Upload
others
View
2
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
S709 ReuzenalkBedankt voor de aanschaf van dit product.
Bij eventuele schade of problemen, vragen wij u
onze website www.solid.eu/sav te raadplegen
en de procedure te volgen die op onze website
uitgelegd wordt. Als u niet in de mogelijkheid
bent om via het web de aanvraag te doen,
vragen wij u te begeven naar de winkel waar u
uw constructie heeft gekocht, samen met de
beschadigde stukken (of met een foto) en met
het SAV document, terug te vinden in het
montageplan, zodat een eerste controle door de
winkel uitgevoerd kan worden.Vergeet ook niet
de barcode (beginnend met PO) mee te nemen of
ze te vermelden op het SAV document op de
voorziene plaats. U kan deze terug vinden op het
etiket op de verpakking van de constructie ofwel
op de leveringsbon. (zie uitleg hieronder)
Al deze zaken zijn onontbeerlijk en dus
noodzakelijk voor de behandeling van uw klacht.
NL F GB
ES P
Nous tenons à vous remercier pour l'acquisition
de ce produit.
En cas de problèmes ou de dégâts, nous vous
invitons à vous rendre sur le lien internet suivant
www.solid.eu/sav et à suivre la procédure
indiquée sur la page web. S'il ne vous est pas
possible de vous rendre sur internet, il vous est
demandé de prendre contact avec le magasin où
vous avez acheté votre produit, muni des pièces
défectueuses (ou d'une photo) et du document
SAV figurant dans le plan de montage, afin qu'un
premier contrôle puisse être effectué par le
magasin. Veuillez transmettre le code barres
(commençant par PO), ou le mentionner dans
votre document SAV à l'endroit indiqué. Vous le
trouverai sur l'étiquette de l'emballage de votre
produit ou sur le bon de livraison (voir explication
ci-dessous). Ces données sont indispensables au
traitement de votre réclamation.
Thank you for acquiring this product.
In case of problems or damages please visit our
website www.solid.eu/sav and follow the
instructions. If not possible to access our
webpage by internet please contact the shop
where the product was bought, provided with the
flawed parts (or with a picture) and the After
Sale Service document enclosed in the assembly
plan, so that the shop can carry out a first
control. Also communicate the following bar code
(beginning with PO) or mention it in your After
Sale Service document in the field provided. You
can locate the bar code on the label fixed on the
packaging or on the delivery order. (explained
below) information is needed in order to handle
your claim.
Gracias por la compra de este producto.
En caso de eventuales daños o problemas, les
rogamos de visitar en enlace internet
www.solid.eu/sav y seguir el procedimiento
indicado en dicho pagina web. Si no fuese posible
dirigirse al internet, les aconsejamos dirigirse a la
tienda donde adquirió el producto, junto con los
materiales dañados (o con una foto) y el
documento SAV, que se encuentra en el plano de
montaje, a fin de que en la tienda se pueda
realizar el primer control. No olvide llevar el
código de barras a continuación (comienza con
las letras PO) y mencionarlo en el lugar
correspondiente en el documento SAV. Puede
encontrar el código en la etiqueta, pegada al
embalaje de la construcción,
o tambien en el albarán. (vean explicaciones aqui
debajo)
Todos estos asuntos son indispensables, y por lo
tanto, necesario para el tratamiento de su queja.
Obrigado por ter comprado este prodoto.
Em caso de problemas, convidamos você a visitar
o nosso website www.solid.eu/sav e seguir o
procedimento. Quando você não tem acesso à
internet, faça favor de ir à loja onde comprou o
seu produto junto com as peças avariada (ou uma
fotografia) e com o documento SAV, que se
encontra no plano de montagem, de maneira que
o primeiro controlo possa ser feito pela loja.
É importante que leve consigo o código de barras
indicado (que começa por PO) ou mencioná-lo no
documento SAV no lugar apropriado. Pode
encontrá lo na etiquetta na embalagem do
produto ou na ordem de entrega. (veja
explicação na parte inferior)
Todas estas coisas são indispensáveis para
assegurar um pronto atendimento da sua queixa.
D
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkt.
Bitte wenden Sie sich bei eventuellen
Beschädigungen oder Problemen an unsere
website www.solid.eu/sav und folgen sie
unseren Website. Wenn Sie nicht in der
möglichkeit die Anforderung über das internet zu
machen, bitte wenden Sie sich an den Händler,
bei dem Sie Ihr Produkt gekauft haben, und
nehmen Sie die beschädigten Teile (oder ein Foto
davon) sowie das SAV-Dokument, das Sie im
Montageplan finden, mit, sodass ihr Händler das
Problem untersuchen kann.
Bitte denken Sie auch an unten stehenden
Barcode (beginnend mit PO). Nehmen Sie diesen
ebenfalls mit oder geben Sie ihn an der dafür
vorgesehenen Stelle auf dem SAV-Dokument an.
Sie können diese zurück finden auf das Etiket von
der Verpackung der Konstruktion oder auf der
Lieferschein (sehe Erklärung unten) Oben
genannte Informationen und Dokumente sind für
die Bearbeitung Ihrer Beschwerde notwendig.
