Upload
ulb
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
1
Medicine and violence
What can be the therapist attitude
vs the professional secrecy and Justice ?
J.-P. Beauthier MD PhDUnité de médecine légale & d’anthropologie médico-légale
Laboratoire d’Anatomie, de Biomécanique et d’Organogenèse (L.A.B.O.)
Institut royal des Sciences naturelles de Belgique
2
Médecine et violence. Quelle peut être l’attitude du thérapeute vis-à-vis du secret professionnel et de la Justice ?
Présentation de 30 minutes en français Diapositives en anglais – textes législatifs (Code pénal par ex.) et
déontologiques (Code de Déontologie médicale) en néerlandais
j'aborderai donc les aspects de la violence au sens large, la maltraitance de l'enfant et de l'adulte (voire de la personne âgée), la position de l'Ordre des Médecins, les nouveautés en la matière sur le plan de la justice pénale (puisque l'article 458bis a été modifiée le 1er mars 2013 justement à propos de la violence). J'aborderai aussi la torture, les traitements inhumains et dégradants (nouveautés pénales également).
le tout avec des exemples (cas concrets) bien évidemment illustrés.
3
Préambule – place de la médecine légale entre Médecine / justice
Les constatations de la violence : Systématique Prudence Certificats Conséquences
Le secret médical et les textes législatifsLe secret médical et le Code de Déontologie médicale
Introduction Forensic Medicine & living person Aspect very different from the TV series
Medicine = violence = Medical sequelae (in some cases) Furthermore beside thanatology: Multiple clinical guidelines
Intentional wound / injury 399 and 400 of the Criminal Code Articles Physical and psychological aspects of expertise Robbery (Art. 473 of Cp) Sexual violence (Article 375 Cp) Torture and Other
6
Current view too heterogeneous Expertise is difficult The expertise of criminal offense
in many places are made by GPs or physicians not specialized in
criminal matters
Clinical forensic medicine
7
hence the aberrations in the understanding of the terms included in the Criminal Code: Inability to work (in Belgium, no definition of ITT duration)
serious mutilation absolute Loss of use of an organ function
Apparently incurable illness
Clinical forensic medicine
8
Furthermore: Lesser designation of the expert
in case of violence - in order not reducing budgets of the Belgian State ...
Unknown author ? ⇒ no expertise
Consequences ?
Clinical forensic medicine
9
Too late examinations Sometimes several months after
the facts (injury) Disappearance (extinction) of
useful medical evidence Signs and significance of the
violence Progressive decay of proof
Clinical forensic medicine
10
Disaffection of the victim Who feels neglected, forgotten
⇒ So bad vision of Justice
And on the other side :
Clinical forensic medicine
11
A victim quickly examined by the forensic specialist is heard is well examined with Evidence , photos full Record Very useful for the magistrate
good Justice and good vision of it
Clinical forensic medicine
13
Certificate report is an essential part Written at the request of the patient
(or authorities) It must be done correctly Following the medical history and
clinical examination description Photography To deliver to the patient himself
(Vanhalewyn et Offermans, 2009, 2010)
Certificate report & consequences
14
A good certificate report
Good medical relationship Good medical evidence Good legal evidence
Certificate report & consequences
15
Common law The victim must prove its
damages :
FAULT DAMAGE
Causal relationship
Certificate report & consequences
Description Skin abrasion (not
dermabrasion) contusion
signature = bruise stains very difficult interpretation
Wound-edged (clearly defined) contused wounds fractures visceral ruptures
16
(Beauthier traité de médecine légale 2e ed. 2011)
Description Skin abrasion (not
dermabrasion) contusion
signature = bruise stains very difficult interpretation
Wound-edged (clearly defined) contused wounds fractures visceral ruptures
17
(Beauthier traité de médecine légale 2e ed. 2011)
Non collected bleeding = bruise – ecchymosis
Collected bleeding = hematoma
18
Description
See pictures in: traité de médecine légale – De Boeck edit.
20
Violet (blue) Green Brown Yellow Within 10 days = (superf. lesion) To 3 weeks (deep
les) ! Deep reddish
bruise(Beauthier traité de médecine légale 2e ed. 2011)
Description
See pictures in: traité de médecine légale – De Boeck edit.
