76
V4800 V4810 V4820 V7210 V9650 www.blackanddecker.com

- BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/.../EU/Docs//docpdf/v4810_eur.pdf · 2003-06-16 · Your Black & Decker Dustbuster ... This product is intended for household use only. WARNING

  • Upload
    hamien

  • View
    216

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/.../EU/Docs//docpdf/v4810_eur.pdf · 2003-06-16 · Your Black & Decker Dustbuster ... This product is intended for household use only. WARNING

1

V4800V4810V4820V7210V9650

ww

w.b

lackandd

ecker.com

Page 2: - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/.../EU/Docs//docpdf/v4810_eur.pdf · 2003-06-16 · Your Black & Decker Dustbuster ... This product is intended for household use only. WARNING

2

English 5

Deutsch 10

Français 16

Italiano 22

Nederlands 27

Español 32

Português 38

Svenska 44

Norsk 49

Dansk 54

Suomi 59

EÏÏËÓÈη 64

Türkçe 70

Copyright Black & Decker

Page 3: - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/.../EU/Docs//docpdf/v4810_eur.pdf · 2003-06-16 · Your Black & Decker Dustbuster ... This product is intended for household use only. WARNING

3

A

C

E

B

D

F

4

1

2

3

5

76

6

1

8

9

10

11

V9650

Page 4: - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/.../EU/Docs//docpdf/v4810_eur.pdf · 2003-06-16 · Your Black & Decker Dustbuster ... This product is intended for household use only. WARNING

4

G

K

I

H

L

J

2

3

12

13

3

12 13

14

Page 5: - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/.../EU/Docs//docpdf/v4810_eur.pdf · 2003-06-16 · Your Black & Decker Dustbuster ... This product is intended for household use only. WARNING

5

E N G L I S H

Dustbuster® V4800/V4810/V4820/V7210/V9650Thank you for choosingBlack & Decker. We hope thatyou will enjoy using this productfor many years.

OVERVIEW (fig. A)1. On/off switch2. Release button3. Dust bowl4. Charging base5. Charger

EC DECLARATION OFCONFORMITY

V4800/V4810/V4820/V7210/V9650Black & Decker declares thatthese products conform to:98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC,EN 55014, EN60335, EN 61000

LpA (sound pressure) dB(A) 80

Hand/arm weighted

vibration value m/s2 < 2.5

Colin WillsDirector of Engineering

BDCI, 4/F, 2 Dai Wang StreetTai Po Industrial EstateTai Po NT, Hong Kong

INTENDED USEYour Black & Decker Dustbuster®

hand held vacuum cleaner hasbeen designed for light dryvacuum cleaning purposes.This product is intended forhousehold use only.

WARNING SYMBOLSThe following symbols are usedin this manual:

Denotes risk of personalinjury, loss of life or damageto the product in case ofnon-observance of theinstructions in this manual.

SAFETY INSTRUCTIONS� Warning! When using

battery-powered appliances,basic safety precautions,including the following,should always be followed toreduce the risk of fire, leakingbatteries, personal injury andmaterial damage.

� Read all of this manual carefullybefore using the appliance.

� The intended use is describedin this manual. The use of anyaccessory or attachment orthe performance of anyoperation with this applianceother than those recommendedin this instruction manual maypresent a risk of personal injury.

� Retain this manual for futurereference.

Using your appliance� Do not use the appliance to

pick up liquids.� Do not use the appliance to

pick up any materials thatcould catch fire.

� Do not use the appliancenear water. Do not immersethe appliance in water.

� Keep the motor draught awayfrom your eyes and face.

� Keep children and animals ata safe distance when usingthis appliance.

Page 6: - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/.../EU/Docs//docpdf/v4810_eur.pdf · 2003-06-16 · Your Black & Decker Dustbuster ... This product is intended for household use only. WARNING

6

E N G L I S H

� Never pull the charger lead todisconnect the charger fromthe socket. Keep the chargerlead away from heat, oil andsharp edges.

After use� Unplug the charger before

cleaning the charger orcharging base.

� When not in use, the applianceshould be stored in a dry place.Children should not haveaccess to stored appliances.

Inspection and repairs� Before use, check the appliance

for damaged or defectiveparts. Check for breakage ofparts, damage to switchesand any other conditions thatmay affect its operation.

� Do not use the appliance if anypart is damaged or defective.

� Have any damaged ordefective parts repaired orreplaced by an authorisedrepair agent.

� Regularly check the chargerlead for damage. Replace thecharger if the lead isdamaged or defective.

� Never attempt to remove orreplace any parts other thanthose specified in this manual.

Battery� Never attempt to open the

battery for any reason.� Do not expose the battery to

water.� Do not incinerate the battery.� When disposing of batteries,

follow the instructions givenin the section “Protecting theEnvironment”.

Charger� Do not expose the charger to

water.� Do not open the charger.

ELECTRICAL SAFETYYour charger has been designedfor a specific mains voltage.Always check that the mainsvoltage corresponds to thevoltage on the rating plate.

Your charger is doubleinsulated in accordance withEN 60335; therefore noearth wire is required.

Never attempt to replacethe charger unit with aregular mains plug.

INSTALLATION

Fitting the charging base to thewall (fig. B)The charging base can be fittedto the wall to provide aconvenient storage and chargingpoint for the appliance.

� Find a suitable indoorlocation near a mains outlet.

� Position the charging base asshown and mark the locationof the mounting holes (6) onthe wall.

� Drill a hole (ø 6 mm, approx.35 mm deep) at each of themarked locations.

� Insert the wall plugs providedinto the holes.

� Fit the charging base to thewall using the screws provided.Make sure to guide the chargerlead through the slot (7).Excess lead can be stored atthe rear of the charging base.

BEFORE FIRST USE

Before first use, the battery mustbe charged for at least 16 hours.

� Before charging, preferablydischarge the battery byoperating the appliance untilthe motor stops.

� Charge the battery asdescribed below.

Page 7: - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/.../EU/Docs//docpdf/v4810_eur.pdf · 2003-06-16 · Your Black & Decker Dustbuster ... This product is intended for household use only. WARNING

7

E N G L I S H

USE

Charging the battery (fig. C)� Make sure that the appliance

is switched off. The batterywill not be charged with theon/off switch in the onposition.

� Place the appliance on thecharging base as shown.

� Plug in the charger. Switch onat the mains.

� Leave the appliance tocharge for at least 16 hours.

Whilst charging, the charger maybecome warm. This is normal anddoes not indicate a problem. Theappliance can be left connectedto the charger indefinitely. Whenthe battery is fully charged,the power consumption of thecharger is negligible.

Important! Place the appliance onthe charging base whenever it isnot in use. After fully charging thebattery, the average effective usagetime is approx. 8 to 15 minutes(depeding on the model). It maytake several charging cycles beforethe battery attains full capacity.

Do not charge the battery atambient temperaturesbelow 4 °C or above 40 °C.

Operating the appliance (fig. D)� To switch on, slide the on/off

switch (1) forward.� To switch off, slide the on/off

switch back.

Accessories (fig. E & F)

V4810/V4820/V7210/V9650These models are supplied withthe following accessories (fig. E):- a hard brush (8) for furniture

and stairs (not for V4820)- a crevice tool (9) for confined

spaces

- a soft brush (10) for keyboardsand lamp shades (V4820)

V9650Two additional accessories arestored in a portable caddy locatedin the charging base:- a soft brush (10) for keyboards

and lamp shades- an extendable crevice tool (11)

for longer reach in confinedspaces

To fit an accessory, proceed asfollows (fig. F):

� Take the accessories from theappliance.

� Insert the appropriateaccessory into the front of theappliance.

TROUBLESHOOTINGIf the product does not work,follow the instructions below.If this does not solve the problem,please contact your localBlack & Decker repair agent.

� Make sure the battery is fullycharged.

� If the battery cannot becharged, check if the chargeris plugged in correctly andthe mains is working.Make sure the on/off switch isin the off position.

CLEANING ANDMAINTENANCE

Regularly clean the filters.

Cleaning the dust bowl andfilters (fig. G, H, I & J)The filters are re-usable andshould be cleaned regularly.

� Press the release button (2)and remove the dust bowl (3)(fig. G).

� Remove any dust from thedust bowl (fig. H).

� Remove the filters (12 & 13) bytwisting them clockwise (fig. I).

Page 8: - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/.../EU/Docs//docpdf/v4810_eur.pdf · 2003-06-16 · Your Black & Decker Dustbuster ... This product is intended for household use only. WARNING

8

E N G L I S H

� Brush any loose dust off thefilters.

� Wash the filters in warm,soapy water. The bowl canalso be washed if necessary(fig. J).

� Make sure the dust bowl andfilters are dry.

� Refit the filters (12 & 13) ontothe appliance, twisting themcounterclockwise until theylock into place.

� Refit the dust bowl onto theappliance. Make sure the dustbowl clicks into place.

Important! Optimum dustcollection will only be achievedwith clean filters and an emptydust bowl. If dust begins to fallback out of the appliance afterswitching it off, this indicates thatthe dust bowl is full and must beemptied.

� Never use the appliancewithout the filters.

� Do not immerse theappliance in water (fig. K).

Replacing the filters (fig. G & I)The filters should be replacedevery 6 to 9 months andwhenever worn or damaged.Replacement filters are availablefrom your Black & Decker dealer(cat. no. VF20).

� Press the release button (2)and remove the dust bowl (3)(fig. G).

� Remove the filters (12 & 13)by twisting them clockwise(fig. I).

� Fit the new filters (12 & 13)onto the appliance, twistingthem counterclockwise untilthey lock into place.

� Refit the dust bowl onto theappliance. Make sure the dustbowl clicks into position.

PROTECTING THEENVIRONMENT

Should you find one daythat your Black & Deckerproduct needs replacement,or if it is of no further use toyou, think of the protectionof the environment.Black & Decker repair agentswill accept old Black & Deckerproducts and ensure thatthey are disposed of in anenvironmentally safe way.

Battery (fig. L)

Cd

If you want to dispose of theproduct yourself, the batterymust be removed asdescribed below anddisposed of in accordancewith local regulations.Do not short-circuit thebattery terminals.

� Preferably discharge thebattery by operating theappliance until the motorstops.

The battery is located under theback end of the appliance.

� Remove the crevice tool fromthe accessory holder.

� Push the slider (14) towardsthe front of the product.

� Remove the accessory holder.� Strike the product on a firm

and stable surface as shown infig. L to dislodge the battery.Alternatively, use a screwdriverto dislodge the battery.

� Place the battery in suitablepackaging to ensure that theterminals cannot be short-circuited.

� Take the battery to your serviceagent or a local recyclingstation. Collected batterieswill be recycled or disposedof properly.

Page 9: - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/.../EU/Docs//docpdf/v4810_eur.pdf · 2003-06-16 · Your Black & Decker Dustbuster ... This product is intended for household use only. WARNING

9

E N G L I S H

Once removed, the batterycannot be refitted.

GuaranteeBlack & Decker is confident ofthe quality of its products andoffers an outstanding guarantee.This guarantee statement is inaddition to and in no wayprejudices your statutory rights.The guarantee is valid within theterritories of the Member Statesof the European Union and theEuropean Free Trade Area.

If a Black & Decker productbecomes defective due to faultymaterials, workmanship or lack ofconformity, within 24 monthsfrom the date of purchase,Black & Decker guarantees toreplace defective parts,repair products subjected to fairwear and tear or replace suchproducts to ensure minimuminconvenience to the customerunless:

� The product has been usedfor trade, professional or hirepurposes;

� The product has beensubjected to misuse or neglect;

� The product has sustaineddamage through foreignobjects, substances oraccidents;

� Repairs have been attemptedby persons other thanauthorised repair agents orBlack & Decker service staff.

To claim on the guarantee,you will need to submit proof ofpurchase to the seller or anauthorised repair agent. You cancheck the location of your nearestauthorised repair agent bycontacting your localBlack & Decker office at theaddress indicated in this manual.Alternatively, a list of authorisedBlack & Decker repair agents andfull details of our after-sales serviceand contacts are available on theInternet at: www.2helpU.com.

Page 10: - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/.../EU/Docs//docpdf/v4810_eur.pdf · 2003-06-16 · Your Black & Decker Dustbuster ... This product is intended for household use only. WARNING

10

D E U T S C H

Dustbuster® V4800/V4810/V4820/V7210/V9650

Vielen Dank, daß Sie sich fürBlack & Decker entschiedenhaben. Wir hoffen, daß Sie diesesProdukt viele Jahre mit Freudeverwenden werden.

ÜBERSICHT (Abb. A)1. Ein-/Ausschalter2. Entriegelungsknopf3. Schmutzfangbehälter4. Ladestation5. Ladegerät

EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

V4800/V4810/V4820/V7210/V9650Black & Decker erklärt hiermit,daß diese Geräte entsprechendfolgenden Richtlinien undNormen konzipiert wurden:98/37/EWG, 89/336/EWG,73/23/EWG, EN 55014,EN60335, EN 61000

LpA (Schalldruck) dB(A) 80

Gewichteter Effektivwert

der Beschleunigung m/s2 < 2.5

Colin WillsDirector of Engineering

BDCI, 4/F, 2 Dai Wang StreetTai Po Industrial EstateTai Po NT, Hong Kong

BESTIMMUNGSGEMÄSSEVERWENDUNGIhr Black & Decker Dustbuster®

Handstaubsauger wurde fürleichte Trockenreinigungsarbeitenkonstruiert. Dieses Gerät ist nichtfür den gewerblichen Einsatzvorgesehen.

WARNSYMBOLEFolgende Warnsymbole werdenin dieser Anleitung verwendet:

Verletzungsgefahr,Lebensgefahr oder möglicheBeschädigung des Produktesinfolge der Nichtbeachtungder Anweisungen dieserAnleitung!

SICHERHEITSHINWEISE� Achtung! Bei der Verwendung

von Akkugeräten sind zumSchutz gegen Feuergefahr,gegen Austreten derAkkuflüssigkeit sowie gegenKörper- und Sachschadengrundlegende Sicherheitsmaß-nahmen einschließlich derfolgenden Vorschriften zubeachten.

� Lesen Sie diese Anleitunggründlich durch, bevor Siedas Gerät verwenden.

� Die bestimmungsgemäßeVerwendung ist in dieser Be-dienungsanleitung beschrie-ben. Das Verwenden andererals der in dieser Anleitungempfohlenen Vorsatzgeräteund Zubehörteile oder dieAusführung von Arbeiten mitdiesem Gerät, die nicht derbestimmungsgemäßen Ver-wendung entsprechen, kannzu Unfallgefahren führen.

Page 11: - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/.../EU/Docs//docpdf/v4810_eur.pdf · 2003-06-16 · Your Black & Decker Dustbuster ... This product is intended for household use only. WARNING

11

D E U T S C H

� Bewahren Sie diese Anleitungauf.

Gebrauch des Gerätes� Saugen Sie keine Flüssig-

keiten mit dem Gerät auf.� Saugen Sie kein feuergefähr-

liches Material mit dem Gerätauf.

� Verwenden Sie das Gerätnicht in der Nähe von Wasser.Tauchen Sie das Gerät nichtin Wasser ein.

� Halten Sie den Saugstutzenvon Augen und Gesicht fern.

� Halten Sie Kinder und Tierebeim Gebrauch des Gerätesin einem sicheren Abstand.

� Benutzen Sie nicht das Kabeldes Ladegerätes, um denStecker aus der Steckdose zuziehen. Schützen Sie dasKabel des Ladegeräts vorHitze, Öl und scharfen Kanten.

Nach dem Gebrauch� Ziehen Sie vor dem Reinigen

des Ladegeräts oder derLadestation den Stecker.

� Unbenutzte Geräte sind aneinem trockenen Ort aufzube-wahren. Kinder sollten keinenZugang zu aufbewahrtenGeräten haben.

Inspektion und Reparaturen� Überprüfen Sie das Gerät vor

dem Gebrauch auf beschä-digte oder defekte Teile.Prüfen Sie, ob Teile gebro-chen, Schalter beschädigtoder andere Zustände einge-treten sind, die die Funktiondes Gerätes beeinträchtigen.

� Benutzen Sie das Gerät nicht,wenn irgendein Teil defektist.

� Lassen Sie defekte Teileimmer von einer unsererKundendienstwerkstättenreparieren oder austauschen.

� Überprüfen Sie regelmäßigdie Zuleitung des Ladegerätsauf Beschädigung. ErneuernSie das Ladegerät, wenn dieZuleitung beschädigt ist.

� Versuchen Sie nie, irgend-welche Teile zu entfernenoder auszutauschen, die nichtin der Anleitung beschriebenwerden.

Akku� Versuchen Sie auf keinen Fall,

den Akku zu öffnen.� Setzen Sie den Akku keiner

Nässe aus.� Verbrennen Sie den Akku nicht!� Befolgen Sie bei der

Entsorgung von Akkus dieAnweisungen im Abschnitt“Umweltschutz”.

Ladegerät� Setzen Sie das Ladegerät

niemals Nässe aus.� Öffnen Sie das Ladegerät nicht.

ELEKTRISCHE SICHERHEITÜberprüfen Sie, ob die Netzspan-nung der auf dem Typenschilddes Ladegerätes angegebenenSpannung entspricht.

Ihr Ladegerät ist gemäßEN 60335 doppelt isoliert;eine Erdleitung ist somitnicht erforderlich.

Tauschen Sie das Ladegerätauf keinen Fall gegen einenNetzstecker aus.

MONTAGE

Anbringen der Ladestation ander Wand (Abb. B)Die Ladestation kann an der Wandangebracht werden, wodurchman einen bequemenAufbewahrungs- und Ladeplatzfür das Gerät erhält.

Page 12: - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/.../EU/Docs//docpdf/v4810_eur.pdf · 2003-06-16 · Your Black & Decker Dustbuster ... This product is intended for household use only. WARNING

12

D E U T S C H

� Wählen Sie einen geeignetenPlatz innerhalb einesgeschlossenen Raumes in derNähe einer Steckdose.

� Halten Sie die Ladestationwie abgebildet, und markie-ren Sie die Stelle der Befesti-gungslöcher (6) auf der Wand.

� Bohren Sie ein Loch (ø 6 mm,zirka 35 mm tief) an denbeiden markierten Stellen.

� Stecken Sie die mitgeliefertenDübel in die Löcher.

� Befestigen Sie die Lade-station mit Hilfe der im Liefer-umfang enthaltenen Schrau-ben an der Wand. Führen Siedie Zuleitung des Ladegerätsdurch den Schlitz (7).Überschüssiges Kabel kann ander Rückseite der Ladestationuntergebracht werden.

VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH

Vor dem ersten Gebrauch mußder Akku mindestens16 Stunden aufgeladen werden.

� Vor dem Aufladen sollte derAkku völlig entladen werden,indem das Gerät solangebetrieben wird, bis der Motorstehen bleibt.

� Laden Sie den Akku wie un-ten beschrieben auf.

GEBRAUCH

Laden des Akkus (Abb. C)� Stellen Sie sicher, daß das

Gerät ausgeschaltet ist.Der Akku wird nicht aufgela-den, wenn der Ein-/Ausschal-ter eingeschaltet ist.

� Setzen Sie das Gerät wie an-gegeben in die Ladestation ein.

� Stecken Sie das Ladegerät indie Steckdose.

� Lassen Sie das Gerät minde-stens 16 Stunden aufladen.

Während des Ladevorgangs kanndas Ladegerät warm werden.

Dies ist normal und keinAnzeichen für einen Fehler. DasGerät kann ständig am Stromnetzangeschlossen bleiben. Wennder Akku vollständig geladen ist,wird zur Erhaltung des Ladezus-tandes des Akkus nur ein sehr ge-ringer Strom verbraucht.

Wichtig! Setzen Sie das Gerät indie Ladestation ein, wenn esnicht gebraucht wird. Nachdemder Akku vollständig aufgeladenist, beträgt die durchschnittlicheeffektive Gebrauchszeit ca. 8 bis15 Minuten (je nach Modell).Es kann einige Ladezyklen dau-ern, bis der Akku seine volleLeistungsfähigkeit erreicht.

Laden Sie den Akku nichtbei einer Umgebungstem-peratur unter 4 °C oderüber 40 °C.

Bedienung des Gerätes (Abb. D)� Zum Einschalten schieben Sie

den Ein-/Ausschalter (1) nachvorn.

� Zum Ausschalten schieben Sieden Ein-/Ausschalter (1) nachhinten.

Zubehör (Abb. E & F)

V4810/V4820/V7210/V9650Diese Modelle werden mit fol-gendem Zubehör geliefert (Abb. E):- Polsterbürste (8) für Möbel und

Treppen (nicht beim V4820)- Fugendüse (9) für schwer

zugängliche Stellen- weiche Bürste (10) für

Tastaturen und Lampen-schirme (V4820)

V9650Zwei zusätzliche Zubehörteilesind in einem tragbaren Behälterin der Ladestation untergebracht:- weiche Bürste (10) für Tastatu-

ren und Lampenschirme

Page 13: - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/.../EU/Docs//docpdf/v4810_eur.pdf · 2003-06-16 · Your Black & Decker Dustbuster ... This product is intended for household use only. WARNING

13

D E U T S C H

- ausziehbare Fugendüse (11)für eine längere Reichweitenan unzugänglichen Stellen

Um ein Zubehörteil anzubringen,gehen Sie folgendermaßen vor(Abb. F):

� Entfernen Sie das Zubehörteilvom Gerät.

� Stecken Sie das gewünschteZubehörteil vorne in das Gerät.

FEHLERBESEITIGUNGFalls das Gerät nicht funktioniert,befolgen Sie die unten aufgeführ-ten Hinweise. Falls die Störungdamit nicht behoben wird,wenden Sie sich bitte an denBlack & Decker Kundendienst.

� Stellen Sie sicher, daß der Akkuvollständig aufgeladen ist.

� Falls sich der Akku nicht aufla-den läßt, prüfen Sie, ob dasLadegerät richtig angeschlos-sen und Netzspannung vor-handen ist. Vergewissern Siesich, daß der Ein-/Ausschalterausgeschaltet ist.

REINIGUNG UND WARTUNG

Reinigen Sie regelmäßig dieFilter.

Reinigung des Schmutzfangbe-hälters und der Filter(Abb. G, H, I & J)Die Filter sind wiederverwendbarund sollten regelmäßig gereinigtwerden.

� Drücken Sie auf den Entriege-lungsknopf (2) und entfernenSie den Schmutzfangbehälter(3) (Abb. G).

� Entleeren Sie den Schmutz-fangbehälter (Abb. H).

� Entfernen Sie die Filter(12 & 13) durch Drehen imUhrzeigersinn (Abb. I).

� Bürsten Sie lockeren Staubvon den Filtern.

� Waschen Sie die Filter in war-mem Seifenwasser (Abb. J).Gegebenenfalls kann derBehälter ebenfalls gewaschenwerden.

� Stellen Sie sicher,daß Schmutzfangbehälter undFilter trocken sind.

� Bringen Sie die Filter (12 & 13)wieder am Gerät an, indemsie gegen den Uhrzeigersinngedreht werden, bis sie ein-rasten.

� Bringen Sie den Schmutzfang-behälter wieder am Gerät an.Stellen Sie sicher, daß derSchmutzfangbehälter richtigeinrastet.

Wichtig! Eine optimale Schmut-zaufnahme kann nur bei sauberenFiltern und leerem Schmutzfang-behälter erzielt werden. Sobaldder Staub nach dem Abschaltenaus dem Gerät herausfällt,bedeutet dies, daß der Schmutz-fangbehälter voll ist und geleertwerden muß.

� Verwenden Sie das Gerätnie ohne die Filter.

� Tauchen Sie das Gerät nichtin Wasser ein (Abb. K).

Erneuern der Filter (Abb. G & H)Die Filter sollten alle 6 bis 9Monate sowie bei Verschleißoder Beschädigung erneuertwerden. Ersatzfilter erhalten Siebei Ihrem Black & DeckerHändler (Kat.-Nr. VF20).

� Drücken Sie auf den Entriege-lungsknopf (2), und entfernenSie den Schmutzfangbehälter(3) (Abb. G).

� Entfernen Sie die Filter (12 & 13) durch Drehen imUhrzeigersinn (Abb. I).

Page 14: - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/.../EU/Docs//docpdf/v4810_eur.pdf · 2003-06-16 · Your Black & Decker Dustbuster ... This product is intended for household use only. WARNING

14

D E U T S C H

� Bringen Sie die neuen Filter(12 & 13) am Gerät an,indem sie gegen den Uhrzei-gersinn gedreht werden, bissie einrasten.

� Bringen Sie den Schmutzfang-behälter wieder am Gerät an.Stellen Sie sicher, daß derSchmutzfangbehälter richtigeinrastet.

UMWELTSCHUTZ

Sollte Ihr Black & DeckerProdukt eines Tages erneuertwerden müssen, oder falls Siees nicht weiter verwendenwollen, denken Sie an denUmweltschutz. Black & Deckernimmt Ihre Black & DeckerAltprodukte gerne zurückund sorgt für eine umwelt-freundliche Entsorgung.

Akku (Abb. L)

Cd

Falls Sie das Gerät selbstentsorgen möchten, ist derAkku wie nachfolgendbeschrieben zu entfernenund gemäß den örtlichenVorschriften zu entsorgen.Vermeiden Sie ein Kurz-schließen der Akkuanschlüsse.

� Der Akku sollte entladenwerden, indem das Gerätsolange betrieben wird,bis der Motor stehen bleibt.

Der Akku befindet sich imGriffteil des Geräts.

� Entfernen Sie die Fugendüseaus dem Zubehörhalter.

� Drücken Sie den Schieber (14)zur Vorderseite des Gerätes.

� Entfernen Sie den Zubehör-halter.

� Schlagen Sie das Gerät gemäßAbbildung L auf eine festeund stabile Unterlage,um den Akku zu befreien.

Sie können den Akku auchmit einem Schraubendreherherausdrücken.

