144

Лекарство для царя

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Текстовый блок книги

Citation preview

Page 1: Лекарство для царя
Page 2: Лекарство для царя

По благословению Блаженнейшего Владимира,Митрополита Киевского

и всея Украины

Оксана ИГНАТЬЕВАЛЕКАРСТВО ДЛЯ ЦАРЯТекст © Оксана Игнатьева, 2006

Иллюстрации © Оксана Хейлик, 2007Макет, верстка: Елена Дзюба

Художесвенная обработка: Анна Демченко

Формат 84x108 1/16Тираж 10000 экз.

Адрес издательства и магазина: 01023, Киев, ул.Шелковичная, 39/1URL: http://orthodox&book.com

E&mail: store@orthodox&book.com

ISBN 978-966-96814-0-9

УДК 27-292+821.161.1.(477)-93ББК 86. 37И 26

ХудожникОксана Хейлик

В сборнике представлены четыре пьесы духовного содержания. Все произве�дения несут в себе наставление вечным истинам, вечным добродетелям: вере,надежде, любви. Адресование пьес детям является скорее условным, всецелоподчиненным словам Господа: Кто не примет Царства Божия, как дитя, тотне войдет в него (Лк. 18, 15).

Четыре чудных пьесы словно четыре благоуханных цветка, выращенныезаботливыми и любящими руками Оксаны Игнатьевой.

Page 3: Лекарство для царя

Пьесы о Вечномдля детей и не только...

2007

Page 4: Лекарство для царя
Page 5: Лекарство для царя

По одноименной сказке Н.С. Лескова

Page 6: Лекарство для царя

6

ПЬЕСЫ О ВЕЧНОМ

Скоморох 1Скоморох 2Доброхот, царь

Милолика, его жена

НянькаРазлюляй, скоморох

Боярин 1Боярин 2Боярин 3ЦыганКрестьянкаСтаричокДевушкаЦыгане и цыганки (без слов)

Старик&ДубовикСтарик&ПолевикСтарик&ВодовикМедведьОвечкаЖуравльЗайка

ДДЕЕЙЙССТТВВУУЮЮЩЩИИЕЕ ЛЛИИЦЦАА

Page 7: Лекарство для царя

ССЦЦЕЕННАА 11Скоморох 1

Слушай сказку, честной народ.Жил на свете царь Доброхот.

Скоморох 2Жил от нас ни близко, ни далеко,А царство его было невелико —

Скоморох 1Побольше Польши,Поменее Туркмении.

Скоморох 2Ни с кем тот царь не воевал,А всему народу добра желал.

Скоморох 1Уж такой был герой —За народ горой!

Скоморох 2Всю ночь не ест, весь день не спит —За народ душой болит.

Скоморох 1Но как он ни старается,Хорошей жизни не получается.

Скоморох 2Долго бился царь Доброхот,Умаялся от бесплодных хлопот.

Скоморох 1И казна полна,И жена нежна,Да мучит царя дума одна.

7

ЧАС ВОЛИ БОЖИЕЙ

Page 8: Лекарство для царя

ССЦЦЕЕННАА 22

Âûáåãàþò áîÿðå

Боярин 1Идёт!

Боярин 2Идёт!

Боярин 3Идёт!

Âõîäèò öàðü Äîáðîõîò.

Бояре вместеЗдравствуй, батюшка царь Доброхот! (кланяются)

ДоброхотЗдорово, бояре мои верные.

Бояре вместеМы твои слуги усердные. (снова кланяются)

ДоброхотСадитесь на лавки, да чур — не спать.Буду с вами совет держать.

Âñå ñàäÿòñÿ.

ДоброхотСкажи�ка ты мне, боярин Корней,Как людям живется в стране моей?

Боярин 1Весьма вольготно и очень приятно.

ДоброхотПонятно.Теперь ты, Ерофей, скажи,Хорошо ли народушке нашему жить?

Боярин 2По�моему, счастлив народ повсеместно.

ДоброхотПрелестно.А ты что скажешь, боярин Сысой?

8

ПЬЕСЫ О ВЕЧНОМ

Page 9: Лекарство для царя

Боярин 3Вопрос, государь, непростой.Так сразу сказать не могу…Дам ответ к четвергу.

ДоброхотУ Сысоя один ответ —Что да, то и нет.А я вам скажу, что народ беднеет.

Бояре вместеТебе, государь, виднее.

ДоброхотУж я и повысил налоги —А не меньше стало убогих.Налоги весьма высоки,А в казне — одни медяки.

Бояре вместеРастащили дьяки!

ДоброхотБыл я в судебной палате —А там все воры да тати.Им тащит народ — кто пирог…

Бояре вместе (мечтательно)Пирог…

Доброхот…кто творог…

Бояре вместе (мечтательно)Творог…

ДоброхотА кто не притащит — того в острог.Ну, разве это не грустно?

Бояре вместе (мечтательно поглаживая себя по животу)Вкусно!

(спохватываются)То есть — грустно, грустно!

ДоброхотБыл вчера на границе —Там несусвет что творится!Каждый тащит себе в карман…

9

ЧАС ВОЛИ БОЖИЕЙ

Page 10: Лекарство для царя

Бояре вместе (мечтательно)Себе в карман…

ДоброхотВот и выходит сплошной обман.

Бояре вместе (спохватываясь, соглашаются)Обман, обман!

ДоброхотВот и решил я вас всех позвать,Чтобы с вами совет держать:Как же нам обустроить державу,Чтоб уж было бы всё на славу?И указы пишу я, и Богу молюсь,А толку на грош, сколько ни бьюсь:Там подтяну — здесь расползётся.

Боярин 1Это, царь�батюшка, так уж ведётся.

Боярин 2Так было прежде, так будет потом.Не надо, царь�батюшка, думать о том.

Боярин 3Такой уж порядок повсюду!

ДоброхотА я так жить больше не буду!Хочу доподлинно знать,Как мне страной управлять,Чтобы всем в ней жилось вольготно.

Боярин 1Как тебе будет угодно.

Боярин 2А мы тебе тут не советчики,За порядок мирской не ответчики.

Боярин 3Ничем не можем помочь.

ДоброхотТьфу, дармоеды! Ступайте прочь!

Áîÿðå êëàíÿþòñÿ è óõîäÿò.

10

ПЬЕСЫ О ВЕЧНОМ

Page 11: Лекарство для царя

11

Page 12: Лекарство для царя

ССЦЦЕЕННАА 33

Äîáðîõîò ãðóñòíî ñèäèò íà òðîíå. Ïîäõîäèò åãî æåíà, Ìèëîëèêà.

МилоликаОпять невесел, любезный супруг?Не мучит ли тебя какой недуг?

ДоброхотНет.

МилоликаА может, позвать лекарей на совет?

ДоброхотНет.

МилоликаИль заказать киселька на обед?

ДоброхотНет.

МилоликаТак оставь заботу, Поезжай на охоту,Застрели каку�нибудь лань.

Доброхот (машет рукой)Отстань.

МилоликаИ этого не хочешь? Тогда давай…

ДоброхотСказал тебе — не приставай.

МилоликаДа как же мне не приставать,Когда ты невесел опять.Ночью не спишь, днем не обедаешь…Может, мне свою думу поведаешь —О чем закручинился, милый супруг?

ДоброхотО том, что плохая жизнь вокруг.

МилоликаИ всего�то?Была забота!

12

ПЬЕСЫ О ВЕЧНОМ

Page 13: Лекарство для царя

Нам�то жить хорошо —Так чего же тебе ещё?А простой народИ так проживёт!Ему и так не худо!

ДоброхотШла бы ты лучше отсюда.

МилоликаДа брось ты свои пустяки!На то они и мужики,Чтоб жить на свете не вольно,С них и того довольно.

ДоброхотУйди отсюда, царица,А то как начну сердиться!

МилоликаНу и сиди, как надутая жаба! (Уходит)

ДоброхотТьфу ты, глупая баба.

ССЦЦЕЕННАА 44

Äîáðîõîò ïî-ïðåæíåìó ñèäèò íà òðîíå. Ñçàäè ê íåìó ïîäõîäèò Íÿíüêà.

ДоброхотКто там ещё?

НянькаЭто я,Старая нянька твоя.По�пустому ты не тужи,В чём твоё горе, скажи.

ДоброхотА в том, что нету в царстве порядка.Все хотят, чтоб лишь им было сладко.Задавал я вопрос боярам,

13

ЧАС ВОЛИ БОЖИЕЙ

Page 14: Лекарство для царя

Да всё даром.Одному хорошо — так другому плохо…

НянькаБыло б чего воздыхать да охать.На вот, пирожка покушайДа бабьего совета послушай.О том, как живет народ,Боярам нету забот.

ДоброхотТак что же мне делать?

НянькаЧто же?Пусть найдут тебе старцев Божьих,Что никому не желают зла.Им свет постыл и земля не мила,Ничего им не надобно, врать им и нечего.У них и совета проси человечьего.

ДоброхотХорош твой совет, нянька,Да старцев таких поди�ка достань�ка!Да и есть ли они у нас!

НянькаА про то говорится сказ,Будто всякое царство стоит на том,Что есть хоть три таких старца в нем.Вот ты, царь�батюшка, и повели,Чтоб тех старцев нашли да к тебе привели.Только брать их — надо иметь опаску:Рассыпаться могут от всякого встряску —Им ведь, поди, уже много лет.

ДоброхотСпасибо, нянька! Хорош твой совет!

14

ПЬЕСЫ О ВЕЧНОМ

Page 15: Лекарство для царя

ССЦЦЕЕННАА 55Скоморох 1

И повелел тогда царь Доброхот,Чтоб боярским сынкам отправляться в поход.

Скоморох 2Надо, мол, им постараться,Найти трёх праведных старцев.

Скоморох 1Всё бы ладно, да вот беда —Без денег они не идут никуда.

Скоморох 2И надо�то каждому понемногу —Всего�то по сто рублей на дорогу.

Скоморох 1Стал тогда царь думать думу,Где взять такую сумму.

Скоморох 2Да, спасибо, надоумил дьяк,Взять с каждого двора медный пятак.

Скоморох 1На эти�то медякиСнарядились боярски сынки.

Скоморох 2Взяли колбас с ветчинкой,Пирожков со всякой начинкой,

Скоморох 1Медовых оладьев печёных,Колобков, в жиру кипячёных,

Скоморох 2Сложили всё в сундуки,Сами уселись в возки,

Скоморох 1Понеслись по чистому полюИсполнять государеву волю.

Скоморох 2И вот и трёх лет не проходит,Как они старичков приводят.

15

ЧАС ВОЛИ БОЖИЕЙ

Page 16: Лекарство для царя

ССЦЦЕЕННАА 66

Äîáðîõîò ñèäèò íà òðîíå. Âõîäÿò Áîÿðå, ïîä ìûøêè âåäóò òð¸õ ñòàðöåâ.

Бояре вместеБатюшка�царь, будь навеки здоров!Привели мы тебе твоих трёх старичков.

Боярин 1Наши сынки себя не жалели,И то отыскали их еле�еле.

ДоброхотСпасибо, бояре, сынкам�то вашим.Да что то за люди?

Боярин 1Сейчас расскажем.Вот это первый старик.Зовется он Дубовик.Живет на дубу уже сотню лет,А вокруг никогошеньки нет,Одна глухомань да густые леса.

ДоброхотЧудеса!

Боярин 2А это второй старик,Зовут его Полевик.Лет ему больше двухсот,Он в землю по пояс зарывшись живёт,Да небесные слушает голоса.

ДоброхотЧудеса!

Боярин 3А вот это третий старик,По прозванию Водовик.Лет ему чуть поболе трёхсот,А живет он среди болот,Комарам свое тело дает кусать.

ДоброхотЧудеса!

16

ПЬЕСЫ О ВЕЧНОМ

Page 17: Лекарство для царя

17

Page 18: Лекарство для царя

Ну, скажите мне, старички, все трое,Как мне царство мое обустроить,Чтоб было все хорошо да ладно,И не было мне при этом накладно.

Ñòàðèêè ìîë÷àò.

ДоброхотНу же, ответьте, старцы,А я для вас рад стараться,Будете жить у меня в застолье,Получите всяка добра вдоволье.

Боярин 1Да что ж вы молчите, как чучелы?Иль говорить не научены?

Боярин 2Вы теперь не в лесу с тетерями,А в царском пресветлом тереме.

Боярин 3Царю не ответить — грубительство!За то по закону вам выйдет губительство.

ДоброхотДа и с вами вожусь я не ради забавы,А ради пользы всея державы!

Бояре между собою:

Боярин 1Кажется, царь наш серчает малость.

Боярин 2Пойдем�ка скорей.

Боярин 3Чтоб и нам не досталось!

Ñòàðèêè ìîë÷àò, Áîÿðå êëàíÿþòñÿ è óõîäÿò.

ДоброхотА ну�ка, няньку ко мне немедленно!

18

ПЬЕСЫ О ВЕЧНОМ

Page 19: Лекарство для царя

ССЦЦЕЕННАА 77

Ïîÿâëÿåòñÿ Íÿíüêà.

НянькаВот я, батюшка, как было велено.

ДоброхотНянька, я на тебя серчаю!Старички�то твои мне не отвечают!На вопрос самого царя Ни слова не говорят!Как говорить их вынудитьИ хоть слово у них выудить?

НянькаТы, царь�батюшка, их извини:Уж больно в лесу опростились они,Царя от других людей не отличают.

Доброхот (качает головой)Это ж надо, как люди дичают!

НянькаА на ласковом слове да добром приветеГлядишь, они тебе и ответят. (старцам)Скажите нам, старцы Божии, На других людей непохожие,Отчего наш царь�батюшка так старается,А добра оттого никому не случается?

Старик ДубовикОттого, что люди не знают, какой час важнее всех.

Старик ПолевикОттого, что не знают, какой человек нужнее всех.

Старик ВодовикОттого, что не знают, какое дело дороже всех.

ДоброхотА как мне всё это узнать?

Старик ДубовикА надо девицу сыскать,Что сама себя не жалееет,А всё о других радеет.

19

ЧАС ВОЛИ БОЖИЕЙ

Page 20: Лекарство для царя

Она тебе и ответит.Доброхот

Да где же на белом светеЕсть девица такая?

Старик ДубовикА этого я не знаю.

ДоброхотНу, что ж, спасибо на том, что есть.Эй, бояре!

Ïîÿâëÿþòñÿ Áîÿðå.

БояреМы здесь!Мы здесь!

ДоброхотЗабирайте пустынных старцев.Хотят — могут здесь остаться,А нет — пусть вернутся в леса да в поле,Мне они не надобны боле.

Áîÿðå óâîäÿò ñòàðöåâ.

20

ПЬЕСЫ О ВЕЧНОМ

Page 21: Лекарство для царя

ССЦЦЕЕННАА 88Скоморох 1

А царю забота опять:Где ту девицу сыскать?

Скоморох 2Можно снова боярских сынов послать,Да денег больше негде достать…

Скоморох 1И вот загрустил Доброхот,Лежит целый день напролёт,

Скоморох 2Ничто не тешит его,Не хочет он ничего.

Скоморох 1Ни есть, ни пить,Ни по галерее ходить,

Скоморох 2Ни заглянуть в кладовочку —Залег, как медведь на зимовочку.

Скоморох 1Всё плачется да томится.Приходит к нему царица…

Äîáðîõîò ñèäèò íà òðîíå. Âõîäèò Ìèëîëèêà.

МилоликаЧто�то совсем ты зачах.

ДоброхотАх!

МилоликаСтал ты и слаб, и плох.

ДоброхотОх!

МилоликаСкоро испустишь дух.

ДоброхотУх!

МилоликаНас ты печалишь всех.

