63
ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ СТБ EN 13361-2009 ___________________________________________________________________________________________________ БАРЬЕРЫ ГЕОСИИНТЕТИЧЕСКИЕ Требования для применения барьеров в строительстве водохранилищ и плотин БАР'ЕРЫ ГЕАСIНТЭТЫЧНЫЯ Патрабаванні для ўжывання бар'ераў у будаўніцтве вадасховішчаў і плацін (EN 13361:2004 + A1:2006, IDT) _________________________________________________________________________ Госстандарт Минск Сигнальный экземпляр

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СТБ EN 13361-2009 …docserv.ercatec.net/asoka/d/enru/OGM5M2M0Njd8TVJPTi9HTExB/СТБ ЕN... · Anwendung, bei der das Produkt auf

  • Upload
    others

  • View
    24

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СТБ EN 13361-2009 …docserv.ercatec.net/asoka/d/enru/OGM5M2M0Njd8TVJPTi9HTExB/СТБ ЕN... · Anwendung, bei der das Produkt auf

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ

РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ

СТБ EN 13361-2009

___________________________________________________________________________________________________

БАРЬЕРЫ ГЕОСИИНТЕТИЧЕСКИЕ

Требования для применения барьеров в строительстве

водохранилищ и плотин

БАР'ЕРЫ ГЕАСIНТЭТЫЧНЫЯ

Патрабаванні для ўжывання бар'ераў у будаўніцтве

вадасховішчаў і плацін

(EN 13361:2004 + A1:2006, IDT)

_________________________________________________________________________

Госстандарт

Минск

Сигнальны

й экземпляр

Page 2: ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СТБ EN 13361-2009 …docserv.ercatec.net/asoka/d/enru/OGM5M2M0Njd8TVJPTi9HTExB/СТБ ЕN... · Anwendung, bei der das Produkt auf

СТБ EN 13361-2009

II

УДК 624.37/38(083.74) МКС 59.080.70; 91.100.50 КП 03 IDT

Ключевые слова: геосинтетические барьеры, водохранилище, плотина,требование, применение

Предисловие

Цели, основные принципы, положения по государственному регулированию и

управлению в области технического нормирования и стандартизации установлены За-коном Республики Беларусь «О техническом нормировании и стандартизации»

1 ПОДГОТОВЛЕН ПО УСКОРЕННОЙ ПРОЦЕДУРЕ научно-проектно-

производственным республиканским унитарным предприятием «Стройтехнорм» (РУП «Стройтехнорм»).

ВНЕСЕН Министерством архитектуры и строительства Республики Беларусь 2 УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ постановлением Госстандарта Респуб-

лики Беларусь от 2009 г. № . В Национальном комплексе технических нормативных правовых актов в области

архитектуры и строительства стандарт входит в блок 6.06 «Кровельные, гидроизоляци-онные и герметизирующие материалы и изделия»

3 Настоящий стандарт идентичен европейскому стандарту

EN 13361:2004 + A1:2006 Geosynthetische Dichtungsbahnen – Eigenschaften, die für die Anwendung beim Bau von Rückhaltebecken und Staudämmen erforderlich sind (Барьеры геосинтетические.Требования для применения барьеров в строительстве водохрани-лищ и плотин).

Европейский стандарт разработан техническим комитетом по стандартизации CEN/ТК 189 «Геоматериалы» и реализует существенные требования безопасности Ди-рективы ЕС 89/106, приведенные в приложении ZA.

Перевод с немецкого языка (dе). Официальные экземпляры европейского стандарта, на основе которого подго-

товлен настоящий государственный стандарт, и европейских стандартов, на которые даны ссылки, имеются в Национальном фонде ТНПА.

Степень соответствия – идентичная (IDT) 4 ВВЕДЕН ВПЕРВЫЕ Настоящий стандарт не может быть воспроизведен, тиражирован и распростра-

нен в качестве официального издания без разрешения Госстандарта Республики Бе-ларусь

Издан на русском языке

Сигнальны

й экземпляр

Page 3: ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СТБ EN 13361-2009 …docserv.ercatec.net/asoka/d/enru/OGM5M2M0Njd8TVJPTi9HTExB/СТБ ЕN... · Anwendung, bei der das Produkt auf

СТБ EN 13361-2009

III

Введение

Настоящий стандарт содержит текст европейского стандарта

EN 13361:2004 + A1:2006 на языке оригинала и его перевод на русский язык (справоч-

ное приложение Д.А)

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ

БАРЬЕРЫ ГЕОСИИНТЕТИЧЕСКИЕ

Требования для применения барьеров в строительстве

водохранилищ и плотин

БАР'ЕРЫ ГЕАСIНТЭТЫЧНЫЯ

Патрабаванні для ўжывання бар'ераў у будаўніцтве

вадасховішчаў і плацін

Geosynthetic barriers

Characteristics required for use in the construction of reservoirs and dams

Дата введения 2010

Сигнальны

й экземпляр

Page 4: ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СТБ EN 13361-2009 …docserv.ercatec.net/asoka/d/enru/OGM5M2M0Njd8TVJPTi9HTExB/СТБ ЕN... · Anwendung, bei der das Produkt auf

EN 13361:2004 + A1:2006

1 Anwendungsbereich

Dieses Dokument legt die relevanten Eigenschaften von geosynthetischen Dichtungsbahnen, einschließlich geosynthetischer Kunststoffdichtungsbahnen, geosynthetischer Tondichtungsbahnen und geosynthetischer Bitumendichtungsbahnen, die als Abdichtung beim Bau von Rückhaltebecken und Staudämmen verwendet werden, und die geeigneten Prüfverfahren zur Bestimmung dieser Eigenschaften fest.

Die bestimmungsgemäße Anwendung dieser Produkte besteht im Abdichten gegen das Durchsickern von Wasser durch das Bauwerk.

Dieses Dokument ist nicht anwendbar auf Geotextilien oder geotextilverwandte Produkte.

Dieses Dokument ermöglicht die Konformitätsbewertung des Produktes hinsichtlich dieses Dokuments.

Dieses Dokument legt die Anforderungen fest, die von Herstellern und Händlern in Bezug auf die Darstellung der Produkteigenschaften eingehalten werden müssen.

Dieses Dokument umfasst nicht die Anwendungen, bei denen die geosynthetische Dichtungsbahn in Kontakt mit Trinkwasser kommt, das für den unmittelbaren menschlichen Gebrauch behandelt wurde.

ANMERKUNG Wo Trinkwasser in direkten Kontakt mit dem Produkt kommt oder kommen kann, muss sich der Planer auf andere zutreffende Normen, Anforderungen und/oder Bestimmungen beziehen.

2 Normative Verweisungen

Die folgenden zitierten Dokumente sind für die Anwendung dieses Dokuments erforderlich. Bei datierten Verweisungen gilt nur die in Bezug genommene Ausgabe. Bei undatierten Verweisungen gilt die letzte Ausgabe des in Bezug genommenen Dokuments (einschließlich aller Änderungen).

EN 495-5, Abdichtungsbahnen — Bestimmung des Verhaltens beim Falzen bei tiefen Temperaturen — Teil 5: Kunststoff- und Elastomerbahnen für Dachabdichtungen

EN 963, Geotextilien und geotextilverwandte Produkte — Probenahme und Vorbereitung der Messproben

EN 964-1, Geotextilien und geotextilverwandte Produkte — Bestimmung der Dicke unter festgelegten Drücken — Teil 1: Einzellagen

EN 1109, Abdichtungsbahnen — Bitumenbahnen für Dachabdichtungen — Bestimmung des Kaltbiegeverhaltens

EN 1849-1, Abdichtungsbahnen — Bestimmung der Dicke und flächenbezogenen Masse — Teil 1: Bitumenbahnen für Dachabdichtungen

EN 1849-2, Abdichtungsbahnen — Bestimmung der Dicke und flächenbezogenen Masse — Teil 2: Kunststoff- und Elastomerbahnen für Dachabdichtungen

EN 12224, Geotextilien und geotextilverwandte Produkte — Bestimmung der Witterungsbeständigkeit

EN 12225, Geotextilien und geotextilverwandte Produkte — Prüfverfahren zur Bestimmung der mikrobiologischen Beständigkeit durch einen Erdeingrabungsversuch

EN 12226, Geotextilien und geotextilverwandte Produkte — Allgemeine Prüfverfahren zur Bewertung nach Beständigkeitsprüfungen

EN 12310-1, Abdichtungsbahnen — Teil 1: Bitumenbahnen für Dachabdichtungen — Bestimmung des Weiterreißwiderstandes (Nagelschaft)

1

Сигнальны

й экземпляр

Page 5: ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СТБ EN 13361-2009 …docserv.ercatec.net/asoka/d/enru/OGM5M2M0Njd8TVJPTi9HTExB/СТБ ЕN... · Anwendung, bei der das Produkt auf

EN 13361:2004 + A1:2006

EN 12311-1, Abdichtungsbahnen — Teil 1: Bitumenbahnen für Dachabdichtungen — Bestimmung des Zug- Dehnungsverhaltens

EN 13362, Geosynthetische Dichtungsbahnen — Eigenschaften, die für die Anwendung beim Bau von Kanälen erforderlich sind

EN 13491, Geosynthetische Dichtungsbahnen — Eigenschaften, die für die Anwendung beim Bau von Tunneln und Tiefbauwerken erforderlich sind

EN 13492, Geosynthetische Dichtungsbahnen — Eigenschaften, die für die Anwendung beim Bau von Deponien, Zwischenlagern und Auffangbecken für flüssige Abfallstoffe erforderlich sind

EN 13493, Geosynthetische Dichtungsbahnen — Eigenschaften, die für die Anwendung beim Bau von Deponien und Zwischenlagern für feste Abfallstoffe erforderlich sind

EN 14150, Geosynthetische Dichtungsbahnen — Bestimmung der Flüssigkeitsdurchlässigkeit

prEN 14151, Geokunststoffe — Bestimmung der Berstdruckfestigkeit N1)

EN 14196, Geokunststoffe — Prüfverfahren zur Bestimmung der flächenbezogenen Masse von geosynthetischen Tondichtungsbahnen

EN 14414, Geosynthetische Dichtungsbahnen — Auswahlprüfverfahren zur Bestimmung der chemischen Beständigkeit bei der Anwendung in Deponien

EN 14415, Geosynthetische Dichtungsbahnen — Prüfverfahren zur Bestimmung der Beständigkeit gegen Auslaugen

CEN/TS 14416, Geosynthetische Dichtungsbahnen — Prüfverfahren zur Bestimmung des Widerstandes gegen Wurzeln

EN 14417, Geosynthetische Dichtungsbahnen — Prüfverfahren zur Bestimmung des Einflusses von Nass-Trocken-Wechselbeanspruchungen auf die Durchlässigkeit von geosynthetischen Tondichtungsbahnen

EN 14418, Geosynthetische Dichtungsbahnen — Prüfverfahren zur Bestimmung des Einflusses von Frost-Tau- Wechselbeanspruchungen auf die Durchlässigkeit von geosynthetischen Tondichtungsbahnen

EN 14575, Geosynthetische Dichtungsbahnen — Orientierungsprüfung zur Bestimmung der Oxidations-beständigkeit

EN ISO 10318:2005, Geokunststoffe — Begriffe (ISO 10318:2005)

EN ISO 10319, Geotextilien — Zugversuch am breiten Streifen (ISO 10319:1993)

EN ISO 10320, Geotextilien und geotextilverwandte Produkte — Identifikation auf der Baustelle (ISO 10320:1999)

EN ISO 12236, Geotextilien und geotextilverwandte Produkte — Stempeldurchdrückversuch (CBR-Versuch) (ISO 12236:1996)

EN ISO 12957-1, Geotextilien und geotextilverwandte Produkte — Bestimmung der Reibungseigen-schaften — Teil 1: Scherkasten-Versuch (ISO 12957-1:2005)

EN ISO 12957-2, Geotextilien und geotextilverwandte Produkte — Bestimmung der Reibungseigen-schaften — Teil 2: Schiefe-Ebene-Versuch (ISO 12957-2:2005)

N1) Nationale Fußnote: Dieser europäische Norm-Entwurf wurde zurückgezogen. National existiert dafür DIN 61551.

2

Сигнальны

й экземпляр

Page 6: ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СТБ EN 13361-2009 …docserv.ercatec.net/asoka/d/enru/OGM5M2M0Njd8TVJPTi9HTExB/СТБ ЕN... · Anwendung, bei der das Produkt auf

EN 13361:2004 + A1:2006

EN ISO 13438, Geotextilien und geotextilverwandte Produkte — Auswahlprüfverfahren zur Bestimmung der Oxidationsbeständigkeit bei erhöhtem Sauerstoffdruck (ISO 13438:2004)

ISO 34-1, Rubber, vulcanized or thermoplastic — Determination of tear strength — Part 1: Trouser, angle and crescent test pieces

ISO 527-1:1993, Plastics — Determination of tensile properties — Part 1: General principles

ISO 527-3, Plastics — Determination of tensile properties — Part 3: Test conditions for films and sheets

ISO 527-4, Plastics – Determination of tensile properties – Part 4: Test conditions for isotropic and orthotropic fibre-reinforced plastic composites

ASTM D 696-91, Standard test method for coefficient of linear thermal expansion of plastics between −30 °C and 30 °C with a vitreous silica dilatometer

ASTM D 5397-99, Standard test method for evaluation of stress crack resistance of polyolefin geomembranes using notched constant tensile load test

ASTM D 5887-95, Standard test method for measurement of index flux through saturated geosynthetic clay liner specimens using a flexible wall permeameter

ASTM D 5890-95, Standard test method for swell index of clay mineral component of geosynthetic clay liners

3 Begriffe und Abkürzungen

3.1 Begriffe

Für die Anwendung dieses Dokuments gelten die in EN ISO 10318:2005 angegebenen und die folgenden Begriffe.

3.1.1 Produkt eine geosynthetische Dichtungsbahn, einschließlich geosynthetischer Kunststoffdichtungsbahn, geosynthetischer Bitumendichtungsbahn und geosynthetischer Tondichtungsbahn

3.1.2 Spezifikation jedes Dokument, in dem Verarbeitung, Funktionen, besondere Bedingungen und Anforderungen an die Werte der Materialeigenschaften der verwendeten geosynthetischen Dichtungsbahn beschrieben sind

3.1.3 Rückhaltebecken ein natürlich vorhandener Raum oder eine Anlage zur Speicherung, Regulierung und Überwachung von Wasser

3.1.4 Staudamm eine Sperre, die so gestaltet ist, dass sie dem Rückhalt von Wasser zum Anstauen dient, ein Speicherbecken bildet oder Überfluten vermindert oder verhindert

3.1.5 Wasserseite die Seite des Staudamms, die üblicherweise in Kontakt mit dem eingeschlossenen Wasser kommt

3

Сигнальны

й экземпляр

Page 7: ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СТБ EN 13361-2009 …docserv.ercatec.net/asoka/d/enru/OGM5M2M0Njd8TVJPTi9HTExB/СТБ ЕN... · Anwendung, bei der das Produkt auf

EN 13361:2004 + A1:2006

3.1.6 Luftseite die Seite des Staudamms, die üblicherweise nicht in Kontakt mit dem eingeschlossenen Wasser kommt

3.1.7 Deckwerk ein Aufbau, der aus einer oder mehreren Materialschichten besteht, zum Schutz vor Erosion

3.1.8 Höchstwasserstand höchster zu erwartender Wasserspiegel in einer Anlage

3.2 Abkürzungen

Für die Anwendung dieses Dokuments gelten die in EN ISO 10318:2005 angegebenen und die folgenden Abkürzungen.

KDB: geosynthetische Kunststoffdichtungsbahn (GBR-P)

GBB: geosynthetische Bitumendichtungsbahn (GBR-B)

GTD: geosynthetische Tondichtungsbahn (GBR-C)

4 Erforderliche Eigenschaften und dazugehörige Prüfverfahren

4.1 Allgemeines

Die wichtigste Funktion von geosynthetischen Dichtungsbahnen, die beim Bau von Rückhaltebecken und Staudämmen verwendet werden, ist die Vermeidung oder Verringerung des Durchströmens von Wasser durch das Bauwerk. Die Beschädigung beim Einbau wird in diesem Dokument nicht berücksichtigt.

4.2 Arten der Anwendung

Es ist üblicherweise nicht empfehlenswert, an der Luftseite eines Staudamms eine geosynthetische Dichtungsbahn anzubringen. An der Luftseite eines Staudamms angebrachte geosynthetische Dichtungs-bahnen sollten gesondert betrachtet werden. Die in diesem Dokument beschriebenen Anwendungen enthalten derartige Fälle nicht.

4.2.1 Anwendung 1: „abgedeckte Anwendung“

Anwendung, bei der das Produkt auf der Wasserseite eines Staudamms oder in einem Rückhaltebecken verlegt ist und bei dieser Anwendung mit einem Deckwerk oder einer anderen Schutzschicht bedeckt ist. Bilder 1 und 2 zeigen typische Beispiele.

4

Сигнальны

й экземпляр

Page 8: ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СТБ EN 13361-2009 …docserv.ercatec.net/asoka/d/enru/OGM5M2M0Njd8TVJPTi9HTExB/СТБ ЕN... · Anwendung, bei der das Produkt auf

EN 13361:2004 + A1:2006

Legende 1 Höchstwasserstand 2 Wasserseite 3 Deckwerk 4 geosynthetische Dichtungsbahn 5 Staudammkörper

Bild 1 — Eine geosynthetische Dichtungsbahn in einem Rückhaltebecken oder Staudamm, abgedeckte Anwendung

Legende 1 Höchstwasserstand 2 Schutzschicht 3 geosynthetische Dichtungsbahn 4 Wasserseite des Staudamms 5 Staudammkörper 6 Untergrund

Bild 2 — Eine geosynthetische Dichtungsbahn in einem Rückhaltebecken oder Staudamm, abgedeckte Anwendung

5

Сигнальны

й экземпляр

Page 9: ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СТБ EN 13361-2009 …docserv.ercatec.net/asoka/d/enru/OGM5M2M0Njd8TVJPTi9HTExB/СТБ ЕN... · Anwendung, bei der das Produkt auf

EN 13361:2004 + A1:2006

4.2.2 Anwendung 2: „nicht abgedeckte Anwendung“

Wie Anwendung 1, jedoch ist das Produkt bei dieser Anwendung nicht mit einem Deckwerk oder einer anderen Schutzschicht bedeckt. Bilder 3 und 4 zeigen typische Beispiele.

