20
INFECCIONES RESPIRATORIAS AGUDAS MATERIAL DE SALUD ATENCIÓN PRIMARIA

MATERIAL EDUCATIVO DE SALUD PARA LA ATENCIÓN DE INFECCIONES RESPIRATORIAS AGUDAS (IRA) EN POBLACIONES INDÍGENAS NGABES

  • Upload
    ucr

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

INFECCIONES RESPIRATORIAS AGUDAS

MATERIAL DE SALUDATENCIÓN PRIMARIA

INFECCIONES RESPIRATORIAS AGUDAS

¿A qué se llama Infección Respiratoria Aguda (IRA)?Con este nombre se conocen varias enfermedades respiratorias que dan a cualquier edad, pero son más frecuentes en la niñez.

Entre estas enfermedades están: la gripe o catarro, la sinusitis, la bronquitis, la pulmonía, las infecciones de la garganta y de los oídos.

IRA Ne bren kabre köre-ne burejague tareNe kö raíre ni biti awanes awa ni kía krogue crubate, ye bren mura, ni duwa tare mura jurare ni bugrón bren ni roro bren olo bren kisete.

lámina 1

INFECCIONES RESPIRATORIAS AGUDAS

¿A qué se llama infección Respiratoria Aguda (IRA)?IRA Ne bren kabre köre-ne burejague tare

lámina 1

INFECCIONES RESPIRATORIAS AGUDAS

¿Por qué se dan estas enfermedades?Estas enfermedades se dan porque hay bichos o microbios que las producen, que se pasan (contagian) de una persona, a otra a través de:

Las manos sucias.

Los mocos y las gotitas de saliva que salen cuando una persona habla, estornuda, canta, tose o escupe.

Cosas contaminadas, o sea que tienen esos microbios. Por ejemplo: pañuelos, juguetes y trastos sucios o mal lavados que ha usado el enfermo y luego los usa una persona sana.

Ye novota bren ne kiteGuara crubate nita abogan nigue ni koinbota, ni bren kisete o mura digaín awanne, eratos paño döbórare, blato botete koín, ni bren wves-.

lámina 2

INFECCIONES RESPIRATORIAS AGUDAS

¿Por qué se dan estas enfermedades?Ye novota bren ne kite

lámina 2

INFECCIONES RESPIRATORIAS AGUDAS

¿Cómo enferman o molestan las IRA?Estas enfermedades molestan varias partes del cuerpo, especialmente por donde oímos, respiramos o tragamos.

Ño bren ne IRA ye?Bren kite crubare nibata ne si olo kóndínini murieiti, ne jodrón ñainka awanes.

lámina 3

INFECCIONES RESPIRATORIAS AGUDAS

¿Cómo enferman o molestan las IRA?Ño bren ne IRA ye?

lámina 3

INFECCIONES RESPIRATORIAS AGUDAS

lámina 4

¿Qué siente el enfermo?Casi siempre el enfermo siente:

Catarro, que se presenta con mocos o nariz trancada

Tos, estornudos.

Dolor cuando traga.

Cansancio.

Se le quita el hambre

Dolor de oídos.

Respira muy seguido, como cuando está agitado y, al hacer fuerza para respirar, se le hunde el pecho y el aire hace ruido, como de silbido, a veces el pecho suena como agua hirviendo.

Ne awane ni bren ye murakísete murá ni isonte bren dráunwa ni roró tare, ni diñagere ni ñaka toe mrore purejague jakone drekebe, murietare muriejague

kuwetes ye.

INFECCIONES RESPIRATORIAS AGUDAS

¿Qué siente el enfermo?

lámina 4

INFECCIONES RESPIRATORIAS AGUDAS

lámina 5

¿Cuándo hay que llevar el enfermo al doctor?Hay que llevarlos al puesto o centro de salud, cuando:

Está muy agitado, o sea respira muy rápido, con dificultad y se le oye la respiración aún cuando está sin hacer nada.

Al jalar el aire se le hunde el pecho por debajo de las costillas.

Está muy decaído, con sueño y no quiere ni comer, ni beber.

Le dan ataques o convulsiones.

Está desnutrido.

El dolor no se quita.

Tiene pus en la garganta o en los oídos.

Mucha calentura o fiebre que no le baja.

Ne wanne nibren, wena doctor könti?Ye wenas ni salud, ie drekebe purejague drekebe matráguande ye botá kobó ie ñato mroi ñato naí ye murienega ye krotidró dranwas crubates niboto.

INFECCIONES RESPIRATORIAS AGUDAS

¿Cuándo hay que llevar el enfermo al doctor?Ne wanne nibren, wena doctor könti?

lámina 5

INFECCIONES RESPIRATORIAS AGUDAS

lámina 6

¿Qué hay que hacer con un enfermo de IRA?Cuando la persona esta enferma hay que tener estos cuidados:Tomar muchos líquidos como frescos de frutas, sopas o atoles.No quitar la comida, hay que seguir comiendo igual; si no tiene hambre, entonces hay que comer menos pero más seguido.Tener todo muy limpio.No tener al enfermo donde hay humo, eso lo pone peor.Evitar enfriamientos o cambios de temperatura.Si la nariz está trancada, ponerle unas gotitas de manzanilla tibia, preparada en agua hervida.Amamantar al niño enfermo, eso lo va ayudar.Si hay fiebre alta, hay que bajarla con acetaminofén, no usar aspirina.Lavarse las manos siempre que toque la boca o la nariz del enfermo. Igual enferman los mocos y la saliva de un pequeño que de una persona grande.

