavřete přívodní, výpustní a odvzdušňovací ventily sekce měniče.

7. U všech měničů sekce v sestavě opakujte kroky 2...6.

8. Otevřete přívodní a výpustní ventily všech sekcí měniče. Vypusťte veškerý zbývající vzduch v systému přes odvzdušňovací ventil na chladicí jednotce.

9. U chladicí jednotky zavřete odvzdušňovací ventil.

Interní chladicí oběh

Page 136: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

136

10. Pokračujte v plnění, dokud chladicí médium nedosáhne základního tlaku 100…150 kPa.

11. Otevřete odvzdušňovací ventil čerpadla, aby mohl odejít veškerý vzduch.

12. Znovu překontrolujte tlak a v případě potřeby přidejte chladicí kapalinu.

13. Zapněte čerpadlo chladicího média.Vypusťte veškerý zbývající vzduch v systému přes odvzdušňovací ventil na chladicí jednotce.

14. Po jedné až dvou minutách čerpadlo zastavte nebo průtok chladicího média zablokujte ventilem.

15. Znovu překontrolujte tlak a v případě potřeby přidejte chladicí kapalinu.

16. Několikrát opakujte kroky 13 až 15, dokud se z chladicího obvodu nevypustí všechen vzduch. Poslouchejte, zda neuslyšíte kladivový zvuk a/nebo dokud neucítíte vibrace potrubí, čímž zjistíte, zda v obvodu ještě nezůstal nějaký vzduch.

Vypouštění interního chladicího okruhuInterní chladicí obvod lze v každé sekci vypustit přes vypouštěcí ventil. Elektrické moduly v každé sekci mohou být vypuštěny bez vypouštění celého interního chladicího obvodu.

VAROVÁNÍ! V interním chladicím obvodu může být vysokotlaké teplé chladicí médium. Dokud tlak zastavením čerpadla a vypuštěním chladicího média nepoklesne, není na chladicím obvodu povoleno provádět žádné práce.

1. Odvzdušňovací hadice veďte do kýblů nebo do jiných vhodných nádob. V případě potřeby prodlužte standardní hadice.

Pokyn: Vypouštění propylenglykolu do odpadu je nepřípustné.

2. Otevřete odvzdušňovací ventily a nechejte, aby kapalina nahradila vzduch.

3. Je-li to vyžadováno, vysušte potrubí stlačeným vzduchem bez oleje o tlaku do 6 barů.

4. Pokud je frekvenční měnič skladován při teplotách pod 0 °C,• vysušte chladicí okruh vzduchem• naplňte chladicí okruh směsí vody, inhibitoru koroze a DOW propyleneglykolu podle údajů v Ochrana proti zamrznutí a korozi.• vypusťte potom znovu chladicí okruh.

Přidávání inhibitorůKaždý druhý rok přidejte do interního chladicího obvodu inhibitor. Přidávaný objem je 0,5 % z celkového množství chladicí kapaliny v okruhu. Použijte např. Cortec VpCI-649 (Cortec Corporation, www.cortecvci.com).

Interní chladicí oběh

Page 137: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

137

Specifikace

Teplotní limityOkolní teplota: Viz kapitola Technické údaje.

Minimální vstupní teplota chladicí kapaliny: Kondenzace je nepřípustná. Minimální hodnota teploty chladicí kapaliny pro zamezení kondenzace (při atmosférickém tlaku 1 bar) je zobrazena jako funkce relativní vlhkosti () a okolní teploty (Tvzduch).

Maximální vstupní teplota chladicí kapaliny do měničeMěnič s volitelnou jednotkou vodního chlazení (+C140 nebo +C141):

• 38 °C není-li výstupní výkon měniče snížen• 38 °C … 45 °C je-li výstupní výkon měniče snížen o 1% na 1 °C teplotního

nárůstu.

Měnič bez volitelné jednotky vodního chlazení:

• 42 °C není-li výstupní výkon měniče snížen• 42 °C … 48 °C je-li výstupní výkon měniče snížen o 1% na 1 °C teplotního

nárůstu.

Maximální změna vstupní teploty: ±4 °C

Maximální nárůst teploty: 13 °C; v závislosti na průtoku.

Limity tlakuZákladní tlak:100…150 kPa (doporučený); 200 kPa (maximum). „Základní tlak“ představuje tlak systému v porovnání s atmosférickým tlakem, když je chladicí obvod naplněn chladicím médiem.

Tvzduch(°C)

Min. Tchladicí kap. (°C) = 95% = 80% = 65% = 50% = 40%

5 4.3 1.9 -0.9 -4.5 -7.410 9.2 6.7 3.7 -0.1 -3.015 14.2 11.5 8.4 4.6 1.520 19.2 16.5 13.2 9.4 6.025 24.1 21.4 17.9 13.8 10.530 29.1 26.2 22.7 18.4 15.035 34.1 31.1 27.4 23.0 19.440 39.0 35.9 32.2 27.6 23.845 44.0 40.8 36.8 32.1 28.250 49.0 45.6 41.6 36.7 32.855 53.9 50.4 46.3 42.2 37.1

Jako standard je to nepřípustné, ale chladicí teplota musí být 5 °C nebo vyšší.Pokud je vyžadován provoz s teplotou chladicího média nižší než 5 °C, konzultujte to se zástupcem společnosti ABB.

Příklad: Při teplotě vzduchu 45 °C a relativní vlhkosti 65 % nemůže být teplota chladicího média nižší než +36,8 °C

Interní chladicí oběh

Page 138: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

138

Protitlak vzduchu v expanzní nádrži: 40 kPa

Maximální konstrukční tlak: 600 kPa

Maximální rozdíl tlaku: 100 kPa / 120 kPa (hydrostatický)

Maximální rozdíl tlaku: 250 kPa

Kvalita vody

Ochrana proti zamrznutí a koroziPro ochranu proti zamrznutí je povolen roztok vody s glykolem.Glykol musí být čistý Dow Propylene Glycol (CAS číslo: 57-55-6, dodávaný firmou The Dow Chemical Company, www.dow.com).

Každý druhý rok přidejte do chladicího média zpomalovač.Přidávaný objem je 0,5 % z celkového množství chladicí kapaliny v okruhu. Použijte například Cortec VCI-649 (by Cortec Corporation, www.cortecvci.com).

Koncentrace glykolu

Níže uvedený graf ukazuje potřebnou koncentraci glykolu ve váhových procentech ve vztahu k okolní/skladovací teplotě T.

Voda z vodovoduPoužití vody z vodovodu je povoleno za následujících podmínek. Voda z kohoutku musí splňovat požadavky Směrnice Rady 98/83/EC z 3. 11. 1998 o kvalitě vody určené pro konzumaci osob.Vyžadována je zábrana koroze s 0,5% dle objemu Cor-tec VCI-649.Hodnota pH 6…9Chloridy < 50 mg/lSulfáty < 100 mg/lCelkem rozpuštěné pevné látky < 200 mg/l, při teplotě +57 °C nejsou povo-

leny žádné usazeninyCelková tvrdost jako CaCO3 < 250 mg/lVodivost < 400 µS/cm (to odpovídá odporu

> 2500 ohm/cm)Voda musí být čistá a bez pevných látek.

0

20

40

60

80

-50 -40 -30 -10 0-20T (°C)

+5

Koncentrace glykolu % (hmotnostní)

Interní chladicí oběh

Page 139: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

139

VAROVÁNÍ! Provoz při teplotách pod 0 °C (32 °F) není povolen ani s nemrznoucí směsí.

Pokyn: Je-li přidáno více než 25% nebo DOW propylen glykolu, zvýší se tlaková ztráta v systému. Pro dostatečný průtok je vyžadován provozní tlak minimálně 150 kPa.

MateriályNíže jsou uvedeny materiály použité v interním chladicím obvodu.Pokyn: Jsou to také jediné materiály, které lze použít v externím chladicím obvodu.

• nerezová ocel AISI 316L (UNS 31603)• těžký hliník• plastové materiály jako PA, PEX a Teflon

Pokyn: PVC hadice nejsou vhodné pro použití nemrznoucích směsí.• pryžové těsnění NBR (nitrilová pryž).

VAROVÁNÍ! Při připojení externího potrubí na interní chladicí obvod používejte pouze materiály, které jsou specifikovány výše. Měď a mosaz nesmí být za žádných okolností použity. Dokonce i drobné rozpuštění mědi může způsobit srážení mědi na hliník a následnou galvanickou korozi. Kapalinový chladicí systém nesmí obsahovat žádný zinek, např. galvanizované potrubí, jelikož zinek by reagoval se inhibitorem.

Pokud podnik používá normální železné trubky nebo příslušenství z litiny, například motorové kryty, musí být použita jednotka vodního chlazení s tepelným výměníkem (jako ACS800-1007LC) pro oddělení systémů.

Interní chladicí oběh

Page 140: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

140

Interní chladicí oběh

Page 141: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

141

Technické údaje

Co obsahuje tato kapitolaTato kapitola obsahuje technické specifikace měničů, tj. jmenovité hodnoty, velikosti a technické požadavky, opatření pro splnění požadavků na značení CE a další typy značení a záruční podmínky.

Jmenovité hodnotyNásleduje přehled jmenovitých hodnot měničů síťovým kmitočtem 50 Hz. Popis symbolu najdete pod tabulkou.