21

ЧАС ВОЛИ БОЖИЕЙ

Page 22: Лекарство для царя

ДоброхотЭх!

МилоликаА печаль�то твоя — ерунда!

ДоброхотДа?

МилоликаВыход�то есть всегда.

ДоброхотДа?!Денег в казне�то нет!

МилоликаСлушай же мой совет:Девица твоя, печальница,Сама при дворе не появится,Но средства вполне позволяютПослать за ней Разлюляя.

Доброхот (со сомнением)Разлюляй — скоморох,Он лентяй, пустобрёх…

МилоликаОн мужичонка ледащий,Однако не вовсе пропащий,Дашь ему медный грош —И пойдет, куда ты пошлёшь.

ДоброхотА что? Оно бы неплохо…И вправду, пошлю скомороха!

22

ПЬЕСЫ О ВЕЧНОМ

Page 23: Лекарство для царя

23

Page 24: Лекарство для царя

ССЦЦЕЕННАА 99

Скоморох 1И решил царь, времени не теряя, Послать на поиски Разлюляя!

Скоморох 2Разлюляй этот был скоморох простой,Мужичонка добрый, да вовсе пустой.

Скоморох 1Не сеет, не пашет,А только поет да пляшет.

Скоморох 2Ходит повсюду, болтается,Никто его не чуждается,

Скоморох 1Да все зовут пустобрёхом —А чего и ждать от шута�скомороха.

Скоморох 2Вернётся с ответом — царю же лучше,А сгинет — скажут: несчастный случай.

ДоброхотВот, Разлюляя пошлю скомороха.

Боярин 1Что ж, царь�батюшка, будет неплохо.

Боярин 2Он весельчак и потешник,И над нами, боярами, насмешник.

ДоброхотДа вот того не пойму —Большую ль награду сулить ему?

Боярин 2Наш Разлюляй — мужичонка простой,Обещай побольше, целковых сто,На награду пускай себе зарится,А что дашь — будет видно, когда постарается.

24

ПЬЕСЫ О ВЕЧНОМ

Page 25: Лекарство для царя

Боярин 3А не дашь совсем ничего —Так хватит с него и того,Он и без денег смеяться горазд.На царя�то в суд Разлюляй не подаст,У царя, вишь, особа статья:Ему один Бог судья.

ДоброхотДа, на земле на нас нету судей,А все ж таки надо и промеж людейВести себя благородно:Что обещано принародно,Всё выплатить как по бирке,Чтоб не было у Бога ко мне придирки.И еще спрошу я у вас:Какой ему дать припас?

Боярин 1Дать хлеба краюшку,Да денег полушку,Да бутылку кислого квасу —И хватит с него припасу.

Боярин 2Оголодает — людям поклонится.

Боярин 3А дадут по шее — не переломится.

ДоброхотИ не накладно будет казне…Эй, Разлюляя позвать ко мне! (зовет)Разлюляй!

Боярин 1 (зовет)Лентяй!

Боярин 2 (зовет)Разгильдяй!

Боярин 3 (зовет)Негодяй!

25

ЧАС ВОЛИ БОЖИЕЙ

Page 26: Лекарство для царя

ССЦЦЕЕННАА 1100

Ïîÿâëÿåòñÿ Ðàçëþëÿé.

Разлюляй (кланяется царю)Царю�государю здравья желаю!Ты, как я слышал, звал Разлюляя?

(оборачивается, видит бояр) Ой, да тут бояре сановитые,Строгие да сердитые.Такая компанияОсобого стоит внимания!Чем же мне вас позабавить?Может, картину какую представить?Как девицы идут в хороводе?

(идет, как в хороводе)Как цыгане медведя водят?

(идет косолапо, «медведем»)Как по озеру плавают утки?

(идет вперевалку, «уткой»)Сказать ли вам прибаутки?А может вам интереснейПослушать дурацкой песни?

ППеесснняя РРааззллююлляяяя

Мне сказали в понедельник:Поработай�ка, бездельник.А во вторник пожалели —Оплеухою огрели.Доля плоше чья,Чем скоморошечья!День был постный в эту среду —Я остался без обеда.Оказалось в четверток,Что я врун и лежебок.Доля плоше чья,

26

ПЬЕСЫ О ВЕЧНОМ

Page 27: Лекарство для царя

Чем скоморошечья!Мне сказали в пятницу,Что я горький пьяница.Мне велели во субботу,Чтоб я взялся за работу.Доля плоше чья,Чем скоморошечья!Воскресенье настаёт,Собирается народ,Разлюляя все зовут,А он — вот он, тут как тут!Разлюляй, Разлюляй,Ну�ка, всех нас забавляй!

Боярин 1А он за свое опять.

Боярин 2Дурак — чего с него взять!

Боярин 3Перестань, скоморох, надоело!У нас к тебе важное дело.

Боярин 1Дело важное чрезвычайно.

Боярин 2Так сказать, государева тайна.

РазлюляйДело важно? Ох, как страшно!Погодите минутку одну —Я тогда ухо одно заткну,А то у меня ведь как бывает:В одно ухо влетит, в другое вылетает.

Боярин 3Хватит, скоморох, корячиться,Не время теперь дурачиться.

РазлюляйНельзя ли узнать заранее,Каково мне будет задание?

27

ЧАС ВОЛИ БОЖИЕЙ

Page 28: Лекарство для царя

ДоброхотНадо найти девицу —О всех других радетельницу,Что о других болеет,А себя совсем не жалеет.А найдешь ты девицу эту,Пусть даст тебе три ответа:

КАКОЙ ЧАС ВАЖНЕЕ ВСЕХ?КАКОЙ ЧЕЛОВЕК НУЖНЕЕ ВСЕХ?И КАКОЕ ДЕЛО ДОРОЖЕ ВСЕХ?

Исполнишь — дам сто рублей,Не исполнишь — дам сто плетей.

Боярин 1А будешь валять дурака — Поплачут твои бока.

РазлюляйБока поплачут?Да что ж это значит?

(много раз бьет челом перед царём)Батюшка�царь, амператор, король,От чести такой дурака уволь!Я не умён,Я не учён,Я скоморох,Умишком убог…И мыслимое ль то дело —Такая девица, чтоб всех жалела!Весь народ бы к ней сразу рванулся,И свет бы тогда перекувыркнулся.

ДоброхотПроявишь рвение и усердие —Узнаешь царское мое милосердие,А будешь упрямиться,Так тебе за то и достанется!

Áîÿðå, ïîäíèìàÿ Ðàçëþëÿÿ ñ êîëåí, ïðèãîâàðèâàþò:

28

ПЬЕСЫ О ВЕЧНОМ

Page 29: Лекарство для царя
Page 30: Лекарство для царя

Боярин 1Давай, Разлюляй,Дурака не валяй!

Боярин 2Вот те пятак —И ступай натощак.

Боярин 1А коли невмочь, Так я могу и помочь.(выталкивает Разлюляя за кулисы)

Óõîäÿò.

ССЦЦЕЕННАА 1111Скоморох 1

Набил наш простакНа лбу синяк,

Скоморох 2А от царского делаНе уйти никак.

Скоморох 1Пошел Разлюляй по всему�то царству —Нигде не может он доискаться,Где живет такая девица.

Скоморох 2Спросит народ — в ответ кто дивится,Кто головой со смехом качает —Такой девицы, мол, не бывает.

Скоморох 1Вот идет Разлюляй в чистом поле,О своей разнесчастной думает доле.

30

ПЬЕСЫ О ВЕЧНОМ

Page 31: Лекарство для царя

РазлюляйСколько уж времени я хожу,Девицы этой не нахожу.Да ее и нет, может статься…Эх, бедное наше царство!Не изменятся в нем порядки —Не разгаданы три загадки…Что с нами, бедными, будет…

(замечает появление Цыган)А это еще что за люди?

ЦыганА мы, брат, цыгане,Водим вошь на аркане,Из пригоршни пьём, на ладони обедаем,А ты кто таков — не знаем, не ведаем.

РазлюляйА я Разлюляй�скоморох,Повелитель мышей и блох!

ЦыганА где это ты, скоморох,Лоб свой не уберёг?

РазлюляйЗа грехи свои каялся,В землю кланялся,Бога молил,Синяк и набил!

ЦыганЭто ты расскажи другому,А у меня от вранья оскома!

РазлюляйТогда так: это я в банеСвалился с полка по пьяне.

ЦыганВот это похоже!А что же,По какому такому делуБродишь по свету белу?

31

ЧАС ВОЛИ БОЖИЕЙ

Page 32: Лекарство для царя

РазлюляйИду не своей охотой,Веленьем царя Доброхота.Дело важное чрезвычайно.

ЦыганКакое же?

РазлюляйТс�с�с! Государева тайна!

ЦыганБольше вопросов нет!Храни себе свой секрет!А мы посла царёва уважим —Споем ему песню да спляшем.

Öûãàíå ïîþò ïåñíþ è òàíöóþò, ïîñëå óõîäÿò, îñòàåòñÿ òîëüêî îäèí Öûãàí.

Разлюляй (цыгану)Вижу: тебе я могу открыться.Надо найти мне такую девицу,Что себя не жалеет,А лишь о других болеет.Слыхал ли ты о девице такой?

ЦыганЭ, брат, ведь я человек не простой:И колдун, и ведун, и загадок отгадчик…Только сказать могу не иначе,Как на правом боку ночь пролежу —Тогда утром всю правду тебе и скажу.

РазлюляйДавай же скорее спать,Чтоб утра быстрее дождать!

Îáà ëîæàòñÿ ñïàòü. Öûãàí, âûæäàâ, ïîêà Ðàçëþëÿé óñíóë, ïîòèõîíüêó âñòàåò,çàáèðàåò êàôòàí, êîòîðûì Ðàçëþëÿé óêðûëñÿ, è óáåãàåò.

Разлюляй (просыпается)Ну что, цыган, ты узнал ответ?

(оглядывается)Цыган пропал… И кафтана нет!

32

ПЬЕСЫ О ВЕЧНОМ

Page 33: Лекарство для царя

Экий подлый цыган!Украл мой любимый кафтан!Жалко кафтан —Почти что не рван!На нем, как на грех,Всего сотня прорех,Да добрый десяток Крепких заплаток!Ах, как обидно!Где это видано:Царёв посол,А едва ли не гол!Не повернуть ли к дому?

(оглядывается)А место�то мне знакомо!Тут вот село, там вон лесок…Точно! В селе том есть поп высок,Ходит он в рясе драной,Зато сам мудрый да рьяный.Найду его да спрошу совета,Где отыскать мне девицу эту…Как раз вон селянка идет от криницы…Появляется Крестьянка с ведром.Здравствуй, сестрица! Не дашь ли напиться?

33

ЧАС ВОЛИ БОЖИЕЙ

Page 34: Лекарство для царя

ССЦЦЕЕННАА 1122Крестьянка (подает ему ведро)

Пей себе, братец, вволю.Сам ты нездешний, что ли?

Разлюляй (напившись, утирает губы)Спасибо тебе, сестрица.Прохожий я, из столицы.Сюда пришел… по грибы! (оба смеются)

Крестьянка (указывая на его лоб)А где синяк�то добыл?

РазлюляйА ночью я крепко спалДа с печки�то и упал,Теперь вот синяк ношу… (смеются)

(посерьезнев)А вот я тебя спрошу…

КрестьянкаА что же — спроси, браток.

РазлюляйГде тут был поп высок,Зовется Сирах,Вся ряса в дырах,Читает книгу Премудрости,Пособляет людской нашей скудости.

КрестьянкаОпоздал маленько, браток.Был у нас поп высок,А теперь у нас поп новый,Носит подрясник шелковый,Сам он толст да низок,Зато на нем восемь ризок.Служит акафисты да молебны,А такому Премудрости и не потребны. (уходит)

РазлюляйВот горе! И тут неудача! Право, сейчас заплачу!

34

ПЬЕСЫ О ВЕЧНОМ

Page 35: Лекарство для царя

35

Page 36: Лекарство для царя

ССЦЦЕЕННАА 1133

Ïîÿâëÿåòñÿ Ñòàðè÷îê

РазлюляйНадежда невелика,Но спрошу и этого старичка…Господь помогай тебе, дедушка!

СтаричокЗдоров будь и ты, непоседушка.Да ты опечален, как я погляжу.

РазлюляйЯ тебе, дедушка, все расскажу.Послал меня царь из столицыНайти таковую девицу,Что за других болеет,Сама же себя не жалеет.Ты нигде не слыхал такого?

СтаричокДа это проще простого!В самом лесу, где речка течет,Моя родная внучка живет,Она тебе и нужна.

РазлюляйИ что же, она там живет одна?

СтаричокОдна.

РазлюляйМолодая девица?Как же она не боится?

СтаричокЭ, человек прохожий!Про страх твои речи негожие!Боязнь — она тут, в миру,А с ней там Господь в бору.Да и страх ее не одолеет,Она ведь в мыслях себя не имеет,Думает лишь о других,А страх не берет таких.

36

ПЬЕСЫ О ВЕЧНОМ

Page 37: Лекарство для царя

По этой тропинке пойдёшь —К полудню ее найдёшь.Да иди потихоньку, с терпением,А лучше — с молитвенным пением,Да слова дурного не пророни —Хранителя�ангела не отгони.Господь тебе в помощь, ступай. (уходит)

РазлюляйСпасибо тебе, прощай!Чудной старичок!Сухой, как сучок,Борода седа, а сам полон сил…

(трогает лоб)И про синяк меня не спросил.

Идет, напевая:Как и шел по пути слабый путничек,А навстречу ему сам Исус Христос…

Замечает девушкуА вот, кажись, и девица.Как бы не ошибиться…А ну�ка, в кустах схоронюсь,Получше к ней пригляжусь.

37

ЧАС ВОЛИ БОЖИЕЙ

Page 38: Лекарство для царя

ССЦЦЕЕННАА 1144

Медведь (идет, держась лапой за нос)Ой! Ой! Ой!

ДевушкаМишенька, что с тобой?

МедведьХотел я отведать мёду,К пчелам залез в колоду,А пчелы делиться не стали, Меня всего искусали —Нос вон, гляди, распух.

ДевушкаНа, приложи лопух, —К вечеру все пройдет.И не воруй больше мёд!Ничего не бери без спросу,Не то будет плохо носу.

МедведьДа как же без мёду жить?

ДевушкаА надо у пчел попросить —Добром�то они поделятся.

МедведьСпасибо тебе, красна девица.

(кланяется и отходит)

Ïîäõîäèò, ïðèõðàìûâàÿ, îâå÷êà.

ДевушкаЧто с тобою, овечка?

ОвечкаЯ прыгала возле речки,Поскользнулась на берегу —На ножку ступить не могу.

Девушка (перевязывает ножку)Что же, помочь тебе можно,Только ходи осторожно,

38

ПЬЕСЫ О ВЕЧНОМ

Page 39: Лекарство для царя

И трех дней не пройдёт,Как ножка твоя заживёт,Даже следа не останется.

ОвечкаСпасибо тебе, красавица. (кланяется и отходит)

Ïîäõîäèò æóðàâëü ñ îáâèñøèì «êðûëîì».

ДевушкаЖуравлик, и ты занемог?

ЖуравльПопал я крылом в силок,Уж я и рвался, уж я и бился —Еле освободился,Да только летать не могу…

ДевушкаСейчас я тебе помогу:Соком целебным помажем (мажет травой)И хворостинку привяжем. (привязывает прутик)Срастется твое крыло.Не попадай в силок,А силы к тебе воротятся.

ЖуравльСпасибо тебе, заботница. (кланяется и уходит)

Ïîÿâëÿåòñÿ Çàéêà, äåðæàñü çà áîê.

