17
1 中中中中 中中中中 ( ( ) ) Chinese-English Tra nslation (II) Instrutor: Chuang, Ying-Ying Department of Applied Foreign Languages Cheng Shiu University Spring 2012

中英筆譯 ( 二 ) Chinese-English Translation (II)

  • Upload
    jered

  • View
    52

  • Download
    0

Embed Size (px)

DESCRIPTION

中英筆譯 ( 二 ) Chinese-English Translation (II). Instrutor: Chuang, Ying-Ying Department of Applied Foreign Languages Cheng Shiu University Spring 2012. 課程大綱. 1. 中文句子的英譯法 2. 多動詞構句的譯法 3. 容易翻錯的中文 4. 段落與應用文的翻譯 5. 科技主題翻譯 6. 商業主題翻譯 7. 商業書信翻譯. 句型解析: - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

Page 1: 中英筆譯 ( 二 ) Chinese-English Translation (II)

1

中英筆譯中英筆譯 (( 二二 ))Chinese-English Transl

ation (II)

Instrutor: Chuang, Ying-Ying

Department of Applied Foreign LanguagesCheng Shiu University

Spring 2012

Page 2: 中英筆譯 ( 二 ) Chinese-English Translation (II)

2

課程大綱課程大綱1. 中文句子的英譯法2. 多動詞構句的譯法3. 容易翻錯的中文4. 段落與應用文的翻譯5. 科技主題翻譯6. 商業主題翻譯7. 商業書信翻譯

Page 3: 中英筆譯 ( 二 ) Chinese-English Translation (II)

3

句型解析:1. there is no one but sb who... 除了(某人)之外沒有人…;只有某人

…除了經理之外沒有人知道保險的密碼。_____________________________________________________

2. have trouble with sth 有…的麻煩、困擾;…出了毛病我的車子又出問題了,所以我上班可能會遲到。_____________________________________________________

§ 動手寫寫看除了你沒有人能讓我有這種感覺。_____________________________________________________

我的朋友 Pete 有數學方面的問題,所以我教他寫作業。_____________________________________________________

Page 4: 中英筆譯 ( 二 ) Chinese-English Translation (II)

4

句型解析: leave much/ a lot to be desired 有待改進;不甚理想 leave nothing to be desired 沒得挑剔;完美無缺他們給我的飯店房間不是很好。 老師說我的科學報告不甚理想。 我們在五星級飯店那頓飯好得沒話說。 句型解析: 表「寧願……也不願……」有以下句型: would rather + 原形 V. than + 原形 V,prefer to + 原形 V. rather than + 原形

V.prefer V-ing toV-ing

提姆寧可在家吃飯也不要花錢上餐館。 我寧可到戶外去也不要整天待在室內。 孩子們寧可去海邊也不要參觀博物館。

Page 5: 中英筆譯 ( 二 ) Chinese-English Translation (II)

5

句型解析: find + O.+ OC. ( adj./V-ing/p.p/ 介系詞片語)琴恩發現她的狗睡在沙發上時大發雷霆。 搜救人員發現男子被困在倒塌的樹下面。 意外發生後,警察發現孩子們受到了驚嚇。 Tom 發現情勢失去控制,便馬上想辦法解決。 句型解析:As soon asThe instantThe minute + S.+V., S.+ V..The moment 「一…

…就……」約翰一得知她太太受傷後就馬上前往醫院。_________________________________我們一把桌子清乾淨就可以開動了。

Page 6: 中英筆譯 ( 二 ) Chinese-English Translation (II)

6

句型解析:1.It turns out + that 子句 S. + turn out + to be + N. 原來是……;結果是

……原來愛德華就是提弄老師的人。 to + V. 忘了去做某事 2. forget + V-ing 忘了做過某事睡覺前別忘了刷牙。 to + V. 記得過去做某事 remember + V-ing 記得有做過某事進入這家日式餐廳前,記得要將鞋子脫掉。 to + V. 停下某事去做另一件事 stop + V-ing 停下正在做的事醫生要男子不要再吃這麼多垃圾食物了。

____________________________

Page 7: 中英筆譯 ( 二 ) Chinese-English Translation (II)

7

句型解析: Each time + S. + V…., S. + V…. Every 每當……;每次……我每次請吉姆幫忙,他都說他很忙。 § 動手寫寫看每次電話鈴響,寶寶就會醒過來。 句型解析: had +p.p.wish + (that) + S.+ 助動詞過去式 + have + p.