Typ měniče Jmenovité hodnoty Použití bez přetížení

Použití s lehkým přetížením

Použití s těžkým zatížením

Icont.max Imax Pcontmax I2N PN I2hd PhdA (AC) A kW A kW A kW

UN = 400 VACS800-37LC-0110-3 159 251 90 153 90 119 55ACS800-37LC-0140-3 205 251 110 197 110 153 75ACS800-37LC-0170-3 240 335 132 230 132 180 90ACS800-37LC-0200-3 295 437 160 283 160 221 132ACS800-37LC-0260-3 377 512 200 362 200 282 160ACS800-37LC-0350-3 500 674 250 480 250 374 200ACS800-37LC-0430-3 625 837 355 600 355 468 250ACS800-37LC-0580-3 835 1037 500 802 450 625 355ACS800-37LC-0870-3 1250 1590 710 1200 710 935 500ACS800-37LC-1130-3 1635 1994 900 1570 900 1223 710ACS800-37LC-1680-3 2430 2941 1400 2333 1400 1818 1000ACS800-37LC-2220-3 3210 3906 1800 3082 1800 2401 1400ACS800-37LC-3300-3 4765 5799 2800 4574 2400 3564 2000UN = 500 VACS800-37LC-0120-5 139 232 90 133 75 104 55ACS800-37LC-0170-5 191 252 132 183 110 143 90ACS800-37LC-0210-5 238 335 160 228 160 178 110ACS800-37LC-0250-5 290 430 200 278 160 217 132ACS800-37LC-0310-5 355 515 200 341 200 266 160ACS800-37LC-0410-5 475 673 315 456 315 355 200ACS800-37LC-0520-5 595 838 400 571 400 445 315ACS800-37LC-0690-5 795 1042 560 763 500 595 400ACS800-37LC-1030-5 1190 1589 800 1142 800 890 630ACS800-37LC-1350-5 1560 1996 1000 1498 1000 1167 800ACS800-37LC-2000-5 2310 2943 1600 2218 1600 1728 1200ACS800-37LC-2640-5 3050 3885 2000 2928 2000 2281 1600ACS800-37LC-3930-5 4540 5801 3200 4358 3200 3396 2800

Technické údaje

Page 142: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

142

Definice

Snižování hodnotPokud je místo instalace v nadmořské výšce nad 1000 m nebo pokud okolní teplota překračuje 45 °C, snižuje se zatížitelnost (proud a výkon).

Snižování hodnot podle teploty

V teplotním rozsahu +45 °C až +55 °C se jmenovitý výstupní proud snižuje o 0,5 % na každý další 1 °C. Výstupní proud se počítá vynásobením proudu uvedeného v tabulce snižovacím koeficientem.Příklad: Pokud je okolní teplota 50 °C, snižovací faktor je 100 % - 0,5 · 10 °C = 95 % nebo 0,95. Výstupní proud je potom 0.95 × I2N nebo 0.95 × Icont.max.

UN = 690 VACS800-37LC-0130-7 106 137 110 102 90 79 75ACS800-37LC-0170-7 139 206 132 133 132 104 90ACS800-37LC-0210-7 179 265 200 172 160 134 132ACS800-37LC-0280-7 237 386 250 228 200 177 160ACS800-37LC-0390-7 330 604 315 317 315 247 250ACS800-37LC-0470-7 395 604 400 379 355 295 250ACS800-37LC-0630-7 530 872 560 509 500 396 400ACS800-37LC-0950-7 795 1344 800 763 710 595 630ACS800-37LC-1240-7 1040 1710 1000 998 1000 778 800ACS800-37LC-1840-7 1540 2538 1600 1478 1400 1152 1200ACS800-37LC-2430-7 2035 3350 2000 1954 2000 1522 1600ACS800-37LC-3620-7 3025 4974 3200 2904 2800 2263 2400ACS800-37LC-4630-7 3878 5802 4000 3723 3600 2901 2800ACS800-37LC-5300-7 4432 6630 4400 4255 4000 3315 3200ACS800-37LC-5960-7 4986 7460 5200 4787 4800 3730 3600

PDM 00430970

Jmenovité hodnotyIcont.max Efektivní hodnota trvalého výstupního proudu. Bez přetížení při 40 °C. Imax Maximální výstupní proud. K dispozici 10 s při startu, jinak jak dovoluje teplota měniče. Typické jmenovité hodnoty:Použití bez přetěžováníPcont.max Typický výkon motoru. Jmenovité výkony platí pro většinu IEC 34 motorů při nominálním napětí 400 V,

500 V nebo 690 V.Použití s malým přetížením (přetížitelnost 10 %)I2N Efektivní hodnota trvalého proudu. Je dovoleno přetížení 10 % po dobu jedné minuty každých 5 minut. PN Typický výkon motoru. Jmenovité příkony platí pro většinu IEC 34 motorů při nominálním napětí 400 V,

500 V nebo 690 V. Těžká zátěž (přetížitelnost 50 %)I2hd Efektivní hodnota trvalého proudu. Je dovoleno přetížení 50 % po dobu jedné minuty každých 5 minut.

Typ měniče Jmenovité hodnoty Použití bez přetížení

Použití s lehkým přetížením

Použití s těžkým zatížením

Icont.max Imax Pcontmax I2N PN I2hd PhdA (AC) A kW A kW A kW

%°C

Technické údaje

Page 143: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

143

Snižování hodnot podle nadmořské výšky

V nadmořských výškách 1000 až 4000 m nad hladinou moře je snižovací faktor 0,5 % na každých 100 m. Pro přesnější dimenzování použijte nástroje DriveSize PC. Pokud leží místo instalace výše než 2000 m nad mořem, kontaktujte regionální zastoupení ABB pro další informace.

Tabulka ekvivalence typůTyp měniče Velikosti rámů

(napájení + invertor)

Moduly napájení Moduly invertorůPo-čet

Typ Po-čet

Typ

UN = 400 VACS800-37LC-0110-3 R7i+R7i 1 ACS800-104LC-0120-3 1 ACS800-104LC-0120-3ACS800-37LC-0140-3 R7i+R7i 1 ACS800-104LC-0150-3 1 ACS800-104LC-0150-3ACS800-37LC-0170-3 R7i+R7i 1 ACS800-104LC-0170-3 1 ACS800-104LC-0170-3ACS800-37LC-0200-3 R7i+R7i 1 ACS800-104LC-0210-3 1 ACS800-104LC-0210-3ACS800-37LC-0260-3 R8i+R8i 1 ACS800-104LC-0310-3+E205 1 ACS800-104LC-0310-3+E205ACS800-37LC-0350-3 R8i+R8i 1 ACS800-104LC-0390-3+E205 1 ACS800-104LC-0390-3+E205ACS800-37LC-0430-3 R8i+R8i 1 ACS800-104LC-0470-3+E205 1 ACS800-104LC-0470-3+E205ACS800-37LC-0580-3 R8i+R8i 1 ACS800-104LC-0620-3+E205 1 ACS800-104LC-0620-3+E205ACS800-37LC-0870-3 2×R8i+2×R8i 2 ACS800-104LC-0470-3+E205 2 ACS800-104LC-0470-3+E205ACS800-37LC-1130-3 2×R8i+2×R8i 2 ACS800-104LC-0620-3+E205 2 ACS800-104LC-0620-3+E205ACS800-37LC-1680-3 3×R8i+3×R8i 3 ACS800-104LC-0620-3+E205 3 ACS800-104LC-0620-3+E205ACS800-37LC-2220-3 4×R8i+4×R8i 4 ACS800-104LC-0620-3+E205 4 ACS800-104LC-0620-3+E205ACS800-37LC-3300-3 6×R8i+6×R8i 6 ACS800-104LC-0620-3+E205 6 ACS800-104LC-0620-3+E205UN = 500 VACS800-37LC-0120-5 R7i+R7i 1 ACS800-104LC-0140-5 1 ACS800-104LC-0140-5ACS800-37LC-0170-5 R7i+R7i 1 ACS800-104LC-0170-5 1 ACS800-104LC-0170-5ACS800-37LC-0210-5 R7i+R7i 1 ACS800-104LC-0220-5 1 ACS800-104LC-0220-5ACS800-37LC-0250-5 R7i+R7i 1 ACS800-104LC-0260-5 1 ACS800-104LC-0260-5ACS800-37LC-0310-5 R8i+R8i 1 ACS800-104LC-0380-5+E205 1 ACS800-104LC-0380-5+E205ACS800-37LC-0410-5 R8i+R8i 1 ACS800-104LC-0470-5+E205 1 ACS800-104LC-0470-5+E205ACS800-37LC-0520-5 R8i+R8i 1 ACS800-104LC-0550-5+E205 1 ACS800-104LC-0550-5+E205ACS800-37LC-0690-5 R8i+R8i 1 ACS800-104LC-0730-5+E205 1 ACS800-104LC-0730-5+E205ACS800-37LC-1030-5 2×R8i+2×R8i 2 ACS800-104LC-0550-5+E205 2 ACS800-104LC-0550-5+E205ACS800-37LC-1350-5 2×R8i+2×R8i 2 ACS800-104LC-0730-5+E205 2 ACS800-104LC-0730-5+E205ACS800-37LC-2000-5 3×R8i+3×R8i 3 ACS800-104LC-0730-5+E205 3 ACS800-104LC-0730-5+E205ACS800-37LC-2640-5 4×R8i+4×R8i 4 ACS800-104LC-0730-5+E205 4 ACS800-104LC-0730-5+E205ACS800-37LC-3930-5 6×R8i+6×R8i 6 ACS800-104LC-0730-5+E205 6 ACS800-104LC-0730-5+E205

Technické údaje

Page 144: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

144

1fázové brzdné choppery (volitelné příslušenství +D150) a rezistory (volitelné příslušenství +D151)

