20
Demolition Hammer Kırıcı Read through carefully and understand these instructions before use. Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın. Handling instructions Kullanım talimatları H 70SA

0000Book H70SA Eng-Tur · 2 1 1 3 3 2 1 2 2 34 7mm 86 17mm 5 4 5 7 6 English Türkçe 1 Front cover Ön kapak 2 Stop lever Durdurma kolu 3 Tool shank Tak ım sap 4 Wear limit Yıpranma

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 0000Book H70SA Eng-Tur · 2 1 1 3 3 2 1 2 2 34 7mm 86 17mm 5 4 5 7 6 English Türkçe 1 Front cover Ön kapak 2 Stop lever Durdurma kolu 3 Tool shank Tak ım sap 4 Wear limit Yıpranma

Demolition HammerKırıcı

Read through carefully and understand these instructions before use.Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.

Handling instructionsKullanım talimatları

H 70SA

0000Book_H70SA_Eng-Tur.indb 10000Book_H70SA_Eng-Tur.indb 1 2015/02/13 13:40:452015/02/13 13:40:45

Page 2: 0000Book H70SA Eng-Tur · 2 1 1 3 3 2 1 2 2 34 7mm 86 17mm 5 4 5 7 6 English Türkçe 1 Front cover Ön kapak 2 Stop lever Durdurma kolu 3 Tool shank Tak ım sap 4 Wear limit Yıpranma

2

11

23 3 1

2

2

3 4

7mm

86

17mm

5

4

5

76

English Türkçe1 Front cover Ön kapak2 Stop lever Durdurma kolu3 Tool shank Takım sapı4 Wear limit Yıpranma limiti5 No. of carbon brush Kömür numarası6 Cap cover Arka kapak

7 Hexagon socket hd. boltM4 × 12

Altıgen yuva cıvata başıM4 × 12

2

0000Book_H70SA_Eng-Tur.indb 20000Book_H70SA_Eng-Tur.indb 2 2015/02/13 13:40:452015/02/13 13:40:45

Page 3: 0000Book H70SA Eng-Tur · 2 1 1 3 3 2 1 2 2 34 7mm 86 17mm 5 4 5 7 6 English Türkçe 1 Front cover Ön kapak 2 Stop lever Durdurma kolu 3 Tool shank Tak ım sap 4 Wear limit Yıpranma

3

English TürkçeSymbols

WARNINGThe following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use.

Simgeler UYARI

Aşağıda, bu alet için kullanılan simgeler gösterilmiştir. Aleti kullanmadan önce bu simgelerin ne anlama geldiğini anladığınızdan emin olun.

Read all safety warnings and all instructions.Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fi re and/or serious injury.

Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun.Uyarılara ve talimatlara uyulmaması elektrik çarpmasına, yangına ve/veya ciddi yaralanmaya neden olabilir.

Only for EU countriesDo not dispose of electric tools together with household waste material!In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.

Sadece AB ülkeleri için Elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna atmayınız! Kullanılmış elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli eski cihazlar hakkındaki 2002/96/EC Avrupa yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarına göre uyarlanarak, ayrı olarak toplanmalı ve çevre şartlarına uygun bir şekilde tekrar değerlendirmeye gönderilmelidir.

0000Book_H70SA_Eng-Tur.indb 30000Book_H70SA_Eng-Tur.indb 3 2015/02/13 13:40:452015/02/13 13:40:45

Page 4: 0000Book H70SA Eng-Tur · 2 1 1 3 3 2 1 2 2 34 7mm 86 17mm 5 4 5 7 6 English Türkçe 1 Front cover Ön kapak 2 Stop lever Durdurma kolu 3 Tool shank Tak ım sap 4 Wear limit Yıpranma

4

English(Original instructions)

GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING

Read all safety warnings and all instructions.Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fi re and/or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.1) Work area safety

a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.b) Do not operate power tools in explosive

atmospheres, such as in the presence of fl ammable liquids, gases or dust.

Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.

c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.

Distractions can cause you to lose control.2) Electrical safety

a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed

(grounded) power tools. Unmodifi ed plugs and matching outlets will reduce

risk of electric shock.b) Avoid body contact with earthed or grounded

surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.

There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.

c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.

Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.

d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool.

Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.

Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.

e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.

Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.

Use of an RCD reduces the risk of electric shock.3) Personal safety

a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.

Do not use a power tool while you are tired or under the infl uence of drugs, alcohol or medication.

A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.

b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.

Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.

c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off -position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.

Carrying power tools with your fi nger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.

d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.

A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.

e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.

This enables better control of the power tool in unexpected situations.

f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts.

Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.

g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.

Use of dust collection can reduce dust related hazards.4) Power tool use and care

a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.

The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.

b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off .

Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.

Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.

d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.

Power tools are dangerous in the hands of untrained users.

e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may aff ect the power tool's operation.

If damaged, have the power tool repaired before use.

Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting

edges are less likely to bind and are easier to control.

g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.

Use of the power tool for operations diff erent from those intended could result in a hazardous situation.

0000Book_H70SA_Eng-Tur.indb 40000Book_H70SA_Eng-Tur.indb 4 2015/02/13 13:40:452015/02/13 13:40:45

Page 5: 0000Book H70SA Eng-Tur · 2 1 1 3 3 2 1 2 2 34 7mm 86 17mm 5 4 5 7 6 English Türkçe 1 Front cover Ön kapak 2 Stop lever Durdurma kolu 3 Tool shank Tak ım sap 4 Wear limit Yıpranma

5

English

5) Servicea) Have your power tool serviced by a qualifi ed repair

person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is

maintained.PRECAUTIONKeep children and infi rm persons away.When not in use, tools should be stored out of reach of children and infi rm persons.

