553
MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente en el momento de la publicación. De todas formas HYUNDAI se reserva el derecho de introducir cualquier cambio, con el fin de continuar con nuestra política de mejoras. Este manual se aplica a todos los modelos de este vehículo e incluye todas las descripciones y explicaciones de los equipos opcionales, además de los equipos standard. Como resultado de esto, usted puede encontrar alguna explicación de ciertos opcionales o equipos con los que no cuente su vehículo.

MANUAL DEL PROPIETARIO - Hyundai

Embed Size (px)

Citation preview

MMAANNUUAALL DDEELL PPRROOPPIIEETTAARRIIOOOOppeerraacciióónnMMaanntteenniimmiieennttooEEssppeecciiffiiccaacciioonneess

Toda la información que figura en este manual es la vigente en elmomento de la publicación. De todas formas HYUNDAI se reserva elderecho de introducir cualquier cambio, con el fin de continuar connuestra política de mejoras.

Este manual se aplica a todos los modelos de este vehículo e incluyetodas las descripciones y explicaciones de los equipos opcionales,además de los equipos standard.

Como resultado de esto, usted puede encontrar alguna explicación deciertos opcionales o equipos con los que no cuente su vehículo.

PDeN Euro spain foreword.qxp 8/17/2017 9:27 PM Page 1

F2

Su HYUNDAI no puede ser modificado en ninguna forma. Las modificaciones puedenafectar negativamente a la seguridad, durabilidad y rendimiento de su HYUNDAI. Loscomponentes que fueren modificados o agregados y que consecuentemente resultarandañados no están cubiertos por la garantía del fabricante.

Su vehículo está equipado con inyección electrónica de combustible y otras piezaselectrónicas. Una instalación o ajuste incorrecto del aparato emisor y receptor o del teléfonomóvil puede afectar de manera negativa a los sistemas electrónicos. Por este motivo,recomendamos que siga con cuidadosamente las instrucciones del fabricante de la radio oconsulte con su distribuidor HYUNDAI las medidas de precaución o las instruccionesespeciales si decide instalar uno de estos dispositivos.

PRECAUCIÓN: CON LAS MODIFICACIONES DE SU HYUNDAI

INSTALACIÓN DEL APARATO EMISOR Y RECEPTORO DEL TELÉFONO MÓVIL

PDeN Euro spain foreword.qxp 8/17/2017 9:27 PM Page 2

F3

Este manual incluye información titulada como PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓNy ATENCIÓN.Estas se utilizan de la siguiente manera.

SEGURIDAD Y POSIBLES DAÑOS DEL VEHÍCULO

PELIGRO indica una situación deriesgo que, si no se evita, causarálesiones graves o la muerte.

PELIGRO

ADVERTENCIA indica una situaciónde riesgo que, si no se evita, podríacausar lesiones graves o la muerte.

PRECAUCIÓN indica una situación deriesgo que, si no se evita, podríacausar lesiones leves o moderadas.

PRECAUCIÓN

ATENCIÓN indica una situación que, sino se evita, podría causar daños en elvehículo.

ATENCIÓNADVERTENCIA

PDeN Euro spain foreword.qxp 8/17/2017 9:27 PM Page 3

F4

ADVERTENCIA

Enhorabuena y gracias por escoger un vehículo HYUNDAI. Nos complace darle la bienvenida al creciente númerode personas distinguidas que conducen un HYUNDAI. Nos sentimos orgullosos de la ingeniería avanzada y la altacalidad de construcción de cada HYUNDAI que fabricamos.El manual del propietario le introducirá en las características y el funcionamiento de su nuevo vehículo HYUNDAI.Para familiarizarse con su nuevo HYUNDAI, y así poder disfrutarlo plenamente, lea detenidamente este manual delpropietario antes de conducir su vehículo nuevo.Este manual contiene información importante e instrucciones relacionadas con la seguridad para que se familiarice conlos controles y las características de seguridad de su vehículo y así poder disfrutar de forma segura de su vehículo.Este manual también contiene información sobre su mantenimiento con el fin de proporcionar una guía para unaoperación segura del vehículo. Le recomendamos que solicite las reparaciones y el mantenimiento del vehículo soloa distribuidores HYUNDAI autorizados. Los distribuidores HYUNDAI están capacitados para proporcionarle unservicio de alta calidad, mantenimiento y cualquier otro tipo de ayuda que pudiese necesitar.Este manual del propietario debe considerarse como una pieza más del vehículo y debe permanecer dentro de estepara poder consultarlo cuando sea necesario. Si vende este HYUNDAI, deje el manual en el interior del vehículo paraque los futuros propietarios puedan utilizarlo, ya que también necesitarán información referente a su funcionamiento,seguridad y mantenimiento.