UN = 690 VACS800-37LC-0130-7 R7i+R7i 1 ACS800-104LC-0130-7 1 ACS800-104LC-0130-7ACS800-37LC-0170-7 R7i+R7i 1 ACS800-104LC-0190-7 1 ACS800-104LC-0190-7ACS800-37LC-0210-7 R7i+R7i 1 ACS800-104LC-0240-7 1 ACS800-104LC-0240-7ACS800-37LC-0280-7 R8i+R8i 1 ACS800-104LC-0310-7+E205 1 ACS800-104LC-0310-7+E205ACS800-37LC-0390-7 R8i+R8i 1 ACS800-104LC-0480-7+E205 1 ACS800-104LC-0480-7+E205ACS800-37LC-0470-7 R8i+R8i 1 ACS800-104LC-0550-7+E205 1 ACS800-104LC-0480-7+E205ACS800-37LC-0630-7 R8i+R8i 1 ACS800-104LC-0700-7+E205 1 ACS800-104LC-0700-7+E205ACS800-37LC-0950-7 2×R8i+2×R8i 2 ACS800-104LC-0550-7+E205 2 ACS800-104LC-0550-7+E205ACS800-37LC-1240-7 2×R8i+2×R8i 2 ACS800-104LC-0700-7+E205 2 ACS800-104LC-0700-7+E205ACS800-37LC-1840-7 3×R8i+3×R8i 3 ACS800-104LC-0700-7+E205 3 ACS800-104LC-0700-7+E205ACS800-37LC-2430-7 4×R8i+4×R8i 4 ACS800-104LC-0700-7+E205 4 ACS800-104LC-0700-7+E205ACS800-37LC-3620-7 6×R8i+6×R8i 6 ACS800-104LC-0700-7+E205 6 ACS800-104LC-0700-7+E205ACS800-37LC-4630-7 8×R8i+7×R8i 8 ACS800-104LC-0700-7+E205 7 ACS800-104LC-0700-7+E205ACS800-37LC-5300-7 9×R8i+8×R8i 9 ACS800-104LC-0700-7+E205 8 ACS800-104LC-0700-7+E205ACS800-37LC-5960-7 10×R8i+9×R8i 10 ACS800-104LC-0700-7+E205 9 ACS800-104LC-0700-7+E205

PDM 00430970

Typ měniče Typ brzdného chopperu Brzdné rezistoryTyp In (ef.) Rezistor

A OhmUN = 690 VACS800-37LC-0130-7 NBRW-669C SAFUR200F500 107 2,72ACS800-37LC-0170-7 NBRW-669C SAFUR200F500 107 2,72ACS800-37LC-0210-7 NBRW-669C SAFUR200F500 107 2,72ACS800-37LC-0280-7 NBRW-669C SAFUR200F500 107 2,72ACS800-37LC-0390-7 NBRW-669C SAFUR200F500 107 2,72ACS800-37LC-0470-7 NBRW-669C SAFUR200F500 107 2,72ACS800-37LC-0630-7 2xNBRW-669C 2xSAFUR200F500 214 1,36ACS800-37LC-0950-7 - - - -ACS800-37LC-1240-7 - - - -ACS800-37LC-1840-7 - - - -ACS800-37LC-2430-7 - - - -ACS800-37LC-3620-7 - - - -ACS800-37LC-4630-7 - - - -ACS800-37LC-5300-7 - - - -ACS800-37LC-5960-7 - - - -

Typ měniče Velikosti rámů(napájení + invertor)

Moduly napájení Moduly invertorůPo-čet

Typ Po-čet

Typ

Technické údaje

Page 145: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

145

3fázové brzdné jednotky (volitelné příslušenství +D152)Typ měniče Typ brzdné jednotky IDC (ef.) Rezistor Šířka skříně *

A Ohm mmUN = 400 VACS800-37LC-0110-3 ACS800-607LC-0250-3 155 3×3,5 400/700ACS800-37LC-0140-3 ACS800-607LC-0250-3 155 3×3,5 400/700ACS800-37LC-0170-3 ACS800-607LC-0250-3 155 3×3,5 400/700ACS800-37LC-0200-3 ACS800-607LC-0250-3 155 3×3,5 400/700ACS800-37LC-0260-3 ACS800-607LC-0250-3 155 3×3,5 400/700ACS800-37LC-0350-3 ACS800-607LC-0250-3 155 3×3,5 400/700ACS800-37LC-0430-3 ACS800-607LC-0500-3 310 3×1,7 400/700ACS800-37LC-0580-3 ACS800-607LC-0500-3 310 3×1,7 400/700ACS800-37LC-0870-3 - - - -ACS800-37LC-1130-3 - - - -ACS800-37LC-1680-3 - - - -ACS800-37LC-2220-3 - - - -ACS800-37LC-3300-3 - - - -UN = 500 VACS800-37LC-0120-5 ACS800-607LC-0310-5 155 3×4,3 400/700ACS800-37LC-0170-5 ACS800-607LC-0310-5 155 3×4,3 400/700ACS800-37LC-0210-5 ACS800-607LC-0310-5 155 3×4,3 400/700ACS800-37LC-0250-5 ACS800-607LC-0310-5 155 3×4,3 400/700ACS800-37LC-0310-5 ACS800-607LC-0310-5 155 3×4,3 400/700ACS800-37LC-0410-5 ACS800-607LC-0310-5 155 3×4,3 400/700ACS800-37LC-0520-5 ACS800-607LC-0630-5 310 3×2,2 400/700ACS800-37LC-0690-5 ACS800-607LC-0630-5 310 3×2,2 400/700ACS800-37LC-1030-5 - - - -ACS800-37LC-1350-5 - - - -ACS800-37LC-2000-5 - - - -ACS800-37LC-2640-5 - - - -ACS800-37LC-3930-5 - - - -

Technické údaje

Page 146: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

146

* První hodnota platí pro jednotky s dolním vývodem a druhá pro jednotky s horním vývodem

PojistkyPokyny:• Nesmí se používat větší pojistky.• Lze používat pojistky jiných výrobců, pokud mají stejné jmenovité hodnoty.• Doporučené pojistky jsou určeny pro ochranu dílčích obvodů dle NEC, jak je

požadováno pro certifikaci UL.

Pojistky hlavního střídavého obvodu

UN = 690 VACS800-37LC-0130-7 ACS800-607LC-0430-7 155 3 × 6 400/700ACS800-37LC-0170-7 ACS800-607LC-0430-7 155 3 × 6 400/700ACS800-37LC-0210-7 ACS800-607LC-0430-7 155 3 × 6 400/700ACS800-37LC-0280-7 ACS800-607LC-0430-7 155 3 × 6 400/700ACS800-37LC-0390-7 ACS800-607LC-0430-7 155 3 × 6 400/700ACS800-37LC-0470-7 ACS800-607LC-0430-7 155 3 × 6 400/700ACS800-37LC-0630-7 ACS800-607LC-0870-7 310 3 × 3 400/700ACS800-37LC-0950-7 - - - -ACS800-37LC-1240-7 - - - -ACS800-37LC-1840-7 - - - -ACS800-37LC-2430-7 - - - -ACS800-37LC-3620-7 - - - -ACS800-37LC-4630-7 - - - -ACS800-37LC-5300-7 - - - -ACS800-37LC-5960-7 - - - -

Typ měniče Vstupní proud

Informace pro střídavé pojistky (vyhovující aR IEC a UL)

Počet Bussmann Ferraz ShawmutUN = 400 VACS800-37LC-0110-3 144 3 170M4409 - ACS800-37LC-0140-3 186 3 170M4411 PC31UD69V350TFACS800-37LC-0170-3 218 3 170M4411 PC31UD69V350TFACS800-37LC-0200-3 269 3 170M4413 PC31UD69V450TFACS800-37LC-0260-3 341 3 170M4415 PC31UD69V550TFACS800-37LC-0350-3 454 3 170M5413 PC32UD69V700TFACS800-37LC-0430-3 567 3 170M5415 PC32UD69V900TFACS800-37LC-0580-3 756 3 170M7059 PC33UD69V1250TFACS800-37LC-0870-3 1134 3 170M7059 PC33UD69V1250TFACS800-37LC-1130-3 1482 3 170M7062 PC44UD75V20CTQACS800-37LC-1680-3 2200 3 170M7063 PC44UD70V25CTQACS800-37LC-2220-3 2903 6 170M7062 PC44UD75V20CTQACS800-37LC-3300-3 4309 6 170M7063 PC44UD70V25CTQ

Typ měniče Typ brzdné jednotky IDC (ef.) Rezistor Šířka skříně *A Ohm mm

Technické údaje

Page 147: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

147

UN = 500 VACS800-37LC-0120-5 126 3 170M4409 - ACS800-37LC-0170-5 173 3 170M4411 PC31UD69V350TFACS800-37LC-0210-5 216 3 170M4411 PC31UD69V350TFACS800-37LC-0250-5 264 3 170M4413 PC31UD69V450TFACS800-37LC-0310-5 324 3 170M4415 PC31UD69V550TFACS800-37LC-0410-5 432 3 170M5413 PC32UD69V700TFACS800-37LC-0520-5 540 3 170M5415 PC32UD69V900TFACS800-37LC-0690-5 720 3 170M7059 PC33UD69V1250TFACS800-37LC-1030-5 1080 3 170M7059 PC33UD69V1250TFACS800-37LC-1350-5 1411 3 170M7062 PC44UD75V20CTQACS800-37LC-2000-5 2095 3 170M7063 PC44UD70V25CTQACS800-37LC-2640-5 2765 6 170M7062 PC44UD75V20CTQACS800-37LC-3930-5 4104 6 170M7063 PC44UD70V25CTQUN = 690 VACS800-37LC-0130-7 96 3 170M4409 -ACS800-37LC-0170-7 126 3 170M4409 -ACS800-37LC-0210-7 162 3 170M4409 -ACS800-37LC-0280-7 216 3 170M4411 PC31UD69V350TFACS800-37LC-0390-7 300 3 170M4413 PC31UD69V450TFACS800-37LC-0470-7 360 3 170M4415 PC31UD69V550TFACS800-37LC-0630-7 480 3 170M5413 PC32UD69V700TFACS800-37LC-0950-7 720 3 170M7059 PC33UD69V1250TFACS800-37LC-1240-7 941 3 170M7060 PC33UD69V1400TFACS800-37LC-1840-7 1397 3 170M7062 PC44UD75V20CTQACS800-37LC-2430-7 1843 6 170M7060 PC33UD69V1400TFACS800-37LC-3620-7 2736 6 170M7062 PC44UD75V20CTQACS800-37LC-4630-7 3648 12 170M7060 PC33UD69V1400TFACS800-37LC-5300-7 4104 9 170M7062 PC44UD75V20CTQACS800-37LC-5960-7 4560 15 170M7060 PC33UD69V1400TF