Description Skin abrasion (not
dermabrasion) contusion
signature = bruise stains very difficult interpretation
Wound-edged (clearly defined) contused wounds fractures visceral ruptures
22
(Beauthier traité de médecine légale 2e ed. 2011)
Description Skin abrasion (not
dermabrasion) contusion
signature = bruise stains very difficult interpretation
Wound-edged (clearly defined) contused wounds fractures visceral ruptures
23
(Beauthier traité de médecine légale 2e ed. 2011)
Description Skin abrasion (not
dermabrasion) contusion
signature = bruise stains very difficult interpretation
Wound-edged (clearly defined) contused wounds fractures visceral ruptures
24
(Beauthier traité de médecine légale 2e ed. 2011)
25
Do not forget hidden areas : Cervical regions Vestibular labial surfaces Sequellae (ties) on wrists -
ankles scalp Abdomen …/…
Complete clinical examination
(Beauthier traité de médecine légale 2e ed. 2011)
26
Do not forget hidden areas : Cervical regions Vestibular labial surfaces Sequellae (ties) on wrists -
ankles scalp Abdomen …/…
Complete clinical examination
(Beauthier traité de médecine légale 2e ed. 2011)
27
Do not forget hidden areas : Cervical regions Vestibular labial surfaces Sequellae (ties) on wrists -
ankles scalp Abdomen …/…
Complete clinical examination
28
Do not forget hidden areas : Cervical regions Vestibular labial surfaces Sequellae (ties) on wrists -
ankles scalp Abdomen …/…
Complete clinical examination
31
Stereotype certificate Usual consequences:
Wounds simples (398 Crim. code) Or inability to work (399 Crim.
code)
Very limited penal consequences
32
Criminal Code
Des crimes et des délits contre les personnes
SECTION II. - DE L'HOMICIDE VOLONTAIRE NON QUALIFIE MEURTRE ET DES LESIONS CORPORELLES VOLONTAIRES.
AFDELING II. - OPZETTELIJK DODEN, NIET DOODSLAG GENOEMD, EN OPZETTELIJK TOEBRENGEN VAN LICHAMELIJK LETSEL.
33
Article 399 Cp
Art. 399. Si les coups ou les blessures ont causé une maladie ou une incapacité de travail personnel, le coupable sera puni d'un emprisonnement de deux mois à deux ans et d'une amende de cinquante [euros] à deux cents [euros]. <L 2000-06-26/42, art. 2, En vigueur : 01-01-2002>
Le coupable sera puni d'un emprisonnement de six mois à trois ans et d'une amende de cent [euros] à cinq cents [euros], s'il a agi avec préméditation. <L 2000-06-26/42, art. 2, En vigueur : 01-01-2002>
Art. 399. Indien de slagen of verwondingen een ziekte of ongeschiktheid tot het verrichten van persoonlijke arbeid ten gevolge hebben, wordt de schuldige gestraft met gevangenisstraf van twee maanden tot twee jaar en met geldboete van vijftig [euro] tot tweehonderd [euro]. <W 2000-06-26/42, art. 2, Inwerkingtreding : 01-01-2002>
De schuldige wordt gestraft met gevangenisstraf van zes maanden tot drie jaar en met geldboete van honderd [euro] tot vijfhonderd [euro], indien hij met voorbedachten rade heeft gehandeld. <W 2000-06-26/42, art. 2, Inwerkingtreding : 01-01-2002>
34
Criminal Code art. 400 (± art. 473)
Art. 400. Les peines seront un
emprisonnement de deux ans à cinq ans et une amende de deux cents [euros] à cinq cents [euros], s'il est résulté des coups ou des blessures, soit une maladie paraissant incurable, soit une incapacité permanente de travail personnel, soit la perte de l'usage absolu d'un organe, soit une mutilation grave.
Art. 400.De straf is gevangenisstraf van
twee jaar tot vijf jaar en geldboete van tweehonderd [euro] tot vijfhonderd [euro], indien de slagen of verwondingen, hetzij een ongeneeslijk lijkende ziekte, hetzij een blijvende ongeschiktheid tot het verrichten van persoonlijke arbeid, hetzij het volledig verlies van het gebruik van een orgaan, hetzij een zware verminking ten gevolg hebben.
35
Very different symptomatology
Stereotype certificate
See pictures in: traité de médecine légale – De Boeck edit.
36
Very different symptomatology
Laryngeal complaints, swallowing pain for several weeksCT scan of the larynx fracture !
Stereotype certificate
See pictures in: traité de médecine légale – De Boeck edit.
