Upload
others
View
36
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Anna GodbersenThe Lucky Ones
Copyright © 2012 by Anna GodbersenAll rights reservedJacket photo © 2012 by Karen Pearson/MergeLeft Reps, Inc.Author photo by Chris Mottalini
Ана ГодбърсънБогати и красивиПолет към бъдещето
© Цветана Генчева, преводач, 2015© Карин Пиарсън, снимка на корицата, 2012© Крис Моталини, снимка на автора, 2012© Enthusiast запазена марка
на “Алто комюникейшънс енд пъблишинг” ООД, 2015ISBN 978-619-164-150-5
ОЩЕ ОТ АНА ГОДБЪРСЪН:
Превела от английскиЦветана Генчева
София, 2015
АНА ГОДБЪРСЪН
П О Р Е Д И Ц АБ О Г А Т И И К Р А С И В И
5
1
ПРЕЗ ВТОРАТА НЕДЕЛЯ НА АВГУСТ Астрид беше госпо-жа Чарли Грей от точно две седмици и започваше да свик-ва с мисълта. Лежаха край басейна, потънали в спокой-ствие и мълчание, както всеки ден, откакто жегатастана непоносима. По тъмно той тръгваше на обикол-ка. Научи, че това е напълно нормално за женените.Съпругата си остава край семейното огнище и се отда-ва на съпружески мисли, като например кого да поканина обяд или кои мебели да смени. Междувременно съпру-гът излиза сутринта, за да се впусне в тайнствениясвят на бизнеса си. Ако пък се окаже незаконен търго-вец на алкохол, излита от семейното гнездо нощем.
Нямаше намерение да се омъжва за Чарли. След запо-знанството той я вълнуваше много повече от остана-лите є познати, но толкоз. Беше є приятно и напълнодостатъчно да го нарича свое гадже, без да губи небезиз-вестния си вкус към флиртовете. Той беше є изневерилведнъж, поне този случай є бе познат. Двамата имахазабележителна връзка още от самото начало, а след катобаща му почина неочаквано и по ужасен начин, се сгоди-ха. Дори тогава хората се питаха дали годежът щеиздържи. Движеха се неотлъчно заедно по гребена навълната Чарли и Астрид. Това беше, преди семействоХейл да я отвлече. Сетне всичко помежду им стана раз-
6
лично. Тогава той се вмъкна във влажния склад, в койтотя бе сигурна, че ще умре. Беше убил човека, измъчвал япрез онези ужасни часове, а след това я бе отнесъл у домав силните си ръце. Тогава тя разбра с абсолютна сигур-ност, че го обича.
Колко много го обичаше само! Обичаше наперената мупоходка на излизане от някой бар към даймлера, след катотъкмо бе сключил сделка. Обичаше начина, по който по-емаше лицето є между дланите си, за да притисне по-силно устните си към нейните. Обичаше начините, покоито я изненадваше с бижута. Обожаваше да виждаимето му, написано на хартия, когато го споменавахавъв връзка с “бившата госпожица Астрид Донъл”. Обича-ше тялото му, отпуснато до нейното на двойния шез-лонг до басейна в Догуд. Техният басейн. Той беше едър,кожата му блестеше на слънцето и подчертаваше бе-лия бански, същия цвят като нейния. Тъкмо това бе на-чинът, по който тя винаги си бе представяла брака.
Бяха изпили шампанското и портокаловия сок, коитоприслужницата Мили им донесе с обяда, и усещаха ко-жата си изсушена след последното плуване. Той лежешепо гръб, разтворил широко крака, също като морска звез-да, а тя беше по корем, подпряла се на лакти, за да гонаблюдава. Очите му бяха затворени дали за да ги за-щити от слънцето, или защото спеше, тя не можа даопредели, а раменете отпуснати.
Какво зяпаш?Младата жена примигна изненадано. Очите му бяха
все още затворени, но тогава забеляза зачатъка на ус-мивка в единия ъгъл на устата му.
Теб, разбира се, огромен грубиян! Да не би да планираш как да ме свалиш от трона,
котенце? Отрова, нож за хартия, отряд стрелци? О, Чарли отвърна Астрид с тих, наситен с прес-
торена жалост глас. Уредя ли да те ликвидират, нямада има предварително предупреждение.