HYUNDAI MOTOR COMPANY

Edición 2017 HYUNDAI Motor Company. Todos los derechos reservados. Queda rigurosamente prohibida lareproducción total o parcial de esta publicación, incluyendo el almacenamiento en cualquier sistema de recuperaciónde datos y la transmisión por cualquier medio, sin previo consentimiento por escrito de HYUNDAI Motor Company.

En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificacionesindicadas por HYUNDAI, pueden producirse averías graves en el motor y en el eje de transmisión. Utilicesiempre carburantes y lubricantes de alta calidad que cumplan las especificaciones indicadas en lasección "Lubricantes recomendados y cantidades", página 8-6 del manual del propietario.

PRECAUCIÓN

PDeN Euro spain foreword.qxp 8/17/2017 9:27 PM Page 4

Queremos ayudarle a que conducirsu vehículo le proporcione elmáximo placer. Este Manual delpropietario puede ayudarle demuchas formas. Le recomendamosencarecidamente que lo lea en sutotalidad. Para minimizar el riesgo delesiones o de muerte, debe leertodos los apartados encabezadospor los títulos ADVERTENCIA yPRECAUCIÓN del manual.Las ilustraciones complementan eltexto para que entienda mejor laforma de disfrutar del vehículo.Leyendo este manual aprenderá lascaracterísticas, las normas deseguridad importantes y consejospara conducir en distintassituaciones.La disposición general del manual serefleja en el índice. El índicealfabético es un buen punto departida; recoge la información delmanual ordenada alfabéticamente.Capítulos: este manual tiene ochocapítulos y un índice. Cada capítuloestá encabezado por un índice breveque le ayudará a determinar sucontenido de una ojeada.

Su seguridad y la de los demás esmuy importante. El Manual delPropietario le informa sobre muchasprecauciones de seguridad yprocedimientos operativos. Dichainformación le avisa sobre peligrospotenciales que podrían causarlelesiones a usted o a terceros, asícomo daños en el vehículo.Los mensajes de seguridad que seencuentran en etiquetas del vehículoy en este manual describen dichospeligros y qué hacer para evitar oreducir los riesgos.Las advertencias y las instruccionescontenidas en este manual tienen elobjetivo de garantizar su seguridad.Si no se siguen las advertencias ylas instrucciones de seguridadpueden producirse lesiones graves ola muerte.

A lo largo de todo el manualaparecen las palabras PELIGRO,ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN,ATENCIÓN y el SÍMBOLO AVISODE SEGURIDAD.

Este es el símbolo de avisode seguridad. Sirve paraavisarle de riesgos poten-ciales que podrían causarlesiones. Cumpla todo loindicado en los mensajes deseguridad que siguen alsímbolo para evitar posibleslesiones o la muerte. Elsímbolo de aviso de seguri-dad precede a las palabrasPELIGRO, ADVERTENCIA yPRECAUCIÓN.

F5

Introducción

FFOORRMMAA DDEE UUSSAARR EESSTTEEMMAANNUUAALL

MMEENNSSAAJJEESS DDEE SSEEGGUURRIIDDAADD

PELIGRO indica una situaciónde riesgo que, si no se evita,causará lesiones graves o lamuerte.

PELIGRO

PDeN Euro spain foreword.qxp 8/17/2017 9:27 PM Page 5

F6

Introducción

ATENCIÓN indica una situaciónque, si no se evita, podría causardaños en el vehículo.

Sin plomoPara obtener un rendimiento óptimodel vehículo le recomendamos queutilice gasolina sin plomo de 95octanos (RON) / AKI 91 o superior.

Su nuevo vehículo está diseñadopara obtener un rendimiento máximocon COMBUSTIBLE SIN PLOMO, ytambién para reducir las emisionesde escape y la suciedad en lasbujías.

ATENCIÓN

CCOOMMBBUUSSTTIIBBLLEE CCOORRRREECCTTOO

PRECAUCIÓN indica unasituación de riesgo que, si no seevita, podría causar lesionesleves o moderadas.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA indica unasituación de riesgo que, si nose evita, podría causar lesionesgraves o la muerte.