Typ měniče Vstupní proud

Informace pro střídavé pojistky (vyhovující aR IEC a UL)

Počet Bussmann Ferraz Shawmut

Technické údaje

Page 148: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

148

Pojistky hlavního stejnosměrného obvodu Typ měniče Výstup napájení (vyhovující IES a UL) Vstup invertoru (vyhovující IES a UL)

Počet Bussmann Ferraz Shawmut Počet Bussmann Ferraz ShawmutUN = 400 VACS800-37LC-0110-3 - - - - - -ACS800-37LC-0140-3 - - - - - -ACS800-37LC-0170-3 - - - - - -ACS800-37LC-0200-3 - - - - - -ACS800-37LC-0260-3 - - - - - -ACS800-37LC-0350-3 - - - - - -ACS800-37LC-0430-3 - - - - - -ACS800-37LC-0580-3 - - - - - -ACS800-37LC-0870-3 4 170M6415 PC33UD69V1100TF 4 170M6415 PC33UD69V1100TFACS800-37LC-1130-3 4 170M6419 PC73UD69V1600TF 4 170M6419 PC73UD69V1600TFACS800-37LC-1680-3 6 170M6419 PC73UD69V1600TF 6 170M6419 PC73UD69V1600TFACS800-37LC-2220-3 8 170M6419 PC73UD69V1600TF 8 170M6419 PC73UD69V1600TFACS800-37LC-3300-3 12 170M6419 PC73UD69V1600TF 12 170M6419 PC73UD69V1600TFUN = 500 VACS800-37LC-0120-5 - - - - - -ACS800-37LC-0170-5 - - - - - -ACS800-37LC-0210-5 - - - - - -ACS800-37LC-0250-5 - - - - - -ACS800-37LC-0310-5 - - - - - -ACS800-37LC-0410-5 - - - - - -ACS800-37LC-0520-5 - - - - - -ACS800-37LC-0690-5 - - - - - -ACS800-37LC-1030-5 4 170M6415 PC33UD69V1100TF 4 170M6415 PC33UD69V1100TFACS800-37LC-1350-5 4 170M6419 PC73UD69V1600TF 4 170M6419 PC73UD69V1600TFACS800-37LC-2000-5 6 170M6419 PC73UD69V1600TF 6 170M6419 PC73UD69V1600TFACS800-37LC-2640-5 8 170M6419 PC73UD69V1600TF 8 170M6419 PC73UD69V1600TFACS800-37LC-3930-5 12 170M6419 PC73UD69V1600TF 12 170M6419 PC73UD69V1600TF

Technické údaje

Page 149: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

149

Rozměry, hmotnosti a požadavky na volný prostorRozměry základních jednotek jsou uvedeny v tabulce. Viz kapitola Rozměry pro hodnoty šířek a výšek skříně u jednotek s volitelným příslušenstvím. Nad jednotkou je vyžadován volný prostor 400 mm.

UN = 690 VACS800-37LC-0130-7 - - - - - -ACS800-37LC-0170-7 - - - - - -ACS800-37LC-0210-7 - - - - - -ACS800-37LC-0280-7 - - - - - -ACS800-37LC-0390-7 - - - - - -ACS800-37LC-0470-7 - - - - - -ACS800-37LC-0630-7 - - - - - -ACS800-37LC-0950-7 4 170M6546 PC73UD13C800TF 4 170M6546 PC73UD13C800TFACS800-37LC-1240-7 4 170M6549 PC73UD10C11CTF 4 170M6549 PC73UD10C11CTFACS800-37LC-1840-7 6 170M6549 PC73UD10C11CTF 6 170M6549 PC73UD10C11CTFACS800-37LC-2430-7 8 170M6549 PC73UD10C11CTF 8 170M6549 PC73UD10C11CTFACS800-37LC-3620-7 12 170M6549 PC73UD10C11CTF 12 170M6549 PC73UD10C11CTFACS800-37LC-4630-7 16 170M6549 PC73UD10C11CTF 14 170M6549 PC73UD10C11CTFACS800-37LC-5300-7 18 170M6549 PC73UD10C11CTF 16 170M6549 PC73UD10C11CTFACS800-37LC-5960-7 20 170M6549 PC73UD10C11CTF 18 170M6549 PC73UD10C11CTF

Typ měniče Výška Šířka Hloubka Hmotnostmm mm mm kg

UN = 400 VACS800-37LC-0110-3 2003 1200 644 950ACS800-37LC-0140-3 2003 1200 644 950ACS800-37LC-0170-3 2003 1200 644 950ACS800-37LC-0200-3 2003 1200 644 950ACS800-37LC-0260-3 2003 1200 644 1100ACS800-37LC-0350-3 2003 1200 644 1100ACS800-37LC-0430-3 2003 1200 644 1100ACS800-37LC-0580-3 2003 1200 644 1400ACS800-37LC-0870-3 2003 1900 644 1950ACS800-37LC-1130-3 2003 1900 644 1950ACS800-37LC-1680-3 2003 3100 644 3000ACS800-37LC-2220-3 2003 3200 644 3350ACS800-37LC-3300-3 2003 5000 644 4950

Typ měniče Výstup napájení (vyhovující IES a UL) Vstup invertoru (vyhovující IES a UL)Počet Bussmann Ferraz Shawmut Počet Bussmann Ferraz Shawmut

Technické údaje

Page 150: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

150

UN = 500 VACS800-37LC-0120-5 2003 1200 644 950ACS800-37LC-0170-5 2003 1200 644 950ACS800-37LC-0210-5 2003 1200 644 950ACS800-37LC-0250-5 2003 1200 644 950ACS800-37LC-0310-5 2003 1200 644 1100ACS800-37LC-0410-5 2003 1200 644 1100ACS800-37LC-0520-5 2003 1200 644 1100ACS800-37LC-0690-5 2003 1200 644 1400ACS800-37LC-1030-5 2003 1900 644 1950ACS800-37LC-1350-5 2003 1900 644 1950ACS800-37LC-2000-5 2003 3100 644 3000ACS800-37LC-2640-5 2003 3200 644 3350ACS800-37LC-3930-5 2003 5000 644 4950UN = 690 VACS800-37LC-0130-7 2003 1200 644 950ACS800-37LC-0170-7 2003 1200 644 950ACS800-37LC-0210-7 2003 1200 644 950ACS800-37LC-0280-7 2003 1200 644 1100ACS800-37LC-0390-7 2003 1200 644 1100ACS800-37LC-0470-7 2003 1200 644 1100ACS800-37LC-0630-7 2003 1200 644 1100ACS800-37LC-0950-7 2003 1900 644 1950ACS800-37LC-1240-7 2003 1900 644 1950ACS800-37LC-1840-7 2003 2400 644 2350ACS800-37LC-2430-7 2003 3200 644 3350ACS800-37LC-3620-7 2003 4200 644 4250ACS800-37LC-4630-7 2003 6200 644 6150ACS800-37LC-5300-7 2003 6500 644 6000ACS800-37LC-5960-7 2003 7400 644 7500

Typ měniče Výška Šířka Hloubka Hmotnostmm mm mm kg

Technické údaje

Page 151: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

151

Ztrátový výkon, data chlazení a hlukTyp měniče Ztrátový výkon Data chlazení Hluk

Ploss(celkem)

Ploss(chladivo)

Ploss(vzduch)

Množství chladiva

Průtok Tlaková ztráta

kW kW kW l l/min kPa dBAUN = 400 VACS800-37LC-0110-3 5,1 5,0 0,1 10,3 41 100 59ACS800-37LC-0140-3 7,1 7,0 0,1 10,3 41 100 59ACS800-37LC-0170-3 6,7 6,6 0,1 10,3 41 100 59ACS800-37LC-0200-3 7,7 7,5 0,1 10,3 41 100 59ACS800-37LC-0260-3 12,4 12,2 0,2 10,3 41 100 59ACS800-37LC-0350-3 14,6 14,3 0,3 10,3 41 100 59ACS800-37LC-0430-3 17,4 17,1 0,3 10,3 41 100 59ACS800-37LC-0580-3 22,1 21,7 0,4 11,1 41 100 59ACS800-37LC-0870-3 33,3 32,6 0,7 16,6 79 100 62ACS800-37LC-1130-3 43,2 42,3 0,9 16,6 79 100 62ACS800-37LC-1680-3 64,4 63,1 1,3 26,1 116 100 64ACS800-37LC-2220-3 84,5 82,8 1,7 29,9 152 100 65ACS800-37LC-3300-3 125,3 122,8 2,5 44,6 226 100 67UN = 500 VACS800-37LC-0120-5 4,8 4,7 0,1 10,3 41 100 59ACS800-37LC-0170-5 6,5 6,4 0,1 10,3 41 100 59ACS800-37LC-0210-5 7,1 7,0 0,1 10,3 41 100 59ACS800-37LC-0250-5 8,3 8,2 0,1 10,3 41 100 59ACS800-37LC-0310-5 12,7 12,4 0,3 10,3 41 100 59ACS800-37LC-0410-5 14,8 14,5 0,3 10,3 41 100 59ACS800-37LC-0520-5 17,2 16,9 0,3 10,3 41 100 59ACS800-37LC-0690-5 21,9 21,4 0,5 11,1 41 100 59ACS800-37LC-1030-5 32,9 32,2 0,7 16,6 79 100 62ACS800-37LC-1350-5 42,9 42,0 0,9 16,6 79 100 62ACS800-37LC-2000-5 64,1 62,8 1,3 26,1 116 100 64ACS800-37LC-2640-5 84,0 82,0 2,0 29,9 152 100 65ACS800-37LC-3930-5 124,6 122,1 2,5 44,6 226 100 67

Technické údaje

Page 152: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

152

Data okruhu interního chlazeníViz kapitola Interní chladicí oběh.