After sales service
Dienst na verkoop
Service après vente
Kundendienst
GB
NL
F
Delivery note
Leveringsbon
Bon de livraison
Lieferbeleg
GB
NL
F
Sticker
Sticker
Autocollant
Aufkleber
GB
NL
F
D
D
D
XXXX-XXXXX
X
XXXXX XXXXXX XXXXX XX
XXX
XXX XXXX
XX XXXXX
XXXXX XXXXX XXXXX X
XXXXXX XXXXXXX
X XXX XXX XXXXXXXX
XXXXX XXXXXXXXXXXX
XXXXXX
XXXXX XXXXXX XXXXXX XX XXXXXXX
XXX XXXXX XXXXX
XXXX XXXXXXXXXX
XXXXXX
XX/XX/XXXX
XXXXXXXXXXX XXXXXX
XXXX XXXXXX
XX/XX/XXXX
XXXXX
XXX
XXXXXX
XXX
XXXXXXXXXX
XXXXXX XXXXXXX XXXX XXXXXXXX X,X x X,X X XXXX XX XXX X
XX,XXX
XXXXXXXX
PO XXXXXXXXXXX
XXX,XX KG
XXXX XXXX XXXX XXXX
XXXX XXXX XXXX XXXX
XXXX XXXX XXXX XXXX
XXXX XXXX XXXX XXXX XXXX XXXX XXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXxXXX-XXX-XXX-XX XXXX XX
XXXXXxXXX-XXX-XXX-XX XXXX XX
XXXXXxXXX-XXX-XXX-XX XXXX XX
XXXXXxXXX-XXX-XXX-XX XXXX XX
XXXXXxXXX-XXX-XXX-XX XXXX XX
XXXXXxXXX-XXX-XXX-XX XXXX XX
XXXXXxXXX-XXX-XXX-XX XXXX XX
XXXXXxXXX-XXX-XXX-XX XXXX XX
XXXXXxXXX-XXX-XXX-XX XXXX XX
XXXXXxXXX-XXX-XXX-XX XXXX XX
XXXXXxXXX-XXX-XXX-XX XXXX XX
XXXXXxXXX-XXX-XXX-XX XX
XxxxxPO XXXXXXXXXXX
XXXXX XXXXX
XXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXX
XXXXX XXXXX
XXXXX
XXXXXXXXXXX
XXXXX
XXXXXXX
XXXXXX
POxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
x xxxxxxxxxxxx
Xxxxxx
BE
RIC
HT
IMP
RE
GN
AT
IE/
AV
ER
TIS
SE
ME
NT
IMP
RE
GN
AT
ION
Het
isnie
tabnorm
aaldat
openin
gen
tezie
nzijn
bij
de
monta
ge,
zow
elboven
de
deur
en
de
ram
en
als
bij
de
dakopbouw
.D
eze
zulle
nna
het
natu
urlijk
dro
gen
van
het
pro
duct
verd
wijn
en,hou
er
evenw
elre
kenin
gm
ee
dat
dit
en
kele
weken
kan
dure
n.
Iln'e
st
pas
anorm
alqu'il
yait
des
ouvertu
res
àvoir
lors
du
monta
ge
tant
au-d
essus
de
laporte
et
les
fenêtre
squ'e
nm
onta
nt
leto
it.Ceux-c
idis
para
îtront
aprè
sle
séchage
natu
reldu
pro
duit.
Tenez
cependant
com
pte
que
cela
peut
dure
rq
uelq
ues
sem
ain
es.
Itis
not
unusualth
at
sm
all
openin
gs
are
vis
ible
durin
gth
eassem
bly
,both
above
the
door
and
the
win
dow
sas
well
as
inth
ero
of.
These
will
dis
appear
afte
rth
enatu
raldry
ing
ofth
epro
duct,
keep
inm
ind,how
ever,
that
this
may
take
several
weeks.
Es
ist
nic
ht
abnorm
al,
dass
beim
Aufb
au,
sow
ohloberh
alb
der
Tür
und
den
Fenste
rnals
auch
beim
Dachaufb
au
kle
ine
Öffn
ungen
zu
sehen
sin
d.N
ach
der
natü
rlichen
Tro
cknung
des
Pro
dukte
sw
erd
en
die
se
vers
chw
inden.Berü
cksic
htig
en
Sie
aber,
dass
die
sein
ige
Woch
en
inAnspru
ch
nehm
en
kann.
BERICHT IMPREGNATIE / AVERTISSEMENT IMPREGNATIONN
LV
OO
RA
AN
VA
NG
VA
ND
EM
ON
TA
GE
:z
Bij
ontv
angst
van
het
pakk
et
die
nt
ude
gele
verd
est
ukk
en
en
hun
aanta
llen
teco
ntr
ole
ren
aan
de
hand
van
de
stukl
ijst
(lijst
'SAV')
om
uerv
an
teve
rgew
isse
ndat
ualle
stukk
en
ontv
angen
hebt
en
dat
die
zich
ingoede
staat
bevi
nden.
Het
isst
erk
aan
tera
den
nie
tm
et
de
monta
ge
tebegin
nen
voor
udeze
contr
ole
hebt
uitgevo
erd
en
indie
nnodig
de
verv
angst
ukk
en
ontv
angen
hebt.
Het
iste
vens
verp
licht
het
art
ikel
op
een
beto
npla
at
tem
onte
ren.
Het
isheel
bela
ngrijk
teco
ntr
ole
ren
dat
alle
sw
ate
rpas
gem
onte
erd
werd
en
onder
de
corr
ect
ere
chte
hoek.
Heel
bela
ngrijk
isdat
uhet
natu
urlijke
krim
pen
en
uitze
tten
van
het
hout
toela
at
en
de
stru
ctuur
nie
tblo
kkeert
.(p
as
op
met
kast
en,re
kken,hangpla
nken,ra
ils,...)
Uheeft
een
geim
pre
gneerd
art
ikel
aangeko
cht
en
dit
heeft
enke
leco
nse
quenties
watde
monta
ge
betr
eft
.D
oor
de
opnam
eva
nhet
besc
herm
end
pro
duct
zulle
nalle
onderd
ele
nlic
ht
afw
ijke
nde
afm
etingen
hebben
en
wij
raden
ten
stelli
gst
eaan
alle
sopen
tele
ggen
om
een
zogoed
mogelij
kedro
gin
gte
beko
men
alv
ore
ns
de
monta
ge
aan
teva
ngen.
