42

 · composto da spazi metafisici dove il bianco del travertino ... halfway between the city centre and the ... realizzato secondo i criteri distributivi e tecnologici più

Embed Size (px)

Citation preview

Il quartiere The district

6Nelle vicinanze

Nearby

12

Ubicazione Location

16Come raggiungerci

How to reach us

18Descrizione

Description

22Planimetrie

Plans

26Superfici

Areas

28Lavori di ristrutturazione e migliorie

Refurbishment works and improvements

30

VIA VITTORINI 129

EUR

INDICEINDEX

storia EUR

6

Il quartiereThe district

6

Progettato negli anni Trenta del Novecento in

previsione dell’Esposizione Universale di Roma, mai

svoltasi a causa dello scoppio del secondo conflitto

mondiale, il quartiere EUR è un complesso urbanistico

e architettonico unico nel suo genere, che ad oggi

fa parte del più ampio IX Municipio della capitale.

The EUR district, designed in the 1930’s for the Universal

Exhibition of Rome in 1942 (never held because of

the outbreak of World War II), is a unique urban and

architectural complex, which is now part of the broader IX

city district the capital.

7

Originariamente noto con il nome di E42 (acronimo di

Esposizione 1942), l’EUR porta con sé la firma di alcuni dei

più illustri architetti e costruttori di inizio Novecento, tra

cui Marcello Piacentini e Alberto Calza Bini. Il risultato del

progetto iniziato nel 1939 è un grande luogo scenografico,

composto da spazi metafisici dove il bianco del travertino

mette in luce la particolare originalità degli edifici.

Originally known by the name of E42 (short for Exhibition

1942), the EUR district carries the signature of some of

the most distinguished architects and builders of the early

twentieth century, including Marcello Piacentini and

Alberto Calza Bini. The result of the project, started in 1939,

is a great scenic place, composed of metaphysical spaces

where white travertine highlights the particular originality

of the buildings.

8

9

Non è un caso che grandi registi del calibro di Antonioni

e Petri ambientarono importanti scene dei loro film

proprio qui. Il quartiere non venne ultimato sotto il

fascismo a causa dello scoppio della guerra, ma il progetto

venne ripreso negli anni Cinquanta, quando, nel giro

di un decennio, l’Eur venne trasformato da distesa di

edifici incompiuti ad uno dei più moderni e organizzati

quartieri di Roma, dove confluirono le sedi di importanti

enti di previdenza, ministeri e grandi società. In poco

tempo la vendita dei terreni consentì la costruzione

di edifici residenziali di grande pregio. Il quartiere è

vivo e in movimento. Attualmente è in corso un’opera

di riqualificazione urbana, di cui protagonista è stata

l’inaugurazione del Nuovo Centro Congressi, noto anche

come la Nuvola di Fuksas.

10

It is no coincidence that great directors such as Antonioni

and Petri chose EUR as the set for important scenes

of their films.

The district was not completed under fascism because of the

outbreak of Second World War, but the project was taken

up again in the 50s. Then, in the space of a decade, the EUR

was transformed from a stretch of unfinished buildings in

one of the most modern and organized districts of Rome,

hosting the HQs of important security funds, ministries

and large companies.

Soon the sale of land allowed the construction of residential

buildings of great value. The neighborhood is active

and dynamic. Currently it is undergoing urban renewal,

characterized most importantly by the opening of the new

Conference Center, also known as the Cloud of Fuksas.

11

Nelle vicinanzeNearby

EUROmA2

BAsIlIcA dEI sANTI PIETRO E PAOlO

12

PAlAzzOdEllA cIVIlTà

PAlAzzOdEI cONgREssI

NUVOlAdI FUKsAs

PAlAlOTTOmATIcA

13

UbicazioneLocation

16

Il Complesso Direzionale Vittorini 129 è ubicato

nel quartiere EUR, tra il centro città e l’aeroporto

internazionale di Fiumicino, in un’area servita da mezzi

di superficie e dalla metropolitana.