� Legen Sie den Akku in einegeeignete Verpackung,um sicherzustellen, daß dieAkkuanschlüsse nicht kurz-geschlossen werden können.

� Zur Wiederverwertung oderumweltverträglichen Entsor-gung ist der Akku bei IhremHändler oder einer kommuna-len Sammelstelle abzugeben.Auf keinen Fall dürfen Akkusüber den Hausmüll entsorgtwerden.

Ist der Akku erst einmal aus-gebaut, kann er nicht wie-der eingebaut werden.

GarantieBlack & Decker vertraut auf dieQualität der eigenen Geräte undbietet dem Käufer eineaußergewöhnliche Garantie.Diese Garantiezusage verstehtsich unbeschadet der gesetzlichenGewährleistungsansprüche undschränkt diese keinesfalls ein. Siegilt in sämtlichen Mitgliedsstaatender Europäischen Union und derEuropäischen FreihandelszoneEFTA.

Tritt innerhalb von 24 Monatenab Kaufdatum an einem Gerätvon Black & Decker ein aufMaterial- oder Verarbeitungs-fehler zurückzuführender Mangelauf, garantiert Black & Deckerden Austausch defekter Teile,die Reparatur von Geräten mitüblichem Verschleiß bzw. denAustausch eines mangelhaftenGeräts, ohne den Kunden dabeimehr als unbedingt nötig inAnspruch zu nehmen, allerdingsvorbehaltlich folgenderAusnahmen:

Page 15: - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/.../EU/Docs//docpdf/v4810_eur.pdf · 2003-06-16 · Your Black & Decker Dustbuster ... This product is intended for household use only. WARNING

15

D E U T S C H

� wenn das Gerät gewerblich,beruflich oder im Verleih-geschäft benutzt wurde;

� wenn das Gerät mißbräuchlichverwendet oder mitmangelnder Sorgfaltbehandelt wurde;

� wenn das Gerät durch irgend-welche Fremdeinwirkungbeschädigt wurde;

� wenn ein unbefugterReparaturversuch durchanderes Personal als das einerVertragswerkstatt oder desBlack & Decker-Kunden-dienstes unternommen wurde.

Zur Inanspruchnahme dieserGarantie ist dem Verkäufer bzw.der Vertragswerkstatt einKaufnachweis vorzulegen.Der Kaufnachweis muß Kaufdatumund Gerätetyp bescheinigen.Die Adresse des zuständigenBüros von Black & Decker steht indieser Anleitung, darüber läßtsich die nächstgelegeneVertragswerkstatt ermitteln.Außerdem ist eine Liste derVertragswerkstätten und allerKundendienststellen vonBlack & Decker sowie derzuständigen Ansprechpartner imInternet zu finden unter:www.2helpU.com.

Page 16: - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/.../EU/Docs//docpdf/v4810_eur.pdf · 2003-06-16 · Your Black & Decker Dustbuster ... This product is intended for household use only. WARNING

16

F R A N Ç A I S

Dustbuster® V4800/V4810/V4820/V7210/V9650

Nous vous remercions d’avoirchoisi Black & Decker.Nous espérons que vous profiterezlongtemps de ce produit.

APERÇU (fig. A)1. Interrupteur marche/arrêt2. Bouton d’ouverture du

réservoir à poussières3. Réservoir à poussières4. Base de chargement5. Chargeur

DECLARATION DECONFORMITE CE

V4800/V4810/V4820/V7210/V9650Black & Decker déclare que cesappareils sont conformes auxnormes:98/37/CEE, 89/336/CEE,73/23/CEE, EN 55014, EN60335,EN 61000

LpA (pression acoustique) dB(A) 80

Niveau de vibration main/bras m/s2 < 2.5

Colin WillsDirector of Engineering

BDCI, 4/F, 2 Dai Wang StreetTai Po Industrial EstateTai Po NT, Hong Kong

UTILISATION PREVUEVotre aspirateur à main Dustbuster®

de Black & Decker est conçupour toutes les petites tâches denettoyage nécessitant l'aspirationdes déchets secs et solides.

Ce produit a été conçuuniquement pour une utilisationdomestique.

SYMBOLES DE MISE EN GARDELes symboles suivants sontutilisés dans le présent manuel :

Indique qu’en cas de non-respect des instructions duprésent manuel, il y a risquede blessure, danger de mortou risque de dégradationde l’outil.

INSTRUCTIONS DE SECURITE� Attention! Lors de l’utilisation

d’appareils sans fil, observeztoujours les consignes desécurité élémentaires, y compriscelles qui suivent afin de réduireles risques d’incendie, defuite de batterie, de blessureset de dommage matériel.

� Lisez et observez attentivementles instructions avant d’utiliserl’appareil.

� Le domaine d’utilisation del’appareil est décrit dans leprésent manuel. L’utilisationd’accessoires autres que ceuxrecommandés dans le présentmanuel pourrait entraîner unrisque de blessure.

� Conservez ces instructions àtitre de référence.

Utilisation de l’appareil� N’utilisez pas l’appareil pour

aspirer des liquides ou desdéchets mouillés.

� N’utilisez pas l’appareil pouraspirer des matièresinflammables.

Page 17: - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/.../EU/Docs//docpdf/v4810_eur.pdf · 2003-06-16 · Your Black & Decker Dustbuster ... This product is intended for household use only. WARNING

17

F R A N Ç A I S

� N’utilisez pas l’appareil prèsde l’eau. N’immergez pasl’appareil dans l’eau.

� Tenez le visage et les yeuxéloignés du courant d’airprovoqué par le moteur.

� Lors de l’utilisation de l’appareil,gardez les enfants et lesanimaux à une distancesécuritaire.

� Ne tirez jamais sur le fil duchargeur pour le débrancher.Préservez le chargeur de lachaleur, de l’huile et desarêtes tranchantes.

Après utilisation� Débranchez le chargeur avant

de le nettoyer ou de nettoyerla base de chargement.

� Rangez l’appareil dans unendroit sec. Ne laissez pas lesenfants s’approcher desappareils, même quand ilssont rangés.

Vérifications et réparations� Avant d’utiliser l’appareil,

vérifiez qu’il n’est pasendommagé et qu’il n’y a pasde pièces défectueuses.Assurez-vous que les pièceset les boutons ne sont pasendommagés et rechercheztout autre facteur qui pourraitnuire à son fonctionnement.

� N’utilisez pas l’appareil si unepièce est endommagée oudéfectueuse.

� Faites réparer ou remplacertoute pièce endommagée parun réparateur agréé.

� Vérifiez régulièrement le fil duchargeur pour vous assurerqu’il n’est pas endommagé.Remplacez le chargeur si le filest endommagé ou défectueux.

� N’essayez jamais d’enlever oude changer des pièces autresque celles qui sont spécifiéesdans ce manuel.

Batterie� Ne tentez jamais d’ouvrir la

batterie pour quelque raisonque ce soit.

� Ne mettez pas la batterie encontact avec de l’eau.

� N’incinérez pas la batterie.� Lorsque vous jetez des

batteries, suivez lesinstructions données à lasection “Protection del’environnement”.

Chargeur� Ne mettez pas le chargeur en

contact avec de l’eau.� N’ouvrez pas le chargeur.

SECURITE ELECTRIQUEVérifiez si la tension du chargeurcorrespond à la tension secteur.

Ce chargeur à doubleisolation est conforme à lanorme EN 60335;un branchement à la terren’est donc pas nécessaire.

Ne tentez jamais deremplacer le chargeur parune prise au secteur normale.

INSTALLATION

Mise en place de la base dechargement sur le mur (fig. B)La base de chargement peut êtrefixée au mur de manière àpermettre un rangement pratiquede l’appareil et à lui fournir unpoint de chargement.

� Trouvez un endroit convenableprès d’une prise de courant.

� Placez la base de chargementcomme indiqué et marquezl’emplacement des deux trousde fixation (6) sur le mur.

� Percez un trou (ø 6 mm, env.35 mm de profondeur) auniveau de chaque marque.

� Insérez les chevilles fourniesdans les trous.

Page 18: - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/.../EU/Docs//docpdf/v4810_eur.pdf · 2003-06-16 · Your Black & Decker Dustbuster ... This product is intended for household use only. WARNING

18

F R A N Ç A I S

� Installez la base dechargement sur le mur àl’aide des vis fournies.Assurez-vous de faire passerle fil de la base dechargement par la fente (7).L’excédent de fil peut êtrerangé à l’arrière de la base dechargement.

AVANT LA PREMIÈREUTILISATION

Chargez la batterie pendant aumoins 16 heures avant lapremière utilisation.

� Avant de la mettre en charge,il est préférable de déchargerla batterie en faisantfonctionner l’appareil jusqu’àce que le moteur s’arrête.

� Chargez la batterie commeindiqué ci-dessous.

UTILISATION

Chargement de la batterie (fig. C)� Assurez-vous que l’appareil

est éteint. La batterie nesera pas chargée si lebouton marche/arrêt est surla position marche.

� Placez l’appareil sur la basede chargement commeindiqué.

� Branchez le chargeur.� Laissez l’appareil charger

pendant au moins 16 heures.Le chargeur peut devenir chaudpendant la charge. Cet état estnormal et n’indique pas unedéfaillance. L’appareil peut resterbranché indéfiniment au chargeur.Lorsque la batterie estcomplètement chargée,la consommation électrique duchargeur est négligeable.

Important! Placez l’appareil sur labase de chargement lorsqu’il n’estpas utilisé.

Le temps utile d’une batteriecomplètement chargée estd’environ 8 à 15 minutes (enfonction du modèle). Il peut êtrenécessaire de charger la batteriependant plusieurs cycles avantqu’elle n’atteigne sa pleinecapacité.

Ne chargez pas la batterie àune température ambianteinférieure à 4 °C ousupérieure à 40 °C.

Fonctionnement de l’appareil(fig. D)

� Pour mettre l’appareil enmarche, faites glisser le boutonmarche/arrêt (1) vers l’avant.

� Pour éteindre l’appareil, faitesglisser le bouton marche/arrêtvers l’arrière.

Accessoires (fig. E & F)

V4810/V4820/V7210/V9650Ces modèles sont fournis avecles accessoires suivants (fig. E) :- une brosse rigide (8) pour les

meubles et les escaliers (nondisponible sur le modèleV4820)

- un embout prolongateur (9)pour les espaces difficilesd’accès

- une brosse douce (10) pourles claviers et les luminaires(modèle V4820 uniquement)

V9650Deux accessoires supplémentairessont rangés dans le plateauamovible situé dans la base dechargement :- une brosse douce (10) pour

les claviers et les luminaires- un embout prolongateur (11)

pour pouvoir atteindre lesendroits difficiles d'accès.

Page 19: - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/.../EU/Docs//docpdf/v4810_eur.pdf · 2003-06-16 · Your Black & Decker Dustbuster ... This product is intended for household use only. WARNING

19

F R A N Ç A I S

Procédez comme suit pour la miseen place d’un accessoire (fig. F) :

� Retirez les accessoires del’appareil.

� Insérez l’accessoire appropriéà l’avant de l’appareil.

DÉPANNAGESi le produit ne fonctionne pas,suivez les directives ci-dessous.Si elles ne vous permettent pas derésoudre le problème, contactezvotre service de réparation localBlack & Decker.

� Assurez-vous que la batterieest complètement chargée.

� Si la batterie ne peut pas êtrechargée, assurez-vous que lechargeur est correctementbranché et que la prisefonctionne. Vérifiez que lebouton marche/arrêt est surla position arrêt.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Nettoyez régulièrement lesfiltres.

Nettoyage du réservoir àpoussières et des filtres(fig. G, H, I & J)Les filtres sont réutilisables etdoivent être fréquemmentnettoyés.

� Appuyez sur le boutond’ouverture (2) et retirezle réservoir à poussières (3)(fig. G).

� Videz le réservoir à poussièresde toute trace de poussière(fig. H).

� Enlevez les filtres (12 & 13) enles faisant tourner dans le sensdes aiguilles d’une montre(fig. I).

� Dégagez les poussièresdétachables du filtre à l’aided’une brosse.

� Lavez les filtres dans de l’eautiède et savonneuse (fig. J).

Le réservoir peut aussi êtrenettoyé au besoin.

� Assurez-vous que le réservoirà poussières et les filtres sontsecs.

� Remettez les filtres en place(12 & 13) sur l’appareil, en lesfaisant tourner dans le sensinverse des aiguilles d’unemontre jusqu’à ce qu’ilssoient bien bloqués.

� Replacez le réservoir àpoussières sur l’appareil.Assurez-vous que le réservoirà poussières est bienenclenché.

Important! Seuls des filtrespropres et un réservoir àpoussières vide peuvent procurerune aspiration optimale. Leréservoir à poussières est plein etdoit être vidé si de la poussières’échappe de l’appareil lorsqu’ilest éteint.

� N’utilisez jamais l’appareilsans les filtres.

� N’immergez pas l’appareildans l’eau (fig. K).

Remplacement des filtres(fig. G & H)Les filtres doivent être remplacéstous les 6 à 9 mois et lorsqu’ilssont usés ou endommagés.Vous pouvez vous procurer desfiltres de remplacement auprèsdes détaillants Black & Decker(référence VF20).

� Appuyez sur le boutond’ouverture (2) et retirezle réservoir à poussières (3)(fig. G).

� Enlevez les filtres (12 & 13) enles faisant tourner dans lesens des aiguilles d’unemontre (fig. I).

Page 20: - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/.../EU/Docs//docpdf/v4810_eur.pdf · 2003-06-16 · Your Black & Decker Dustbuster ... This product is intended for household use only. WARNING

20

F R A N Ç A I S

� Placez les nouveaux filtres(12 & 13) sur l’appareil, en lesfaisant tourner dans le sensinverse des aiguilles d’unemontre jusqu’à ce qu’ils soientbien bloqués.

� Replacez le réservoir àpoussières sur l’appareil.Assurez-vous que le réservoirà poussières est bienenclenché.

PROTECTION DEL’ENVIRONNEMENT

Si vous décidez de remplacerce produit Black & Decker,ou si vous n’en avez plusl’utilité, pensez à la protectionde l’environnement avantde le jeter. Les servicesagréés Black & Deckerreprennent tous les anciensproduits Black & Decker ets’assurent qu’ils serontdétruits en respectantl’environnement.

Batterie (fig. L)

Cd

Si vous désirez vousdébarrasser de votreappareil vous-même, vousdevez retirer la batteriecomme indiqué ci-dessouset la jeter en respectant laréglementation locale.Veillez à ne pas provoquerun court-circuit entre lesbornes de la batterie.

� Il est préférable de déchargerla batterie en faisantfonctionner l’appareil jusqu’àce que le moteur s’arrête.

La batterie est située sous lapartie arrière de l’outil.

� Retirez l’embout prolongateurdu porte-accessoires.

� Poussez le sélecteur de rotation(14) vers l’avant de l’outil.

� Démontez le porte-accessoires.� Frappez fermement avec le

produit sur une surface stableet ferme comme indiqué dansla figure L pour dégager labatterie. Vous pouvez aussiutiliser un tournevis.

� Placez la batterie dans unemballage adapté pour évitertoute possibilité de court-circuit entre les bornes.

� Apportez-la à votre distributeurou à un centre de recyclagelocal. Les batteriesrécupérées seront recycléesou jetées proprement.

Une fois retirée, la batteriene peut plus être remise enplace.

GarantieBlack & Decker est confiant dansla qualité de ses produits et vousoffre une garantie très étendue.Ce certificat de garantie est undocument supplémentaire et nepeut en aucun cas se substituer àvos droits légaux. La garantie estvalable sur tout le territoire desEtats Membres de l’UnionEuropéenne et de la Zone deLibre Echange Européenne.

Si un produit Black & Deckers’avère défectueux en raison dematériaux en mauvaises conditions,d’une erreur humaine, ou d’unmanque de conformité dans les24 mois suivant la date d’achat,Black & Decker garantit leremplacement des piècesdéfectueuses, la réparation desproduits usés ou cassés ouremplace ces produits à laconvenance du client, sauf dansles circonstances suivantes :

Page 21: - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/.../EU/Docs//docpdf/v4810_eur.pdf · 2003-06-16 · Your Black & Decker Dustbuster ... This product is intended for household use only. WARNING

21

F R A N Ç A I S

� Le produit a été utilisé dansun but commercial,professionnel, ou a été loué.

� Le produit a été mal utilisé ouavec négligence.

� Le produit a subi desdommages à cause d’objetsétrangers, de substances ou àcause d’accidents.

� Des réparations ont ététentées par des techniciensne faisant pas partie duservice technique deBlack & Decker.

Pour avoir recours à la garantie,il est nécessaire de fournir unepreuve d’achat au vendeur ou àun réparateur agréé.Pour connaître l’adresse duréparateur agréé le plus prochede chez vous, contactez lebureau Black & Decker àl’adresse indiquée dans cemanuel. Vous pourrez aussitrouver une liste des réparateursagréés de Black & Decker et deplus amples détails sur notreservice après-vente sur le siteInternet à l’adresse suivante :www.2helpU.com.

Page 22: - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/.../EU/Docs//docpdf/v4810_eur.pdf · 2003-06-16 · Your Black & Decker Dustbuster ... This product is intended for household use only. WARNING

22

I T A L I A N O

Dustbuster® V4800/V4810/V4820/V7210/V9650

Grazie per aver sceltoBlack & Decker. Ci auguriamo cheusi questo prodotto per molti anni.

PROSPETTO (fig. A)1. Interruttore on/off2. Tasto di sgancio3. Contenitore di raccolta della

polvere4. Base di ricarica5. Caricabatteria

DICHIARAZIONE CEDI CONFORMITÀ

V4800/V4810/V4820/V7210/V9650Black & Decker dichiara chequesti prodotti sono stati costruitiin conformità a: 98/37/CEE,89/336/CEE, 73/23/CEE,EN 55014, EN60335, EN 61000

LpA (rumorosità) dB(A) 80

Valore medio quadratico

ponderato dell’accelerazione m/s2 < 2.5

Colin WillsDirector of Engineering

BDCI, 4/F, 2 Dai Wang StreetTai Po Industrial EstateTai Po NT, Hong Kong

USO PROGETTATOL’aspirapolvere manualeDustbuster® della Black & Deckerè stato progettato per eseguireoperazioni di pulizia a secco ed èstato ideato esclusivamente peruso domestico.

SIMBOLI DI SICUREZZANel presente manuale si fa usodei seguenti simboli:

Indica il rischio di infortuni, dimorte o di danni al prodottoin caso di mancato rispettodelle istruzioni contenute inquesto manuale.

PRECAUZIONI DI SICUREZZA� Attenzione! Quando si

adoperano degli utensili abatteria, per ridurre il rischiodi incendi, fuoriuscita diliquido dalle batterie,infortuni personali e dannimateriali, è necessarioosservare alcune precauzionidi sicurezza fondamentali,comprese le seguenti.

� Prima di adoperare l’utensile,leggere attentamente leistruzioni di questo manuale.

� L’uso previsto è quellodescritto in questo manuale.L’uso di accessori oattrezzature diversi o l’usodell’elettrodomestico perscopi diversi da quelli indicatinel manuale comportano ilrischio di infortuni.

� Conservare questo manualedi istruzioni per successiveconsultazioni.

Uso dell’utensile� Non usare l’utensile per

aspirare liquidi.� Non usare l’utensile per

aspirare materiali infiammabili.� Evitare che l’utensile venga a

contatto con acqua.Non immergere l’utensilenell’acqua.

Page 23: - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/.../EU/Docs//docpdf/v4810_eur.pdf · 2003-06-16 · Your Black & Decker Dustbuster ... This product is intended for household use only. WARNING

23

I T A L I A N OI T A L I A N O

� Mantenere il tiraggio delmotore lontano dagli occhi edal viso.

� Mantenere bambini e animalia distanza di sicurezza durantel’uso dell’elettrodomestico.

� Non tirare mai il filo delcaricabatteria per estrarlodalla presa. Mantenere il filodel caricabatteria lontano dafonti di calore, olio e spigolitaglienti.

Dopo l’uso� Staccare la spina del

caricabatteria prima di pulirloo di pulire la base di ricarica.

� Quando non è in funzione,l’elettrodomestico deve essereconservato in un luogo asciuttoe non accessibile ai bambini.

Ispezione e riparazioni� Prima dell’uso, verificare che

non vi siano componentidanneggiati o difettosi.Verificare anche che non visiano parti rotte, che gliinterruttori non sianodanneggiati e che non vi sianulla che comprometta ilfunzionamentodell’elettrodomestico.

� Non usare l’elettrodomesticose alcuni suoi componentisono danneggiati o difettosi.

� Eventuali elementi difettosio danneggiati devono esseresostituiti o riparati da untecnico autorizzato.

� Verificare regolarmente che ilfilo del caricabatteria non siadanneggiato. Sostituire ilcaricabatteria se il filo èdanneggiato o difettoso.

� Non tentare mai di smontareo sostituire componenti diversida quelli indicati nel presentemanuale.

Batteria� Non tentare mai di aprire la

batteria, per nessuna ragione.� Non esporla all’acqua.� Non bruciare la batteria.� Per smaltire le batterie seguire

le istruzioni indicate nel capitolo“Protezione dell’ambiente”.

Caricabatteria� Non esporre il caricabatteria

all’acqua.� Non aprire il caricatore.

SICUREZZA ELETTRICAAssicurarsi che la tensione delcaricatore corrisponda a quellaerogata dalla rete.

Il caricatore è fornito didoppio isolamento,in ottemperanza alla normaEN 60335, per la quale nonè richiesta la messa a terra.

Non cercate di rimpiazzare ilcarica batteria inserendol’utensile in una presa dicorrente.

INSTALLAZIONE

Fissaggio della base di ricaricaalla parete (fig. B)La base di ricarica può esserefissata alla parete per offrire uncomodo sostegno per riporre ecaricare l’elettrodomestico.

� Trovare un luogo adatto,al chiuso, vicino ad una presadi corrente.

� Collocare la base di ricaricacome indicato e segnare sulmuro la posizione dei due foridi montaggio (6).

� Eseguire un foro (ø 6 mm,e circa 35 mm di profondità)su ogni punto segnato.

� Inserire nei fori i tasselli forniti.� Montare sul muro la base di

ricarica utilizzando le viti incorredo.

Page 24: - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/.../EU/Docs//docpdf/v4810_eur.pdf · 2003-06-16 · Your Black & Decker Dustbuster ... This product is intended for household use only. WARNING

24

I T A L I A N O

Assicurarsi di guidare il filodel caricabatteria attraverso lascanalatura (7). Il filo in eccessopuò essere conservato dietrola base di carica.

PRIMA DI USARE L’UTENSILEPER LA PRIMA VOLTA

Prima di usare l’utensile per laprima volta, si deve caricare labatteria per almeno 16 ore.

� Prima di caricarla, è preferibilescaricare la batteria facendofunzionare l’utensile fino ache il motore non si ferma.

� Caricare la batteria comedescritto in basso.

USO

Caricamento della batteria (fig. C)� Assicurarsi che l’utensile sia

spento. La batteria non sicaricherà se l’interruttoreon/off è in posizione on.

� Collocare l’utensile sulla basedi carica, come illustrato.

� Inserire la spina delcaricabatteria.

� Lasciare l’utensile in caricaper almeno 16 ore.

Durante la carica, il caricabatteriapuò riscaldarsi. Ciò è normalee non indica alcun problema.L’elettrodomestico può restarecollegato al caricabatteriaindefinitamente. Quando labatteria è completamente carica,il consumo del caricabatteria èpraticamente nullo.

Importante! Collocare l’utensilesulla base di ricarica ogni voltache non viene utilizzato.Dopo aver ricaricatocompletamente la batteria,il tempo medio d’uso è di circa8 - 15 minuti (in base al modello).Possono essere necessari più ciclidi carica prima che la batteriaraggiunga la potenza massima.

Non caricare la batteria se latemperatura ambiente è aldi sotto di 4 °C o al di sopradi 40 °C.

Messa in funzionedell’elettrodomestico (fig. D)

� Per accenderel’elettrodomestico,far scivolare in avantil’interruttore on/off (1).

� Per spegnerel’elettrodomestico, farscivolare indietro l’interruttoredi acceso/spento.

Accessori (fig. E & F)

V4810 / V4820 / V7210 / V9650Questi modelli vengono forniticon i seguenti accessori (fig. E):- una spazzola rigida (8) per

mobili e scale (non per ilmodello V4820)

- una bocchetta a fessura (9)per gli spazi meno accessibili

- una spazzola morbida (10) pertastiere e paralumi (V4820)

V9650Due accessori supplementari sonoriposti in un contenitore portatileche si trova nella base di ricarica:- una spazzola morbida (10) per

tastiere e paralumi- una bocchetta a fessura

allungabile (11) per raggiungeregli spazi meno accessibili

Per montare un accessorio,procedere come segue (fig. F):

� Prendere gli accessoridall’utensile.

� Inserire l’accessorio adeguatonella parte anterioredell’utensile.

RISOLUZIONE DI PROBLEMISe il prodotto non funziona,seguire le istruzioni indicate diseguito.

Page 25: - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/.../EU/Docs//docpdf/v4810_eur.pdf · 2003-06-16 · Your Black & Decker Dustbuster ... This product is intended for household use only. WARNING

25

I T A L I A N O

Se il problema persiste,contattare il servizio di assistenzatecnica della Black & Decker.

� Assicurarsi che la batteria siacompletamente carica.

� Se risulta impossibile caricarela batteria, controllare che laspina del caricabatteria siainserita correttamente e chela presa funzioni. Accertarsiche l’interruttore principalesia su off.

PULIZIA E MANUTENZIONE

Pulire regolarmente i filtri.

Pulizia del contenitore diraccolta della polvere e dei filtri(fig. G, H, I & J)I filtri sono riutilizzabili e devonoessere puliti regolarmente.

� Premere il tasto di sgancio (2)ed estrarre il contenitore diraccolta della polvere (3) (fig. G).