Verd
er
ishet
nie
tabnorm
aal
dat
klein
eopenin
gen
tezi
en
zijn
bij
de
monta
ge,
zow
el
bove
nde
deur
als
bij
de
dako
pbouw
.D
eze
zulle
nna
het
natu
urlijk
dro
gen
van
het
pro
duct
verd
wijnen,
hou
er
eve
nw
el
reke
nin
gm
ee
dat
dit
enke
lew
eke
nka
ndure
n.
FR
AV
AN
TLE
MO
NT
AG
E
Aré
ception
du
colis
,il
convi
ent
de
vérifier,
par
rapport
àla
nom
encl
atu
rede
l'abri
(feuill
eSAV)
que
toute
sle
spiè
ces
figure
nt
bie
ndans
leco
liset
sont
en
bon
éta
t.Il
est
judic
ieux
de
ne
com
mence
rle
monta
ge
eff
ect
ifde
l'abri
qu'a
prè
savo
ireff
ect
ué
cett
evé
rifica
tion
et
éve
ntu
elle
ment
avo
irre
çule
spiè
ces
néce
ssaires
au
rem
pla
cem
ent
des
piè
ces
défe
ctueuse
s.Il
est
impera
tif
de
monte
rl'a
rtic
lesu
r
une
dalle
de
béto
n.
Ilest
très
import
ant
de
s'ass
ure
rde
l'horizo
nta
lité
de
l'abri
ain
sique
de
l'équerr
age.
Par
aill
eurs
,
ilest
impéra
tif
de
ne
pas
fixe
rentr
eelle
sle
spla
nch
es
const
ituant
last
ruct
ure
de
l'abri.
(att
ention
aux
équerr
es,
éta
gère
s,ra
ils,...)
Vous
ave
zach
eté
un
art
icle
impré
gné
et
cela
abie
n
quelq
ues
consé
quence
sen
cequico
nce
rne
lem
onta
ge.
Par
l'abso
rbation
du
pro
duit
pro
tégeant
toute
sle
spart
ies
auro
nt
des
mesu
res
légère
mentdiv
erg
ente
s.
On
conse
ille
dès
lors
fort
em
ent
d'e
xpose
rà
l'air
ext
érieur
toute
sle
spart
ies
en
visa
nt
un
meill
eur
séch
age
ava
nt
de
com
mence
rle
monta
ge.
Puis
iln'e
stpas
anorm
al
qu'il
yait
des
petits
trous
àvo
irlo
rsdu
monta
ge
tant
au-d
ess
us
de
laport
equ'e
nm
onta
nt
leto
it.
Ceux-
cidis
para
îtro
nt
aprè
sle
séch
age
natu
rel
du
pro
duit.
Tenez
cependant
com
pte
que
cela
peut
dure
rquelq
ues
sem
ain
es.
PA
NT
ES
DE
PR
OC
ED
ER
ÀM
ON
TA
GEM
:
Logo
que
tenha
recebid
oa
encom
enda,
convém
que
verifique,
em
rela
ção
àlista
das
peças
(alista
'SAV')
,se
recebeu
todas
as
peças
ese
ela
sse
encontr
am
em
bom
est
ado.
Éaconselh
ável
não
com
eça
rcom
am
onta
gem
ante
sde
ter
efe
tuado
esta
verificação
ede
eventu
alm
ente
ter
recebid
oas
peças
necessárias
para
substitu
iras
peças
defe
ituosa
s.
Recom
enda-s
eta
mbém
que
monte
o
art
igo
num
apla
cade
betã
o.
Pode
sem
pre
opta
rpor
monta
ro
pro
duto
num
suport
edifere
nte
,m
as
éem
todo
ocaso
import
ante
verificar
ahorizonta
lidade
e
aort
ogonalidade
do
pro
duto
.É
tam
bém
indis
pensável
que
perm
ita
oencolh
imento
e
dilata
ção
natu
rais
da
madeira
eque
não
blo
queie
a
estr
utu
ra.
(cuid
ado
com
arm
ários,
esta
nte
s,pra
tele
iras,
calh
as,
...)
Aca
ba
de
com
pra
rum
pro
duto
impre
gnado
eis
to
tem
alg
um
as
consequência
sno
que
diz
respeito
àm
onta
gem
.
Devid
oà
absorç
ão
do
pro
duto
de
pro
teçã
oto
das
as
part
es
terã
om
edid
as
ligeiram
ente
div
erg
ente
s.Recom
endam
os
fort
em
ente
que
exponha
todas
as
peças
ao
ar
exte
rior
afim
de
gara
ntir
um
aboa
secagem
ante
sde
pro
ceder
àm
onta
gem
.
Alé
mdis
so,
não
éanorm
al
que
haja
pequenas
gre
tas
após
am
onta
gem
,ta
no
em
cim
ada
port
acom
ona
monta
gem
do
telh
ado.
Esta
s
desapare
cerã
odepois
da
secagem
natu
ral
do
pro
duto
.Poré
m,
tenha
em
conta
que
isto
poderá
dura
ralg
um
as
sem
anas.
GB
BEF
OR
ET
HE
ASS
EMB
LY:
Wh
enyo
ure
ceiv
eth
ep
ack,
ple
ase
che
ckif
all
the
sup
plie
dp
iece
san
dth
eir
nu
mb
ers
com
ply
wit
hth
ep
arts
list
"SA
V"
tom
ake
sure
you
hav
ere
ceiv
edal
lth
ep
iece
san
dth
atth
eyar
ein
goo
dco
nd
itio
n.