DEMOLITION HAMMER SAFETY WARNINGS1. Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss.2. Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury.

3. Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.

4. Do not touch the bit during or immediately after operation. The bit becomes very hot during operation and could cause serious burns.

5. Before starting to break, chip or drill into a wall, fl oor or ceiling, thoroughly confi rm that such items as electric cables or conduits are not buried inside.

6. Properly set the bit holder7. At the start of work, confi rm screw tightening.8. When working at a highly elevated location, pay

attention to articles and persons below.9. Wear protective shoes to protect your feet.

SPECIFICATIONS

Voltage (by areas)* (110 V, 115 V, 120 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V) Power input* 1240 W*Full-load Impact Rate 1400 min-1

Weight (without cord) 18 kg* Be sure to check the nameplate on this Demolition Hammer as it is subject to change by areas.

STANDARD ACCESSORIES(1) Bull Point ......................................................................1

Standard accessories are subject to change without notice.

OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately)○ Asphalt Cutting

(1) Cutter Overall Length: 410 mm Width: 75 mm

○ Groove Digging and Edging

(1) Cold Chisel Overall Length: 410 mm

○ Tamping

(2) Shank Overall Length: 250 mm

(1) Rammer Outer diameter: 200 mm

○ Scooping Work

(1) Scoop Overall Length: 380 mm

○ Grease 500 g (in a can)

70 g (in a tube) 30 g (in a tube)

Optional accessories are subject to change without notice.

APPLICATIONSThis Demolition Hammer should be applied to demolishing concrete, chiseling off concrete, grooving, bar cutting installation of piping and wiring, sanitary facility installation, machinery installation, water supply and drainage work, interior jobs, harbor facilities and other civil engineering works.

PRIOR TO OPERATION1. Power source Ensure that the power source to be utilized conforms

to the power requirements specifi ed on the product nameplate of this Demolition Hammer.

2. Power switch Ensure that the power switch is in the OFF position. If

the plug is connected to a receptacle while the power switch is in the ON position, this Demolition Hammer will start operating immediately, which could cause a serious accident.

0000Book_H70SA_Eng-Tur.indb 50000Book_H70SA_Eng-Tur.indb 5 2015/02/13 13:40:452015/02/13 13:40:45

Page 6: 0000Book H70SA Eng-Tur · 2 1 1 3 3 2 1 2 2 34 7mm 86 17mm 5 4 5 7 6 English Türkçe 1 Front cover Ön kapak 2 Stop lever Durdurma kolu 3 Tool shank Tak ım sap 4 Wear limit Yıpranma

6

English

3. Extension cord When the work area is remote from the power source, use

an extension cord of suffi cient thickness and rated capacity. The extension cord should be kept as short as practicable.

4. Mounting an accessory, such as a bull point, a cutter, etc.

CAUTION Be sure to switch OFF and disconnect the attachment

plug from the receptacle to avoid a serious accident.NOTE For accessories such as a bull point and a cutter, use

only Hitachi genuine parts.(1) Clean, then smear the accessory shank portion with

grease or machine oil. (Fig. 1)(2) Rotate the stop lever 180° in a clockwise direction while

pulling it toward you. Next, insert the accessory shank portion into the hexagonal hole on the front cover. (Fig. 1)

(3) Clamp the accessory by turning the stop lever by half a turn in the opposite direction. (Fig. 2)

NOTE When removing the accessory, such as a bull point, a

cutter, etc., follow the above procedures in reverse.

HOW TO USE THE DEMOLITION HAMMER 1. Pull the trigger switch after applying the tip of the bit to

the crushing position. In some cases, it is necessary to punch the tip of the bit

against the crushing position forcibly in order to begin the striking motion.

This is not due to malfunction of the power tool. It means that the safe guard mechanism against no-load striking is working.

2. Operate this Demolition Hammer by utilizing its empty weight. The performance will not be better even if it is pressed or thrust forcibly against the work surface. Hold this Demolition Hammer with a force just suffi cient to counteract the reaction. (Fig. 3)

GREASE REPLACEMENTThis Demolition Hammer is of full air-tight construction to protect against dust and to prevent lubricant leakage. Therefore, this Demolition Hammer can be used without lubrication for long periods. Replace the grease as described below.Grease Replacement PeriodAfter purchase, replace grease after every 6 months of usage. Ask for grease replacement at the nearest authorized Service Center.

MAINTENANCE AND INSPECTIONCAUTION Be sure to switch OFF and disconnect the attachment

plug from the receptacle to avoid a serious accident.1. Inspecting this Demolition Hammer Since use of a dull accessory, such as a bull point, a

cutter, etc. will degrade effi ciency and cause possible motor malfunction, sharpen or replace with a new one as soon as abrasion is noted.

2. Inspecting the mounting screws Regularly inspect all mounting screws and ensure that

they are properly tightened. Should any of the screws be loose, retighten them immediately. Failure to do so could result in serious hazard.

3. Inspecting the retainer (Fig. 1, Fig. 2) The retainer may become loose due to excessive

use. Always, pay attention to its proper functioning to securely hold the accessory shank portion. If any wear and tear is found, bring this Demolition Hammer to an authorized service center for maintenance service.

4. Maintenance of the motor The motor unit winding is the very “heart” of the power

tool. Exercise due care to ensure the winding does not become damaged and/or wet with oil or water.

5. Inspecting the carbon brushes (Fig. 4) The Motor employs carbon brushes which are

consumable parts. When they become worn to or near the “wear limit”, it results in motor trouble. When an auto-stop carbon brush is equipped, the motor will stop automatically. At that time, replace both carbon brushes with new ones which have the same carbon brush Numbers shown in the Fig. 4. In addition, always keep carbon brushes clean and ensure that they slide freely within the brush holders.