7
Да не би да си решила да го направиш бързо и безбо-лезнено, нещо като сантиментален жест заради любо-вта, която някога изпитвахме един към друг.
Разбира се! Аз съм безмилостна, мили, не съм зло-барка.
Благодаря за което. Чарли театрално намръщи челои размаха показалец като учител. Само че, като твойментор и ръководител в света на рекета и порока, държада те посъветвам да се въздържаш от сантименталнижестове. За теб това може и да са дребни, но подобнинезначителни грешки са проваляли много по-жестокимъже от теб.
Астрид разтвори пухкавите си устни и ахна. Нима е възможно да има по-жестоки мъже от мен?
попита тя престорено възмутена.Той не отговори и шегата се стопи във влажния следо-
бед.Настъпи тишина. Астрид затвори очи, за да се скрие
от яркия блясък. Усети, че заспива, когато ръцете наЧарли стиснаха раменете є. Той я преобърна бързо, нео-чаквано и я притисна. Изненадата бе като порив настуден вятър.
Видя ли? натякна доволно той и се усмихна. Акосе размекнеш, както сега, направо се молиш врагът дате нападне изневиделица.
Беше съвсем наблизо и тя усети как кожата му е по-пила топлината на слънцето.
На краля му се иска да властва още един ден отвърна сухо Астрид и є се прииска да може да помръднеръце. Опита да се измъкне, пробва колко стегната е хват-ката му, но неговите ръце бяха силни и не помръдваха,също като усмивката му. Слънцето беше толкова жар-ко, че небето изглеждаше почти бяло, и тя затвори очи,за да не я заслепи.
Чарли.И двамата се обърнаха към дошлия. Чарли видя Елайъс
Джоунс, дясната ръка на баща си, преобърна се от дру-
8
гата страна на Астрид и се подпря на лакът, без да сеотдръпне от тялото на съпругата си.
Здрасти, Джоунс! Кажи, не съм ли си хванал красиваженичка? попита щастливо и със свободната си ръкаобгърна кръста є.
Да.Чарли целуна Астрид по челото, после погледна Джо-
унс, сякаш да му покаже, че е готов да чуе новините. Довечера, на пътя за Рай Хейвън.По начина, по който заговори, Астрид разбра, че всяка
една от думите включва още пет. След залез ли? По залез трябва да сме на позиция. Добре.Чарли смръщи чело, гласът му стана дрезгав, но ръка-
та му не помръдна от корема є. Добре отвърна той, като обмисляше неизказано-
то в съобщението на Джоунс и го възприемаше.Нищо повече не беше казано. Астрид разбра, че Джо-
унс си тръгва, по тихото шумолене на тревата, дока-то се връщаше към къщата. Прегърна Чарли с две ръцепрез врата и се превъртя върху него. Два гъсти кичураруса коса се разстлаха и скриха лицата и на дваматаот слънцето. Той обгърна с ръце кръста є, притисна седната основата на главата є, а другата спусна къмдупето.
Довечера кралят заминава на боен поход прошеп-на тя.
Притисна я още по-силно към себе си, за да я целуне.Устните му бяха сухи и тя усети лекия вкус на шампан-ско и портокалов сок по езика му.
Да, довечера. Чарли прибра косата є зад ушите иогледа лицето є. Само че без кралицата.
И без това кралицата има друг ангажимент. Аст-рид извърна лице и тръсна коса с безразличие.
Виж ти! Чарли я притисна отново. Този път тяусети ударите на сърцето му, които кънтяха също като
9
барабан, и тайно се зарадва, че той ревнува, макар данямаше причина.
Да! Ще вечерям у баба Донъл в Шагбарк Холоу. Налитрябваше и ти да дойдеш? Забрави ли?
Изражението му издаде, че не помни, въпреки товавъздъхна пресилено дълбоко, за да покаже колко съжалява.
Много се извинявам, котенце. Увлякох се и забравих. Няма нищо. Просто не започвай да забравяш важни
неща, като например, че любимите ми цветя са макове-те, или кога е рожденият ми ден. Зашепна драматич-но. На двайсет и трети август. Предстои! Както и дае продължи. Баба Донъл ненавижда новите хора.