ДевушкаЗаинька, что с тобой!

ЗайкаОх, я совсем больной!Прыгал я через кусток,Ободрал себе правый бок.

ДевушкаБок мы тебе помажем,Тряпочкой перевяжем. (мажет и перевязывает)Больше не будет болеть.Да будь осторожней впредь.

ЗайкаСпасибо, девица, буду,И твоей доброты не забуду. (убегает)

39

ЧАС ВОЛИ БОЖИЕЙ

Page 40: Лекарство для царя

ССЦЦЕЕННАА 1155

Разлюляй (в кустах)О других болеет,Себя не жалеет…Батюшки, это она,Девица, что мне нужна!Ай да царёв посол!Нашёл я ее, нашёл!

(âûõîäèò èç êóñòîâ)

ДевушкаЗдравствуй!

РазлюляйЗдравствуй, девица!Пришел я тебе поклонитьсяДа тебя расспросить хорошенько…

ДевушкаПостой, погоди маленько…

(ñðûâàåò òðàâó è òðåò åìó ëîá)

РазлюляйГляди�ка, синяк прошёл!

ДевушкаИ ладно, и хорошо.Теперь говори смело,Какое у тебя дело.

РазлюляйДолжен сказать наперёд,Что послал меня батюшка царь Доброхот.

ДевушкаНе знаю я, кто такие цари…Ты прямо мне дело свое говори.

РазлюляйЕсть у меня три вопроса,Ответить на них непросто,Никто на всем белом светеНе может на них ответить,

40

ПЬЕСЫ О ВЕЧНОМ

Page 41: Лекарство для царя

41

Page 42: Лекарство для царя

ДевушкаНу что ж, давай постараемся,Ответить на них попытаемся.

РазлюляйКакой самый важный час?

ДевушкаТот, который сейчас.

РазлюляйОбъясни�ка мне это слово.

ДевушкаДа это проще простого:Над тем, что было, и тем, что будет,Власти ведь не имеют люди.А во власти у насТолько теперешний час.

РазлюляйА какой человек всех нужнее?

ДевушкаТот, с кем дело сейчас имеешь.

РазлюляйА это еще почему?

ДевушкаПотому, что только емуТы можешь сейчас оказать участье,Беду ему принести или счастье.

РазлюляйА дороже всех дело какое?

ДевушкаИ это, мой друг, простое.

РазлюляйА для меня — хитро…

ДевушкаДа это ведь то добро,Что сделать ему ты можешь, —Оно�то всего дороже.

РазлюляйЭка всё ловко сходится!

42

ПЬЕСЫ О ВЕЧНОМ

Page 43: Лекарство для царя

Ай да девица�заботница!Ну, спасибочки! Я пошёл! (хочет уходить)

ДевушкаПогоди, не спеши, торопыга�посол.Еще что скажу я…

Разлюляй (останавливается)Что же?

ДевушкаТы слышал слова правды Божьей,А как ты царя в том уверишь?Слов�то меркою не померишь.

РазлюляйТак ведь я, как сказали, нашел девицу…

ДевушкаА вдруг и в этом царь усомнится?А вдруг кто скажет, что это тыСам навыдумывал слов пустых, — Как ты докажешь, что это правда?

РазлюляйОб этом я не подумал, право…

ДевушкаНу так вот, не беги, а иди понемногу,И об этом себе поразмысли дорогой.

Óõîäèò.

ССЦЦЕЕННАА 1166Разлюляй

А ведь девица права!Передам я ее слова,И если мне царь сто рублей подарит,Сейчас же скажут его бояре,Что верить не надо моим словам,Что я все ответы выдумал сам.Правду сказала девица…

43

ЧАС ВОЛИ БОЖИЕЙ

Page 44: Лекарство для царя

(âãëÿäûâàåòñÿ âïåðåä, âèäèò â îâðàãå çíàêîìîãî Öûãàíà)

Что там в овраге виднеется?Да это же мой знакомый цыган!

Цыган (пытается уползти)Сейчас достанется мне за кафтан!А я, как на грех, свалился в овраг,Ногу свернул, не вылезть никак!

РазлюляйЗадам я ему — не покажется мало!Постой�ка… А как мне девица сказала:Тот человек всех нужнее,Что перед собой имеешь,И дело всего дороже,Если ему поможешь…Нужнее всех, значит, этот цыган?Ну, это уж дудки… он спёр мой кафтан!Выходит, что он мне враг!Да он никак свалился в овраг…Эх, надо помочь цыгану…

(протягивает руку цыгану, тот пытается отползти)Да стой ты, я бить не стану.

ЦыганМне убегать невмочь…

РазлюляйХочу я тебе помочь,Давай мне руку, бедняга,Да вылезай из оврага.

(поднимает Цыгана)

ЦыганВ овраге я вывихнул ногу…

Разлюляй (поднимает с земли палку и подает ему)Вот, палку возьми, ковыляй понемногу.

Цыган (пробует идти)Спасибо! Полегче с палкой…

Разлюляй (удивленно, сам себе)Гляди�ка, ведь мне его жалко!

(Öûãàí, âçäûõàÿ, íà÷èíàåò ñíèìàòü êàôòàí)

44

ПЬЕСЫ О ВЕЧНОМ

Page 45: Лекарство для царя

(Цыгану)А кафтан себе оставляй!

ЦыганВот спасибо тебе, Разлюляй! (уходит)

РазлюляйГляди�ка, и спорится всё, и ладится…Ай да девица! Ай да отгадчица! (убегает)

ССЦЦЕЕННАА 1177Скоморох 1

Пошел скоморох веселёхонько,В столицу добрался скорёхонько.

Скоморох 2С печалью дорога казалась длинна,А с радостью втрое короче она.

Скоморох 1Через три дня да три ночиПредстал Разлюляй перед царские очи.

Скоморох 2Царю Доброхоту в должном порядкеОтвет рассказал на все три загадки.

Скоморох 1Уж так Доброхот был рад,Ровно нашел драгоценный клад,

Скоморох 2Скомороха очень хвалил,И его наградить не забыл.

ДоброхотНу, молодец, Разлюляй!Шапку свою подставляй!(боярам) Ну�ка, с такого добраОтсыпать ему сто рублей серебра!

45

ЧАС ВОЛИ БОЖИЕЙ

Page 46: Лекарство для царя

Боярин 1Серебра шапку? Экая жалость!

Боярин 2Какое счастье дурню досталось.

Боярин 3Царь�батюшка! Всё выдумал скоморох,Сам сочинил лихой пустобрёх!

ДоброхотСказал — пожалую, значит — пожалую.

РазлюляйПогоди, государь, минуточку малую.За слово добраНе берут серебра.Тебе я сказал слова правды Божьей.Деньги за это мне брать негоже.Вот тебе доказательство,Правды моей ручательство.

Доброхот (боярам)Вы все люди корыстные,На чужое добро завистные,Свой интерес разумеете,А людей различать не умеете.Разлюляй ста рублей не просит,Потому что мне верную службу приносит.И не хочет себе ни корысти, ни милости,И за то поступлю я с ним по справедливости.А вас распустил бы я,Да нельзя при дворе без бояр.

46

ПЬЕСЫ О ВЕЧНОМ

Page 47: Лекарство для царя

47

Page 48: Лекарство для царя

ССЦЦЕЕННАА 1188Скоморох 1

После этого царь ещё думал три дня,Как теперь в царстве всё поменять.

Скоморох 2Три дня Доброхот не знал покою,А на четвертый махнул рукою:

Скоморох 1Весь народ не исправишь,Всех на добро не наставишь.

Скоморох 2А быть всех добрей, на других непохожим,Глядишь, себе обернется дороже.

Скоморох 1И повелел тогда царь,Чтобы все оставалось как встарь.

Скоморох 2А Разлюляю как разОтдельный вышел наказ:Отъехать от града�столицыДа на пасеке поселиться,На базар да в село чтоб ему не показываться,Ввечеру у ворот у своих не прохаживаться,И про то, что слыхал от девушки ласковойНикому ни единого слова не сказывать.И стало в том царстве как было всё то же,Не пришёл еще, видно, час воли Божьей.

Скоморох 1Таков вот конец — ни хорош, ни плох.Разлюляй уж боле не скоморох:Пасеку наш Разлюляй завёл,

48

ПЬЕСЫ О ВЕЧНОМ

Page 49: Лекарство для царя

Живёт в лесу да разводит пчёл.Богатство его — копейка с полушкою,Пьет он водицу, ест репу с петрушкою,Собирает липовый мёд,Да этот медок продаёт:Кому за грош, кому за пятак,А кто победнее — тому даст и так.

Вот и вам мёду корец,А сказке нашей на том

Вместе

ККООННЕЕЦЦ

49

ЧАС ВОЛИ БОЖИЕЙ

Page 50: Лекарство для царя

ПЬЕСЫ О ВЕЧНОМ

Page 51: Лекарство для царя

ЧАС ВОЛИ БОЖИЕЙ

По сказке Г.С. Петрова «Дары Артабана»

Page 52: Лекарство для царя

52

ПЬЕСЫ О ВЕЧНОМ

Артабан, волхв

Закхей, слуга Артабана

Варлам, слуга Артабана

Еврей

Атаман разбойников

Разбойники (3)

Прохожие (2)

Женщины в лесу (4)

Вифлеемские женщины (2)

Солдаты (2)

Ведущий

ДДЕЕЙЙССТТВВУУЮЮЩЩИИЕЕ ЛЛИИЦЦАА

Page 53: Лекарство для царя

53

ЧАС ВОЛИ БОЖИЕЙ

Page 54: Лекарство для царя

ВедущийСегодня все ликуют, млад и стар,Все празднуют рождение Христа.Но мы не собираемся вам сноваРассказывать про Рождество Христово —Ведь много раз о том слыхали вы, Как шли к Новорождённому волхвы, Шли Мельхиор, Каспар и Вальтасар,И каждый нёс Ему особый дар.Сейчас же мы хотим поведать вамИсторию четвертого волхва.

ССЦЦЕЕННАА 11

Íà ñöåíó èç-çà ðîæäåñòâåíñêîé ¸ëêè ïîÿâëÿþòñÿ òðîå âñàäíèêîâ: Àðòàáàí,Çàêõåé è Âàðëàì, îíè «ñêà÷óò».

ЗакхейМой господин, устали наши кони.

ВарламЗачем мы мчимся, словно от погони?

АртабанУж солнце низко, а скакать далёко.Скорей, не то мы не поспеем к сроку:За этим лесом до заката дняДрузья мне обещали ждать меня.

ЗакхейТогда вперёд! Темнеет небосклон...

АртабанМне показалось, я услышал стон…

Îñòàíàâëèâàþòñÿ.

ВарламДа, господин, его я слышал тоже.

54

ПЬЕСЫ О ВЕЧНОМ

Page 55: Лекарство для царя

ЗакхейВон на дороге человек. Похоже,Он нездоров… Он застонал опять!(Еврей пытается привстать, но снова падает)Несчастный! Он не может даже встать!

ВарламНам нужно ехать, не сбавляя шагу!

ЗакхейНо мы не можем бросить тут беднягу!

ВарламНам надо торопиться, господин!

ЗакхейОн болен, и лежит совсем один…

ВарламМой господин, поторопи коня!

Еврей (стонет)Прошу тебя, не покидай меня!..

АртабанВсегда в часы сомнений и скорбейЯ слушал голос совести своей.(сходит с коня, склоняется над лежащим, ощупывает его)

ВарламДержись подальше! У него припадкиМучительной тяжелой лихорадки.Мы можем заразиться от него!

ЗакхейТак что ж, уйти, не сделав ничего?

ВарламЕму мы не поможем всё равно!

АртабанПопробуем! Есть снадобье одно —Его повсюду я вожу с собой.(Закхею)Подай�ка мне мешок дорожный мой.(поит больного снадобьем)Он пьет с трудом.

ЗакхейБедняга изнемог!Давай, дружище, ну, еще глоток!

55

ДАР АРТАБАНА

Page 56: Лекарство для царя

Áîëüíîé ïîòèõîíüêó ñàäèòñÿ, ïîòîì âñòà¸ò.

АртабанВот так.

ЗакхейБлагодаренье Небесам!Теперь домой дойти он сможет сам.

АртабанУвы, и я поворочу домой —Вот так бесславно путь окончен мой…Прощай, мой друг, и береги себя.

ЕврейО, как же мне благодарить тебя —Ведь без тебя я б умер на дороге!Но ты, как вижу я, в большой тревоге.

АртабанМой друг, не будем говорить об этом.

ЕврейНо, может быть, я помогу советом.

АртабанТеперь, увы, никто мне не поможет…

ЕврейПрошу, скажи мне, что тебя тревожит?Куда ты направлял свой караван?И кто ты сам?

АртабанЗовусь я Артабан.

ЗакхейОн прорицатель, волхв и звездочёт.

ВарламКак книга перед ним небесный свод!

ЗакхейОн звёзды знает все наперечёт!

ВарламОн наблюдает их круговорот!

АртабанИ вот меня недавно удивилоНевиданное ранее светило,Оно плыло по небу, как комета.

56

ПЬЕСЫ О ВЕЧНОМ

Page 57: Лекарство для царя

Из книг старинных я узнал, что этоЗнак рождества Великого Царя.И вот, как только занялась заря,Ко мне пришли волхвы, мои друзья,Они узнали то же, что и я,И вышли в путь за этою звездой.И каждый чудный дар понес с собой.

ЕврейТак значит, в путь вас повела звезда?

АртабанУвы, за ней идти я опоздал!С друзьями я отправиться хотел,Но было слишком много важных дел…

ВарламЧто? Важных дел? Да просто всякий сбродВесь день толпится у твоих ворот.Ты слишком добр, ты лечишь их бесплатно.

ЗакхейЧто ж, быть полезным всякому приятно.

ВарламЧто толку быть полезным голытьбе!Они не платят ни гроша тебе…

АртабанЧто за беда! Я все равно богат,Ведь я везу с собой бесценный клад…

ВарламБесценный клад?…

АртабанРожденному ЦарюПрекраснейший алмаз я подарю. (достает шкатулку и показывает камень)

ЗакхейЧудесный камень! Чистый как слеза!

ЕврейВот это да! Так и слепит глаза!

Варлам (тихо)Вот если бы его мне как�нибудь…

57

ДАР АРТАБАНА

Page 58: Лекарство для царя

АртабанДрузья мои продолжили свой путь,Но обещали до исхода дня За этим лесом подождать меня.Увы! Уж село солнце, и истекИх ожидания недолгий срок.Теперь уж мне не повидать Его,Рожденного Царя, и оттогоМеня печальней нет на белом свете…

ЕврейО, не грусти об этом, благодетель!Сейчас развею я твою тревогу!

АртабанНо как, мой друг?

ЕврейБлагодаренье Богу!Послушай: по рожденью я — еврей,Мы ждем, когда родится Царь Царей,И потому у нас известно всем:Заветным местом станет Вифлеем.Не догоняй сейчас своих друзей,А прямиком туда скачи скорей —Упущенное наверстаешь времяИ раньше всех ты будешь в Вифлееме.

АртабанТеперь уж мой черед благодарить!

ВарламПоедем! Что тут много говорить!

Закхей (Еврею)Ты сделай милость — не болей, приятель!

ЕврейБлагодарю! Храни вас всех Создатель!

Åâðåé óõîäèò â îäíó ñòîðîíó, âñàäíèêè «ñêà÷óò» â äðóãóþ. «Îáúåõàâ» âîêðóã ¸ëêè, îñòàíàâëèâàþòñÿ.