UN = 690 VACS800-37LC-0130-7 5,1 5,0 0,1 10,3 41 100 59ACS800-37LC-0170-7 7,5 7,4 0,1 10,3 41 100 59ACS800-37LC-0210-7 7,5 7,4 0,1 10,3 41 100 59ACS800-37LC-0280-7 12,4 12,1 0,3 10,3 41 100 59ACS800-37LC-0390-7 15,1 14,8 0,3 10,3 41 100 59ACS800-37LC-0470-7 19,2 18,8 0,4 10,3 41 100 59ACS800-37LC-0630-7 21,5 21,0 0,5 10,3 41 100 59ACS800-37LC-0950-7 35,5 34,8 0,7 16,6 70 100 62ACS800-37LC-1240-7 40,3 39,5 0,8 16,6 79 100 62ACS800-37LC-1840-7 57,3 56,2 1,1 22,4 116 100 64ACS800-37LC-2430-7 79,5 77,9 1,6 29,9 152 100 65ACS800-37LC-3620-7 112,2 110,0 2,2 41,7 226 100 67ACS800-37LC-4630-7 149,0 146,5 2,5 56,7 291 100 68ACS800-37LC-5300-7 160,3 157,1 3,2 61,3 329 100 69ACS800-37LC-5960-7 187,7 184,0 3,7 69,6 364 100 69

Typ měniče Ztrátový výkon Data chlazení HlukPloss

(celkem)Ploss

(chladivo)Ploss

(vzduch)Množství chladiva

Průtok Tlaková ztráta

kW kW kW l l/min kPa dBA

Technické údaje

Page 153: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

153

Data svorek a průchodek pro vstupní silové kabelyData jsou rozdělena do sekcí podle počtu a velikosti použitých modulů napájení. Použití modulů v příslušném typu měniče viz odstavec Tabulka ekvivalence typů na straně 143. Kabely se přivádějí do skříně vypínače.

Moduly napájení

Velikost šroubů Utahovací moment Kabelové průchodky

1×R7i1×R8i M12 (½”) 70 Nm 6 × Ø 60 mm

2×R8i3×R8i4×R8i

M12 (½”) 70 Nm 18 × Ø 60 mm

6×R8i…10×R8i

M12 (½”) 70 Nm 27 × Ø 60 mm

Rozměry vstupních svorek ve skříni vypínače 600 mm

Rozměry vstupní svorka ve skříni vypínače 1000 mm

Rozměry vstupních svorek v jednotkách R7i +R7i a R8i+R8i

50 (2.0”)

45 (1

.8”)

Ø14

Technické údaje

Page 154: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

154

Data svorek a průchodek pro kabely motoru

Jednotky bez společné výstupní skříně (bez příslušenství +H359)Pokud měnič není vybaven společnou výstupní skříní motoru, kabely motoru vstupují do skříně invertoru.

Konfigurace jednotky invertoru

Počet svorek Velikost šroubů Utahovací moment

Kabelové průchodky

R7i, n×R8i n×3 M12 (½”) 70 N·m n × [6 × Ø 60 mm ]

Rozměry výstupních svorek ve skříni modulu invertoru

n = počet modulů invertorů

Technické údaje

Page 155: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

155

Jednotky se společnou výstupní skříní (CMT) (volitelné příslušenství +H359)

Data svorek a průchodek pro kabely rezistorůViz ACS800-607LC 3fázové brzdné jednotky, technická příručka (3AFE68835861 [anglicky]) nebo ACW 621 Uživatelská příručka pro brzdné choppery (3BFE64314874 [anglicky]).

Data svorek a průchodek pro ovládací kabelyViz odstavec Schéma zapojení standardních V/V na straně 101. Každá vstupní skříň modulu invertoru je vybavena vodivou průchodkou vyhovující požadavkům EMI.

Jednotka invertoruPočet svorek Velikost

šroubů Utahovací moment Kabelové průchodkyModuly Typ ACS800-37LC

R7i, R8i, 2×R8i všechny 3 M12 (½”) 70 Nm 9 × Ø 60 mm nebo 12 × Ø 60 mm (ve skříni

se šířkou 400 mm)3×R8i všechny 3 M12 (½”) 70 Nm

4×R8i, 5×R8i 690 V 3 M12 (½”) 70 Nm 12 × Ø 60 mm

4×R8i 400 a 500 V 2×3 M12 (½”) 70 Nm 18 × Ø 60 mm

5×R8i, 6×R8i 400 a 500 V 2×3 M12 (½”) 70 Nm 2 × (12 × Ø 60 mm)

6×R8i, 7×R8i 690 V 2×3 M12 (½”) 70 Nm 18 × Ø 60 mm

8×R8i, 9×R8i 690 V 2×3 M12 (½”) 70 Nm 2 × (12 × Ø 60 mm)

10×R8i 690 V 3+(2×3) M12 (½”) 70 Nm 12 × Ø 60 mm + 18 × Ø 60 mm

Rozměry výstupních svorek ve skříni CMT 300 mm

Rozměry výstupních svorek ve skříni CMT 400 mm

Rozměry výstupních svorek ve skříni CMT 600 mm

Technické údaje

Page 156: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

156

Specifikace napájecí elektrické sítěNapětí (U1) 380/400/415 V AC 3fázové ± 10 % pro jednotky s napětím 400 V AC

380/400/415/440/460/480/500 V AC 3fázové ± 10 % pro jednotky s napětím 500 V AC525/550/575/600/660/690 V AC 3fázové ± 10 % pro jednotky s napětím 690 V AC

Odolnost vůči zkratu (IEC 60439-1)

Jednotky bez spínače uzemnění: Maximální povolený předpokládaný zkratový proud je 65 kA, pokud je jištění provedeno pojistkami udanými v tabulce pojistek.Jednotky se spínačem uzemnění: Maximální povolený předpokládaný zkratový proud je 50 kA, pokud je jištění provedeno pojistkami udanými v tabulce pojistek.

Ochrana proti zkratu(UL 508A)

Měnič lze používat s obvody dodávajícími méně než 100 000 ef. symetrických ampér při maximálním napětí 600 V, pokud je jištění provedeno pojistkami udanými v tabulce pojistek.

Ochrana proti zkratu(CSA C22.2 Č. 14-05)

Měnič lze používat s obvody dodávajícími méně než 65 kA ef. symetrických ampér při maximálním napětí 600 V, pokud je jištění provedeno pojistkami udanými v tabulce pojistek.

Frekvence 50 ± 2 Hz nebo 60 ± 2 Hz. Maximální rychlost změn17 %/sNevyvážení Max. ± 3 % jmenovitého napětí fáze-fázePokles napětí Max. 25 %Účiník

Zkreslení harmonickými Harmonické jsou pod limity definovanými v IEEE519 pro všechny Isc/IL. Každý individuální harmonický proud splňuje IEEE519 tabulka 10-3 pro Isc/IL > 20. Proud THD a každý individuální harmonický proud splňují IEC 61000-3-4 tabulka5.2 pro Rsce > 66. Hodnoty jsou splněny, pokud není síťové napájení rušeno jiným zatížením.

Data připojení motoruTypy motoru/generátoru Asynchronní střídavé indukční a synchronní motory s permanentními magnetyNapětí (U2) 0 až U1, 3fázové symetrické, Umax v bodě odbuzeníFrekvence Režim DTC: 0 až 3.2 · ff. Maximální frekvence 300 Hz.

ff =

ff: frekvence v bodě odbuzení; UN: elektrické síťové napětí; Um: jmenovité napětí motoru; fm: jmenovitá frekvence motoru

Rozlišení frekvence 0.01 HzProud Viz odstavec Jmenovité hodnoty.Výkonový limit 2 × Phd. Po přibližně 2 minutách při 2 × Phd, limit je nastaven při Pcont.max.Bod odbuzení 8 až 300 HzSpínací frekvence 2…3 kHz (průměrná)

Data připojení brzdných rezistorůViz odstavec 3fázové brzdné jednotky (volitelné příslušenství +D152), strana 145, nebo odstavec 1fázové brzdné choppery (volitelné příslušenství +D150) a rezistory (volitelné příslušenství +D151), strana 144.

cosphi = 1.00 (základní při jmenovitém zatížení)

I1 = základní hodnota vstupního ef. prouduI1

Irms--------- cosphi 0.98

Irms = celkový vstupní ef. proud

UNUm

· fm

Technické údaje

Page 157: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

157

Data připojení řídicí jednotky (RDCU/RMIO)Analogové vstupy

Se standardním řídicím programem dva programovatelné diferenční proudové vstupy (0 mA/4 mA ... 20 mA, Rin = 100 ohm) a jeden programovatelný diferenční napěťový vstup (-10 V / 0 V / 2 V ... +10 V, Rin = 200 kohm).Analogové vstupy jsou galvanicky izolovány jako skupina.

Napětí pro test izolace 500 V AC, 1 minMax. napětí mezi kanály ve společném režimu

±15 V DC

Potlačení ve společném režimu > 60 dB při 50 HzRozlišení 0,025 % (12 bitů) pro vstup -10 V ... +10 V; 0,5 % (11 bitů) pro vstupy 0 ... +10 V a 0 ...

20 mA.Nepřesnost ±0,5 % (z plného rozsahu) při 25 °C. Teplotní koeficient: max.±100 ppm/°C

Výstup konstantního napětíNapětí +10 V DC, 0, -10 V DC ± 0,5 % (z plného rozsahu) při 25 °C.