Нови хора ли? Не нови за мен, мили. Нови за нея! Астрид млясна
бързо Чарли по устата и се измъкна от горещата мупрегръдка. Пристъпи на пръсти към басейна и добави: Бабчето си живее по установени правила повечето дамиот нейното поколение са такива.
Да не би да си мисли, че си прекалено добра за мен?Астрид го погледна през рамо и намигна по момичеш-
ки закачливо. Разбира се, че съм прекалено добра за теб. Възглав-
ниците на шезлонга бяха смачкани там, където бяхалежали. Чарли я наблюдаваше така, сякаш всеки моментщеше да отлети. Тази вечер ще правиш нещо различно,нали?
Да. По-опасно ли е от обикновено? Няма защо да се тревожиш ще взема всички необ-
ходими мерки. Не казвай на никого къде отиваш довече-ра, а след като приключиш с баба си, се прибери правовкъщи.
Астрид погледна замислено тюркоазената повърхностна басейна. Умението да пренебрегва онова, което не енепосредствено пред нея, и да избягва бедите, бе вроде-но. Само че след нощта в склада, когато усети миризма-та на туршия и лук по дъха на похитителя, когото по-
10
късно застреляха тя проявяваше нездраво любопит-ство за делата на Чарли. Мисълта я плашеше, но не єпречеше да се пита защо вече не може да си затваря очи-те за онова, което се случваше след падането на мрака.
Чарли продължи през рамо: Ще вземеш бодигард и той ще чака отвън през цяло-
то време. Ще кажа на Виктор да се грижи за теб довече-ра. Той е най-добрият стрелец от момчетата ми и вина-ги следи изключително зорко.
Добре. Астрид намести банския и се гмурна.
От балкона на апартамент “Кала” на третия етажна Догуд Кордилия Грей усещаше присъствието на мъже-те, разположили се сред дърветата и в живия плет око-ло имението на покойния є баща. Напоследък някой не-прекъснато наблюдаваше и присъствието му не се забе-лязваше. От нощта, в която хора от семейство Хейлотвлякоха Астрид, на нито едно от момичетата не бешепозволено да напуска имението без бодигард. Чарли вни-мателно следеше къде може и къде не може да ходят.
Лети, моля те, не тръгвай рече тя и обърна гръбна ширналия се Догуд, за да влезе в просторната спалня,в която се беше настанила по средата на май.
Лети, най-старата є приятелка, бе застанала до ле-глото, наведена замислено над отворения куфар, и се ко-лебаеше как да натъпче вътре наскоро придобититевещи. Тя примигна по типичния си невинен, загрижен на-чин. За момент на Кордилия є се стори, че са се върналиотново в Охайо и са във влака за Ню Йорк, задъхани зара-ди всичко, от което се бяха отказали, жадни за онова, ко-ето предстоеше. В следващия момент изражението в очи-те на Лети се промени. Сладка усмивка завладя малкатакато копче уста и тя поклати глава с нещо като тъга.
Знаеш, че трябва! Нали затова дойдох.Нито едно от двете момичета не приличаше на про-
винциалната девойка, която слезе от влака на гара “Пен-
11
силвания” в първите седмици на лятото, стиснала ку-фар, със замечтаното изражение на новодошла. Скром-ността и стеснителността попречиха Лети да се явина прослушване през първите месеци в Ню Йорк. Сегаобаче беше под крилото на Валънтайн О‚Дел. Неговитефилми двете гледаха в стария си живот в тясното кинов малкото градче Дифайънс. След като две седмици Летипътуваше с влак до града за уроци с Валънтайн и курспо актьорско майсторство, той и съпругата му, СофияРей която му партнираше във всички филми, за сетенпът предложиха на Лети да се премести в апартамен-та им на Парк Авеню, за да наглеждат по-зорко превръ-щането є в онова, което тя открай време искаше да бъде:фурия на сцената.
Знам въздъхна Кордилия и се отпусна на мекия бялстол край отворените френски прозорци към балкона.Бял килим разделяше двете момичета също като току-що навалял сняг. Имаш късмет, че се махаш от товамясто!