ВарламМой господин, изрядно все устали.Дорога нам известна, так нельзя ли

58

ПЬЕСЫ О ВЕЧНОМ

Page 59: Лекарство для царя

ЧАС ВОЛИ БОЖИЕЙ

Page 60: Лекарство для царя

Сейчас остановиться на ночлег?Без отдыха ни конь, ни человекСкакать не могут.

АртабанЧто ж, спешить не станем,Переночуем вон на той поляне (показывает за

кулисы).

Óõîäÿò.

ССЦЦЕЕННАА 22

Èç-çà êóëèñ, êðàäó÷èñü è îãëÿäûâàÿñü íàçàä, ïîÿâëÿåòñÿ Âàðëàì.

ВарламВсе тихо. Эти двое крепко спят.Достает из�за пазухи алмаз, любуется им.Ах, что за камень! Настоящий клад!Пропажу Артабан и не заметит:В шкатулку, где лежал красавец этот,Я камешек с дороги положил.Известно всем, что прибегать ко лжиНехорошо, но тут особый случай:Алмазом я распоряжусь получше!Продам его и заживу богато!Вот только, жаль, идти далековато...

Óõîäèò, ïîòîì âíîâü ïîÿâëÿåòñÿ ñ äðóãîé ñòîðîíû ¸ëêè.

Иду�иду, уже не держат ноги!Все гуще лес... Не сбился ль я с дороги?

Ðàçäàåòñÿ ðàçáîéíè÷èé ñâèñò.

Что это было? Замирает сердце!

60

ПЬЕСЫ О ВЕЧНОМ

Page 61: Лекарство для царя

Ïîÿâëÿþòñÿ ðàçáîéíèêè.

Разбойники! Куда от них мне деться?!

Разбойники (поют)

По дороге по лесной —Ой�ой�ой! Ой�ой�ой!Не ходите вы домой —Ой�ой�ой! Ой�ой�ой!

Мы разбойнички лихие,Мы хозяева лесные,Кому в ухо, кому в глаз,Не уйдёте вы от нас!

Нападаем на людей,Эге�гей, эге�гей!Хоть бедняк, хоть богатей!Эге�гей, эге�гей!

Здесь у нас свои порядки,Мы играем с вами в прятки!Кто там спрятался в кустах?Ох�ах! Ух, страх!

Палка, ножик и топор!Кто не пойман, тот не вор!

Ðàçáîéíèêè, óâèäåâ Âàðëàìà, îñòàíàâëèâàþòñÿ.

АтаманГлядите! Это кто у нас, ребятки?

Варлам (тихо)Ох, как боюсь! Душа уходит в пятки!(разбойникам) Я, люди добрые, прохожий

безобидный…Атаман

Ну, насмешил!

61

ДАР АРТАБАНА

Page 62: Лекарство для царя

Разбойник 2Да где ж такое видно —Разбойников звать добрыми людьми!

Варлам (кричит)Спасите! Помогите!

АтаманНе шуми!Тебя ведь все равно никто не слышит.

Разбойник 2Советую тебе быть тише мыши.

Разбойник 3Ты шел один?

ВарламОдин! Я по делам…

Разбойник 4Ты кто такой?

ВарламЯ — Ва�ва�ва�варлам!

Разбойник 3Да ты, как погляжу, не больно смел!

Разбойник 4Дрожит как лист!

Разбойник 3И побледнел как мел!

АтаманПрохожие не ходят налегке — Выкладывай�ка все, что в кошельке.

ВарламДа у меня и нету ничего…

АтаманА ну�ка, живо, обыскать его!Наверняка он что�нибудь припрятал!

Îáûñêèâàþò Âàðëàìà.

Разбойник 2Давай�давай!

Разбойник 3Тряси его, ребята!

62

ПЬЕСЫ О ВЕЧНОМ

Page 63: Лекарство для царя

Íàõîäÿò àëìàç.

Разбойник 2А это что, по�твоему?

Разбойники всеАлмаз!!!

Разбойник 4Проучим мы тебя на этот раз, Обманывать уж будет неповадно!

Áüþò Âàðëàìà.

АтаманБросай его, ребята!

Разбойник 2Ладно, ладно…

Îñòàâëÿþò Âàðëàìà ëåæàùèì, óõîäÿò. Ïîñëåäíèé âîçâðàùàåòñÿ.

Разбойник 2Тут у тебя и пояс был нарядный…

Ïûòàåòñÿ ñíÿòü ñ Âàðëàìà ïîÿñ, òîò íå îòäàåò.

Отдай…Отдай!Ðàçáîéíèê çàáèðàåò ïîÿñ.

Какой ты все же жадный!

Ðàçáîéíèê óõîäèò, Âàðëàì îñòàåòñÿ ëåæàòü.

ССЦЦЕЕННАА 33

Âàðëàì ïî-ïðåæíåìó ëåæèò, èç-çà êóëèñ, áåñåäóÿ, ïîÿâëÿþòñÿ äâîå Ïðîõîæèõ.

Прохожий 1Должник мне говорит: мол, денег нету,Чтоб долг вернуть; мол, подожди до лета,До урожая нового.

Прохожий 2И что тыЕму сказал?

63

ДАР АРТАБАНА

Page 64: Лекарство для царя

Прохожий 1Нет денег — отработай!Три года будешь ты моим рабом —С тобой мы рассчитаемся на том.

Прохожий 2А что об этом говорит судья?

Прохожий 1Мы с ним приятели. Он скажет, что и я.

Ïðîõîæèå ïîäõîäÿò ê Âàðëàìó.

Прохожий 2Гляди, какой�то человек лежит...

Прохожий 1 (машет рукой)Бродяга нищий.

Прохожий 2Может, он избит?

Прохожий 1Уж больно подозрителен на вид.Напился пьяным, а теперь вот спит.

Прохожий 2А может, отвести его к врачу?Он, видно, очень болен…

Прохожий 1Что за чушь!Тебе он не заплатит ничего!Что с бедняком таскаться — брось его!

Варлам (стонет)Спасите! Люди добрые! Воды!

Прохожий 2Боюсь я, не случилось бы беды…

Прохожий 1Пойдем, была охота с ним возиться!Небось и сам дойдет, когда проспится.

Варлам (стонет)Прошу вас, помогите, Бога ради!

Ïðîõîæèå íàïðàâëÿþòñÿ ê êóëèñàì.

Прохожий 2 (первому)Да, ловко ты дела свои уладил…

Óõîäÿò.

64

ПЬЕСЫ О ВЕЧНОМ

Page 65: Лекарство для царя

ЧАС ВОЛИ БОЖИЕЙ

Page 66: Лекарство для царя

ВарламЖестокие! Но погоди, Варлам,Ведь разве не таким же был ты сам?Я вором стал богатства ради —Алмаз и у меня украден.Не пожалел несчастного еврея —Вот и меня никто не пожалеет.И хоть печально думать о таком,Но мне, увы, досталось поделом.

ССЦЦЕЕННАА 44

Âàðëàì ïî-ïðåæíåìó ëåæèò, èç-çà êóëèñ îäíà çà äðóãîé ïîÿâëÿþòñÿÆåíùèíû.

Женщина 1Подруги, стойте�ка! Что вижу я?

ВарламВоды, прошу!

Женщина 2Сейчас я из ручьяВодички зачерпну и дам напиться.Вот, на, попей!

ВарламБлагодарю, сестрица!Я сам не мог добраться до воды.

Женщина 3 (другим)Нет ли у нас какой�нибудь еды?

Женщина 4Вот у меня есть свежие лепешки. (дает Варламу)

ВарламПочти что сутки я не ел ни крошки.(ест) Как вкусно! Я как будто оживаю.И как мне вас благодарить — не знаю!

Женщина 1Да на здоровье!

66

ПЬЕСЫ О ВЕЧНОМ

Page 67: Лекарство для царя

Женщина 2Рады мы помочь!

Женщина 3Ты что же, так вот пролежал всю ночь?

ВарламДо самого утра.

Женщина 4Беда какая!

ВарламКак мне из леса выбраться — не знаю…

Женщина 1Мы выведем! Тут рядышком совсемЕсть город, что зовется Вифлеем.

ВарламДолжно быть, долго я плутал в глуши,Что вышел к Вифлеему… Но скажи,Вы тоже направляетесь туда,В тот самый Вифлеем?

Женщина 3Ну да!

Женщина 4Ну да!

ВарламПрошу вас, объясните мне, зачем?

Женщина 1Затем, что этот самый ВифлеемСтал местом удивительных чудес.

Женщина 2Да, Ангел Божий возвестил с небес,Что в городе Давида был рождёнСпаситель наш Христос.

Женщина 3И только онПромолвил это, небеса открылись,И воинства небесные явились,И славу Богу Вышнему запели…

ВарламДа, это чудеса и в самом деле…

67

ДАР АРТАБАНА

Page 68: Лекарство для царя

Кому ж явились Божии посланцы —Царю? Вельможам? Или, может статься,Священникам?

Женщина 4Нет�нет, не угадал!Там пастухи пасли свои стада —Вот этим самым пастухам простымОн и явился.

Женщина 2Представляешь ты —Они свои оставили отары,И побежали в город.

Женщина 4И недаром:В пещере тесной…

Женщина 2Попросту сказать —В хлеву: у нас, когда идет гроза,То пастухи всегда своих овецВ таких пещерах прячут…

Женщина 4Наконец,Они нашли чудесного Младенца,И поклонились. И у них на сердцеТак стало тихо, мирно и светло,Что рано утром, прибежав в село,Они об этом рассказали всем.

Женщина 3Вот потому идем мы в Вифлеем:Рожденному Младенцу поклониться.Идем же с нами!

ВарламЯ пойду, сестрицы…

Женщина 1Вот хорошо!

Варлам…Пойду, но не сейчас.

Женщина 2Но ты так слаб, ты не дойдешь без нас!

68

ПЬЕСЫ О ВЕЧНОМ

Page 69: Лекарство для царя

Женщина 3Ты без поддержки не пройдешь и шага!

Женщина 4И почему же не сейчас, бедняга?

ВарламЯ всей душой стремлюсь туда, поверь!Но дело срочное задумал я теперь.И если мне удастся это дело —Я в Вифлеем смогу явиться смело.Спасибо вам за воду и еду —Я сил набрался. Как�нибудь дойду.

Женщина 2Ну что ж, прощай.

Женщина 3 (протягивая узелок)Возьми, лепёшки тут.

ВарламБлагослови вас Бог за доброту!

ССЦЦЕЕННАА 55

Èç-çà êóëèñ, íàïåâàÿ, âûõîäÿò Ðàçáîéíèêè. Íàâñòðå÷ó èì èäåò Âàðëàì.

АтаманРебята, гляньте, кто явился к нам!

Разбойник 2Чтоб мне ослепнуть! (передразнивает) Ва�ва�ва�

варлам!Разбойник 3

Ты что�нибудь еще для нас припас?Варлам

Нет. Я прошу: верните мне алмаз.Разбойник 2

Я не расслышал. Зазвенело в ухе.Разбойник 4

И я не слышал. Тут жужжали мухи. (машет рукой)

69

ДАР АРТАБАНА

Page 70: Лекарство для царя

Разбойники вместеЧто ты сказал?

ВарламЧтоб вы вернули камень.

АтаманОн, видно, насмехается над нами!

Разбойник 2Ты, парень, что�то больно осмелел!

Разбойник 3Вчера ты заикался и бледнел,А нынче говоришь такие речи…

ВарламЯ так боялся, что я вас не встречу,Вас не найду! Я вас искал три дняВ густом лесу. Послушайте меня!Мой господин — добрейший из людей —Я, и еще один слуга, Закхей,Мы в Вифлеем отправились все вместе.Мой господин прочел среди созвездий,Что скоро там родится Сам Христос.И в дар Христу он камень этот вёз…

Разбойник 3А он случайно не прочёл средь звезд,Что кое�кто сейчас получит в нос?

Разбойник 2А может, прочитал твой звездочёт,Что кое�кто костей не соберёт?

АтаманЗамолкните! Послушаем его.

ВарламОн продал всё, что было у него,Купил алмаз, и поскакал скорей,Чтоб поднести его Царю Царей,Рождённому недавно в Вифлееме.А я, несчастный грешник, выбрал время,Когда, все спят, и камень тот украл.

Разбойник 3Для вора ты не слишком�то удал…

70

ПЬЕСЫ О ВЕЧНОМ

Page 71: Лекарство для царя

ЧАС ВОЛИ БОЖИЕЙ

Page 72: Лекарство для царя

Разбойник 2Признайся, ведь тебе от нас досталось!

ВарламМне это зло во благо оказалось!Я понял в одиночестве в лесу,Что наказанье я за грех несу.Хочу я все исправить, и сейчасЯ вас прошу: отдайте мне алмаз.Его вернуть я должен Артабану.Прощенья нет подобному обману,Но я хочу покаяться пред нимВ своем грехе.

АтаманЧто ж, ладно, отдадим…

Разбойник 2Как отдадим? Он общая добыча!

Разбойник 3Ты, атаман, нарушишь наш обычай…

АтаманЗамолкните! Сказал я — отдадим.Но лишь с одним условием?

ВарламС каким?

АтаманЗа то, чтоб камень мы тебе отдали,Ты дашь нам отрубить… ну, скажем, палец.

Разбойник 3Ну как, идёт? Останешься без пальца?

Разбойник 4Подумай. Ты ведь можешь отказаться.

ВарламБлагодарю! Рубите хоть всю руку —Я буду рад и не издам ни звука!Лишь только бы алмаз вернули мне.

Атаман (берет топор)Давай отрубим вот на этом пне.Клади сюда свой палец.

Варлам (кладет)Я готов!

72

ПЬЕСЫ О ВЕЧНОМ

Page 73: Лекарство для царя

АтаманПодумай же!

ВарламРуби без лишних слов!

Атаман (размахивается, но останавливает топор)Пускай твой палец остаётся цел.Я только испытать тебя хотел.(разбойникам) Эй, кто�нибудь! Вернуть ему алмаз!

ВарламО, как я рад! Благодарю всех вас!

АтаманПрощай. Иди вон через тот овраг.

ВарламПрощай и ты! Желаю всяких благ!

АтаманЧудак! Разбойникам желать добра! (все уходят)

Разбойник 2 (возвращается, протягивает Варламу пояс)Держи свой пояс… я на время брал… (убегает)

ССЦЦЕЕННАА 66

Íà ñöåíó âûõîäÿò óñòàëûå Àðòàáàí è Çàêõåé.

АртабанСтарею я, Закхей. Идти пешкомМне нелегко.

ЗакхейИ я иду с трудом.И то сказать: ведь мы идем полдня.

АртабанСкажи… ты не в обиде на меня?

ЗакхейВ обиде? Я? За что сердиться мне?

АртабанНо ты ведь мог бы ехать на коне,Когда бы всех коней не отдал я

73

ДАР АРТАБАНА

Page 74: Лекарство для царя

За ту девицу, что велел судьяОтдать в уплату за долги отца.

ЗакхейИ терпит свет такого подлеца!Он осудил несчастную на рабство,Себе труда не давши разобраться!Людская жизнь — за жалких пять монет!

АртабанДа нет же, разобрался он вполне.Он так велел приятелю в угоду…

ЗакхейЖивётся тяжко бедному народу!

АртабанЯ рад, что он не отказал и мне:За девушку в уплату взял коней.

ЗакхейТы выкупил несчастную девицу —Тут надо восхищаться — не сердиться!

АртабанНо мы теперь весь день идём пешком…

ЗакхейО, не печалься! Мы вот�вот придём!

Íà ñöåíó âûáåãàåò Âàðëàì, áðîñàåòñÿ íà êîëåíè ïåðåä Àðòàáàíîì.

ВарламМой господин! О, как я виноват!

ЗакхейДа это же Варлам пришёл назад!