6. Replacing carbon brushes Loosen the screws (Hexagon socket hd. bolts M4 × 12)

of the cap covers, then remove the cap covers (Fig. 5). After removing the brush caps, the carbon brushes can be removed.

After replacing the carbon brushes, tighten the brush caps, then mount the cap covers securely.

7. Service parts list A: Item No. B: Code No. C: No. Used D: RemarksCAUTION Repair, modifi cation and inspection of Hitachi Power

Tools must be carried out by an Authorized Service Center.

This Parts List will be helpful if presented with the power tool to the Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance.

In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed.

MODIFICATIONS Hitachi Power Tools are constantly being improved

and modifi ed to incorporate the latest technological advancements.

Accordingly, some parts (i.e. code numbers and/or design) may be changed without prior notice.

GUARANTEEWe guarantee Hitachi Power Tools in accordance with statutory/country specifi c regulation. This guarantee does not cover defects or damage due to misuse, abuse, or normal wear and tear. In case of complaint, please send the Power Tool, undismantled, with the GUARANTEE CERTIFICATE found at the end of this Handling instruction, to a Hitachi Authorized Service Center.

NOTEDue to HITACHI’s continuing program of research and development, the specifi cations herein are subject to change without prior notice.

0000Book_H70SA_Eng-Tur.indb 60000Book_H70SA_Eng-Tur.indb 6 2015/02/13 13:40:462015/02/13 13:40:46

Page 7: 0000Book H70SA Eng-Tur · 2 1 1 3 3 2 1 2 2 34 7mm 86 17mm 5 4 5 7 6 English Türkçe 1 Front cover Ön kapak 2 Stop lever Durdurma kolu 3 Tool shank Tak ım sap 4 Wear limit Yıpranma

7

English

Information concerning vibrationVibration total values (triax vector sum) determined according to EN60745.

Chiselling:Vibration emission value ah, Cheq = 19.8 m/s2Uncertainty K = 3.8 m/s2

The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another.It may also be used in a preliminary assessment of exposure.WARNING○ The vibration emission during actual use of the power

tool can diff er from the declared total value depending on the ways in which the tool is used.

○ Identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).

0000Book_H70SA_Eng-Tur.indb 70000Book_H70SA_Eng-Tur.indb 7 2015/02/13 13:40:462015/02/13 13:40:46

Page 8: 0000Book H70SA Eng-Tur · 2 1 1 3 3 2 1 2 2 34 7mm 86 17mm 5 4 5 7 6 English Türkçe 1 Front cover Ön kapak 2 Stop lever Durdurma kolu 3 Tool shank Tak ım sap 4 Wear limit Yıpranma

8

Türkçe(Orijinal talimatların çevirisi)

GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK UYARILARI

UYARITüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun.Uyarılara ve talimatlara uyulmaması elektrik çarpmasına, yangına ve/veya ciddi yaralanmaya neden olabilir.

Bu kılavuzu gelecekte başvurmak üzere saklayın.Uyarılarda kullanılan "elektrikli alet" terimi, şebeke elektriğiyle çalışan (kablolu) veya pille çalışan (kablosuz) elektrikli aletinizi belirtir.1) Çalışma alanının güvenliği

a) Çalışma alanı temiz ve iyi aydınlatılmış olmalıdır. Dağınık veya karanlık alanlar kazalara davetiye çıkarır. b) Elektrikli aletleri yanıcı sıvı, gaz veya toz patlayıcı

maddelerin bulunduğu ortamlarda çalıştırmayın. Elektrikli aletlerin çıkardığı kıvılcımlar toz veya gaz

halindeki bu maddeleri ateşleyebilir.c) Bir elektrikli aletle çalışırken çocukları ve

izleyicileri uzaklaştırın. Dikkatinizin dağılması kontrolü kaybetmenize

neden olabilir.2) Elektrik güvenliği

a) Elektrikli aletin fi şi elektrik prizine uygun olmalıdır.

Fişi herhangi bir şekilde değiştirmeyin. Topraklanmış elektrikli aletlerle herhangi bir

adaptör kullanmayın. Fişlerde değişiklik yapılmaması ve uygun prizlerde

kullanılması elektrik çarpma riskini azaltacaktır.b) Borular, radyatörler, fırınlar ve buzdolapları

gibi topraklanmış yüzeylerle gövde temasından kaçının.

Vücudunuzun toprakla temasa geçmesi halinde elektrik çarpma riski artar.

c) Elektrikli aletleri yağmura veya ıslak ortamlara maruz bırakmayın.

Elektrikli alete su girmesi elektrik çarpma riskini artıracaktır.

d) Elektrik kablosuna zarar vermeyin. Elektrikli aleti taşımak, çekmek veya fi şini prizden çıkarmak için kabloyu kullanmayın.

Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin kenarlardan veya hareketli parçalardan uzak tutun.

Hasar görmüş veya dolaşmış kablolar elektrik çarpma riskini artırır.

e) Elektrikli aleti açık alanda kullanırken, açık alanda kullanıma uygun bir uzatma kablosu kullanın.

Açık alanda kullanıma uygun bir kablo kullanılması elektrik çarpma riskini azaltır.

f) Eğer bir elektrikli aletin ıslak bir yerde kullanılması kaçınılmaz ise, artık akım cihazıyla (RCD) korunan bir güç kaynağı kullanın.

RCD kullanılması elektrik çarpma riskini azaltır.3) Kişisel emniyet

a) Bir elektrikli alet kullanırken daima tetikte olun; yaptığınız işi izleyin ve sağduyulu davranın.

Aleti yorgunken, alkol veya ilaç etkisi altındayken kullanmayın.