� Svuotare il contenitore diraccolta della polvere (fig. H).

� Togliere i filtri (12 e 13)torcendoli in senso orario (fig. I).

� Spazzolare via eventuali granellidi polvere rimasti sui filtri.

� Lavare i filtri in acqua calda esapone (fig. J). All’occorrenzaè possibile lavare anche ilcontenitore di raccolta.

� Assicurarsi che il contenitoredi raccolta e i filtri siano asciutti.

� Reinstallare i filtri (12 e 13)sull’unità torcendoli in sensoantiorario finché non sibloccano in posizione.

� Reinserire il contenitore diraccolta nell’utensile.Assicurarsi che il contenitoredi raccolta s’inseriscanell’apposita sede con unoscatto.

Importante! Un’aspirazioneottimale della polvere si ottienesolo se i filtri sono puliti e ilcontenitore di raccolta è vuoto.

Se comincia a fuoriuscire polveredall’utensile dopo averlo spento,significa che il contenitore dellapolvere è pieno e deve esseresvuotato.

� Non usare mail’elettrodomestico senza ifiltri

� Non immergerel’apparecchio nell’acqua(fig. K).

Sostituzione dei filtri (fig. G e H)I filtri devono essere sostituitiogni 6- 9 mesi e ogniqualvoltasono usurati o danneggiati. I filtridi ricambio sono disponibilipresso il concessionarioBlack & Decker (cat. no. VF20).

� Premere il tasto di sgancio (2)ed estrarre il contenitore diraccolta della polvere (3) (fig. G).

� Togliere i filtri (12 e 13)torcendoli in senso orario (fig. I).

� Installare sull’unità i filtri nuovi(12 e 13), torcendoli in sensoantiorario finché non sibloccano in posizione.

� Reinserire il contenitore diraccolta nell’utensile.Assicurarsi che il contenitoredi raccolta s’inserisca a scattonell’apposita sede.

PROTEZIONE DELL’AMBIENTE

Nel caso in cui si decida disostituire l’elettrodomesticooppure di disfarsene inquanto non più necessario,non trascurare la tuteladell’ambiente. I centri diassistenza Black & Deckerritireranno i vecchielettrodomesticiBlack & Decker e negarantiranno lo smaltimentoecologico.

Page 26: - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/.../EU/Docs//docpdf/v4810_eur.pdf · 2003-06-16 · Your Black & Decker Dustbuster ... This product is intended for household use only. WARNING

26

I T A L I A N O

Batteria (fig. L)

Cd

Se si desidera disfarsidell’utensile, la batteriadeve essere estratta comedescritto di seguito e smaltitaconformemente alle normelocali. Non cortocircuitarei terminali della batteria.

� È preferibile scaricare labatteria facendo funzionarel’apparecchio fino a che ilmotore non si ferma.

La batteria si trova sottol’estremità posterioredell’elettrodomestico.

� Rimuovere la bocchetta afessura dal supportoportaaccessori.

� Spingere il dispositivoscorrevole (14) verso la parteanteriore del prodotto.

� Rimuovere il supportoportaaccessori.

� Per liberare la batteria, battereil prodotto su una superficiesolida e stabile, come mostrala figura L, oppure utilizzare,in alternativa, un cacciavite.

� La batteria deve essereimballata correttamente,per garantire che i terminalinon possano esserecortocircuitati.

� Portare la batteria al proprioconcessionario o presso unimpianto di riciclaggio locale.Le batterie raccolte verrannoriciclate o smaltitecorrettamente.

Una volta rimossa, la batterianon può più essere rimontata.

GaranziaCerta della qualità dei suoi prodotti,Black & Decker offre una garanziaeccezionale. Il presente certificatodi garanzia è complementare aidiritti statutari e non li pregiudicain alcun modo.

La garanzia è valida entro ilterritorio degli Stati membridell’Unione Europea e dell’EFTA(European Free Trade Area).

Se un prodotto Black & Deckerrisulta difettoso per qualità delmateriale, della costruzione o permancata conformità entro 24 mesidalla data di acquisto,Black & Decker garantisce lasostituzione delle parti difettose,provvede alla riparazione deiprodotti se ragionevolmente usuratioppure alla loro sostituzione,in modo da ridurre al minimo ildisagio del cliente a meno che:

� Il prodotto non sia statodestinato ad usi commerciali,professionali o al noleggio;

� Il prodotto non sia stato usatoin modo improprio o scorretto;

� Il prodotto non abbia subitodanni causati da oggetti osostanze estranee oppureincidenti;

� Il prodotto non abbia subitotentativi di riparazione noneffettuati da tecnici autorizzatiné dall’assistenzaBlack & Decker.

Per attivare la garanzia è necessarioesibire la prova comprovantel’acquisto al venditore o al tecnicoautorizzato. Per individuare iltecnico autorizzato più vicino,rivolgersi alla sede Black & Deckerlocale, presso il recapito indicatonel presente manuale.Altrimenti un elenco completo ditutti i tecnici autorizzatiBlack & Decker e i dettaglicompleti sui contatti e i servizipost-vendita sono disponibili suInternet presso:www.2helpU.com.

Page 27: - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/.../EU/Docs//docpdf/v4810_eur.pdf · 2003-06-16 · Your Black & Decker Dustbuster ... This product is intended for household use only. WARNING

27

N E D E R L A N D S

Dustbuster® V4800/V4810/V4820/V7210/V9650

Hartelijk dank voor de aanschafvan een Black & Decker product.Wij vertrouwen erop dat u aanhet gebruik van dit productjarenlang plezier zult beleven.

OVERZICHT (fig. A)1. Aan/uit-schakelaar2. Knop voor verwijderen van neus3. Neus4. Oplaadstation5. Oplader

EG-VERKLARING VANOVEREENSTEMMING

V4800/V4810/V4820/V7210/V9650Black & Decker verklaart dat dezeelektrische apparaten inovereenstemming zijn met:98/37/EEG, 89/336/EEG,73/23/EEG, EN 55014, EN60335,EN 61000

LpA (geluidsdruk) dB(A) 80

Gewogen kwadratische

gemiddelde waarde van

de versnelling m/s2 < 2.5

Colin WillsDirector of Engineering

BDCI, 4/F, 2 Dai Wang StreetTai Po Industrial EstateTai Po NT, Hong Kong

GEBRUIK VOLGENSBESTEMMINGUw Black & Decker Kruimeldief isbedoeld voor lichte drogestofzuigklusjes. Dit product isuitsluitend bedoeld voorhuishoudelijk gebruik.

WAARSCHUWINGSSYMBOLENIn deze handleiding worden devolgende pictogrammen gebruikt:

Duidt op mogelijk lichamelijkletsel, levensgevaar of kansop beschadiging van hetproduct indien de instructiesin deze handleiding wordengenegeerd.

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN� Waarschuwing! Bij het gebruik

van accugevoede apparatendienen ter bescherming tegenbrandgevaar, vrijkomen vanaccuvloeistof, letsel enmateriële schade altijd gepasteveiligheidsmaatregelen in achtte worden genomen,waaronder de volgendeveiligheidsvoorschriften.

� Lees de gehelegebruiksaanwijzingaandachtig door voordat uhet apparaat gaat gebruiken.

� Het gebruik volgensbestemming is beschreven indeze handleiding. Gebruik tervoorkoming van lichamelijkletsel uitsluitend de in dezegebruiksaanwijzing aanbevolenaccessoires en hulpstukken.Gebruik het apparaatuitsluitend waarvoor hetbedoeld is.

� Bewaar deze instructieszorgvuldig!

Page 28: - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/.../EU/Docs//docpdf/v4810_eur.pdf · 2003-06-16 · Your Black & Decker Dustbuster ... This product is intended for household use only. WARNING

28

N E D E R L A N D S

Gebruik van de machine� Gebruik het apparaat niet om

vloeistoffen op te zuigen.� Gebruik het apparaat niet om

brandbare materialen op tezuigen.

� Gebruik het apparaat niet inde buurt van water.Dompel het apparaat niet inwater onder.

� Zorg dat de luchtstroom vande motor niet in uw ogen engezicht blaast.

� Houd kinderen en dieren opeen veilige afstand als u hetapparaat gebruikt.

� Trek niet aan het snoer vande oplader om de stekker uithet stopcontact te halen.Houd het snoer van deoplader uit de buurt vanwarmtebronnen, olie enscherpe randen.

Na gebruik� Trek voordat u de oplader of

de opladerhouder gaatschoonmaken de stekker uithet stopcontact.

� Indien niet in gebruik,dient de machine te wordenopgeborgen op een drogeplaats. Kinderen mogen geentoegang hebben totopgeborgen apparaten.

Inspectie en reparatie� Controleer de machine voor

gebruik op beschadigde ofdefecte onderdelen.Controleer op kapotteonderdelen, beschadigingenaan schakelaars en enigeandere zaken die de werkingnadelig kunnen beïnvloeden.

� Gebruik de machine niet alsenig onderdeel beschadigdof defect is.

� Defecte onderdelen dienendoor een erkendservicecentrum te wordengerepareerd of vervangen.

� Controleer regelmatig hetsnoer van de oplader opbeschadigingen. Vervang deoplader als het snoerbeschadigd of defect is.

� Probeer nooit om enigonderdeel anders dan in dezehandleiding beschreven teverwijderen of te vervangen.

Accu� Probeer nooit om welke reden

dan ook een accu te openen.� Stel de accu niet aan water

bloot.� Verbrand de accu nooit.� Volg bij het weggooien van

accu’s de instructies in deparagraaf “Milieu” op.

Oplader� Stel de oplader niet aan water

bloot.� Open de oplader niet.

ELEKTRISCHE VEILIGHEIDControleer of de ingangsspanningvan de oplader overeenkomt metde netspanning.

Uw oplader is dubbelgeïsoleerd overeenkomstigEN 60335. Een aarddraad isdaarom niet vereist.

Vervang de oplader nooitdoor een netstekker.

INSTALLEREN

Het oplaadstation aan de muurmonteren (fig. B)Het oplaadstation kan aan demuur worden gemonteerd omhet apparaat een geschikteopbergplaats en oplaadpunt tegeven.

� Zoek een geschikte plaatsbinnenshuis in de buurt vaneen stopcontact.

Page 29: - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/.../EU/Docs//docpdf/v4810_eur.pdf · 2003-06-16 · Your Black & Decker Dustbuster ... This product is intended for household use only. WARNING

29

N E D E R L A N D S

� Plaats het oplaadstation zoalsafgebeeld en markeer deplaats van de montagegaten(6) op de muur.

� Boor een gat (ø 6 mm,ca. 35 mm diep) op de plaatsvan elke markering.

� Steek de meegeleverdemuurpluggen in de gaten.

� Monteer het oplaadstationaan de muur met behulp vande meegeleverde schroeven.Zorg dat het snoer van deoplader door de gleuf (7)loopt. Het teveel aan snoerkan aan de achterzijde vanhet oplaadstation wordenopgeborgen.

VOOR HET EERSTE GEBRUIK

Voor het eerste gebruik moetde accu ten minste 16 uurworden opgeladen.

� Maak voor het opladen bijvoorkeur de accu leeg doorhet apparaat te gebruiken totde motor stopt.

� Laad de accu zoals hieronderbeschreven op.

GEBRUIK

Opladen van de accu (fig. C)� Controleer of het apparaat is

uitgeschakeld. De accu wordtniet opgeladen als de aan/uitschakelaar op aan staat.

� Plaats het apparaat op hetoplaadstation zoalsaangegeven.

� Steek de stekker van deoplader in het stopcontact.

� Laat het apparaat tenminste 16 uur opladen.

Tijdens het opladen kan deoplader warm worden. Dit isnormaal en het betekent niet dater problemen zijn. Het apparaatkan voor onbepaalde tijd op deoplader aangesloten blijven.

Als de accu volledig isopgeladen, is het stroomverbruikvan de oplader verwaarloosbaar.

Belangrijk! Plaats het apparaatals het niet wordt gebruikt op hetoplaadstation. Nadat de accumaximaal is opgeladen bedraagtde gemiddelde effectievegebruikstijd ongeveer 8 tot 15minuten (afhankelijk van hetmodel). Het kan meerdereoplaadcycli duren voordat de accude maximale capaciteit bereikt.

Laad de accu niet op bijomgevingstemperaturenonder 4 °C of boven 40 °C.

Het apparaat bedienen (fig. D)� Om in te schakelen schuift u

de aan/uit-schakelaar (1) naarvoren.

� Om uit te schakelen schuift ude aan/uitschakelaar naarachteren.

Accessoires (fig. E & F)

V4810/V4820/V7210/V9650Deze modellen worden geleverdmet de volgende accessoires(fig. E):- een harde borstel (8) voor

meubels en trappen (nietvoor de V4820)

- een spleetzuigmond (9) voornauwe ruimtes

- een zachte borstel (10) voortoetsenborden enlampenkappen (V4820)

V9650Twee extra accessoires wordenopgeborgen in de draagbarehouder in het oplaadstation:- een zachte borstel (10) voor

toetsenborden enlampenkappen

Page 30: - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/.../EU/Docs//docpdf/v4810_eur.pdf · 2003-06-16 · Your Black & Decker Dustbuster ... This product is intended for household use only. WARNING

30

N E D E R L A N D S

- een verlengbarespleetzuigmond (10) voor eenbeter bereik van nauwe ruimtes

Ga als volgt te werk bij hetplaatsen van een accessoire (fig. F):

� Haal de accessoires van hetapparaat.

� Plaats het juiste accessoire opde voorkant van het apparaat.

STORINGEN VERHELPENVolg als het product niet werktde onderstaande instructies.Als hierdoor het probleem nietwordt opgelost, kunt u contactopnemen met uw plaatselijkeBlack & Decker servicecentrum.

� Zorg dat de accu volledig isopgeladen.

� Controleer als de accu nietkan worden opgeladen, of delader goed in het stopcontactzit en of het stopcontactwerkt. Controleer of de aan/uit-schakelaar op uit staat.

REINIGING EN ONDERHOUD

Reinig de filters regelmatig.

De neus en filters reinigen(fig. G, H, I & J)De filters zijn geschikt voorhergebruik en moeten regelmatigworden gereinigd.

� Druk op de ontgrendelknop(2) en verwijder de neus (3)(fig. G).

� Verwijder al het stof uit deneus (fig. H).

� Verwijder de filters (12 & 13)door ze rechtsom te draaien(fig. l).

� Borstel al het losse stof vande filters.

� Spoel de filters uit in warmsop (fig. J). De neus kan ookworden afgewassen, indiennoodzakelijk.

� Zorg dat de neus en de filtersdroog zijn.

� Plaats de filters (12 & 13)terug op het apparaat; draaide filters linksom totdat ze ophun plaats vastklikken.

� Plaats de neus weer op hetapparaat terug. Zorg dat deneus op de plaats klikt.

Belangrijk! Alleen met schonefilters en een lege neus kan stofoptimaal worden opgezogen.Als na het uitschakelen van hetapparaat er weer stof uitvalt,betekent dit dat de neus vol is enmoet worden geleegd.

� Gebruik het apparaatnooit zonder de filters.

� Dompel het apparaat nietin water onder (fig. K).

De filters vervangen (fig. G & H)De filters moeten iedere zes totnegen maanden wordenvervangen, en als ze versleten ofbeschadigd zijn. Vervangendefilters zijn verkrijgbaar bij uwBlack & Deckerdealer(cat. nr. VF20).

� Druk op de ontgrendelknop(2) en verwijder de neus (3)(fig. G).

� Verwijder de filters (12 & 13)door ze rechtsom te draaien(fig. l).

� Plaats de nieuwe filters(12 & 13) op het apparaat;draai de filters linksom totdatze op hun plaats vastklikken.

� Plaats de neus weer op hetapparaat terug. Zorg dat deneus op de plaats klikt.

MILIEU

Wanneer uw oudeBlack & Decker product aanvervanging toe is of u nietlanger van dienst kan zijn,breng het dan naar een Black& Decker servicecentrum voormilieuvriendelijke verwerking.

Page 31: - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/.../EU/Docs//docpdf/v4810_eur.pdf · 2003-06-16 · Your Black & Decker Dustbuster ... This product is intended for household use only. WARNING

31

N E D E R L A N D S

Accu (fig. L)

Cd

Als u het apparaat zelf wiltweggooien, moet u de accuzoals hieronder beschrevenverwijderen en vervolgensin overeenstemming met deplaatselijke voorschriftenafvoeren. Sluit deaccucontacten niet kort.

� Maak bij voorkeur de acculeeg door het apparaat tegebruiken tot de motor stopt.

De accu bevindt zich onder hetachterste gedeelte van hetapparaat.

� Verwijder de spleetzuigmonduit de accessoirehouder.

� Duw de schuif (14) in derichting van de voorzijde vanhet product.

� Verwijder de accessoirehouder.� Sla met het product op een

stevig en stabiel oppervlak,zoals aangegeven in fig. L,zodat de accu losraakt. Ofwrik de accu los met gebruikvan een schroevendraaier.

� Plaats de accu in een geschikteverpakking, zodat de contactenniet kunnen wordenkortgesloten.

� Breng de accu naar uwhandelaar of naar een plaatselijkverwerkingscentrum voor kleinchemisch afval. De ingezameldeaccu’s worden dan opmilieuvriendelijke wijzegerecycleerd of verwijderd.

Eenmaal verwijderd kan deaccu niet wordenteruggeplaatst.

GarantieBlack & Decker heeft vertrouwenin zijn producten en biedt eenuitstekende garantie. Dezegarantiebepalingen vormen eenaanvulling op uw wettelijkerechten en beperken deze niet.De garantie geldt in de lidstatenvan de Europese Unie en deEuropese Vrijhandelsassociatie.

Mocht uw Black & Decker productbinnen 24 maanden na datum vanaankoop defect raken tengevolgevan materiaal- of constructiefouten,dan garanderen wij de kostelozevervanging van defecteonderdelen, de reparatie van hetproduct of de vervanging van hetproduct, tenzij:

� Het product is gebruikt voorhandelsdoeleinden,professionele toepassingen ofverhuurdoeleinden;

� Het product onoordeelkundigis gebruikt;

� Het product is beschadigddoor invloeden van buitenafof door een ongeval;

� Reparaties zijn uitgevoerddoor anderen dan onzeservicecentra of Black & Deckerpersoneel.

Om een beroep op de garantiete doen, dient u eenaankoopbewijs te overhandigenaan de verkoper of een van onzeservicecentra. U kunt het adresvan het dichtstbijzijndeservicecentrum opvragen via deadressen op de achterzijde vandeze handleiding. U kunt ook eenlijst van onze servicecentra enmeer informatie m.b.t. onzeklantenservice vinden op hetvolgende Internet-adres:www.2helpU.com.

Page 32: - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/.../EU/Docs//docpdf/v4810_eur.pdf · 2003-06-16 · Your Black & Decker Dustbuster ... This product is intended for household use only. WARNING

32

E S P A Ñ O L

Dustbuster® V4800/V4810/V4820/V7210/V9650

Le damos las gracias por haberelegido Black & Decker. Esperamosque disfrute utilizando esteproducto durante muchos años.

VISTA GENERAL (fig. A)1. Botón de encendido/apagado2. Botón para la apertura de la

cubeta3. Depósito para el polvo4. Base de carga5. Cargador

DECLARACIÓN CE DECONFORMIDAD

V4800/V4810/V4820/V7210/V9650Black & Decker certifica que estosaparatos eléctricos han sidoconstruidos de acuerdo a lasnormas siguientes:98/37/CEE, 89/336/CEE,73/23/CEE, EN 55014, EN60335,EN 61000

LpA (presión acústica) dB(A) 80

Valor cuadrático medio

ponderado en frecuenciade la aceleración m/s2 < 2.5

Colin WillsDirector of Engineering

BDCI, 4/F, 2 Dai Wang StreetTai Po Industrial EstateTai Po NT, Hong Kong

FINALIDADEl aspirador Dustbuster deBlack and Decker ha sidodiseñado para trabajos ligeros delimpieza en seco por aspiración.Este producto está pensado paraconsumo doméstico únicamente.

SÍMBOLOS DE ADVERTENCIAEn este manual se utilizan lossímbolos siguientes:

Indica riesgo de muerteo lesiones a las personas,o daños en el producto enel caso de no atenerse a lasinstrucciones dadas en estemanual.

INSTRUCCIONES DESEGURIDAD

� ¡Atención! Cuando useutensilios alimentados porbatería, debe adoptar siemprelas precauciones de seguridadbásicas, incluidas las siguientes,a fin de reducir el riesgo deincendio, pérdida del líquidode las baterías, lesionespersonales y daños materiales.

� Lea completamente estemanual antes de utilizar elaparato.

� En este manual se explica paraqué uso está destinada laherramienta. El uso de otrosaccesorios, adaptadores, o lapropia utilización de esteaparato en cualquier formadiferente de las recomendadasen este manual de instruccionespuede constituir un riesgo delesiones a las personas.

� Mantenga a mano estemanual para consultasposteriores.

Page 33: - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/.../EU/Docs//docpdf/v4810_eur.pdf · 2003-06-16 · Your Black & Decker Dustbuster ... This product is intended for household use only. WARNING

33

E S P A Ñ O L

Utilización del aparato� No use este aparato para

recoger líquidos.� No use este aparato para

recoger materiales inflamables.� No utilice este aparato cerca

del agua. No sumerja elaparato en el agua.

� Mantenga alejada de ojos ycara la zona de aspiración delmotor.

� Cuando utilice este aparato,mantenga a los niños yanimales a la distancia deseguridad.

� Nunca tire del cable paradesconectarlo del enchufe.Proteja el cable del calor, delaceite y de las aristas vivas.

Cuando acabe de utilizarla herramienta

� Desconecte el cable antes delimpiar el cargador o la basede carga.

� Cuando no esté siendoutilizado, el aparato debeguardarse en lugar seco. Losniños no deben tener accesoa estos aparatos guardados.

Inspección y reparaciones� Antes de utilizarlo, revise el

aparato para ver si estádañado o tiene piezasdefectuosas. Compruebe sihay alguna pieza rota, algúnconmutador dañado ocualquier cosa que pudieraafectar a su funcionamiento.

� No use el aparato si hay algunapieza dañada o defectuosa.

� Encargue al servicio técnicoautorizado que repare osustituya las piezas defectuosaso averiadas.

� Compruebe periódicamenteel estado del cable delcargador. Sustituya elcargador cuando el cableesté dañado o defectuoso.

� No intente nunca extraer osustituir ninguna de las piezasque no sean las especificadasen este manual.

Batería� Nunca, por ningún motivo,

trate de abrir la batería.� No exponga la batería al agua.� No arroje la batería al fuego.� Cuando deseche las baterías,

siga las instruccionesindicadas en la sección“Medio ambiente”.

Cargador� No exponga el cargador

al agua.� No abra el cargador.

SEGURIDAD ELÉCTRICAEl cargador ha sido diseñadopara un solo voltaje. Compruebesiempre que el voltaje de la redcorresponde al valor indicado enla placa de características.

Su cargador tiene dobleaislamiento, conforme a lanorma EN 60335; porconsiguiente, no se requiereconexión a tierra.

No intente nunca sustituir elcargador por un enchufenormal a la red.

MONTAJE

Montaje de la base de carga enla pared (fig. B)Para obtener un lugar de carga yalmacenaje adecuados delaparato, la base de carga podráser montada en la pared.

� Elija una zona interior cercanaa una toma de corriente.

� Coloque la base de cargacomo se indica y marque lospuntos para los dos agujerosde fijación (6) sobre la pared.

Page 34: - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/.../EU/Docs//docpdf/v4810_eur.pdf · 2003-06-16 · Your Black & Decker Dustbuster ... This product is intended for household use only. WARNING

34

E S P A Ñ O L

� Taladre un agujero (ø 6 mm,aprox. 35 mm de profundidad)en cada uno de los puntosseñalados.

� Introduzca los tacossuministrados en los agujeros.

� Monte la base de carga en lapared utilizando los tornillossuministrados. Asegúrese depasar el cable del cargadorpor la ranura (7). El cablesobrante se puede guardaren la parte posterior de labase de carga.

ANTES DE USARLO PORPRIMERA VEZ

Antes de usarlo por primeravez, cargue la batería durante16 horas como mínimo.

� Antes de cargar, es preferibledescargar la batería haciendofuncionar el aparato hastaque se pare el motor.

� Cargue la batería tal como seindica seguidamente.

USO

Carga de la batería (fig. C)� Asegúrese de que el aparato

está apagado. La batería nocarga cuando el conmutadoron/off está en posición on(encendido)

� Coloque el aparato en la basede carga tal como se muestra.

� Enchufe el cargador.� Deje que el aparato se cargue

durante al menos 16 horas.Durante la carga, el cargadorpuede llegar a calentarse. Esto esnormal y no constituye ningúnproblema. El aparato puededejarse conectado al cargadorindefinidamente. Cuando labatería está totalmente cargada,el consumo de energía delcargador es imperceptible.

¡Importante! Coloque el aparatoen la base de carga siempre queno se esté utilizando. Cuando labatería está a plena carga,el tiempo medio de utilizaciónefectiva es de 8 a 15 minutosaproximadamente (según modelo).Pueden ser necesarios variosciclos de carga para que la bateríaalcance su capacidad total.

No cargue la batería atemperaturas ambienteinferiores a 4 °C osuperiores a 40 °C.

Funcionamiento del aparato(fig. D)

� Para encender el aparato,deslice el interruptor on/off (1)hacia delante.

� Para apagarlo, deslice elinterruptor on/off hacia atrás.

Accesorios (fig. E & F)

V4810/V4820/V7210/V9650Estos modelos se suministran conlos accesorios siguientes (fig. E):- Un cepillo duro (8) para

muebles y escaleras (no paraV4820)

- Un útil con hendidura (9) paraespacios reducidos.

