3
24 Кто-то пристально, настороженно, с широко открытыми гла- зами смотрит в щель забора, измеряя нас внимательным, ле- денящим взглядом, в котором отражается холодное про- странство, отделенное границами, преградами и стереоти- пами, населенное «чужими», говорящими на другом языке. Близкие незнакомцы – мы смотрим на них, они смотрят на нас. Чуть выше, на зелёном заборе висит клеенчатый занавес. Что за ним скрывается, неизвестно: еще одна пара глаз, дыр- ка в заборе или неприличная надпись – а может быть, лучи- стая энергия, делающая окружающий мир видимым. ситуа- ция кафкианского замка: избавиться от белой пелены так же просто, как отдёрнуть занавеску, но и решиться ее открыть не так легко. остаётся всмотреться в глаза напротив, и если долго-долго смотреть – между зрителем и таинственным не- знакомцем устанавливается телепатическая связь, преодо- левающая ледяные границы. Лёд растает, и взгляду откроет- ся сад – «сад, где взгляд зверя больше значит, чем груды про- чтенных книг». 1 1 Велимир Хлебников «Зверинец» Юрий ВасильеВ Someone is staring fixedly, carefully, eyes wide open, into a gap in a fence. He or she is measuring us with his or her cautious, soul-chilling eye, which reflects a cold space separated by borders and stereotypes, and inhabited by “aliens” that speak a different language. Close strangers are those who we are looking at, and who are looking at us in return. A bit higher there is an oilcloth curtain hanging on a green fence. We do not know what is hiding behind it. It could be another pair of eyes, a gap in the fence, or an obscene slogan. Or it could be the radiant energy that makes the surrounding world visible. The situation recalls a Kafkaesque castle: it is as easy to get rid of the whiteout as to draw the curtain, but it’s not so easy to have the heart to do it. All that is left to do is look closely into the eyes in front of you, and if the look lasts for a very, very long time, the eyes establish a telepathic connection between the viewer and the mysterious stranger – a connection that clears the ice borders. As soon as the ice melts, the viewer will get to see a garden – “a garden where the look of a beast means more than all the piles of books that one has ever read”. 1 1 Velimir Khlebnikov “Bestiary” (р.1950) Художник. с 2001 года реализует авторский проект “Russian Red” (видео, фото, перформанс, инсталляция), который был представлен в более 50 рос- сийских и международных выставках в России, Германии, Австрии, сША, Финляндии, Дании, Исландии, норвегии, Швеции, Польши, Бельгии, в т.ч.: “Davaj Davaj”, Германия–Австрия (2002); «за красным горизонтом», Польша– Россия (2004); “Brusland. Brussie. Brussia”, Брюссель, Бельгия (2005); “ARS-06”, “KIASMA”, Финляндия (2006); “Art Index”, Рига, Латвия (2008); «Красный – Крас- ный», Уральская индустриальная биеннале современного искусства, Екате- ринбург, Россия (2010), “Russia Next Door”, ольштын, Польша (2011); «Анклав», Россия–Польша (2011); “Lost in Transformation. Российский видео арт”, Киль, Германия (2012); “соло и хор”, De Hallen Haarlem, Голландия (2013). Гран-При международного жюри «медиа Форума» 25 московского международного кинофестиваля, Россия (2003). (b.1950) Artist. Since 2001 he has been realizing his own project Russian Red (video, photo, performance, installation), which has been presented at more than 50 Russian and international exhibitions in Russia, Germany, Austria, USA, Finland, Denmark, Ice- land, Norway, Sweden, Poland, Belgium, including: Davaj! Davaj!, Germany–Aus- tria (2002); Behind the Red Horizon, Poland–Russia (2004); Brusland. Brussie. Brussia, Brussels, Belgium (2005); ARS-06, KIASMA, Finland (2006); Art Index, Riga, Latvia (2008); RED – RED, Ural Industrial Biennale of Contemporary Art, Yekaterinburg, Russia (2010); Russia Next Door, Olsztyn, Poland (2011); Enclave, Russia–Poland (2011); Lost in Transformation. Russian video art, Kiel, Germany (2012); The Voice And The Chorus, De Hallen Haarlem, Holland (2013). Grand Prix of the international jury of Media Forum of the 25 th Moscow International Film Festival, Russia (2003). BIOGRAPHY EN Калининград / Kaliningrad Россия / Russia биография RU

Ю р и й В а с и л ь е В - Université de Mons · 2020. 6. 8. · Russia (2010); Russia Next Door, olsztyn, Poland (2011); Enclave, Russia–Poland (2011); Lost in Transformation

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Ю р и й В а с и л ь е В - Université de Mons · 2020. 6. 8. · Russia (2010); Russia Next Door, olsztyn, Poland (2011); Enclave, Russia–Poland (2011); Lost in Transformation