37
WOUNDS + art. 417bis quinquies Torture Inhuman and degrading behavior
Stereotype certificate
See pictures in: traité de médecine légale – De Boeck edit.
40
Ethical Aspects The secrecy protects the
confidence between doctor and patient
The secrecy cannot harming the victim particularly by the failure communicating essential medical evidence so she can assert her rights
The European Court of Justice established the limits of medical confidentiality
41
Ethical Aspects The Supreme Court also
expressed: "prohibition on physician to
disclose the facts covered by professional secrecy cannot be extended to facts which the patient is the victim“
« l’interdiction faite au médecin de divulguer les faits couverts par le secret professionnel ne saurait être étendue à des faits dont le patient a été la victime »
42
Ethical Aspects Thus:
The patient becomes the actual holder of his secrecy
Absolute secrecy changes to: Secrecy matter of the patient
43
Exceptions to medical secrecy
Hygiene (contagious disease) AR 1.3.1971 Birth – Civil Code art 56 Death – law 04.07.1962 Occupational accident – law 10.04.1971 Protection of Mental illness – law 26.06.90 Certificate for occupational diseases Terrestrial insurance : art 95 (law 25.06.92) Child protection (law 28.11.2000 = 458 bis
Criminal code)
43
44
Exceptions to medical secrecy MD is not bound to secrecy if: Testimony in Court (according to
his conscience) MD taken to Court
Possibilities of using medical records to defend himself
Without violating medical confidentiality
Medical secrecy is not absolute
44
45
Ethical Aspects What about the disclosure in
certain cases? Cassation May 13, 1987 to
necessity state Choice between two values: The serious and imminent harm and
its consequences The disclosure and therefore
violation of professional secrecy (Cp 458)
Balancing and individual assessment
46
Ethical Aspects What about the disclosure in
certain cases? The doctor’s conscience
(responsibility) overrides any initial rigor about medical secrecy (public matter)
In order to protect the victim of injuries (general injury or intrafamilial injury)
48/100
Necessity of complete clinical examination
See pictures in: traité de médecine légale – De Boeck edit.
50/100
Child abuse Axilla and cigarette
[Beauthier, traité de médecine légale, 2011, De
Boeck]
See pictures in: traité de médecine légale – De Boeck edit.
53/10053
Battered child syndrome Cigarette burns: - Often deep second degree - sometimes
third degree - Circular shape - Same diameter as the cigarette - in the
range of 8 to 10 mm
Hidden areas Easy diagnosis compared to dermatitis,
excepted bullous dermatitis
55
FIRST PRINCIPLE: Code of Medical Ethics – art.
61 The MD may be delivered
from secrecy: Child abuse Abuse of persons unable to
consent Arbitrary detention Attempted poisoning
07/12/2022 55
Battered child syndrome
56
Code de déontologie médicale article 61CODE VAN GENEESKUNDIGE PLICHTENLEER
61(Modifié le 14 septembre 2013) Si un médecin soupçonne qu'une personne vulnérable est maltraitée, abusée, exploitée, harcelée ou subit des effets d'une négligence, il doit immédiatement faire le nécessaire pour protéger cette personne.
Dans la mesure où les capacités de discernement de la personne vulnérable le permettent, le médecin s'entretient de ses constatations d'abord avec elle et l'incite à prendre elle-même les initiatives nécessaires. Si cela ne nuit pas aux intérêts de la personne vulnérable et qu'elle y consent, il peut se concerter avec les proches.
Si la situation le justifie, et pour autant que la personne vulnérable capable de discernement y consente, le médecin s'adressera à un confrère compétent en la matière ou fera appel à une structure pluridisciplinaire spécifiquement établie pour gérer cette problématique.
Si la personne vulnérable est menacée par un danger grave et imminent ou s'il y a des indices graves d'un danger sérieux et réel que d'autres personnes vulnérables soient victimes de maltraitance ou négligence et que le médecin n'a pas d'autre moyen d'offrir une protection, il peut avertir le procureur du Roi de ses constatations.
61(Gewijzigd op 14 september 2013) Als een arts vermoedt dat een kwetsbaar persoon mishandeld, misbruikt, uitgebuit, belaagd of verwaarloosd wordt, dient hij onmiddellijk het nodige te doen om deze persoon te beschermen.
In de mate dat de verstandelijke mogelijkheden van de kwetsbare persoon dit toelaten, bespreekt de arts in de eerste plaats zijn bevindingen met deze en spoort hij hem aan zelf de nodige initiatieven te nemen. Indien dit de belangen van deze laatste niet schaadt en deze hierin toestemt, kan hij dit met zijn naasten bespreken.