ADVERTENCIA

NO USE JAMÁS COMBUSTIBLECON PLOMO. El combustiblecon plomo es perjudicial para el convertidor catalítico, estro-peará el sensor de oxígeno delsistema de control del motor yafectará al control de emisiones.No añada nunca al depósitoproductos limpiadores distintosde los especificados. (Reco-mendamos que consulte con undistribuidor HYUNDAI autori-zado.)

PRECAUCIÓN

• No se empeñe en llenar eldepósito hasta el bordecuando la manguera se hayacerrado automáticamente.

• Asegúrese siempre de que eltapón del depósito queda biensujeto, para evitar que sederrame combustible en casode accidente.

ADVERTENCIA

Usando gasolina sin plomo conun índice de octanos inferiorque RON 95 podría producirseuna pérdida de potencia delmotor y causar daños al motor.

PRECAUCIÓN

PDeN Euro spain foreword.qxp 8/17/2017 9:27 PM Page 6

F7

Introducción

Con plomo (opcional)En algunos países, el vehículoestará preparado para usar gasolinacon plomo. Si va a usar gasolina con plomo, recomendamos quepregunte a un distribuidor HYUNDAIautorizado.El índice de octanos de la gasolinacon plomo es el mismo que el de lasin plomo.

Gasolinas con alcohol ymetanolAdemás de las gasolinas con plomoo sin plomo o en lugar de éstas secomercializan gasohol, una mezclade gasolina y etanol (alcohol debeber), y gasolina o gasohol conmetanol (alcohol de quemar).No utilice gasohol con más de un10% de etanol, y no use ningunaclase de gasolina ni de gasohol quecontenga metanol. Cualquiera deestos combustibles podría provocarproblemas de conducción y dañar elsistema de combustible, el sistemade control del motor y el sistema decontrol de emisiones.

Si observa que el motor funcionamal, deje de utilizar gasohol, sea deltipo que sea.Los daños y el mal funcionamientodel vehículo podrían no estarcubiertos por la garantía delfabricante si son consecuencia deluso de los siguientes combustibles:1. Gasohol con más de un 10% de

etanol.2. Gasolina o gasohol con metanol.3. Gasolina o gasohol con plomo.

Otras combustiblesEl uso de aditivos para combustibles,como:- Aditivos para combustibles con

silicona- Aditivos para combustibles con

MMT (Manganeso, Mn)- Aditivos para combustibles con

ferroceno (con base de hierro)- Aditivos para combustibles con

otras bases metálicas

puede producir fallos de encendidoen los cilindros, mala aceleración,calado del motor, daños en elcatalizador o corrosión anormal, ypuede causar daños en el motor quereduzcan la vida útil del tren depotencia.

La garantía limitada de vehículonuevo no cubre los daños en el sistema de combustible ni los problemas de rendimientoprovocados por el uso de algunode estos combustibles.

ATENCIÓN

No use nunca gasohol conmetanol. Deje de usar cualquiertipo de gasohol si compruebaque el coche es más difícil deconducir.

PRECAUCIÓN

PDeN Euro spain foreword.qxp 8/17/2017 9:27 PM Page 7

F8

Introducción

Uso de MTBERecomendamos no utilizar en este vehículo combustibles quecontengan más de un 15,0% envolumen (2,7% de oxígeno en peso)de MTBE (metil terbutil éter).Los combustibles que contenganmás de un 15,0% en volumen deMTBE (2,7% de oxígeno en peso)pueden degradar las prestacionesdel vehículo y causar dificultades dearranque debido a la percolación.

No utilice metanolNo utilice en su vehículo combus-tibles que contengan metanol(alcohol de quemar). Este tipo decombustible puede reducir elrendimiento del vehículo y dañar loscomponentes del sistema decombustible, el sistema de controldel motor y el sistema de control deemisiones.

Aditivos de combustibleHYUNDAI le recomienda que utilicegasolina sin plomo con un índice deoctanos de 95 RON (Índice deoctanos investigado) / 91 AKI (Índiceanticipado) o superior.Para los clientes que no utilicenhabitualmente gasolina de buenacalidad que incluya aditivos decombustible y tengan problemas alarrancar el vehículo o el motor nofuncione con suavidad, serecomienda verter una botella deaditivo en el depósito delcombustible según el calendario demantenimiento. (Consulte el capítulo7 "Calendario de mantenimientonormal".)

Los aditivos y la información sobresu uso están disponibles en sudistribuidor HYUNDAI autorizado. Nomezcle otros aditivos.