Legende 1 Höchstwasserstand 2 Dammkrone 3 Wasserseite 4 geosynthetische Dichtungsbahn 5 Staudammkörper

Bild 3 — Eine geosynthetische Dichtungsbahn in einem Rückhaltebecken oder Staudamm, nicht abgedeckte Anwendung

Legende 1 Höchstwasserstand 2 geosynthetische Dichtungsbahn 3 Wasserseite des Staudamms 4 Staudammkörper

Bild 4 — Eine geosynthetische Dichtungsbahn in einem Rückhaltebecken oder Staudamm, steiler als 35 °

6

Сигнальны

й экземпляр

Page 10: ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СТБ EN 13361-2009 …docserv.ercatec.net/asoka/d/enru/OGM5M2M0Njd8TVJPTi9HTExB/СТБ ЕN... · Anwendung, bei der das Produkt auf

EN 13361:2004 + A1:2006

4.3 Relevante Eigenschaften

Die Eigenschaften und die anzuwendenden Prüfverfahren sind in Tabelle 1 angegeben. Die Liste der Eigenschaften in Tabelle 1 enthält Eigenschaften, die für sämtliche Anwendungsbedingungen relevant und Gegenstand der Harmonisierung sind (H) (siehe Literaturhinweise), Eigenschaften, die für sämtliche Anwendungsbedingungen relevant und nicht Gegenstand der Harmonisierung sind (A), und Eigenschaften, die für spezielle Anwendungsbedingungen relevant und nicht Gegenstand der Harmonisierung sind (S).

Die Funktionen und Anwendungsbedingungen, die den in Tabelle 1 mit „S“ gekennzeichneten Eigenschaften entsprechen, sind in 4.4 festgelegt.

Der Hersteller muss die Prüfergebnisse auf der Grundlage der Ergebnisse der in diesem Dokument festgelegten Prüfungen angeben und wenn zutreffend, muss dies nach 5.1 erfolgen.

Der Hersteller muss Informationen bereitstellen, wie anwendungsgerechte Fügungen/Überlappungen hergestellt werden können. Wenn die Produkte gefügt/überlappt sind, muss die Wasserdurchlässigkeit und, falls zutreffend, die Verbindungsfestigkeit geprüft und die Prüfergebnisse angegeben werden.

7

Сигнальны

й экземпляр

Page 11: ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СТБ EN 13361-2009 …docserv.ercatec.net/asoka/d/enru/OGM5M2M0Njd8TVJPTi9HTExB/СТБ ЕN... · Anwendung, bei der das Produkt auf

EN 13361:2004 + A1:2006

Tabelle 1 — Geosynthetische Dichtungsbahnen in Rückhaltebecken und Staudämmen — Eigenschaften und anzuwendende Prüfverfahren

Abgedeckte Anwendung

Nicht abgedeckte Anwendung

Prüfverfahren Bemerkungen

Nr Zu prüfende Eigenschaft

KDB GBB GTD KDB GBB KDB GBB GTD

Physikalische Eigenschaften

1 Dicke A A A A A EN 1849-2 EN 1849-1 EN 964-1

2 Flächenbezogene Masse

A A A A A EN 1849-2 EN 1849-1 EN 14196:2003

Hydraulische Eigenschaften

3 Wasserdurchlässigkeit (Dichtheit gegenüber Flüssigkeiten)

H H H H H EN 14150:2006 EN 14150:2006

ASTM D 5887-95

4 Quellverhalten — — A — — — — ASTM D 5890-95

Mechanische Eigenschaften

5 Zugfestigkeit H H H H H ISO 527 EN 12311-1 EN ISO 10319 Bei KDB ISO 527, Teile 1 und 3 anwenden, Messprobe vom Typ 5 bei einer Geschwindigkeit von 100 mm/min.

Bei verstärkten KDB ISO 527, Teile 1 und 4 anwenden, Messprobe vom Typ 2, Breite 50 mm, bei einer Geschwindigkeit von 5 mm/min.

In allen Fällen die nach dem Prüfverfahren gemessene, maximale Festigkeit angeben.

8

Сигнальны

й экземпляр

Page 12: ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СТБ EN 13361-2009 …docserv.ercatec.net/asoka/d/enru/OGM5M2M0Njd8TVJPTi9HTExB/СТБ ЕN... · Anwendung, bei der das Produkt auf

EN 13361:2004 + A1:2006

Tabelle 1 (fortgesetzt)

Abgedeckte Anwendung

Nicht abgedeckte Anwendung

Prüfverfahren Bemerkungen

Nr Zu prüfende Eigenschaft

KDB GBB GTD KDB GBB KDB GBB GTD

6 Dehnung A A A A A ISO 527 EN 12311-1 EN ISO 10319 Bei KDB ISO 527, Teile 1 und 3 anwenden, Messprobe vom Typ 5 bei einer Geschwindigkeit von 100 mm/min. Bei verstärkten KDB ISO 527, Teile 1 und 4 anwenden, Messprobe vom Typ 2 Breite 50 mm, bei einer Geschwindigkeit von 5 mm/min. In allen Fällen die gemessene Dehnung bei maximaler Festigkeit angeben. Berechnung der nach ISO 527-1:1993, 10.2 unter Anwendung der Rastertrennmessung.

7 Durchdrückwiderstand H H H H H EN ISO 12236 EN ISO 12236 EN ISO 12236 8 Berstdruckfestigkeit S S S S S prEN 14151:2001N1) prEN 14151:2001N1) prEN 14151:2001N1) Diese Prüfung gilt nur für GTD, wenn

sie eine synthetische oder bituminöse Barriere zusätzlich enthalten

9 Weiterreißfestigkeit S S — S S ISO 34 EN 12310-1 — Bei KDB Verfahren B anwenden, Winkel-Messprobe (Bild 2) ohne Kerbe bei einer Geschwindigkeit von 50 mm/min

10 Reibung (Scherkasten) S S S EN ISO 12957-1 EN ISO 12957-1 EN ISO 12957-1 11 Reibung (Schiefe

Ebene) S S S EN ISO 12957-2 EN ISO 12957-2 EN ISO 12957-2

N1) Nationale Fußnote: Dieser europäische Norm-Entwurf wurde zurückgezogen. National existiert dafür DIN 61551.

9

Сигнальны

й экземпляр

Page 13: ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СТБ EN 13361-2009 …docserv.ercatec.net/asoka/d/enru/OGM5M2M0Njd8TVJPTi9HTExB/СТБ ЕN... · Anwendung, bei der das Produkt auf

EN 13361:2004 + A1:2006

Tabelle 1 (fortgesetzt) Abgedeckte

Anwendung Nicht abgedeckte

Anwendung Prüfverfahren Bemerkungen

Nr Zu prüfende Eigenschaft KDB GBB GTD KDB GBB KDB GBB GTD Thermische Eigenschaften 12 Verhalten bei niedriger

Temperatur (Biegeverhalten)

S S — S S EN 495-5 EN 1109 —

13 Wärmeausdehnung A — A ASTM D 696-91 — — Dauerhaftigkeit und

chemische Beständigkeit

14 Witterungsbeständigkeit H H 5 H H EN 12224 EN 12224 EN 12224 GTD: siehe 4.4.5 15 Mikrobiologische

Beständigkeit A A A A A EN 12225 EN 12225 EN 12225

16 Oxidationsbeständigkeit H H H H H EN 14575 EN 14575 EN ISO 13438 Für die geotextilen Elemente und Verbundgarne von GTD gilt EN ISO 13438.

17 Spannungsrissbeständigkeit H — S H — ASTM D 5397-99 (Anhang

— ASTM D 5397-99 (Anhang)

GTD: Gilt nur für eine Polymerbahn (synthetische Barriere) in einer GTD

18 Beständigkeit gegen Auslaugen (wasserlösliche Bestandteile)

A A A A A EN 14415 EN 14415 EN 14415

19 Nass- Trocken-Wechselbeständigkeit

— — S — — — — EN 14417

20 Frost- Tau-Wechselbeständigkeit

— — S — — — — EN 14418

21 Widerstandsfähigkeit gegen das Durchdringen von Wurzeln

S S S S S CEN/TS 14416 CEN/TS 14416 CEN/TS 14416

Bedeutung: H: erforderlich für die Harmonisierung; A: relevant für sämtliche Anwendungsbedingungen; S: relevant für spezielle Anwendungsbedingungen; –: nicht relevant

10

Сигнальны

й экземпляр

Page 14: ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СТБ EN 13361-2009 …docserv.ercatec.net/asoka/d/enru/OGM5M2M0Njd8TVJPTi9HTExB/СТБ ЕN... · Anwendung, bei der das Produkt auf

EN 13361:2004 + A1:2006

ANMERKUNG Einzelne Anwendungen können Anforderungen in Bezug auf zusätzliche Eigenschaften und – vorzugsweise genormte – Prüfverfahren enthalten, wenn diese technisch relevant sind und nicht zu Europäischen Normen im Widerspruch stehen. Die Nutzungsdauer des Produktes sollte festgelegt werden, weil dessen Funktion zeitweilig, als bauliche Zwischenlösung, oder dauerhaft, für die Nutzungsdauer des Bauwerkes sein kann.

4.4 Für bestimmte Anwendungsbedingungen relevante Eigenschaften

Die Spezifikation muss festlegen, welche Eigenschaften und Anwendungsbedingungen relevant sind (siehe Tabelle 1). Der Hersteller des Produktes muss die notwendigen Prüfergebnisse auf der Grundlage der in diesem Dokument beschriebenen Anforderungen und Prüfverfahren bereitstellen.

Die Liste der Eigenschaften in Tabelle 1 enthält Eigenschaften, die für die Harmonisierung erforderlich sind (H), solche, die für sämtliche Anwendungsbedingungen relevant sind (A), und weitere, die für spezielle Anwendungsbedingungen relevant sind (S). Diese speziellen Anwendungsbedingungen sind in 4.4.1 bis 4.4.8 angeführt.

4.4.1 Weiterreißfestigkeit

Prüfergebnisse zur Weiterreißfestigkeit von geosynthetischen Kunststoffdichtungsbahnen und geosynthetischen Bitumendichtungsbahnen sind erforderlich, wenn diese auf Böschungen oder geneigten Oberflächen verlegt oder sonstiger mechanischer Beanspruchung ausgesetzt sind.

4.4.2 Berstdruckfestigkeit

Prüfergebnisse zur Berstdruckfestigkeit sind bei allen Anwendungen erforderlich, bei denen eine mehrachsige Verformung der geosynthetischen Dichtungsbahn als Folge von Absenkung, Verformung unter vorhersehbaren oder zufälligen Umständen auftreten kann.

4.4.3 Reibungseigenschaften (Scherkastenversuch und Schiefe-Ebene-Versuch)

Prüfergebnisse zu Reibungseigenschaften sind bei allen Anwendungen erforderlich, bei denen zwischen dem Produkt und den angrenzenden Materialien eine Differenzialbewegung auftreten kann, sowie für geosynthetische Dichtungsbahnen in Böschungen und in speziellen Verankerungseinrichtungen.

ANMERKUNG 1 Zusätzlich zum Kontaktreibungswinkel können bei GTD Angaben zur inneren Scherfestigkeit und/oder Verbundfestigkeit in Richtung der vorhandenen Spannung erforderlich sein. Ein Scherversuch oder eine Verbundfestigkeitsprüfung können geeignet sein, besonders in Böschungen oder bei anderen Anwendungen, bei denen Scherspannung auftreten kann (z. B. beim Einbau).

ANMERKUNG 2 Ein standortspezifische Prüfung sollte durchgeführt werden, um die Reibungseigenschaften festzustellen.

4.4.4 Verhalten bei niedriger Temperatur

Prüfergebnisse zum Verhalten bei niedriger Temperatur sind bei allen Anwendungen erforderlich, bei denen Kunststoff- und Bitumen-Produkte bei Lagerung, Bauausführung und Anwendung niedrigen Temperaturen ausgesetzt sein können.

ANMERKUNG Prüfungen mit einem einfachen Kriterium (bestanden/nicht bestanden) bei einer Temperaturbedingung können für diesen Zweck ungeeignet sein.

Produktionsbedingt feuchte GTD sollten bei einer Umgebungstemperatur von weniger als 0 °C nicht angewandt werden.

11

Сигнальны

й экземпляр

Page 15: ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СТБ EN 13361-2009 …docserv.ercatec.net/asoka/d/enru/OGM5M2M0Njd8TVJPTi9HTExB/СТБ ЕN... · Anwendung, bei der das Produkt auf

EN 13361:2004 + A1:2006

4.4.5 Witterungsbeständigkeit

Prüfergebnisse zur Witterungsbeständigkeit (kombinierte Einflüsse von Nass-Trocken-Zyklen, Temperatur-änderung und der Einwirkung von ultravioletter Strahlung – UV-Strahlung) sind für Anwendungen erforderlich, bei denen die GTD ohne angemessene Schutzschicht der Witterung ausgesetzt ist. Grundsätzlich sollten GTD am selben Arbeitstag oder vor Umständen, die zum Aufquellen/Aufweichen des tonhaltigen Bestandteils führen könnten, mit Boden oder anderem Deckwerk geschützt werden.

4.4.6 Nass-Trocken-Wechselbeständigkeit

Prüfergebnisse zur Beständigkeit von GTD gegen wiederholtes Durchfeuchten und Trocknen sind erforderlich, wenn das Produkt durch die Anwendungsbedingungen Nass-Trocken-Zyklen ausgesetzt wird.

4.4.7 Frost-Tau-Wechselbeständigkeit

Prüfergebnisse zur Beständigkeit von GTD gegen Frost/Tau sind erforderlich, wenn das Produkt durch die Anwendungsbedingungen Frost-Tau-Zyklen ausgesetzt wird.

4.4.8 Widerstandsfähigkeit gegen das Durchdringen von Wurzeln

Prüfergebnisse zur Widerstandsfähigkeit gegen Durchwurzeln sind bei sämtlichen Anwendungen erforderlich, bei denen die geosynthetische Dichtungsbahn dem Einfluss von Böden mit Vegetation ausgesetzt ist.

5 Konformitätsbewertung

5.1 Darstellung der Eigenschaften

Die in Tabelle 2 festgelegten Eigenschaften, mit Ausnahme der Beständigkeit, angegeben als Mittelwerte und Abweichung(en), die dem 95 %-Vertrauensniveau entspricht (entsprechen), müssen vom Hersteller auf der Grundlage der statistischen Auswertung seiner Messungen zur internen Qualitätskontrolle angegeben werden.

Die physikalische Untersuchung oder die Erstprüfung in Übereinstimmung mit einem in Tabelle 1 angegebenen Verfahren kann darauf hinweisen, dass die für ein Produkt erhaltenen Werte unterhalb (oder oberhalb) der für dieses Prüfverfahren festgelegten Empfindlichkeitsschwelle liegen. Bei diesen besonderen Umständen kann der Hersteller einen Wert als kleiner (oder größer) als diese Empfindlichkeitsschwelle erklären.

Die Information über die Beständigkeit muss nach den Richtlinien von Anhang B angegeben werden.

5.2 Verifizierung von Werten

Die Kennzeichnung und Beschriftung der Rollen und Produkte muss überprüft werden. Die Kennzeichnung der Produkte muss nach EN ISO 10320 erfolgen.

ANMERKUNG Das in diesem Abschnitt beschriebene Verfahren ist nicht verbindlich für ein Verfahren zur Baustellen-kontrolle.

Die Übereinstimmung der Eigenschaften mit den in 5.1 festgelegten Werten muss auf Messungen beruhen, die an zwei repräsentativen Proben (A und B), die zwei verschiedenen Rollen entnommen wurden, durchgeführt wurden. Die Probenahme muss nach EN 963 erfolgen.

Die in Tabelle 2 angegebenen Eigenschaften müssen nach den entsprechenden Europäischen Normen an Messproben ermittelt werden, die aus Probe A hergestellt wurden.

Falls das (die) Prüfergebnis(se) für eine spezielle Eigenschaft innerhalb der vom Hersteller angegebenen Abweichung(en) liegt (liegen), wird das Produkt bezüglich dieser Eigenschaft als übereinstimmend angenommen.

12

Сигнальны

й экземпляр

Page 16: ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СТБ EN 13361-2009 …docserv.ercatec.net/asoka/d/enru/OGM5M2M0Njd8TVJPTi9HTExB/СТБ ЕN... · Anwendung, bei der das Produkt auf

EN 13361:2004 + A1:2006

Falls das (die) Prüfergebnis(se) für eine spezielle Eigenschaft außerhalb der Abweichung(en) liegt (liegen), müssen aus der Probe B hergestellte Messproben geprüft werden.

Falls das (die) Prüfergebnis(se) der Messproben von Probe B für dieselbe Eigenschaft innerhalb der Abwei-chung(en) liegt (liegen), wird das Produkt bezüglich dieser Eigenschaft als übereinstimmend angenommen. Falls das (die) Prüfergebnis(se) außerhalb der Abweichung(en) liegt (liegen), wird das Produkt nicht angenommen.

5.3 Erstprüfungen

Um die Anforderungen dieses Dokuments zu erfüllen, müssen vom Hersteller zur Bestimmung der anzugebenden Eigenschaften des Produktes Erstprüfungen durchgeführt werden.

Erstprüfungen müssen auch an vorhandenen Produkten durchgeführt werden, wenn eine Änderung des Grundmaterials oder der Herstellungsverfahren die angegebenen Eigenschaften oder die Anwendung eines Produktes beeinträchtigt. In diesen Fällen sind geeignete Erstprüfungen Prüfungen der Eigenschaften, die beeinträchtigt oder zu bestätigen sind, und neuer Eigenschaften, die durch die Änderung der Anwendung hinzugekommen sind.

Die durchzuführenden Prüfungen müssen Vergleichsprüfungen sein, wie in diesem Dokument festgelegt, und sie sind hinsichtlich der in Tabelle 2 festgelegten Eigenschaften, in Übereinstimmung mit der vorgesehenen Anwendung, auszuwählen:

Tabelle 2 — Erforderliche Eigenschaften für Erstprüfung und Konformitätsbewertung

Eigenschaften a Funktion

Zugfestigkeit Abdichtung gegen Flüssigkeiten

Durchdrückwiderstand (CBR-Versuch) Abdichtung gegen Flüssigkeiten

Dichtheit gegenüber Flüssigkeiten Abdichtung gegen Flüssigkeiten

Beständigkeit Abdichtung gegen Flüssigkeiten a Zu Aspekten der Beständigkeit siehe Tabelle 1, Abschnitt 4.4 und Anhang B.

Die Ergebnisse der Erstprüfungen müssen aufgezeichnet werden und bei Überprüfungen zur Verfügung stehen.

Die Probe für die Typprüfung muss nach EN 963 aus einem üblichen Fertigungslos entnommen werden, unter Verwendung des Materials und der Formgebungsprozesse, die beim vollständigen Produktionsprozess zu verwenden sind. Die Größe der Probe muss ausreichend sein, um die Bestimmung der in Tabelle 2 festgelegten Eigenschaften zu ermöglichen. Manuell hergestellte Proben, Kleinserien zur Erprobung und andere Prototypen der Entwicklungsphase dürfen nach denselben Verfahren geprüft werden, sie dürfen jedoch nicht als charakteristische Werte der Typprüfungen verwendet werden.

5.4 Werkseigene Produktionskontrolle

Vor der Markteinführung eines Produkttyps ist ein System zur werkseigenen Produktionskontrolle einzurichten und in einem Handbuch zu dokumentieren. Demzufolge sind sämtliche grundlegenden Änderungen der Rohstoffe und Zusatzstoffe, Herstellungsprozesse oder im Überwachungsplan, die Auswirkungen auf die Eigenschaften oder die Verwendung eines Produktes haben, im Handbuch aufzuzeichnen.