Itis
stro
ngl
yre
com
me
nd
edn
ot
tost
art
the
inst
alla
tio
nb
efo
reco
mp
leti
ng
this
che
ckan
dif
nec
essa
ry,
rece
ivin
gth
ere
pla
cem
ent
par
ts.
Furt
her
mo
re,
itis
man
dat
ory
toin
stal
lth
ep
rod
uct
on
aco
ncr
ete
slab
,w
ith
afo
ilag
ain
stri
sin
gd
amp
un
der
ne
ath
.Th
ep
rod
uct
mu
stb
ein
stal
led
leve
l,fi
tted
wit
hth
ere
qu
ired
dra
inag
ech
ann
els
and
atth
eco
rrec
tri
ght
angl
e.It
isve
ryim
po
rtan
tth
atyo
ual
low
the
nat
ura
lexp
ansi
on
and
con
trac
tio
no
fth
ew
oo
dan
dth
atyo
ud
on
ot
blo
ckth
est
ruct
ure
(wat
cho
ut
wit
hcu
pb
oar
ds,
rack
s,h
angi
ng
she
lves
,rai
ls,e
tc.)
.
You
hav
ep
urc
has
edan
imp
regn
ated
arti
cle,
wh
ich
has
som
eim
plic
atio
ns
rega
rdin
gth
eas
sem
bly
.D
ue
toth
eab
sorp
tio
no
fth
ep
rote
ctiv
ep
rod
uct
,al
lp
arts
will
hav
esl
igh
tly
dif
fere
nt
dim
ensi
on
san
dw
est
ron
gly
reco
mm
end
tola
ye
very
thin
go
pen
ino
rder
let
the
par
tsd
ryas
we
llas
po
ssib
leb
efo
rest
arti
ng
the
asse
mb
ly.
Furt
her
mo
re,
itis
no
tu
nu
sual
that
smal
lo
pen
ings
are
visi
ble
du
rin
gth
eas
sem
bly
,b
oth
abo
veth
ed
oo
ran
din
the
roo
f.Th
ese
will
dis
app
ear
afte
rth
en
atu
ral
dry
ing
of
the
pro
du
ct,
keep
inm
ind
,h
ow
eve
r,th
atth
ism
ayta
kese
vera
lwee
ks.
DV
OR
AN
FA
NG
DES
AU
FB
AU
S:
Beim
Erh
alt
des
Pakets
sin
ddie
geliefe
rten
Teile
sow
ieih
reM
engen
anhand
der
Stü
cklist
e(L
iste
„SAV“)
zu
überp
rüfe
n,
dam
itSie
sic
hdavon
überz
eugen
können,
dass
Sie
säm
tlic
he
Teile
erh
alten
haben,
und
dass
die
se
ein
wandfr
eisin
d.
Es
ist
durc
haus
em
pfe
hle
nsw
ert
,nic
ht
mit
dem
Aufb
au
anzufa
ngen
ehe
Sie
die
süberp
rüft
und
erf
ord
erlic
henfa
lls
die
Ers
atz
teile
erh
alten
haben.
Es
ist
zudem
ferp
licht,
den
Art
ikelauf
ein
er
Beto
npla
tte
aufz
uste
llen.E
sis
taber
sehr
wic
htig,
zu
überp
rüfe
n,
dass
die
Gesam
theit
waagere
cht
und
imrichtigen
gera
den
Win
kel
aufg
ebaut
wurd
e.
Sehr
wic
htig
ist,
dass
Sie
das
natü
rlic
he
Schw
inden
und
Quellen
des
Holz
es
erlauben
und
das
Gefü
ge
nic
ht
sperr
en.
(Bitte
achte
nSie
auf
Schrä
nke,
Regale
,H
ängebre
tter,
Schie
nen,usw
.)
Sie
haben
ein
en
imprä
gnie
rten
Art
ikel
erw
orb
en,
und
die
shat
ein
ige
Ausw
irkungen
aufden
Aufb
au.
Wegen
der
Aufn
ahm
edes
schütz
enden
Pro
dukte
sw
erd
en
säm
tlic
he
Teile
etw
as
abw
eic
hende
Abm
essungen
aufw
eis
en.
Wir
em
pfe
hle
ndaher
unbedin
gt,
das
Ganze
auszule
gen,
dam
itSie
ein
em
öglich
stgute
Tro
cknung
err
eic
hen,
ehe
Sie
mit
dem
Aufb
au
anfa
ngen.
Weiterh
inis
tes
nic
ht
abnorm
al,
dass
beim
Aufb
au,
sow
ohl
oberh
alb
der
Tür
als
auch
beim
Dachaufb
au
kle
ine
Öffnungen
zu
sehen
sin
d.
Nach
der
natü
rlic
hen
Tro
cknung
des
Pro
dukte
sw
erd
en
die
severs
chw
inden.
Berü
cksic
htigen
Sie
aber,
dass
die
sein
ige
Wochen
inAnspru
ch
nehm
en
kann.
ESA
NT
ES
DEL
MO
NTA
JE
Nada
más
recib
irel
paquete
uste
dtiene
que
contr
ola
rla
spie
zas
entr
egadas
yelnúm
ero
de
ellas
atr
avés
de
lalista
(lis
ta'S
AV')
para
que
pueda
averiguar
siha
recib
ido
todas
las
pie
zas
ysiellas
se
encuentr
an
en
buen
est
ado.
Es
muy
aconseja
ble
que
uste
dno
em
pie
ce
con
el
monta
jeante
sde
haber
hecho
este
contr
oly,
sifu
era
necesario,
ante
s
de
haber
recib
ido
las
pie
zas
de
repuesto
.Adem
ás
se
recom
ienda
monta
rel
art
ículo
en
lachapa
de
horm
igón.