p.珊卓拉希望她當時沒有把鑰匙掉在車上。 迷路的男子希望自己要是先在背包裡帶些食物就好了。 句型解析: All + S. + want + is + to V. 只想要……瑪麗只想要找到她遺失的那筆錢。

Page 8: 中英筆譯 ( 二 ) Chinese-English Translation (II)

8

句型解析: The + 比較級 + S. + V., the + 比較級 + S.+ V.越……,越……我們越快完成這份報告,就能越早開始準備明的考試。

車子越貴,維修的費用會越高。 句型解析: Without But forIf it had not been for + N., S. + could/would/migh

t + have + p.p.If it were not for 沒有……就會……如果沒有雨水,所有的作物都會枯死。

Page 9: 中英筆譯 ( 二 ) Chinese-English Translation (II)

9

句型解析: (In order) to + V., S. + V….為了……為了拿到駕照,湯姆必須考駕照。 為了避免在市區迷路,你應該隨時帶著地圖。 § 動手寫寫看為了支付假期的費用, Edward晚上兼差做另一份工作。 句型解析: for N.The reason + is/was + that 子句 S. + V.…… 的原因是……浪會這麼大是因為有颱風要來了。 § 動手寫寫看將食物放在冰箱是為了延長它的保鮮期。

Page 10: 中英筆譯 ( 二 ) Chinese-English Translation (II)

10

句型解析: 常見倍數的說法 倍數 + 比較級 + than倍數 + as adj. as …倍數 + the 計量詞 +

of as large as → the size ofas long as → the length of as many as → the number of as much as →the sum/amount of as old as →the age of as tall as →the height of   這餐廳星期六上門的客人是星期五的兩倍。 § 動手寫寫看這座雕像是大樓前那座的三倍大。 (as big as )

Page 11: 中英筆譯 ( 二 ) Chinese-English Translation (II)

11

句型解析: 副詞 助動詞 + S. + V. Only 副詞片語 + be 動詞 + S.+ adj. 副詞子句 do/does/did + S.+ V. 介系詞片語 has/have/had + S.+ p.p. 只有……才……我只有在自己的床上才睡得好,所以我很討厭住旅館。 只有在參觀過那艘船之後,你才會知道它到底有多大。 延伸學習 否定副詞置於句首的倒裝 助動詞 + S. + V.否定副詞 + be 動詞 + S. + all do/does/did +S. +

V. has/have/had + S + p.p火災引起的濃煙讓我幾乎看不到任何東西。 我們對那名講話帶有腔調的陌生人所知不多。

Page 12: 中英筆譯 ( 二 ) Chinese-English Translation (II)

12

句型解析:those/one/people + who/whose…… 的人提早購票的人不必在戲院大排長龍等候。 句型解析: now that + S.+ V. 既然……既然我已經寫完報告,在交給老師之前我要先請一位同學幫忙看過。 片語解析: be sure to + V. 必定用餐時不要吃太多飯。一定要留肚子吃點心。 句型解析: not A but B, = B, not A 不是 A而是 B你這個笨蛋!湖裡那個人不是在揮手而是溺水了!

Page 13: 中英筆譯 ( 二 ) Chinese-English Translation (II)

13

這樣的句子翻譯可以嗎 ???

全校老師領導學生共同打掃校園。□ All the teachers led the students in cleaning u

p the school grounds together.

□ All the teachers led the students to clean up the school grounds together.

Page 14: 中英筆譯 ( 二 ) Chinese-English Translation (II)

14

這樣的句子翻譯可以嗎 ???

感謝你的好意,但我不能接受。□ I appreciate your kindness, but I cannot acce

pt your offer.

□ I appreciate your kindness, but I cannot accept.

Page 15: 中英筆譯 ( 二 ) Chinese-English Translation (II)

15

這樣的句子翻譯可以嗎 ???

增進英文最好的方法之一是遇到生字就查詞典。□ One of the best ways to improve your English

is to consult the dictionary when you encounter s new word.

□ One of the best ways to promote/grow your English is to look up the dictionary when you meet a new word.

Page 16: 中英筆譯 ( 二 ) Chinese-English Translation (II)

16

這樣的句子翻譯可以嗎 ???

她想要再買一輛車子。□ She wants to buy another car.

□ She is thinking of buying another car.

□ She is thinks to buy another car.

Page 17: 中英筆譯 ( 二 ) Chinese-English Translation (II)

17

這樣的句子翻譯可以嗎 ???

我太太批評我不應該這麼笨。□ My wife criticized my stupidity.

□ My wife criticized my stupidity behavior.

□ My wife criticized me for behaving so stupidly.

□ My wife criticized me that I should not behave so stupidly.