Indien de situatie het rechtvaardigt en voor zover de kwetsbare oordeelsbekwame persoon hierin toestemt, contacteert de arts een ter zake bevoegde collega of schakelt hij een specifiek voor die problematiek opgerichte multidisciplinaire voorziening in.
Indien een kwetsbaar persoon in een ernstig en dreigend gevaar verkeert of indien er ernstige aanwijzingen zijn van een gewichtig en reëel gevaar dat andere kwetsbare personen het slachtoffer worden van mishandeling of verwaarlozing en indien de arts op geen andere manier bescherming kan bieden, kan hij de procureur des Konings in kennis stellen van zijn bevindingen.
57
Violence Second useful principle for MD: Cassation May 13, 1987 to
necessity state Conflict of moral values Necessity state
Secrecy violation = the lesser harm Against serious and imminent dramatical
problems if the facts are not revealed07/12/2022 57
58
Child abuse
07/12/2022 58
Liège (mis. acc.), 22 janv.1987Necessity state
« comme toutes les théories extrêmes, cette conception du secret médical absolu n’est pas en mesure de s’adapter à l’ensemble des problèmes et des cas de conscience que peuvent rencontrer les praticiens dans l’exercice de leur profession » « le droit pénal doit tenir compte des changements sociaux et de l’évolution des idées »
« si le principe demeure le secret, il peut cependant céder devant des valeurs supérieures »
Medical secrecy but superior values
59
Violence Third useful principle for MD: Criminal Code Art. 458 bis (secrecy)
Recent adaptations March 2013
07/12/2022 59
60
Criminal code – art. 458
Art. 458. Les médecins, chirurgiens, officiers de santé, pharmaciens, sages-femmes et toutes autres personnes dépositaires, par état ou par profession, des secrets qu'on leur confie, qui, hors le cas où ils sont appelés à rendre témoignage en justice (ou devant une commission d'enquête parlementaire) et celui où la loi les oblige à faire connaître ces secrets, les auront révélés, seront punis d'un emprisonnement de huit jours à six mois et d'une amende de cent [euros] à cinq cents [euros]. <L 1996-06-30/34, art. 10, 017; En vigueur : 26-07-1996> <L 2000-06-26/42, art. 2, En vigueur : 01-01-2002>
Art. 458. Geneesheren, heelkundigen, officieren van gezondheid, apothekers, vroedvrouwen en alle andere personen die uit hoofde van hun staat of beroep kennis dragen van geheimen die hun zijn toevertrouwd, en deze bekendmaken buiten het geval dat zij geroepen worden om in rechte (of voor een parlementaire onderzoekscommissie) getuigenis af te leggen en buiten het geval dat de wet hen verplicht die geheimen bekend te maken, worden gestraft met gevangenisstraf van acht dagen tot zes maanden en met geldboete van honderd [euro] tot vijfhonderd [euro]. <W 1996-06-30/34, art. 10, 017; Inwerkingtreding : 26-07-1996> <W 2000-06-26/42, art. 2, Inwerkingtreding : 01-01-2002>
61
Criminal Code – art. 458 bis Art. <458bis>.[1 Toute personne qui,
par état ou par profession, est dépositaire de secrets et a de ce fait connaissance d'une infraction prévue aux articles 372 à 377, 392 à 394, 396 à 405ter, 409, 423, 425 et 426, qui a été commise sur un mineur ou sur une personne qui est vulnérable en raison de son âge, d'un état de grossesse, d'une maladie, d'une infirmité ou d'une déficience physique ou mentale peut, sans préjudice des obligations que lui impose l'article 422bis, en informer le procureur du Roi, soit lorsqu'il existe un danger grave et imminent pour l'intégrité physique ou mentale du mineur ou de la personne vulnérable visée, et qu'elle n'est pas en mesure, seule ou avec l'aide de tiers, de protéger cette intégrité, soit lorsqu'il y a des indices d'un danger sérieux et réel que d'autres mineurs ou personnes vulnérables visées soient victimes des infractions prévues aux articles précités et qu'elle n'est pas en mesure, seule ou avec l'aide de tiers, de protéger cette intégrité.]1