Pero
de
todos
modos
es
muy
import
ante
que
uste
daverigüe
que
todo
fue
monta
do
aniv
ely
bajo
el
ángulo
recto
adecuado.
Es
muy
import
ante
que
uste
dadm
ita
el
encogim
iento
yla
expansió
nnatu
rale
sde
lam
adera
yque
no
se
blo
quee
laestr
uctu
ra(c
uid
ado
con
arm
arios,
anaquele
s,
esta
nte
s,
railes,etc
.).
Uste
dcom
pró
un
art
ículo
impre
gnado,
loque
lleva
aunas
consecuencia
sen
cuanto
alm
onta
je.
Por
laabsorc
ión
del
pro
duct
opro
tect
or,
todas
las
pie
zas
tendrá
nunas
dim
ensio
nes
ligera
mente
div
erg
ente
s.
Nos
leaconseja
mos
viv
am
ente
abrir
todo
para
que
todo
se
seque
loante
sposib
le,
ante
sde
em
pezar
con
elm
onta
je.
Adem
ás,
no
es
nada
abnorm
al
que
se
ve
pequeños
huecos
con
el
monta
je,
tanto
arr
iba
de
lapuert
a
com
ocon
laconstr
ucció
ndel
techo.
Esos
huecos
desapere
cerá
ndespués
de
haber
secado
de
modo
natu
ral.
Sin
em
barg
o,
hay
que
dars
ecuenta
de
que
ese
pro
ceso
puede
dura
runas
sem
anas.
IP
RIM
AD
EL
MO
NTA
GG
IO
Alricevim
ento
delpacco,
ilcliente
deve
contr
ollare
icom
ponenti
forn
iti
ei
loro
num
eri
sulla
base
dell'e
lenco
dei
pezzi
(ele
nco
"SAV")
,per
essere
cert
odi
aver
ricevuto
tutt
ii
com
ponenti
eche
essi
sia
no
inbuono
sta
to.
Si
consig
lia
viv
am
ente
di
non
pro
cedere
al
monta
ggio
prim
adi
aver
eseguito
tale
contr
ollo
e,
qualo
ranecessario,
aver
ricevuto
ipezzi
di
ricam
bio
.Si
consig
lia
altre
sìdi
monta
rel'art
icolo
su
una
lastr
adi
cem
ento
.In
ogni
caso,
èm
olto
import
ante
contr
ollare
che
iltu
tto
sia
sta
tom
onta
to
con
l'orizzonta
lità
el'ort
ogonalità
corr
ett
a.
Èaltre
sìessenzia
le,
ovvia
mente
,consentire
ilre
str
ingim
ento
ela
dilata
zio
ne
natu
rale
delle
gno
enon
blo
ccare
lastr
utt
ura
(pre
sta
reatt
enzio
ne
ad
arm
adi,
scaffali,
mensole
sospese,
travers
e).
Ha
acquis
tato
un
art
icolo
impre
gnato
,il
che
ha
conseguenze
sulm
onta
ggio
.
Tutt
ii
com
ponenti
avra
nno
mis
ure
leggerm
ente
div
ers
e,
acausa
dell'a
ssorb
imento
del
pro
dott
opro
tett
ivo.
Racco
mandia
mo
viv
am
ente
di
esporr
eil
tutt
oall'a
ria
apert
aper
conseguire
l'asciu
gatu
ram
igliore
possib
ile
prim
adiin
izia
reil
monta
ggio
.
Le
pic
cole
apert
ure
che
si
nota
no
dura
nte
ilm
onta
ggio
sia
sopra
alla
port
a,
sia
vers
oil
tett
onon
rappre
senta
no
anom
alie:
sparira
nno
dopo
lanatu
rale
asciu
gatu
radel
legno.
Tenga,
tutt
avia
,conto
che
possono
vole
rcialc
une
sett
imane.
CZ
PE
DZA
HÁ
JEN
ÍMM
ON
TÁ
E:
Pipijetíbalíku
prosím
zkontrolujte
dodané
díly
ajejichmnožství
podle
kusovníku(seznam
„SAV“)
aujistte
se,
ejste
obdrelivšechnydíly
aejsou
díly
nepoškozené.Výrazn
doporuujeme
nezaínat
smontá
ídíve,
neprovedete
tuto
kontrolu
nebo
nepípadn
obdríte
náhradníkusy.
Stejn
tak
výrazn
doporuujeme
montovat
výrobek
nabetonovou
desku.
Mete
setaké
rozhodnout
provést
montá
najiný
podklad,
ale
iv
tom
pípad
jevelmi
dle
itézkontrolovat,
zda
jsou
všechnydíly
smontovány
vodorovn
ave
správném
pravém
úhlu.
Nem
éndle
itéje,abyste
umonili
pirozené
smršování
aroztahování
deva
aneblokovali
jeho
strukturu
(opatrn
sesk
ínmi,
regály,závsným
ideskami,kolejnicem
i…)
Zakoupilijste
impregnovaný
výrobek
ato
má
urité
dsledky
týkajícíse
montá
e.V
dsledku
absorpce
ochranného
produktu
sebudou
rozm
ryvšech
díl
mírn
lišit,
aproto
výrazn
doporu
ujem
evšechny
díly
povybalení
rozloit
azajistit
knim
pístup
vzduchu,
ímum
oníte
jejich
vysušení
ješt
pedtím
,ne
zahájíte
montá
.Dále
jemoné,
epi
montá
iuvidíte
malé
otvory,a
tojak
nad
dvemi,
tak
uosazení
stechy.
Nejedná
seo
závadu.
Otvory
zmizí
popirozeném
vyschnutí
výrobku,
tom
enicm
éntrvatinkolik
týdn
.