Das Handbuch muss den Verfahren der werkseigenen Produktionskontrolle entsprechend, die angegebenen Eigenschaften umfassen, die durch die Erstprüfung bestätigt wurden.

13

Сигнальны

й экземпляр

Page 17: ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СТБ EN 13361-2009 …docserv.ercatec.net/asoka/d/enru/OGM5M2M0Njd8TVJPTi9HTExB/СТБ ЕN... · Anwendung, bei der das Produkt auf

EN 13361:2004 + A1:2006

Die Verfahren der werkseigenen Produktionskontrolle müssen ein System der ständigen internen Produktionskontrolle der Produkte enthalten, um sicherzustellen, dass derartige Produkte sich in Übereinstimmung mit diesem Dokument befinden und dass die Messwerte mit den angegebenen Werten übereinstimmen.

In Anhang A (normativ) sind sämtliche Punkte angeführt, die berücksichtigt werden müssen bei der Bestimmung, welche für die an einem Produkt durchzuführenden Kontrollen geeignet sind. Der Hersteller muss die anwendbaren Punkte feststellen und sie in sein Handbuch zur werkseigenen Kontrolle aufnehmen.

Wenn zutreffend, ist das in 5.2 angegebene Verfahren zur Überprüfung der Konformität des Produktes hinsichtlich einer oder mehrerer Eigenschaften anzuwenden.

5.5 Überprüfung

Falls erforderlich, muss die Überprüfung des Werkes und die werkseigene Produktionskontrolle nach den Festlegungen in 5.4 und Anhang A erfolgen.

6 Kennzeichnung

Der Hersteller muss die geosynthetische Dichtungsbahn deutlich lesbar und wasserfest mit den in EN ISO 10320 festgelegten Angaben kennzeichnen.

ANMERKUNG Zur CE-Kennzeichnung siehe Abschnitt ZA.3 in Anhang ZA.

14

Сигнальны

й экземпляр

Page 18: ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СТБ EN 13361-2009 …docserv.ercatec.net/asoka/d/enru/OGM5M2M0Njd8TVJPTi9HTExB/СТБ ЕN... · Anwendung, bei der das Produkt auf

EN 13361:2004 + A1:2006

Anhang A (normativ)

System zur werkseigenen Produktionskontrolle

Nachfolgend sind die Punkte angegeben, die im Handbuch zur werkseigenen Produktionskontrolle des in 5.4 festgelegten Überwachungssystems zu berücksichtigen sind.

A.1 Produktentwicklung

A.1.1 Der Hersteller muss beschreiben, wie die Entwicklungsanforderungen und -kriterien bestimmt, überprüft, gelenkt und aktualisiert werden, um eindeutig und zutreffend auf die Anwendung des Produktes und dessen Spezifikation zu sein.

A.1.2 Der Hersteller muss die Verbindung zwischen der Entwicklungsabteilung und den internen Produktionsabteilungen oder externen Unterauftragnehmern beschreiben.

A.2 Produktion

A.2.1 Roh- oder zugelieferte Materialien: Der Hersteller muss die Annahmekriterien für zugelieferte Materialien und die Verfahren, die er zur Sicherstellung der Einhaltung der Kriterien durchführt, festlegen.

A.2.2 Produktionsprozess: Die maßgeblichen Merkmale der Herstellungsanlage und des Produktions-prozesses sind ebenso wie die Angabe der Häufigkeit von Inspektionen, Überprüfungen und Prüfungen zusammen mit den notwendigen Werten oder Kriterien sowohl für die Ausrüstung als auch für den Arbeitsablauf festzulegen. Die Maßnahmen, die durchzuführen sind, wenn die Kontrollwerte oder -kriterien nicht erreicht werden, müssen aufgezeichnet werden. Diese Aufzeichnungen müssen bei Überprüfungen durch zuständige Stellen zur Verfügung stehen.

A.3 Endprodukte

A.3.1 Prüfung am Endprodukt: Die Größe der Proben und die Häufigkeit der Probenahme sind zusammen mit den erhaltenen Ergebnissen aufzuzeichnen. Diese Aufzeichnungen müssen bei Überprüfungen durch zuständige Stellen zur Verfügung stehen.

A.3.2 Alternative Prüfungen: Wenn anstelle der Standardprüfungen alternative Prüfverfahren angewendet werden, sind Einzelheiten der alternativen Prüfungen und Verfahren zusammen mit ihrer Wechselbeziehung mit den Standardprüfungen aufzuzeichnen und sie müssen auf Anforderung einer zuständigen Stelle zur Verfügung stehen.

A.4 Ausrüstung

Ausrüstung: Prüfeinrichtungen, die einen Einfluss auf die Prüfergebnisse haben, müssen nach rückverfolg-baren nationalen oder internationalen Normen kalibriert werden.

Der Hersteller muss über Anlagen, Ausrüstung und Personal verfügen oder verfügen können, die ihn dazu befähigen, die notwendigen Verifizierungen und Prüfungen durchzuführen. Er darf diese Anforderung durch Abschluss einer nebenvertraglichen Vereinbarung mit einer oder mehreren Organisationen oder Personen erfüllen, die die erforderlichen Fertigkeiten und notwendige Ausrüstung haben.

15

Сигнальны

й экземпляр

Page 19: ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СТБ EN 13361-2009 …docserv.ercatec.net/asoka/d/enru/OGM5M2M0Njd8TVJPTi9HTExB/СТБ ЕN... · Anwendung, bei der das Produkt auf

EN 13361:2004 + A1:2006

Der Hersteller muss die Steuer- und Regel-, Überwachungs-, Mess- oder Prüfeinrichtungen kalibrieren oder überprüfen und in gutem Betriebszustand erhalten, unabhängig davon, ob sie ihm gehören oder nicht, zum Zweck des Nachweises der Konformität des Produktes mit dessen technischer Spezifikation. Die Ausrüstung ist in Übereinstimmung mit der Spezifikation oder dem Prüfvergleichssystem, auf das sich die Spezifikation bezieht, anzuwenden.

Die betreffenden Kalibrierungen sind mit festgelegten Mess- und Prüfinstrumenten nach Normen oder Prüfverfahren des Herstellers durchzuführen.

A.5 Gültig für A.1, A.2 und A.3 (anzuwenden, falls zutreffend)

A.5.1 Aufzeichnungen: Die Prüfergebnisse müssen zusammen mit den Einzelheiten und Ergebnissen der während der werkseigenen Produktionskontrolle durchgeführten Inspektionen, Überprüfungen und Prüfungen genau aufgezeichnet werden. Diese Aufzeichnungen müssen für die Dauer von zehn Jahren aufbewahrt werden.

Die Produktbeschreibung, das Herstellungsdatum, das angewandte Prüfverfahren, die Prüfergebnisse und Annahme- oder Zurückweisungskriterien müssen von der für die Kontrolle verantwortlichen Person unterzeichnet werden, die die Überprüfung durchgeführt hat.

A.5.2 Bewertung der Ergebnisse: Wenn möglich und anwendbar, müssen die Ergebnisse von Inspektionen, Überprüfungen und Prüfungen statistisch durch Attribut- oder Variablenprüfung ausgewertet werden, um zu bestimmen, ob die entsprechende Produktion mit den Anforderungen und den für das Produkt angegebenen Werten übereinstimmt.

A.5.3 Rückverfolgbarkeit: Systeme von Rückverfolgbarkeit und Lenkung von Entwicklung, gelieferten Materialien und die Verwendung von Materialien sind im Handbuch anzugeben. Das System der Bestandsüberwachung hergestellter Produkte muss im Handbuch angegeben sein.

A.5.4 Maßnahmen zur Korrektur fehlerhafter Materialien und Produkte: Die bei Nichtübereinstimmung von geliefertem Material oder Endprodukten mit festgelegten Anforderungen unverzüglich zu ergreifenden Maßnahmen müssen beschrieben und aufgezeichnet werden. Diese Maßnahmen müssen die notwendigen Schritte zur Korrektur des Mangels, gegebenenfalls Änderung des Handbuches, Ermittlung und Isolierung von mangelhaftem Roh- oder geliefertem Material oder von mangelhaften Endprodukten und zur Entscheidung umfassen, ob sie verworfen oder nach einem Sonderfreigabesystem neu festgelegt werden müssen.

A.5.5 Personal: Der Hersteller muss sicherstellen, dass das in den Prozess einbezogene Personal auf geeignete Art und Weise geschult ist. Im Handbuch sind die Tätigkeitsbeschreibung und die Verantwortlichkeit der Arbeiter anzugeben.

A.5.6 Qualitätsmanagement: Im Handbuch sind die Maßnahmen zu beschreiben, die sicherstellen, dass sämtliche oben angeführten Anforderungen wirksam sind.

16

Сигнальны

й экземпляр

Page 20: ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СТБ EN 13361-2009 …docserv.ercatec.net/asoka/d/enru/OGM5M2M0Njd8TVJPTi9HTExB/СТБ ЕN... · Anwendung, bei der das Produkt auf

EN 13361:2004 + A1:2006

Anhang B (normativ)

Beständigkeit von geosynthetischen Dichtungsbahnen

B.1 Einleitung

Dieser Anhang stellt Angaben zu den Bewertungskriterien und zu Annahmestufen bereit, die bei der Auswertung und Anwendung der Ergebnisse von Beständigkeitsprüfungen anzuwenden sind, die nach folgenden Normen (und mit den in Tabelle 1 dieser Normen) festgelegten Prüfverfahren durchgeführt wurden:

⎯ EN 13361, Geosynthetische Dichtungsbahnen — Eigenschaften, die für die Anwendung beim Bau von Rückhaltebecken und Staudämmen erforderlich sind.

⎯ EN 13362, Geosynthetische Dichtungsbahnen — Eigenschaften, die für die Anwendung beim Bau von Kanälen erforderlich sind.

⎯ EN 13491, Geosynthetische Dichtungsbahnen — Eigenschaften, die für die Anwendung beim Bau von Tunneln und Tiefbauwerken erforderlich sind.

⎯ EN 13492, Geosynthetische Dichtungsbahnen — Eigenschaften, die für die Anwendung beim Bau von Deponien, Zwischenlagern und Auffangbecken für flüssige Abfallstoffe erforderlich sind.

⎯ EN 13493, Geosynthetische Dichtungsbahnen — Eigenschaften, die für die Anwendung beim Bau von Deponien und Zwischenlagern für feste Abfallstoffe erforderlich sind.

ANMERKUNG Dieser Anhang beruht hauptsächlich auf der derzeitigen Industriepraxis, die auf geosynthetische Kunst-stoffdichtungsbahnen anwendbar ist, es werden jedoch zusätzliche Anmerkungen angegeben, wenn er für die Bewertung der Anforderungen an die Prüfung geosynthetischer Bitumendichtungsbahnen und geosynthetischer Tondichtungsbahnen geeignet ist.

Die Beständigkeit einer geosynthetischen Dichtungsbahn hängt von ihrer Fähigkeit ab, verschiedenen Mechanismen standzuhalten, die eine Degradierung, d. h. eine Verschlechterung von mechanischen Eigenschaften, der verwendeten Materialien verursachen. Dieser Anhang schließt nicht die Bewertung durch die Änderung der Durchlässigkeit ein. Diese Mechanismen können wie folgt zusammengefasst werden:

a) oxidativer Angriff, beschleunigt durch erhöhte Temperatur, Einwirkung von UV-Strahlung oder wiederholte mechanische Beanspruchung;

b) Solvatation, d. h. Änderung der physikalischen Eigenschaften durch Absorption von flüssigen Chemikalien;

c) Spannungsrissbeständigkeit, d. h. das mechanische Versagen der geosynthetischen Dichtungsbahn bei Beanspruchungen, die geringer sind als ihre Dehngrenze, in Anwesenheit bestimmter chemischer Verbindungen;

d) mikrobiologischer Angriff, der die Einwirkung von Bakterien und Pilzen und das Durchdringen durch Wurzeln umfasst;

e) Auslaugung von löslichen Bestandteilen aus der geosynthetischen Dichtungsbahn, wodurch deren mechanische Eigenschaften oder Beständigkeit gegenüber anderen Formen des Abbaus direkt oder indirekt beeinflusst werden;

f) Ionenaustausch und Abbau von Zusatzstoffen (Additive).

17

Сигнальны

й экземпляр

Page 21: ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СТБ EN 13361-2009 …docserv.ercatec.net/asoka/d/enru/OGM5M2M0Njd8TVJPTi9HTExB/СТБ ЕN... · Anwendung, bei der das Produkt auf

EN 13361:2004 + A1:2006

Die maßgeblichen Prüfverfahren, auf die in diesem Anhang verwiesen wird, sind folgende:

⎯ Witterungsbeständigkeit (EN 12224)

⎯ Mikrobiologische Beständigkeit (EN 12225)

⎯ Widerstandsfähigkeit gegen das Durchdringen von Wurzeln (CEN/TS 14416)

⎯ Spannungsrissbeständigkeit (ASTM D 5397-99 (Anhang))

⎯ Beständigkeit gegen Auslaugen (EN 14415)

⎯ Oxidationsbeständigkeit (EN 14575)

⎯ Beständigkeit gegen Deponie-Sickerwasser (EN 14414)

⎯ Nass-Trocken-Wechselbeständigkeit (EN 14417)

⎯ Frost-Tau-Wechselbeständigkeit (EN 14418)

B.2 Bewertung von Beständigkeitsprüfungen und Annahmekriterien

Das hauptsächliche Verfahren zur Bewertung der Gebrauchstauglichkeit eines geosynthetischen Dichtungs-bahnmaterials bei einer Beständigkeitsprüfung wird der Vergleich der Zugeigenschaften (Zugfestigkeit und Bruchdehnung) der geprüften Messprobe mit denen einer Kontrollprobe sein. Das Bewertungsverfahren wird im Allgemeinen EN 12226 entsprechen. Es wird jedoch das für die jeweilige der drei Arten von geosynthetischen Dichtungsbahnen geeignete, in Tabelle 1 dieses Dokuments für die geforderten Eigenschaften festgelegte Verfahren des Zugversuchs angewendet.

Wenn die Annahmekriterien in Form der Zugeigenschaften angegeben werden, ist die Annahmestufe im Allgemeinen gleich einer Änderung von höchsten 25 % der ursprünglichen Zugfestigkeit und Bruchdehnung des geosynthetischen Dichtungsbahnmaterials, wie nachfolgend in den einzelnen Abschnitten angegeben. Beide Kriterien müssen erfüllt sein. Für einige Prüfungen sind zusätzliche Bewertungsverfahren eingeführt.

In Fällen, in denen eine bestimmte geosynthetische Dichtungsbahn in einer Vielzahl von Typen hergestellt wird, die sich voneinander nur durch die Dicke unterscheiden, ist es zulässig, nur die Type mit der geringsten Dicke zu prüfen. Wenn jedoch nachfolgend eine dickere Type ausgewählt wird, um den empfohlenen Grad an Beständigkeit in der entsprechenden Prüfung einzuhalten, dann muss auch die Type mit dieser Dicke geprüft werden.

B.3 Witterungsbeständigkeit

Die Witterungsbeständigkeit ist die Veränderung einer geosynthetischen Dichtungsbahn, die der Atmosphäre unter natürlichen Bedingungen von Sonnenlicht, Niederschlag usw. ausgesetzt ist. Sie ist von Natur aus photooxidativ und die Hauptursache ist die UV-Strahlung. Prüfungen, die ein Maß für die Beständigkeit einer geosynthetischen Dichtungsbahn, die der Witterung ausgesetzt ist, liefern, können hinsichtlich des Witterungsbeständigkeits-prozesses direkt oder indirekt sein.

B.3.1 Direkte Prüfungen

In der Praxis finden zwei Arten von Prüfungen Anwendung. Die Echtzeit-Belichtungsprüfungen werden angewendet, um die Auswirkungen von UV-Strahlung auf verschiedene Baustoffe zu bestimmen. Diese Prüfungen können nützliche Informationen zur Festigkeitsabnahme des exponierten Materials liefern, haben jedoch den Nachteil ausgedehnter Prüfzeiträume bei unkontrollierten und veränderlichen Bedingungen. Derartige Prüfergebnisse müssen nicht repräsentativ sein.

18

Сигнальны

й экземпляр

Page 22: ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СТБ EN 13361-2009 …docserv.ercatec.net/asoka/d/enru/OGM5M2M0Njd8TVJPTi9HTExB/СТБ ЕN... · Anwendung, bei der das Produkt auf

EN 13361:2004 + A1:2006

Der alternative Prüfansatz ist die Anwendung eines beschleunigten Verfahrens. Das schließt gewöhnlich eine kontrollierte Umgebung ein, in der die Messproben abwechselnd UV-Strahlung und dem Besprühen mit Wasser ausgesetzt werden. Eine derartige Prüfung ist in EN 12224 beschrieben.

Die hauptsächlichen Variablen dieser Art von Prüfung sind folgende:

⎯ die von den Lampen emittierte Wellenlänge und Energie;

⎯ die Temperatur der Messprobenoberfläche (gewöhnlich 50 °C bis 75 °C);

⎯ die Häufigkeit der Wechselbeanspruchung durch UV-Bestrahlung/Besprühen mit Wasser;

⎯ die gesamte UV-Bestrahlungsdauer und die gesamte Prüfdauer.

Sämtliche oben genannten Faktoren beeinflussen die erhaltenen Ergebnisse und sind in EN 12224 festgelegt.

Das Verhältnis zwischen der Bestrahlungsdauer unter den Prüfbedingungen von EN 12224 und der tatsächlichen Bestrahlungsdauer durch Sonnenlicht an einer bestimmten Stelle ist ein wesentlicher Umstand bei der Bewertung der Prüfergebnisse. In den südeuropäischen Ländern beträgt die jährliche Gesamtbestrahlung 3 GJ/m2 bis 6 GJ/m2. Es wird ein Mittelwert von 4,5 GJ/m2 angenommen. Die UV-Bestrahlung (Strahlung bei einer Wellenlänge < 400 nm) beträgt 6 % bis 9 % davon oder 350 MJ/m2 pro Jahr.

Die Bestrahlung in EN 12224 ist auf 50 MJ/m2 pro Jahr begrenzt, was etwa nur einem Sommermonat in Südeuropa entspricht. Weil die Prüfbestrahlungsstärke etwa 40 W/m2 beträgt und innerhalb von sechs Stunden für die Dauer von einer Stunde unterbrochen werden sollte, beträgt die Normprüfdauer etwa 400 h. Um die durchschnittlichen europäischen Bedingungen vor Ort für die Dauer eines Jahres wirksam zu simulieren, würde die erforderliche Prüfdauer etwa 3 000 Stunden betragen.

Der Vergleich zwischen beschleunigter und natürlicher Witterungsbeständigkeit, die auf der Bestrahlung beruht, hat sich als weitgehend richtig erwiesen, obwohl der Fehler in Einzelfällen mehr als 50 % betragen kann. Die bei Echtzeitprüfungen angewendete Temperatur, Höhenlage, Luftfeuchte und Ausrüstung haben einen wesentlichen Einfluss auf die Wechselbeziehung.

B.3.2 Einwirkungs-/Beanspruchungsdauer

Die zu prüfenden Messproben müssen nach der Bewitterung aus der entsprechenden Probe entnommen werden.