Elektrikli aletleri kullanırken göstereceğiniz bir anlık dikkatsizlik ciddi yaralanmayla sonuçlanabilir.

b) Kişisel koruyucu donanım kullanın. Daima koruyucu gözlük takın.

Uygun koşullar için kullanılan toz maskesi, kaymaz emniyet ayakkabıları, kask veya kulak koruyucu gibi koruyucu ekipmanlar yaralanmaları azaltacaktır.

c) Aletin istenmeden çalışmasını engelleyin. Aleti güç kaynağına ve/veya akü ünitesine bağlamadan, kaldırmadan veya taşımadan önce, güç düğmesinin kapalı konumda olduğundan emin olun.

Elektrikli aletleri parmağınız güç düğmesinin üzerinde olarak taşımanız veya güç düğmesi açılmış durumda fi şini takmanız kazalara davetiye çıkarır.

d) Aletin gücünü açmadan önce alet üzerindeki ayar veya somun anahtarlarını çıkarın.

Aletin dönen parçalarından birine bağlı kalan bir somun anahtarı veya ayar anahtarı yaralanmaya yol açabilir.

e) Çok fazla yaklaşmayın. Uygun bir adım mesafesi bırakın ve sürekli olarak dengenizi koruyun.

Böylece, beklenmedik durumlarda aleti daha iyi kontrol etmeniz mümkün olur.

f) Uygun şekilde giyinin. Bol elbiseler giymeyin ve takı eşyaları takmayın. Saçlarınızı, elbisenizi ve eldivenlerinizi hareketli parçalardan uzak tutun.

Bol elbiseler, takılar veya uzun saçlar hareketli parçalara takılabilir.

g) Eğer toz çekme ve toplama bağlantıları için gerekli aygıtlar sağlanmışsa, bunların bağlı olduğundan ve doğru şekilde kullanıldığından emin olun.

Toz toplama kullanımı, tozla ilişkili tehlikeleri azaltabilir.4) Elektrikli aletin kullanımı ve bakımı

a) Elektrikli aleti zorlamayın. Yapacağınız iş için doğru alet kullanın.

Doğru alet, işinizi daha iyi ve tasarlanmış olduğu hız değerinde daha güvenli şekilde yapacaktır.

b) Elektrikli alet güç düğmesinden açılıp kapanmıyorsa, aleti kullanmayın.

Güç düğmesiyle kontrol edilemeyen bir alet tehlikelidir ve tamir edilmeden kullanılmamalıdır.

c) Herhangi bir ayar yapmadan, aksesuarları değiştirmeden veya aleti saklamadan önce fi şi güç kaynağından ve/veya akü ünitesinden sökün.

Bu koruyucu güvenlik önlemleri, elektrikli aletin kazayla çalışma riskini azaltır.

d) Atıl durumdaki elektrikli aletleri çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın ve elektrikli alet ve bu kullanım talimatları hakkında bilgi sahibi olmayan kişilerin aleti kullanmasına izin vermeyin.

Elektrikli aletler eğitimsiz kullanıcıların elinde tehlikelidir.

e) Elektrikli aletin bakımını yapın. Hareketli parçalarda yanlış hizalanma veya sıkışma olup olmadığını, kırık parça olup olmadığını ve elektrikli aletin çalışmasını etkileyebilecek diğer koşulları kontrol edin.

Eğer hasar varsa, kullanmadan önce aleti tamir ettirin.

Kazaların çoğu elektrikli aletlere kötü bakım işlemleri uygulanmasından kaynaklanmaktadır.

f) Aletleri keskin ve temiz tutun. Uygun şekilde bakımı yapılan, keskin kenarlara

sahip aletlerin sıkışma ihtimali daha azdır ve kontrol edilmesi daha kolaydır.

0000Book_H70SA_Eng-Tur.indb 80000Book_H70SA_Eng-Tur.indb 8 2015/02/13 13:40:462015/02/13 13:40:46

Page 9: 0000Book H70SA Eng-Tur · 2 1 1 3 3 2 1 2 2 34 7mm 86 17mm 5 4 5 7 6 English Türkçe 1 Front cover Ön kapak 2 Stop lever Durdurma kolu 3 Tool shank Tak ım sap 4 Wear limit Yıpranma

9

Türkçe

g) Elektrikli aleti, aksesuarları, uçları, v.b., bu talimatlara uygun şekilde, çalışma koşullarını ve yapılacak işi göz önünde bulundurarak kullanın.

Elektrikli aletin amaçlanan kullanımlardan farklı işlemler için kullanılması tehlikeli bir duruma yol açabilir.

5) Servisa) Elektrikli aletinizin servisini sadece orijinal

yedek parçalar kullanmak suretiyle uzman bir tamirciye yaptırın.

Böylece, elektrikli aletin güvenli kullanımı sağlanacaktır.ÖNLEMÇocukları ve zayıf kişileri uzak tutun.Alet, kullanılmadığı zamanlarda çocukların ve zayıf kişilerin ulaşamayacağı bir yerde saklanmalıdır.

KIRICI İÇİN GÜVENLİK UYARILARI1. Kulak koruyucusu takın Gürültüye maruz kalma işitme kaybına yol açabilir.2. Aletle gelen yardımcı kollar varsa, bunları kullanın. Kontrolü kaybetme yaralanmaya yol açabilir.3. Kesme aletinin gizli kablolar veya kendi kablosu ile

temas edebileceği yerlerde çalışırken elektrikli aleti yalıtılmış tutma yüzeylerinden tutun. Kesme aletinin "elektrikli" bir kablo ile temas etmesi durumunda elektrikli aletin metal parçaları "elektriğe" maruz kalabilir ve dolayısıyla kullanıcıyı elektrik çarpabilir.