S709
CreateDate: 04.01.2010SaveDate: 08.10.2018PlotDate: 20.11.2018
Industriepark 88587 Spiere-Helkijn
2590
1860
2000
2030
3400
2500
2860
3000
Dakhelling ± 15 °
Pente ± 15 °
Gradient ± 15 °
Pendente ± 1 °
Pendiente ± 1 °
Pendenza ± 1 °
Schaal / Échelle / Scale / Escala / Escala / Scala : 1:40
m²
m²5.32
8.50
250
2590
2030
1030
250
S709
CreateDate: 04.01.2010
SaveDate: 08.02.2018
PlotDate: 08.02.2018
Industriepark 8
8587 Spiere-Helkijn
Schaal / Échelle / Scale / Escala / Escala / Scala : 1:40
2590
1860
2000
2030
3400
2500
2860
3000
250
2590
2009
1030
NL F GB
Hieronder nog enkele opmerkingen:
ALGEMEEN :Alvorens over te gaan tot de montage van deblokhut, dient u de ontvangen stukken tecontroleren aan de hand van de bijgevoegdestuklijst.
Afmetingen zijn telkens weergegeven in mm.
Het is verplicht om een grondplaat in beton tegieten, alvorens de blokhut te monteren. Zorg erevenwel voor dat deze betonplaat geïsoleerd istegen opstijgend vocht.
Het is eveneens verplicht om het tuinhuis tevoorzien van de nodige afwateringssystemen.
Veuillez lire attentivement les remarques ci-dessous :
GÉNÉRALITÉS :
Avant d'entamer le montage de votre chalet, veillez à
bien contrôler les pièces reçues à l'aide de la liste de
pièces ci-jointe.
Les dimensions sont toujours mentionnées en mm.
Il est obligatoire de couler une plaque d'assise en
béton avant de monter le chalet. Veillez cependant à
isoler cette plaque contre les remontées d'humidité.
Il est aussi obligatoire de prévoir la pose de corniches
et gouttières.
Please read the following remarks:
GENERALITIES :Before starting to assemble your cabin, check thereceived parts by means of the enclosed content list.
Dimensions are always mentioned in mm.
We require you to place a bed plate in concrete tobe poured before starting assembly of the log cabin.However, make sure this bed plate is duly isolatedagainst rising damp.
It is also required to provide your cabin with thenecessary drainage system.
HOUT « LEEFT » :Bij droog weer krimpt het hout waardoor een kierkan ontstaan tussen de planken. Dit is echter nietblijvend, bij vochtig weer neemt het hout immerszijn oorspronkelijke vorm opnieuw aan. Vandaardat losse planken van het tuinhuis niet in eenverwarmde ruimte mogen opslagen worden. Hout isen blijft een natuurproduct met als gevolg datafwijkingen kunnen voorkomen en geen 100% winden waterdichte garantie kan gegeven worden.
WAT ZIJN TOELAATBARE AFWIJKINGEN ?- Knopen die in het hout zijn vastgegroeid.- Uitvallende knopen met een maximumdiameter van 2 cm.- Uitvallende knopen aan de randen maar dieonzichtbaar worden na de opbouw van het tuinhuis.- Verkleuring die de levensduur niet aantast.- Kopscheuren die niet langer zijn dan de diktevan de plank of balk.- Houtbarsten indien zij niet volledigdoorgescheurd zijn.- Droog-krimpscheuren die de constructie nietaantasten.- Boging of draaiing die de werkbaarheid nietaantast.- Harszakken die een maximum lengte van 5cm hebben.
Het is steeds mogelijk dat een knoop uit het houtvalt. Dit kan opgevuld worden met houtpasta.
ONDERHOUD :Eenmaal uw blokhut is opgebouwd, dient u eenbeschermend vochtregulerend middel op basis vanwater aan te brengen. Herhaling van dezeprocedure verlengt de levensduur van uw blokhut.
Vergeet ook niet het slot en de scharnieren éénmaal per jaar te oliëen.
Controleer tenslotte regelmatig of de roofing nogsteeds stevig vastgehecht is.
LE BOIS « VIT » :
Par temps sec, le bois rétrécit, ce qui peut entraînerun espace entre les planches. Ceci n'est quetemporaire, car le bois reprend sa forme originale par
temps humide. Dès lors, avant de monter votre
chalet, veillez à ne pas stocker les planches dans un
espace chauffé. Le bois est un produit naturel, et
peut, de ce fait, présenter des irrégularités et ne peut
pas garantir à 100% une étanchéité à l'air et à l'eau.
IRRÉGULARITÉS TOLÉRÉES :
- Nœuds présents dans le bois.
- Nœuds se détachant du bois dont le diamètre
ne dépasse pas 2 cm.
- Nœuds se détachant du bois se trouvant auxbords mais disparaissant lors du montage du chalet.
- Décoloration n'affectant pas la durée de vie duchalet.
- Fêlures situées aux extrémités et dont la
longueur ne dépasse pas la largeur de la planche oude la poutre.
- Fêlures droites qui ne sont pas fendues d'un
bout à l'autre.
- Fêlures dues au rétrécissement par temps secn'affectant pas la construction.- Voilage ou cintre n'affectant pas le
fonctionnement.
- Poches de résine dont la longueur ne dépassepas 5 cm.
Il est toujours possible qu'un nœud se détache du
bois. Le trou peut être rempli avec de la pâte à bois.
ENTRETIEN :
Une fois la construction de votre chalet terminée,
enduisez celui-ci d'un produit protecteur régulateur
d'humidité à base d'eau. Le renouvellement de ce
traitement prolongera la durée de vie de votre chalet.
N'oubliez pas d'huiler la serrure et les charnières unefois par an.