Ausgehend von den fünf oben angeführten Normen zu den „erforderlichen Eigenschaften“ können hinsichtlich der Bestrahlung drei Kategorien bestimmt werden. Das sind:

⎯ Anwendungen, bei denen das geosynthetische Dichtungsbahnmaterial nicht der Sonne ausgesetzt ist oder bei denen das Material innerhalb von drei Arbeitstagen bedeckt wird. Es wird angenommen, dass derartiges Material mit begrenzter Wetterbeständigkeit zum Transport in angemessener Weise geschützt wird und ein derartiger Schutz erst am Einbauort entfernt wird. Derartige Anwendungen umfassen z. B. das Auskleiden von Tunneln und anderen Tiefbauwerken.

⎯ Anwendungen, bei denen die Freilage der geosynthetischen Dichtungsbahn während der Bauausführung auf höchstens ein Jahr begrenzt ist, jedoch die Planung die Bereitstellung von Füll- oder Abdeckmaterial vorsieht, so dass bei üblicher Anwendung für die Nutzungsdauer der Anlage keine Bestrahlung vorhanden ist. Derartige Anwendungen umfassen z. B. das Auskleiden von Deponien für feste Abfälle und einiger Rückhaltebecken, Staudämme und Kanäle.

⎯ Anwendungen, bei denen das geosynthetische Dichtungsbahnmaterial bei Normalbetrieb über die Nutzungsdauer des Bauwerks (es wird angenommen, dass sie 25 Jahre beträgt) beansprucht wird. Derartige Anwendungen umfassen z. B. Rückhaltebecken, Kanäle, Staudämme und Deponien für flüssige Abfälle, bei denen von der Planung kein abdeckender Schutz der geosynthetischen Dichtungsbahn vorgeschrieben ist.

19

Сигнальны

й экземпляр

Page 23: ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СТБ EN 13361-2009 …docserv.ercatec.net/asoka/d/enru/OGM5M2M0Njd8TVJPTi9HTExB/СТБ ЕN... · Anwendung, bei der das Produkt auf

EN 13361:2004 + A1:2006

Die verbleibenden Zugeigenschaften müssen mit den in B.2 angegebenen Kriterien übereinstimmen.

Tabelle B.1 — Notwendige Witterungsbeständigkeits-Bestrahlung (> 75 % verbleibende Zugeigenschaften)

Bestrahlungszeit vor Ort Bestrahlung MJ/m2

Geschätzte Bestrahlungszeit in der Prüfunga

h

drei Tage — keine Prüfung erforderlich

ein Jahr 350 3 000 a Auf der Grundlage einer Prüfbestrahlungsstärke von 40 W/m und Besprühen mit Wasser für die Dauer von einer Stunde innerha b

von sechs Stunden.

Wenn die Bestrahlung auf der Baustelle länger als ein Jahr anhält, muss der Hersteller eine Erklärung über die Dauer der Witterungsbeständigkeit zusammen mit einer technischen Begründung vorlegen.

B.4 Beständigkeit gegen Mikroorganismen

Die entsprechend den in B.1 angegebenen Anwendungen eingebauten geosynthetischen Dichtungsbahnen sollen bei der Prüfung nach EN 12225 Zugeigenschaften beibehalten, die mit den in B.2 angegebenen Kriterien übereinstimmen.

Wenn eine geosynthetische Dichtungsbahn in Böden einzubauen ist, in denen anaerobe, oder die biologische Aktivität fördernde Bedingungen vorhanden sind, wird ein alternatives Prüfverfahren angewendet.

B.5 Widerstandsfähigkeit gegen das Durchdringen von Wurzeln

Sämtliche entsprechend den in B.1 angegebenen Anwendungen eingebauten geosynthetischen Dichtungsbahnen dürfen bei der Prüfung nach CEN/TS 14416 keine sichtbaren Anzeichen eines Durchdringens von Wurzeln aufweisen.

B.6 Spannungsrissbeständigkeit

Alle synthetischen Barrieren einschließlich der synthetischen Barrieren für GTD müssen geprüft werden.

Die Messproben werden aus der schwächsten Richtung bezogen auf die gemessene Streckspannung entnommen. Üblicherweise ist das die Querrichtung, d. h., die Richtung der Einkerbung wird in Produktionsrichtung angebracht.

Der Prüfbericht muss aufzeigen, ob irgendein Versagen zum Erreichen der 200 h wegen einer Dehnung ohne Bruch erzielt worden ist. Ein solches Versagen ist zu ignorieren.

Bei KDB mit strukturierter Oberfläche ist die Prüfung an einer Probe desselben Materials mit glatter Oberfläche durchzuführen. Eine solche Probe ist von einer der folgenden Quellen zu entnehmen:

a) glatte KDB-Oberfläche von einer Bahn vor Aufbringung der Struktur (falls möglich);

b) von einer Probe, entnommen von einem glatten Randbereich am Rand einer Rolle, welche für eine Verschweißung einer Überlappung gedacht ist.

Das Annahmekriterium ist eine Mindestprüfdauer von 200 h.

20

Сигнальны

й экземпляр

Page 24: ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СТБ EN 13361-2009 …docserv.ercatec.net/asoka/d/enru/OGM5M2M0Njd8TVJPTi9HTExB/СТБ ЕN... · Anwendung, bei der das Produkt auf

EN 13361:2004 + A1:2006

ANMERKUNG Dieses Annahmekriterium wurde aufgrund von Forschungsarbeiten festgelegt, die vom Geosynthetics Institute in Zusammenarbeit mit US EPA (Anm. d. DIN: amerikanische Umweltbehörde) auf der Grundlage der Untersuchung der Erscheinungsformen des Spannungsrisses in KDB aus Polyethylen hoher Dichte, die aus insgesamt sechzehn Standorten ausgegraben und geprüft wurden, zusammen mit neuen KDB-Werkstoffen aus denselben Herstellungsbetrieben und Rohstoffquellen, mit der Technologie, auf der ASTM D 5397-99 beruht, durchgeführt wurden. Die oben angeführte Untersuchung ist in „Data base of field incidents used to establish HDPE geomembrane stress crack resistance specifications — Y. Grace Hsuan — Geotextiles and Geomembranes 18 (2000) 1-22“ beschrieben.

B.7 Beständigkeit gegen Auslaugen

Sämtliche entsprechend den in B.1 angegebenen Anwendungen eingebauten geosynthetischen Dichtungsbahnen werden nach EN 14415 auf ihre Beständigkeit gegen das Auslaugen durch bestimmte Flüssigkeiten geprüft. Alle der folgenden Bewertungskriterien sind anzuwenden:

⎯ es darf keine sichtbaren Anzeichen einer Veränderung geben;

⎯ die verbleibenden Zugeigenschaften müssen mit den in B.2 angegebenen Kriterien übereinstimmen;

⎯ der Massenverlust der Probe nach Verfahren A und B darf nicht mehr als 5 % und nach Verfahren C nicht mehr als 25 % betragen. Verfahren C ist nur für abgedeckte Anwendungen nach EN 13492 und EN 13493 erforderlich.

Geosynthetische Dichtungsbahnen, die in Anwendungen eingebaut werden, die der Witterung mehr als ein Jahr ausgesetzt sind, werden auch nach EN 14415 und anschließend nach dem in EN 14575 beschriebenen Verfahren geprüft. Die verbleibenden Zugeigenschaften müssen mit den in B.2 angegebenen Kriterien übereinstimmen.

B.8 Oxidationsbeständigkeit

Sämtliche entsprechend den in B.1 angegebenen Anwendungen eingebauten geosynthetischen Dichtungsbahnen werden nach EN 14575 und B.2 auf ihre Oxidationsbeständigkeit geprüft (EN ISO 13438 gilt für geotextile Elemente und Verbundgarne von GTD). Die Beanspruchungsbedingungen müssen 85 °C und 90 Tage sein. Die verbleibenden Zugeigenschaften müssen mit den in B.2 angegebenen Kriterien übereinstimmen.

Es besteht auch die Möglichkeit, dass im Grundstoff der geosynthetischen Dichtungsbahn enthaltene Stabilisatoren durch Wasser oder Lösungen anorganischer oder organischer Stoffe, mit denen sie in Kontakt kommen können, ausgelaugt werden. Die Feststellung möglicher Auswirkungen des Auslaugens von Stabilisatoren auf die Gebrauchstauglichkeit der geosynthetischen Dichtungsbahn in Wärmealterungsprüfungen ist deshalb ein wesentlicher Aspekt der Beständigkeitsprüfung. Die in B.1 angeführte Prüfung zur Bestimmung der Beständigkeit gegen Auslaugung bietet die Grundlage für diese Bestimmung.

B.9 Chemische Beständigkeit

B.9.1 Sämtliche Anwendungen

Die entsprechend den in B.1 angegebenen Anwendungen eingebauten geosynthetischen Dichtungsbahnen sind nach EN 14414:2004, Verfahren A und B (verdünnte Säure und Base) zu prüfen.

Folgende Bewertung wird angewendet:

a) es darf keine sichtbaren Anzeichen einer Veränderung geben;

b) die verbleibenden Zugeigenschaften müssen mit den in B.2 angegebenen Kriterien übereinstimmen.

21

Сигнальны

й экземпляр

Page 25: ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СТБ EN 13361-2009 …docserv.ercatec.net/asoka/d/enru/OGM5M2M0Njd8TVJPTi9HTExB/СТБ ЕN... · Anwendung, bei der das Produkt auf

EN 13361:2004 + A1:2006

B.9.2 Lagerung von flüssigem und festem Abfall (nur anwendbar für EN 13492 und EN 13493)

Die geosynthetischen Dichtungsbahnen, die bei der Auskleidung von Lagereinrichtungen für flüssigen und festen Abfall Anwendung finden, werden nach 9.1 und zusätzlich nach EN 14414:2004, Verfahren C (organische Lösemittel), Verfahren D (künstliches Deponiesickerwasser) und, falls aufgrund der Berücksichtigung der standortspezifischen Ausführung erforderlich, Verfahren E (standortspezifisches Deponiesickerwasser) geprüft. Die Bewertung erfolgt nach B.9.1.

B.10 Geosynthetische Tondichtungsbahnen

Zur Feststellung ihrer Beständigkeit werden geosynthetische Tondichtungsbahnen nach den oben angeführten Verfahren geprüft, jedoch mit folgenden Ausnahmen:

⎯ die Prüfung auf Witterungsbeständigkeit ist nicht erforderlich;

⎯ die Prüfungen auf Spannungsrissbeständigkeit, Beständigkeit gegen Mikroorganismen, Auslaugen, Oxidationsbeständigkeit sind nicht erforderlich.

Zusätzlich sind Prüfungen auf folgende Einflüsse notwendig:

⎯ Einfluss von Frost-Tau-Wechselbeanspruchung (EN 14417);

⎯ Einfluss von Nass-Trocken-Wechselbeanspruchung (EN 14418).

In allen Fällen ist das Annahmekriterium eine maximale Erhöhung der Durchlässigkeit von nicht mehr als 25 %.

22

Сигнальны

й экземпляр

Page 26: ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СТБ EN 13361-2009 …docserv.ercatec.net/asoka/d/enru/OGM5M2M0Njd8TVJPTi9HTExB/СТБ ЕN... · Anwendung, bei der das Produkt auf

EN 13361:2004 + A1:2006

Anhang ZA (informativ)

Abschnitte in dieser Europäischen Norm, die Vorgaben der

EU-Bauproduktenrichtlinie betreffen

ZA.1 Anwendungsbereich und zugehörige Abschnitte

Diese Europäische Norm und dieser Anhang wurden im Rahmen des Mandates M/107 „Geotextilien“, das dem CEN von der Europäischen Kommission und der Europäischen Freihandelszone erteilt wurde, erarbeitet.

Die in diesem Anhang angegebenen Abschnitte dieser Europäischen Norm erfüllen die Anforderungen des Mandates, das im Rahmen der EU-Bauproduktenrichtlinie (89/106/EWG) erteilt wurde.

Die Bereitstellung von Prüfergebnissen nach dieser Norm führt zu der Annahme, dass die angeführten Werte als richtig innerhalb der angegebenen Abweichungen betrachtet werden können.

Die Übereinstimmung mit diesen Abschnitten führt zu der Annahme, dass die von diesem Anhang behandelten geosynthetischen Dichtungsbahnen für die hierin aufgeführten bestimmungsgemäßen Anwendungen geeignet sind; es muss auf die Angaben Bezug genommen werden, die der CE-Kenn-zeichnung beigefügt sind.

WARNHINWEIS: Für die geosynthetischen Dichtungsbahnen, die in den Anwendungsbereich dieser Norm fallen, können weitere Anforderungen und weitere EU-Richtlinien anwendbar sein, die die Eignung für den vorgesehenen Anwendungszweck nicht beeinträchtigen.

ANMERKUNG Zusätzlich zu den in dieser Europäischen Norm enthaltenen spezifischen Abschnitten in Bezug auf gefährliche Stoffe können für Produkte, die in den Anwendungsbereich dieser Norm fallen, weitere Anforderungen gelten (z. B. umgesetzte europäische Rechtsvorschriften und nationale Rechts- und Verwaltungsvorschriften). Diese Anforderungen müssen entsprechend ihrem Geltungsbereich eingehalten werden, um die Anforderungen der EU-Bauproduktenrichtlinie zu erfüllen. Eine Informations-Datenbank von europäischen und nationalen Vorschriften zu gefährlichen Stoffen ist auf der Website für Bauwesen EUROPA (CREATE, Zugriff über http://europa.eu.int) verfügbar.

23

Сигнальны

й экземпляр

Page 27: ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СТБ EN 13361-2009 …docserv.ercatec.net/asoka/d/enru/OGM5M2M0Njd8TVJPTi9HTExB/СТБ ЕN... · Anwendung, bei der das Produkt auf

EN 13361:2004 + A1:2006

Tabelle ZA.1 — Anwendungsbereich und zugehörige Abschnitte

Produkt: Geosynthetische Dichtungsbahnen entsprechend dem Anwendungsbereich dieser Norm

Bestimmungsgemäße Anwendung(en): als Abdichtung gegen Flüssigkeiten bei der Anwendung beim Bau von Rückhaltebecken und Staudämmen

Wesentliche Eigenschaften

Abschnitte mit Anforderungen in dieser Norm

Mandats-stufen oder -klassen:

Anmerkungen (bei der Angabe von Mittelwert und Abweichungen verwendete Einheiten)

Zugfestigkeit 4.3, Tabelle 1

(5) – Zugfestigkeit

keine KDB: N/mm²

GBB: N/mm²

GTD: kN/m

Durchdrückwiderstand 4.3, Tabelle 1

(7) – Durchdrückwiderstand

keine alle geosynthetischen Dichtungsbahnen: kN

Dichtheit gegenüber Flüssigkeiten

4.3, Tabelle 1

(3) – Wasserdurchlässigkeit

keine KDB: m³ × m–2 × d–1

GBB: m³ × m–2 × d–1

GTD: m³ × m–2 × s–1

Beständigkeit 4.3, Tabelle 1

(14) – Witterungsbeständigkeit

(16) – Oxidationsbeständigkeit

(17) – Spannungsrissbeständigkeit

keine

Gefährliche Stoffe ZA.1 (siehe Anmerkung) keine Abschnitt ZA.3

ANMERKUNG 1 Für einige Produkte kann eine Prüfung in nur einer Richtung zutreffend sein, in diesem Fall sollten in den Begleitdokumenten zur CE-Kennzeichnung genaue Angaben dazu gemacht werden.

ANMERKUNG 2 Das 95 %-Vertrauensniveau entspricht dem Mittelwert minus (und/oder plus) 1,0 des (der) Wertes (Werte) der Abweichung(en).

Die Anforderung an eine bestimmte Eigenschaft gilt nicht in den Mitgliedstaaten, in denen es keine gesetzlichen Anforderungen an diese Eigenschaft hinsichtlich der bestimmungsgemäßen Anwendung des Produktes gibt. In diesem Falle sind Hersteller, die ihr Produkt in diesen Mitgliedstaaten auf den Markt bringen, nicht verpflichtet, das anwendungsbezogene Merkmal ihrer Produkte hinsichtlich dieser Eigenschaft zu bestimmen oder anzugeben und die Möglichkeit der Angabe „Kein anwendungsbezogenes Merkmal bestimmt“ darf in den Begleitdokumenten zur CE-Kennzeichnung (siehe ZA.3) verwendet werden. Die Möglichkeit der Angabe „Kein anwendungsbezogenes Merkmal bestimmt“ darf jedoch nicht verwendet werden, wenn es für die betreffende Eigenschaft einen Schwellenwert gibt.

ZA.2 System der Konformitätsbescheinigung für geosynthetische Dichtungsbahnen, die beim Bau von Rückhaltebecken und Staudämmen verwendet werden

Das System der Konformitätsbescheinigung für die in Tabelle ZA.1 angeführten geosynthetischen Dichtungsbahnen entsprechend der Entscheidung der Kommission (96/581/EG), wie im Anhang III des Mandats M/107 „Geotextilien“ angegeben, wird in Tabelle ZA.2 für den angegebenen vorgesehenen Anwendungszweck angeführt:

24

Сигнальны

й экземпляр

Page 28: ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СТБ EN 13361-2009 …docserv.ercatec.net/asoka/d/enru/OGM5M2M0Njd8TVJPTi9HTExB/СТБ ЕN... · Anwendung, bei der das Produkt auf

EN 13361:2004 + A1:2006

Tabelle ZA.2 — System der Konformitätsbescheinigung

Produkt Vorgesehener Anwendungszweck

Stufen oder Klassen

System der Konformitäts-bescheinigung

Geosynthetische Kunststoffdichtungsbahn, geosynthetische Bitumendichtungsbahn, geosynthetische Tondichtungsbahn

– als Abdichtung gegen Flüssigkeiten

in Rückhaltebecken und Staudämmen

keine 2+

System 2+: Siehe Anhang III.2.(ii) der Bauproduktenrichtlinie, erste Möglichkeit, einschließlich der Zertifizierung der werkseigenen Produktionskontrolle durch eine Zertifizierungsstelle auf der Grundlage der ständigen Überwachung, Beurteilung und Anerkennung der werkseigenen Produktionskontrolle.

Die Konformitätsbewertung der in Tabelle ZA.1 angegebenen geosynthetischen Dichtungsbahnen muss auf der Grundlage des Verfahrens der Konformitätsbewertung erfolgen, das sich aus Abschnitt 5 und Anhang A dieser EN ergibt, wie in Tabelle ZA.3 angegeben.