4. Aleti kullandıktan hemen sonra matkap ucuna dokunmayın. Kullanım sırasında matkap ucu aşırı ısınır ve ciddi yanıklara neden olabilir.

5. Duvar, yer veya tavan kırma, parçalama veya delme işine başlamadan önce gömülü elektrik kablolarının veya boruların çalışacağınız yerden geçmediğinden kesinlikle emin olun.

6. Ucu düzgün ve doğru bir şekilde oturtunuz.7. İşe başlamadan önce, vida sıkılığını kontrol ediniz. 8. Yerden yüksek konumda çalışırken, aşağınızdaki

kişilere ve cisimlere dikkat ediniz.9. Ayağınıza uygun korucu ayakkabı giyiniz.

TEKNİK ÖZELLİKLER

Voltaj (bölgelere göre)* (110 V, 115 V, 120 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V) Güç girişi 1240 W*Tam yükteki etki hızı 1400 dak-1

Ağırlık (kablosuz) 18 kg* Bölgelere göre değişebileceğinden, kırıcı üzerindeki isim plakasını kontrol ettiğinizden emin olun.

STANDART AKSESUARLAR(1) Sivri Keski .....................................................................1

Standart aksesuarlarda önceden bildirimde bulunulmadan değişiklik yapılabilir.

İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR (ayrıca satılır)○ Asfalt kesme

(1) Geniş yassı keski Toplam uzunluk : 410 mm Genişlik: 75 mm

○ Yiv açma ve bordür yapma

(1) Yassı keski Toplam uzunluk: 410 mm

○ Sıkıştırma

(2) Sap Toplam uzunluk: 250 mm

(1) Sıkıştırma Çekici Dış çap: 200 mm

○ Kazma işleri

(1) Kürek Toplam uzunluk: 380 mm

○ Kırıcı gresi 500 gr (teneke kutuda)

70 gr (yeşil tüp içinde) 30 gr (yeşil tüp içinde)

İsteğe bağlı aksesuarlarda önceden bildirimde bulunulmadan değişiklik yapılabilir.

UYGULAMALARBu Kırıcı sadece beton kırma, beton parçalama, oyuk açma, çubuk kesme, boru ve kablo tesisatı çekme, sıhhi tesisat işleri, makine kurulumu, su tedarik ve drenaj işleri, iç mekan işleri, liman tesisleri ve diğer inşaat mühendislik işlerinde kullanılmalıdır.

0000Book_H70SA_Eng-Tur.indb 90000Book_H70SA_Eng-Tur.indb 9 2015/02/13 13:40:462015/02/13 13:40:46

Page 10: 0000Book H70SA Eng-Tur · 2 1 1 3 3 2 1 2 2 34 7mm 86 17mm 5 4 5 7 6 English Türkçe 1 Front cover Ön kapak 2 Stop lever Durdurma kolu 3 Tool shank Tak ım sap 4 Wear limit Yıpranma

10

Türkçe

ALETİ KULLANMADAN ÖNCE1. Güç kaynağı Kullanılan güç kaynağının, bu Kırıcı ürününün

üzerindeki plakada belirtilen güç gerekliliklerine uygun olduğundan emin olun.

2. Açma/ Kapama anahtarı Açma/ kapama anahtarının OFF konumunda

olduğundan emin olun. Açma/ kapama anahtarı ON konumundayken aletin fi şi prize takılırsa, alet derhal çalışmaya başlar ve ciddi kazalar meydana gelebilir.

3. Uzatma kablosu Çalışma alanı güç kaynağından uzakta olduğunda,

yeterli kalınlıkta ve belirtilen gücü kaldırabilen bir uzatma kablosu kullanın. Uzatma kablosu olabildiğince kısa tutulmalıdır.

4. Sivri keski, yassı keski vs. gibi aksesuar takımların takılması

İKAZ Ciddi kazalara karşı korunmak üzere, aletin OFF

konumunda ve elektrik bağlantısının kesik olduğundan emin olun.

NOT Sivri keski veya yassı keski gibi aksesuar takımları için

sadece orijinal Hitachi parça takımlarını kullanın.(1) Takımın sap kısmını temizledikten sonra üzerine gres

yağı veya makine yağı sürün (Şekil 1).(2) Durdurma kolunu kendinize doğru çekerken, kolu

180° derece saat yönünde çevirin. Sonra takım sapını ön kapağın üzerindeki altıgen deliğin içersine oturtun (Şekil 1).

(3) Durdurma kolunu ters yönde yarım dönüş çevirerek aleti kenetleyin (Şekil 2).

NOT Sivri keski, yassı keski vs. gibi aksesuar takımlarını

çıkartmak istediğinizde, yukarıdaki işlemleri tersinden uygulayın.

KIRICININ KULLANILMASI1. Ucu kırma konumuna getirdikten sonra tetik anahtarı

çekin. Bazı durumlarda, vurma kuvvetini başlatmak için ucun

kırma konumuna kuvvet uygulayarak bastırmak gerekir. Bu durum, elektrikli aletin arızalanmasıyla alakalı

değildir. Bu, güvenlik mekanizmasının yüksüz vurmaya karşı çalıştığı anlamına gelmektedir.