Enfin, contrôlez régulièrement si le roofing est
toujours fixé solidement.
WOOD « LIVES » :Wood contracts in dry weather, which can createchinks between the planks. This is only temporary,as the wood takes its original shape in wet weather.That is why the components of a cabin should notbe stored in a heated room before assembling.Wood is after all a natural product, and cantherefore show some irregularities, for that reason
we can not guarantee a 100% wind and waterproofproduct.
TOLERATED IRREGULARITIES :-knots that have developed in the wood.-Knots that fall out, with a maximum diameter of 2cm.- Knots that fall out on the edges, butdisappear once the cabin is assembled.- Discoloration which does not affect theproduct life.- Head cracks which are not longer than thethickness of the plank or beam.- Cracks which do not go right through.- Dry shrinkage cracks which do not affect theconstruction.- Arching or twisting which does not affectperformance.- Bags of resin of maximum 5 cm length.
Knots can always fall out of the wood. The hole canbe filled with wood paste.
MAINTENANCE :Once your cabin is assembled, coat it with aprotective moisture-regulating agent. Repeat thistreatment in order to lengthen the life of your cabin.
Do not forget to oil the door lock and hinges once ayear.
Check regularly if the roofing or shingles remainfirmly attached.
ES P D
A continuación, algunos consejos:
GENERALIDADES:
Antes de proceder al montaje de la cabaña, debeverificar las piezas recibidas, de acuerdo con la listade piezas adjunta.
Las dimensiones siempre se entregan en mm.
Es obligatorio realizar un cimiento de hormigón
antes de montar la cabaña. Verifique en todo caso
que estos cimientos de hormigón estén aisladoscontra la humedad capilar.
Tambien es obligatorio proprcionar la cabaña con lassistemas de drenaje necesarias.
Algumas observações:
INFORMAÇÃO GERAL:
Antes de proceder à montagem do pavilhão, controle
as peças recebidas contra a lista de peças incluída.
As dimensões estão sempre expressas em mm.
É obrigatório colocar uma base de betão antes demontar a cabana de troncos. Assegure-se de que a
base de betão está isolada contra o ascensão dehumidade capilar.
Também é obrigatório prever um sistema de sarjetado telhado e drenagem.
Nachfolgend noch einige Anmerkungen:
ALLGEMEIN:Bitte kontrollieren Sie vor der Montage desBlockhauses alle mitgelieferten Teile anhand derbeigefügten Stückliste.
Die Abmessungen sind jeweils in mm angegeben.
Es ist erforderlich, vor der Montage des Blockhauseseine Bodenplatte in Beton zu gießen. DieseBetonplatte muss gegen aufsteigende Feuchtigkeitisoliert werden.
Es ist auch erforderlich den notwendigenEntwasserüngssysteme für das Haus zuberücksichtigen.
LA MADERA «VIVE»:Con tiempo seco, la madera se contrae, lo cualorigina grietas entre las tablas. Sin embargo, esto
no es permanente, ya que con tiempo húmedo, lamadera vuelve a recobrar su forma original. Por esta
razón las tablas sueltas de la cabaña no pueden ser
almacenadas en un espacio calefaccionado. Lamadera es, y sigue siendo un producto natural, quepuede tener imperfecciones y no se puede dar
100% garantía a prueba de viento eimpermeabilidad.
¿CUÁLES SON LAS IMPERFECCIONESADMISIBLES?- Nudos que han quedado adheridos a lamadera.
- Nudos que se han soltado, con un diámetro
máximo de 2 cm.- Nudos que se sueltan en los bordes, pero que
quedan invisibles después de construir la cabaña.
- Decoloración que no afecta la vida útil.
- Hendiduras que no sean más largas que elgrosor de la plancha o de la viga.
- Grietas, siempre y cuando no esténcompletamente agrietadas.
- Grietas de contracción-dilatación que no
afecten la construcción.- Combadura o curvatura que no afecte su
utilización.- Bolsas de resina que tengan una longitud
máxima de 5 cm.
Siempre es posible que un nudo se caiga de la tabla.Esto se puede llenar con pasta de madera.
MANTENIMIENTO:
Una vez que hubiera instalado la cabaña, debe
aplicarle un producto de protección permeable, a
base de agua. Es preciso repetir esta operación, y
así prolongar la vida útil de su cabaña.
No olvide lubricar una vez al año la cerradura y lasbisagras.
Verifique regularmente que la tela asfáltica siemprese encuentre bien adherida.
MADEIRA « VIVE » :Em tempo seco a madeira encolhe de maneira que se
pode surgir uma greta entre as pranchas. Porém, isto
não permanece, em tempo húmido a madeira volta a
ter a sua forma inicial. É por isso que as pranchas
separadas do pavilhão não poderão ser guardadas
num espaço aquecido. A madeira é e continua a ser
um produto natural e por consequência poder haver
anomalias e não posso garantir 100% a
estanqueidade à água e resistência ao vento.
QUAIS SÃO ANOMALIAS ACEITÁVEIS?
- Nós crescidos dentro da madeira.
- Nós que caem da madeira tendo um diâmetro
máximo de 2 cm.
- Nós nas extremidades que caem da madeira,
mas que são escondidos após a montagem do
pavilhão.
- Descoloração que não afecta a vida da madeira.
- Fendas de topo que não excedem a largura daprancha ou da viga.
- Fendas na madeira desde que não sejamtotalmente rasgadas.
- Fendas de secagem e de encolhimento que não
afectam a construção.
- Uma inclinação ou torção que não afecta autilidade.- Saquinhos de resina com um comprimento
máximo de 5 cm.
É sempre possível que um nó caia da madeira, o furopode ser tapado com pasta de madeira.