Tabelle ZA.3 — Zuweisung der Bewertung von Konformitätsaufgaben (für geosynthetische Dichtungsbahnen nach System 2+)

Aufgaben Inhalt der Aufgabe Anzuwendende Abschnitte

Werkseigene Produktions-kontrolle (FPC = Engl.: Factory production control)

Parameter hinsichtlich aller Eigenschaften von Tabelle ZA.1

5.2, 5.4 und Anhang A

Erstprüfung alle Eigenschaften von Tabelle ZA.1 5.1, 5.2, 5.3

Aufgaben des Herstellers

weitere Prüfungen von Proben alle Eigenschaften von Tabelle ZA.1

– Anfangsüber-prüfung des Werkes und der FPC

Parameter hinsichtlich der folgenden Eigenschaften von Tabelle ZA.1:

– Zugfestigkeit

– Wasserdurchlässigkeit

5.4 und Anhang A

Aufgaben der Zertifizierungs-stelle

Zertifizierung der FPC auf der Grundlage von:

– ständige Überwachung, Beurteilung und Anerkennung der FPC

Parameter hinsichtlich der folgenden Eigenschaften von Tabelle ZA.1:

– Zugfestigkeit

– Wasserdurchlässigkeit (nur GTD)

5.4 und Anhang A

Das System erlaubt den Verzicht auf die Bestimmung einer bestimmten Eigenschaft, wenn mindestens ein Mitgliedstaat überhaupt keine gesetzlichen Anforderungen für diese Eigenschaft hat, und in diesem Fall wird die Verifizierung einer derartigen Eigenschaft dem Hersteller nicht auferlegt, wenn er das anwendungsbezogene Merkmal des Produktes in dieser Hinsicht nicht anzugeben wünscht. In diesem Fall ist der Hersteller, der seine Produkte in diesem Mitgliedstaat auf den Markt bringen will, nicht verpflichtet, das anwendungsbezogene Merkmal seiner Produkte hinsichtlich dieser Eigenschaft zu bestimmen und anzugeben, und in den Begleitdokumenten zur CE-Kennzeichnung darf die Möglichkeit der Angabe „Kein anwendungsbezogenes Merkmal bestimmt“ angewendet werden.

25

Сигнальны

й экземпляр

Page 29: ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СТБ EN 13361-2009 …docserv.ercatec.net/asoka/d/enru/OGM5M2M0Njd8TVJPTi9HTExB/СТБ ЕN... · Anwendung, bei der das Produkt auf

EN 13361:2004 + A1:2006

Wenn die Übereinstimmung mit dem System der Konformitätsbescheinigung erreicht ist, muss die Zertifizierungsstelle ein Zertifikat der werkseigenen Produktionskontrolle ausstellen, das folgende Angaben enthält:

⎯ Name, Anschrift und Identifikationsnummer der Zertifizierungsstelle;

⎯ Name und Anschrift des Herstellers oder dessen bevollmächtigten Vertreters mit Sitz im europäischen Wirtschaftsraum (EU und EFTA) und der Fertigungsstätte;

⎯ Beschreibung des Produktes (Typ, Kennzeichnung, Anwendungszweck, ...);

⎯ Bestimmungen/Vorgaben/Eigenschaften, denen das Produkt entspricht (Anhang ZA von dieser EN);

⎯ besondere Bedingungen, die für die Anwendung des Produktes gelten;

⎯ Nummer des Zertifikates;

⎯ Bedingungen und Gültigkeitsdauer des Zertifikats;

⎯ Name und Stellung der Person, die berechtigt ist, das Zertifikat zu unterschreiben.

Außerdem muss der Hersteller für jedes Produkt eine Konformitätserklärung (EG-Konformitätserklärung) erstellen, die folgende Angaben enthält:

⎯ Name und Anschrift des Herstellers oder dessen bevollmächtigten Vertreters mit Sitz im europäischen Wirtschaftsraum;

⎯ Name und Anschrift der Zertifizierungsstelle;

⎯ Nummer des beigefügten Zertifikates der werkseigenen Produktionskontrolle;

⎯ Name und Stellung der Person, die berechtigt ist, die Erklärung im Namen des Herstellers oder seines bevollmächtigten Vertreters zu unterschreiben.

Diese Konformitätserklärung berechtigt den Hersteller, die CE-Kennzeichnung anzubringen, wie in ZA.3 beschrieben.

ZA.3 CE-Kennzeichnung und Beschriftung

Der Hersteller oder dessen bevollmächtigter Vertreter mit Sitz im europäischen Wirtschaftsraum (EU und EFTA) ist für die Anbringung der CE-Kennzeichnung verantwortlich.

Das anzubringende CE-Kennzeichen muss der Richtlinie 93/68/EWG entsprechen und von einem Begleitdokument mit folgenden Angaben begleitet werden:

⎯ Identifikationsnummer der Zertifizierungsstelle;

⎯ Name oder Kennzeichen des Herstellers;

⎯ eingetragene Anschrift des Herstellers;

⎯ die letzten beiden Ziffern des Jahres, in dem die Kennzeichnung angebracht wurde;

⎯ Nummer des Zertifikates der werkseigenen Produktionskontrolle;

⎯ Verweisung auf diesen Anhang und dieses Dokument;

⎯ Angaben zu den im Mandat festgelegten Eigenschaften: Die anzugebenden Werte werden so dargestellt, wie in 5.1 dieses Dokuments angeführt.

26

Сигнальны

й экземпляр

Page 30: ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СТБ EN 13361-2009 …docserv.ercatec.net/asoka/d/enru/OGM5M2M0Njd8TVJPTi9HTExB/СТБ ЕN... · Anwendung, bei der das Produkt auf

EN 13361:2004 + A1:2006

ANMERKUNG Der Zweck dieser Information ist, die juristischen Person zu identifizieren, die für die Herstellung des Produktes verantwortlich ist.

Das Anbringen erfolgt auf die auf Bild ZA.1 angegebene Art und Weise auf der Verpackung der geosynthetischen Dichtungsbahnen. Die vollständige Information wird auf die auf Bild ZA.2 dargestellte Art und Weise in den Begleitdokumenten angegeben.

0123-CPD-0001

Geobar

CE-Kennzeichen, bestehend aus dem in der Richtlinie 93/68/EWG angegebenen „CE“-Symbol.

Identifikationsnummer der Überwachungsstelle

Name und Typ der geosynthetischen Dichtungsbahn

Bild ZA.1 — Beispiel einer CE-Kennzeichnung auf der Verpackung einer geosynthetischen Dichtungsbahn

27

Сигнальны

й экземпляр

Page 31: ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СТБ EN 13361-2009 …docserv.ercatec.net/asoka/d/enru/OGM5M2M0Njd8TVJPTi9HTExB/СТБ ЕN... · Anwendung, bei der das Produkt auf

EN 13361:2004 + A1:2006

0123-CPD-0001

Geobar

CE-Kennzeichen, bestehend aus dem in der Richtlinie 93/68/EWG angegebenen „CE“-Symbol.

Identifikationsnummer der Überwachungsstelle

Name und Typ der geosynthetischen Dichtungsbahn

GeoCo Ltd, PO Box 21, B-1050

04

0123-CPD-0456

Anhang ZA von EN 13361:2004

Geosynthetische Kunststoffdichtungsbahn für die Anwendung beim Bau von

Rückhaltebecken und Staudämmen

Vorgesehener Anwendungszweck: Abdichtung

Zugfestigkeit (EN ISO 10319): längs 12 N/mm² (– 1 N/mm²) quer 10 N/mm² (– 0,8 N/mm²)

Durchdrückwiderstand (EN ISO 12236): 1,2 kN (– 0,1 kN)

Wasserdurchlässigkeit (Dichtheit gegenüber Flüssigkeiten) (EN 14150:2006): 4 × 10–6 m³ × m–2 × d–1

Beständigkeit:

Name oder Kennzeichen und eingetragene Anschrift des Herstellers

die letzten beiden Ziffern des Jahres, in dem die Kennzeichnung angebracht wurde

Nummer des Zertifikats der werkseigenen Produktionskontrolle

Anhang und Nummer der anwendbaren Europäischen Norm(en) (Anmerkung 1)

Beschreibung des Produktes, einschließlich der Art (Kunststoff, Bitumen, Ton)

vorgesehener Anwendungszweck (Anmerkung 2)

und

Angaben zu geforderten Eigenschaften

Beispiel mit Werten – Mittelwert und angegebene Abweichung (Anmerkung 3)

Erklärung zur Beständigkeit auf der Grundlage von Anhang B

Bild ZA.2 — Beispiel für ein Begleitdokument

28

Сигнальны

й экземпляр

Page 32: ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СТБ EN 13361-2009 …docserv.ercatec.net/asoka/d/enru/OGM5M2M0Njd8TVJPTi9HTExB/СТБ ЕN... · Anwendung, bei der das Produkt auf

EN 13361:2004 + A1:2006

Zusätzlich zu allen oben angegebenen spezifischen Informationen zu gefährlichen Stoffen sollte dem Produkt, soweit gefordert und in geeigneter Form, eine Dokumentation beigefügt werden, in der jede Rechtsvorschrift über gefährliche Stoffe aufgeführt wird, auf deren Einhaltung Anspruch erhoben wird, gemeinsam mit allen von diesen Rechtsvorschriften geforderten Angaben.

ANMERKUNG Europäische Rechtsvorschriften ohne nationale Abweichungen brauchen nicht aufgeführt zu werden.

ANMERKUNG 1 Falls auf die CE-Kennzeichnung desselben Produktes mehrere Normen anwendbar sind, sollte das Begleitdokument wie im folgenden Beispiel gezeigt, aussehen:

Anhang ZA von EN 13361:2004

und von EN 13362

Geosynthetische Kunststoffdichtungsbahn für die Anwendung in Kanälen, Rückhaltebecken und

Staudämmen

Vorgesehener Anwendungszweck:

Abdichtung

ANMERKUNG 2 Der vorgesehene Anwendungszweck von geosynthetischen Dichtungsbahnen in Rückhaltebecken und Staudämmen besteht nur darin, als Abdichtung gegen Flüssigkeiten zu dienen.

ANMERKUNG 3 Falls in Tabelle ZA.1 gefordert, müssen die einem 95 %-Vertrauensniveau entsprechenden Abweichungen wie folgt vom Hersteller angegeben werden:

Zugfestigkeit – α N/mm2 (KDB und GBB) Beispiel: – 1 N/mm2

– α kN/m (GTD) Beispiel: 1 kN/m

Durchdrückwiderstand – α kN Beispiel: – 15 kN

Wasserdurchlässigkeit – α m³ × m–2 × d–1 (KDB und GBB) Beispiel: – 1 m³ × m–2 × d–1

– α m³ × m–2 × s–1 (GTD) Beispiel: – 10–7 m³ × m–2 × s–1

29

Сигнальны

й экземпляр

Page 33: ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СТБ EN 13361-2009 …docserv.ercatec.net/asoka/d/enru/OGM5M2M0Njd8TVJPTi9HTExB/СТБ ЕN... · Anwendung, bei der das Produkt auf

EN 13361:2004 + A1:2006

35

Literaturhinweise

[1] M/107, Mandat an CEN/CENELEC zur Durchführung der Arbeiten zur Erstellung harmonisierter Normen über Geotextilien — Europäische Kommission — 1996.

[2] Richtlinie 98/83/EG des Rates vom 3. November 1998 über die Qualität von Wasser für den menschlichen Gebrauch.

[3] EN 806-1:2000 (und EN 806/A1:2001), Technische Regeln für Installationen innerhalb von Gebäuden für Wasser für den menschlichen Gebrauch — Teil 1: Allgemeines.

B55EB1B3C7662F79D1B59483A53B9F2F82C98BEEB793918367D17AABD1FF109F28C05A0996F80BB69EBF74B75C57D899A02682ED51C16C54BD2D27A03EC676D9203DB6B4052F16B45A5C1E1010C67614B2A77F35B6ADB991E568138F23D64D25E80CBB86AF89D7AEA242B330A094B339BC6259A69A43EF43936002

3030

Сигнальны

й экземпляр

Page 34: ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СТБ EN 13361-2009 …docserv.ercatec.net/asoka/d/enru/OGM5M2M0Njd8TVJPTi9HTExB/СТБ ЕN... · Anwendung, bei der das Produkt auf

СТБ EN 13361-2009

31

Приложение Д.А

(справочное)

Перевод европейского стандарта EN 13361: 2004 + A1:2006 на русский язык

1 Область применения Настоящий документ устанавливает характерные свойства геосинтетических гидроизоляционных материалов, включая геосинтетические пластмассовые пленки, геосинтетические глиноматы и геосинтетические битуминизированные пленки, которые применяются в качестве гидроизоляции при строительстве водоемов и дамб, а также подходящие методы испытаний для определения этих свойств. Применение по назначению этих изделий состоит в гидроизоляции против просачивания воды через строительное сооружение. Настоящий документ не распространяется на геотекстили и аналогичные изделия. Настоящий документ позволяет проводить оценку соответствия продукции согласно требований этого документа. Настоящий документ устанавливает требования, которые должны выполнять изготовители и поставщики относительно представления характеристик продукции. Настоящий документ не охватывает цели применения, при которых геосинтетические гидроизоляционные материалы контактируют с питьевой водой, которая предназначается для непосредственного потребления человеком. ПРИМЕЧАНИЕ: Там, где питьевая вода непосредственно контактирует или может контактировать с продукцией, проектировщик должен соблюдать требования других стандартов, требований и/или постановлений.

2 Нормативные ссылки Для применения настоящего документа необходимы нижеследующие цитируемые стандарты. При датированных ссылках действует издание стандарта, на которое делается ссылка. При недатированных ссылках действует последнее издание приведенного нормативного документа (включая изменения). EN 495-5 Листы гибкие для испытаний на водопроницаемость. Определение способности к складыванию при низкой температуре. Часть 5. Пластмассовые и каучуковые листы для испытаний крыш на водопроницаемость EN 963 Геотекстиль и аналогичные изделия. Отбор и приготовление образцов для испытания EN 964-1 Геотекстиль и аналогичные изделия. Определение толщины при заданном давлении. Часть 1. Однослойный геотекстиль EN 1109 Материалы битумные рулонные для гидроизоляции крыш. Определение гибкости при низкой температуре EN 1849-1 Листы гибкие гидроизоляционные. Определение толщины и массы на единицу площади. Часть 1. Битумные гидроизоляционные листы EN 1849-2 Листы гибкие гидроизоляционные. Определение толщины и массы на единицу площади. Часть 2. Пластмассовые и резиновые листы для гидроизоляции крыш EN 12224 Геотекстиль и аналогичные изделия. Определение стойкости к атмосферным воздействиям EN 12225 Геотекстиль и аналогичные изделия. Методы определения устойчивости к микробиологическому разложению при испытании зарыванием в землю EN 12226 Геотекстиль и аналогичные изделия. Общие методы испытаний для оценки испытаний на долговечность

Сигнальны

й экземпляр

Page 35: ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СТБ EN 13361-2009 …docserv.ercatec.net/asoka/d/enru/OGM5M2M0Njd8TVJPTi9HTExB/СТБ ЕN... · Anwendung, bei der das Produkt auf

СТБ EN 13361-2009

32

EN 12310-1 Листы гибкие гидроизоляционные. Часть 1. Битумные кровельные гидроизоляционные листы. Определение сопротивления к раздиранию EN 12311-1 Листы гибкие гидроизоляционные. Часть 1. Битумные кровельные гидроизоляционные листы. Определение поведения при растяжении EN 13362 Геосинтетические гидроизоляционные материалы. Строительство каналов. Требуемые характеристики EN 13491 Геосинтетические гидроизоляционные материалы. Требуемые характеристики для заграждений против текучей среды при строительстве туннелей и подземных сооружений EN 13492 Геосинтетические гидроизоляционные материалы. Требуемые характеристики для строительства отстойников для жидких отходов, перекачивающих станций или для вторичного хранения EN 13493 Геосинтетические гидроизоляционные материалы. Характеристики, требуемые для использования в конструкциях для хранения твердых отходов и мест очистки EN 14150 Геосинтетические гидроизоляционные материалы. Определение проницаемости жидкостей prEN 14151 Геосинтетические гидроизоляционные материалы. Определение прочности на разрыв N1)

EN 14151 Геосинтетические гидроизоляционные материалы. Определение прочности на усилие продавливанием EN 14196 Геосинтетические гидроизоляционные материалы. Методы испытания геосинтетических глиноматов для измерения массы на единицу площади EN 14414 Геосинтетические гидроизоляционные материалы. Метод отбраковочного испытания для определения химической стойкости в местах складирования отходов EN 14415 Геосинтетические гидроизоляционные материалы. Метод испытания для определения стойкости к выщелачиванию CEN/TS 14416 Геосинтетические гидроизоляционные материалы. Метод испытания для определения стойкости к проникновению кореньев EN 14417 Геосинтетические гидроизоляционные материалы. Методы испытания для определения влияния циклов смачивание-высушивание на проницаемость геосинтетических глиноматов EN 14418 Геосинтетические гидроизоляционные материалы. Методы испытания для определения влияния циклов замораживание-оттаивание на проницаемость геосинтетических глиноматов EN 14575 Геосинтетические гидроизоляционные материалы. Определение стойкости к окислению методом ситового анализа EN ISO 10318 Геотекстиль. Термины и определения (ISO 10318:2005) EN ISO 10319 Геотекстиль. Испытания на растяжение с применением широкой ленты (ISO 10319:1993) EN ISO 10320 Геотекстиль и аналогичные изделия. Идентификация на месте (ISO 10320:1999) EN ISO 12236 Геотекстиль и аналогичные изделия. Статическое испытание на прокол (испытание CBR) (ISO 12236:1996) EN ISO 12957-1 Геотекстиль. Определение характеристик трения. Часть 1. Прямое испытание на сдвиг (ISO 12957-1:2005) EN ISO 12957-2 Геотекстиль. Определение характеристик трения. Часть 2. Испытание на наклонной плоскости (ISO 12957-1:2005) __________________________ N1) Национальная сноска. Настоящий проект Европейского стандарта отменен. На национальном уровне для этого существует стандарт DIN 61551.