Servizi in zona: Farmacia (300m); ristoranti/bar

(100m); centro commerciale “Euroma2” (1.8km); ufficio

postale (1.9km); banca (350m); scuole dall’asilo nido

alle superiori (650m).

The Vittorini 129 Office Complex is located in the

EUR district, halfway between the city centre and the

international airport in Fiumicino, an area which is well

served by busses and the underground.

Services in the area: Pharmacy (300mt); bistrots

(100mt); Euroma2 shopping centre (1.8km); post office

(1.9km); bank (350mt); schools from daycare centre

to high school (650mt).

17

come raggiungerciHow to reach us

18

• Le linee autobus n. 700/706/779 collegano in poche

fermate la zona alla stazione Eur Fermi della METRO B

(bus ogni 10 minuti);

• IlGrandeRaccordoAnulare(uscitediViaC.Colomboe

Via Pontina) si trova a 2,5 Km (11 minuti in auto);

• L’aeroporto di Fiumicino dista 21Km (18minuti in auto);

• L’aeroportodiCiampinoèa14Km(16minutiinauto).

• The No. 700/706/779 buses connect the area to the Eur

Fermi station on Line B of the underground ( buses every

10 minutes);

• The city Ring Road (G.R.A.), exits Via C. Colombo and

Via Pontina: 2.5 Km (11 minutes by car);

• Fiumicinoairport:21Km(18minutesbycar);

• Ciampinoairport:14Km(16minutesbycar).

19

Via ElioVittorini 129

ANAGNINA

L. DA VINCI

LODI

TERMINI

PANTANO

BATTISTINI

G.R

.A.

CONCA D’ORO

A90

E80

REBIBBIA

LAURENTINA

E91

A24

CIAMPINO

20

21

descrizioneDescription

22

Il Complesso Direzionale Vittorini 129 è composto da

due edifici adiacenti per circa 15.300 mq. complessivi,

distribuiti su 8 piani fuori terra, con spazi per archivi

e magazzini al piano interrato, e parcheggi sia in

autorimessa sia nel piazzale di superficie.

L’immobile è già parzialmente locato a primarie società

nazionali ed internazionali.

The Vittorini 129 Office Complex is a business centre that

consists of two adjacent 8-storey buildings for a total

surface of about 15,300 sqm. Archives and storages are

available in the basement. Car parking is available both

in the basement level and in the external courtyards.

The property is already partially leased to prime national

and international companies.

23

Ciascun edificio dispone di corpi scala principali e di

emergenza, ascensori e montacarichi.

Il complesso è dotato di reception, 3 sale riunioni comuni

(modulabili in una grande sala corsi per 90 persone),

palestra comune e caffetteria; servizio di vigilanza h24

e presidio tecnico manutentivo sul posto.

Each building is served by main and emergency staircases,

elevators and goods lifts.

Building services include: reception, 3 common meeting

rooms (available also in classroom layout for up to 90

people), gymnasium and cafeteria; on-site technical

maintenance and 24h security service.

24

25

PlanimetriePlans

26

Vista frontale Front view

Vista laterale destra Right view

Vista posteriore Back view

Vista laterale sinistra Left view

27

superficiAreas

28

29

Un profondo intervento di riqualificazione, sviluppato e

realizzato secondo i criteri distributivi e tecnologici più

all’avanguardia, ha trasformato Vittorini 129 in un Centro

dinamico e innovativo con uffici di nuova generazione e

un’ampia offerta di spazi comuni in cui potersi incontrare e

lavorare in modo nuovo e collaborativo.

La massima efficienza e flessibilità lo rendono idoneo alle

aspettative di qualsiasi tipologia di conduttore; l’utilizzo delle

più efficienti e moderne tecnologie e soluzioni a basso impatto

ambientale e risparmio energetico ne fanno uno dei più avanzati

esempi di green building a Roma. La posizione, il verde,

l’apertura dei terrazzi verso il cielo, la forte caratterizzazione

dei volumi e dei prospetti, danno al piacere della vista un respiro

straordinario, dove ogni dettaglio si fonde con gli altri in un

continuo rapporto esterno-interno.