MANUTENÇÃO:
Depois de ter construído o seu pavilhão, é necessárioaplicar um agente protector e regulador da humidade
à base de água. A repetição regular desteprocedimento garante uma vida de serviçoprolongada.
Também não se esqueça de lubrificar a fechadura eas charneiras uma vez por ano.
Controle regularmente se a cobertura de telhadocontinua a estar firmemente fixada.
HOLZ „LEBT“:Bei trockenem Wetter schrumpft das Holz, wodurchSpalten zwischen den Brettern entstehen können.Diese sind jedoch nicht bleibend, denn bei nassemWetter nimmt das Holz seine ursprüngliche Formwieder an. Aus diesem Grund sollten lose Bretterdes Gartenhäuschens nicht in warmen Räumenaufbewahrt werden. Holz ist und bleibt einNaturprodukt, bei dem Abweichungen auftretenkönnen und keine 100% Wind- und WasserdichteGarantie gegeben werden kann.
WELCHE ABWEICHUNGEN SIND ZULÄSSIG?- Knoten, die im Holz eingewachsen sind- Ausfallende Knoten mit einem maximalenDurchmesser von 2 cm- Ausfallende Knoten an den Rändern, diejedoch nach dem Aufbau des Gartenhäuschens
nicht mehr zu sehen sind- Verfärbungen, die die Lebensdauer nichtbeeinträchtigen- Kopfspalten, die in ihrer Länge die Stärke desBrettes oder Balkens nicht überschreiten- Risse im Holz, wenn sie das Holz nichtvollständig aufreißen- Spalten aufgrund von Schrumpfung, die dieKonstruktion nicht beeinträchtigen- Biegungen oder Verdrehungen, die dieEinsatzfähigkeit nicht beeinträchtigen- Harztaschen mit einer maximalen Länge von 5cm
Es kann jederzeit vorkommen, dass ein Knoten ausdem Holz fällt. Das Loch kann jedoch mit Holzpasteaufgefüllt werden.
PFLEGE
Wenn Sie Ihr Blockhaus aufgebaut haben, müssenSie ein feuchtigkeitsregulierendes Mittel aufWasserbasis auftragen. Mehrmaliges Auftragenverlängert die Lebensdauer Ihres Blockhauses.
Denken Sie auch daran, das Schloss und dieScharniere einmal pro Jahr zu ölen.
Kontrollieren Sie schließlich regelmäßig, ob dieBedachung noch immer gut befestigt ist.
SAV / SAV / ASS / SAV / SAV / SAV
Klant / Cliënt / Client / :
Adres:
(
Winkel / Magasin / Store / :
Verantwoordelijke / Responsable
PO_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
S709
Ref. Index #
S709 - A - 900 x 2030 1A
S709 - B - 70 x 70 12860B
S709 - C - 19 x 123 162880C
S709 - D - 70 x 70 12860D
S709 - E - 70 x 70 21960E
S709 - F - 70 x 70 13000F
S709 - G - 70 x 560 22500G
S709 - H - 70 x 70 4490H
S709 - I - 70 x 70 2400I
S709 - J - 95 x 16 323400J
S709 - M - 16 x 70 22115M
S709 - M2 - 16 x 70 13440M2
S709 - A1 - 900 x 2030 1A1
S709 - M1 - 16 x 70 2815M1
S709 - M3 - 16 x 70 13440M3
S709 - C - 19 x 98 12880C1
S709 - G - 70 x 560 12500G1
SAV / SAV / ASS / SAV / SAV / SAV
Klant / Cliënt / Client / :
Adres:
(
Winkel / Magasin / Store / :
Verantwoordelijke / Responsable
PO_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
S709
Roofing 10.7 m
S505 1
70 x 60 (2)
3.5 x 40 (46)
3.5 x 70 (24)
6 x 120 (20)
2.5 x 16 (250)
S709-Q
3.0 x 30 (21)
2.5 x 40 (140)
Ref. Index #
L
S709 - O - 16 x 40O 2500 2
S709 - O1 - 16 x 40O1 2500 2
1
S709
2
9
0
0
A1
A
B
C
3.5 x 40 (20)
70 x 60 (2)
A = 1
B = 1
C = 17
30
B
A/A1
D
D = 1
6 x 120 (4)
A1 = 1
6 x 120 (4)
6 x 120
6 x 120
!
!
S709
3
E
F
4G
G
G
H
H
H
H
I
I
E = 2
F = 1
G = 3
H = 4
I = 2
6 x 120 (4)
6 x 120 (8)
3.5 x 70 (24)
6 x 120
3.5 x 70
6 x 120
!
!
5
S709
J
J = 24
2.5 x 40 (140)
S709
!
6
7
1
3
M1
L = 1
M = 2
2.5 x 16 (#250)
3.5 x 40 (26) (M)
2
M
M1 = 2
M
M1
M2
M2
1M2=
100!
L
O
O
O
O1
O1
O1
1M3=
3.0 x 30 (21) (O)
S709
Sheets and ViewsS709-Montage (1)OLE1OLE2OLE3OLE4OLE5
S709-Montage (2_dm)OLE1OLE2OLE3OLE4OLE5
S709-Montage (2_dm) (2)OLE1OLE2OLE3OLE4OLE5
S709-SAV S8...OLE1OLE2OLE3OLE4OLE5
S709-SAV S8... (2)OLE1OLE2OLE3OLE4OLE5
S709-Montage (3)OLE1OLE2OLE3OLE4OLE5
S709-Montage (4)OLE1OLE2OLE3OLE4OLE5
S709-Montage (5)OLE1OLE2OLE3OLE4OLE5
S709-Montage (6)OLE1OLE2OLE3OLE4OLE5
S709-Montage (7)OLE1OLE2OLE3OLE4OLE5