АртабанМы беспокоились: куда ты вдруг пропал?

Варлам (протягивает алмаз)Вот твой алмаз, который я украл!

Артабан (берет алмаз)Украл? Но я, признаться, не заметил…

ВарламЯ грешен пред тобой. Ничто на светеНе может искупить моей вины…

74

ПЬЕСЫ О ВЕЧНОМ

Page 75: Лекарство для царя

Закхей (Артабану, тихо)Суровы слишком быть мы не должны,Ведь он раскаялся чистосердечно…

ВарламЯ пред тобою виноват навечно…

АртабанМой друг, я рад, что возвратился камень,Но главное, что ты — ты снова с нами!

ВарламКак, ты меня простил?

АртабанА как иначе?

ВарламЯ, кажется, от счастья чуть не плачу…

АртабанАх, как я рад, что мы опять втроёмНаш общий дар Царю Царей несём!Идём скорее! Вон он, Вифлеем!

ЗакхейТам женщины… Сюда бегут…

АртабанЗачем?

Âûáåãàþò æåíùèíû ñ ìëàäåíöàìè íà ðóêàõ.

Женщина 1Куда нам спрятаться? Спасите, умоляю!

АртабанНо что случилось?

Женщина 1Я сама не знаю!В наш Вифлеем явился полк солдат!

Женщина 2Помилуй, Боже! Что они творят!Всех малышей, которым нет двух лет,Они убили!

Женщина 1Нам спасенья нет!

75

ДАР АРТАБАНА

Page 76: Лекарство для царя

ПЬЕСЫ О ВЕЧНОМ

76

АртабанКакой же изверг дал такой приказ?

Женщина 2Царь Ирод!

АртабанНадо срочно спрятать вас!

ЗакхейДа, но куда?

ВарламБоюсь, мы опоздали.

Ïîÿâëÿþòñÿ Ñîëäàòû.

Солдат 1Вот женщины, которые сбежали!

Солдат 2Чего ж мы ждём? Хватаем их скорей!

Женщина 2Мы вам не отдадим своих детей!

Солдат 1Таков приказ!

Женщина 1Жестокие убийцы!

АртабанА может, мы могли б договориться?

Солдат 1Пойми, старик, что у меня приказ!

АртабанА что вы скажете про этот вот алмаз?

Солдат 2Вот это да! Я не видал такого!

Солдат 1Не знаю, что ответить, право слово…Алмаз в обмен за этих вот ребят?

Солдат 2Смотри, ведь этот камень — просто клад!Такое счастье и не снилось нам!

АртабанНу что, идет?

Page 77: Лекарство для царя
Page 78: Лекарство для царя

Солдат 1Согласен!

Солдат 2По рукам!

Ñîëäàòû çàáèðàþò êàìåíü è íàïðàâëÿþòñÿ ê êóëèñàì.

АртабанА что вы скажете про этих женщин?

Солдат 1Что их детишкам лет по шесть.

Солдат 2Не меньше!

Солдат 1Пересидите где�нибудь дней пять:Неровен час, вернемся мы опять.

Ñîëäàòû óõîäÿò.

Женщина 1Ах, добрый человек, ведь ты нас спас!Такую драгоценность — свой алмаз —Ты взял и отдал, чтоб спасти детей!

АртабанЯ слушал голос совести своей…А вы откуда? Где живете вы?

Женщина 2В несчастном Вифлееме!

Женщина 1Да, увы!

Женщина 2Благодарим тебя, о чужеземец!

ВарламНе знаете ли вы, где тот Младенец,Что родился у вас не так давноВ хлеву простом, в пещере?

Женщина 1Вот чудно,Что о Ребёнке том спросили вы!

78

ПЬЕСЫ О ВЕЧНОМ

Page 79: Лекарство для царя

Женщина 2Да кто же Он такой — к Нему волхвы,И пастухи, и разный прочий людВсё время шёл, меж тем Он Свой приютНашел в хлеву…

АртабанПрочел я среди звёзд,Что тот Ребенок — Царь Царей, Христос.

Женщина 2Как жаль, что раньше мы того не знали!

Женщина 1Но вы Его увидеть опоздали —Они ушли тому уже дней пять…

АртабанНе зря я так боялся опоздать!Весь долгий путь проделан был впустую.Теперь я сокрушаюсь и тоскуюНапрасно: ведь, по правде говоря,Я недостоин увидать Царя.Христос не захотел принять мой дар,Его мне не увидеть никогда!

ВедущийИ Артабан услышал голос свыше:«Меня ты не увидишь, но услышишь!Всегда в часы сомнений и скорбейЯ буду гласом совести твоей.Ко Мне пришли волхвы, они мудры,И драгоценны были их дары,Но лучший из даров принес Мне ты —Сокровище любви и доброты.Ты для других себя забыть готов —Не это ли ценнейший из даров?Грустишь ты, что Меня не увидал, —Но Я с тобой повсюду и всегда.И если в сердце царствует любовь,Не сомневайся: Царь Царей с тобой.»

79

ДАР АРТАБАНА

Page 80: Лекарство для царя
Page 81: Лекарство для царя

81

ЧАС ВОЛИ БОЖИЕЙ

Page 82: Лекарство для царя

ПЬЕСЫ О ВЕЧНОМ

82

ЦарьЦарицаЦаревна АннаЦаревна ЕленаЦаревна МарияСтарушкаПринц ВенсанПринц ФилимонПастухАгата фон де РицТеофил де Брай, обедневший дворянин

София, его жена

Амадей, скрипичный мастер

ЛакейРозина, служанка

Клара, служанка

Якоб, садовник

Крестьянка 1Крестьянка 2

ДДЕЕЙЙССТТВВУУЮЮЩЩИИЕЕ ЛЛИИЦЦАА

Page 83: Лекарство для царя

ЛЕКАРСТВО ДЛЯ ЦАРЯ

83

ДДЕЕЙЙССТТВВИИЕЕ ППЕЕРРВВООЕЕ

ССЦЦЕЕННАА 11(Âîçìîæíî, íà ñöåíå òðè ñòóëà. Íà äâóõ èç íèõ ñèäÿò Àííà è Åëåíà,

âûøèâàþò. Òîãäà â ïîñëåäóþùèõ ñöåíàõ öàðåâåí ñíîâà ìîæíî áóäåòóñàäèòü çà âûøèâàíüå)

Âõîäèò Öàðèöà.

ЦарицаУшел еще один целитель.

АннаНаконец!Что он сказал? Чем болен наш отец?

ЦарицаУ этих лекарей одно лишь слово:Мол, никогда не видели такого!

Âáåãàåò Ìàðèÿ.

МарияТам женщина какая�то пришла.

ЦарицаЗачем же?

МарияТолком я не поняла —Гадалка или что�то в этом роде…

ЦарицаНу, позови её, пускай заходит.

МарияСейчас. (зовет) Иди, голубушка, сюда!

Старушка (входя)Мир дому вашему!

Царица (вздыхая)Какой тут мир — беда!

Анна

Ты можешь погадать, как говорят?Так разузнай, как нам спасти царя.

Page 84: Лекарство для царя

ЕленаВрачи не могут батюшке помочь:Он в странном забытьи и день и ночь,Не узнаёт своих, не ест, не пьёт —Боимся мы, что батюшка умрёт…

СтарушкаНу, что вы! Нет, я вовсе не гадалка!А просто мне людских страданий жалко,И если кто в печали или болен,Молюсь я, чтоб узнать Господню волю, —Бывает, что и получу ответ…

МарияА если нет?

Старушка (разводя руками)Ну что же, нет так нет.

ЦарицаСтупай, молись за своего царя.

Анна (вполголоса Царице)Ты думаешь, ей можно доверять?

МарияОн там, голубушка. Иди вот в эти двери.

Ñòàðóøêà óõîäèò.

Елена (Царице)Скажи по правде, мама, ты ей веришь?

ЦарицаКонечно, верю, доченька. О нейНемало я слыхала от людей.В ее душе лукавства нет и злобы,Она всегда в беде приходит, чтобыУтешить, подсказать, приободрить,А если нет — с потерей примирить.Обмана мы страшиться не должны:Все предсказания её верны,И я боюсь теперь лишь приговораОтцу…

АннаВот и она!

МарияТак скоро!

84

ПЬЕСЫ О ВЕЧНОМ

Page 85: Лекарство для царя

ССЦЦЕЕННАА 22

Âõîäèò Ñòàðóøêà.

СтарушкаДа, плох ваш батюшка… Беда, и впрямь беда…

ЦарицаСпасенья нет?

СтарушкаСпасенье есть всегда,Под силу ль только вам достать лекарство…

МарияПод силу ли? Мы отдадим все царство,Чтоб только стал наш батюшка здоров…

ЕленаНо отчего же столько докторовЕго лечили, да старались зря?

СтарушкаВсё оттого, что ваши лекаряЛишь тело пользуют, про душу забывая,А у царя теперь болезнь иная,Недуг его — душевный, не телесный…

АннаСкажи нам лучше, бабушка, известны льТебе лекарства, чтоб ему помочь?

СтарушкаПостой, не торопись, царёва дочь.Я притчу вам поведаю одну.Однажды в небогатую странуЯвился чужеземец молодой.

АннаОн был богат?

ЕленаОн был хорош собой?

СтарушкаСобой пригож, богат же чрезвычайно.

Елена (от радости хлопает в ладоши)В нем обязательно должна быть тайна!

85

ЛЕКАРСТВО ДЛЯ ЦАРЯ

Page 86: Лекарство для царя

СтарушкаИ тайна есть, да больно уж постыдна.

ЕленаТак он не принц в изгнанье? Как обидно…

МарияИ в чём же провинился он?

СтарушкаВ обмане:Фальшивые червонцы он чеканил.По виду, глянешь, — чистый золотой,На самом деле же медяк простой.Конечно, были жители страныТакой нечестностью возмущены.Они, злодея изловив, ведутЕго на скорый справедливый суд.

ЕленаИ что, каков был приговор судьи?

СтарушкаСказал он: преступления твоиБольшим убытком стали для казны.Повелеваю я тебя казнить.

МарияАх, как жестоко!

СтарушкаНо, сказал судья,Тебе к спасенью путь открою я:Сто полновесных золотых монет —Не тех, что сам ты отчеканил, нет,А настоящих, вправду золотых —Заплатишь — и тогда свободен ты.

МарияА если нет?

СтарушкаА нет — пойдет на плаху.Ах, как бедняга зарыдал со страху.Тотчас же сердобольная царицаЕму дала червонцев ровно тридцать.Царь тоже не остался в стороне:

86

ПЬЕСЫ О ВЕЧНОМ

Page 87: Лекарство для царя

ЧАС ВОЛИ БОЖИЕЙ

Page 88: Лекарство для царя

ПЬЕСЫ О ВЕЧНОМ

88

Он дал полсотни золотых монет.Придворные решили постараться,У них монет нашлось лишь девятнадцать.

МарияИ что, судья беднягу отпускает?

ЕленаНо ведь одной монеты не хватает,Ведь девяносто девять их всего!

АннаЧервонца не хватает одного!

СтарушкаИ государыня с тревогою во взореВоскликнула: «Несчастный! Что за горе!Ты должен отыскать одну монету —Пошарь в карманах, неужели нету?!»Пришлось бы осужденному несладко!Но, к счастью, завалился за подкладкуЕго кафтана старый золотой.Уж как был грешник рад монетке той!Одна монета ведь такая малость,А если бы ее не оказалось?

ЦарицаПрелестно. Только в толк я не возьму:Ты эту притчу говоришь к чему?

СтарушкаГосподь наш милосердием СвоимПокроет много из того, что мы творим.К тому же и Небесная ЦарицаЗа нас всегда готова заступиться,И Церковь, как собрание придворных,Не отступает от молитв упорных.Но худо будет, если не достанетОдной монетки и у нас в кармане.

ЦарицаЧто ж за монетка? Я не поняла!

СтарушкаДа очень просто: добрые дела.

Page 89: Лекарство для царя

Суди сама: ведь мы, покуда живы,Монет без счету делаем фальшивых:

ЦарицаМонет фальшивых?..

СтарушкаПопросту — грешим.На доброе же дело не спешим.А в час, когда предстанем пред Судьёй,Нам нужен настоящий золотой.Вот и сейчас царю нужда пришла,Чтоб добрые припомнились дела.

ЕленаСкажи нам лучше, что отца спасёт.

СтарушкаА это может сделать только тот,Кто нечто доброе увидел от царяИ, всей душой его благодаря,О государе мог бы помолитьсяИ дать ему отвар травы живицы.Отвар он тоже приготовит сам.

АннаНо что же остаётся делать нам?

СтарушкаНайдётся дело и для вас, девица.Во�первых, вам нужна трава живица.Ее рвать нужно только на рассвете…

Царица (царевнам)Вы слышали? Запоминайте, дети!

СтарушкаЕще одно условие.

МарияКакое?

СтарушкаЛишь сорванная любящей рукоюОна способна исцелить больного.К тому ж не должен проронить ни словаТот человек, когда сорвет её.

ЕленаНетрудное условие твоё.

89

ЛЕКАРСТВО ДЛЯ ЦАРЯ

Page 90: Лекарство для царя

СтарушкаНетрудное? Вы, погляжу я, прытки…Запомните: у вас есть три попытки,Чтоб выполнить нетрудное условье.Лишь три попытки, чтоб вернуть здоровьеИ к жизни снова возвратить отца.

ЦарицаСкажи нам: далеко ли от дворцаРастет твоя трава?

СтарушкаВ саду дворцовом.Известно это место хорошо вам:Беседка там у старого ручья.

АннаА как же выглядит трава твоя?

ЕленаНаверное, на ней растут цветыКакой�то небывалой красоты?

СтарушкаОна скромна по виду, и едва лиВы на нее вниманье обращали.Листок ее похож на мотылька,А если растереть его в руках,Бодрящий запах тотчас разольется —Тут уж слепой, и тот не ошибется.А во�вторых, вам надобно найтиТого, кто сможет батюшку спасти.

90

ПЬЕСЫ О ВЕЧНОМ

Page 91: Лекарство для царя

ССЦЦЕЕННАА 33(â òå÷åíèå ñëåäóþùåãî äèàëîãà Ñòàðóøêà ïîòèõîíüêó óõîäèò)

ЦарицаВот и прекрасно.Нынче уж стемнело,А завтра утром примемся за дело: Ты, Анна, отправляйся за живицей…А ты, Елена…

ЕленаЯ пойду с сестрицей!(Анне, смеясь) Следить, чтоб ты не открывала рот!

АннаКто ж человека нужного найдёт?

МарияЗа этим лучше обратиться к маме:

ЦарицаОтец ваш славен добрыми делами,Я множество могу назвать именЛюдей, кому благое сделал он,Найти их не составит нам труда.

МарияЯ завтра же их приведу сюда!Неужто встанет батюшка с постели?Спасибо, бабушка! Без вас мы б не сумели…Да где ж она?

Елена (насмешливо)Исчезла, вероятно.

Царица (примирительно)Ушла, должно быть.

МарияАх, как неприятно…А мы ей и спасибо не сказали…

ЦарицаЕй благодарность надобна едва ли,Но в самом деле, так нехорошо…

Анна (зевая)Пора прощаться. День уже прошёл,А встать нам надо будет на рассвете…

91

ЛЕКАРСТВО ДЛЯ ЦАРЯ

Page 92: Лекарство для царя

ЦарицаДействительно! Спокойной ночи, дети…

Анна и Елена (нежно)Спокойной ночи, мама и сестрица…

(óõîäÿò)

Мария (Царице)Так расскажи, к кому мне обратиться.