24

Кто-то пристально, настороженно, с широко открытыми гла-зами смотрит в щель забора, измеряя нас внимательным, ле-денящим взглядом, в котором отражается холодное про-странство, отделенное границами, преградами и стереоти-пами, населенное «чужими», говорящими на другом языке. Близкие незнакомцы  – мы смотрим на них, они смотрят на нас. Чуть выше, на зелёном заборе висит клеенчатый занавес. Что за ним скрывается, неизвестно: еще одна пара глаз, дыр-ка в заборе или неприличная надпись – а может быть, лучи-стая энергия, делающая окружающий мир видимым. ситуа-ция кафкианского замка: избавиться от белой пелены так же просто, как отдёрнуть занавеску, но и решиться ее открыть не так легко. остаётся всмотреться в глаза напротив, и если долго-долго смотреть – между зрителем и таинственным не-знакомцем устанавливается телепатическая связь, преодо-левающая ледяные границы. Лёд растает, и взгляду откроет-ся сад – «сад, где взгляд зверя больше значит, чем груды про-чтенных книг».1

1 Велимир Хлебников «Зверинец»

Ю р и йВ а с и л ь е В

Someone is staring fixedly, carefully, eyes wide open, into a gap in a fence. He or she is measuring us with his or her cautious, soul-chilling eye, which reflects a cold space separated by borders and stereotypes, and inhabited by “aliens” that speak a different language. Close strangers are those who we are looking at, and who are looking at us in return. A bit higher there is an oilcloth curtain hanging on a green fence. We do not know what is hiding behind it. It could be another pair of eyes, a gap in the fence, or an obscene slogan. or it could be the radiant energy that makes the surrounding world visible. The situation recalls a Kafkaesque castle: it is as easy to get rid of the whiteout as to draw the curtain, but it’s not so easy to have the heart to do it. All that is left to do is look closely into the eyes in front of you, and if the look lasts for a very, very long time, the eyes establish a telepathic connection between the viewer and the mysterious stranger – a connection that clears the ice borders. As soon as the ice melts, the viewer will get to see a garden – “a garden where the look of a beast means more than all the piles of books that one has ever read”.1

1 Velimir Khlebnikov “Bestiary”

(р.1950)Художник. с 2001 года реализует авторский проект “Russian Red” (видео, фото, перформанс, инсталляция), который был представлен в более 50 рос-сийских и международных выставках в России, Германии, Австрии, сША, Финляндии, Дании, Исландии, норвегии, Швеции, Польши, Бельгии, в т.ч.: “Davaj Davaj”, Германия–Австрия (2002); «за красным горизонтом», Польша–Россия (2004); “Brusland. Brussie. Brussia”, Брюссель, Бельгия (2005); “ARS-06”, “KIASMA”, Финляндия (2006); “Art Index”, Рига, Латвия (2008); «Красный – Крас-ный», Уральская индустриальная биеннале современного искусства, Екате-ринбург, Россия (2010), “Russia Next Door”, ольштын, Польша (2011); «Анклав», Россия–Польша (2011); “Lost in Transformation. Российский видео арт”, Киль, Германия (2012); “соло и хор”, De Hallen Haarlem, Голландия (2013). Гран-При международного жюри «медиа Форума» 25 московского международного кинофестиваля, Россия (2003).

(b.1950) Artist. Since 2001 he has been realizing his own project Russian Red (video, photo, performance, installation), which has been presented at more than 50 Russian andinternational exhibitions in Russia, Germany, Austria, USA, Finland, Denmark, Ice-land, Norway, Sweden, Poland, Belgium, including: Davaj! Davaj!, Germany–Aus- tria (2002); Behind the Red Horizon, Poland–Russia (2004); Brusland. Brussie. Brussia, Brussels, Belgium (2005); ARS-06, KIASMA, Finland (2006); Art Index, Riga, Latvia (2008); RED – RED, Ural Industrial Biennale of Contemporary Art, Yekaterinburg, Russia (2010); Russia Next Door, olsztyn, Poland (2011); Enclave, Russia–Poland (2011); Lost in Transformation. Russian video art, Kiel, Germany (2012); The Voice And The Chorus, De Hallen Haarlem, Holland (2013). Grand Prix of the international jury of Media Forum of the 25th Moscow International Film Festival, Russia (2003).

B I o g r a P H Y

en

Калининград / Kaliningrad Россия / Russia

б и о г р а ф и я

rU

Page 2: Ю р и й В а с и л ь е В - Université de Mons · 2020. 6. 8. · Russia (2010); Russia Next Door, olsztyn, Poland (2011); Enclave, Russia–Poland (2011); Lost in Transformation

25

Щель, в которую видны ледяные Поля / a gaP to obserVe ice fieldsВидеоинсталляция / Video installation, 2013

Page 3: Ю р и й В а с и л ь е В - Université de Mons · 2020. 6. 8. · Russia (2010); Russia Next Door, olsztyn, Poland (2011); Enclave, Russia–Poland (2011); Lost in Transformation

29

Щель, в которую видны ледяные Поля / a gaP to obserVe ice fieldsВидеоинсталляция, Центр современного искусства «Лажня», Гданьск / Video installation, The Łaźnia Centre for Contemporary Art, Gdansk, 2013