Upload
a-
View
224
Download
4
Embed Size (px)
DESCRIPTION
ДИРЕКТИВА НА СЪВЕТА от 18 юни 1987 година относно одобрението за развъждане на чистопородни разплодни животни от рода на едрия рогат добитък (87/328/ЕИО) (ОВ L 167, 26.6.1987, стр. 54)
Citation preview
Този документ е средство за документиране и не обвързва институциите
►B ДИРЕКТИВА НА СЪВЕТА
от 18 юни 1987 година
относно одобрението за развъждане на чистопородни разплодни животни от рода на едриярогат добитък
(87/328/ЕИО)
(ОВ L 167, 26.6.1987, стр. 54)
Изменена с
Официален вестник
№ страница дата
►M1 Директива 2005/24/ЕО на Съвета от 14 март 2005 година L 78 43 24.3.2005
1987L0328 — BG — 13.04.2005 — 001.001— 1
▼B
ДИРЕКТИВА НА СЪВЕТА
от 18 юни 1987 година
относно одобрението за развъждане на чистопородни разплодниживотни от рода на едрия рогат добитък
(87/328/ЕИО)
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската иконо-мическа общност,
като взе предвид Директива 77/504/ЕИО от 25 юли 1977 г. относночистопородни разплодни животни от рода на едрия рогатдобитък (1), последно изменена с Регламент (ЕИО) № 3768/85 (2),и по-специално член 3 от нея,
като взе предвид предложението на Комисията,
като има предвид, че Директива 77/504/ЕИО цели постепеннотолиберализиране на търговията в Общността с чистопородниразплодни животни от рода на едрия рогат добитък; като имапредвид, че за тази цел е необходимо допълнително хармони-зиране, с оглед одобрението на такива животни и тяхната спермаза развъждане;
като има предвид, че в този аспект е необходимо да се предотвратиприемането на национални разпоредби относно одобрението зацелите на развъждането на чистопородни разплодни животни отрода на едрия рогат добитък и тяхната сперма, които съставляватзабрана, ограничение или препятствие пред търговията в рамкитена Общността за случаите на естествено или изкуствено осеме-няване;
като има предвид, че не трябва да съществува забрана, ограничениеили препятствие за отглеждането на чистопородни женски животниот рода на едрия рогат добитък за развъждане;
като има предвид, че изкуственото осеменяване е важен метод заувеличаването на броя на най-добрите породи и оттук за подобря-ването на вида; като има предвид, че при тази дейност трябва да несе допуска влошаване на родословието, особено на мъжкитепородисти екземпляри, които трябва да са със запазени гаранцииза генетична стойност и липса на наследствени дефекти;
като има предвид, че е необходимо да се прави разлика междуодобрение за изкуствено осеменяване на чистопородни бикове итяхната сперма, които са преминали през официалните тестове затяхната порода, предвидени в определена държава-членка иодобрението на бикове и сперма от тях, единствено за целите натестването;
като има предвид, че е от полза да се въведе процедура за разре-шаване по-специално на трудностите, които могат да възникнат приоценяването на резултатите от тестовете;
като има предвид, че разпоредбата, според която спермата трябвада произхожда от официално одобрени центрове за целите на изку-ственото осеменяване, може да предостави необходимите гаранцииза постигането на желания резултат;
като има предвид, че е желателно чистопородните бикове и тяхнатасперма да се идентифицират по кръвна група или други подходящиметоди;
1987L0328 — BG — 13.04.2005 — 001.001— 2
(1) ОВ L 206, 12.8.1977 г., стр. 8.(2) ОВ L 362, 31.12.1985 г., стр. 8.
▼B
като има предвид, че е целесъобразно да се определят някои организа сътрудничество при хармонизирането на методите за провежданена тестовете и оценката на резултатите;
като има предвид, че в светлината на особените условия, коитопонастоящем съществуват в Испания и Португалия, е необходимода се удължи допълнително срокът за изпълнението на настоящатадиректива,
ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:
▼M1
Член 1
Държавите-членки осигуряват, без да се засягат ветеринарно-сани-тарните правила, да не бъде забранено, ограничено или затруднено:
— приемането на чистокръвни женски говеда за разплод,
— приемането на чистокръвни бикове за естествено заплождане и
— използването на яйцеклетки и ембриони от чистокръвни женскиговеда.
▼B
Член 2
1. Държава-членка не може да забранява, ограничава илипрепятства:
— одобрението за официално тестване на чистопородни биковеили употребата на тяхната сперма в количества, необходимина одобрените организации или асоциации за извършването натакива официални тестове;
— одобрението за изкуствено осеменяване на своя територия начистопородни бикове или употребата на тяхната сперма,когато тези бикове са били одобрени за изкуствено осеменяванев държава-членка на базата на тестове, извършвани съгласноРешение 86/130/ЕИО (1).
2. Ако прилагането на параграф 1 предизвика спорове, особенопо отношение на тълкуването на тестовете, операторите имат правода поискат становище от експерт.
Съобразно експертното становище могат да бъдат предприетимерки по молба на държава-членка, съгласно процедурата почлен 8 от Директива 77/504/ЕИО.
3. Общите условия за прилагането на параграф 2 се приемат всъответствие с процедурата, предвидена в член 8 от Директива77/504/ЕИО.
Член 3
Държавите-членки гарантират, че употребата на чистопороднибикове и тяхната сперма, посочени в член 2, подлежат на инденти-фикация на животното чрез анализ на кръвната група или другподходящ метод, в съответствие с процедурата, предвидена вчлен 8 от Директива 77/504/ЕИО.
▼M1
Член 4
Държавите-членки гарантират, че за целите на търговията междудържавите от Общността, спермата, посочена в член 2, се събира,третира и складира в център за събиране или при необходимост, се
1987L0328 — BG — 13.04.2005 — 001.001— 3
(1) ОВ L 101, 17.4.1986 г., стр. 37.
▼M1
складира в център за складиране, който е одобрен в съответствие сДиректива 88/407/ЕИО на Съвета от 14 юни 1988 г. относно опре-деляне на ветеринарно-санитарните изисквания за внос и търговияв рамките на Общността с дълбоко замразена сперма от животни отрода на едрия рогат добитък (1).
▼B
Член 5
Съветът, с квалифицирано мнозинство по предложение наКомисията, определя един или повече референтни центрове,които да отговарят за сътрудничеството при хармонизирането наметодите за извършване на тестовете и оценката на резултатите.
Член 6
Държавите-членки въвеждат в сила законовите, подзаконовите иадминистративните разпоредби, необходими, за да се съобразят снастоящата директива, преди 1 януари 1989 г. Те информиратнезабавно Комисията за това.
Кралство Испания и Португалската република обаче ще разполагатс допълнителен период от време от три години за съобразяване снастоящата директива.
Член 7
Адресати на настоящата директива са държавите-членки.
1987L0328 — BG — 13.04.2005 — 001.001— 4
(1) ОВ L 194, 22.7.1988 г., стр. 10. Директива, последно изменена с Решение2004/101/ЕО на Комисията (ОВ L 30, 4.2.2004 г., стр. 15).