Art. 458bis.[1 Eenieder, die uit hoofde van zijn staat of beroep houder is van geheimen en hierdoor kennis heeft van een misdrijf zoals omschreven in de artikelen 372 tot 377, 392 tot 394, 396 tot 405ter, 409, 423, 425 en 426, gepleegd op een minderjarige of op een persoon die kwetsbaar is ten gevolge van zijn leeftijd, zwangerschap, een ziekte dan wel een lichamelijk of geestelijk gebrek of onvolwaardigheid kan, onverminderd de verplichtingen hem opgelegd door artikel 422bis, het misdrijf ter kennis brengen van de procureur des Konings, hetzij wanneer er een ernstig en dreigend gevaar bestaat voor de fysieke of psychische integriteit van de minderjarige of de bedoelde kwetsbare persoon en hij deze integriteit niet zelf of met hulp van anderen kan beschermen, hetzij wanneer er aanwijzingen zijn van een gewichtig en reëel gevaar dat andere minderjarigen of bedoelde kwetsbare personen het slachtoffer worden van de in voormelde artikelen bedoelde misdrijven en hij deze integriteit niet zelf of met hulp van anderen kan beschermen.]1
62
Criminal Code art. 458 bis – 1st march 2013
DROIT FUTUR Art. <458bis>. [1 Toute personne qui,
par état ou par profession, est dépositaire de secrets et a de ce fait connaissance d'une infraction prévue aux articles 372 à 377, 392 à 394, 396 à 405ter, 409, 423, 425 et 426, qui a été commise sur un mineur ou sur une personne qui est vulnérable en raison de son âge, d'un état de grossesse, [2 de la violence entre partenaires,]2 d'une maladie, d'une infirmité ou d'une déficience physique ou mentale peut, sans préjudice des obligations que lui impose l'article 422bis, en informer le procureur du Roi, soit lorsqu'il existe un danger grave et imminent pour l'intégrité physique ou mentale du mineur ou de la personne vulnérable visée, et qu'elle n'est pas en mesure, seule ou avec l'aide de tiers, de protéger cette intégrité, soit lorsqu'il y a des indices d'un danger sérieux et réel que d'autres mineurs ou personnes vulnérables visées soient victimes des infractions prévues aux articles précités et qu'elle n'est pas en mesure, seule ou avec l'aide de tiers, de protéger cette intégrité.]1
TOEKOMSTIG RECHT Art. 458bis. [1 Eenieder, die uit hoofde
van zijn staat of beroep houder is van geheimen en hierdoor kennis heeft van een misdrijf zoals omschreven in de artikelen 372 tot 377, 392 tot 394, 396 tot 405ter, 409, 423, 425 en 426, gepleegd op een minderjarige of op een persoon die kwetsbaar is ten gevolge van zijn leeftijd, zwangerschap, [2 partnergeweld,]2 een ziekte dan wel een lichamelijk of geestelijk gebrek of onvolwaardigheid kan, onverminderd de verplichtingen hem opgelegd door artikel 422bis, het misdrijf ter kennis brengen van de procureur des Konings, hetzij wanneer er een ernstig en dreigend gevaar bestaat voor de fysieke of psychische integriteit van de minderjarige of de bedoelde kwetsbare persoon en hij deze integriteit niet zelf of met hulp van anderen kan beschermen, hetzij wanneer er aanwijzingen zijn van een gewichtig en reëel gevaar dat andere minderjarigen of bedoelde kwetsbare personen het slachtoffer worden van de in voormelde artikelen bedoelde misdrijven en hij deze integriteit niet zelf of met hulp van anderen kan beschermen.]1
64/100[Beauthier, traité de médecine légale, 2011, De Boeck]
Violence – abuse - torture
See pictures in: traité de médecine légale – De Boeck edit.
65
25 JUIN 1992Loi sur le contrat
d’assurance terrestre
La loi du 08.12.1992protection de la vie privée
Code pénal: article 458
La révélation du secret est punissable
Wet van 8 december 1992 tot bescherming
van de persoonlijke levenssfeer
Law on patient rights
Terrestrial Insurance
Criminal Code Art. 458
StrafwetboeckArt. 458
Revealing of medical secrecy is punishable
wet van 25 juni 1992 op de landsverzekeringsovereenko
mst
European Court of Justice
Code on Medical Ethics
Arrest from Supreme Court 13.05.1987
State of necessitySerious and
imminent harm
The physician may reveal
Code pénal
Strafwetboeck
Criminal Code
1st march 2013art 458 bis