Il progetto di riqualificazione, curato dal team di progettazione

e project managment di Cushman & Wakefield, è stato realizzato

in modo da garantire la risposta a tutti i requisiti più attuali delle

più importanti aziende nazionali e internazionali in termini di

efficacia ed uso dello spazio ufficio.

descrizioneDescription

lavori di ristrutturazione e migliorieRefurbishment works and improvements

30

An extensive renovation project carried with cutting-edge design

and technology specifications, makes Vittorini 129 a dynamic

and innovative Centre with next-generation offices and a

wide choice of common spaces for meeting and working in a new

collaborative way.

Maximum efficiency and flexibility make it ideally suited to

the requirements of any tenant; it is one of the most advanced

examples of Green Building thanks to the use of the most efficient

and modern technologies providing energy saving and low-impact

solutions. The location, the greenery, the open sky terraces, the

strong characterization of volumes and prospects, all enhance

the fine view with a superb sense of airiness, every detail creating

continuity between the interior and exterior environments.

The refurbishment project, carried out by Cushman &

Wakefield’s project management team, was designed to answer

to all the most up-to-date requirements of the most important

national and international companies in terms of efficiency and

use of office space.

31

Il nuovo percorso di accesso all’immobile, caratterizzato

dalla presenza iconica di un elemento architettonico

di grande impatto visivo, anticipa le innovative

caratteristiche dell’immobile suggerendo già dall’esterno

l’accoglienza e dinamicità del Centro.

Gli uffici sono stati studiati per sfruttare al meglio tutto

lo spazio disponibile e offrono la possibilità di una

suddivisione degli ambienti secondo una modularità

conforme agli attuali standard internazionali.

La flessibilità degli spazi, consegnati in open space,

permette un’agevole personalizzazione degli ambienti di

lavoro sia in caso di allestimenti di tipo tradizionale sia in

caso di uffici di nuova generazione legati alle dinamiche

dello smart working.

Gli impianti tecnologici, progettati secondo le logiche più

recenti, volte a garantire il minimo impatto ambientale,

assicurano un elevato comfort ambientale interno e

un notevole risparmio energetico. La creazione di due

blocchi bagni ad ogni piano permette diverse soluzioni

di aggregazione degli uffici, consentendo la suddivisione

degli spazi in due parti indipendenti. Il layout pulito ed

essenziale si combina con finiture moderne ed eleganti.

Ogni singolo dettaglio è stato studiato in modo da porre

la massima attenzione ad estetica, sicurezza, prestazioni,

semplicità di fruizione e risparmio energetico, per una

sempre migliore qualità della vita e del lavoro.

Gliambientidilavorosonocaratterizzatidallapresenzadi:

• Pavimentisopraelevatiinsolfatodicalciopredisposti

per accogliere la finitura finale;

• Controsoffitto in pannelli di acciaio microforato

fonoassorbenti negli uffici e carabottino in doghe di

acciaio nei corridoi;

• IlluminazioneaLED;

• Impianti di climatizzazione ubicati nei controsoffitti

dei corridoi dotati di comando di controllo locale;

• Impiantidirilevazionefumiedevacuazionelocali;

• Impiantocentralizzatodivideosorveglianzanellearee

comuni del piano terra.

Il progetto di riqualificazione, sviluppato per garantire i

massimi livelli di sostenibilità ambientale, ha permesso

di richiedere l’accreditamento per la Certificazione

LEED (Leadership in Energy and Environmental Design)

e mira all’ottenimento del livello GOLD.

The new access corridor to the property, characterized by

the iconic presence of an architectural element of great

visual impact, anticipates the innovative characteristics

of the property, already suggesting from the outside the

welcoming and dynamic character of the Centre.

The offices have been designed to take advantage of all

the available space and offer the option of different office

planning solutions thanks to the modular design, which

complies with current international standards.