2. Bu Kırıcıyı, kendi boş ağırlığıyla çalıştırın. Aleti çalışma yüzeyine bastırmak veya zorlayarak itmek aletin performansını artırmaz. Bu kırıcıyı sadece geri tepme gücüne karşılık verecek bir güçte tutun. (Şekil 3)

GRESİN DEĞİŞTİRİLMESİBu Kırıcı aleti toza karşı koruma sağlamak ve yağlama maddesi sızıntılarını önlemek için tamamen hava geçirmez bir yapıya sahiptir. Bu nedenle, Kırıcı yağlama gerektirmeden uzun süre kullanılabilir. Gres yağını aşağıdaki gibi değiştirebilirsiniz.Gres Değiştirme SüresiSatın alımdan sonra her 6 aylık kullanım süresinde gres yağını değiştirin. Gres yağı değişimi için en yakın Hitachi Yetkili Servis Merkezini arayın.

BAKIM VE İNCELEMEİKAZ Ciddi kazalara karşı korunmak üzere, aletin kapalı

(OFF) ve elektrik bağlantısının kesik olduğundan emin olun.

1. Bu Kırıcının incelenmesi Köreimiş sivri keski, yassı keski vs. gibi takımları

kullanmak verimliliği düşüreceği ve motorun bozulmasına yol açabileceği için, aşınma gördüğünüz anda takımlarınızı bileyin veya yenisiyle değiştirin.

2. Montaj vidalarının incelenmesi Tüm montaj vidalarını düzenli olarak inceleyin ve

sağlam şekilde sıkılı olduğundan emin olun. Gevşeyen vidaları derhal sıkın. Gevşemiş vidalar ciddi tehlikelere yol açabilir.

3. Durdurucunun muayene edilmesi (Şekil 1, Şekil 2) Durdurucu aşırı kullanımdan dolayı gevşeyebilir.

Daima durdurucunun doğru şekilde çalıştığından ve aksesuarın gövde kısmını emniyetli bir şekilde tuttuğundan emin olun. Eğer herhangi bir aşınma ve yıpranma tespit ederseniz, Kırıcıyı bakım için yetkili servis merkezimize getirin.

4. Motorun incelenmesi Motor biriminin sargıları, bu ağır iş aletinin “kalbidir”.

Sargının hasar görmediğinden ve/veya yağ ya da su ile ıslanmadığından emin olun.

5. Kömürlerin incelenmesi (Şekil 4) Motorda tükenen parçalar olan kömürler bulunur.

Kömürler aşındığında veya “yıpranma limitine” geldiğinde, motorda sorun olma ihtimali doğar. Otomatik durduran kömür kullanılıyorsa, motor otomatik olarak durur. Böyle bir durumda, şekilde gösterildiği gibi eski kömürleri, üzerlerinde aynı kömür numarası bulunan yenileriyle değiştirin. Ayrıca, kömürleri her zaman temiz tutun ve kömür tutucular arasında rahatça kayabildiğinden emin olun.

6. Kömürlerin değiştirilmesi Arka kapakların vidalarını (Altıgen yuva cıvata başı

M4x8) sökün ve arka kapakları çıkartın (Şekil 5). Arka kapakları söktükten sonra kömürler de sökülebilir.

Kömürleri değiştirdikten sonra kömür kapaklarını sıkıştırın ve arka kapakları yerini sıkıca oturtun.

7. Servis parçaları listesi A: Parça no. B: Kod no. C: Kullanılan sayı D: AçıklamalarİKAZ Hitachi Ağır İş Aletlerinin bakımı, değiştirilmesi ve

incelenmesi, Hitachi Yetkili Servis Merkezlerince gerçekleştirilmelidir.

Bu Parça Listesi, tamir veya herhangi başka bir bakım gerektiğinde Hitachi Yetkili Servis Merkezine çok yardımcı olur.

Ağır iş aletlerinin kullanımı ve bakımı konusunda her ülkede yürürlükte olan güvenlik düzenlemelerine ve standartlarına uygun davranılmalıdır.

DEĞŞİKLİKLER Hitachi Ağır İş Aletleri en son teknolojik ilerlemelere

uygun olarak sürekli değiştirilmekte ve geliştirilmektedir. Dolaysyla ısıyla, bazı kısımlarda (örneğin kod

numaraları ve/veya tasarım gibi) önceden bildirimde bulunulmadan değişiklik yapılabilir.

0000Book_H70SA_Eng-Tur.indb 100000Book_H70SA_Eng-Tur.indb 10 2015/02/13 13:40:462015/02/13 13:40:46

Page 11: 0000Book H70SA Eng-Tur · 2 1 1 3 3 2 1 2 2 34 7mm 86 17mm 5 4 5 7 6 English Türkçe 1 Front cover Ön kapak 2 Stop lever Durdurma kolu 3 Tool shank Tak ım sap 4 Wear limit Yıpranma

11

Türkçe

GARANTİHitachi Elektrikli El Aletlerine ülkelere özgü hukuki düzenlemeler çerçevesinde garanti vermekteyiz. Bu garanti, yanlış veya kötü kullanım, normal aşınma ve yıpranmadan kaynaklanan arıza ve hasarları kapsamamaktadır. Şikayet durumunda, Elektrikli El Aleti, sökülmemiş bir şekilde, bu kullanım kılavuzunun sonunda bulunan GARANTİ BELGESİYLE birlikte bir Hitachi yetkili servis merkezine gönderilmelidir.

NOTHITACHI’nin süregelen araştırma ve geliştirme programına bağlı olarak burada belirtilen teknik özelliklerde önceden bildirimde bulunulmadan değişiklik yapılabilir.

Havadan yayılan gürültü ve titreşimle ilgili bilgilerEN60745'e göre belirlenen toplam vibrasyon değerleri (üç eksenli vektör toplamı).

Sıyırma:Vibrasyon emisyon değeri ah, Cheq = 19,8 m/s2Belirsizlik K = 3,8 m/s2

Beyan edilen toplam vibrasyon değeri standart test metoduna göre ölçülmüştür ve bir aleti başka bir aletle karşılaştırmak için kullanılabilir.Maruz kalmanın ön değerlendirmesinde de kullanılabilir.UYARI○ Elektrikli aletin kullanımı sırasında vibrasyon emisyonu

aletin kullanma şekline bağlı olarak belirtilen toplam değerden farklılık gösterebilir.