ССЦЦЕЕННАА 44

ЦарицаЧто ж, расскажу. В трех милях от столицыЕсть замок Себастьяна фон де Рица —Такой старинный замок родовой, —Ну, ты поймешь, он там один такой.Есть у него красавица�жена,Она�то благодарна быть должна:Сама она простая, из крестьян…

МарияА как её взял замуж Себастьян?

ЦарицаВаш батюшка ему велел жениться:Уж больно хороша была девица,Красы такой, что впору и царевне,А жить обречена в глухой деревне.Теперь она, конечно же, богатаИ счастлива. Зовут ее Агата…

МарияА вдруг её я не застану дома?

ЦарицаОтправишься к кому�нибудь другому.Да вот, к примеру, Теофил де Брай.Он дворянин, но обедневший вкрай.

92

ПЬЕСЫ О ВЕЧНОМ

Page 93: Лекарство для царя

ЧАС ВОЛИ БОЖИЕЙ

Page 94: Лекарство для царя

ПЬЕСЫ О ВЕЧНОМ

94

Живёт он в захолустном городишке,И как живёт — бедней церковной мышки.Двух дочерей воспитывает он.Царь отдал их в хороший пансион,Где учатся лишь дочки нашей знати.

МарияИзысканное общество!

ЦарицаИ кстатиЦарь сам же заплатил за обученье.А вот еще я помню приключенье:Царю попался мастер Амадей.Он делал скрипки для простых людей,Но делал, надобно признать, на диво:Уж до того они поют красиво,Что слушаешь — то пляшешь, то рыдаешь,А отчего — и сам не понимаешь.Он мастером придворным был назначен.

МарияИ что ж, он благодарен?

ЦарицаНе иначе!Не только он — десятки, сотни прочих.Но перечислить всех — не хватит ночи,Я запишу тебе их имена.А нынче поздно уж. Ты спать должна.

Page 95: Лекарство для царя

ДДЕЕЙЙССТТВВИИЕЕ ВВТТООРРООЕЕ

ССЦЦЕЕННАА 11Âûõîäÿò ñîííûå Àííà è Åëåíà, îíè èäóò çà òðàâîé.

Анна (зевая)Как тяжело вставать в такую рань!

Елена (зевая)Да ладно тебе, Анна, перестань.Трава растет у старого ручья.

АннаПрекрасно! Это место знаю я —Там летом вот такая земляника…

ЕленаА это кто там? Анна, погляди�ка…

Анна (заинтересованно)Должно быть, это женихи опять.

Елена (приглядывается, разочарованно)Неинтересные…

АннаМы можем их прогнать!

Ïîÿâëÿþòñÿ ïðèíö Âåíñàí è ïðèíö Ôèëèìîí.

ВенсанСударыни, нижайший наш поклон.(оба принца, представляясь, поочередно кланяются)

Я принц Венсан. Филимон

А я — принц Филимон.А вы — царевны, вероятно?

ЕленаДа.Но мы спешим.

АннаПрощайте, господа.

95

ЛЕКАРСТВО ДЛЯ ЦАРЯ

Page 96: Лекарство для царя

ВенсанТак сразу и прощайте? Что за шутки?

ФилимонВы с нами не побудете минутки?

АннаВы, я гляжу, не очень аккуратны —Смотрите, на камзоле вашем пятна.

ЕленаИ вы бы поопрятней быть могли:Глядите, ваша шляпа вся в пыли!

ВенсанПодумаешь, какие недотроги…

ФилимонСударыни, мы к вам сейчас с дороги…Увидев вас в саду в столь ранний часРешили вам представиться тотчас.

ВенсанВы любите прогулки, как я вижу?

ЕленаПрогулки? Скукотища. Ненавижу.

ФилимонКак шелестит листва и пахнут травы…

АннаМы здесь по делу, а не для забавы.

ВенсанВы разрешите вас сопровождать?

ЕленаНе вижу я, какая в том нужда.

АннаМы весь обратный путь молчать должны,А вы, как погляжу я, болтуны.

(öàðåâíû óõîäÿò)

96

ПЬЕСЫ О ВЕЧНОМ

Page 97: Лекарство для царя

ССЦЦЕЕННАА 22

Венсан (передразнивает)«Должны молчать мы весь обратный путь»!Могли быть полюбезнее чуть�чуть!Красавицы невежливы…

ФилимонДружище,Утешься, мы других невест отыщем.

ВенсанИм видно красота пошла не впрок…

ФилимонА хочешь: на прощанье им урокМанер хороших мы преподадим?

ВенсанНо как?

ФилимонДа просто их разговорим,Когда обратно будут возвращаться, — Запомнят, как с гостями обращаться!

ВенсанА как нам это сделать?

ФилимонА вот так… (шепчет Венсану на ухо)

ВенсанТы, я гляжу, на шуточки мастак!(смеются)

Венсан (оглядывается, вполголоса)Царевны возвращаются. Давай!

Филимон (вполголоса)Поддакивай же мне, не забывай!

(ñëåäóþùèé äèàëîã Âåíñàí è Ôèëèìîí ïðîèçíîñÿò ïðåóâåëè÷åííîãðîìêî, â ðàñ÷åòå íà òî, ÷òîáû îí áûë ñëûøåí öàðåâíàì. Öàðåâíû (Àííà ñöâåòàìè) ïîÿâëÿþòñÿ â ñàìîì íà÷àëå äèàëîãà è, ñëûøà, åãî, ïîñòåïåííîïðèõîäÿò â íåãîäîâàíèå, ÷òî âíà÷àëå èçîáðàæàåòñÿ ëèøü ìèìèêîé èæåñòàìè.)

97

ЛЕКАРСТВО ДЛЯ ЦАРЯ

Page 98: Лекарство для царя

Филимон (громко)Царевны — недотроги и гордячки.Я нынче видел дочку здешней прачки —Красавица, скажу я от души.

Венсан (громко)Царевны же совсем нехороши.

Филимон (громко)Уродины, приходится признаться.

Венсан (громко)Да, нам такие в жёны не годятся.

Филимон (громко)Царевна Анна — толстая, как бочка.

Венсан (громко)Зато стройна у здешней прачки дочка.

Филимон (громко)Елена же и вовсе хромонога…

Венсан (громко)Поторопились мы с тобой немного…

(öàðåâíû, íå âûäåðæàâ, íàáðàñûâàþòñÿ íà ïðèíöåâ è êîëîòÿò èõ)

АннаДа как вы смеете?! Меня назвать толстухой!

ФилимонЦаревна, вы мне оторвете ухо!

АннаЯ — толстая?! Ах, наглый хулиган…

ФилимонАй! Это был оптический обман!

ЕленаПо�вашему, я, значит, хромоножка?!

ВенсанНу так, чуть�чуть… Совсем�совсем немножко…

ЕленаХромая? Я?

ВенсанПрихрамывали малость…Нет, всё прошло! Мне, видно, показалось!

98

ПЬЕСЫ О ВЕЧНОМ

Page 99: Лекарство для царя
Page 100: Лекарство для царя

Венсан, Филимон (вместе)Мы все свои слова берём обратно!

(öàðåâíû îñòàâëÿþò ïðèíöåâ â ïîêîå, òå îòðÿõèâàþòñÿ è îòäóâàþòñÿ)

ФилимонТеперь одно нам только непонятно,Что ж не молчите вы, как говорили?

( öàðåâíû ñïîõâàòûâàþòñÿ è ïåðåñòàþò îáðàùàòü âíèìàíèå íà ïðèíöåâ)

АннаЕлена, что с тобой мы натворили!Заговорили — из�за пустяка!

ЕленаНу ладно я, беда невелика,Но ты�то, ты — ведь ты несла траву!Нет, завтра утром я её сорву,Уж я язык умею за зубамиДержать.

АннаКак мы теперь расскажем маме?..

(öàðåâíû, îïå÷àëåííûå, óõîäÿò)

Венсан (растерянно разводит руками)Подумаешь, сказали пару слов…С кем не бывает… разве это зло?

ФилимонДа брось, Венсан! Тебе�то что за дело!Мне здесь торчать, признаться, надоело,И жарко так… Не выпить ли вина?

ВенсанИдем в трактир?

ФилимонИдея недурна!

Венсан (смотрит вслед царевнам)А барышни расстроились…

ФилимонДа ладно,

100

ПЬЕСЫ О ВЕЧНОМ

Page 101: Лекарство для царя

Зато уж впредь им будет неповадноТак гордо разговаривать с людьми.

ВенсанДа, этих барышень поди пойми…

ССЦЦЕЕННАА 33

МарияДолжно быть, здесь… не вышло бы ошибки.Вон вывеска над дверью… Точно! «СкрипкиИ мандолины». Эй, любезный мастер,День добрый! Где же ты?

АмадейИду… (появляется, хмуро) Ну, здрасьте…

МарияТебе вопрос задать хотела б я.

АмадейЧто ж, спрашивай, сударыня моя…

МарияТы мастером придворным был назначен.Ты был, должно быть, рад такой удаче?

АмадейТакой удачи б не желал врагу…

МарияПостой�постой… понять я не могу…Неужто ты остался без работы?У нас ведь любят музыку…

Амадей (насмешливо)Да что ты?Чтоб музыку любить, нужна душа.А вам любая скрипка хороша,Была бы лишь украшена богато…Хороший звук — вот истинное злато,Чтоб скрипка петь и плакать заставляла.

101

ЛЕКАРСТВО ДЛЯ ЦАРЯ

Page 102: Лекарство для царя

МарияМне расскажи, пожалуйста, сначала,Как начал ты работать при дворе?

АмадейЯ делал скрипки. И об их игреНаш царь узнал, велел меня найти.В то время скрипки были тут в чести.Я показал, как мог, свое уменье.И вышло от царя мне повеленье:Оставить все сейчас же и в столицеПоближе ко дворцу мне поселиться.Стал я работать. Не прошло и года,Как при дворе уже другая мода:Забыты скрипки. Только мандолины!На них теперь и дамы, и мужчины,Бренчат кто как умеет день�деньскойДа песенки пищат наперебой.

МарияНа них и мы с сестрицами играли…

АмадейА скрипка благородная в опале…Что ж, делать мандолины — не беда,Но с ними тоже вышло как всегда:Все видят в инструменте лишь безделкуИ ценят не звучанье, а отделку.Да вон, гляди, бежит сюда лакей…

ЛакейСработай мандолину поскорей!Мой господин велел весьма сурово,Чтоб к завтрему она была готова.(доверительно) Ему, ты видишь, мандолину надо,Чтоб под окном у дамы серенадуПроблеять, разодевшись в пух и прах.

АмадейЕще один вельможный вертопрах…

ЛакейЕё ты должен сделать до утра.

АмадейА хорошо ль умеет он играть?

102

ПЬЕСЫ О ВЕЧНОМ

Page 103: Лекарство для царя

ЛакейХозяин мой — сиятельный повесаИ в музыке не смыслит ни бельмеса.Он инстумента не держал в руках.

МарияПостой, не понимаю я… но какИграть он собирался серенаду?

ЛакейТут ничего и понимать не надо.Он под окошком станет вечеркомИ песенку затянет тенорком,Роскошной щеголяя мандолиной(А голосок — ни дать ни взять козлиный.)А я играю, за колонной прячась.Хозяину отделкой побогачеТы инстумент старательно укрась,На золото и камни не скупясь,Ведь этой мандолины назначенье —Произвести на даму впечатленьеИ роскошью такой сразить её!

Амадей (в сердцах)Будь проклято умение моё!Изволь подать им модную игрушку…(Лакею) Мне надобно неделю на просушку,Так и скажи хозяину в ответ,Да на отделку пару дней… А нет —Пускай другого мастера он сыщет.

ЛакейНу, полно, полно, не сердись, дружище.Хозяину я так и передам. (уходит)

АмадейВот всё, что нужно этим господам…

МарияТак что же не вернулся ты обратно,Туда, где мастерить тебе приятно,Где люди любят музыку послушать,Где мастерство твоё им греет душу?

АмадейДа я однажды и пошел к царю,

103

ЛЕКАРСТВО ДЛЯ ЦАРЯ

Page 104: Лекарство для царя

Мол, так и так, увольте, говорю…А он нахмурил бровь, а после грохнулТак кулаком об стол — я только охнул.Не помню, как бежал я из дворца, —Очнулся лишь у своего крыльца…

МарияИз�за царя ты сделался несчастен.Ну что ж, тогда прощай, мой бедный мастер.

ДДЕЕЙЙССТТВВИИЕЕ ТТРРЕЕТТЬЬЕЕ

ССЦЦЕЕННАА 11

Íà ñöåíå ïîÿâëÿåòñÿ ñàäîâíèê ßêîá. Îí íà÷èíàåò «êîïàòü», ïîòîìîñòàíàâëèâàåòñÿ è çàäóìûâàåòñÿ. Âûõîäÿò ñëóæàíêè Ðîçèíà è Êëàðà, â ðóêàõ ó

íèõ ïîñóäà.

РозинаНа кухне�то не продохнуть от пара.Давай посуду здесь дочистим, Клара.На воздухе, глядишь, пройдет усталость.

КлараДа нам и чистить�то всего осталось —Котел да сковородка, да половник…

РозинаСмотри�ка, кто там?

КлараЯкоб, наш садовник.

РозинаА он не утруждается работой…

Клара (Якобу)Ты, Якоб, видно, замечтался что�то?

ЯкобЯ вправду, девушки, мечтал о том,Как хорошо бы сделаться царём.

104

ПЬЕСЫ О ВЕЧНОМ

Page 105: Лекарство для царя

ЧАС ВОЛИ БОЖИЕЙ

Page 106: Лекарство для царя

РозинаВот так придумал!

КлараХороша потеха!

ЯкобА я не вижу тут причин для смеха.

РозинаВы полюбуйтесь�ка на молодца!

Якоб (обиженно)А разве Якоб хуже, чем наш царь?

КлараДа царь, небось�то, чуточку умнее.

ЯкобПодумаешь! Зато он не умеетНи стричь газоны, ни сажать цветы…

КлараА став царем, что стал бы делать ты?

ЯкобЯ день�деньской валялся б на диванеИ ел бы торт…

РозинаОбъешься — плохо станет!

ЯкобНе станет! Плохо только с голодухи.А то бы крикнул: налетели мухи,А ну, пошлите быстренько за малым,Что ходит с королевским опахалом.

КлараИ что же дальше?

ЯкобДальше? Я бы спал,А он меня от мух бы… опахал.А я б лежал, похрапывал во сне…

РозинаА если доведется быть войне?

ЯкобНу вот еще! Она мне не нужна!

РозинаНет, всё�таки! Что, ежели война?

106

ПЬЕСЫ О ВЕЧНОМ

Page 107: Лекарство для царя

КлараПридется ведь садиться на коня —И в бой!

Якоб (чешет затылок и вздыхает)Нет, быть царём не для меня.

Ïîÿâëÿþòñÿ öàðåâíû. Îíè ìîë÷àò, è ñëóãè èõ íå çàìå÷àþò.Öàðåâíû íà÷èíàþò ïðèñëóøèâàòüñÿ ê ðàçãîâîðó ñëóã, è îí âñå áîëüøå èõ

óâëåêàåò.

Вот если бы царевною родиться…Клара

Царевной? Ты же, Якоб, не девица!Якоб

Так я о чем! Девицей быть приятней.Сиди, читай книжонку позанятней,Пирожными наешься от души…

Розина (тоже начинает мечтать)Иль платье новое вели пошить —(показывает на себе)Чтоб всюду кружево да розовый атлас…

Клара (мечтательно)И с конюхом болтай хоть целый час…

Розина (Кларе)Не с конюхом, а с принцем, ты, балда!

Клара (Розине, обиженно)Небось, таких обидных слов тогдаМне говорить никто бы не посмел!