Сигнальны

й экземпляр

Page 36: ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СТБ EN 13361-2009 …docserv.ercatec.net/asoka/d/enru/OGM5M2M0Njd8TVJPTi9HTExB/СТБ ЕN... · Anwendung, bei der das Produkt auf

СТБ EN 13361-2009

33

EN ISO 13438 Геотекстиль и аналогичные изделия. Метод отборочного испытания для определения сопротивления окислению при повышенном давлении кислорода (ISO 13438:2004) ISO 34-1 Каучук вулканизованный или термопластичный. Определение сопротивления разрыву. Часть 1. Надрезанные, угловые и серповидные образцы для испытаний ISO 527-1:1993 Пластмассы. Определение механических свойств при растяжении. Часть 1. Общие принципы ISO 527-3 Пластмассы. Определение механических свойств при растяжении. Часть 3. Условия испытаний для пленок и листов ISO 527-4 Пластмассы. Определение механических свойств при растяжении. Часть 4. Условия испытаний для изотропных и ортотропных пластических композиционных материалов, армированных волокнами ASTM D696-91 Стандартный метод испытаний для измерения коэффициента термического линейного расширения полимерных материалов в зависимости от температуры) ASTM D 5887-95 Стандартный метод испытаний для измерения индекса потока через влажные экземпляры глиняных геосинтетиков используя гибкую границу ASTM D 5397-99 Стандартный метод испытаний для оценки сопротивления растрескиванию при напряжении полеолефинового дренажного покрытия из геоткани с помощью испытания надрезанного образца при растяжении под действием постоянной нагрузки ASTM D 5890-95 Стандартный метод испытания для индекса выпуклости глиняных минеральных компонентов геосинтетических глиноматов 3 Термины, определения и сокращения 3.1 Термины и определения Для применения данного документа действуют термины и определения стандарта EN ISO 10318:2005, а также нижеследующие: 3.1.1 Изделие Геосинтетический гидроизоляционный материал, включая геосинтетическую пластмассовую пленку, геосинтетический глиномат и геосинтетическиую битуминизированную пленку. 3.1.2 Спецификация Документ, в котором описаны обработка, функции, особые условия и требования к показателям свойств применяемого геосинтетического гидроизоляционного материала. 3.1.3 Водоем Естественное пространство или сооружение для накопления, регулирования и контроля воды 3.1.4 Дамба Запруда, образующая накопительный резервуар и служащая для удержания собранной воды и препятствующая сбросу или уменьшающая ее перелив. 3.1.5 Водная сторона Сторона дамбы, обычно контактирующая с запруженной водой. 3.1.6 Воздушная сторона

Сигнальны

й экземпляр

Page 37: ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СТБ EN 13361-2009 …docserv.ercatec.net/asoka/d/enru/OGM5M2M0Njd8TVJPTi9HTExB/СТБ ЕN... · Anwendung, bei der das Produkt auf

СТБ EN 13361-2009

34

Сторона дамбы, обычно не контактирующая с запруженной водой. 3.1.7 Крепление Сооружение, состоящее из одного или несколько слоев материала, служащее для защиты от эрозии. 3.1.8 Максимальный уровень воды Максимальный ожидаемый уровень воды в сооружении. 3.2 Сокращения Для применения данного документа действуют сокращения стандарта EN ISO 10318:2005, а также нижеследующие: KDB : геосинтетическая пластмассовая пленка (GBR-P) GBB : геосинтетический глиномат (GBR-B) GTD: геосинтетическая битуминизированная пленка (GBR-C) 4 Требуемые свойства и соответствующие методы испытаний 4.1 Общие положения Важнейшей функцией геосинтетических гидроизоляционных материалов, применяемых при строительстве водоемов и дамб, является препятствие или снижение протекания воды через сооружение. Повреждения при строительстве в данном документе не рассматриваются. 4.2 Виды применения Обычно не рекомендуется наносить геосинтетический гидроизоляционный материал с воздушной стороны плотины. Геосинтетические гидроизоляционные материалы, нанесенные с воздушной стороны плотины должны рассматриваться отдельно. Виды применения, описанные в данном стандарте, не включают такие случаи. 4.2.1 Применение 1 «закрытое исполнение» Вид применения, при котором изделие укладывается с водной стороны плотины или в водоеме и при этом применении покрывается креплением или другим защитным слоем. Рис. 1 и 2 показывают типичные примеры такого применения.

Сигнальны

й экземпляр

Page 38: ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СТБ EN 13361-2009 …docserv.ercatec.net/asoka/d/enru/OGM5M2M0Njd8TVJPTi9HTExB/СТБ ЕN... · Anwendung, bei der das Produkt auf

СТБ EN 13361-2009

35

Пояснения к рисунку: 1 максимальный уровень воды 2 водная сторона 3 покрытие 4 геосинтетический гидроизоляционный материал 5 основа плотины Рис.1 - Геосинтетический гидроизоляционный материал, применяемый для

водоема или дамбы, закрытое применение

Пояснения к рисунку: 1 максимальный уровень воды 2 защитный слой 3 геосинтетический гидроизоляционный материал 4 водная сторона плотины 5 основа плотины 6 грунт Рис.2 - Геосинтетический гидроизоляционный материал, применяемый для

водоема или дамбы, закрытое применение

Сигнальны

й экземпляр

Page 39: ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СТБ EN 13361-2009 …docserv.ercatec.net/asoka/d/enru/OGM5M2M0Njd8TVJPTi9HTExB/СТБ ЕN... · Anwendung, bei der das Produkt auf

СТБ EN 13361-2009

36

4.2.2 Применение 2 «не закрытое исполнение» Как и при видах применения 1 и 2, однако при этом изделие не покрывается креплением или другим защитным слоем. Рис. 3 и 4 показывают типичные примеры такого применения.

Пояснения к рисунку: 1 максимальный уровень воды 2 гребень дамбы 3 водная сторона 4 геосинтетический гидроизоляционный материал 5 основа плотины Рис.3 - Геосинтетический гидроизоляционный материал, применяемый для

водоема или дамбы, не закрытое применение

Пояснения к рисунку: 1 максимальный уровень воды 2 геосинтетический гидроизоляционный материал 3 водная сторона плотины 4 основа плотины

Рис.4 - Геосинтетический гидроизоляционный материал, применяемый для

водоема или дамбы, крутизна более 35 º

Сигнальны

й экземпляр

Page 40: ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СТБ EN 13361-2009 …docserv.ercatec.net/asoka/d/enru/OGM5M2M0Njd8TVJPTi9HTExB/СТБ ЕN... · Anwendung, bei der das Produkt auf

СТБ EN 13361-2009

37

4.3 Характерные свойства Свойства и применяемые методы испытаний приводятся в Таблице 1. Перечень свойств в Таблице 1 содержит показатели, которые характерны для всех условий применения и являются предметом гармонизации (Н) (см. Литература), а также показатели, характерные для всех условий применения и не являющиеся предметом гармонизации (А) и показатели, характерные для специальных условий применения и не являющиеся предметом гармонизации (S). Функции и условия применения, которые соответствуют свойствам, отмеченным в Таблице 1 буквой «S», установлены в разделе 4.4. Изготовитель должен указать результаты испытаний на основе испытаний, установленных в данном документе, и если это необходимо, провести это согласно разделу 5.1. Изготовитель должен предоставить информацию о том, каким образом могут быть выполнены правильные стыки/соединения внахлест. Если изделия стыкуются/ соединяются внахлест должна быть испытана водонепроницаемость и, при необходимости, – прочность соединения, а также приведены результаты испытаний.

Сигнальны

й экземпляр

Page 41: ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СТБ EN 13361-2009 …docserv.ercatec.net/asoka/d/enru/OGM5M2M0Njd8TVJPTi9HTExB/СТБ ЕN... · Anwendung, bei der das Produkt auf

СТБ EN 13361-2009

38

Таблица 1 - Геосинтетические гидроизоляционные материалы для водоемов и дамб – Свойства и применяемые методы испытаний

Закрытое

применение Не закрытое применение

Метод испытаний Примечания

№ Испытываемое свойство

KDB

GBB

GTD

KDB

GBB

KDB

GBB

GTD

Физические свойства

1 Толщина А А А А А EN 1849-2 EN 1849-1 EN 964-1 2 Масса на единицу

площади А А А А А EN 1849-2 EN 1849-1 EN 14196:2003

Гидравлические свойства

3 Водопроницаемость (герметичность к жидкостям)

H H H H H EN 14150:2006

EN 14150:2006

ASTM D 5887-95

4 Набухаемость - - А - - - - ASTM D 5890-95 Механические

свойства

5 Прочность на растяжение

H H H H H ISO 527 EN 12311-1 EN ISO 10319 Для KDB применять ISO 527, части 1 и 3, проба для измерений тип 5 при скорости в 100 мм/мин. Для усиленного KDB применять ISO 527, части 1 и 4, проба для измерений тип 2, ширина 50 мм при скорости в 5 мм/мин. Во всех случаях указать максимальную прочность, измеренную по методу испытаний.

Сигнальны

й экземпляр

Page 42: ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СТБ EN 13361-2009 …docserv.ercatec.net/asoka/d/enru/OGM5M2M0Njd8TVJPTi9HTExB/СТБ ЕN... · Anwendung, bei der das Produkt auf

СТБ EN 13361-2009

39

Таблица 1 - (продолжение)

Закрытое применение

Не закрытое применение

Метод испытаний Примечания

№ Испытываемое свойство

KDB

GBB

GTD

KDB

GBB

KDB

GBB

GTD

6 Расширение А А А А А ISO 527 EN 12311-1 EN ISO 10319 Для KDB применять ISO 527, части 1 и 3, проба для измерений тип 5 при скорости в 100 мм/мин. Для усиленного KDB применять ISO 527, части 1 и 4, проба для измерений тип 2, ширина 50 мм при скорости в 5 мм/мин. Во всех случаях указать максимальную прочность, измеренную по методу испытаний. Расчет по ISO 527-1:1993, 10.2 при применении растрового разделительного измерения.

7 Прочность на продавливание

H H H H H EN ISO 12236

EN ISO 12236

EN ISO 12236

8 Прочность на усилие продавливания

S S S S S prEN14151: 2001 N1)

prEN14151: 2001 N1)

prEN14151: 2001 N1)

Это испытание относится только к GTD, если они дополнительно содержат синтетические или битуминозные барьеры.

9 Прочность на дальнейший разрыв

S S - S S ISO 34 EN 12310-1 - Для KDB применять метод В, угловая измерительная проба (рис. 2) без надреза при скорости в 50 мм/мин.

10 Трение (прямое испытание на сдвиг)

S S S EN ISO 12957-1

EN ISO 12957-1

EN ISO 12957-1

11 Трение (испытание на наклонной плоскости)

S S S EN ISO 12957-2

EN ISO 12957-2

EN ISO 12957-2

__________________________ N1) Национальная сноска. Настоящий проект Европейского стандарта отменен. На национальном уровне для этого существует стандарт DIN 61551.

Сигнальны

й экземпляр

Page 43: ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СТБ EN 13361-2009 …docserv.ercatec.net/asoka/d/enru/OGM5M2M0Njd8TVJPTi9HTExB/СТБ ЕN... · Anwendung, bei der das Produkt auf

СТБ EN 13361-2009

40

Таблица 1 - (продолжение)

Закрытое применение

Не закрытое применение

Метод испытаний Примечания

№ Испытываемое свойство

KDB

GBB

GTD

KDB

GBB

KDB

GBB

GTD

Термические свойства

12 Поведение при низкой температуре (гибкость)

S S - S S EN 495-5 EN 1109 -

13 Тепловое расширение

А - А ASTM D 696-91

- -

Долговечность и химич. стойкость

14 Стойкость к атмосферным воздействиям

H H 5 H H EN 12224 EN 12224 EN 12224

15 Микробиологическая стойкость

А А А А А EN 12225 EN 12225 EN 12225

16 Стойкость к окислению

H H H H H EN 14575 EN 14575 EN ISO 13438 Для геотекстильных элементов и соединительной нити GTD действителен EN ISO 13438

17 Стойкость на растрескивание

H - S H - ASTM D 5397-99 (Приложение)

- ASTM D 5397-99 (Приложение)

GTD: действительно только для полимерной пленки (синтетический барьер) в GTD

18 Стойкость к выщелачиванию (составные части, растворимые в воде

А А А А А EN 14415 EN 14415 EN 14415

19 Стойкость к циклам смачивание-высушивание

- - S - - - - EN 14417

20 Стойкость к циклам замораживание- оттаивание

- - S - - - - EN 14418

21 Стойкость к проникновению кореньев

S S S S S CEN/TS 14416

CEN/TS 14416

CEN/TS 14416

Обозначения: H-требуется для гармонизации; A - характерно для всех условий применения; S - характерно для специальных условий применения; - : не относится

Сигнальны

й экземпляр

Page 44: ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СТБ EN 13361-2009 …docserv.ercatec.net/asoka/d/enru/OGM5M2M0Njd8TVJPTi9HTExB/СТБ ЕN... · Anwendung, bei der das Produkt auf

СТБ EN 13361-2009

41

ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые виды применения могут содержать требования относительно дополнительных свойств и (предпочтительно стандартизованных) методов испытаний, если они технически обоснованы и не противоречат Европейским стандартам. Должен быть установлен срок применения изделия, поскольку эта функция может быть как временной для компромиссного решения при строительстве, так и длительной на весь срок эксплуатации строительного сооружения. 4.4 Свойства, характерные для определенных условий применения В спецификации должно быть установлено, какие свойства и условия применения являются характерными (см. Таблицу 1). Изготовитель продукции должен предоставить необходимы результаты испытаний на основе требований и методов испытаний, описанных в данном документе. Перечень свойств в Таблице 1 содержит характеристики, которые необходимы для гармонизации (Н), которые являются характерными для всех видов применения (А) и такие, которые являются характерными для специальных видов применения (S). Эти специальные виды применения приводятся в разделах 4.4.1 – 4.4.8. 4.4.1 Прочность на дальнейший разрыв Результаты испытаний прочности на дальнейший разрыв геосинтетических пластмассовых пленок и геосинтетических битуминизированных пленок необходимы в том случае, если эти материалы укладываются на склоны или наклонные поверхности или подвергаются другим механическим нагрузкам. 4.4.2 Прочность на давление разрыва Результаты испытаний прочности на давление разрыва необходимы для всех видов применения, при которых может возникнуть многократная деформация геосинтетического гидроизоляционного материала как следствие просадки или деформации грунта при предусмотренных или случайных обстоятельствах. 4.4.3 Характеристики трения (прямое испытание на сдвиг и испытание на наклонной плоскости) Результаты испытаний на характеристики трения необходимы для всех видов применения, при которых между изделием и ограничивающими материалами может возникнуть дифференциальное движение, а также для геосинтетического гидроизоляционного материала на уклонах и в специальных сооружениях с анкерным креплением. ПРИМЕЧАНИЕ 1: Дополнительно к углу контактного трения для GTD могут быть необходимы данные по внутренней прочности на сдвиг и/или прочности соединения в направлении имеющегося напряжения. Испытание на сдвиг или на прочность соединения могут быть особенно необходимы при укладке на уклоны или при других случаях применения, когда может возникнуть напряжение сдвига (например, при укладывании). ПРИМЕЧАНИЕ 2: Необходимо провести испытание на местности с тем, чтобы установить характеристики трения. 4.4.4 Поведение при низких температурах Результаты испытаний на поведение при низких температурах необходимы для всех видов применения, при которых синтетические или битумные изделия могут быть подвергнуты воздействию низких температур при хранении, проведении строительных работ и при их применении. ПРИМЕЧАНИЕ: Испытания с простым критерием (выдержал/не выдержал) при температурных условиях могут быть не пригодными для этих целей. GTD, влажные по технологии производства, не должны применяться при температуре окружающей среды ниже 0 ºС.

Сигнальны

й экземпляр

Page 45: ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СТБ EN 13361-2009 …docserv.ercatec.net/asoka/d/enru/OGM5M2M0Njd8TVJPTi9HTExB/СТБ ЕN... · Anwendung, bei der das Produkt auf

СТБ EN 13361-2009

42

4.4.5 Стойкость к атмосферным воздействиям Результаты испытаний на стойкость к атмосферным воздействиям (комбинированное влияние циклов «смачивание-высушивание», изменения температуры и ультрафиолетового облучения – УФ-лучи) необходимы для видов применения, при которых GTD подвергаются воздействию погодных условий без соответствующего защитного слоя. Важно, чтобы GTD укрывались почвой или другим защитным слоем в тот же рабочий день или перед наступлением условий, которые могут привести к набуханию или размоканию глиносодержащих составных частей. 4.4.6 Стойкость к смене циклов смачивание-высушивание Результаты испытаний на стойкость GTD к смене циклов смачивание-высушивание необходимы, если изделие подвергается воздействию циклов смачивание-высушивание. 4.4.7 Стойкость к смене циклов замораживание-оттаивание Результаты испытаний на стойкость GTD к смене циклов замораживание-оттаивание необходимы, если изделие подвергается воздействию циклов замораживание-оттаивание. 4.4.8 Стойкость к проникновению кореньев Результаты испытаний на стойкость к проникновению кореньев необходимы для всех видов применения, при которых геосинтетический гидроизоляционный материал подвергается воздействию почв с растительностью.

5 Оценка соответствия 5.1 Представление свойств Свойства, установленные в Таблице 2, за исключением стойкости, выраженной как средние значения и отклонение(я), которые соответствуют 95%-ому уровню доверительности, должны быть указаны изготовителем на основе статистической оценки измерений в рамках внутреннего контроля качества. Физические испытания или первичное испытание в соответствии с методами, приведенными в Таблице 1, могут показать, что значения, характеризующие изделие, лежат выше (или ниже) порога чувствительности, установленного для данного метода испытаний. Информация по стойкости должна быть приведена в соответствии с требованиями Приложения В. 5.2 Верификация значений Должны быть перепроверены маркировка и надписи на рулонах и на продукции. Маркировка продукции должна быть выполнена по EN ISO 10320. ПРИМЕЧАНИЕ: Метод, описанный в данном разделе, не является обязательным для процедуры контроля строительной площадки. Соответствие свойств со значениями, установленным в п. 5.1, должно базироваться на измерениях, проведенных на двух представительных пробах (А и В), которые были отобраны из двух различных рулонов. Отбор проб производится по EN 963. Свойства, указанные в Таблице 2, должны быть определены по соответствующим Европейским стандартам на пробах для измерений, приготовленных из пробы А. Если результат(ы) испытаний для специального свойства лежит (лежат) в рамках допуска(ов), указанных изготовителем, то изделие считается соответствующим в отношении данного свойства.

Сигнальны

й экземпляр

Page 46: ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СТБ EN 13361-2009 …docserv.ercatec.net/asoka/d/enru/OGM5M2M0Njd8TVJPTi9HTExB/СТБ ЕN... · Anwendung, bei der das Produkt auf

СТБ EN 13361-2009

43

Если результат(ы) испытаний для специального свойства лежит (лежат) вне допуска(ов), указанных изготовителем, то должны быть испытаны пробы для измерений, приготовленные из пробы В. Если результат(ы) испытаний пробы для измерений В для этого свойства лежит (лежат) в рамках допуска(ов), то изделие считается соответствующим в отношении данного свойства. Если результат(ы) испытаний лежит (лежат) вне допуска(ов), то продукция не принимается. 5.3 Первичные испытания Чтобы выполнить требования данного документа для определения указанных свойств продукции изготовитель должен провести первичные испытания. Первичные испытания должны также проводиться на имеющейся продукции, если изменение основного материала или технологии производства влияет на указанные свойства или применении продукции. В этих случаях необходимо провести соответствующие первичные испытания тех свойств, которые необходимо изменить или подтвердить, а также новых свойств, которые приведут к изменению вида применения. Проводимые испытания должны быть сличительными испытаниями, как это установлено в данном документе, и они выбираются относительно свойств, приведенных в Таблице 2, в соответствии с предусмотренным видом применения:

Таблица 2 – Необходимые свойства для первичного испытания и оценки соответствия

Свойство а Функция Прочность на растяжение Изоляция от жидкостей Сопротивление продавливанию Изоляция от жидкостей Герметичность к жидкостям Изоляция от жидкостей Стойкость Изоляция от жидкостей а по аспектам стойкости см. Таблицу 1, раздел 4.4 и Приложение В. Результаты первичных испытаний должны быть задокументированы и предоставляться при проведении повторных испытаний. Проба для типового испытания должна отбираться по EN 963 из обычной производственной партии с применением материала и процесса формовки, который применяется при окончательном производственном процессе. Величина пробы должна быть достаточной для определения свойств, установленных Таблицей 2. Пробы изготовленные вручную, малые партии для апробирования других прототипов на фазе разработки должны испытываться по аналогичным методам, однако они не должны применяться в качестве характеристических значений типовых испытаний. 5.4 Внутризаводской контроль Перед поставкой на рынок нового типа продукции должна быть создана и задокументирована в Руководстве по качеству система внутризаводского контроля. Вследствие этого, все основополагающие изменения в сырье и добавках, технологических процессах или плане контроля продукции, которые влияют на свойства или виды применения продукции, должны быть задокументированы в Руководстве по качеству. Соответственно процедуре внутризаводского контроля это Руководство должно включать свойства, которые были подтверждены посредством первичного испытания. Процедуры внутризаводского контроля производства должны включать систему постоянного внутреннего контроля продукции с тем, чтобы гарантировать соответствие

Сигнальны

й экземпляр

Page 47: ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СТБ EN 13361-2009 …docserv.ercatec.net/asoka/d/enru/OGM5M2M0Njd8TVJPTi9HTExB/СТБ ЕN... · Anwendung, bei der das Produkt auf

СТБ EN 13361-2009

44

продукции требованиям данного документа и соответствие измеряемых значений заданным значениям. В Приложении А (обязательное) приводятся все пункты, которые должны быть учтены при определении того, какой вид контроля продукции является соответствующим. Изготовитель должен установить применяемые пункты и включить его в свое Руководство по проведению внутризаводского контроля. Если это подходит, метод оценки соответствия продукции, приведенный в п. 5.2, необходимо применять относительно одного или нескольких свойств. 5.5 Повторные испытания При необходимости проверка заводских испытаний и внутризаводского контроля производства проводится в соответствии с положениями п. 5.4 и Приложения А. 6 Маркировка Изготовитель должен четко и не истираемым для воды способом маркировать геосинтетический гидроизоляционный материал с указанием данных по стандарту EN ISO 10320. ПРИМЕЧАНИЕ: По маркировке знаком СЕ см. раздел ZA.3 в Приложении ZA.