The flexibility of the space, delivered in open

plan layout, allows for easy customization of the

working space, whether it is traditional cellular layout

or next-generation offices geared toward the dynamics of

smart working.

The state of the art technological plants, designed to

ensure low-environmental impact, provide a high level

of comfort indoor as well as considerable energy savings.

The creation of two bathroom blocks on each level

allows different office combination solutions and makes

it possible to divide the space into two independent areas.

The clean, essential layout matches the modern, elegant

finishings.

Every single detail has been studied focusing on aesthetics,

safety, performance, functionality and energy saving, for

better quality of life at work.

The working areas are characterized by:

• Raisedfloorsincalciumsulphatereadytoaccommodate

the final finishes;

• False ceilings with soundproof perforated steel

panels in the office space and steel planks in

the corridors;

• LEDlighting;

• Air Conditioning units positioned in the false

ceilingsof the corridors with local management

controllers;

• Smokedetectorandevacuationsystems;

• Centralizedvideosurveillance incommonareasof the

ground level.

The refurbishment project, designed to ensure the

highest level of environmental sustainability, is

qualifiable for LEED certification (Leadership in

Energy and Environmental Design) and aims at obtaining

the GOLD level.

32

33

I punti di forza che fanno di Vittorini 129 uno dei più innovativi

Green Building diRomasono:

• Contenimento dei consumi energetici grazie all’installa-

zione di nuovi serramenti a taglio termico, isolamento delle

facciate esterne e realizzazione di elementi frangisole;

• Installazione di pannelli fotovoltaici per la produzione di

energia per gli spazi comuni del centro direzionale;

• Riduzionegiornalieradell’usodiacquapotabileall’interno

dell’edificio;

• UsodiilluminazioneabassoconsumoconlampadeLED;

• Utilizzodimaterialiecosostenibili;

• Prevenzionedeglioccupantiall’esposizionedifumopassivo:

l’edificio sarà No Smoking e avrà delle aree esterne dedicate

ai fumatori;

• Incentivoall’utilizzodellebiciclettecomemezziditrasporto

alternativi.

34

The strengths that make Vittorini 129 complex one of the most

innovative Green Building in Rome are:

• Reduction of energy consumption thanks to the installation

of new windows characterized by thermic break, insulation of

exterior facades and installation of new shading elements;

• Installationofphotovoltaicpanels toproduceenergy for the

common areas of the business centre;

• Reductionofdailyuseofdrinkingwaterinsidethebuilding;

• Useoflow-consumptionlightingwithLEDbulbs;

• Useofsustainablematerials;

• Protectionofoccupantsfromexposuretopassivesmoking:the

building will be No Smoking and there will be an external area

dedicated to smokers;

• Incentiveforuseofbicyclesasalternativemeansoftransport.

35

GestioneImmobiliare:Portfolio and Asset Management:AXA IM - Real Assets, acting on behalf of its client

ProgettazioneeProjectManagement:Design and Project Management:Cushman & Wakefield LLP

GestioneTecnica:Property Management:Cushman & Wakefield LLP

Ristrutturazione:GeneralContractor:Constructors SRL

Commercializzato:Exclusive Agents:Cushman & Wakefield LLP

Via Barberini 86 - 00187 Roma

tel. +39 06 4200791

fax +39 06 42007950

[email protected]

www.vittorini129.com

Disclaimer

Le informazioni contenute nel presente documento

hanno finalità esclusivamente illustrative per quanto

riguarda le caratteristiche generali dei relativi progetti. Il

presente documento e le informazioni in esso contenute

non rappresentano un’offerta o un contratto, né vanno

interpretate come tali. In caso di discrepanze tra le

informazioni contenute nel presente documento e le

condizioni di vendita o di locazione, prevalgono le seconde.

Disclaimer

The information contained in this document is provided

with the sole intent to illustrate the general characteristics

of the project. This document and the information contained

here in do not and shall not be constructed as part of an

offer or contract. In the event of discrepancies between the

information contained in this document and the conditions

of sale or lease, the latter shall prevail.