- Un cepillo suave (10) parateclados y tulipas (V4820)

V9650Dos accesorios adicionales seguardan en una bandeja portátillocalizado en la base de carga.- Un cepillo suave (10) para

teclados y tulipas- Una herramienta con

hendidura extensible (11)para mayor alcance enespacios reducidos

Para colocar un accesorio,proceda de la forma siguiente(fig. F):

� Coja el accesorio del aparato.

Page 35: - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/.../EU/Docs//docpdf/v4810_eur.pdf · 2003-06-16 · Your Black & Decker Dustbuster ... This product is intended for household use only. WARNING

35

E S P A Ñ O L

� Introduzca el accesoriocorrespondiente en la partedelantera del aparato.

LOCALIZACIÓN DE AVERÍASSi el producto no funcionase,siga las instrucciones siguientes.Si esto no resuelve el problema,póngase en contacto con el serviciode reparaciones de Black & Deckerde su zona.

� Compruebe que la bateríaestá totalmente cargada.

� Si no se puede cargar labatería, compruebe si elcargador está correctamenteenchufado y si hay corrienteen la base del enchufe.Asegúrese de que elconmutador on/off está enposición off (desconectado)

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Limpie periódicamente losfiltros.

Limpieza del depósito de polvoy de los filtros (figs. G, H, I & J)Los filtros son reutilizables ydeben limpiarse periódicamente.

� Presione el botón liberador(2) y retire el depósito ocubeta del polvo (3) (fig. G).

� Retire todo el polvo de lacubeta o depósito (fig. H).

� Desmonte los filtros (12 y 13)girándolos en el sentido delas agujas del reloj (fig. I).

� Cepille los filtros para eliminarpartículas de polvo sueltas.

� Lave los filtros con aguaenjabonada caliente (fig. J).Si es necesario, se puede lavartambién el depósito de polvo.

� Compruebe que la cubetapara el polvo y los filtrosestán secos.

� Vuelva a colocar los filtros(12 y 13) en el aparato,girándolos en sentido inversoa las agujas del reloj hastaque queden bloqueados ensu posición.

� Vuelva a colocar la cubeta odepósito para el polvo en elaparato. Compruebe que lacubeta encaja en su posiciónhaciendo clic.

¡Importante! Una recogida depolvo óptima sólo resulta posiblecuando los filtros están limpios yla cubeta para el polvo está vacía.Si el polvo comienza a salirse delaparato después de haberledesconectado, esto es indicio deque la cubeta está llena y debevaciarse.

� No use nunca el aparatosin los filtros.

� No sumerja el aparato enel agua (fig. K).

Cambio de los filtros (fig. G & H)Los filtros deben cambiarse cada6-9 meses y siempre que esténdesgastados o dañados. Los filtrosde recambio los podrá encontraren su concesionario Black andDecker (cat. Nº VF20).

� Presione el botón liberador(2) y retire el depósito ocubeta del polvo (3) (fig. G).

� Desmonte los filtros (12 y 13)girándolos en el sentido delas agujas del reloj (fig. I).

� Coloque los filtros nuevos(12 y 13) en el aparato,girándolos en sentido inversoa las agujas del reloj hastaque queden bloqueados ensu posición.

� Vuelva a colocar la cubeta odepósito para el polvo en elaparato. Compruebe que lacubeta para el polvo encajaen su posición haciendo clic.

Page 36: - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/.../EU/Docs//docpdf/v4810_eur.pdf · 2003-06-16 · Your Black & Decker Dustbuster ... This product is intended for household use only. WARNING

36

E S P A Ñ O L

PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE

Si llega el día en el que suproducto Black & Deckernecesita ser reemplazado oha dejado de tener utilidadpara Vd., piense en laprotección del medioambiente. Los serviciospostventa Black & Deckeraceptarán sus productosviejos Black & Decker y sedesharán de ellos de laforma menos perjudicialpara el medio ambiente.

Batería (fig. L)

Cd

Si es Vd. mismo el quequiere deshacerse delproducto, debe desmontarla batería como se describea continuación y desecharlade acuerdo con lalegislación local. No pongaen cortocircuito losterminales de la batería.

� Antes de cargar, es preferibledescargar la batería haciendofuncionar el aparato hastaque se pare el motor.

La batería esta ubicada debajodel extremo trasero del aparato.

� Retire el útil de hendidura delportaccesorios.

� Empuje el deslizador (14)hacia la parte delantera delproducto.

� Retire el portaccesorios.� Golpee el producto contra

una superficie firme y establecomo se indica en la fig. Lpara desalojar la batería.También puede utilizar undestornillador para desalojarla batería.

� Coloque la batería en unembalaje adecuado paragarantizar que sus terminalesno quedan en cortocircuito.

� Entregue las baterías alservicio postventa Black &Decker o deposítelas en unpunto local de reciclado. Lasbaterías recogidas seránrecicladas o adecuadamentedesechadas.

Una vez extraída, no se podrámontar de nuevo la batería.

GarantíaBlack & Decker confía plenamenteen la calidad de sus productos yofrece una garantía extraordinaria.Esta declaración de garantía esuna añadido, y en ningún caso unperjuicio para sus derechosestatutarios. La garantía es válidadentro de los territorios de losEstados Miembros de la UniónEuropea y de los de la ZonaEuropea de Libre Comercio.

Si un producto Black & Deckerresultará defectuoso debido amateriales o mano de obradefectuosos o a la falta deconformidad, Black & Deckergarantiza, dentro de los 24 mesesde la fecha de compra,la sustitución de las piezasdefectuosas, la reparación de losproductos sujetos a un desgaste yrotura razonables o la sustituciónde tales productos para garantizaral cliente el mínimo deinconvenientes, a menos que:

� El producto haya sidoutilizado con propósitoscomerciales, profesionaleso de alquiler;

� El producto haya sidosometido a un usoinadecuado o negligente;

� El producto haya sufridodaños causados por objetos osustancias extrañas oaccidentes;

Page 37: - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/.../EU/Docs//docpdf/v4810_eur.pdf · 2003-06-16 · Your Black & Decker Dustbuster ... This product is intended for household use only. WARNING

37

E S P A Ñ O L

� Se hayan realizadoreparaciones por parte depersonas que no sean losservicios de reparaciónautorizados o personal deservicios de Black & Decker;

Para reclamar en garantía, seránecesario que presente la pruebade compra al vendedor o alservicio técnico de reparacionesautorizado. Pueden consultar ladirección de su servicio técnicomás cercano poniéndose encontacto con la oficina local deBlack & Decker en la direcciónque se indica en este manual.Como alternativa, se puedeconsultar en Internet, en ladirección siguiente, la lista deservicios técnicos autorizados einformación completa denuestros servicios de postventa ycontactos: www.2helpU.com.

Page 38: - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/.../EU/Docs//docpdf/v4810_eur.pdf · 2003-06-16 · Your Black & Decker Dustbuster ... This product is intended for household use only. WARNING

38

P O R T U G U Ê S

Dustbuster® V4800/V4810/V4820/V7210/V9650

Obrigado por escolher aBlack & Decker. Esperamos quedesfrute deste produto pormuitos anos.

VISÃO GERAL (fig. A)1. Interruptor de ligar/desligar2. Botão para remoção do

depósito3. Depósito de lixo4. Base de carregamento5. Carregador

DECLARAÇÃO DECONFORMIDADE

V4800/V4810/V4820/V7210/V9650Black & Decker declara que estesaparelhos foram concebidos emconformidade com:98/37/CEE, 89/336/CEE,73/23/CEE, EN 55014, EN60335,EN 61000

LpA (pressão sonora) dB(A) 80

Valor médio quadrático

ponderado em frequência

de aceleração m/s2 < 2.5

Colin WillsEngenheiro Responsável

BDCI, 4/F, 2 Dai Wang StreetTai Po Industrial EstateTai Po NT, Hong Kong

FINALIDADEO seu aspirador de póBlack & Decker portátil foiprojectado para limpeza leve aseco com aspirador. Este produtodestina-se exclusivamente ao usodoméstico.

SÍMBOLOS DE AVISONeste manual utilizam-se osseguintes símbolos:

Indica risco de danos pessoaisou materiais gerados pelanão-observância dasinstruções contidas nomanual.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA� Advertência! Ao utilizar

ferramentas alimentadas porbaterias, é necessário seguirsempre as precauções básicasde segurança, incluindo asdetalhadas a seguir, paradiminuir os riscos de incêndio,vazamento das baterias,ferimentos pessoais e danosmateriais.

� Leia atentamente este manualantes de utilizar o aparelho.

� Neste manual indicam-se asutilizações previstas para oaparelho. O uso de qualqueracessório, extensão ou dopróprio aparelho em situaçõesdiferentes das recomendadasneste manual de instruçõespode dar origem a riscos deferimentos.

� Guarde este manual parafuturas consultas.

Utilização do aparelho� Não utilize o aparelho para a

recolha de líquidos.

Page 39: - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/.../EU/Docs//docpdf/v4810_eur.pdf · 2003-06-16 · Your Black & Decker Dustbuster ... This product is intended for household use only. WARNING

39

P O R T U G U Ê S

� Não utilize o aparelho pararecolha de materiaisinflamáveis.

� Não utilize o aparelho próximoà água. Não permita que oaparelho seja imerso em água.

� Mantenha o motor longe dosolhos e do rosto.

� Mantenha as crianças e osanimais a uma distância seguraquando estiver a utilizaro aparelho.

� Nunca puxe o cabo docarregador para desligá-lo datomada. Proteja o cabo docarregador contra o calor eevite o contacto com gordurase objectos cortantes.

Após a utilização� Antes de limpar a base de

carga ou o carregador,desligue-o sempre da corrente.

� Quando não estiver emutilização, guarde o aparelhoem local seco. Guarde oaparelho fora do alcance dascrianças.

Manutenção e reparação� Antes de utilizar o aparelho,

verifique a existência de danosou defeitos nas peças.Verifique se existem peçaspartidas, interruptoresdanificados ou quaisqueroutros problemas que possamafectar o funcionamento doaparelho.

� Não utilize o aparelho sehouver alguma peçadefeituosa ou danificada.

� Qualquer peça defeituosa oudanificada deverá serreparada ou substituída porum técnico autorizado.

� Verifique regularmente se ofio se encontra em condições.Substitua o carregador casoo fio esteja danificado oucom algum defeito.

� Nunca tente remover outrocar peças por outras quenão aquelas especificadasneste manual.

Bateria� Nunca tente abrir a bateria,

qualquer que seja a razão.� Não deixe que a bateria entre

em contacto com a água.� Não exponha a bateria ao fogo.� Siga as instruções fornecidas

na secção “Protecção domeio ambiente” quandodesejar desfazer-se dasbaterias.

Carregador� Não deixe que o carregador

entre em contacto com a água.� Não abra o carregador.

SEGURANÇA ELÉCTRICAAssegure-se de que a voltagemdo seu carregador correspondecom a rede de energia.

O seu carregador tem duploisolamento em conformidadecom o estipulado na normaEN 60335, não sendo, porisso, necessária uma ligaçãoà terra.

Nunca tente substituir ocarregador por uma tomadade energia normal.

INSTALAÇÃO

Instalação da base de carga naparede (fig. B)A base de carga pode funcionarcomo suporte de parede de modoa se obter um meio dearmazenagem e um ponto decarregamento convenientes.

� Encontre um local adequadodentro de casa, próximo auma tomada.

Page 40: - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/.../EU/Docs//docpdf/v4810_eur.pdf · 2003-06-16 · Your Black & Decker Dustbuster ... This product is intended for household use only. WARNING

40

P O R T U G U Ê S

� Posicione a base de cargaconforme o mostrado e marqueo local dos dois orifícios demontagem (6) na parede.

� Efectue uma perfuração(ø 6 mm, aprox. 35 mm deprofundidade) em cada localmarcado.

� Insira as buchas fornecidasnos orifícios.

� Instale a base de carga naparede utilizando os parafusosfornecidos. Assegure-se queo fio do carregador passapela fenda (7). Armazene o fioque sobrar na parte traseirada base de carga.

ANTES DA PRIMEIRAUTILIZAÇÃO

Antes de utilizar o aparelhopela primeira vez, carregue abateria pelo menos durante16 horas seguidas.

� De preferência, descarregueantes a bateria deixandoo motor a funcionar até queeste pare.

� Carregue a bateria conformeos procedimentos detalhadosabaixo.

UTILIZAÇÃO

Carregamento da bateria (fig. C)� Assegure-se de que o aparelho

está desligado. A bateria nãose carregará com ointerruptor ligar/desligar naposição de ligado.

� Coloque o aparelho na base decarga, conforme o mostrado.

� Ligue o carregador à correnteeléctrica.

� Deixe o aparelho a carregarpelo menos durante 16 horasseguidas.

É possível que o carregadoraqueça um pouco durante oprocesso de carga. Isso é normale não será indicação de qualquerproblema. É possível deixar oaparelho ligado ao carregadorindefinidamente. Quando a bateriaestiver completamente carregada,o consumo de energia docarregador será insignificante.

Importante! Coloque o aparelhona base de carga sempre quenão o estiver a utilizar. Com abateria carregada, o tempo médioaproximado de uso efectivo é de8 a 15 minutos. É possível quesejam necessários vários ciclos decarregamento antes que a bateriaatinja a sua capacidade completa.

Não carregue a bateria atemperaturas inferiores a4 °C ou superiores a 40 °C.

Funcionamento do aparelho(fig. D)

� Para ligar a ferramenta,empurre o interruptor deligar/desligar (1) para a frente.

� Para desligá-lo, empurre ointerruptor liga/desliga paratrás.

Acessórios (fig. E & F)

V4810/V4820/V7210/V9650Estes modelos são fornecidos comos seguintes acessórios (fig. E):- uma escova dura (8) para

móveis e escadas- um bico estreito (9) para

espaços limitados- uma escova suave (10) para

os teclados e quebra-luzes(V4820)

V9650São armazenados dois acessóriosadicionais num pequeno sacoportátil localizado na base decarregamento:

Page 41: - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/.../EU/Docs//docpdf/v4810_eur.pdf · 2003-06-16 · Your Black & Decker Dustbuster ... This product is intended for household use only. WARNING

41

P O R T U G U Ê S

- uma escova suave (10) paraos teclados e quebra-luzes

- um bico estreito (11) de longoalcance para espaçosconfinados

Para encaixar os acessórios,proceda da seguinte forma (fig. F):

� Pegue os acessórios doaparelho.

� Insira o acessório adequadona parte frontal do aparelho.

RESOLUÇÃO DE PROBLEMASSe o produto não funcionar,proceda da seguinte forma.Caso o problema não sejaresolvido dessa maneira, entreem contacto com um centro deassistência técnica daBlack & Decker.

� Assegure-se de que a bateriaestá completamentecarregada.

� Caso o carregamento dabateria não seja possível,verifique se o carregador estácorrectamente ligado e se atomada está a funcionar.Assegure-se de que ointerruptor ligar/desligar estána posição de desligado.

LIMPEZA E MANUTENÇÃO

Limpe os filtrosregularmente.

Limpeza do depósito e filtros(fig. G, H, I & J)Os filtros são reutilizáveis edeve-se limpá-los regularmente.

� Prima o botão de remoção (2)e retire o depósito (3) (fig. G).

� Remova todo o pó doreservatório (fig. H).

� Remova os filtros (12 & 13)torcendo-os para a direita(fig. I).

� Retire o pó solto dos filtroscom uma escova.

� Lave os filtros em água mornacom sabão. (fig. J) O depósitotambém pode ser lavado senecessário.

� Assegure-se de que o depósitoe os filtros estão secos.

� Volte a colocar os filtros(12 & 13) no aparelho,torcendo-os para a esquerdaaté que façam clique naposição correcta.

� Encaixe o depósito de lixo noaparelho. Assegure-se de queo depósito está encaixado nolugar apropriado.

Importante! Uma boa recolha dolixo irá ocorrer somente com osfiltros limpos e o depósito vazio.A libertação de pó depois de oaparelho ter sido desligado iráindicar que o reservatório estácheio e deve ser esvaziado.

� Nunca utilize o aparelhosem os filtros.

� Não mergulhe o aparelhona água (fig. K).

Substituição dos filtros(fig. G & H)Substitua os filtros em intervalosde 6 a 9 meses e sempre queestiverem desgastados oudanificados. Poderá obter filtrosatravés do seu revendedor Black& Decker (referência em catálogoVF20).

� Prima o botão de remoção (2)e retire o depósito (3) (fig. G).

� Remova os filtros (12 & 13)torcendo-os para a direita(fig. I).

� Volte a colocar os filtros(12 & 13) no aparelho,torcendo-os para a esquerdaaté que façam clique naposição correcta.

� Encaixe o depósito de lixo noaparelho. Assegure-se de queo mesmo fica encaixado nolugar apropriado.

Page 42: - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/.../EU/Docs//docpdf/v4810_eur.pdf · 2003-06-16 · Your Black & Decker Dustbuster ... This product is intended for household use only. WARNING

42

P O R T U G U Ê S

PROTECÇÃO DO MEIOAMBIENTE

Caso chegue o momentoem que um de seus produtosBlack & Decker precise sersubstituído ou decidadesfazer-se do mesmo,pense na protecçãoambiental. Os agentes dereparação da Black & Deckeraceitarão os seus produtose garantirão que os mesmossejam depositados em locaisseguros para o ambiente.

Bateria (fig. L)

Cd

Caso deseje desfazer-se doproduto por sua conta,remova a bateria conformeos procedimentos abaixo edescarte-a de acordo com asnormas locais. Não submetaos terminais da bateria acurto-circuito.

� De preferência, descarreguea bateria deixando o motor afuncionar até parar.

A bateria está localizada na parteposterior do aparelho.

� Remova o acessório tipo fendado suporte do acessório.

� Empurre o bloco decontactos (14) em direcção àfrente do aparelho.

� Remova o suporte doacessório.

� Dê uma pancada no produtoem cima de uma superfíciefirme e estável como mostradona fig. L para remover abateria. Como alternativa,utilize uma chave de parafusospara o efeito.

� Coloque a bateria numaembalagem apropriada paragarantir que os terminais nãopossam entrar emcurto-circuito.

� Leve-a ao seu distribuidor oua uma estação local dereciclagem. As bateriasrecolhidas deverão serrecicladas ou eliminadas deforma apropriada.

Uma vez removida, não serápossível recolocar a bateria.

GarantiaA Black & Decker confia naqualidade dos seus produtos eoferece um programa de garantiaexcelente. Esta declaração degarantia soma-se aos seusdireitos legais e não os prejudicaem nenhum aspecto. A garantiaserá válida nos territórios dosEstados Membros da UniãoEuropeia e na Área de LivreComércio da Europa.

Caso algum produto daBlack & Decker apresente avariasdevido a defeitos de material,mão-de-obra ou ausência deconformidade no prazo de24 meses a partir da data decompra, a Black & Deckergarantirá a substituição das peçasdefeituosas, a reparação dosprodutos que foram submetidosa uso adequado e remoção ousubstituição dos mesmos paraassegurar o mínimo deinconvenientes ao cliente amenos que:

� O produto tenha sidoutilizado para fins comerciais,profissionais ou aluguer;

� O produto tenha sidosubmetido a uso incorrecto;

� O produto tenha sofridodanos causados por objectosestranhos, substâncias ouacidentes;

Page 43: - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/.../EU/Docs//docpdf/v4810_eur.pdf · 2003-06-16 · Your Black & Decker Dustbuster ... This product is intended for household use only. WARNING

43

P O R T U G U Ê S

� Tenha um histórico dereparacões efectuadas porterceiros que não sejam osagentes autorizados ouprofissionais de manutençãoda Black & Decker.

Para activar a garantia, seránecessário enviar a prova decompra ao revendedor ou agentede reparação autorizado.Para verificar a localização doagente de reparação mais próximode si contacte o escritório localda Black & Decker no endereçoindicado neste manual. Se preferir,consulte a lista de agentesautorizados da Black & Deckere os dados completos de nossosserviços de atendimentopós-venda na Internet noendereço: www.2helpU.com.

Page 44: - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/.../EU/Docs//docpdf/v4810_eur.pdf · 2003-06-16 · Your Black & Decker Dustbuster ... This product is intended for household use only. WARNING

44

S V E N S K A

Dustbuster® V4800/V4810/V4820/V7210/V9650

Tack för att du valdeBlack & Decker. Vi hoppas att dukommer att ha glädje av dennaprodukt i många år.

ÖVERSIKT (fig. A)1. Strömbrytare2. Låsknapp3. Dammbehållare4. Vägghållare5. Laddare

CE-FÖRSÄKRAN OMÖVERENSSTÄMMELSE

V4800/V4810/V4820/V7210/V9650Black & Decker förklarar att dessaapparater är konstruerade iöverensstämmelse med:98/37/EEG, 89/336/EEG,73/23/EEG, EN 55014, EN60335,EN 61000

LpA (ljudtryck) dB(A) 80

Det vägda geometriska

medelvärdet av

vibrationsfrekvensen m/s2 < 2.5

Colin WillsDirector of Engineering

BDCI, 4/F, 2 Dai Wang StreetTai Po Industrial EstateTai Po NT, Hong Kong

ANVÄNDNINGSOMRÅDEDin Black & Decker Dustbuster®

handdammsugare är avsedd förlätt, torr dammsugning.Produkten är endast avsedd förhemmabruk.

VARNINGSSYMBOLERFöljande symboler har använtsi bruksanvisningen:

Anger risk för personskada,livsfara eller skada påapparaten om du inte följerinstruktionerna ibruksanvisningen.

SÄKERHETSINSTRUKTIONER� Varning! När man använder

uppladdningsbara apparaterär det viktig att man bl.a.följer nedanståendesäkerhetsanvisningar för attminska risken för brand,batteriläckage, personskadoroch materialskador.

� Läs bruksanvisningen innandu använder apparaten.

� Verktyget är avsett föranvändning som beskrivs idenna bruksanvisning. Användendast de tillbehör ochtillsatser som rekommenderasi bruksanvisningen ochkatalogerna. Användning avannan tillsats eller annattillbehör kan innebära risk förpersonskada.

� Spara bruksanvisningen förframtida bruk.

Användning av apparaten� Sug inte upp vätskor med

apparaten.� Sug inte upp lättantändligt

material med apparaten.

Page 45: - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/.../EU/Docs//docpdf/v4810_eur.pdf · 2003-06-16 · Your Black & Decker Dustbuster ... This product is intended for household use only. WARNING

45

S V E N S K A

� Använd inte apparaten inärheten av vatten. Doppaaldrig apparaten i vatten.

� Undvik att rikta motornsluftström mot ögonen elleransiktet.

� Se till att barn och husdjurbefinner sig på behörigtavstånd när du använderapparaten.

� Dra aldrig i laddarsladden föratt ta ut den ur vägguttaget.Utsätt inte laddarsladden förvärme, olja eller skarpa kanter.

Efter användning� Koppla bort laddaren från

elnätet innan du rengör deneller vägghållaren.

� När verktyget inte användsskall det förvaras på en torrplats. Se till att barn inte kanfå tag på verktyget.

Kontroll och reparation� Kontrollera om det finns skador

eller defekta delar på verktyget,innan det används.Kontrollera att inga delar ärtrasiga, att strömbrytaren inteär skadad eller att något annatkan inverka på funktionen.

� Använd inte verktyget omnågon del är skadad ellerdefekt.

� Om fel uppstår skall delarnarepareras eller bytas ut av enauktoriserad Black & Deckerserviceverkstad.

� Kontrollera regelbundet attladdarsladden inte är skadad.Byt ut laddaren om sladdenär skadad eller inte fungerarsom den skall.

� Försök aldrig att ta bort ellerbyta ut andra delar än dem somnämns i denna bruksanvisning.

Batteri� Försök aldrig öppna batteriet.� Utsätt inte batteriet för vatten.� Utsätt inte batteriet för eld.

� När batterierna kasseras skallinstruktionerna i kapitlet“Miljö” följas.

Laddare� Utsätt inte laddaren för vatten.� Öppna inte laddaren.

ELEKTRISK SÄKERHETKontrollera att laddarens spänningöverensstämmer mednätspänningen.

Laddaren är dubbelisoleradmotsvarande EN 60335;jordledare är såledesöverflödigt.

Försök aldrig att ersättaladdningsenheten med envanlig nätkontakt.

INSTALLATION

Montera vägghållaren påväggen (fig. B)Vägghållaren kan monteras på envägg som en praktisk laddnings-och förvaringsplats för apparaten.

� Välj ett lämpligt ställeinomhus, nära ett vägguttag.

� Placera vägghållaren enligtbild och märk ut var skruvhålen(6) skall vara på väggen.

� Borra ett hål (6 mm. dia. ochca. 35 mm. djupt) vid varjemarkering.

� Sätt i de medföljandepluggarna i hålen.

� Montera vägghållaren påväggen med de medföljandeskruvarna. Se till att laddarenssladd ligger i skåran (7).Sladd som inte behövs kanplaceras bakom vägghållaren.

Page 46: - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/.../EU/Docs//docpdf/v4810_eur.pdf · 2003-06-16 · Your Black & Decker Dustbuster ... This product is intended for household use only. WARNING

46

S V E N S K A

FÖRE DET FÖRSTAANVÄNDNINGSTILLFÄLLET

Innan du använder dammsugarenför första gången måste duladda batteriet i minst 16 timmar.

� Innan du laddar batteriet skadu helst ladda ur det genomatt använda apparaten tillsmotorn inte kan gå längre.

� Följ anvisningarna nedan föratt ladda batteriet.

ANVÄNDNING

Laddning av batteriet (fig.C)� Kontrollera att apparaten är

avstängd. Batteriet laddasinte om strömbrytaren ståri det påslagna läget.

� Placera apparaten ivägghållaren enligt bild.

� Anslut laddaren till vägguttaget.� Låt apparaten laddas i minst

16 timmar.Laddaren kan bli varm underladdningen. Det är normalt ochbetyder inte att någonting är fel.Apparaten kan vara ansluten tillladdaren under obegränsad tid.När batteriet är fulladdat ärbatteriladdarens strömförbrukningytterst låg.