Сигнальны

й экземпляр

Page 48: ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СТБ EN 13361-2009 …docserv.ercatec.net/asoka/d/enru/OGM5M2M0Njd8TVJPTi9HTExB/СТБ ЕN... · Anwendung, bei der das Produkt auf

СТБ EN 13361-2009

45

Приложение А

(обязательное)

Система внутризаводского контроля производства

Ниже приводятся пункты, которые необходимо учитывать в Руководстве по внутризаводскому контролю для системы контроля, установленной в п. 5.4. А.1 Проектирование продукции А.1.1 Изготовитель должен описать, каким образом определяются, контролируются, отслеживаются и актуализируются требования и критерии проектирования с тем, чтобы быть уверенным в соответствии продукции согласно ее назначению и ее спецификации. А.1.2 Изготовитель должен описать взаимосвязи между отделом проектирования и внутренними производственными отделами или внешними субподрядчиками. А.2 Производство А.2.1 Сырье или поставляемые материалы: Изготовитель должен установить критерии приемки поставляемых материалов, а также процедуры, которые он выполняет для соблюдения критериев. А.2.2 Производственный процесс: Должны быть установлены основные характеристики производственной установки и производственного процесса, а также частота проведения аудитов, проверок и испытаний с указанием необходимых значений или критериев как для оборудования, так и для технологических операций. Должны быть задокументированы мероприятия, которые необходимо провести в том случае, если контрольные значения или критерии не достигнуты. Эти записи должны предоставляться при проведении инспекционного контроля аккредитованным органом. А.3 Готовые изделия А.3.1 Испытания готовой продукции: Необходимо задокументировать размер проб и частоту отбора проб, а также полученные результаты испытаний. Эти записи должны предоставляться при проведении инспекционного контроля аккредитованным органом. А.3.2 Альтернативные испытания: Если вместо стандартных испытаний применяются альтернативные методы испытаний, то условия альтернативных испытаний и методов должны быть задокументированы вместе с их взаимозависимостями со стандартными испытаниями и по требованию они должны предоставляться аккредитованному органу по сертификации. А.4 Оборудование Оборудование: Испытательное оборудование, влияющее на результаты испытаний, должно быть калибровано по актуальным национальным или международным стандартам. Изготовитель должен иметь в распоряжении установки, оборудование и персонал, которые обеспечивают ему проведении необходимых проверок и испытаний. Это требование он может выполнять посредством заключения договорных соглашений с одной или несколькими организациями или лицами, которые имеют для этого необходимые средства и необходимое оборудование.

Сигнальны

й экземпляр

Page 49: ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СТБ EN 13361-2009 …docserv.ercatec.net/asoka/d/enru/OGM5M2M0Njd8TVJPTi9HTExB/СТБ ЕN... · Anwendung, bei der das Produkt auf

СТБ EN 13361-2009

46

С целью подтверждения соответствия продукции ее техническим спецификациям изготовитель должен калибрировать или поверять управляющее, регулирующее, контрольное, измерительное и испытательное оборудование и поддерживать его в хорошем рабочем состоянии, независимо от того принадлежит оно ему или нет. Оборудование должно применяться в соответствии со спецификацией или системой сличения испытаний, на которую ссылается спецификация. Соответствующие калибровки должны проводиться согласно установленных измерительных и испытательных процедур по стандартам или по методам испытаний изготовителя. А.5 Действительно для А.1, А.2 и А.3 (применяется для соответствующих случаев) А.5.1 Документация: Результаты испытаний должны быть точно задокументированы вместе с условиями и результатами контроля, проверок и испытаний, полученными в процессе внутризаводского контроля производства. Эта документация должна храниться в течение десяти лет. Описание продукции, дата изготовления, применяемые методы испытаний, результаты испытаний и критерии приемки и отзыва продукции должны быть подписаны лицом, ответственным за проведение контроля. А.5.2 Оценка результатов: Если это возможно и применимо, результаты аудитов, проверок и испытаний должны статистически оцениваться по атрибутивным или количественным признакам для того, чтобы определить, соответствует ли продукция заданным требованиям и значениям. А.5.3 Прослеживаемость: В руководстве по качеству должна быть задокументирована система прослеживаемости и управления разработкой, поставляемых материалов и применения материалов. В руководстве по качеству должна быть отражена система контроля складских запасов изготавливаемой продукции. А.5.4 Меры по исправлению дефектных материалов и продукции: При не соответствии поставляемого материала или готовой продукции установленным требованиям незамедлительно должны быть описаны и задокументированы принятые меры. Эти меры должны охватывать все необходимые действия по устранению брака, при необходимости изменения в Руководстве по качеству, определению и изоляции дефектных сырья или поставляемых материалов или дефектной готовой продукции вплоть до принятия решения об отбраковке или обработке по системе особого разрешения. А.5.5 Персонал: Изготовитель должен надлежащим образом обеспечить обучение персонала, занятого в процессе производства продукции. В Руководстве по качеству должны быть описаны обязанности и ответственности работников. А.5.6 Система менеджмента качества: В Руководстве по качеству должны быть описаны меры, обеспечивающие эффективность выполнения всех выше указанных требований.

Сигнальны

й экземпляр

Page 50: ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СТБ EN 13361-2009 …docserv.ercatec.net/asoka/d/enru/OGM5M2M0Njd8TVJPTi9HTExB/СТБ ЕN... · Anwendung, bei der das Produkt auf

СТБ EN 13361-2009

47

Приложение В

(обязательное)

Стойкость геосинтетических гидроизоляционных материалов

В.1 Введение Настоящее Приложение представляет данные по критериям оценки и этапам приемки, которые необходимо применять при оценке и применении рзультатов испытаний на стойкость, проведенных по нижеуказанным стандартам (и стандартам, приведенным в Таблице 1 данного документа): - EN 13361 Геосинтетические гидроизоляционные материалы. Строительство водоемов и дамб. Требуемые характеристики

- EN 13362 Геосинтетические гидроизоляционные материалы. Строительство каналов. Требуемые характеристики

- EN 13491 Геосинтетические гидроизоляционные материалы. Требуемые характеристики для заграждений против текучей среды при строительстве туннелей и подземных сооружений

- EN 13492 Геосинтетические гидроизоляционные материалы. Требуемые характеристики для строительства отстойников для жидких отходов, перекачивающих станций или для вторичного хранения

- EN 13493 Геосинтетические гидроизоляционные материалы. Характеристики, требуемые для использования в конструкциях для хранения твердых отходов и мест очистки

ПРИМЕЧАНИЕ: Данное Приложение базируется в основном на современной практике промышленного производства, применяемой для геосинтетических пластмассовых пленок, однако здесь приводятся также дополнительные примечания для случаев, когда это Приложение подходит для оценки требований к испытаниям геосинтетических битуминизированных пленок и геосинтетических глиноматов. Стойкость геосинтетических гидроизоляционных материалов зависит от их способности сдерживать различные механизмы, которые приводят к деградированию, то есть ухудшению механических свойств применяемых материалов. Данное Приложение не содержит оценки посредством изменения водопроницаемости. Эти механизмы можно классифицировать следующим образом: а) окислительное воздействие, ускоренное повышенной температурой,

воздействием УФ-облучения и повторяющейся механической нагрузкой; b) сольватация, то есть изменение физических свойств посредством абсорбции

жидких химикатов; c) стойкость к образованию трещин напряжения, то есть механическое

повреждение геосинтетического гидроизоляционного материала при нагрузках, которые являются меньше, чем их предел растяжения, в присутствии определенных химических соединений;

d) микробиологическое воздействие, которое охватывает воздействие бактерий и грибков и проникновение кореньев;

e) выщелачивание растворимых составных частей из геосинтетического гидроизоляционного материала, что прямо или косвенно влияет на их механические свойства или стойкость к другим формам разрушения;

f) ионный обмен и распад добавочных материалов (присадок).

Сигнальны

й экземпляр

Page 51: ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СТБ EN 13361-2009 …docserv.ercatec.net/asoka/d/enru/OGM5M2M0Njd8TVJPTi9HTExB/СТБ ЕN... · Anwendung, bei der das Produkt auf

СТБ EN 13361-2009

48

Основные методы испытаний, на которые приводятся ссылки в данном Приложении, следующие: - стойкость к атмосферным воздействиям (EN 12224) - стойкость к микробиологическому разложению (EN 12225) - стойкость к проникновению кореньев (CEN/TS 14416) - стойкость к образованию трещин напряжения (ASTM D 5397-99) - стойкость к выщелачиванию (EN 14415) - стойкость к окислению (EN 14575) - химическая стойкость в местах складирования отходов (EN 14414) - стойкость к влиянию циклов смачивание-высушивание (EN 14417) - стойкость к влиянию циклов замораживание-оттаивание (EN 14418) В.2 Оценка испытаний на стойкость и критерии приемки Основным методом оценки пригодности к применению геосинтетического гидроизоляционного материала при испытаниях на стойкость является сравнение свойств растяжения (прочность на растяжение и относительное удлинение при разрыве) испытанной пробы для измерений со свойствами контрольной пробы. Методика оценки в основном соответствует стандарту EN 12226. Однако для каждого из трех видов геосинтетических гидроизоляционных материалов применяется соответствующий метод испытания на растяжение, приведенный для требуемых свойств в Таблице 1 данного документа. Если критерии приемки указываются в форме свойств растяжения, то уровень приемки в основном равен изменению прочности на растяжение и относительного удлинения при разрыве на 25 % относительно прежних значений, как это в дальнейшем будет указано в соответствующих разделах. Оба критерия должны быть выполнены. Для некоторых испытаний вводятся дополнительные методики оценки. Для случаев, когда определенный геосинтетический гидроизоляционный материал изготовляется в различных типах исполнения, которые отличаются друг от друга только толщиной, допускается испытывать типы только с наименьшей толщиной. Однако если в последующем выбирается более толстый тип материала для того, чтобы в соответствующем испытании был выдержан рекомендуемый уровень стойкости, тогда необходимо испытать и типы материала этой толщины. В.3 Стойкость к атмосферным воздействиям Стойкость к атмосферным воздействиям – это изменение геосинтетического гидроизоляционного материала, который подвергается воздействию природных условий, таких как солнечный свет, осадки и т.д. По своей природе эти воздействия являются фотоокислительными и основная причина – это ультрафиолетовое облучение. Испытания, по которым определяется величина стойкости геосинтетического гидроизоляционного материала, подвергающегося воздействию природных условий, могут быть прямыми или косвенными относительно этого процесса воздействия. В.3.1 Прямые испытания На практике применяются два вида испытаний. Испытания на экспонирование в режиме реального времени применяются для определения воздействия ультрафиолетового облучения на различные материалы. Эти испытания могут предоставить полезную информацию по уменьшению прочности экспонируемого материала, однако их недостатком является большие затраты времени при неконтролируемых и изменяющихся условиях. Испытания такого типа не могут быть представительными.

Сигнальны

й экземпляр

Page 52: ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СТБ EN 13361-2009 …docserv.ercatec.net/asoka/d/enru/OGM5M2M0Njd8TVJPTi9HTExB/СТБ ЕN... · Anwendung, bei der das Produkt auf

СТБ EN 13361-2009

49

Альтернативным методом испытаний является ускоренный метод. Он обычно включает контролируемую окружающую среду, в которой пробы для измерений попеременно подвергаются УФ-облучению и опрыскиванию водой. Испытания такого типа описаны в стандарте EN 12224. Основные переменные этого типа испытаний следующие: - длина волны и энергия ламп; - температура поверхности измеряемой пробы (обычно от 50 °С до 75 °С); - частота попеременной нагрузки УФ-облучение/опрыскивание водой; - общая длительность УФ-облучения и общая длительность испытаний. Все вышеназванные факторы влияют на полученные результаты и установлены в стандарте EN 12224. Соотношение между длительностью облучения и условиями испытаний по стандарту EN 12224 и реальной длительностью облучения посредством солнечного света в определенном месте является важным обстоятельством при оценке результатов испытаний. В странах южной Европы общее годовое освещение составляет от 3 до 6 ГДж/м2. За среднее значение принимается 4,5 ГДж/м2. УФ-облучение (облучение при длине волны < 400 нм) составляет от 6 до 9 % от этого значения или 350 МДж/м2 в год. Облучение по EN 12224 ограничивается на 50 МДж/м2 в год, что приблизительно соответствует только одному летнему месяцу в южной Европе. Поскольку испытательная сила облучения составляет около 40 вт/м2 и через шесть часов должно прерываться на один час, то стандартная длительность испытаний составляет около 400 ч. Для того, чтобы моделировать среднеевропейские условия на местности в течение одного года, необходимая длительность испытаний должна составить 3 000 часов. Сравнение между ускоренной и естественной стойкостью к воздействиям природных условий, которое основано на облучении, в основном зарекомендовало себя правильным, хотя в некоторых случаях ошибка может составлять более 50 %. Температура, высота, влажность воздуха и оборудование, применяемые при испытаниях в реальном режиме времени, имеют значительное влияние на эту взаимозависимость. В.3.2 Длительность воздействия/нагрузки Испытываемые пробы для измерений должны отбираться после воздействия атмосферных условий из соответствующей пробы. Исходя из пяти вышеназванных стандартов по «необходимым свойствам» относительно облучения могут быть определены три категории: - виды применения, при которых геосинтетический гидроизоляционный материал не находится на солнце или при которых материал закрыт в течение 3 рабочих дней. Принимается, что материал такого вида с ограниченной стойкостью к воздействиям природных условий должен быть соответствующим образом защищен при транспортировке и эта защита снимается только на месте его укладки. Такие виды применения охватывают, например, обшивку тоннелей и других подземных сооружений. - виды применения, при которых укладка геосинтетического гидроизоляционного материала при строительстве ограничена одним годом, однако предусматривает предоставление наполнительного или кровельного материала, так что при обычном применении сооружение не подвергается воздействию солнечных лучей. Такие виды применения охватывают, например, обшивку хранилищ для складирования твердых отходов и некоторых отстойников для жидких отходов, плотин и каналов. - виды применения, при которых геосинтетический гидроизоляционный материал подвергается нагрузке при нормальных условиях эксплуатации в течение срока службы строительного сооружения (принимается, что этот срок составляет 25 лет).

Сигнальны

й экземпляр

Page 53: ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СТБ EN 13361-2009 …docserv.ercatec.net/asoka/d/enru/OGM5M2M0Njd8TVJPTi9HTExB/СТБ ЕN... · Anwendung, bei der das Produkt auf

СТБ EN 13361-2009

50

Такие виды применения охватывают, например, отстойники для сточных вод, каналы, плотины и отстойники для жидких отходов, в которых по плану не предусмотрено укрывающей защиты геосинтетического гидроизоляционного материала. Остающиеся свойства на растяжение должны соответствовать критериям, приведенным в п. В.2. Таблица В.1 – Необходимая стойкость к воздействиям природных условий – Облучение (> 75 % остающихся свойств на растяжение) Время облучения на месте Облучение

МДж/м2 Оцененное время облучения при

испытаниях а часов

три дня - испытание не требуется один год 350 3000

а на основе испытательной силы облучения в 40 вт/м и обрызгивания длительность в один час в течение 6 часов

Если облучение на стройке происходит более одного года, изготовитель должен представить заявление о стойкости к воздействиям природных условий с техническим обоснованием. В.4 Стойкость к микробиологическому разложению Геосинтетический гидроизоляционный материал, укладываемый в соответствии с видами применения, указанными в п. В.1, при испытании по стандарту EN 12225 должен сохранить свойства на растяжение, которые соответствуют критериям, приведенным в п. В.2. Если геосинтетический гидроизоляционный материал укладывается в почву, в которой присутствуют условия, способствующие анаэробной или биологической активности, применяется альтернативный способ испытаний. В.5 Стойкость к проникновению кореньев Все геосинтетические гидроизоляционные материалы, встраиваемые в соответствии с видами применения, указанными в п. В.1, при испытании по CEN/TC 14416 не должны обнаруживать видимых признаков проникновения кореньев. В.6 Стойкость к образованию трещин напряжения Все синтетические барьеры, включая синтетические барьеры для GTD, должны пройти испытания. Пробы для измерений отбираются из наиболее слабого направления, определенного на измеренном напряжении вытяжения. Обычно это поперечное направление, то есть направление засечек, наносится в направлении изготовления. Протокол испытаний должен показать, получен ли какой либо отказ до достижения 200 ч из-за растяжения без разрыва. Такой отказ следует игнорировать. Для KDB со структурированной поверхностью испытание проводится на пробе того же материала с гладкой поверхностью. Такая проба отбирается из следующих источников: а) гладкая поверхность KDB от полотна до нанесения структуры (если это возможно); b) из пробы отобранной из гладкой зоны с края рулона, который предназначен для сваривания или накладки. Критерий приемки: минимальная длительность испытания 200 ч.