Ye ni bren IRA noindre neguane?Jañaka toanenbatabren ie. Ne wanne freco ne kringwawe ñain sopa gwete miañain kämigare mrebe ni bren, ñaka rabare ngübut ken, ñaka rabare tibos, ne isön ngidiare ómigue batete. Cokrube ne manzanilla ñain ni kía bren ne kisete eratos ni rüaren.

INFECCIONES RESPIRATORIAS AGUDAS

¿Qué hay que hacer con un enfermo de IRA?Ye ni bren IRA noindre neguane?

lámina 6

INFECCIONES RESPIRATORIAS AGUDAS

lámina 7

¿Cómo se evitan estas enfermedades?Si sabemos como se pegan, entonces podemos evitarlas. Para eso es necesario:

No usar pañuelos de otras personas, ni cosas o trastos sucios.

No enfriarse, cuando la persona está acalorada o sudando no debe ponerse donde corre el viento, ni quitarse la ropa ni echarse agua fría.

No andar con la ropa mojada, ni secarla con el cuerpo, porque cuando se hace eso el cuerpo se enfría y viene la enfermedad.

Lavarse bien las manos, más si ha tocado o limpiado los mocos o saliva de una persona enferma.

No estar respirando el humo de cigarro o del fuego.

Si se cocina con leña, el fogón debe estar fuera de la casa y en lugar ventilado para que el humo no se quede.

Si hay que humear el rancho, no hay que quedarse adentro.

Bren ne nuaindre?Ne ño awane bren neguetego niboto ni jangubare ererato, ye ño, paño jenema ñaka blatos kónme ñö jamigare tibos ña purejague sö duakonti bren ye ere crubare ne kó menegepi.

INFECCIONES RESPIRATORIAS AGUDAS

¿Cómo se evitan estas enfermedades?Bren ne nuaindre?

lámina 7

INFECCIONES RESPIRATORIAS AGUDAS

lámina 8

¿Cómo se evitan estas enfermedades?Tener puestas todas las vacunas.

Tener a los pequeños en control de salud.

Amamantar a sus hijos por lo menos los primeros 6 meses.

No usar chupón ni chupetas.

No tener juntos a los niños sanos y al enfermo, porque les puede pegar la enfermedad.

Ne ño bren reaca?Vacuna migue jakwata, ngobagre wena Centro de Salud, näobogre migue kwuatade sö krati, ñaka chupón o chupeta bienies ni bren ye migue mente ñaka jaken monsö koínken.

INFECCIONES RESPIRATORIAS AGUDAS

¿Cómo se evitan estas enfermedades?Ne ño bren reaca?

lámina 8

INFECCIONES RESPIRATORIAS AGUDAS

¿Cómo puede ayudar la comunidad?La comunidad organizada puede colaborar así:

Explicando a otros lo que aprendieron de las IRA.

Apoyando al personal de salud en las campañas.

Vigilando que los niños sean vacunados y cumplan con los controles y tratamientos.

Insistiendo en que los fogones estén fuera de los ranchos.

Ni jatoite ne koín bren ne kodriere jabotas bren IRA ne diere jabota jukraNi sribiga de salud ye dimigue jokra. Ngobare ye vacunas migare hie ñugwä migare mendoware jubare

lámina 9

INFECCIONES RESPIRATORIAS AGUDAS

¿Cómo puede ayudar la comunidad?Ni jatoite ne koín bren ne kodriere jabotas bren IRA ne diere jabota jukra

lámina 9

© Universidad de Costa Rica, San José Costa Rica, 2010. Escuela de Salud Pública.

Edición y adaptación:Kattia Pierre Murray

Revisores técnicos:Dr. Pablo Ortiz R., Director Área de Salud Coto Brus, Puntarenas, Caja Costarricense del Seguro Social.

Dr. William Sáenz , Encargado de Epidemiología Área de Salud Coto Brus, Puntarenas.

Dra. Andrea Cortés, Coordinadora EBAIS Territorio Indígena Coto Brus, Puntarenas.

Dra. Suzanne Ching, Interna Universidad Costa Rica.

Especialista en comunicación:Kattia Pierre Murray

Especialista en antropología:Natalia Villalobos Villalobos

Diseño gráfico e ilustración:el domo comunicación

Proyecto Consejo Nacional de Rectores, CONARE: Elaboración y Socialización de Materiales de Educación y Comunicación para la Salud en el Territorio Indígena de Coto Brus, 2009-2011.

Revisión y traducción del Ngöbere:Sra. Xinia Bejarano, Asesora Cultural, Territorio Indígena Coto Brus, Puntarenas.

Validado por: médicos tradicionales, parteras y asesores culturales del Territorio Indígena Coto Brus, Puntarenas.

Para la realización de este material se utilizaron como referencia los documentos del Proyecto Educadores Comunitarios de Salud en Comunidades Indígenas del Ministerio de Salud, 1997.