○ Gerçek kullanım koşullarındaki risklerin değerlendirmesini esas alarak kullanıcıyı koruyacak güvenlik önlemlerini belirleyin (kullanım süresine ilave olarak aletin kapatıldığı ve rölantide çalıştığı zamanlarda çalışma çevriminde yer alan tüm parçaları dikkate almak suretiyle) operatörü korumak için gerekli güvenlik önlemlerini belirlemek için.

0000Book_H70SA_Eng-Tur.indb 110000Book_H70SA_Eng-Tur.indb 11 2015/02/13 13:40:462015/02/13 13:40:46

Page 12: 0000Book H70SA Eng-Tur · 2 1 1 3 3 2 1 2 2 34 7mm 86 17mm 5 4 5 7 6 English Türkçe 1 Front cover Ön kapak 2 Stop lever Durdurma kolu 3 Tool shank Tak ım sap 4 Wear limit Yıpranma

12

0000Book_H70SA_Eng-Tur.indb 120000Book_H70SA_Eng-Tur.indb 12 2015/02/13 13:40:462015/02/13 13:40:46

Page 13: 0000Book H70SA Eng-Tur · 2 1 1 3 3 2 1 2 2 34 7mm 86 17mm 5 4 5 7 6 English Türkçe 1 Front cover Ön kapak 2 Stop lever Durdurma kolu 3 Tool shank Tak ım sap 4 Wear limit Yıpranma

13

A B C D1 318-656 1 ”2-6”2 998-423 13 998-426 14 998-424 15 956-975 16 998-425 17 998-435 18 998-420 19 998-428 1

10 306-437 6 M8×3011 998-427 112 998-419 113 998-433 114 998-418 115 956-963 116 956-962 117 956-961 118 956-960 119 319-359 120 956-996 1 1AS-6021 956-958 122 306-163 4 M8×3523 949-433 4 M824 998-414 125 998-415 126 998-413 127 944-928 128 998-434 1 ”29”29 944-921 130 956-955 131 996-364 3 M8×1632 ———— 133 319-360 134 630-2VV 1 6302VVCMPS2L35 944-916 136 944-915 137 998-412 138 957-143 139 620-5DD 1 6205DDCMPS2L40 956-949 141 990-079 7 M5×1642 998-430 143 956-850 2 4×1644 318-655 445 944-918 2 D5×15.846 993-496 8 M6×3047 305-633 148 319-365 249 319-364 250 310-124 451 956-969 152 998-416 153 987-203 4 M4×1254 998-417 155 991-690 6 M5×1256 983-162 4 M4×1257 956-972 258 944-960 259 940-540 260 999-086 261 956-984 262 986-940 6 M6×4563 620-1VV 1 6201VVCMPS2L64 956-948 165 600-1VV 1 6001VVCMPS2L

A B C D66 944-911 167 620-3DD 1 6203DDCMPS2L68 944-907 1

69 1 500-390Z 169 2 500-408Z 1 ”AUS, NZL”69 3 500-466Z 1 ”GBR (110V)”69 4 500-450Z 1 ”GBR (230V)”69 5 500-458Z 1 ”SAF”69 6 500-391Z 1 ”SUI”70 992-870 172 992-869 172 968-643 173 305-636 1

74 1 958-049 1 D8.274 2 940-778 1 D10.775 1 960-266 175 2 981-987Z 1 ”SUI”76 982-095 2 D4×2077 980-063 178 959-141 1 5009279 959-140 1 5009180 ———— 2 I.D7×T0.5×5081 960-251 2 D5×6582 956-764 2

83 1 340-488C 1 110V ”84”83 2 340-488E 1 230V ”84”83 3 340-488F 1 240V ”84”84 945-932 285 944-954 186 620-1DD 1 6201DDCMPS2L87 996-370 1

88 1 360-286 1 110V-115V ”87”88 2 360-286E 1 220V-230V ”87”88 3 360-286F 1 240V ”87”89 306-098 190 986-277 191 319-363 192 319-366 293 930-153 194 58-308Z 195 938-307 196 994-273 1

97 1 981-974 197 2 306-681 1 ”GBR”98 990-082 199 992-891 1

100 949-423 1101 319-367 2102 305-631 1103 301-653 2 D4×20104 319-361 1 ”61, 105”105 938-477 2 M5×8106 319-362 1107 306-099 1501 944-961 1 410MM

0000Book_H70SA_Eng-Tur.indb 130000Book_H70SA_Eng-Tur.indb 13 2015/02/13 13:40:462015/02/13 13:40:46

Page 14: 0000Book H70SA Eng-Tur · 2 1 1 3 3 2 1 2 2 34 7mm 86 17mm 5 4 5 7 6 English Türkçe 1 Front cover Ön kapak 2 Stop lever Durdurma kolu 3 Tool shank Tak ım sap 4 Wear limit Yıpranma

14

0000Book_H70SA_Eng-Tur.indb 140000Book_H70SA_Eng-Tur.indb 14 2015/02/13 13:40:462015/02/13 13:40:46

Page 15: 0000Book H70SA Eng-Tur · 2 1 1 3 3 2 1 2 2 34 7mm 86 17mm 5 4 5 7 6 English Türkçe 1 Front cover Ön kapak 2 Stop lever Durdurma kolu 3 Tool shank Tak ım sap 4 Wear limit Yıpranma