Стига глупости, много скоро и ти ще отлетиш. Щеми дойдеш на гости, ще пием чай с филмови звезди! Лети се разсмя с веселия, звънлив смях, като на птичка,която пее по залез. Кордилия също прихна. Яйчо, хрътка-та на Лети, седнала в краката на господарката си, по-клати глава напред и назад, все едно искаше да участвавъв веселбата.
Лети пристъпи към тоалетката и зарови в неразбо-рията там. Яйчо я последва и се настани в краката є.Кордилия вдигна с въздишка вестника от полиранатамасичка от орехово дърво и отвори на страниците съссветската хроника на “Ню Йорк Импириъл”.
Снощи в “Трезор” мярнахме дъщерята на покой-ния контрабандист Дариъс Грей да се грижи засемейния бизнес. Подтичваше напред-назад помозайката в пищна рокля от черна коприна, кес-
12
тенявата є коса бе плътно пригладена към гла-вата, устните блестяха. Заведението бе пълно допръсване със спортисти, светски личности, ко-марджии и поети, но така и не забелязах пилотаМакс Дарби, който е добре известен с непоноси-мостта си към нощните клубове, както и съссклонността си към акробатични номера въввъздуха. Наскоро се разчу, че развива слабост къмКордилия Грей... Какво става между пълниявъздържател и момичето, което стои зад успехана “Трезор”? Дали ще ги видим отново заедно?
Пръстите на Кордилия стиснаха вестника, докатопреглъщаше странния коктейл от гордост и раздразне-ние. Беше позволила на журналиста Клод Карион да семотае в заведението є и да пие безплатно. Така си осигу-ряваше добър бизнес: името є редовно се появяваше вколонката му, откакто тя пристигна в Ню Йорк, а по-добно внимание съществено допринасяше за успеха на“Трезор”. Ако съществуваше автор, създал мита Корди-лия Грей, то това беше той. Тя обаче не харесваше никакмъжа в скъп костюм, който не му стоеше добре, с разде-лена на път в средата коса и кожа като на нощна пти-ца. Бе наясно, че неговото внимание само ще затруднинови срещи с Макс.
Имаш невероятен късмет, че можеш да обикаляшкъдето пожелаеш, без да се тревожиш, че те дебнатжурналисти или бодигардове! подхвърли госпожицаГрей, докато сгъваше вестника, за да го остави.
Лети отстъпи от огледалото. Пробваше червило, ус-тата є беше с цвета на мак, който подчертаваше наси-теносините є очи. За момент погледна Кордилия съссъчувствие. Все пак по устните є затрепка игрива ус-мивка. Тя стъпи на килима, първоначално разтърси ра-мене, сетне подскочи като сърничка, накрая размахаръце и започна див танц. Докато стигна до стола крайфренските прозорци, и двете се заливаха от смях.
13
Не се преструвай пред мен, Корд подхвърли Лети,когато приключи с изпълнението и приятелката є на-прави място на стола. Знам, че тайничко харесваш иславата, и богатството, макар да разправяш колко нежелаеш да си в светлината на прожекторите! ПростоМакс ти липсва, но ще го видиш съвсем скоро. Познавамте и съм сигурна, че ще намериш начин.
Спряха да се кискат и Кордилия въздъхна. Лети, раз-бира се, беше права. Уикендът беше дълъг, а Кордилия беработила упорито в “Трезор”. Сега предстоеше нова сед-мица и тя бе заредена с много енергия. Дълбоко в себе сичувстваше как в най-скоро време ще види Макс. Ако съдба-та не уредеше нещо, то тя самата щеше да се погрижи.
Ана Годбърсън
ПОЛЕТ КЪМ БЪДЕЩЕТО
Поредица Богати и красиви
Превод Цветана ГенчеваРедактор Велислава ВълкановаКоректор Снежана Бошнакова
Предпечат Митко Ганев
Американска. Първо изданиеФормат 60Ї90/16Печатни коли 17
ISBN 978-619-164-150-5
Издава
Запазена марка на“Алто комюникейшънс енд пъблишинг” ООД
София, ул. “Кракра” № 20тел. 02/ 943 87 16факс: 02/ 943 87 18
e-mail: [email protected]
Печат “АЛИАНС ПРИНТ”