Якоб (мечтательно)Лежал бы на перине, вишни елДа косточки плевал бы в потолок…Нет, в балдахин!..

Елена (не выдержав)Эх, Якоб, дурачок!Ты думаешь, что мы живем свободноИ можем делать все, что нам угодно?

АннаДа что о нашей жизни знаешь ты?!Ведь мы с утра до ночи заняты…

107

ЛЕКАРСТВО ДЛЯ ЦАРЯ

Page 108: Лекарство для царя

РозинаОбед не варите, не чистите котлы,И в ручках не держали вы метлы…

Клара…Не мыли пол и не стирали платья —Чем заняты вы — не могу понять я?

ЕленаМы заняты уроками, ученьем,У нас ни часа нет на развлеченья…

АннаИграть на мандолине и на скрипке.

ЕленаНа языках чужих чтоб без ошибкиМы говорить могли как на родном…

АннаИзысканно и вежливо притом.

ЕленаМы знать не знаем, что такое лень!

АннаУчитель танцев каждый Божий деньНас мучит пируэтами своими…

Елена (передразнивая учителя танцев, Анне)Давайте подбородочек поднимем!..

Анна (передразнивая учителя танцев, Елене)И хорошенько разверните плечи!..

Елена (передразнивая учителя танцев, Анне)Сударыня, ступайте легче, легче!..

Анна (передразнивая учителя танцев, Елене)А вы носочек натянуть должны!..

Елена (притворно вздыхая и всплескивая руками)Нет, это не царевны, а слоны!Смеются обе.

Елена (Якобу)Притом, учти, мы, как и все девицы,Должны быть в рукоделье мастерицы.

108

ПЬЕСЫ О ВЕЧНОМ

Page 109: Лекарство для царя

АннаСейчас забот прибавилось притом:Ухаживать нам нужно за отцом,Ему, ты видишь, мы траву сорвали…

Åëåíà è Àííà ñïîõûâàòûâàþòñÿ è äîëãî ìîë÷àò.

Елена (тихо)Ему она теперь нужна едва ли. (бросает траву)Волшебная ее пропала сила.Зачем, зачем же я заговорила?Скажи, сестрица, что такое с нами?

АннаМне стыдно на глаза явиться маме.Она нас ждет, надеется на нас,Ах, как её расстроит наш рассказ!

(Öàðåâíû óõîäÿò. Êëàðà ñìîòðèò èì âñëåä)

КлараНеладное, должно быть, с ними что�то…

ЯкобДа ладно, бросьте! Нам бы их заботы!

РозинаИм, видите ли, танцы тяжелы!Так взяли бы, почистили котлы.(смотрит на свою правую руку)Небось, от танцев�то рука не пухнет.

КлараИдем, нас, верно, заждались на кухне.

Âñå ðàñõîäÿòñÿ.

109

ЛЕКАРСТВО ДЛЯ ЦАРЯ

Page 110: Лекарство для царя

ССЦЦЕЕННАА 22

МарияДень добрый вам! Я еле вас нашла…

ТеофилДобро пожаловать… Какие же делаК нам привели сиятельная даму?

МарияВы — Теофил де Брай?

ТеофилНу да, он самый. А с кем имею честь, коль не секрет?

МарияДа нет, секрета никакого нет:Я дочь царя. Зовут меня Мария.

ТеофилЦаревна? К нам? Поди сюда, София!

Âõîäèò æåíà Òåîôèëà, Ñîôèÿ.

(царевне) Моя жена. (Софии) Нам оказала честьЦаревна.

София (царевне)Не хотите ли присесть?

МарияБлагодарю. Мне нужно торопиться.У вас учились дочери в столице —Понравилось ли дочкам обученье?

ТеофилИм�то понравилось, а нам лишь огорченье…

МарияНеужто пансион был так уж плох?

ТеофилНет, что вы, барышня, помилуй Бог!Но в пансионе, — роскошь, красота,А дома�то почти что нищета.Здесь после пансиона жизнь плоха…

110

ПЬЕСЫ О ВЕЧНОМ

Page 111: Лекарство для царя

ЧАС ВОЛИ БОЖИЕЙ

Page 112: Лекарство для царя

СофияУ них теперь мечты о женихахБогатых, да еще чтоб граф иль князь…С такими мы не знались отродясь.

ТеофилДа и откуда бы такой жених, Когда у наших дочек на двоихОдно наследство — эта развалюха…Нам хорошо жилось здесь со старухой…

СофияМы жили бедно, да зато в согласье.Теперь же все пропало в одночасье.

ТеофилХоть небогато мы живем с женой,Но здесь наш дом, уютный и родной,

СофияИ нам, сказать по совести, обидно,Что дочкам за него бывает стыдно,Когда сюда заедут их подружкиБогатые.

ТеофилОни потом в подушки,Я слышу, плачут, бедные, всю ночь.Мне жалко их, но чем могу помочь?

СофияТебе я говорила, и не раз:Уж лучше оставались бы при нас,Зачем дались нам эти пансионы?Ну не были бы дочки так учёны,Не знали бы балов да развлечений,Зато не вышло б этих огорчений.Росли бы мирно возле нас, а там уж,Глядишь, и вышли б за соседей замуж.

ТеофилСпокойно жить, когда доволен малым.Богатства захотел — пиши пропало,Не знать тебе ни счастья, ни покоя.

МарияАх, Господи… да что ж это такое…

112

ПЬЕСЫ О ВЕЧНОМ

Page 113: Лекарство для царя

Вы разве отказаться не могли?Теофил

Но царь не предлагает, а велит!Попробуй не послушаться царя!

СофияНам дочки ничего не говорят,Жалеют нас, ни в чем не упрекая,Но весела ль, судите, жизнь такая?

МарияВы правы. Царь не сделал вам добра.Прощайте же. Мне дальше в путь пора.

ДДЕЕЙЙССТТВВИИЕЕ ЧЧЕЕТТВВЕЕРРТТООЕЕ

ССЦЦЕЕННАА 11

ЕленаЧто делать? Я в отчаянье, сестра.Как мало оказалось в нас добра!Лишь о себе мы думаем и помним.

АннаДа, хоть признаться в этом нелегко мне.

ЕленаМы этого в себе не замечали,Я, Анна, тоже думала вначале,Что глупая случайность сбила нас…

АннаНо то же во второй случилось раз,И стало ясно: это не случайно.

ЕленаА мама поглядела так печально,И, встав, ушла, не проронив ни слова.

113

ЛЕКАРСТВО ДЛЯ ЦАРЯ

Page 114: Лекарство для царя

АннаМы завтра утром за живицей сноваОтправимся в последний, третий раз.

ЕленаНо как нам сделать, Анна, чтобы насНичто не отвлекло от нашей цели,Чтоб мы в молчанье донести сумелиТраву чудесную до самого дворца?

АннаМы в памяти должны держать отца.Когда, сорвав траву, назад пойдем,Должны все наши мысли быть о нем.Мы будем, взявшись за руки, идти…

ЕленаИ если мне покажется в пути,Что я не выдержу и что�нибудь скажу,Сейчас же на тебя я погляжуИ у тебя прочту я на лице:Молчи и думай только об отце.

АннаЧто ж, решено. Теперь же спать пора.

ЕленаСпокойной ночи и тебе, сестра.

ССЦЦЕЕННАА 22Ïîÿâëÿþòñÿ Ìàðèÿ è Àãàòà ôîí äå Ðèö.

МарияТак расскажи мне, милая Агата,Как ты живешь?

АгатаПризнаться, скучновато…

МарияЯ думала: довольна ты вполне…Что происходит, объясни ты мне?

114

ПЬЕСЫ О ВЕЧНОМ

Page 115: Лекарство для царя

АгатаНо как мне объяснить тебе, царевне…Я счастлива была в своей деревне,А в этом замке… не проходит дня,Чтоб мой супруг не упрекнул меня.

МарияНо чем не угодила ты ему?Ты, право, не уступишь никомуНи красотой лица, ни тонким станом…

АгатаОн предпочел бы сундуки с приданым.Будь у меня вельможная родня —Он по�другому бы ценил меня.Ах, как о том я сожалею дне, Когда женился фон де Риц на мне!

МарияЗачем же ты на это согласилась?

АгатаКак отказаться? То царёва милость!Откажешься — узнаешь царский гнев…

Мария (напоминает)О муже ты рассказывала мне…

АгатаМой муж, высокородный Себастьян,Бывает весел, только если пьян.Он с кем угодно дни свои проводит,А для меня минутки не находит,То на охоте он, то на пирушке…Когда жила я в нашей деревушке,Мне было много веселей…

МарияДа что ты!Но ты ведь уставала от работы!

АгатаДа, это правда. Наш крестьянский трудНелегок. Встанешь рано поутру,А дел�то, дел всегда невпроворот:И дом, и двор, и скот, и огород,

115

ЛЕКАРСТВО ДЛЯ ЦАРЯ

Page 116: Лекарство для царя

А надо ведь и прясть, и ткать, и шить…Зато и веселились от души.А здесь, когда порой приходят гости,Муж, глядя на меня, дрожит от злости:Я в обращенье, мол, не так тонка —Еще бы, дочь простого мужика…Об этом он твердит мне ежечасно…

МарияТы стала из�за батюшки несчастна…Должно быть, на царя ты очень зла?

АгатаДа нет… Была обида, да прошла.Но благодарности ему, прости,В моей душе, конечно, не найти.

МарияНу что ж, прощай. Рассказ печален твой.

АгатаИ ты прощай, царевна. Бог с тобой.

ДДЕЕЙЙССТТВВИИЕЕ ППЯЯТТООЕЕ

ССЦЦЕЕННАА 11Ïîÿâëÿþòñÿ äâå Êðåñòüÿíêè, îíè âäâîåì íåñóò áîëüøóþ êîðçèíó.

Крестьянка 1Эх, хорошо живется господам!

Крестьянка 2Да уж наверное не так, как нам!

Крестьянка 1Они, должно быть, спят еще в постели,А мы с тобой уже устать успели.

Крестьянка 2Еще б! Задолго до рассвета встань

116

ПЬЕСЫ О ВЕЧНОМ

Page 117: Лекарство для царя

ЧАС ВОЛИ БОЖИЕЙ

Page 118: Лекарство для царя

ПЬЕСЫ О ВЕЧНОМ

118

Да во дворец тащись в такую рань,Чтоб зелени доставить ко двору…

Крестьянка 1Давай передохнем, не то помру…

(останавливаются)Лишь рассвело, а уж жара какая.

Крестьянка 2Ох, и не говори! Так припекает!

Ïîÿâëÿþòñÿ öàðåâíû.

Крестьянка 1Пить хочется — нет мочи… (царевнам)Эй, сестрицы,Скажите, нет ли где�нибудь водицыПоблизости?

Öàðåâíû ïåðåãëÿäûâàþòñÿ è ìîë÷à óêàçûâàþò â ñòîðîíó.

Крестьянка 1И вправду, вон ручей.

Крестьянка 2Я постою с корзиной, ты попей.

Ïåðâàÿ êðåñòüÿíêà îòõîäèò ÷óòü â ñòîðîíó è ïüåò èç ðó÷üÿ.

Крестьянка 2А вы живете во дворце, сестрицы?

Ïðèíöåññû ïåðåãëÿäûâàþòñÿ è êèâàþò.

Крестьянка 1Так расскажите, что у вас творится, —Охоча я до всяких новостей.

Крестьянка 2Да ну, каких тебе еще вестей?Сестрицы заняты, должно быть, и без нас…

Крестьянка 1Так я ведь задержу их не на час —На две минутки, это ведь пустяк!Уж больно хочется узнать мне, какЖивется здесь, какие платья в моде?

Page 119: Лекарство для царя

А то вот говорят еще в народе,Что для того, чтоб не ходить в корсете,Теперь сидят все дамы на диете…

Крестьянка 2Зачем сидят?

Крестьянка 1Затем, чтоб похудеть.

Крестьянка 2Ах, вот на ней и мне бы посидеть…Диета — это стул или диван?

Крестьянка 1Мне говорила матушка Бертран,Что это лавка, узкая притом,На ней все дамы сесть должны рядком.Всегда кому�то места не хватает,Вот дамы�то друг дружку и толкают,Теснятся, жмутся, давят на бока —Глядишь, и похудеют так слегка.

Крестьянка 2Мы думали, что нам с корзиной тяжко,А на диете тяжелей бедняжкам…

Крестьянка 1А как дела у бедного царя?

Крестьянка 2Я слышала, в народе говорят,Что состояние его плачевно…

Крестьянка 1А я вчера слыхала, что царевныК отцу больному вовсе не заходят —Все время на балах они проводят.

Öàðåâíû ïåðåãëÿäûâàþòñÿ è êðåïêî áåðóòñÿ çà ðóêè...

Крестьянка 2 (примирительно)Так, может быть, заходят после бала?

Крестьянка 1 (решительно, с осуждением)Он при смерти, а им печали мало.Девицам, видно, замуж невтерпёж.

119

ЛЕКАРСТВО ДЛЯ ЦАРЯ

Page 120: Лекарство для царя

Бездушные они, что с них возьмешь.Не повезло царю�то с дочерьми.

Крестьянка 2Ты раньше времени людей�то не клейми —Кто знает, так ли это. Ведь молваПорой бывает, к счастью, неправа.

Крестьянка 1Как неправа? Ведь люди точно знают!И девушки вот то же подтверждают!

Крестьянка 2Они не говорили ничего!

Крестьянка 1Не говорили? Ну и что с того?Нормальные�то люди не молчат,Когда при них неправду говорят.Молчанье — знак согласия, слыхала?Теперь я всё доподлинно узнала.Вот нынче�то пошли какие детки…Сегодня же всё расскажу соседке!

Крестьянка 2Ну, ладно, ладно, хватит прохлаждаться.На кухне нас не могут уж дождаться.

Âñå ðàñõîäÿòñÿ.

120

ПЬЕСЫ О ВЕЧНОМ

Page 121: Лекарство для царя

ССЦЦЕЕННАА 22

Ïîÿâëÿåòñÿ Ìàðèÿ. Îíà èä¸ò ìåäëåííî, çàòåì îñòàíàâëèâàåòñÿ.

МарияНет, не могу идти. Устали ноги…

Ñ äðóãîé ñòîðîíû âûõîäèò Ïàñòóõ.

ПастухЭй, кто там ходит�бродит без дороги?Вот это да! Как тут не удивиться!В столь поздний час, в такой глуши — девица,Одна, без провожатых… Ну и ну!Да кто же отпустил тебя одну?(показывает в сторону)Войди в мой дом, согрейся у огня.Конечно, ужин скромный у меня,Но есть и хлеб, и масло, и творог —

МарияГолодному любая пища впрок.

ПастухА после оставайся на ночлег.

МарияБлагодарю, ты — добрый человек!Я в первый раз так далеко от дома,И все же мне лицо твое знакомо.

ПастухА где живешь ты, милая девица?

МарияМой дом отсюда далеко, в столице.

ПастухВ столице? Что ж, я долго прожил там,Но близкий друг меня оклеветал,Я на себе изведал царский гнев.Пришлось сюда, в деревню, скрыться мне.Ведь во дворце всегда одно и то же:Всё те же лицемерные вельможи,

121

ЛЕКАРСТВО ДЛЯ ЦАРЯ

Page 122: Лекарство для царя

Везде одни интриги, клевета,Из�за чинов и денег суета…Покуда государь меня любил,Со мною всяк приветлив был и мил,Но стоило лишь мне попасть в опалу,Ни в ком былой любезности не стало.Уже не первый год живу я тут…Постой�ка! Если мне глаза не врут…Ты дочка царская, Мария?

МарияДа.

ПастухНо то же привело тебя сюда?