15

English Türkçe

GUARANTEE CERTIFICATE1 Model No.2 Serial No.3 Date of Purchase4 Customer Name and Address5 Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address)

GARANTİ SERTİFİKASI1 Model No.2 Seri No.3 Satın Alma Tarihi4 Müşteri Adı ve Adresi5 Bayi Adı ve Adresi (Lütfen bayi adını ve adresini kaşe olarak basın)

0000Book_H70SA_Eng-Tur.indb 150000Book_H70SA_Eng-Tur.indb 15 2015/02/13 13:40:462015/02/13 13:40:46

Page 16: 0000Book H70SA Eng-Tur · 2 1 1 3 3 2 1 2 2 34 7mm 86 17mm 5 4 5 7 6 English Türkçe 1 Front cover Ön kapak 2 Stop lever Durdurma kolu 3 Tool shank Tak ım sap 4 Wear limit Yıpranma

16

1

2

3

4

5

0000Book_H70SA_Eng-Tur.indb 160000Book_H70SA_Eng-Tur.indb 16 2015/02/13 13:40:462015/02/13 13:40:46

Page 17: 0000Book H70SA Eng-Tur · 2 1 1 3 3 2 1 2 2 34 7mm 86 17mm 5 4 5 7 6 English Türkçe 1 Front cover Ön kapak 2 Stop lever Durdurma kolu 3 Tool shank Tak ım sap 4 Wear limit Yıpranma

17

0000Book_H70SA_Eng-Tur.indb 170000Book_H70SA_Eng-Tur.indb 17 2015/02/13 13:40:462015/02/13 13:40:46

Page 18: 0000Book H70SA Eng-Tur · 2 1 1 3 3 2 1 2 2 34 7mm 86 17mm 5 4 5 7 6 English Türkçe 1 Front cover Ön kapak 2 Stop lever Durdurma kolu 3 Tool shank Tak ım sap 4 Wear limit Yıpranma

18

0000Book_H70SA_Eng-Tur.indb 180000Book_H70SA_Eng-Tur.indb 18 2015/02/13 13:40:462015/02/13 13:40:46

Page 19: 0000Book H70SA Eng-Tur · 2 1 1 3 3 2 1 2 2 34 7mm 86 17mm 5 4 5 7 6 English Türkçe 1 Front cover Ön kapak 2 Stop lever Durdurma kolu 3 Tool shank Tak ım sap 4 Wear limit Yıpranma

19

0000Book_H70SA_Eng-Tur.indb 190000Book_H70SA_Eng-Tur.indb 19 2015/02/13 13:40:462015/02/13 13:40:46

Page 20: 0000Book H70SA Eng-Tur · 2 1 1 3 3 2 1 2 2 34 7mm 86 17mm 5 4 5 7 6 English Türkçe 1 Front cover Ön kapak 2 Stop lever Durdurma kolu 3 Tool shank Tak ım sap 4 Wear limit Yıpranma

EnglishObjecton of declaration: Hitachi Demolition Hammer H70SA

EC DECLARATION OF CONFORMITYWe declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardization documents EN60745-1, EN60745-2-6, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2 and EN61000-3-3 in accordance with Directives, 2004/108/EC, 2006/42/EC and 2000/14/EC. This product also conforms to RoHS Directive 2011/65/EU.The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. is authorized to compile the technical fi le.2000/14/EC• Type of equipment: Hand-held concrete breaker• Type name: Hitachi Demolition Hammer H70SA• Weight of equipment: 18.5 kg• Conformity assessment procedure: Annex VI• Notifi ed Body: CE 0044 TÜV NORD CERT Am TÜV 1, 30519 Hannover, Germany• Measured sound power level: 99 dB• Guaranteed sound power level: 102 dB• The technical documentation is kept by the head of our design department.This declaration is applicable to the product affi xed CE marking.

Türkçe

Beyan konusu: Hitachi Kırıcı H70SA

AB UYGUNLUK BEYANIBu ürünün, 2004/108/EC, 2006/42/EC ve 2000/14/EC sayılı Direktifl erine uygun olarak, EN60745-1, EN60745-2-6, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2 ve EN61000-3-3 sayılı standartlara ve standardizasyon belgelerine uygun olduåunu, tamamen kendi sorumluluåumuz altında beyan ederiz. Bu ürün, ayrıca RoHS Yönergesi 2011/65/EU'ya uygundur. Hitachi Koki Europe Ltd. Avrupa Standartlar Müdürü, teknik dosyayı hazırlama yetkisine sahiptir.2000/14/CE• Aletin tipi: El tipi beton kırıcı• Tip adı: Hitachi Kırıcı H70SA• Aletin aåırlıåı: 18,5 kg• Uygunluk deåerlendirme prosedürü: EK IV • Deåerlendiren Kurum: CE 0044 TÜV NORD CERT Am TÜV 1, 30519 Hannover, Almanya• Ölçülen ses gücü seviyesi: 99 dB • Garanti edilen ses gücü seviyesi: 102 dB • Teknik belgeler tasarım bölümümüzün idaresi tarafından muhafaza edilir.Bu beyan, üzerinde CE ißareti bulunan ürünler için geçerlidir.

Hitachi Koki Europe Ltd.Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland

Representative offi ce in EuropeHitachi Power Tools Europe GmbHSiemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany

Head offi ce in JapanHitachi Koki Co., Ltd.Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,Minato-ku, Tokyo, Japan

31. 3. 2015

John de LoughryEuropean Standard Manager31. 3. 2015

A. YoshidaVice-President & Director

503Code No. C99103351 MPrinted in Malaysia

0000Book_H70SA_Eng-Tur.indb 200000Book_H70SA_Eng-Tur.indb 20 2015/02/13 13:40:462015/02/13 13:40:46