Viktigt! Placera alltid apparaten ivägghållaren när den inteanvänds. Ett fulladdat batteri kannormalt användas i omkring 8 till15 minuter (beroende påmodellen). Batteriet kan behövaladdas ur och laddas flera gångerför att uppnå full kapacitet.

Ladda inte batteriet omlufttemperaturen är lägre än4 °C eller högre än 40 °C.

Användning av apparaten (fig. D)� Skjut strömbrytaren (1) framåt

för att starta apparaten.� Skjut den bakåt för att slå av

apparaten.

Tillbehör (fig. E & F)

V4810/V4820/V7210/V9650Dessa modeller är försedda medföljande tillbehör (fig. E):- en hård borste (8) för möbler

och trappsteg (gäller inteV4820)

- ett specialmunstycke (9) försvåråtkomliga ställen

- en mjuk borste (10) förtangentbord ochlampskärmar (V4820)

V9650Två extra tillbehör finns i en löslåda i laddarhållaren:- en mjuk borste (10) för

tangentbord och lampskärmar- ett utdragbart specialredskap

(11) för svåråtkomliga utrymmen

Montering av tillbehör (fig. F):� Ta loss tillbehören från

apparaten.� Sätt in önskat tillbehör på

apparatens framsida.

FELSÖKNINGFölj nedanstående instruktionerom produkten inte fungerar.Kontakta din auktoriseradeBlack & Decker serviceverkstadom du inte kan lösa problemet.

� Kontrollera att batteriet ärfulladdat.

� Om batteriet inte laddas,kontrollera att laddaren är rättansluten och att det finnsspänning i vägguttaget.Kontrollera att strömbrytarenär avstängd.

RENGÖRING OCH UNDERHÅLL

Gör rent filtren regelbundet.

Rengöring av dammbehållarenoch filtren (fig. G, H, I & J)Filtren är återanvändningsbaraoch skall rengöras regelbundet.

Page 47: - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/.../EU/Docs//docpdf/v4810_eur.pdf · 2003-06-16 · Your Black & Decker Dustbuster ... This product is intended for household use only. WARNING

47

S V E N S K A

� Tryck på låsknappen (2) ochta bort dammbehållaren (3)(fig. G).

� Tag bort eventuellt dammfrån dammbehållaren (fig. H).

� Ta ut filtren (12 & 13) genomatt vrida dem medurs (fig. I).

� Borsta bort eventuellt löstdamm från filtren.

� Tvätta filtren i varmt vattenmed tvål fig. J). Om det skullebehövas, går ocksådammbehållaren att tvätta.

� Se till att dammbehållarenoch filtren blir helt torra.

� Sätt tillbaka filtren (12 & 13)i apparaten och vrid demmoturs tills de knäpper fast.

� Sätt tillbaka dammbehållarenpå apparaten. Se till attdammbehållaren knäpper fast.

Viktigt! Optimal sugkapacitetuppnås bara med rena filter ochtom dammbehållare. Om detbörjar falla ut damm ur apparatennär den är avstängd så ärdammbehållaren full och måstetömmas.

� Använd aldrig apparatenutan filtren.

� Doppa inte ner apparateni vatten (fig. K).

Sätta tillbaka filtren (fig. G & H)Filtren ska bytas var 6-9 månad,och dessemellan om de är utslitnaeller skadade. Du kan skaffa nyafilter hos din Black & Decker-återförsäljare (kat.nr. VF 20).

� Tryck på låsknappen (2) ochta bort dammbehållaren (3)(fig. G).

� Ta ut filtren (12 & 13) genomatt vrida dem medurs (fig. I).

� Sätt i de nya filtren (12 & 13)i apparaten och vrid demmoturs tills de knäpper fast.

� Sätt tillbaka dammbehållarenpå apparaten.

Se till att dammbehållarenklickar fast på plats.

MILJÖ

Om du någon gång iframtiden behöver ersättadin Black & Decker-produktmed en ny, eller inte längrebehöver den, ska du tänkapå miljön när du gör dig avmed den. Lämna den till ettuppsamlingsställe som finnsi din kommun, eller lämna inden där du köpte den.

Batteri (fig. L)

Cd

Skydda miljön genom attlämna kasserade batterierpå därför avsedduppsamlingsplats. Kortslutinte batteriets kontakter.

� Ladda helst ur batterietgenom att använda apparatentills motorn slutar gå.

Batteriet sitter under apparatensbakstycke.

� Ta bort specialmunstycketfrån tillbehörshållaren.

� För knappen (14) framåt påapparaten.

� Ta loss tillbehörshållaren.� Stöt apparaten mot en fast

yta enligt fig. L så att batterietlossnar. Du kan ocksåanvända en mejsel för att taloss batteriet.

� Lägg batteriet i en lämpligförpackning så att kontakternainte kan kortslutas.

� Lämna in batteriet påinköpsstället eller på denlokala återvinningsstationen.Återlämnade batterier återvinnseller sänds till särskildabehandlingsanläggningar.

När batteriet har tagits utkan det inte sättas tillbaka.

Page 48: - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/.../EU/Docs//docpdf/v4810_eur.pdf · 2003-06-16 · Your Black & Decker Dustbuster ... This product is intended for household use only. WARNING

48

S V E N S K A

Reservdelar / reparationerReservdelar finns att köpa hosauktoriserade Black & Deckerverkstäder, som även gerkostnadsförslag och reparerarvåra produkter.

Förteckning över våraauktoriserade verkstäder finnspå Internet, vår hemsidawww.blackdecker.se samtwww.2helpU.com.

GarantiBlack & Decker garanterar attprodukten är fri från material-och/eller fabrikationsfel vidleverans till kund. Garantin är itillägg till konsumentens lagligarättigheter och påverkar intedessa. Garantin gäller inommedlemsstaterna i EuropeiskaUnionen och i det EuropeiskaFrihandelsområdet.

Om en Black & Decker produktgår sönder på grund av material-och/eller fabrikationsfel ellerbrister i överensstämmelse medspecifikationen, inom 24 månaderfrån köpet, åtar sig Black & Deckeratt reparera eller byta ut produktenmed minsta besvär för kunden.

Garantin gäller inte för fel somberor på:

� normalt slitage� felaktig användning eller

skötsel� att produkten skadats av

främmande föremål, ämneneller genom olyckshändelse

Garantin gäller inte om reparationhar utförts av någon annan än enauktoriserad Black & Deckerverkstad.

För att utnyttja garantin skallprodukten och inköpskvittotlämnas till återförsäljaren eller tillen auktoriserad verkstad senast2 månader efter det att felet harupptäckts. För information omnärmaste auktoriserad verkstad;kontakta det lokala Black & Deckerkontoret på den adress som ärangiven i bruksanvisningen.En lista på alla auktoriseradeverkstäder samt servicevillkorfinns även tillgängligt på Internet,adress: www.2helpU.com.

Page 49: - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/.../EU/Docs//docpdf/v4810_eur.pdf · 2003-06-16 · Your Black & Decker Dustbuster ... This product is intended for household use only. WARNING

49

N O R S K

Dustbuster® V4800/V4810/V4820/V7210/V9650

Takk for at du valgteBlack & Decker. Vi håper du vilbruke og ha glede av detteproduktet i mange år.

OVERSIKT (fig. A)1. Strømbryter2. Utløserknapp3. Støvoppsamler4. Ladeholder5. Lader

CE-SIKKERHETSERKLÆRING

V4800/V4810/V4820/V7210/V9650Black & Decker erklærer at disseapparater er konstruert i henholdtil:98/37/EØF, 89/336/EØF,73/23/EØF, EN 55014, EN60335,EN 61000

LpA (lydnivå) dB(A) 80

Den veide geometriske

middelverdien av

vibrasjonsfrekvensen m/s2 < 2.5

Colin WillsDirector of Engineering

BDCI, 4/F, 2 Dai Wang StreetTai Po Industrial EstateTai Po NT, Hong Kong

BRUKSOMRÅDERBlack & Decker Dustbuster® er enhåndholdt støvsuger som erkonstruert for lett, tørr støvsuging.Apparatet er kun beregnet tilbruk i hjemmet.

VARSELSYMBOLERFølgende symboler brukes idenne bruksanvisningen:

Betegner risiko forpersonskade, livsfare ellerskade på apparatet dersominstruksene i dennebruksanvisningen ikke følges.

SIKKERHETSINSTRUKSJONER� Advarsel! Når du bruker

oppladbare redskaper, må dufølge en del grunnleggendesikkerhetsregler, se nedenfor,for å redusere faren for brann,batterilekkasjer, personskadeog materiell skade.

� Les bruksanvisningen før dubegynner å bruke apparatet.

� Bruk ikke verktøyet til formåldet ikke er beregnet på.Bruk bare tilbehør og utstyr tildette apparatet som anbefalesi bruksanvisningen og ikatalogene. Bruk av annettilbehør eller utstyr kan medføreen mulig risiko for personskade.

� Oppbevar bruksanvisningenpå et lett tilgjengelig sted.

Bruk av verktøyet� Apparatet må ikke brukes til å

suge opp væske.� Apparatet må ikke brukes til å

suge opp materialer som kanta fyr.

� Apparatet må ikke brukes inærheten av vann. Redskapetmå ikke dyppes i vann.

� Unngå å få motorens luftstrømi øynene og ansiktet.

� Hold barn og dyr på tryggavstand når du bruker detteapparatet.

Page 50: - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/.../EU/Docs//docpdf/v4810_eur.pdf · 2003-06-16 · Your Black & Decker Dustbuster ... This product is intended for household use only. WARNING

50

N O R S K

� Trekk aldri i laderledningennår du skal kople laderen frastikkontakten. Utsett ikkeladerledningen for varme, oljeeller skarpe kanter.

Etter bruk� Trekk ut støpslet før du rengjør

laderen eller laderholderen.� Når apparatet ikke er i bruk,

må det oppbevares på et tørtsted. Oppbevares utilgjengeligfor barn.

Kontroll og reparasjon� Før bruk må du kontrollere

verktøyet for skader ellerdefekter. Kontroller også atingen deler er skadet, atstrømbryteren ikke er skadeteller eventuelle andre forholdsom kan påvirke apparatetsfunksjon.

� Bruk aldri verktøyet hvis noenav delene er skadet.

� Hvis feil oppstår, må delenerepareres eller byttes ut av etautorisert Black & Decker-serviceverksted.

� Sjekk jevnlig om laderledningenkan være skadet. Bytt laderenhvis ledningen er skadet ellerikke fungerer som den skal.

� Prøv aldri å fjerne eller bytteandre deler enn de som erangitt i dennebruksanvisningen.

Batteri� Batteriet må aldri åpnes.� Batteriet må ikke komme i

kontakt med vann.� Batteriet må ikke brennes.� Når du kasserer batteriet,

følger du instruksene som ståri avsnittet om miljø.

Lader� Laderen må ikke komme i

kontakt med vann.� Laderen må ikke åpnes.

ELEKTRISK SIKKERHETKontroller at spenningen tilladeren tilsvarer nettspenningen.

Laderen er dobbeltisolert isamsvar med EN 60335.Jordet ledning er derfor ikkenødvendig.

Du må aldri forsøke å bytteladeren ut med et vanligstøpsel.

MONTERING

Feste ladeholderen på veggen(fig. B)Du kan feste veggholderen påveggen slik at du får et praktiskpunkt for oppbevaring og ladingav apparatet.

� Finn et egnet sted innendørs inærheten av en stikkontakt.

� Plasser ladeholderen som vist,og merk av plasseringen av deto festehullene (6) på veggen.

� Bor et hull (6 mm diam.,omtrent 35 mm dypt) vedhver av markeringene.

� Sett de medfølgendeveggpluggene inn i hullene.

� Fest veggholderen til veggenmed de vedlagte skruene.Pass på å føre laderledningengjennom sporet (7). Ledningsom er til overs, kan legges innpå baksiden av veggholderen.

FØR FØRSTE GANGS BRUK

Før du bruker apparatet førstegang, må du lade batteriet iminst 16 timer.

� Før lading bør du lade utbatteriet ved å kjøre apparatethelt til motoren stopper.

� Lad opp batteriet sombeskrevet nedenfor.

Page 51: - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/.../EU/Docs//docpdf/v4810_eur.pdf · 2003-06-16 · Your Black & Decker Dustbuster ... This product is intended for household use only. WARNING

51

N O R S K

BRUK

Lade batteriet (fig. C)� Kontroller at apparatet er slått

av. Batteriet blir ikke ladet nårstrømbryteren er i på-stilling.

� Plasser apparatet påveggholderen som vist.

� Sett laderen i vegguttaket.� La apparatet lades opp i

minst 16 timer.Mens ladingen pågår, kanladeren bli varm. Dette ernormalt og betyr ikke at noe erfeil. Apparatet kan stå koplet tilladeren så lenge du ønsker. Nårbatteriet er fullt oppladet, brukerladeren kun ubetydelig strøm.

Viktig! Plasser alltid apparatet påveggholderen når det ikke er ibruk. Når batteriet er fulltoppladet, er gjennomsnittligeffektiv brukstid cirka 8 til 15minutter (avhengig av modell).Det kan ta flere ladesykluser førbatteriet oppnår full kapasitet.

Ikke lad opp batteriet vedomgivelsestemperaturerunder 4 °C eller over 40 °C.

Bruk av apparatet (fig. D)� For å slå på apparatet skyver

du strømbryteren (1) fremover.� For å slå av apparatet skyver

du strømbryteren bakover.

Tilbehør (fig. E & F)

V4810/V4820/V7210/V9650Disse modellene er utstyrt medfølgende tilbehør (fig. E):- en hard børste (8) til møbler

og trapper (ikke til V4820)- et radiatormunnstykke (9) til

trange steder- en myk børste (10) til tastatur

og lampeskjermer (V4820)

V9650To ytterligere tilbehørsdeler liggeri en bærbar holder påladeholderen:- en myk børste (10) til tastatur

og lampeskjermer- et uttrekkbart redskap (11) til

bruk på trange steder

Montering av tilbehøret (fig. F):� Ta tilbehøret av redskapet.� Sett inn ønsket tilbehør på

fronten av redskapet.

PROBLEMLØSINGHvis produktet ikke fungerer,følger du instruksjonene nedenfor.Hvis dette ikke løser problemet,kontakter du et autorisertBlack & Decker serviceverksted.

� Kontroller at batteriet er fulltoppladet.

� Hvis batteriet ikke kan lades,kontrollerer du at laderen erriktig tilkoblet, og atstikkontakten er i orden.Kontroller at strømbryteren eravstengt.

RENGJØRING OGVEDLIKEHOLD

Rengjør filtrene jevnlig.

Rengjøring av støvoppsamlerog filtre (fig. G, H, I & J)Filtrene kan brukes mangeganger, og må rengjøres jevnlig.

� Trykk ned låseknappen (2), ogta av støvoppsamleren (3)(fig. G).

� Fjern støv frastøvoppsamleren (fig. H).

� Ta av filtrene (12 & 13) ved ådreie dem med klokken (fig. I).

� Børst av eventuelt løst støv påfiltrene.

� Vask filtrene i varmt såpevann(fig. J). Støvoppsamleren kanogså vaskes, om nødvendig.

� Sørg for at støvoppsamlerenog filtrene er tørre.

Page 52: - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/.../EU/Docs//docpdf/v4810_eur.pdf · 2003-06-16 · Your Black & Decker Dustbuster ... This product is intended for household use only. WARNING

52

N O R S K

� Sett på filtrene igjen (12 & 13)ved å dreie dem mot klokkentil de låses på plass.

� Sett støvoppsamleren påapparatet igjen. Sørg for atstøvoppsamleren klikker påplass.

Viktig! Optimal støvsuging oppnåsbare med rene filtre og tomstøvoppsamler. Hvis det begynnerå falle støv ut av apparatet nårdet er slått av, betyr det atstøvoppsamleren er full og måtømmes.

� Du må aldri brukeapparatet uten filtrene.

� Apparatet må ikke dyppesi vann (fig. K).

Skifte filtrene (fig. G & H)Filtrene må skiftes etter 6 til 9måneder, og alltid når de er slitteller skadet. Nye filtre kan skaffeshos din Black & Decker-forhandler(kat. no. VF20).

� Trykk ned låseknappen (2), ogta av støvoppsamleren (3)(fig. G).

� Ta av filtrene (12 & 13) ved ådreie dem med klokken (fig. I).

� Sett på nye filtre (12 & 13)ved å dreie dem mot klokkentil de låses på plass.

� Sett støvoppsamleren påapparatet igjen. Sørg for atstøvoppsamleren klikker påplass.

HENSYN TIL MILJØET

Hvis du finner ut atBlack & Decker-produktet dittmå byttes, eller hvis du ikkelenger har bruk for det, mådu tenke på miljøet. Black &Decker serviceverksteder tarimot gamle Black & Decker-produkter og sørger for atde fjernes på enmiljøvennlig måte.

Batteri (fig. L)

Cd

Beskytt miljøet ved å leverekasserte batterier på enegnet oppsamlingsplass.Ikke kortsluttbatterikontaktene.

� Du bør lade ut batteriet ved åkjøre apparatet helt tilmotoren stopper.

Batteriet sitter under bakre endeav apparatet.

� Fjern radiatormunnstykket fratilbehørsholderen.

� Press skyvelåsen (14) fremmot forsiden av apparatet.

� Fjern tilbehørsholderen.� Bank produktet forsiktig mot

en fast og stabil overflate,som vist i fig. L, slik at batterietfjernes. Du kan også fjernedet ved hjelp av en skrutrekker.

� Legg batteriet i egnetinnpakning for å sikre atkontaktene ikke kan kortsluttes.

� Ta med batteriet tilforhandleren eller den lokalekildesorteringsstasjonen.Batteriene vil da bli resirkulerteller tatt hånd om på enmiljøvennlig måte.

Når batteriet først er fjernet,kan det ikke settes på igjen.

Reservdeler / reparasjonerReservdeler kan kjøpes hosautoriserte Black & Deckerserviceverksteder, som også girkostnadsoverslag og reparerervåre produkter.

Oversikt over våre autoriserteserviceverksteder finnes påInternet, vår hjemmesidewww.blackdecker.no samtwww.2helpU.com.

Page 53: - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/.../EU/Docs//docpdf/v4810_eur.pdf · 2003-06-16 · Your Black & Decker Dustbuster ... This product is intended for household use only. WARNING

53

N O R S K

GarantiBlack & Decker garanterer atproduktet ikke har material- og/eller fabrikasjonsfeil ved leveringtil kunde. Garantien er i tillegg tilkundens lovlige rettigheter ogpåvirker ikke disse. Garantiengjelder innen medlemsstatene iden Europeiske Unionen og i detEuropeiske Frihandelsområdet.

Hvis et Black & Decker produktgår i stykker på grunn avmaterial- og/eller fabrikasjonsfeileller har mangler i forhold tilspesifikasjonene, innen 24 månederfra kjøpet, påtar Black & Deckerseg å reparere eller bytte utproduktet med minst muligvanskelighet for kunden.

Garantien gjelder ikke for feilsom kommer av:

� normal slittasje� feilaktig bruk eller vedlikehold

(mislighold)� at produktet har blitt skadet

av fremmede gjenstander,emner eller ved et uhell

Det gjøres oppmerksom på atproduktet ikke er beregnet påindustriell/profesjonell/yrkesmessigbruk, men til hus- og hjemmebruk.

Garantien gjelder ikke omreparasjoner har blitt utført avnoen andre enn et autorisertBlack & Decker serviceverksted.

For å ta garantien i bruk skalproduktet og kjøpekvitteringleveres til forhandleren eller til etautorisert serviceverksted senest2 måneder etter at feilen har blittoppdaget. For informasjon omnærmeste autoriserteserviceverksted; kontakt detlokale Black & Decker kontoretpå den adressen som er angitt ibruksanvisningen. En oversiktover alle autoriserteserviceverksteder samtservicevilkår finnes ogsåtilgjengelig på Internet, adresse:www.2helpU.com.

Page 54: - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/.../EU/Docs//docpdf/v4810_eur.pdf · 2003-06-16 · Your Black & Decker Dustbuster ... This product is intended for household use only. WARNING

54

D A N S K

Dustbuster® V4800/V4810/V4820/V7210/V9650

Tak fordi du valgte Black & Decker.Vi håber, at du vil få glæde afdette produkt i mange år.

OVERSIGT (fig. A)1. Strømafbryder2. Udløserknap3. Støvbeholder4. Vægholder med indbygget

lader5. Oplader

EU-OVERENSSTEMMELSES-ERKLÆRING

V4800/V4810/V4820/V7210/V9650Black & Decker erklærer, at detteapparat er konstrueret i henholdtil:98/37/EØF, 89/336/EØF,73/23/EØF, EN 55014, EN60335,EN 61000

LpA (lydniveau) dB(A) 80

Den vægtede geometriske

middelværdi af

accelerationsfrekvensen m/s2 < 2.5

Colin WillsDirector of Engineering

BDCI, 4/F, 2 Dai Wang StreetTai Po Industrial EstateTai Po NT, Hong Kong

ANVENDELSESOMRÅDEDin Black & Decker Dustbuster®

håndholdt støvsuger er designettil lette tørstøvsugningsformål.

Produktet er kun beregnet tilhusholdningsbrug.

ADVARSELSSYMBOLERFølgende piktogrammeranvendes i denne brugsanvisning:

Angiver risiko forpersonskade, livsfare ellerødelæggelse af apparatet,hvis brugsanvisningensinstruktioner ikke følges.

SIKKERHEDSINSTRUKTIONER� Advarsel! Ved brug af

batteridrevne apparater skalde grundlæggendesikkerhedsforanstaltninger,herunder nedenstående, altidfølges, således at risikoen forbrand, lækkende batterier ogperson- og materialeskaderbegrænses.

� Læs denne brugsanvisningomhyggeligt igennem, indenapparatet tages i brug.

� Værktøjet skal anvendes, somdet anvises i dennebrugsanvisning. Anvendelsenaf andet tilbehør ellerudførelse af opgaver medandet udstyr end det heranbefalede kan medførerisiko for personskader.

� Opbevar brugsanvisningen tilfremtidig brug.

Brugen af maskinen� Brug ikke apparatet til at

optage væsker med.� Brug ikke apparatet til at

optage letantændeligematerialer med.

� Brug ikke apparatet iumiddelbar nærhed af vand.

Page 55: - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/.../EU/Docs//docpdf/v4810_eur.pdf · 2003-06-16 · Your Black & Decker Dustbuster ... This product is intended for household use only. WARNING

55

D A N S K

Neddyp ikke apparatet i vand.� Hold motoren på afstand af

ansigtet og øjnene.� Hold børn og dyr på sikker

afstand af apparatet, når detbruges.

� Træk aldrig i opladerensledning ved udtagning afstikket fra kontakten.Ledningen skal holdes væk fravarme, olie og skarpe kanter.

Efter brug� Afbryd opladeren, før den

eller dens vægholder rengøres.� Når maskinen ikke er i brug,

skal den opbevares et tørtsted. Børn må ikke haveadgang til det opbevaredeapparat.

Undersøgelse og reparation� Før brug skal maskinen

kontrolleres for skader ellerdefekte dele. Kontrollér forbrud på delene, skader påkontakter og andre forhold,der kan have indflydelse påapparatets funktion.

� Maskinen må ikke benyttes,hvis en af delene er beskadigeteller defekt.

� Skadede eller defekte dele skalrepareres eller udskiftes af enautoriseret tekniker.

� Kontrollér jævnligt opladerensledning for skader. Udskiftopladeren, hvis ledningen erbeskadiget eller defekt.

� Forsøg aldrig at fjerne ellerudskifte andre dele end dem,der er specificeret i dennebrugsanvisning.

Batteri� Man må aldrig forsøge at

åbne et batteri.� Udsæt ikke batteriet for vand.� Brænd ikke batteriet.

� Ved bortskaffelse af batterierskal man følge vejledningeni afsnittet “Beskyttelse afmiljøet”.

Oplader� Udsæt ikke opladeren for vand.� Laderen må ikke åbnes.

ELEKTRISK SIKKERHEDKontroller, om laderensspænding svarer til lysnettetsspænding.

Laderen er dobbelt isolereti henhold til EN 60335;jordledning er derfor ikkepåkrævet.

Forsøg aldrig at udskifteladerenheden med etalmindeligt netstik.

INSTALLATION

Montering afopladervægholderenpå væggen (fig. B)Opladervægholderen kanmonteres på væggen og erderved et praktisk opbevarings-og opladningssted for apparatet.

� Find et passende stedindendørs i nærheden af enstikkontakt.

� Placér opladervægholderensom vist, og markér placeringenaf monteringshullerne (6) påvæggen.

� Bor et hul (Ø 6 mm, ca. 35 mmdybt) på hver markering.

� Indsæt de medfølgenderawlplugs i hullerne.

� Montér opladervægholderenpå væggen ved hjælp af demedfølgende skruer.Træk opladerens ledninggennem rillen (7).Overskydende ledning kangemmes på bagsiden afopladervægholderen.

Page 56: - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/.../EU/Docs//docpdf/v4810_eur.pdf · 2003-06-16 · Your Black & Decker Dustbuster ... This product is intended for household use only. WARNING

56

D A N S K

FØR FØRSTE IBRUGTAGNING

Før første ibrugtagning skalbatteriet oplades i mindst16 timer.

� Før opladning anbefales det,at batteriet aflades helt ved atlade det køre, til motorenstandser.

� Oplad batteriet sombeskrevet i det følgende.

BRUG

Opladning af batteriet (fig. C)� Sørg for, at apparatet er

slukket. Batteriet vil ikkeblive opladet, hvisstøvsugeren er tændt.

� Sæt apparatet iopladervægholderen som vist.

� Sæt opladeren i stikkontakten.� Oplad apparatet i mindst

16 timer.Under opladningen kan opladerenblive varm. Det er normalt og erikke noget problem. Apparatetkan være tilsluttet opladeren påubestemt tid. Når batteriet erfuldt opladet, er strømforbrugeti opladeren minimalt.