Teplotní koeficient: max. ±100 ppm/°CMaximální zatížení 10 mAPoužitelný potenciometr 1 kohm až 10 kohm

Pomocný napěťový výstupNapětí 24 V DC ± 10%, chráněn proti zkratu Maximální proud 250 mA (sdíleny mezi tímto výstupem a volitelnými moduly instalovanými u RMIO)

Analogové výstupyDva programovatelné proudové výstupy: 0 (4) až 20 mA, RL < 700 ohm

Rozlišení 0,1 % (10 bitů)Nepřesnost ±1 % (z plného rozsahu) při 25 °C. Teplotní koeficient: max. ±200 ppm/°C

Digitální vstupySe standardním řídicím programem šest programovatelných digitálních vstupů (společná zem 24 V DC, -15 % až +20%) a vstup blokováni startu. Skupina izolována, může být rozdělena do dvou izolovaných skupin (viz Schéma izolace a zemnění níže).Vstup termistoru: 5 mA, < 1,5 kohm “1” (normální teplota), > 4 kohm “0” (vysoká teplota), otevřený obvod “0” (vysoká teplota).Interní napájení pro digitální vstupy (+24 V DC): jištěné proti zkratu. Externí 24 V DC napájení lze použít místo interního napájení.

Napětí pro test izolace 500 V AC, 1 minLogické prahové hodnoty < 8 V DC “0”, > 12 V DC “1”Vstupní proud DI1 až DI 5: 10 mA, DI6: 5 mAČasová konstanta filtru 1 ms

Technické údaje

Page 158: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

158

Reléové výstupyTři programovatelné reléové výstupy

Spínací výkon 8 A při 24 V DC nebo 250 V AC, 0.4 A při 120 V DCMinimální trvalý proud 5 mA ef. at 24 V DCMaximální trvalý proud 2 A ef.Napětí pro test izolace 4 kV AC, 1 minuta

DDCS spojení optickým kabelemS modulem volitelného příslušenství komunikačního adaptéru RDCO. Protokol: DDCS (ABB Distributed Drive Communication System)

Napájecí vstup 24 V DCNapětí 24 V DC ± 10 %Typická proudová spotřeba (bez modulů volitelného příslušenství)

250 mA

Maximální odběr proudu 1200 mA (s moduly volitelného příslušenství)

Svorky na desce RMIO stejně jako u připojitelných modulů volitelného příslušenství splňují požadavky pro provoz zařízení s extrémně nízkým napětím (PELV) uvedené v EN 50178 a zajišťují, že externí obvody připojené k svorkám také budou splňovat tyto požadavky v místech instalace pod 2000 m. Nad 2000 m (6562 ft), viz strana 88.

Technické údaje

Page 159: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

159

Schéma izolace a zemnění

X201 VREF-2 AGND

X211 VREF+2 AGND3 AI1+4 AI1-5 AI2+6 AI2-7 AI3+8 AI3-

9 AO1+10 AO1-11 AO2+12 AO2-X221 DI12 DI23 DI34 DI4

9 DGND1

5 DI56 DI67 +24VD8 +24VD

11 DIIL

10 DGND2X231 +24 V2 GNDX251 RO12 RO13 RO1X261 RO22 RO23 RO2X271 RO32 RO33 RO3

Souhlasné napětí mezi kanály ±15 V

J1

(Testovací napětí: 500 V AC)

or

Nastavení propojky J1:

Všechny digitální vstupy sdílejí společnou zem. Toto je standardní nastavení.

Zem skupiny vstupů DI1…DI4 a DI5/DI6/DIIL jsou oddělené (izolační napětí 50 V).

Zem

(Testovací napětí: 4 kV AC)

Technické údaje

Page 160: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

160

Účinnost> 97% (při jmenovitém proudu a jmenovitém napájecím napětí)

KrytíIP42 (UL Typ 1), IP54, (UL Typ 12)

Okolní podmínkyNásleduje přehled omezení vnějších vlivů pro měnič. Musí se používat uvnitř vytápěných budov, v klimatizovaném prostředí.Provozinstalace pro stacion. použití

Skladovánív ochranném obalu

Přepravav ochranném obalu

Nadmořská výška místa instalace 0 až 4000 m n.m. pro jednotky 690 V: 0 až 2000 n.m. Nad 1000 m viz Snižování hodnot na straně 142.

- -

Teplota vzduchu 0…+55 °C, námraza nepovolena[nad +45 °C, viz Snižování hodnot na straně 142]

-40…+70 °C -40…+70 °C

Relativní vlhkost 5 až 95 % max. 95 % max. 95 %Kondenzace je nepřípustná. Maximální přípustná relativní vlhkost v přítomnosti korozních plynů je 60 %.

Stupně kontaminace (IEC 60721-3-3, IEC 60721-3-2, IEC 60721-3-1)

Vodivý prach je nepřípustný.Lakované desky: Chemické plyny: třída 3C2Pevné částice: třída 3S2

Lakované desky: Chemické plyny: třída 1C2Pevné částice: třída 1S3

Lakované desky: Chemické plyny: třída 2C2Pevné částice: třída 2S2

Atmosférický tlak 70 až 106 kPa0.7 až 1,05 atm.

70 až 106 kPa0.7 až 1,05 atm.

60 až 106 kPa0.6 až 1,05 atm.

Vibrace (IEC 60068-2) Námořní požadavky±1 mm (špičková hodnota, 2…13,2 Hz)0,7 g (13.2 - 100 Hz)Max. zesílení 10

IEC 60068-2-60,075 mm (0…58 Hz) 10 m/s2 (58…150Hz) Max. zesílení 10

1M2, IEC 60721-3-11,5 mm (2…9 Hz)5 m/s2 (9…200 Hz)

2M2, IEC 60721-3-23,5 mm (2…9 Hz)10 m/s2 (9…200 Hz) náhodné 10-200 Hz, spektrální hustota akcelerace 1 m2/s³

Otřesy (IEC 60068-2-29) Nepřípustné Max. 100 m/s2, 11 ms Max. 100 m/s2, 11 msVolný pád Nepřípustné 100 mm pro hmotnosti nad

100 kg 100 mm pro hmotnosti nad100 kg

Technické údaje

Page 161: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

161

MateriálySkříň Ocelový plech (s tloušťkou 1,5 mm) pozinkovaný ponorem (tloušťka potahu přibližně 20

mikrometrů) s polyesterovým termosetovým práškovým nátěrem (tloušťka přibližně 80 mikrometrů) na viditelném povrchu. Barva RAL 7035 (světle béžová, pololesklá).

Svorky Pocínovaná nebo postříbřená měďTrubky okruhu interního chlazení

Hliník, kyselinovzdorné nerezové trubky, PA trubky (vnitřní/vnější průměr trubek vypouštění a odvzdušnění: 9 mm/11,5 mm; vnitřní/vnější průměr hlavních trubek modulů: 13,5 mm/17,5 mm)

Protipožární ochrana materiálů (IEC 60332-1)

Izolační materiály a nekovové díly jsou samozhášecí

Balení Rám: Dřevo nebo překližka. Plastový kryt balení: PE-LD, pásky z PP nebo oceli.Likvidace Měnič obsahuje recyklovatelné materiály, které šetří energii a přírodní zdroje. Obalové

materiály neškodí životnímu prostředí a jsou recyklovatelné. Lze recyklovat všechny kovové součásti. Plastové součásti lze recyklovat nebo spálit v regulovaných podmínkách podle místních předpisů. Většina recyklovatelných součástí je označena recyklační značkou.Nelze-li provést recyklaci, pak všechny součásti kromě elektrolytických kondenzátorů a desek s plošnými spoji lze vyhodit na skládku. Stejnosměrné kondenzátory (C1-1 až C1-X) obsahují elektrolyt a desky s plošnými spoji olovo, což jsou materiály, které se v EU klasifikují jako nebezpečný odpad. Musí se vyjmout a zpracovat podle místních předpisů.Chcete-li další informace o ekologických aspektech a podrobnější pokyny pro recyklaci, kontaktujte místního distributora ABB.

Technické údaje

Page 162: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

162

Proudová spotřeba pomocných obvodůNíže uvedená tabulka udává proudovou spotřebu hlavních komponentů v pomocných obvodech. Viz také odstavec Připojení externího napájecího zdroje pro pomocné obvody na straně 98 pro další pokyny.

1) Hodnoty pro každou jednotlivou jednotku2) Celková hodnota pro vícenásobné jednotky3) Vzduchem chlazený sinusový filtr IP54

Měnič/zatížení Spotřeba proudu (A)Externě napájené obvody ventilátoru

Externě napájené obvody ovládání

Externě napájené obvody ventilátoru a ovládání

230 V AC 230 V AC 115 V AC 230 V AC 115 V AC 230 V AC 230 V AC 115 V AC50 Hz 60 Hz 60 Hz 50/60 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 60 Hz

Měniče1×R7i + 1×R7i 1×R8i + 1×R8i

n.a. n.a. n.a. 1,1 2,2 n.a. n.a. n.a.

2×R8i + 2×R8i 5,1 5,8 11,6 2,2 4,4 7,3 8 162×R8i + 2×R8i 5,1 5,8 11,6 2,2 4,4 7,3 8 163×R8i + 3×R8i 7,3 8,3 17 2,2 4,4 9,5 10,5 21,44×R8i + 4×R8i 9,5 11 22 2,2 4,4 11,7 13,2 26,46×R8i + 6×R8i 14,5 16,5 32,5 2,5 5 17 19 37,58×R8i + 7×R8i 18 21 41 2,5 5 20,5 23,5 469×R8i + 8×R8i 21 23 46 2,5 5 23,5 25,5 5110×R8i + 9×R8i 23 26 52 2,5 5 25,5 28,5 57Brzdné jednotky3fázové brzdné jednotky (ACS800-607LC)

1,4 1,5 3 1) - - - - -

NBRW jednotka ventilátoru

0,3 0,3 0,5 1) - - - - -

Brzdné rezistory (2 × SAFUR)

2,8 3,4 6,8 1) - - - - -

Ovládací okruhJednotlivá 3fázová brzdná jednotka

- - - 0,1 0,2 - - -

Vícenásobná 3fázová brzdná jednotka

- - - 0,5 1 2) - - -

Sinusové filtryNSIN0210-0485/6 0,35 0,4 0,8 1) - - - - -NSIN0210-0485/6 0,7 0,8 1,6 1) 3) - - - - -NSIN0900-1380/6 2,8 3,4 6,8 1) - - - - -NSIN0900-1380/6 4,8 5,5 11 1) 3) - - - - -Skříně volitelného příslušenstvíHorní vývod (+H351+H359))

0,35 0,4 0,8 - - - - -

Jednotka chlazení (+C139, +C140, +C141): 24 V DC napájecí zdroj a ovládací relé

Viz ACS800-1007LC Uživatelská příručka (3AFE68621101 [angličtina]).