МарияЧто говорить! Ты не поможешь мне.

ПастухНе помогу? А почему б и нет?Ты б душу облегчила в разговоре,Ведь горе разделённое — полгоря.

МарияЦарь болен. Оттого я и в пути.

ПастухНо что же ты хотела бы найти,Притом в глухой деревне, не в столице?

МарияТого, кто бы о нем смог помолиться.

ПастухДа разве ж вы не молитесь о нём?

МарияПоем молебны и поклоны бьём,Но это всё ему не помогает.Вот если бы нашлась душа такая,Что сможет помолиться за царя,От сердца чистого его благодаря, —И даст ему отвар травы живицы —То батюшка тотчас же исцелится.

Пастух (задумчиво)Вот уж лет пять, как я царя не видел…

122

ПЬЕСЫ О ВЕЧНОМ

Page 123: Лекарство для царя

ЧАС ВОЛИ БОЖИЕЙ

Page 124: Лекарство для царя

МарияДа ты ведь тоже на него в обиде…

ПастухЗа что мне обижаться на него?

МарияНо он изгнал тебя, лишил всего…

ПастухДа, это правда. Надобно признаться,Что я вначале так жалел богатства,Что на царя был нестерпимо зол.Но минул год, за ним другой прошёл,И ожила засохшая душа,И понял я, что жизнь�то хороша.Ведь там, в столице, что мог видеть я?Пиры, балы, беспутные друзья…Когда б не царь, то в этой круговерти,Должно быть, я кружился бы до смерти.

МарияТак ты не вспоминаешь о плохом?Ведь из вельможи стал ты пастухом…

ПастухЗато мне всякий Божий день приятен.В деревне здесь я каждому приятель.Рад быть один, рад встретиться с людьми —В душе моей всегда покой и мир.Закат померк или взошла заря —Я жизни радуюсь, царя благодаря.Ведь если бы не он, мой благодетель,Я б не узнал, как чудно жить на свете.

МарияТвои слова мне возвращают жизнь!

ПастухТы не грусти, Мария, спать ложись,А завтра утром, только прояснится,С тобою мы отправимся в столицу.

124

ПЬЕСЫ О ВЕЧНОМ

Page 125: Лекарство для царя

ССЦЦЕЕННАА 33

Íà ñöåíå Àííà, Åëåíà è Ìàðèÿ.

АннаКак хорошо, сестра, что в третий разКак надо получилось всё у нас.Мария же вернулась с пастухом…

ЕленаТебе не показался он знаком?Тут во дворце распространился слух,Что он богач, а вовсе не пастух.

МарияОн прежде был вельможей, это так,Теперь же он действительно бедняк.

АннаА как зовут его?

МарияИероним.

АннаМы прежде на балах встречались с ним.

МарияОн приготовил батюшке живицу,Над нею не забывши помолиться.У батюшки тогда был сильный жар,Но только лишь пригубил он отвар,Как жара не осталось и следа…

ЕленаСмотрите: матушка идет сюда!

Âõîäèò Öàðèöà. Öàðåâíû áðîñàþòñÿ ê íåé.

АннаНу что наш батюшка?

ЦарицаБлагодаренье Богу!Уже в себя приходит понемногу,

МарияНаверно, он покуда очень слаб…

125

ЛЕКАРСТВО ДЛЯ ЦАРЯ

Page 126: Лекарство для царя

АннаКогда бы можно, я туда пошла б!

ЕленаИ я пойду!

ЦарицаНет, дети, погодите!Вы к батюшке покуда не входите.Он к нам придет, но показалось мне,Что хочет он побыть наединеС тем пастухом, что исцелил его.

АннаЧто ж, подождем.

ЕленаДа, это ничего!

Âõîäÿò Öàðü è Ïàñòóõ.

ЦарьАх, дочки милые! Любезная царица!Как рад я снова видеть ваши лица!

АннаТы снова с нами!

ЕленаТы здоров опять!

Царица (указывая на стул)Ты слаб ещё! Пожалуйста, присядь!

МарияКак побледнел ты от своей болезни!

ЦарьБолезнь иная здравия полезней.А мне недуг мой преподнёс урок —И, дай Господь, чтоб он пошел мне впрок.Я понял, сколько бед я натворил.Я раньше людям как благотворил?Почти насильно, не спросив у них.И каждое из добрых дел моихСамо собою обращалось в злоИ пользы никому не принесло.(пастуху) Прошу тебя, мой друг Иероним,

126

ПЬЕСЫ О ВЕЧНОМ

Page 127: Лекарство для царя

Останься здесь советником моим.Мне сразу измениться очень сложно,И я хотел, чтоб ты, коли возможно,Мне помогал подсказкой и советом.

ПастухЯ знал, что ты заговоришь об этом.Придется, видно, жить опять в столице.Что накопил — тем надобно делиться.И всё, что за пастушью жизнь моюЯ понял, — ничего не утаю.Лишь об одном тебя я попрошу:Когда увижу я, что здешний шумИ суета мне в душу проникают,Что снова мне по сердцу жизнь такая —Я вновь уйду пасти свои стада —Меня ты не удерживай тогда.

ЦарьХоть обещать мне это тяжело,Пусть будет так. Что было — то прошло.Теперь я стану делать всё иначе…

МарияПрислушайтесь! За дверью кто�то плачет…

Анна (выглядывает за дверь, вводит Жену рыбака)Войди сюда! Кто ты? Из�за чегоТы плачешь?

Жена рыбакаИз�за мужа моего.Он вот уж месяц как сидит без дела.

ЕленаТы голодна?

Жена рыбакаЯ уж три дня не ела…

ЦарьАх, тунеядец! Негодяй! Лентяй!Он заслужил хороший нагоняй!Жена, бедняжка, голодна три дня!Ну, лодырь, ты получишь у меня!Трудись усердно — я велю ему,

127

ЛЕКАРСТВО ДЛЯ ЦАРЯ

Page 128: Лекарство для царя

А нет — так посажу его в тюрьму!Позвать его сюда сию минуту!

ПастухПослушай, государь, но почему ты…

ЦарьНо, друг Иероним, здесь все понятно!

ПастухПожалуй, мне пора идти обратно —Ты моего не слушаешь совета…

ЦарьНу что ещё?

ПастухТы, царь, бедняжку этуПожалуйста, дослушай до конца.Гляди: на ней от страха нет лица!

ЦарьТы испугалась?

Жена рыбакаКак тут не бояться!Кормильца�то в тюрьму упечь грозятся!

ЦарьХорош кормилец! Ты три дня не ела!

Жена рыбакаТак в этом, государь мой, все и дело!Мой муж трудолюбив…

ЦарьТак в чем же горе?

Жена рыбакаОн каждый день на лодке ходит в море…

ЦарицаОн, верно, неудачливый рыбак?

Жена рыбакаНет, это, слава Господу, не так.Я не хвалюсь, но не было такого,Чтоб мой супруг вернулся без улова.Его он после продает купцам,И выручки вполне хватает нам.Недавно буря на море случилась,

128

ПЬЕСЫ О ВЕЧНОМ

Page 129: Лекарство для царя

ЧАС ВОЛИ БОЖИЕЙ

Page 130: Лекарство для царя

И лодка наша вдребезги разбилась,Спасибо, что хоть сам остался жив…

ЦарьЧем я могу помочь тебе, скажи?

ПастухВот так�то лучше. Делай так всегда.Просящий сам расскажет, в чем нужда.

Жена рыбакаДа лодки новой муж купить не может.Но если твоя милость нам поможет,Мы будем вновь жить от его трудов,Молясь, чтоб ты, владыка, был здоров.

ЦарьДержи кошель, в нем сотня золотых.Так хорошо?

ПастухА как считаешь ты?

Жена рыбака.О, как же нам тебя благодарить?

ЦарьТеперь себя мне не в чем укорить.

А всем, кто нынче слушал сказку эту,Напомню про червонную монету.Подумайте�ка, есть она у вас?А нет — тогда ищите. В добрый час!

130

ПЬЕСЫ О ВЕЧНОМ

Page 131: Лекарство для царя

ЛЕКАРСТВО ДЛЯ ЦАРЯ

Page 132: Лекарство для царя
Page 133: Лекарство для царя

Пасхальная сценка

Page 134: Лекарство для царя

ССЦЦЕЕННАА 11

Ëàâêà òîðãîâöà àðîìàòàìè.(ñòó÷àò â äâåðü)

Хозяин лавкиЕдва прошла суббота, день покоя,Уже стучатся в дверь. Ну, что такое,Кому неймется в эдакую пору?

Женские голосаОткрой, мы люди честные, не воры,А что мы затемно — тому свои причины.

(Õîçÿèí âïóñêàåò èõ â ëàâêó)

Хозяин лавкиДа это женщины, ни одного мужчины!Что за дела вас привели сюда?

Женщина 1Дела печальные…

Женщина 2Да что сказать — беда!

Хозяин лавкиИ вы пришли ко мне глухою ночью?Но я торговец, чем могу помочь я?

Женщина 3Не помощь нам нужна, а твой товар.

Хозяин лавкиПожалуйста! Вот драгоценный нард —Из Индии. Он золота дороже,И даже царь и многие вельможиЕго берут, по правде говоря.

Женщина 4 (первой)Ну что ж, он нам и нужен для Царя.

Хозяин лавкиА если покупаете для пира —То вот есть изумительное миро,Его на головы почетным льют гостям.

134

ПЬЕСЫ О ВЕЧНОМ

Page 135: Лекарство для царя

ЧАС ВОЛИ БОЖИЕЙ

Page 136: Лекарство для царя

ПЬЕСЫ О ВЕЧНОМ

136

Женщина 1Поступим так и мы.

Женщина 2И дай ты намХорошее душистое алое.

Хозяин лавкиАлое есть, но очень дорогое…

Женщина 3Неважно. Он нам был всего дороже.

Хозяин лавкиВсего дороже? Но скажите, кто жеТот, о котором речь ведете вы?

Женщина 4Ты разве не слыхал людской молвы?

Хозяин лавкиО ком?

Женщина 4Об Иисусе Назорее.

Хозяин лавкиДа, знаю, Он пророк из Галилеи.Он вылечил соседа моего —Тот был слепым, не видел ничего,Теперь стал зрячим милостью Господней!Но только мне казалось, что сегодняУж третий день, как был пророк распят!

Женщина 1Вот потому, когда все люди спят,Не спится нам, Христовым ученицам.

Женщина 2Спешим еще до света поклонитьсяИ ароматами его помазать тело.

Хозяин лавкиТак вот что за беда! Так вот в чем дело!

Женщина 3Возьми, купец, вот плата за товар.(дают деньги)

Хозяин лавкиПостойте! От меня возмите в дар

Page 137: Лекарство для царя

Вот этот алавастровый кувшин — В нем чистый нард.

Женщина 4Спасибо!

Женщина 5Поспешим!

ССЦЦЕЕННАА 22

Âîçëå ãðîáíèöû.

Стражник 1Похолодало! Коченеют руки!

Стражник 2Ты слышал?

Стражник 1Что?

Стражник 2Мне показались звуки,Как будто голос… или голоса…

Стражник 1Кто�кто, а я не верю в чудеса.

Стражник 2Нас, видимо, не сменят до рассвета.Вот глупости! Кому сдалась бы этаГробница, да еще в полночный час!

137

МИРОНОСИЦЫ

Page 138: Лекарство для царя

Стражник 1Молчи! Начальство знает лучше нас!А вдруг Его ученики нагрянутИ Тело украдут, а завтра станутВсех уверять, что Иисус воскрес…

Стражник 2А что? Он столько совершил чудес,Что мог бы и воскреснуть, разве нет?

Стражник 1И что, ты тоже веришь в этот бредО Сыне Божьем и об искупленье?

Стражник 2Но праведным быть — разве преступленье?А ведь Его распяли лишь за это.Притом — скажу тебе я по секрету — Я видел, как Он исцелил хромого…

Стражник 1Допустим, да — но что в этом такого?

Стражник 2А то, что исцеляет только Бог.Когда ж Он испустил последний вздох,Земля тряслась и солнце потемнело…

Стражник 1И пусть темнеет — мне какое дело?Об этом я и слышать не хочу.Когда я болен, я иду к врачу,Он исцеляет — но дает лекарство,А не твердит про внутреннее царство…

Стражник 2 (прислушивается)Постой! Опять… какой�то дальний гром…Ох, все это не кончится добром…

Стражник 1Да что с тобой! Ты нынче сам не свой!

Стражник 2 (оглядывается)Взгляни, что происходит!

Стражник 1Боже мой!Я никогда бы в это не поверил!

138

ПЬЕСЫ О ВЕЧНОМ

Page 139: Лекарство для царя

ЧАС ВОЛИ БОЖИЕЙ

Page 140: Лекарство для царя

Стражник 2Отвален камень! Кто стоит у двери?

Стражник 1Я весь дрожу!

Стражник 2Мне жутковато тоже!

Стражник 1Кто это? Привиденье?

Стражник 2Ангел Божий!

Стражник 1От ужаса сознание мутится!

Стражник 2Я больше не могу пошевелиться!

(îáà çàñòûâàþò)

ССЦЦЕЕННАА 33

Íåäàëåêî îò ãðîáíèöû æåíùèíû èäóò ñ êóâøèíàìè â ðóêàõ.

Женщина 1 (показывая на свой кувшин)Вот ноша: и рукам не тяжела,А сердце придавила, как скала.

Женщина 5Пойдём скорей, недалеко уже.

Женщина 3С тем, что лежит у всех нас на душе,И близкий путь мог показаться дальным.

Женщина 4Нам станет утешением печальным,То, что сейчас идем исполнить мы:

140

ПЬЕСЫ О ВЕЧНОМ

Page 141: Лекарство для царя

Ушедшему от нас в обитель тьмыНесем последний дар любви смятенной.

Женщина 1Мне кажется, уже я вижу стеныЕго гробницы.

Женщина 2Душу мне тревожитВопрос: когда никто нам не поможет,Как женскими бессильными рукамиМы сможем отвалить тяжёлый камень?

Женщина 3Попросим стражников, что там стоят.

Женщина 4А вдруг они прощальный наш обрядИсполнить не дадут и нас прогонят?

Женщина 3Неужто наше горе их не тронет?

Женщина 1Ведь нет потерь больней такой потери:Кого теперь любить, кому нам верить?

Женщина 2Они солдаты, души их грубы,Не тронут их ни слезы, ни мольбы.

Женщина 3В огромном мире никому нет дела,Что без Христа душа осиротела.

Женщина 4Вот и гробница.

Женщина 1Путь окончен наш.

Женщина 2Но что это за необычный страж?

Женщина 3Я вижу ангела в блистающих одеждах!

Женщина 4И снова в сердце родилась надежда,Но слово замирает на устах!

141

МИРОНОСИЦЫ

Page 142: Лекарство для царя

АнгелПусть ваши души не смущает страх!Что с мёртвыми вы ищете Живого?Припомните Божественное слово,Примите весть посланника небес:В день третий Иисус Христос воскрес!Апостолам поведайте скорее,Что Иисус вас встретит в Галилее.

Женщина 1Усопшему несли мы наше миро,Теперь же и апостолам, и мируПоведаем мы чудо из чудес:

Женщина 4Христос Воскрес!

ВсеВоистину Воскрес!

142

ПЬЕСЫ О ВЕЧНОМ

Page 143: Лекарство для царя

ЧАС ВОЛИ БОЖИЕЙ

Page 144: Лекарство для царя

144

ПЬЕСЫ О ВЕЧНОМ

ССООДДЕЕРРЖЖААННИИЕЕ

55

5511

8811

Час воли Божией

Дар Артабана

Лекарство для царя

Мироносицы113333