Vigtigt! Sæt apparatet iopladervægholderen, når detikke er i brug. Efter fuld opladningaf batteriet er den gennemsnitligeeffektive anvendelsestid mellem8 og 15 minutter (afhængigt afmodellen). Det kan tage flereopladningsperioder, før batterietopnår fuld kapacitet.

Batteriet må ikke oplades iomgivelsestemperaturer påunder 4° C eller over 40° C.

Betjening af apparatet (fig. D)� Tænd værktøjet ved at skyde

afbryderen (1) fremad.� Sluk apparatet ved at skyde

afbryderen tilbage.

Tilbehør (fig. E & F)

V4810/V4820/V7210/V9650Disse modeller er udstyret medfølgende tilbehør (fig. E):- en hård børste (8) til møbler

og trapper (ikke til V4820)- Et spalteværktøj (9) til fine

mellemrum- en blød børste (10) til tastaturer

og lampeskærme (V4820)

V9650Der er to ekstra tilbehørsdele i enbærbar beholder, der er anbragti opladervægholderen:- en blød børste (10) til tastaturer

og lampeskærme- et spalteforlængerværktøj (11)

til længere rækkevidde i finemellemrum

Gør følgende for at montere entilbehørsdel (fig. F):

� Fjern det eksisterendetilbehør fra apparatet.

� Indsæt det ønskede tilbehørforan på apparatet.

FEJLFINDINGHvis produktet ikke virker, følgesinstruktionen herunder. Hvis detikke løser problemet, kontakteset Black & Decker servicecenter.

� Sørg for, at batteriet er fuldtopladet.

� Hvis batteriet ikke kan oplades,bedes du kontrollere, atopladeren er tilsluttet korrekt,og at der er strøm til stede.Sørg for, at apparatet er slukket.

RENGØRING OGVEDLIGEHOLDELSE

Rens regelmæssigt filtrene.

Rengøring af støvbeholderenog filtrene (fig. G, H, I & J)Filtrene kan bruges igen og børrenses jævnligt.

Page 57: - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/.../EU/Docs//docpdf/v4810_eur.pdf · 2003-06-16 · Your Black & Decker Dustbuster ... This product is intended for household use only. WARNING

57

D A N S K

� Tryk på udløserknappen (2),og fjern støvbeholderen (3)(fig. G).

� Fjern støv fra støvbeholderen(fig. H).

� Fjern filtrene (12 og 13) ved atdreje dem med uret (fig. I).

� Børst løst støv af filtrene.� Vask filtrene i varmt

sæbevand (fig. J).Beholderen kan også vaskes.

� Sørg for, at støvbeholderenog filtrene tørrer helt.

� Sæt filtrene (12 og 13) påplads igen i maskinen ved atdreje dem mod uret, indtil delåser på plads.

� Sæt støvbeholderen fast påapparatet igen. Sørg for, atstøvbeholderen klikker påplads.

Vigtigt! Der kan kun opnås optimalstøvopsamling med rene filtre ogen tom støvbeholder. Hvis derbegynder at falde støv ud afapparatet, efter at det er afbrudt,betyder det, at støvbeholderener fuld og skal tømmes.

� Benyt aldrig apparatetuden filtrene.

� Dyp ikke apparatet i vand(fig. K).

Udskiftning af filtrene(fig. G & H)Filtrene skal udskiftes hver sjettetil niende måned, samt hvis de erslidte eller beskadigede.Udskiftningsfiltre fås hos dinBlack & Decker-forhandler(katalognummer VF20).

� Tryk på udløserknappen (2),og fjern støvbeholderen (3)(fig. G).

� Fjern filtrene (12 og 13) ved atdreje dem med uret (fig. I).

� Sæt de nye filtre (12 og 13)på plads i maskinen ved atdreje dem mod uret, indtil delåser på plads.

� Sæt støvbeholderen fast påapparatet igen. Sørg for, atstøvbeholderen klikker påplads.

BESKYTTELSE AF MILJØET

Hvis du en dag skal udskiftedit Black & Decker produkt,eller hvis du ikke skal brugedet længere, bør du tænkepå beskyttelse af miljøet.Black & Deckerserviceværksteder modtagergamle Black & Deckerprodukter og sørger for, atde bortskaffes på enmiljøsikker måde.

Batteri (fig. L)

Cd

Hvis du selv ønsker atbortskaffe produktet, skalbatteriet afmonteres sombeskrevet herunder ogbortskaffes ioverensstemmelse medgældendemiljøbestemmelser. Kortslutikke batteripolerne.

� Det anbefales at afladebatteriet ved at lade det køre,til motoren standser.

Batteriet er placeret underbagenden af apparatet.

� Tag spalteværktøjet ud aftilbehørsholderen.

� Skub omskifteren (14) modforsiden af apparatet.

� Fjern tilbehørsholderen.� Slå apparatet ned på en fast

og stabil overflade som vist ifig. L for at støde batteriet ud.Eller benyt en skruetrækker tilat tage batteriet ud med.

� Læg batteriet i en dertil egnetemballage for at undgå,at polerne kortsluttes.

� Bring batteriet til dinforhandler eller en lokalgenbrugscentral.

Page 58: - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/.../EU/Docs//docpdf/v4810_eur.pdf · 2003-06-16 · Your Black & Decker Dustbuster ... This product is intended for household use only. WARNING

58

D A N S K

Indsamlede batterier vil blivegenbrugt eller kasseret påkorrekt vis.

Når batteriet er taget ud,kan det ikke monteres igen.

Reservedele / reparationerReservedele kan købes hosautoriserede Black & Deckerserviceværksteder, som giverforslag til omkostninger ogreparerer vore produkter.Oversigt over vore autoriseredeværksteder findes på internettetpå vor hjemmesidewww.blackdecker.dk samtwww.2helpU.com.

GarantiBlack & Decker garanterer, atproduktet er fri for materielleskader og/eller fabrikationsfejlved levering til kunden.Garantien er et tillæg tilkonsumentens lovlige rettighederog påvirker ikke disse. Garantiengælder indenfor medlemsstaterneaf den Europæiske Union og i detEuropæiske Frihandelsområde.

Hvis et Black & Decker produktgår i stykker på grund af materielskade og/eller fabrikationsfejleller på anden måde ikke fungereri overensstemmelse medspecifikationen, inden for24 måneder fra købsdatoen,påtager Black & Decker sig atreparere eller ombytte produktetmed mindst muligt besvær forkunden.

Garantien gælder ikke for fejl ogmangler, der er sket i forbindelsemed:

� normal slitage� uheldige følger efter unormal

anvendelse af værktøjet� overbelastning, hærværk eller

overdrevent intensivt brug afværktøjet

� ulykkeshændelse

Garantien gælder ikke hvisreparationer er udført af nogenanden end et autoriseretBlack & Decker værksted.

For at udnytte garantien skalproduktet og købskvitteringenindleveres til forhandleren eller tilet autoriseret værksted, senest2 måneder efter at fejlen opdages.For information om nærmesteautoriserede værksted: kontaktdet lokale Black & Decker kontorpå den adresse som er opgivet ibrugsanvisningen.Liste over alle autoriseredeBlack & Decker serviceværkstedersamt servicevilkår er tilgængeligpå internettet, på adressenwww.2helpU.com.

Page 59: - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/.../EU/Docs//docpdf/v4810_eur.pdf · 2003-06-16 · Your Black & Decker Dustbuster ... This product is intended for household use only. WARNING

59

S U O M I

Dustbuster® V4800/V4810/V4820/V7210/V9650

Kiitos, että olet valinnutBlack & Decker -koneen.Toivomme, että nautit koneenkäytöstä monen vuoden ajan.

YLEISKUVAUS (kuva A)1. Virrankatkaisija2. Pölynkerääjän vapautusnappi3. Pölynkerääjä4. Seinäteline5. Laturi

CE-VAATIMUSTENMUKAISUUS-VAKUUTUS

V4800/V4810/V4820/V7210/V9650Black & Decker vakuuttaa, ettänämä työkalut ovat98/37/EC, 89/336/EEC,73/23/EEC, EN 55014, EN60335,EN 61000 mukaiset.

LpA (äänenpaine) dB(A) 80

Tärinätaajuuden painotettu

geometrinen keskiarvo m/s2 < 2.5

Colin WillsDirector of Engineering

BDCI, 4/F, 2 Dai Wang StreetTai Po Industrial EstateTai Po NT, Hong Kong

KÄYTTÖTARKOITUSBlack & Deckerin Dustbuster®-käsi-imuri on suunniteltu kevyeenkuivaimurointiin. Kone ontarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön.

VAROITUSMERKITTässä käyttöohjeessa käytetäänseuraavia merkkejä:

Osoittaa henkilövahingon,hengenmenetyksen taikonevaurion vaaran,mikäli käyttöohjeen neuvojaei noudateta.

TURVALLISUUSOHJEET� Varoitus! Akkukäyttöisiä

koneita käytettäessä on ainanoudatettava mm. seuraaviaturvallisuusohjeita, jottatulipalojen, akkuvuotojen,henkilövahinkojen jamateriaalivaurioiden riski olisimahdollisimman pieni.

� Lue käyttöohje huolellisestiennen koneen käyttöönottoa.

� Koneen käyttötarkoituskerrotaan tässä käyttöohjeessa.Käytä konetta ainoastaansellaiseen työhön, johon seon tarkoitettu, ja käytä vainkäyttöohjeessa suositeltujatarvikkeita ja lisälaitteita.Ohjeesta poikkeava käyttö voiaiheuttaa onnettomuuden.

� Säilytä käyttöohje kaikkienkoneen käyttäjien ulottuvilla.

Koneen käyttö� Älä käytä konetta nesteiden

imuroimiseen.� Älä imuroi materiaaleja, jotka

saattavat syttyä palamaan.� Älä käytä konetta veden lähellä.

Älä upota konetta veteen.� Pidä moottorin ilmavirta pois

silmien ja kasvojen alueelta.� Työskentele turvallisen

etäisyyden päässä lapsista jaeläimistä.

Page 60: - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/.../EU/Docs//docpdf/v4810_eur.pdf · 2003-06-16 · Your Black & Decker Dustbuster ... This product is intended for household use only. WARNING

60

S U O M I

� Älä koskaan irrota laturiavirtalähteestä vetämällälaturin johdosta. Suojaa laturikuumuudelta, öljyltä jateräviltä reunoilta.

Käytön jälkeen� Irrota laturi virtalähteestä

ennen laturin tai seinätelineenpuhdistamista.

� Säilytä konetta kuivassapaikassa, kun se ei olekäytössä. Varmista, että lapseteivät pääse käsiksi koneisiin.

Tarkistus ja korjaukset� Tarkista ennen käyttöä, ettei

koneessa ole vaurioita taiviallisia osia. Tarkista, etteisiinä ole murtuneita osia,viallista virrankatkaisijaa taimuita seikkoja, jotka saattavatvaikuttaa koneen toimintaan.

� Älä käytä konetta, jos jokinsen osista on viallinen.

� Viallinen osa tulee korjata taitulee se valtuutetussaBlack & Deckerinhuoltoliikkeessä.

� Tarkista laturin johtosäännöllisesti vaurioidenvaralta. Vaihda laturi, jos senjohto on vaurioitunut taiviallinen.

� Älä koskaan yritä irrottaa taivaihtaa sellaisia osia, joita eiole määritelty tässäkäyttöohjeessa.

Akku� Älä koskaan yritä avata akkua.� Älä altista akkua vedelle.� Älä polta akkuja.� Kun poistat akun käytöstä,

noudata kappaleessa”Ympäristö” annettuja ohjeita.

Laturi� Älä altista laturia vedelle.� Älä avaa laturia.

SÄHKÖINEN TURVALLISUUSTarkista, että laturin jännitevastaa verkon jännitettä.

Laturisi on kaksoiseristettyEN 60335:n mukaisesti; siksiei tarvita erillistä maadoitusta.

Lataa akku ainoastaanmukana toimitetulla laturilla.

ASENTAMINEN

Seinätelineen kiinnittäminenseinään (kuva B)Seinäteline voidaan kiinnittääseinään, jolloin se toimii sekäsäilytys- että latauspaikkana.

� Valitse sopiva paikka sisätiloissavirtalähteen läheltä.

� Pidä seinätelinettä kuvanmukaisesti ja merkitseruuvireiät (6) seinään.

� Poraa reikä (ø6 mm,noin 35 mm syvä) kumpaankinmerkittyyn kohtaan.

� Laita pakkauksen mukanatulevat tulpat reikiin.

� Kiinnitä seinätelinepakkauksen mukana tulevillaruuveilla. Varmista, että laturinjohto menee uran (7) läpi.Ylimääräinen johto voidaansäilyttää seinätelineentakaosassa.

ENNEN ENSIMMÄISTÄKÄYTTÖKERTAA

Akkua täytyy ladata vähintään16 tuntia ennen ensimmäistäkäyttökertaa.

� Ennen latausta akku on hyvätyhjentää käyttämällä konetta,kunnes moottori pysähtyy.

� Lataa akku alla kuvattujenohjeiden mukaisesti.

Page 61: - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/.../EU/Docs//docpdf/v4810_eur.pdf · 2003-06-16 · Your Black & Decker Dustbuster ... This product is intended for household use only. WARNING

61

S U O M I

KÄYTTÖ

Akun lataaminen (kuva C)� Varmista, että kone on pois

päältä. Akku ei lataudu,jos virrankatkaisija on päällä-asennossa.

� Aseta kone lataustelineeseenkuvan osoittamalla tavalla.

� Liitä laturi virtalähteeseen.� Anna koneen latautua

vähintään 16 tuntia.Laturi saattaa lämmetä latauksenaikana. Tämä on täysin normaaliaeikä ole merkkinä ongelmasta.Kone voi olla latauksessaseinätelineessä kuinka kauantahansa. Kun akku on täydessälatauksessa, laturin virrankulutuson erittäin pieni.

Tärkeää! Laita koneseinätelineeseen aina, kun sitä eikäytetä. Täyteen ladatun koneenkäyttöaika on noin 8 - 15 minuuttia(vaihtelee malleittain). Täydentehon saavuttaminen saattaatarvita useita latauskertoja.

Älä lataa akkua alle +4 °Ctai yli +40 °C asteenlämpötiloissa.

Koneen käyttö (kuva D)� Käynnistä kone työntämällä

virrankatkaisijaa (1) eteenpäin.� Sammuta kone työntämällä

virrankatkaisijaa taaksepäin.

Suulakkeet (kuvat E & F)

V4810/V4820/V7210/V9650Nämä mallit toimitetaan seuraavientarvikkeiden kanssa (kuva E):- kova harja (8) huonekaluja ja

portaita varten (ei V4820-malliin)- rakosuulake (9) ahtaita

paikkoja varten- pehmeä harja (10)

näppäimistöjä jalampunvarjostimia varten(V4820)

V9650Seinätelineessä on kaksilisäsuulaketta:- pehmeä harja (10)

näppäimistöjä jalampunvarjostimia varten

- erikoissuulake (11), jokaulottuu paremmin ahtaisiinpaikkoihin

Kiinnitä suulake seuraavasti (kuva F):� Poista suulake koneesta.� Kiinnitä suulake koneen

suuaukkoon.

VIANMÄÄRITYSJos kone ei toimi, noudata allaolevia ohjeita. Jos kone ei tästähuolimatta toimi, ota yhteyttävaltuutettuun Black & Deckerinhuoltopisteeseen.

� Tarkista, että akku on ladattutäyteen.

� Mikäli akku ei lataudu tarkista,että laturi on kiinnivirtalähteessä ja ettävirtalähteessä on virtaa.Tarkista, että virrankatkaisijaon pois päältä.

PUHDISTUS JA HUOLTO

Puhdista suodattimetsäännöllisesti.

Pölynkerääjän ja suodattimienpuhdistus (kuvat G, H, I & J)Suodattimia voidaan käyttääkerta toisensa jälkeen; siksi ne onpuhdistettava säännöllisesti.

� Paina vapautusnappia (2) jairrota pölynkerääjä (3) (kuva G).

� Poista kaikki pölypölynkerääjästä (kuva H).

� Irrota suodattimet (12 & 13)kiertämällä niitämyötäpäivään (kuva I).

� Harjaa kaikki irtopöly poissuodattimista.

� Pese suodattimet lämpimässäsaippuavedessä (kuva J).

Page 62: - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/.../EU/Docs//docpdf/v4810_eur.pdf · 2003-06-16 · Your Black & Decker Dustbuster ... This product is intended for household use only. WARNING

62

S U O M I

Myös pölynkerääjä voidaantarvittaessa pestä.

� Varmista, että pölynkerääjä jasuodattimet ovat kuivia.

� Laita suodattimet (12 & 13)takaisin koneeseen.Kierrä niitä vastapäivään,kunnes ne napsahtavatpaikalleen.

� Laita pölynkerääjä koneeseen.Varmista, että se napsahtaakiinni paikalleen.

Tärkeää! Paras imurointitulossaadaan ainoastaan silloin,kun suodattimet ovat kuivia japölynkerääjä on tyhjä. Jos pölyäalkaa tippua koneestasammuttamisen jälkeen,pölynkerääjä on täynnä ja setäytyy tyhjentää.

� Älä koskaan käytä konettailman suodattimia.

� Älä upota konetta veteen(kuva K).

Suodattimien vaihto (kuvat G & H)Suodattimet tulee vaihtaa 6 - 9kuukauden välein tai jos ne ovatkuluneet tai vaurioituneet. Uusiasuodattimia myyvät Black & Decker-tuotteiden jälleenmyyjät(tuotenro VF20).

� Paina vapautusnappia (2) jairrota pölynkerääjä (3) (kuva G).

� Poista suodattimet (12 & 13)kiertämällä niitämyötäpäivään (kuva I).

� Laita uudet suodattimet(12 & 13) koneeseen.Kierrä niitä vastapäivään,kunnes ne napsahtavatpaikalleen.

� Laita pölynkerääjä koneeseen.Varmista, että se napsahtaakiinni paikalleen.

YMPÄRISTÖ

Kun Black & Decker -koneesion käytetty loppuun,älä heitä sitä tavallistenroskien mukana pois, vaanvie se paikkakuntasikierrätyskeskukseen tai jätävaltuutettuun Black &Deckerin huoltopisteeseen.

Akku (kuva L)

Cd

Vie loppuunkäytetyt akutniille tarkoitettuunkeräyspaikkaan tai -astiaan.Älä päästä akun napojaoikosulkuun.

� Tyhjennä akku käyttämälläkonetta, kunnes moottoripysähtyy.

Akku on koneen takaosan alla.� Irrota rakosuulake

tarvikepitimestä.� Liu’uta nappia (14) koneen

etuosaa kohti.� Poista tarvikepidin.� Tue konetta tasaista pintaa

vasten kuvan L mukaisestiniin, että akku irtoaa.Voit irrottaa akun myösruuvimeisselin avulla.

� Laita akku sopivaanpakkaukseen siten, etteivätnavat pääse oikosulkuun.

� Vie akku sille tarkoitettuunkeräysastiaan tai paikalliseenkierrätyskeskukseen. Kerätytakut toimitetaan kierrätykseenja käsitellään asianmukaisesti.

Kun akku on irrotettu, sitä eivoida enää laittaa takaisin.

Page 63: - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/.../EU/Docs//docpdf/v4810_eur.pdf · 2003-06-16 · Your Black & Decker Dustbuster ... This product is intended for household use only. WARNING

63

S U O M I

Korjaukset / varaosatMikäli koneeseen tulee vikaa, jätäse aina Black & Deckerinvaltuuttamaan huoltoliikkeeseenkorjattavaksi (tiedot löytyvätuusimmasta tuoteluettelostammetai ottamalla yhteyttäBlack & Decker Oy:hyn). Varaosiamyyvät valtuutetut Black & Deckerinhuoltoliikkeet, ja heiltä voi myöspyytää kustannusarvion koneenkorjauksesta.

Tiedot valtuutetuistahuoltoliikkeistä löytyvät myösinternetistä osoitteestawww.2helpU.com sekäkotisivultammewww.blackdecker.fi.

TakuuBlack & Decker Oy takaa, etteikoneessa ollut materiaali- ja/taivalmistusvikaa silloin, kun setoimitettiin ostajalle. Takuu onlisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiineikä vaikuta niihin. Takuu onvoimassa Euroopan Unioninjäsenmaissa ja Euroopanvapaakauppa-alueella (EFTA).

Mikäli Black & Decker -konehajoaa materiaali- ja/taivalmistusvirheen tai teknistentietojen epätarkkuuden vuoksi24 kk:n kuluessa ostopäivästä,Black & Decker korjaa koneenilman kustannuksia ostajalle taivaihtaa sen uuteenBlack & Decker Oy:n valinnanmukaan.

Takuu ei kata vikoja, jotkajohtuvat koneen

� normaalista kulumisesta� ylikuormituksesta,

virheellisestä käytöstä taihoidosta

� vahingoittamisesta vieraallaesineellä tai aineella taionnettomuustapauksessa.

Takuu ei ole voimassa, mikälikonetta on korjannut joku muukuin Black & Deckerinvaltuuttama huoltoliike.

Edellytyksenä takuun saamiselleon, että ostaja jättää koneen jaostokuitin jälleenmyyjälle taivaltuutetulle huoltoliikkeelleviimeistään 2 kuukauden kuluessavian ilmenemisestä.Tiedot valtuutetuistahuoltoliikkeistä saa ottamallayhteyttä Black & Decker Oy:hynsekä internetistä osoitteestawww.2helpU.com, jossa onmyös takuuehdot.

Page 64: - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/.../EU/Docs//docpdf/v4810_eur.pdf · 2003-06-16 · Your Black & Decker Dustbuster ... This product is intended for household use only. WARNING

64

∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞

Dustbuster® V4800/V4810/V4820/V7210/V9650

E˘¯·ÚÈÛÙԇ̠ÁÈ· ÙËÓ ÂÌÈÛÙÔÛ‡ÓË

Û·˜ ÛÙË Black & Decker.

EÏ›˙Ô˘Ì ӷ ·ÔÏ·‡ÛÂÙ ÙË

¯Ú‹ÛË ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ÁÈ·

ÔÏÏ¿ ¯ÚfiÓÈ·.

°E¡π∫∏ ¶Eƒπ°ƒ∞º∏ (ÂÈÎ. A)1. ¢È·ÎfiÙ˘ On/off

2. ¶Ï‹ÎÙÚÔ ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘

3. ∫¿‰Ô˜ ·Ôı‹Î¢Û˘ ÛÎfiÓ˘

4. µ¿ÛË ÊfiÚÙÈÛ˘

5. ºÔÚÙÈÛÙ‹˜

¢∏§ø™∏ ™Àªª√ƒºø™∏™ E∫

V4800/V4810/V4820/V7210/V9650Black & Decker ‰ËÏÒÓÂÈ fiÙÈ ·˘Ù¿

Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· ۯ‰ȿÛÙËηÓ

Û‡Ìʈӷ ÌÂ:

98/37/E√∫, 89/336/E√∫,

73/23/E√∫, EN 55014, EN60335,

EN 61000

LpA

(˯ËÙÈ΋ ›ÂÛË) dB(A) 80

√ ÛÙ·ıÌÈṲ̂ÓÔ˜

ÙÂÙÚ·ÁˆÓÈÎfi˜ ̤ÛÔ˜ fiÚÔ˜

ÂÈÙ¿¯˘ÓÛ˘ m/s2 < 2.5

Colin Wills

Director of Engineering

BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street

Tai Po Industrial Estate

Tai Po NT, Hong Kong

E¡¢E¢Eπ°ªE¡∏ Ã∏™∏∆Ô ‰ÈÎfi Û·˜ ÊÔÚËÙfi ÛÎÔ˘¿ÎÈ

Ù˘ Black & Decker Dustbuster®

¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· ÂÏ·ÊÚ¤˜

ÂÚÁ·Û›Â˜ ÍËÚÔ‡ ÛÎÔ˘›ÛÌ·ÙÔ˜.

∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ·

ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË ÌfiÓÔ.

¶ƒ√Eπ¢√¶√π∏∆π∫∞ ™Àªµ√§∞™Â ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ

¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È Ù· ۇ̂ÔÏ·

Ô˘ ·ÎÔÏÔ˘ıÔ‡Ó:

EÈÛËÌ·›ÓÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ

ۈ̷ÙÈ΋˜ ‚Ï¿‚˘, ı·Ó¿ÙÔ˘

‹ ‚Ï¿‚˘ ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÛÂ

ÂÚ›ÙˆÛË ÌË Ù‹ÚËÛ˘ ÙˆÓ

Ô‰ËÁÈÒÓ Û ·˘Ùfi ÙÔ

ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ.

√¢∏°πE™ ∞™º∞§Eπ∞™� ¶ÚÔÛÔ¯‹! ∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË

·ӷÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓˆÓ

Û˘Û΢ÒÓ, ı· Ú¤ÂÈ ¿ÓÙ·

Ó· Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÔÈ ‚·ÛÈΤ˜

ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜, ÁÈ·

ÙÔÓ ÂÚÈÔÚÈÛÌfi ÙÔ˘ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘

˘ÚηÁÈ¿˜, ‰È·ÚÚÔ‹˜ ˘ÁÚÔ‡

·fi ̷ٷڛ˜, ۈ̷ÙÈÎÒÓ

‚Ï·‚ÒÓ Î·È ˘ÏÈÎÒÓ ˙ËÌÈÒÓ.

� ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ ÙË

Û˘Û΢‹ ‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛ¯ÙÈο

ÔÏfiÎÏËÚÔ ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ.