Technické údaje

Page 163: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

163

Značení CENa měniči je značka CE, která osvědčuje, že jednotka splňuje ustanovení evropských směrnic pro nízkonapěťová zařízení a elektromagnetickou kompatibilitu (EMC)

Shoda s evropskou směrnicí pro zařízení pracující s nízkým napětímShoda s evropskou směrnicí pro zařízení pracující s nízkým napětím je potvrzena v souladu s normami EN 61800-5-1 a EN 60204-1.

Shoda s evropskou směrnicí pro EMCSměrnice pro EMC definuje požadavky na odolnost a schopnost vyzařování elektrických zařízení používaných v rámci Evropské unie. Produktová norma EMC (EN 61800-3:2004) pokrývá všechny požadavky stanovené pro měniče. Viz odstavec Shoda se směrnicí EN 61800-3:2004, strana 166.

Platné normyMěnič odpovídá následujícím normám.

• EN ISO 13849-1:2008 Bezpečnost strojních zařízení. Díly řídicích systémů relevantní pro bezpečnost. Část 1: Všeobecné požadavky

• EN 60204-1:2006 Bezpečnost strojních zařízení. Elektrické vybavení strojů. Část 1: Všeobecné požadavky• IEC/EN 60529:1991 +

korektura květen 1993 + příloha A1:2000)

Stupně ochrany zajišťované krytím (kód IP).

• IEC 60664-1:2007 Koordinace izolace pro zařízení v nízkonapěťových systémech. Část 1: Principy, požadavky a testy

• EN 61800-3:2004 Systémy elektrického pohonu s nastavitelnými otáčkami - Část 3: EMC produktové standardy včetně specifických testovacích metod

• EN 61800-5-1:2007 Systémy elektrického pohonu s nastavitelnými otáčkami - Část 5-1: Bezpečnostní požadavky – Elektrické, tepelné a energetické

• EN 61800-5-2:2007 Systémy elektrického pohonu s nastavitelnými otáčkami - Část 5-2: Bezpečnostní požadavky – funkční

• UL 508A: 1. vydání Norma UL pro bezpečnost pro zařízení na přeměnu energie, druhé vydání• CSA C22.2 Č. 14-05 Průmyslová regulační zařízení

Technické údaje

Page 164: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

164

Shoda s evropskou směrnicí pro strojírenská zařízeníMěnič splňuje požadavky směrnice Evropské unie pro strojní zařízení na zařízení určená k začlenění do strojních zařízení. Prohlášení o shodě je k dispozici v internetu na adrese www.abb.com/drives.

Validace provozu bezpečnostních funkcíNormy IEC 61508 a EN IEC 62061 vyžadují, aby finální montážní firma stroje potvrdila platnost provozu bezpečnostních funkcí pomocí odpovídajících testů akceptance. Testy akceptance pro volitelné bezpečnostní funkce měniče jsou uvedeny v kapitole Rozběh a popsány v částích Kabeláž, Spouštění a Provozní pokyny pro bezpečnostní funkce volitelného příslušenství (+Q950, +Q951, +Q952, +Q963, +Q964, +Q967 a +Q968) pro měniče ACS800 instalované ve skříni (3AUA0000026238 [angličtina]). Testy akceptance musí být provedeny:• při úvodním uvádění bezpečnostních funkcí do provozu• po jakýchkoliv změnách vztahujících se k bezpečnostním funkcím (kabeláž, komponenty, nastavení

atd.)• po všech údržbových pracích vztahujících se k bezpečnostním funkcím.

Autorizované osobyTesty akceptance bezpečnostních funkcí musí být prováděny autorizovanými osobami se znalostí bezpečnostních funkcí. Testy musí být dokumentovány a podepsány autorizovanou osobou.

Zprávy testů akceptancePodepsané zprávy testů akceptance musí být uloženy v deníku zařízení. Zprávy by měly obsahovat dokumentování aktivit prováděných při uvádění do provozu, výsledky testů a popis chybových zpráv a řešení poruch. Všechny nové testy akceptance prováděné v důsledku změn nebo údržby he nutné zapisovat do deníku zařízení.

Technické údaje

Page 165: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

165

Prohlášení o zabudování

Technické údaje

Page 166: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

166

Značení “C-tick”“C-tick” značení je vyžadováno v Austrálii a na Novém Zélandu. Značka “C-tick” je umístěna na každém měniči, čímž je potvrzen souhlas s příslušnou normou (IEC 61800-3 (2004) – Systémy elektrického pohonu s nastavitelnými otáčkami. část 3: Požadavky na EMC a specifické testovací metody), vydané Trans-Tasman Electromagnetic Compatibility Scheme.. Pro splnění požadavků této normy viz odstavec Shoda se směrnicí EN 61800-3:2004, strana 166.

Shoda se směrnicí EN 61800-3:2004

DefiniceEMC je zkratkou pro Electromagnetic Compatibility. Vyjadřuje schopnost elektrického/elektronického zařízení fungovat bez problémů v elektromagnetickém prostředí. Stejně tak nesmí zařízení rušit ani interferovat s jakýmkoliv jiným výrobkem nebo systémem v daném místě.První prostředí zahrnuje objekty připojené k nízkonapěťové síti, která přivádí do budov energii určenou k použití v domácnostech. Druhé prostředí zahrnuje objekty připojené k síti, která není určena k přívodu energie do domácností.Měniče kategorie C2: Měniče s jmenovitým napětím nižším než 1000 V určené pro instalaci a uvádění do provozu pouze profesionálními odborníky, pokud se používají v prvním prostředí. Pokyn: Profesionální odborník je osoba nebo organizace mající nutné znalosti v oblasti instalace a/nebo uvádění systémů výkonových měničů do provozu, včetně jejich aspektů týkajících se EMC. Měniče kategorie C3: Měniče s jmenovitým napětím nižším než 1000 V a určené pro použití v druhém prostředí a neurčené pro použití v prvním prostředí.Měniče kategorie C4: Měniče s jmenovitým napětím rovným nebo vyšším než 1000 V, nebo s jmenovitým proudem rovným nebo vyšším než 400 A, nebo určené pro použití v komplexních systémech v druhém prostředí.

Kategorie C2Měniče vyhovují limitům směrnice s následujícími požadavky:1. Měnič je vybaven filtrem EMC s typovým kódem +E202.2. Kabely motoru a ovládání jsou zvoleny podle specifikace v Technické příručce.3. Měnič je instalován odpovídajíc pokynům udaným v Technické příručce.4. Maximální délka kabelu je 100 metrů.VAROVÁNÍ! Pokud se měnič používá v obytném prostředí nebo domácnostech, může být zdrojem vysokofrekvenčního rušení. Bude-li třeba, uživatel musí kromě splnění výše popsaných požadavků na shodu s CE přijmout opatření, kterými zabrání takovému rušení.Pokyn: Není dovoleno instalovat měnič vybavený EMC filtrem +E202 do systému sítě IT (neuzemněné). Napájecí síť je tak připojena na zemní potenciál přes kondenzátory EMC filtru, což může způsobit nebezpečnou situaci nebo zničení jednotky.

Kategorie C3Měniče vyhovují limitům směrnice s následujícími požadavky:1. Kabely motoru a ovládání jsou zvoleny podle specifikace v příručce měniče.2. Měnič je instalován odpovídajíc pokynům udaným v příručce měniče.3. Maximální délka kabelu je 100 metrů.VAROVÁNÍ! Měniče kategorie C3 nejsou určeny pro použití v nízkonapěťových veřejných sítích, které zásobují domácnosti. Pokud se měniče použití v těchto sítích, je nutné počítat s rušením radiových frekvencí.

Technické údaje

Page 167: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

167

Kategorie C4Pokud nelze splnit podmínky udané v Kategorie C3, tedy když nelze např. měnič vybavit filtrem EMC, tak lze požadavky směrnice EMC splnit takto:1. Je nutné zajistit, aby se nadměrné vyzařování nevyskytovalo v sousedních nízkonapěťových sítích.

V některých případech postačuje potlačení v transformátoru a v kabelech. V případě pochybností lze použít napájecí transformátor se statickým stíněním mezi primárním a sekundárním vinutím.

2. Instalace je popsána v plánu EMC (vzor je k dispozici u místního zastoupení ABB).3. Kabel motoru a řídicí kabely jsou vybrány podle specifikací v Technické příručce.4. Měnič je nainstalován podle pokynů v Technické příručce.VAROVÁNÍ! Měniče kategorie C4 nejsou určeny pro použití v nízkonapěťových veřejných sítích napájejících domácí prostředí. Při použití v těchto sítích lze očekávat rušení radiových frekvencí.

Značení ULMěniče jsou uvedeny v seznamech cULus a mají certifikace CSAus. Certifikace mají platnost pro jmenovitá napětí až 600 V. Značení platí pro měniče vybavené volitelným příslušenstvím +C129 (cULus) nebo +C134 (cCSAus).

Kontrolní seznam ULVstupní silové svorky – proudová ochrana proti zkratu (UL 508A): Měniče jsou vhodné pro použití v obvodech schopných dodávat méně než 100,000 symetrických A (eff.) při maximálním napětí 600 V, pokud jsou chráně pojistkami udanými v odstavci Pojistky, strana 146.