Сигнальны

й экземпляр

Page 54: ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СТБ EN 13361-2009 …docserv.ercatec.net/asoka/d/enru/OGM5M2M0Njd8TVJPTi9HTExB/СТБ ЕN... · Anwendung, bei der das Produkt auf

СТБ EN 13361-2009

51

ПРИМЕЧАНИЕ: Этот критерий приемки установлен на основе исследовательских работ, которые были проведены Геосинтетическим Институтом вместе с US EPA (Американский институт по окружающей среде) на основе изучения форм появления трещин напряжения в KDB из полиэтилена высокой плотности, который был выкопан из 16 мест укладки и испытан вместе с новыми материалами из KDB тех же предприятий-изготовителей и из того же сырья и по тем же технологиям на основе ASTM D 5397-99. Вышеуказанное исследование описано в «База данных по случаям непредвиденного отказа техники на месте для установления технических условий сопротивления ПЭВП-дренажного покрытия из геоткани растрескиванию при напряжении– Й. Грэйс Хсюан – Геотекстиль и дренажного покрытия из геоткани 18 (2000) 1 – 22». В.7 Стойкость к выщелачиванию Все геосинтетические гидроизоляционные материалы, встраиваемые в соответствии с видами применения, указанными в п. В.1, испытываются по стандарту EN 14415 на их стойкость к выщелачиванию посредством определенных жидкостей. Следует применять все из нижеследующих критериев: - не должно быть видно какого-либо признака изменения; - остающиеся свойства на растяжение должны соответствовать критериям, приведенным в п. В.2; - потеря массы пробы по методу А и В должна составлять не более 5 %, а по методу С – не более 25 %. Метод С необходим только для видов применения с укрытием по EN 13492 и EN 13493. Геосинтетические гидроизоляционные материалы, встраиваемые в соответствии с видами применения при воздействии атмосферных условий более одного года, испытываются по стандарту EN 14415, а затем по стандарту EN 14575. Остающиеся свойства на растяжение должны соответствовать критериям, приведенным в п. В.2. В.8 Стойкость к окислению Все геосинтетические гидроизоляционные материалы, встраиваемые в соответствии с видами применения, указанными в п. В.1, испытываются по стандарту EN 14575 и п. В.2 на их стойкость к окислению (EN ISO 13438 распространяется на неотекстильные элементы и соединительные нити GTD). Условия нагрузки и должны составлять 85 ºС и 90 дней. Остающиеся свойства на растяжение должны соответствовать критериям, приведенным в п. В.2. Имеется также возможность, чтобы стабилизаторы, содержащиеся в основном материале геосинтетические гидроизоляционного полотна выщелачивались посредством воды или растворов органических или неорганических веществ, с которыми они будут контактировать. Поэтому важным аспектом испытания на стойкость является установление возможных воздействий стабилизаторов на срок службы геосинтетических гидроизоляционных материалов при испытаниях на старение под действием тепла. Испытание по п. В.1 по определению стойкости к выщелачиванию является базой для такого определения. В.9 Химическая стойкость В.9.1 Все виды применения Геосинтетические гидроизоляционные материалы, встраиваемые в соответствии с видами применения, указанными в п. В.1, испытываются по стандарту EN 14414:2000, методы А и В (разбавленные соли и основания). Применяется следующая оценка: а) не должно быть видно какого-либо признака изменения; b) остающиеся свойства на растяжение должны соответствовать критериям, приведенным в п. В.2.

Сигнальны

й экземпляр

Page 55: ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СТБ EN 13361-2009 …docserv.ercatec.net/asoka/d/enru/OGM5M2M0Njd8TVJPTi9HTExB/СТБ ЕN... · Anwendung, bei der das Produkt auf

СТБ EN 13361-2009

52

В.9.2 Складирование жидких и твердых отходов (применяется только для EN 13492 и EN 13493) Геосинтетические гидроизоляционные материалы, которые применяются для обшивки хранилищ жидких и твердых отходов, испытываются по п. 9.1 и дополнительно по EN 14414:2000, метод С (органические растворители), методу D (искусственная отстойная дренажная вода) и, если это необходимо с учетом специфического для местности исполнения, - по методу Е (специфическая для местности отстойная дренажная вода). Оценка проводится по п. 9.1. В.10 Геосинтетические гидроизоляционные глиноматы Для оценки их стойкости геосинтетические гидроизоляционные глиноматы испытываются по вышеприведенным методам, но со следующими исключениями: - испытание на стойкость к воздействиям атмосферных условий не требуется; - испытания на стойкость к образованию трещин напряжения, стойкость к микроорганизмам, стойкость к выщелачиванию и стойкость к окислению не требуются. Дополнительно необходимы испытания на следующие воздействия: - влияние циклов смачивание-высушивание (EN 14417); - влияние циклов замораживание-оттаивание (EN 14418). Во всех случаях критерием приемки является максимальное увеличение проницаемости не более, чем на 25 %.

Сигнальны

й экземпляр

Page 56: ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СТБ EN 13361-2009 …docserv.ercatec.net/asoka/d/enru/OGM5M2M0Njd8TVJPTi9HTExB/СТБ ЕN... · Anwendung, bei der das Produkt auf

СТБ EN 13361-2009

53

Приложение ZА

(справочное)

Разделы данного стандарта, касающиеся

требований Директивы ЕС по строительной продукции

ZA.1 Область применения и соответствующие разделы Настоящий стандарт и данное Приложение разработаны в рамках мандата M/107 “Геотекстили”, выданного CEN Европейской Комиссией и Европейской зоной свободной торговли. Разделы, настоящего Европейского стандарта, приведенные в данном приложении выполняют требования мандата, который выдан в соответствии с Директивой ЕС по строительной продукции (89/106/EЭС). Предоставление результатов испытаний по данному стандарту приводит к предпосылке, что приведенные значения могут рассматриваться как правильные в рамках указанных отклонений. Соответствие данным разделам подтверждает вероятную пригодность геосинтетических гидроизоляционных материалов, охватываемых данным Приложением, для предусмотренного применения; следует соблюдать требования, касающиеся маркировки продукции знаком СЕ. ПРЕДУПРЕЖДАЮЩЕЕ УКАЗАНИЕ: На геосинтетические гидроизоляционные материалы, входящую в область применения настоящего стандарта, могут распространяться и другие требования и Директивы ЕС, которые не относятся к пригодности для предусмотренного применения. ПРИМЕЧАНИЕ: Дополнительно к разделам данного стандарта, которые относятся к опасным веществам, для продукции, подпадающей под область применения настоящего стандарта, могут действовать другие требования (например, Европейские правовые предписания и национальные законны и постановления). Для выполнения требований Директивы ЕС по строительной продукции необходимо также соблюдать положения вышеуказанных документов, если они распространяются на данную продукцию. Информационный банк по европейским и национальным предписаниям по опасным веществам имеется на веб-сайте EUROPA (CREATE, доступ через http:/europa.eu.int).

Сигнальны

й экземпляр

Page 57: ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СТБ EN 13361-2009 …docserv.ercatec.net/asoka/d/enru/OGM5M2M0Njd8TVJPTi9HTExB/СТБ ЕN... · Anwendung, bei der das Produkt auf

СТБ EN 13361-2009

54

Таблица ZA.1 – Область применения и соответствующие разделы

Продукция: геосинтетические гидроизоляционные материалы согласно области применения данного стандарта Виды применения по назначению: в качестве защиты от жидкостей при строительстве отстойников и плотин Основные свойства

Разделы с требованиями в данном стандарте

Уровни или классы мандата:

Примечания (единицы измерений с указанием среднего значения и отклонений)

Прочность на растяжение

4.3, Таблица 1 (5) - Прочность на растяжение

нет KDB: Н/мм2 GBB: Н/мм2 GTD: кН/м

Прочность на продавливание

4.3, Таблица 1 (7) - Прочность на продавливание

нет геосинтетические гидроизоляционные материалы: КН

Герметичность к жидкостям

4.3, Таблица 1 (3) - Водопроницаемость

нет KDB: м3 х м-2 х d-1 GBB: м3 х м-2 х d-1 GTD: м3 х м-2 х s-1

Стойкость 4.3, Таблица 1 (14) – Погодостойкость (16) – Стойкость к окислению (17) – Стойкость к образованию трещин напряжения

нет

Опасные вещества

ZA.1 (см. Примечание) нет Раздел ZA.3

ПРИМЕЧАНИЕ 1: Для некоторый изделий может быть целесообразным испытание только в одном направлении, в этом случае в сопроводительной документации по маркировке знаком СЕ должны быть приведены указания на это. ПРИМЕЧАНИЕ 2: Уровень доверительности 95 % соответствует среднему значению минус (и/или плюс) 1,0-кратное значение отклонения(ий). Требование к определенным свойствам не распространяется на отдельные государства-участники ЕС, в которых не имеется законодательных требований к этим свойствам относительно применения по назначению данной продукции. В этом случае изготовители, поставляющие продукцию на рынок этого государства не обязаны определять или указывать характеристику применяемости своей продукции относительно этого свойства и в сопроводительной документации по маркировке знаком СЕ может применяется указание «Характеристика относительно применения по назначению данной продукции не определена» (см. ZA.3). Однако указание «Характеристика относительно применения по назначению данной продукции не определена» не может применяться в том случае, если на соответствующее свойство существует пороговое значение. ZA.2 Система оценки соответствия геосинтетических гидроизоляционных материалов, применяемых для строительства водоемов и дамб Система оценки соответствия геосинтетических гидроизоляционных материалов, приведенных в Таблице ZA.1, соответствует решению Комиссии (95/581/EG), как указано в Приложении III Мандата М/107 «Геотекстили», приводится в Таблице ZA.2 для указанной предусмотренной цели применения:

Сигнальны

й экземпляр

Page 58: ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СТБ EN 13361-2009 …docserv.ercatec.net/asoka/d/enru/OGM5M2M0Njd8TVJPTi9HTExB/СТБ ЕN... · Anwendung, bei der das Produkt auf

СТБ EN 13361-2009

55

Таблица ZA.2 – Система подтверждения соответствия

Продукция Предусмотренная цель применения

Уровни или классы

Система оценки соответствия

Геосинтетические пластмассовые пленки, геосинтетические глиноматы и геосинтетические битуминизированные пленки - в качестве изоляции от жидкостей

В отстойниках и плотинах

нет

2+

Система 2+: см. Приложение II (ii) Директивы по строительной продукции, первая возможность, включая сертификацию внутризаводского контроля производства на основе постоянного надзора, оценки и признания системы внутризаводского контроля производства. Оценка соответствия геосинтетических гидроизоляционных материалов, приведенных в Таблице ZA.1, должна проводиться на основе процедуры оценки соответствия, описанной в разделе 5 и Приложении А настоящего стандарта, как это указывает Таблица ZA.3.

Таблица ZA.3 – Распределение задач при оценке соответствия (для геосинтетических гидроизоляционных материалов по системе 2+)

Задачи Содержание задачи Применяемые разделы

Внутризаводской контроль производства (FPC = англ.: Factory production control)

Параметры относительно всех свойств по Таблице ZA.1

5.2, 5.4 и Приложение А

Первичное испытание все свойства по Таблице ZA.1 5.1,5.2, 5.3

Задачи изготовителя

другие испытания проб все свойства по Таблице ZA.1 - первичной инспекции завода и FPC

Параметры относительно следующих свойств по Таблице ZA.1: - прочность на растяжение - водопроницаемость

5.4 и Приложение А

Задачи органа по сертификации

Сертификация FPC на основе:

постоянных инспекций завода и FPC

Параметры относительно следующих свойств по Таблице ZA.1: - прочность на растяжение - водопроницаемость (только GTD)

5.4 и Приложение А

Система позволяет отказаться от установления определенных свойств, если как минимум одно государство-участник вообще не имеет законодательных требований относительно этого свойства , в таком случае верификация данного свойства не возлагается на изготовителя, если он не желает указать относящийся признак применения продукции. В этом случае изготовитель, поставляющий продукцию на рынок этого государства не обязаны определять или указывать характеристику применяемости своей продукции относительно этого свойства и в сопроводительной документации по маркировке знаком СЕ может применяется указание «Характеристика относительно применения по назначению данной продукции не определена».

Сигнальны

й экземпляр

Page 59: ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СТБ EN 13361-2009 …docserv.ercatec.net/asoka/d/enru/OGM5M2M0Njd8TVJPTi9HTExB/СТБ ЕN... · Anwendung, bei der das Produkt auf

СТБ EN 13361-2009

56

Если достигнуто подтверждение соответствия, орган по сертификации должен выдать сертификат на систему внутризаводского контроля производства, который содержит следующие данные: - наименование, адрес и идентификационный номер органа по сертификации; - наименование и адрес изготовителя или его уполномоченного представителя с местопребыванием в Европейском экономическом пространстве (EC и EFTA) и место изготовления продукции;

- описание продукции (тип, маркировка, цель применения, …); - назначение/параметры/свойства, которым соответствует продукция (Приложение ZA данного стандарта);

- особые условия, распространяющиеся на применение данной продукции; - номер сертификата; - условия и срок действия сертификата; - фамилию и должность лица, имеющего право подписывать сертификат. Кроме этого, на каждую продукцию изготовитель должен составить Заявление о соответствии (Заявление о соответствии СЕ), которое содержит следующие данные: - наименование и адрес изготовителя или его уполномоченного представителя с местопребыванием в Европейском экономическом пространстве

- наименование и адрес органа по сертификации; - номер прилагаемого сертификата на систему внутризаводского контроля производства;

- фамилию и должность лица, имеющего право подписывать Заявление о соответствии от имени изготовителя или его уполномоченного представителя.

Данное Заявление о соответствии дает право изготовителю маркировать продукцию знаком СЕ, как описано в разделе ZA.3. ZA.3 Маркировка знаком СЕ и обозначение продукции Изготовитель или его уполномоченный представитель с местопребыванием в Европейском экономическом пространстве (EC и EFTA) является ответственным за нанесение маркировки СЕ. Наносимая маркировка СЕ должна соответствовать Директиве 93/68/EЭС и сопровождаться документом со следующими данными: - идентификационный номер органа по сертификации; - наименование или знак изготовителя; - зарегистрированный адрес изготовителя; - последние две цифры года, в котором была нанесена маркировка; - номер сертификата на систему внутризаводского контроля производства; - ссылку на данное Приложение и на данный документ; - указание установленных по Мандату свойств; Указанные значения представлены таким образом, как это требуется в Разделе 5.1 данного документа.

Сигнальны

й экземпляр

Page 60: ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СТБ EN 13361-2009 …docserv.ercatec.net/asoka/d/enru/OGM5M2M0Njd8TVJPTi9HTExB/СТБ ЕN... · Anwendung, bei der das Produkt auf

СТБ EN 13361-2009

57

Маркировка знаком СЕ,

состоящая из символа согласно Директиве 93/68/EЭС

Идентификационный номер органа по сертификации

Наименование и тип геосинтетического

гидроизоляционного материала

ПРИМЕЧАНИЕ: Цель данной информации – идентифицировать юридическое лицо, которое является ответственным за изготовление продукции. Маркировка наносится на упаковке геосинтетического гидроизоляционного материала таким образом, как указано на рис. ZA.1. Полная информация приводится в сопроводительной документации таким образом, как указано на рис. ZA.2.

Рис. ZA.1 - Маркировка знаком СЕ на упаковке геосинтетического гидроизоляционного материала

Сигнальны

й экземпляр

Page 61: ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СТБ EN 13361-2009 …docserv.ercatec.net/asoka/d/enru/OGM5M2M0Njd8TVJPTi9HTExB/СТБ ЕN... · Anwendung, bei der das Produkt auf

СТБ EN 13361-2009

58

Маркировка знаком СЕ, состоящая из символа согласно Директиве

93/68/EЭС

Идентификационный номер органа по сертификации

Наименование и тип геосинтетического

гидроизоляционного материала

Наименование или знак и зарегистрированный адрес

изготовителя

Последние две цифры года, в котором была нанесена маркировка

Номер сертификата на систему

внутризаводского контроля производства

Приложение и номер применяемого

Европейского стандарта(ов) (Примечание 1)

Описание продукции, включая тип

(пластмасса, битум, глина )

Предусмотренная цель применения (Примечание 2)

и

данные по требуемым свойствам

Заявление о стойкости на основе Приложения В

Рис. ZA.2 – Пример сопроводительного документа

GeoCo Ltd, п/я 21, B-1050

04

0123-CPD-0456

Приложение ZA стандарта EN 13361:2004

Геосинтетический гидроизоляционный материал для применения в

строительстве отстойников и плотин

Предусмотренная цель применения: Гидроизоляция

Прочность на растяжение (EN ISO 10319): вдоль 12 Н/мм2 (-1 Н/мм2) поперек 10 Н/мм2 (-0,8 Н/мм2) Прочность на продавливание (EN ISO 12236): 1,2 кН (-0,1 кН) Водопроницаемость (герметичность к жидкостям) (EN 14150:2006): 4 х 10-6 м3 х м-2 х d-1

Стойкость:

Сигнальны

й экземпляр

Page 62: ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СТБ EN 13361-2009 …docserv.ercatec.net/asoka/d/enru/OGM5M2M0Njd8TVJPTi9HTExB/СТБ ЕN... · Anwendung, bei der das Produkt auf

СТБ EN 13361-2009

59

Дополнительно ко всей вышеуказанной информации по опасным веществам, к продукции (если требуется) должна в соответствующей форме прилагаться информация, в которой приводятся все правовые предписания по опасным веществам, на которые делается ссылка, вместе с данными, требуемыми данным предписанием. ПРИМЕЧАНИЕ: Европейские правовые предписания без национальных отклонений не приводятся. ПРИМЕЧАНИЕ 1: Если на маркировке этой же продукции применяется несколько стандартов, сопроводительный документ должен выглядеть следующим образом:

Приложение ZA стандарта EN 13361:2004 и EN 13362

Геосинтетический гидроизоляционный материал для применения в

строительстве каналов, отстойников и плотин

Предусмотренная цель применения:

Гидроизоляция ПРИМЕЧАНИЕ 2: Предусмотренная цель применения геосинтетических гидроизоляционных материалов в отстойниках и плотинах состоит в том, чтобы выполнять роль изоляции от жидкостей. ПРИМЕЧАНИЕ 3: Если это требуется в Приложении ZA.1, соответствующие отклонения в 95%-ом уровне доверительности должны указываться изготовителем следующим образом: Прочность на растяжение - α Н/мм2 (KDB и GBB) Пример: - 1 Н/мм2

- α кН/м (GTD) Пример: - 1 кН/м Прочность на продавливание - α кН/м Пример: - 15 кН/м Водопроницаемость - α м3 х м-2 х d-1 (KDB и GBB) Пример: - 1 м3 х м-2 х d-1

- α м3 х м-2 х s-1 (GTD) Пример: - 1 м3 х м-2 х s-1

Сигнальны

й экземпляр

Page 63: ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СТБ EN 13361-2009 …docserv.ercatec.net/asoka/d/enru/OGM5M2M0Njd8TVJPTi9HTExB/СТБ ЕN... · Anwendung, bei der das Produkt auf

СТБ EN 13361-2009

60

Библиография

[1] М/107 Мандат, выданный CEN/CENELEC на проведение работ по составлению гармонизированных стандартов на геотекстили – Европейская Комиссия – 1996 г.

[2] Директива 98/83/EС Совета от 3 ноября 1998 года по качеству воды для

потребления человеком [3] EN 806-1: 2000 (и EN 806/А1:2001) Технические правила для установок в

зданиях для воды для потребления человеком – Часть 1: Общие положения

Сигнальны

й экземпляр