� ∏ ÂӉ‰ÂÈÁ̤ÓË ¯Ú‹ÛË

·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È Û ·˘Ùfi ÙÔ

ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ. ∆fiÛÔ Ë ¯Ú‹ÛË

ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ ‹ ÚÔÛıËÎÒÓ

fiÛÔ Î·È Ë Ú·ÁÌ·ÙÔÔ›ËÛË

ÂÚÁ·ÛÈÒÓ Ì ÙË Û˘Û΢‹ Ô˘

‰ÂÓ Û˘ÓÈÛÙÒÓÙ·È Û ·˘Ùfi ÙÔ

ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ ÂÁ΢ÌÔÓ›

ΛӉ˘ÓÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡.

� º˘Ï¿ÍÙ ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ·˘Ùfi

ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ·Ó·ÊÔÚ¿.

Page 65: - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/.../EU/Docs//docpdf/v4810_eur.pdf · 2003-06-16 · Your Black & Decker Dustbuster ... This product is intended for household use only. WARNING

65

∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞

ÃÚ‹ÛË ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·Ùfi˜ Û·˜� ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË

Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÙË Û˘ÏÏÔÁ‹

˘ÁÚÒÓ.

� ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË

Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÙË Û˘ÏÏÔÁ‹

˘ÏÈÎÒÓ Ù· ÔÔ›· ˘¿Ú¯ÂÈ

ΛӉ˘ÓÔ˜ Ó· ·Ó·ÊÏÂÁÔ‡Ó.

� ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË

Û˘Û΢‹ ÎÔÓÙ¿ Û ÓÂÚfi. ªËÓ

‚˘ı›˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙÔ ÓÂÚfi.

� ºÚÔÓÙ›ÛÙ ÙÔ Ú‡̷

·ÔÚÚfiÊËÛ˘ ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú Ó·

‚Ú›ÛÎÂÙ·È Ì·ÎÚÈ¿ ·fi Ù·

Ì¿ÙÈ· Î·È ÙÔ ÚfiÛˆÔ Û·˜.

� ºÚÔÓÙ›ÛÙ ٷ ·È‰È¿ Î·È Ù·

˙Ò· Ó· ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÂ

·fiÛÙ·ÛË ·ÛÊ·Ï›·˜ ηٿ ÙË

¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·˘Ù‹˜.

� ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙÔ

ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ·fi ÙËÓ Ú›˙·

ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ ÙÔ Î·ÏÒ‰Èfi ÙÔ˘.

ºÚÔÓÙ›ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ó·

·Ú·Ì¤ÓÂÈ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙË

ıÂÚÌfiÙËÙ·, Ù· Ï¿‰È· Î·È ·fi

·È¯ÌËÚ¤˜ ·Î̤˜.

ªÂÙ¿ ÙË ¯Ú‹ÛË� µÁ¿ÏÙ ÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ·fi ÙËÓ

Ú›˙· ÚÈÓ ·fi ÙÔÓ

ηı·ÚÈÛÌfi ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ‹

Ù˘ ‚¿Û˘ ÊfiÚÙÈÛ˘.

� √Ù·Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ٷÈ, Ë

Ì˯·Ó‹ Ú¤ÂÈ Ó·

Ê˘Ï¿ÛÛÂÙ·È Û ÍËÚfi ¯ÒÚÔ.

∆· ·È‰È¿ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó·

¤¯Ô˘Ó ÚfiÛ‚·ÛË ÛÂ

·ÔıËÎÂ˘Ì¤Ó˜ Ì˯·Ó¤˜.

EÈıÂÒÚËÛË Î·È ÂÈÛ΢¤˜� ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË, ÂϤÁÍÙÂ

ÚÔÛÂÎÙÈο ÙËÓ Ì˯·Ó‹ ÁÈ·

ηÙÂÛÙÚ·Ì̤ӷ ‹

ÂÏ·Ùو̷ÙÈο ̤ÚË. EϤÁÍÙÂ

ÁÈ· ̤ÚË Ô˘ ¤¯Ô˘Ó Û¿ÛÂÈ,

ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ˙ËÌȤ˜ ÛÙÔ˘˜

‰È·ÎfiÙ˜, Î·È ÁÂÓÈο ÁÈ·

οı ›‰Ô˘˜ Û˘Óı‹Î˜ ÔÈ

Ôԛ˜ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó·

ÂËÚ¿ÛÔ˘Ó ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·

Ù˘ Û˘Û΢‹˜.

� ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ

Ì˯·Ó‹ ·Ó οÔÈÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ¿

Ù˘ ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ÂÏ¿Ùو̷.

� ºÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ Á›ÓÂÈ Ë

ÂÈÛ΢‹ ‹ Ë ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË

ÙˆÓ Ù˘¯fiÓ ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎÒÓ

ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ ·fi

ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ

ÂÈÛ΢ÒÓ.

� ¡· ÂϤÁ¯ÂÙ ٷÎÙÈο ÙÔ

ηÏÒ‰ÈÔ ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÁÈ·

ÊıÔÚ¤˜. ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔ

ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Â¿Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ

Â›Ó·È Êı·Ṳ́ÓÔ ‹

ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎfi.

� ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÂȯÂÈÚ›Ù ӷ

·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙÂ ‹ Ó·

·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·

¿ÏÏ· ·fi ·˘Ù¿ Ô˘

ÚÔÛ‰ÈÔÚ›˙ÔÓÙ·È Û ·˘Ùfi ÙÔ

ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ.

ª·Ù·Ú›·� ªËÓ ÂȯÂÈÚ‹ÛÂÙ ÔÙ¤ Ó·

·ÓÔ›ÍÂÙ ÙËÓ Ì·Ù·Ú›· ÁÈ·

ηӤӷ ÏfiÁÔ.

� ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ÙËÓ Ì·Ù·Ú›·

ÛÂ ÓÂÚfi.

� ªË η›Ù ÙËÓ Ì·Ù·Ú›·.

� ™Â fi,ÙÈ ·ÊÔÚ¿ ÙËÓ ·fiÚÚÈ„Ë

ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ, ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙÂ

ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ô˘ ·Ú·Ù›ıÂÓÙ·È

ÛÙËÓ ÂÓfiÙËÙ· “¶ÚÔÛÙ·Û›·

ÙÔ˘ ¶ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜”.

ºÔÚÙÈÛÙ‹˜� ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹

ÛÂ ÓÂÚfi.

� ªËÓ ·ÓÔ›ÁÂÙ ÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹.

∏§E∫∆ƒπ∫∏ ∞™º∞§Eπ∞µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ù¿ÛË ÙÔ˘

ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Û·˜ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› Ì ÙËÓ

Ù¿ÛË ÙÔ˘ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ Û·˜.

√ ÊÔÚÙÈÛÙ‹˜ Û·˜ ʤÚÂÈ

‰ÈÏ‹ ÌfiÓˆÛË Î·Ù¿

EN 60335. ∫·Ù¿ Û˘Ó¤ÂÈ·

‰Â ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Î·ÏÒ‰ÈÔ

Á›ˆÛ˘.

Page 66: - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/.../EU/Docs//docpdf/v4810_eur.pdf · 2003-06-16 · Your Black & Decker Dustbuster ... This product is intended for household use only. WARNING

66

∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞

¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÂȯÂÈÚ‹ÛÂÙ ӷ

˘ÔηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙÔ

ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÌÂ ÎÔÈÓ‹ Ú›˙·

Ú‡̷ÙÔ˜.

E°∫∞∆∞™∆∞™∏

E›ÙÔÈ¯Ë ÙÔÔı¤ÙËÛË Ù˘‚¿Û˘ ÊfiÚÙÈÛ˘ (ÂÈÎ. µ)∏ ‚¿ÛË ÊfiÚÙÈÛ˘ ÌÔÚ› Ó·

ÙÔÔıÂÙËı› ›ÙÔȯ·,

·ÔÙÂÏÒÓÙ·˜ ¤ÙÛÈ ¤Ó· ‚ÔÏÈÎfi

ÛËÌÂ›Ô Ê‡Ï·Í˘ Î·È ÊfiÚÙÈÛ˘

Ù˘ Û˘Û΢‹˜.

� µÚ›Ù ̛· ηٿÏÏËÏË

ÛÙÂÁ·Ṳ̂ÓË ı¤ÛË ÎÔÓÙ¿ ÛÂ

Ú›˙· Ú‡̷ÙÔ˜.

� ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ ÙËÓ ‚¿ÛË

ÊfiÚÙÈÛ˘ fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙÔ

Û¯‹Ì· Î·È ÛËÌ·‰¤„Ù ÙË

ı¤ÛË ÙˆÓ ÔÒÓ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘

(6) ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô.

� ∞ÓÔ›ÍÙ ̛· Ô‹ (ø 6 mm ηȂ¿ıÔ˘˜ ÂÚ›Ô˘ 35 mm) ÛÂ

ηı¤Ó· ·fi Ù· ÛËÌ›· Ô˘

ÛËÌ·‰¤„·ÙÂ.

� EÈÛ·Á¿ÁÂÙ ̤۷ ÛÙȘ

Ùڇ˜ Ù· ‚‡ÛÌ·Ù· Ô˘

Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È Ì·˙› ÌÂ

ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô.

� ™ÙËÚ›ÍÙ ÙËÓ ‚¿ÛË ÊfiÚÙÈÛ˘

ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô Ì ÙȘ ‚›‰Â˜ Ô˘

Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È.

ºÚÔÓÙ›ÛÙÂ Ó· ÂÚ¿ÛÂÙÂ ÙÔ

ηÏÒ‰ÈÔ ÊfiÚÙÈÛ˘ ·fi ÙËÓ

ÂÁÎÔ‹ (7). ∆Ô Î·ÏÒ‰ÈÔ Ô˘

ÂÚÈÛÛ‡ÂÈ, ÌÔÚ› Ó·

Ì·˙¢Ù› ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘

‚¿Û˘ ÊfiÚÙÈÛ˘.

¶ƒπ¡ ∞¶√ ∆∏¡ ¶ƒø∆∏ Ã∏™∏

¶ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË,Ë Ì·Ù·Ú›· ı· Ú¤ÂÈ Ó·ÊÔÚÙÈÛÙ› › ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ16 ÒÚ˜.

� ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ÊfiÚÙÈÛË, ηٿ

ÚÔÙ›ÌËÛË ÂÎÊÔÚÙ›ÛÙ ÙËÓ

Ì·Ù·Ú›·, ı¤ÙÔÓÙ·˜ ÙË

Û˘Û΢‹ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ̤¯ÚÈ

Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ ÙÔ ÌÔÙ¤Ú.

� ºÔÚÙ›ÛÙ ÙËÓ Ì·Ù·Ú›· fiˆ˜

ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È ·Ú·Î¿Ùˆ.

Ã∏™∏

ºfiÚÙÈÛË Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ (ÂÈÎ. C)� µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Û˘Û΢‹

Â›Ó·È ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜.

∏ Ì·Ù·Ú›· ‰Â ı· Ú¤ÂÈ Ó·ÊÔÚÙ›˙ÂÙ·È Â¿Ó Ô ‰È·ÎfiÙ˘On/off ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË ı¤ÛËOn.

� ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹

¿ӈ ÛÙË ‚¿ÛË ÊfiÚÙÈÛ˘,

fiˆ˜ ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È.

� ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ì ÙËÓ

Ú›˙·.

� ∞Ê‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ó·ÊÔÚÙ›ÛÂÈ Â› ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ16 ÒÚ˜.

∫·Ù¿ ÙË ÊfiÚÙÈÛË, ˘¿Ú¯ÂÈ Ë

Èı·ÓfiÙËÙ· Ó· ıÂÚÌ·Óı› Ô

ÊÔÚÙÈÛÙ‹˜. ∞˘Ùfi ›ӷÈ

Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈÎfi Î·È ‰ÂÓ ·ÔÙÂÏ›

Úfi‚ÏËÌ·. ∏ Û˘Û΢‹ ÌÔÚ› Ó·

·Ú·Ì›ÓÂÈ Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓË ÛÙÔ

ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÁÈ· ·ÂÚÈfiÚÈÛÙÔ

¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·. √Ù·Ó Ë

Ì·Ù·Ú›· Â›Ó·È ÙÂÏ›ˆ˜

ÊÔÚÙÈṲ̂ÓË, Ë Î·Ù·Ó¿ÏˆÛË ÙÔ˘

ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Â›Ó·È ·ÌÂÏËÙ¤·.

™ËÌ·ÓÙÈÎfi! ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË

Û˘Û΢‹ ÛÙË ‚¿ÛË ÊfiÚÙÈÛ˘

ÔÔÙ‰‹ÔÙ ‰ÂÓ

¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ٷÈ. ªÂÙ¿ ·fi ÙËÓ

Ï‹ÚË ÊfiÚÙÈÛË Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜,

Ô Ì¤ÛÔ˜ ˆÊ¤ÏÈÌÔ˜ ¯ÚfiÓÔ˜

¯Ú‹Û˘ Â›Ó·È ÂÚ›Ô˘ 8 ¤ˆ˜

15 ÏÂÙ¿ (·Ó¿ÏÔÁ· ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ).

EÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ¯ÚÂÈ·ÛÙÔ‡Ó

·ÚÎÂÙÔ› ·ÎÏÔÈ ÊfiÚÙÈÛ˘ ̤¯ÚÈ Ë

Ì·Ù·Ú›· Ó· ·ÔÎÙ‹ÛÂÈ ÙËÓ

̤ÁÈÛÙË ¯ˆÚËÙÈÎfiÙËÙ· Ù˘.

ªË ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ÙË Ì·Ù·Ú›·

Û ıÂÚÌÔÎڷۛ˜

ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ οو ÙˆÓ

4 ÆC ‹ ¿Óˆ ÙˆÓ 40 ÆC.

Page 67: - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/.../EU/Docs//docpdf/v4810_eur.pdf · 2003-06-16 · Your Black & Decker Dustbuster ... This product is intended for household use only. WARNING

67

∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞

§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ (ÂÈÎ. D)� °È· Ó· ı¤ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÛÂ

ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, Û‡ÚÂÙÂ ÂÌÚfi˜

ÙÔ ‰È·ÎfiÙË on/off (1).

� °È· Ó· ÙËÓ Û‚‹ÛÂÙÂ, Û‡ÚÂÙÂ

›Ûˆ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË on/off.

EÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· (ÂÈÎ. E & F)

V4810/V4820/V7210/V9650∆· ÌÔÓ٤Ϸ ·˘Ù¿ Û˘Óԉ‡ÔÓÙ·È

·fi Ù· ·ÎfiÏÔ˘ı· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·

(ÂÈÎ. E):

- Ì›· ÛÎÏËÚ‹ ‚Ô‡ÚÙÛ· (8) ÁÈ·

¤ÈÏ· Î·È ÛοϘ (‰ÂÓ

ÈÛ¯‡ÂÈ ÁÈ· ÙÔ V4820)

- ¤Ó· Ì˘ÙÂÚfi ÂÍ¿ÚÙËÌ· (9) ÁÈ·

‰˘ÛÚfiÛÈÙ· ÛËÌ›·

- Ì›· ÛÎÏËÚ‹ ‚Ô‡ÚÙÛ· (10) ÁÈ·

ÏËÎÙÚÔÏfiÁÈ· Î·È ·Ì·˙Ô‡Ú

(V4820)

V9650™ÙÔ ÊÔÚËÙfi ÎÔ˘Ù¿ÎÈ Ù˘ ‚¿Û˘

ÊfiÚÙÈÛ˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ‰‡Ô

ÂÈϤÔÓ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·:

- Ì›· ̷Ϸ΋ ‚Ô‡ÚÙÛ· (10) ÁÈ·

ÏËÎÙÚÔÏfiÁÈ· Î·È ·Ì·˙Ô‡Ú

- ¤Ó· ÚÔÂÎÙÂÈÓfiÌÂÓÔ Ì˘ÙÂÚfi

ÂÍ¿ÚÙËÌ· (11) ÁÈ·

ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ÚfiÛ‚·ÛË ÛÂ

‰˘ÛÚfiÛÈÙ· ÛËÌ›·

°È· Ó· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ οÔÈÔ

ÂÍ¿ÚÙËÌ·, ÂÓÂÚÁ‹ÛÙ ˆ˜

·ÎÔÏÔ‡ıˆ˜ (ÂÈÎ. F):

� µÁ¿ÏÙ ٷ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ·fi

ÙË Û˘Û΢‹.

� EÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔ ·ÓÙ›ÛÙÔȯÔ

ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÛÙÔ ÂÌÚfi˜ ̤ÚÔ˜

Ù˘ Û˘Û΢‹˜.

E¡∆√¶π™ª√™ ∫∞π∞¶√∫∞∆∞™∆∞™∏¶ƒ√µ§∏ª∞∆ø¡∞Ó ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰Â ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›,

·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ

Ô‰ËÁ›Â˜.

∞Ó, ·Ú fiÏ· ·˘Ù¿, ÙÔ Úfi‚ÏËÌ¿

Û·˜ ‰ÂÓ Ï˘ı›, ·Ú·Î·ÏÔ‡ÌÂ

ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙÂ ÌÂ ÙÔ

ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Û¤Ú‚È˜ Ù˘

Black & Decker Ù˘ ÂÚÈÔ¯‹˜

Û·˜.

� µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ì·Ù·Ú›·

Â›Ó·È ÙÂÏ›ˆ˜ ÊÔÚÙÈṲ̂ÓË.

� ∞Ó Ë Ì·Ù·Ú›· ‰ÂÓ Â›Ó·È

‰˘Ó·Ùfi Ó· ÊÔÚÙÈÛÙ›,

ÂϤÁÍÙÂ Â¿Ó Ô ÊÔÚÙÈÛÙ‹˜

Â›Ó·È Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓÔ˜ ÛˆÛÙ¿

Î·È ·Ó ˘¿Ú¯ÂÈ Ú‡̷.

µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô ‰È·ÎfiÙ˘

On/off Â›Ó·È ÛÙË ı¤ÛË off.

∫∞£∞ƒπ™ª√™ ∫∞π™À¡∆∏ƒ∏™∏

¡· ηı·Ú›˙ÂÙ ٷÎÙÈο Ù·

Ê›ÏÙÚ·.

∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ ο‰Ô˘·Ôı‹Î¢Û˘ ÛÎfiÓ˘ Î·È ÙˆÓÊ›ÏÙÚˆÓ (ÂÈÎ. G, H, I & J)∆· Ê›ÏÙÚ· ·ӷ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È

Î·È ı· Ú¤ÂÈ Ó· ηı·Ú›˙ÔÓÙ·È

Ù·ÎÙÈο.

� ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì›

·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘ (2) ηÈ

·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔÓ Î¿‰Ô

·Ôı‹Î¢Û˘ ÛÎfiÓ˘ (3)

(ÂÈÎ. G).

� ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙË ÛÎfiÓË ·fi ÙÔÓ

ο‰Ô (ÂÈÎ. ∏).

� ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ٷ Ê›ÏÙÚ· (12 & 13)

ÛÙÚ¤ÊÔÓÙ¿˜ Ù· ‰ÂÍÈfiÛÙÚÔÊ·

(ÂÈÎ. π).

� µÔ˘ÚÙÛ›ÛÙÂ Ù˘¯fiÓ ÂÈÊ·ÓÂȷ΋

ÛÎfiÓË ·fi Ù· Ê›ÏÙÚ·.

� ¶Ï‡ÓÂÙ ٷ Ê›ÏÙÚ· Û ˙ÂÛÙ‹

Û·Ô˘Ó¿‰· (ÂÈÎ. J). ªÔÚ›ÙÂ

Ó· χÓÂÙÂ Î·È ÙÔÓ Î¿‰Ô ·Ó

¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È.

� µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô Î¿‰Ô˜

·Ôı‹Î¢Û˘ ÛÎfiÓ˘ Î·È Ù·

Ê›ÏÙÚ· Â›Ó·È ÛÙÂÁÓ¿.

� E·Ó·ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ Ù·

Ê›ÏÙÚ· (12 & 13) ÛÙË Û˘Û΢‹

ÛÙÚ¤ÊÔÓÙ¿˜ Ù·

·ÚÈÛÙÂÚfiÛÙÚÔÊ· ̤¯ÚÈ Ó·

·ÛÊ·Ï›ÛÔ˘Ó ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘˜.

Page 68: - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/.../EU/Docs//docpdf/v4810_eur.pdf · 2003-06-16 · Your Black & Decker Dustbuster ... This product is intended for household use only. WARNING

68

∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞

� E·Ó·ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ Î¿‰Ô

·Ôı‹Î¢Û˘ ÛÎfiÓ˘ ¿ӈ

ÛÙË Û˘Û΢‹. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ

Ô Î¿‰Ô˜ ·Ôı‹Î¢Û˘

ÛÎfiÓ˘ ¤¯ÂÈ ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ Î·Ï¿

ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.

™ËÌ·ÓÙÈÎfi! ∏ ‚¤ÏÙÈÛÙË Û˘ÏÏÔÁ‹

ÛÎfiÓ˘ ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ ÌÂ

ηı·Ú¿ Ê›ÏÙÚ· Î·È ¿‰ÂÈÔ Î¿‰Ô

·Ôı‹Î¢Û˘ ÛÎfiÓ˘. ∞Ó ·fi ÙË

Û˘Û΢‹ ·Ú¯›ÛÂÈ Ó· ¤ÊÙÂÈ ÛÎfiÓË

·ÊÔ‡ ¤¯ÂÈ ÙÂı› ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜,

ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ Ô Î¿‰Ô˜ ·Ôı‹Î¢Û˘

ÛÎfiÓ˘ Â›Ó·È ÁÂÌ¿ÙÔ˜ Î·È ı·

Ú¤ÂÈ Ó· ·‰ÂÈ¿ÛÂÈ.

� ¶ÔÙ¤ ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ

ÙË Û˘Û΢‹ ¯ˆÚ›˜ Ù·

Ê›ÏÙÚ·.

� ªËÓ ‚˘ı›˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹

ÛÙÔ ÓÂÚfi (ÂÈÎ. K).

∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Ê›ÏÙÚˆÓ(ÂÈÎ. G & ∏)∆· Ê›ÏÙÚ· ı· Ú¤ÂÈ Ó·

·ÓÙÈηı›ÛÙ·ÓÙ·È Î¿ı 6 ¤ˆ˜ 9

Ì‹Ó˜ Î·È fiÔÙÂ Â›Ó·È Êı·Ṳ́ӷ

‹ ¤¯Ô˘Ó ˙ËÌȤ˜. ∆Ô ‰ÈÎfi Û·˜

ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ·

Black & Decker ‰È·ı¤ÙÂÈ

·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Ê›ÏÙÚ· (Έ‰. VF20).

� ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì›

·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘ (2) ηÈ

·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔÓ Î¿‰Ô

·Ôı‹Î¢Û˘ ÛÎfiÓ˘ (3)

(ÂÈÎ. G).

� ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ٷ Ê›ÏÙÚ· (12 & 13)

ÛÙÚ¤ÊÔÓÙ¿˜ Ù· ‰ÂÍÈfiÛÙÚÔÊ·

(ÂÈÎ. π).

� ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٷ Ê›ÏÙÚ·

(12 & 13) ÛÙË Û˘Û΢‹

ÛÙÚ¤ÊÔÓÙ¿˜ Ù·

·ÚÈÛÙÂÚfiÛÙÚÔÊ· ̤¯ÚÈ Ó·

·ÛÊ·Ï›ÛÔ˘Ó ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘˜.

� E·Ó·ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ Î¿‰Ô

·Ôı‹Î¢Û˘ ÛÎfiÓ˘ ¿ӈ

ÛÙË Û˘Û΢‹. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ

Ô Î¿‰Ô˜ ·Ôı‹Î¢Û˘

ÛÎfiÓ˘ ¤¯ÂÈ ÎÔ˘ÌÒÛÂÈ ÛÙË

ı¤ÛË ÙÔ˘.

¶ƒ√™∆∞™π∞ ∆√À¶Eƒπµ∞§§√¡∆√™

E¿Ó οÔÈ· ̤ڷ

‰È·ÈÛÙÒÛÂÙ fiÙÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ

Û·˜ Black & Decker

¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ‹

‰ÂÓ Û·˜ ¯ÚËÛÈ̇ÂÈ Ï¤ÔÓ,

ÛÎÂÊÙ›Ù ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›·

ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜. √È

Ù¯ÓÈÎÔ› Ù˘ Black & Decker

ı· ·Ú·Ï¿‚Ô˘Ó Ù·

ÌÂÙ·¯ÂÈÚÈṲ̂ӷ ÚÔ˚fiÓÙ·

Ù˘ Black & Decker Î·È ı·

ÌÂÚÈÌÓ‹ÛÔ˘Ó ÁÈ· ÙËÓ

‰È¿ıÂÛ‹ ÙÔ˘˜ ηٿ ÙÚfiÔ

Ô˘ ‰ÂÓ ‚Ï¿ÙÂÈ ÙÔ

ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ.

ª·Ù·Ú›· (ÂÈÎ. L)

Cd

∞Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ·ÔÚÚ›„ÂÙÂ

ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÂÛ›˜, Ú¤ÂÈ Ó·

·Ê·ÈÚÂı› Ë Ì·Ù·Ú›· fiˆ˜

ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È ·Ú·Î¿Ùˆ ηÈ

Ë ·fiÚÚÈ„‹ Ù˘ Ó· Á›ÓÂÈ

Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ˘˜ ÙÔÈÎÔ‡˜

ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜.

ªË ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜

fiÏÔ˘˜ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜.

� ∫·Ù¿ ÚÔÙ›ÌËÛË ÂÎÊÔÚÙ›ÛÙÂ

ÙËÓ Ì·Ù·Ú›·, ı¤ÙÔÓÙ·˜ ÙË

Û˘Û΢‹ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ̤¯ÚÈ

Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ ÙÔ ÌÔÙ¤Ú.

∏ Ì·Ù·Ú›· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Î¿Ùˆ ·fi

ÙÔ ›Ûˆ ÙÌ‹Ì· Ù˘ Û˘Û΢‹˜.

� ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Ì˘ÙÂÚfi

ÂÍ¿ÚÙËÌ· ·fi ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹

·ÍÂÛÔ˘¿Ú.

� ™ÚÒÍÙÂ ÙÔÓ Û˘ÚfiÌÂÓÔ

‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (14)

ÚÔ˜ ÙÔ ÂÌÚfi˜ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘

ÚÔ˚fiÓÙÔ˜.

� ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹

ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜.

� ÃÙ˘‹ÛÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ¿Óˆ ÛÂ

ÌÈ· ÁÂÚ‹ Î·È ÛÙ·ıÂÚ‹

ÂÈÊ¿ÓÂÈ· fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È

ÛÙËÓ ÂÈÎ. L ÁÈ· Ó·

·ÂÏ¢ıÂÚˆı› Ë Ì·Ù·Ú›·.

Page 69: - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/.../EU/Docs//docpdf/v4810_eur.pdf · 2003-06-16 · Your Black & Decker Dustbuster ... This product is intended for household use only. WARNING

69

∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞

EÓ·ÏÏ·ÎÙÈο, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ

ηÙÛ·‚›‰È ÁÈ· Ó·

·ÂÏ¢ıÂÚÒÛÂÙ ÙËÓ

Ì·Ù·Ú›·.

� ™˘Û΢¿ÛÙ ÙË Ì·Ù·Ú›·

ηٿÏÏËÏ·, ÒÛÙ ӷ

ÂÍ·Ï›„ÂÙ ÙÔ ÂӉ¯fiÌÂÓÔ

‚Ú·¯˘Î‡ÎψÛ˘ ÙˆÓ fiψÓ.

� ™Ù›ÏÙ ÙË Ì·Ù·Ú›· ÛÙÔÓ

·ÓÙÈÚfiÛˆfi Û·˜ ‹ ÛÂ ¤Ó·Ó

ÙÔÈÎfi ÛÙ·ıÌfi ·Ó·Î‡ÎψÛ˘.

√È Ì·Ù·Ú›Â˜ Ô˘ ı·

Û˘ÁÎÂÓÙÚˆıÔ‡Ó,

ı· ·Ó·Î˘ÎψıÔ‡Ó ‹ ı·

·ÔÚÚÈÊıÔ‡Ó Î·Ù·Ïϋψ˜.

ªÂÙ¿ ÙËÓ ·Ê·›ÚÂÛË Ù˘, Ë

Ì·Ù·Ú›· ‰Â ÌÔÚ› Ó·

Í·Ó·ÙÔÔıÂÙËı›.

EÁÁ‡ËÛË∏ Black & Decker Â›Ó·È Û›ÁÔ˘ÚË

ÁÈ· ÙËÓ ÔÈfiÙËÙ· ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ

Ù˘ Î·È ·Ú¤¯ÂÈ ÛËÌ·ÓÙÈ΋

ÂÁÁ‡ËÛË. ∏ ·ÚÔ‡Û· ÁÚ·Ù‹

ÂÁÁ‡ËÛË ·ÔÙÂÏ› ÚfiÛıÂÙÔ

‰Èη›ˆÌ¿ Û·˜ Î·È ‰ÂÓ ˙ËÌÈÒÓÂÈ Ù·

Û˘ÓÙ·ÁÌ·ÙÈο Û·˜ ‰ÈηÈÒÌ·Ù·.

∏ ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ ÂÓÙfi˜ Ù˘

ÂÈÎÚ¿ÙÂÈ·˜ ÙˆÓ ∫Ú·ÙÒÓ ªÂÏÒÓ

Ù˘ E˘Úˆ·˚΋˜ EÓˆÛ˘ Î·È Ù˘

E˘Úˆ·˚΋˜ ∑ÒÓ˘ EÏ¢ı¤ÚˆÓ

™˘Ó·ÏÏ·ÁÒÓ.

™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ οÔÈÔ

ÚÔ˚fiÓ Ù˘ Black & Decker

·ÚÔ˘ÛÈ¿ÛÂÈ ‚Ï¿‚Ë ÂÍ·ÈÙ›·˜

ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎÒÓ ˘ÏÈÎÒÓ,

ÔÈfiÙËÙ·˜ ÂÚÁ·Û›·˜ ‹ ¤ÏÏÂȄ˘

Û˘Ìʈӛ·˜ Ì ÙȘ ÚԉȷÁڷʤ˜

ÂÓÙfi˜ 24 ÌËÓÒÓ ·fi ÙËÓ

ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜, Ë

Black & Decker ÂÁÁ˘¿Ù·È ÙËÓ

·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ

ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎÒÓ ÙÌËÌ¿ÙˆÓ, ÙËÓ

ÂÈÛ΢‹ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó

˘ÔÛÙ› ‡ÏÔÁË ÊıÔÚ¿ ÏfiÁˆ

¯Ú‹Û˘ ‹ ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË

ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó·

ÂÍ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ ÙËÓ ÂÏ¿¯ÈÛÙË

ÂÓfi¯ÏËÛË ÛÙÔ˘˜ ÂÏ¿Ù˜ Ù˘,

ÂÎÙfi˜ ·Ó:

� ∆Ô ÚÔ˚fiÓ ¤¯ÂÈ

¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÛÂ

ÂÚÁ·ÛÈ·Îfi, ·ÁÁÂÏÌ·ÙÈÎfi

ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ‹ ·Ó ¤¯ÂÈ

ÂÓÔÈÎÈ·ÛÙ›

� E¯ÂÈ Á›ÓÂÈ ÂÛÊ·Ï̤ÓË ¯Ú‹ÛË

ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ‹ ·Ó ¤¯ÂÈ

·Ú·ÌÂÏËı›

� ∆Ô ÚÔ˚fiÓ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ›

‚Ï¿‚Ë ·fi ¿ÏÏ· ·ÓÙÈΛÌÂÓ·,

·fi Ô˘Û›Â˜ ‹ ÏfiÁˆ

·Ù˘¯‹Ì·ÙÔ˜

� E¯ÂÈ Á›ÓÂÈ ÚÔÛ¿ıÂÈ·

ÂÈÛ΢‹˜ ·fi ÌË

ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ΤÓÙÚ·

ÂÈÛ΢ÒÓ ‹ ·fi ÚÔÛˆÈÎfi

Ô˘ ‰ÂÓ ·Ó‹ÎÂÈ ÛÙÔ

ÚÔÛˆÈÎfi Ù˘ Black & Decker

°È· Ó· ÈÛ¯‡ÛÂÈ Ë ÂÁÁ‡ËÛË, Ú¤ÂÈ

Ó· ˘Ô‚¿ÏÂÙ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜

ÛÙÔÓ ˆÏËÙ‹ ‹ ÙÔ

ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ

ÂÈÛ΢ÒÓ. EÓËÌÂÚˆı›Ù ÁÈ· ÙÔ

ÏËÛȤÛÙÂÚÔ Î¤ÓÙÚÔ ÂÈÛ΢ÒÓ

Ù˘ ÂÚÈÔ¯‹˜ Û·˜,

ÂÈÎÔÈÓˆÓÒÓÙ·˜ Ì ٷ ÁÚ·Ê›·

Ù˘ Black & Decker ÛÙË

‰È‡ı˘ÓÛË Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙÔ

ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ. E›Û˘, ÁÈ· Ó·

ÏËÚÔÊÔÚËı›Ù ÁÈ· Ù·

ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ΤÓÙÚ·

ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ Black & Decker,

ÙȘ ÏÂÙÔ̤ÚÂȘ Î·È ÙÔ˘˜

·ÚÌfi‰ÈÔ˘˜ ÙˆÓ ˘ËÚÂÛÈÒÓ Ô˘

·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÌÂÙ¿ ÙËÓ ÒÏËÛË,

ÌÔÚ›Ù ӷ ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ

¢È·‰›ÎÙ˘Ô ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË:

www.2helpU.com.

Page 70: - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/.../EU/Docs//docpdf/v4810_eur.pdf · 2003-06-16 · Your Black & Decker Dustbuster ... This product is intended for household use only. WARNING

70

T Ü R K Ç E

DUSTBUSTER® V4800/V4810/V4820/V7210/V9650Black & Decker firması ürününüseçtiğiniz için size teşekkürederiz. Bu ürünün size uzun yıllarboyunca mutluluk getireceğiniümit ediyoruz.

GENEL BAKIŞ (şek. A)1. Açma/kapama düğmesi2. Serbest bırakma düğmesi3. Toz bölmesi4. Şarj tabanı5. Şarj

EC’YE UYGUNLUK BEYANI

V4800/V4810/V4820/V7210/V9650Black & Decker firması ürünlerinin98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC,EN 55014, EN60335, EN 61000normuna uyduğunu beyan eder.

LpA (ses şiddeti) dB(A) 80

İvme karesinin ortalama

ağırlıklı m/s2 < 2.5

Colin WillsDirector of Engineering

BDCI, 4/F, 2 Dai Wang StreetTai Po Industrial EstateTai Po NT, Hong Kong

ÖNGÖRÜLEN KULLANIMISahip olduğunuz Black & DeckerDustbuster® el süpürgesi kuru vehafif temizlik işlerinde kullanılmaküzere tasarlanmıştır. Bu ürünsadece ev işlerinde kullanım içindir.

UYARI SEMBOLLERİBu kullanım kılavuzundaaşağıdaki semboller kullanılmıştır:

Bu kullanım kılavuzundabelirtilen kurallarauyulmadığında kişiselyaralanma ve ölüm tehlikesibulunduğunu veya ürününzarar göreceğini belirtir.

GÜVENLİK TALİMATLARI� Uyarı! Pille çalışan cihazları

kullanırken, yangın, pilinakması, yaralanma ve eşyayagelebilecek hasar riskleriniazaltmak için aşağıdakileri deiçeren temel güvenlikönlemlerine daima uyulmalıdır.

� Cihazı kullanmadan önce bukullanım kılavuzunu dikkatliceokuyunuz.

� Bu ürünün kullanım amacı bukullanım kılavuzundaanlatılmıştır. Bu kullanımkılavuzunda belirtilenaksesuarların ya da yardımcıaletlerin kullanılmaması veyaaletle tavsiye edilenin dışındakiişlemlerin yapılması yaralanmariskinin doğmasına yol açabilir.

� Bu kullanım kılavuzunugelecekteki kullanımlar içinsaklayınız.

Page 71: - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/.../EU/Docs//docpdf/v4810_eur.pdf · 2003-06-16 · Your Black & Decker Dustbuster ... This product is intended for household use only. WARNING

71

T Ü R K Ç E

Cihazınızın kullanımı� Cihazı sıvıları toplamak için

kullanmayın.� Cihazı alev alabilecek

malzemeleri toplamak içinkullanmayın.

� Bu cihazı suyun yakınındakullanmayınız. Cihazı suyasokmayın.

� Motordan çıkan hava akımınıgözlerinizden ve yüzünüzdenuzak tutun.

� Bu cihazı kullanırken çocuklarıve hayvanları güvenli birmesafede tutun.

� Şarjı prizden çıkarmak içinhiçbir zaman kablodançekmeyin. Kabloyu sıcaktan,yağdan ve keskin kenarlıcisimlerden uzak tutun.

Kullanımdan sonra� Şarjı veya şarj tabanını

temizlemeden önce fiştençıkarın.

� Cihaz kullanılmadığı zamankuru bir yerde muhafazaedilmelidir. Bu muhafazaalanına çocuklar girmemelidir.

Cihazın kontrolü ve tamiri� Kullanmadan önce cihazın

veya herhangi bir parçasınınarızalı olup olmadığını kontrolediniz. Bazı parçaların çatlakolup olmadığını, açmadüğmelerinin arızalı olupolmadığını ve fonksiyonuetkileyecek diğer şartlarınkontrolünü yapınız.

� Cihazın herhangi bir parçasıarızalıysa veya hatalıysakullanmayınız.

� Arızalı parçaları yetkiliservislerde tamir ettiriniz veyadeğiştiriniz.

� Şarj kablosunu hasara karşıdüzenli olarak kontrol edin.

Kablo hasarlı veya kusurluysaşarjı değiştirin.

� Bu kullanma kılavuzundabelirtilmeyen parçalarındışındaki hiç bir parçanındeğiştirilmesine veya tamirineçalışmayınız.

Pil� Hiçbir nedenle pili açmaya

çalışmayın.� Pili suyla temas ettirmeyin.� Pili ateşe atmayın.� Pilleri uzaklaştırırken,

“Yaşam Alanlarını Koruma”bölümündeki talimatları takipedin.

Şarj� Şarjı suyla temas ettirmeyin.� Şarjı açmayın.

ELEKTRİK GÜVENLİĞİŞarj adaptörü, sadece tek voltajiçin tasarlanmıştır. Daima şebekevoltajının, adaptörünüzün üstündeyazılı olan voltajla aynı olmasınadikkat edin.

Adaptörünüz, EN 60335uyarınca çift yalıtımlıdır, bunedele topraklanmasıgerekmez.

KURULUM

Şarj tabanını duvara monteetme (şek. B)Şarj tabanı cihaz için uygun birkoruma ve şarj noktası sağlamaküzere duvara monte edilebilir.

� Elektrik fişine yakın uygun birkapalı yer bulun.

� Şarj tabanını gösterildiği gibikonumlandırın ve duvaramontaj deliklerinin (6) yerleriniişaretleyin.

Page 72: - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/.../EU/Docs//docpdf/v4810_eur.pdf · 2003-06-16 · Your Black & Decker Dustbuster ... This product is intended for household use only. WARNING

72

T Ü R K Ç E

� Her bir işaretli yere bir delik(ø 6 mm, yaklaşık 35 mmderinliğinde) açın.

� Dübelleri deliklere yerleştirin.� Verilen vidaları kullanarak şarj

tabanını duvara yerleştirin.Kablonun yuvadan (7)geçmesini sağlayın. Fazlakablo, şarj tabanınınarkasında bulundurulabilir.

İLK KULLANIMDAN ÖNCE

İlk kullanımdan önce pilin en az16 saat şarj edilmesi gerekir.

� Şarjdan önce, tercihen motordurana kadar cihazıçalıştırarak pili boşaltın.

� Pili aşağıda tarif edildiğişekilde şarj edin.

KULLANIM

Pili şarj etme (şek. C)� Cihazın kapalı olduğundan

emin olun. Açma/kapamadüğmesi açık konumdaykenpil şarj edilmez.

� Cihazı şarj tabanınagösterildiği şekilde yerleştirin.

� Şarjı prize takın.� Cihazı en az 16 saat şarjda

tutun.Şarj olma sırasında şarj cihazıısınabilir. Bu normaldir veherhangi bir sorun olduğunugöstermez. Cihaz şarja bağlıdurumda süresiz olarak kalabilir.Pil tam dolunca, şarjın elektriktüketimi neredeyse sıfırlanır.

Önemli! Kullanımda olmadığızaman cihazı şarj tabanındabulundurun. Pil tam olarakdolduktan sonra, ortalama etkinkullanım süresi yaklaşık 8 - 15dakika arasındadır (modele bağlıolarak).

Pilin tam dolum kapasitesineulaşması birkaç şarj dönemisürebilir.

Pili, 4 °C altındaki veya 40 °Cüzerindeki çevresıcaklığında şarj etmeyin.

Cihazı çalıştırma (şek. D)� Açmak için, açma/kapama

düğmesini (1) ileri itin.� Kapatmak için, açma/kapama

düğmesini geri çekin.

Aksesuarlar (şek. E & F)

V4810/V4820/V7210/V9650Bu modeller şu aksesuarlarlabirlikte gelir (şek. E):- mobilya ve merdivenler için

sert fırça (8) (V4820 için değil)- dar alanlar için (9) aralık ucu- klavye ve abajurlar için

yumuşak fırça (10) (V4820)

V9650Şarj tabanına yerleştirilmiş portatifbir kutucukta iki ek aksesuarbulunur:- klavye ve abajurlar için

yumuşak fırça (10)- dar alanlara daha rahat

uzanabilmek için açılabiliraralık ucu (11)

Aksesuarı takmak için, şu şekildedevam edin (şek. F):

� Aksesuarları cihazdan çıkartın.� Uygun aksesuarı cihazın ön

tarafına takın.

ARIZA BULMAÜrün çalışmazsa, aşağıdakitalimatları takip edin. Bu, sorunugidermezse lütfen yerel Black &Decker tamir servisinize başvurun.

� Pilin tam dolu olduğundanemin olun.

Page 73: - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/.../EU/Docs//docpdf/v4810_eur.pdf · 2003-06-16 · Your Black & Decker Dustbuster ... This product is intended for household use only. WARNING

73

T Ü R K Ç E

� Pil şarj edilemiyorsa, şarjınprize doğru bir şekilde takılıolduğundan ve prizde elektrikolduğundan emin olun.Açma/kapama düğmesininkapalı pozisyonda olduğundanemin olun.

TEMİZLEME VE BAKIM

Filtreleri düzenli olaraktemizleyin.

Toz bölmesi ve filtrelerintemizlenmesi (şek. G, H, I & J)Filtreler tekrar kullanılabilirdir vedüzenli olarak temizlenmelidir.

� Serbest bırakma düğmesine (2)bastırın ve toz bölmesini (3)çıkartın (şek. G).

� Toz bölmesinden tozlarıtemizleyin (şek. H)

� Saat yönüne doğru çevirerekfiltreleri (12 & 13) sökün (şek. I).

� Filtrelerin civarındaki tozlarıfırçalayarak temizleyin.

� Filtreleri ılık sabunlu suylayıkayın (şek. J). Gerekirsebölme de yıkanabilir.

� Toz bölmesinin ve filtrelerinkuru olduğundan emin olun.

� Filtreleri (12 & 13) cihazatakın. Bunu filtreler yerlerineoturana kadar saat yönününtersine doğru çevirerekyapabilirsiniz.

� Toz bölmesini cihaza yenidentakın. Toz bölmesinin yerineoturduğundan emin olun.

Önemli! En iyi toz toplama temizfiltreler ve boş bir toz bölmesiylemümkündür. Cihaz kapatıldıktansonra, toz cihazın arkasından geriçıkıyorsa bu, toz bölmesinindolduğu ve boşaltılması gerektiğianlamına gelir.

� Cihazı asla filtrelerolmaksızın kullanmayın.

� Cihazı suya sokmayın(şek. K).

Filtreleri değiştirme (şek. G & H)Filtrelerin 6 - 9 ayda bir veyıpranma veya hasar durumundadeğiştirilmesi gerekir. Değiştirmefiltreleriniz Black & Deckersatıcınızdan bulunabilir(kat. no. VF20).

� Serbest bırakma düğmesine(2) bastırın ve toz bölmesini(3) çıkartın (şek. G).

� Saat yönüne doğru çevirerekfiltreleri (12 & 13) sökün (şek. I).

� Yeni filtreleri (12 & 13) cihazatakın. Bunu filtreler yerlerineoturana kadar saat yönününtersine doğru çevirerekyapabilirsiniz.

� Toz bölmesini cihaza yenidentakın. Toz bölmesinin yerineoturduğundan emin olun.

YAŞAM ALANLARINI KORUMA

Eğer bir gün sahipolduğunuz Black & Deckerürününü değiştirmekisterseniz veya buna artıkihtiyacınız kalmaz ise yaşamalanlarının korunmasınıdüşününüz. Black & Deckertamir servisleri, Black &Decker‘in eski ürünlerinialarak onların ekolojikolarak güvenli bir şekildeimha edilmesini sağlar.

Page 74: - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/.../EU/Docs//docpdf/v4810_eur.pdf · 2003-06-16 · Your Black & Decker Dustbuster ... This product is intended for household use only. WARNING

74

T Ü R K Ç E

Pil (şek. L)

Cd

Ürünü kendinizuzaklaştırmak istiyorsanız,pillerin aşağıda açıklananşekilde çıkartılması ve yerelkurallara uygun bir şekildeuzaklaştırılması gerekir.Pil uçlarını kısa devreyaptırmayın.

� Tercihen motor durana kadarcihazı çalıştırarak pili boşaltın.

Pil, cihazın en arkasının altkısmındadır.

� Aralık ucunu aksesuartutucudan çıkartın.

� Sürgüyü (14) cihazın önünedoğru itin.

� Aksesuar tutucuyu çıkartın.� Pili çıkartmak için ürünü şek.

L’de gösterildiği gibi sağlamve sabit bir zemine hafifçevurun. Ya da, pili çıkartmakiçin tornavida kullanabilirsiniz.

� Pile uygun bir paketlemeyaparak uçların kısa devreyapmadığından emin olun.

� Pili servis acentenize veyayerel yeniden dönüşümistasyonuna götürün.Toplanan piller yenidendönüştürülecek veya gereklişekilde uzaklaştırılacaktır.

Pil bir kere çıkarıldıktansonra yeniden takılamaz.

GarantiBlack & Decker, ürününkalitesinden emindir ve ürün içinüstün bir garanti sunar. Ayrıca bugaranti belgesi, hiçbir şekildekanuni haklarınızın olmasınıgerektirmez.

Eğer bir Black & Decker ürünü,hatalı malzeme ve işçiliknedeniyle bozulursa, satın almatarihinden 12 ay içinde müşteriyemümkün olabilecek en az sorunuyaşatabilmek için Black & Deckerhatalı kısımları değiştirmeyi,belirgin bir şekilde yıpranmış veyahasar görmüş kısımları onarmayıveya değiştirmeyi kabul eder;ancak bu belirtilenler şu durumlardışında geçerlidir:

� Ürün ticari veya profesyonelamaçlarla kullanılmışsa veyakiraya verilmişse;

� Ürün yanlış veya amaç dışıkullanılmışsa;

� Ürün yabancı nesnelerden,maddelerden veya kazasırasında zarar görmüşse;

� Yetkili tamir servisleri veyaBlack & Decker servisekibinden başkası tarafındantamir yapılmaya kalkışılmışsa.

Garanti talebinde bulunmak için,satıcıya veya yetkili tamir servisinesatın aldığınıza dair ispatsunmalısınız. Bu kılavuzda belirtilenadresteki yerel Black & Deckerofisine başvurarak size en yakınyetkili tamir servisinin yeriniöğrenebilirsiniz. Ya da, Internet’teBlack & Decker yetkili tamirservislerinin listesini ve satışsonrası hizmet veren yetkililerintam detaylarını öğrenebilirsiniz.Bu site: www.2helpU.comadresindedir.

Page 75: - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/.../EU/Docs//docpdf/v4810_eur.pdf · 2003-06-16 · Your Black & Decker Dustbuster ... This product is intended for household use only. WARNING

75

V4800 - V4810 - V4820V7210 - V7210B - V9650

GLOBAL DUSTBUSTER www.2helpU.com 18 - 02 -02

TYP.

1

103

104

180

111

110

120

130140

160

150

102

101

109

107

106105

170

108

Page 76: - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/.../EU/Docs//docpdf/v4810_eur.pdf · 2003-06-16 · Your Black & Decker Dustbuster ... This product is intended for household use only. WARNING

76571908-03

Australia DEWALT Industrial Power Tool Company Tel. 03 9895 92007 Clarice Road, Box Hill, Victoria 3128 Fax 03 9899 7465

Belgique/België Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 02/719.07.11Weihoek 1, 1930 Zaventem Fax 02/721.40.45

Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10Hejrevang 26B, 3450 Allerød Fax 48 14 13 99Internet: www.blackdecker.dk

Deutschland Black & Decker GmbH Tel. 06126/21 24 83Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Fax 06126/21 26 01

EÏÏ¿˜ Black & Decker (EÏÏ¿˜) ∞.E. ∆ËÏ. (010) 8981 616™ÙÚ¿‚ˆÓÔ˜ 7 & µÔ˘ÏÈ·Á̤Ó˘ 159 ∆ËÏ. (010) 8982 630

16674 °Ï˘Ê¿‰·, ∞ı‹Ó·, EÏÏ¿‰· º·Í Service (010) 8983 285

España Black & Decker Spain Tel. 934 797 400Parque de Negocios “Mas Blau” Fax 934 797 419Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A608820 El Prat de Llobregat (Barcelona)

France Black & Decker (France) S.A.S. Tel. 04 72 20 39 20B.P. 21, 69571 Dardilly Cédex Fax 04 72 20 39 00

Helvetia ROFO AG Tel. 026-6749391Gewerbezone Seeblick Fax 026-67493943213 Kleinbösingen

Italia Black & Decker Italia SpA Tel. 039-23871Viale Elvezia 2 Fax 039-2387592/238759420052 Monza (MI) Numero verde 800-213935

Nederland Black & Decker (Nederland) BV Tel. 076-5082000Florijnstraat 10, 4879 AH Etten-Leur Fax 076-5038184

New Zealand Black & Decker Tel. 09 579 760081 Hugo Johnson Drive Fax 09 579 8200Penrose, Auckland, New Zealand

Norge Black & Decker (Norge) A/S Tlf. 22 90 99 00Postboks 248, Leirdal, 1011 Oslo Fax 22 90 99 01Internet: www.blackdecker.no

Österreich Black & Decker Vertriebsges.m.b.H Tel. 01 66116-0Erlaaerstraße 165, 1231 Wien Fax 01 66116-14

Portugal Black & Decker Tel. 214667500Rua Egas Moniz 173, Fax 214667575S. João do Estoril 2766-651, Estoril

South Africa Black & Decker South Africa (Pty) Ltd Tel. (011) 653-1400Physical address: Fax (011) 653-149939 Commerce CrescentEastgate, ext. 12, Sandton, Kramerville 2148Postal address:Postnet Suite 107, Private Bag X65Halfway House 1685

Suomi Black & Decker Oy Puh: (09) 825 4540Palotie 3, 01610 Vantaa Fax: (09) 825 45 444Black & Decker Oy, Tel: (09) 825 4540Brandvägen 3, 01610 Vanda Fax: (09) 825 45 444

Sverige Black & Decker AB Tel: 031-68 60 00Box 603, 421 26 Västra Frölunda, Fax: 031-68 60 08Besöksadr. Ekonomivägen 11

Türkiye Black & Decker Merkez Servis Tel. 0216 455 89 73Dudullu Cad. Kerembey Sok. No. 1 Faks 0216 455 20 52Küçükbakkalköy/Istanbul

United Kingdom Black & Decker Tel. 01753 511234210 Bath Road Fax 01753 551155Slough, Berkshire SL1 3YD Helpline 01753 574277