Odpojovací zařízení (odpojovací prostředky) – Viz kapitola Plánování elektrické instalace měniče, strana 67.Okolní podmínky – Měnič se používá ve vytápěných vnitřních prostorách. Další specifikace, viz Okolní podmínky na straně 160.Pojistky vstupních kabelů – Pro instalace v USA musí být ochrana obvodů provedena v souladu s National Electrical Code (NEC) a dalším použitelnými normami. Pro splnění těchto požadavků je nutné použít USA pojistky uvedené v odstavci Pojistky, strana 146.

Pro instalace v kanadě musí být ochrana obvodů provedena v souladu s Canadian Electrical Codea dalším použitelnými provinčními normami. Pro splnění těchto požadavků je nutné použít pojistky s klasifikací dle UL uvedené v odstavci Pojistky, strana 146.

Výběr silových kabelů – Viz kapitola Plánování elektrické instalace měniče, strana 67.Připojení silových kabelů – Schémata připojení a utahovací momenty, viz Elektrická instalace.

Nízké napětí

Zařízení

Nízké napětí

Zařízení

Zařízení(victim)

Napájecí transformátor

Síť středního napětí

Statické stínění

Měřicí bod

Měnič

Sousední síť

Technické údaje

Page 168: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

168

Svorky ovládání – Schémata připojení a utahovací momenty, viz Elektrická instalace.Ochrana proti přetížení – Ochrana proti přetížení měniče je provedena v souladu s National Electrical Code (US). Viz Příručka firmwaru pro nastavení. Standardní nastavení je vypnutá ochrana, musí se aktivovat při uvádění do provozu.Brzdná jednotka – Měnič může být vybaven brzdnou jednotkou umožňující měniči odvádět regenerativní energii (normálně se využívá u motorů s rychlou decelerací).Normy UL – Viz Platné normy na straně 163.

Značení CSAJednotky ACS800-37LC mají značení CSA.

CertifikaceJednotky ACS800-37LC+C121 jsou typově certifikovány u American Bureau of Shipping, Det Norske Veritas a Lloyd’s Register of Shipping.

Patentová ochrana v USAMěnič je chráněn jedním nebo několika následujícími patenty v USA. Jiné patenty jsou přihlášeny.

4,920,306 5,301,085 5,463,302 5,521,483 5,532,568 5,589,754 5,612,604 5,654,624 5,799,805 5,940,286 5,942,874 5,952,6136,094,364 6,147,887 6,175,256 6,184,740 6,195,274 6,229,3566,252,436 6,265,724 6,305,464 6,313,599 6,316,896 6,335,6076,370,049 6,396,236 6,448,735 6,498,452 6,552,510 6,597,1486,600,290 6,741,059 6,774,758 6,844,794 6,856,502 6,859,3746,922,883 6,940,253 6,934,169 6,956,352 6,958,923 6,967,4536,972,976 6,977,449 6,984,958 6,985,371 6,992,908 6,999,3297,023,160 7,034,510 7,036,223 7,045,987 7,057,908 7,059,3907,067,997 7,082,374 7,084,604 7,098,623 7,102,325 7,109,7807,164,562 7,176,779 7,190,599 7,215,099 7,221,152 7,227,3257,245,197 7,250,739 7,262,577 7,271,505 7,274,573 7,279,8027,280,938 7,330,095 7,349,814 7,352,220 7,365,622 7,372,6967,388,765 7,408,791 7,417,408 7,446,268 7,456,615 7,508,6887,515,447 7,560,894 D503,931 D510,319 D510,320 D511,137D511,150 D512,026 D512,696 D521,466 D541,743S D541,744SD541,745S D548,182S D548,183S D573,090S

Technické údaje

Page 169: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

169

Rozměry

Co obsahuje tato kapitolaTato kapitola obsahuje příklady rozměrových výkresů a tabulky rozměrů.

Tabulky rozměrůTyp měniče Výška 1 Výška 2 Šířka 1

(základní)Šířka 2(+H356)

Šířka 3(+H359)

mm mm mm mm mmUN = 400 VACS800-37LC-0110-3 2003 2315 1200 1500 300ACS800-37LC-0140-3 2003 2315 1200 1500 300ACS800-37LC-0170-3 2003 2315 1200 1500 300ACS800-37LC-0200-3 2003 2315 1200 1500 300ACS800-37LC-0260-3 2003 2315 1200 1500 300ACS800-37LC-0350-3 2003 2315 1200 1500 300ACS800-37LC-0430-3 2003 2315 1200 1500 300ACS800-37LC-0580-3 2003 2315 1200 1500 300ACS800-37LC-0870-3 2003 2315 1900 2300 300ACS800-37LC-1130-3 2003 2315 1900 2300 300ACS800-37LC-1680-3 2003 2315 3100 3700 400ACS800-37LC-2220-3 2003 2315 3200 4000 600ACS800-37LC-3300-3 2003 2315 5000 6000 400 + 400UN = 500 VACS800-37LC-0120-5 2003 2315 1200 1500 300ACS800-37LC-0170-5 2003 2315 1200 1500 300ACS800-37LC-0210-5 2003 2315 1200 1500 300ACS800-37LC-0250-5 2003 2315 1200 1500 300ACS800-37LC-0310-5 2003 2315 1200 1500 300ACS800-37LC-0410-5 2003 2315 1200 1500 300ACS800-37LC-0520-5 2003 2315 1200 1500 300ACS800-37LC-0690-5 2003 2315 1200 1500 300ACS800-37LC-1030-5 2003 2315 1900 2300 300ACS800-37LC-1350-5 2003 2315 1900 2300 300ACS800-37LC-2000-5 2003 2315 3100 3700 400ACS800-37LC-2640-5 2003 2315 3200 4000 600ACS800-37LC-3930-5 2003 2315 5000 6000 400 + 400

Rozměry

Page 170: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

170

UN = 690 VACS800-37LC-0130-7 2003 2315 1200 1500 300ACS800-37LC-0170-7 2003 2315 1200 1500 300ACS800-37LC-0210-7 2003 2315 1200 1500 300ACS800-37LC-0280-7 2003 2315 1200 1500 300ACS800-37LC-0390-7 2003 2315 1200 1500 300ACS800-37LC-0470-7 2003 2315 1200 1500 300ACS800-37LC-0630-7 2003 2315 1200 1500 300ACS800-37LC-0950-7 2003 2315 1900 2200 300ACS800-37LC-1240-7 2003 2315 1900 2200 300ACS800-37LC-1840-7 2003 2315 2400 2800 300ACS800-37LC-2430-7 2003 2315 3200 3800 400ACS800-37LC-3620-7 2003 2315 4200 5000 600ACS800-37LC-4630-7 2003 2315 6200 7000 400 + 400ACS800-37LC-5300-7 2003 2315 6500 7500 400 + 400ACS800-37LC-5960-7 2003 2315 7400 8400 400 + 400

Výška 1: Výška základního vstupu/výstupu jednotkyVýška 2: Výška s volitelným výstupním sinusovým filtrem (+E206)Šířka 1: Šířka základní jednotkyŠířka 2: Šířka s volitelným horním vývodem pro kabely(+H353)Šířka 3: Šířka společné výstupní skříně motorů (volitelné příslušenství +H359) pro jednotky s dolním vývodem pro kabelyŠířka volitelné skříně přídavného ovládání: 400 mm nebo 600 mm1fázový brzdný chopper (volitelné příslušenství +D150) šířka skříně: 400 mm 3fázový brzdný chopper (volitelné příslušenství +D152) šířka skříně: 400 mm (dolní vývod) a 700 mm (horní vývod)Šířka skříně brzdných rezistorů (volitelné příslušenství +D151): 800 mm pro každou sadu rezistorů 2×SAFUR

Typ měniče Výška 1 Výška 2 Šířka 1(základní)

Šířka 2(+H356)

Šířka 3(+H359)

mm mm mm mm mm

Rozměry

Page 171: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

171

Velikosti rámů R7i+R7i a R8i+R8i (dolní přívod/vývod)

Rozměry

Page 172: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

172

Velikosti rámů R7i+R7i a R8i+R8i (námořní provedení jednotek, +C121)

Rozměry

Page 173: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

Další informace

Požadavky na informace o produktu a na servisAdresujte jakékoliv požadavky týkající se produktu na regionální zastoupení ABB s udáním typového kódu a sériového čísla příslušné jednotky. Seznam kontaktu pro oblast prodeje, podpory a servisu u ABB naleznete na adrese www.abb.com/drives po zvolení Sales, Support a Service network.

Produktová školeníPro informace o ABB produktových školeních jdete na adresu to www.abb.com/drives a zvolte Training courses.

Zajištění zpětné vazby v oblasti příruček měničů ABBVítáme vaše připomínky týkající se našich příruček. Jděte na adresu www.abb.com/drives a zvolte Document Library – Manuals feedback form (LV AC drives).

Knihovny dokumentů v internetuPříručky a dokumentace pro další produkty ve formátu PDF naleznete v internetu. Jděte na adresu www.abb.com/drives a zvolte Document Library. V knihovnách dokumentace můžete listovat nebo si můžete zadat do vyhledávacího pole kritéria pro výběr jako například kód dokumentu.

Page 174: 00ACS800-37LC HWMan...Seznam přiřazených příruček 1) Dodává se jako výtisk s frekvenčním měničem. 2) Dodává se jako výtisk s volitelným příslušenstvím Všechny

3AU

A000

0065

342

Rev

A C

ZEF

FEC

TIVE

: 201

0-07

-01

ABB s.r.o.Drives & Motors UnitŠtětkova 1638/18CZ-140 00 Praha 4ČESKÁ REPUBLIKATel.: +420 234 322 319Fax: +420 234 322 310Email: motors&[email protected]: http://www.abb.cz