Funcionamiento en otros paísesSi conduce su vehículo en otro país,asegúrese de lo siguiente:• Respete todas las normas de

registro y seguro.• Averigüe si en el país de destino

se comercializan combustiblesaceptables.

La garantía limitada de suvehículo podría no cubrir losdaños del sistema decombustible y la pérdida derendimiento causados por eluso de combustibles conmetanol o con más de 15,0% envolumen de MTBE (metil terbutiléter) (2,7% de oxígeno en peso).

PRECAUCIÓN

PDeN Euro spain foreword.qxp 8/17/2017 9:27 PM Page 8

• El vehículo no deberíamodificarse. Cualquiermodificación en el vehículoafectaría de forma negativa a surendimiento, seguridad ydurabilidad. Incluso se podríallegar a violar las normativas deseguridad y emisión estatales.Además, las averías o daños quesean resultado de cualquiermodificación no estarán cubiertaspor la garantía.

• Si usa dispositivos eléctrónicos noautorizados, podría causar laoperación anormal del vehículo,daños en los cables, descarga dela batería o un incendio. Pormotivos de seguridad, no utilicedispositivos electrónicos noautorizados.

Si observa unas pocas precaucionessencillas durante los primeros 1.000km, mejorará el rendimiento, laeconomía y la vida de su vehículo.• No fuerce el motor.• Mientras conduzca, mantenga la

velocidad del motor (rpm orevoluciones por minuto) dentro delas 3.000 rpm.

• No mantenga el motor al mismorégimen, ni alto ni bajo, durantemucho tiempo seguido. Para rodarbien el motor es imprescindiblemodificar la velocidad a la que gira.

• Evite las paradas bruscas, salvoen caso de emergencia, para que los frenos se asientencorrectamente.

• No lleve un remolque durante los primeros 2.000 km defuncionamiento.

• No use un control de arranquedurante el proceso de rodaje.

HYUNDAI fomenta un tratamientorespetuoso con el medio ambiente alfinal de la vida útil de los vehículos y ofrece devolver los vehículosHYUNDAI de acuerdo con laDirectiva relativa a los vehículos alfinal de su vida útil (EU).

Puede obtener información detalladadesde la página web nacional deHYUNDAI.

F9

Introducción

MMOODDIIFFIICCAACCIIOONNEESS DDEELLVVEEHHÍÍCCUULLOO

RROODDAAJJEE DDEELL VVEEHHIICCUULLOO DDEEVVOOLLUUCCIIÓÓNN DDEE VVEEHHÍÍCCUULLOOSSUUSSAADDOOSS

PDeN Euro spain foreword.qxp 8/17/2017 9:27 PM Page 9

1

2

3

4

5

6

7

8

I

Su vehículo de un vistazo

Sistema de seguridad del vehículo

Características convenientes de su vehículo

Sistema multimedia

Conducción

Qué hacer en caso de emergencia

Mantenimiento

Características técnicas y Información para el consumidor

Índice alfabético

SECCIÓN

PDeN Euro spain foreword.qxp 8/17/2017 9:27 PM Page 11

Su vehículo de un vistazo

1

Su vehículo de un vistazo

1Visión general del exterior (I)..............................1-2Visión general del exterior (II).............................1-3Visión general del interior....................................1-4Vista general del panel de instrumentos (I) ......1-5Vista general del panel de instrumentos (II) .....1-6Compartimento del motor .....................................1-7

PDeN Euro spain 1.qxp 8/17/2017 8:31 PM Page 1

1-2

VVIISSIIÓÓNN GGEENNEERRAALL DDEELL EEXXTTEERRIIOORR ((II))

Su vehículo de un vistazo

1. Bloqueos de la puerta ............................3-13

2. Techo solar panorámico .........................3-39

3. Capó .......................................................3-46

4. Retrovisor exterior ..................................3-39

5. Faro ...............................................3-95, 7-56

6. DRL (Luces de conducción diurna) .....3-103, 7-56

7. Escobillas del parabrisas ............3-109, 7-21

8. Sistema de ayuda al estacionamiento..3-119

9. Neumáticos y ruedas ......................7-28, 8-4

OPDEN017001

■ Vista frontal

La forma actual puede no coincidir con la ilustración.

PDeN Euro spain 1.qxp 8/17/2017 8:31 PM Page 2

1-3

Su vehículo de un vistazo

VVIISSIIÓÓNN GGEENNEERRAALL DDEELL EEXXTTEERRIIOORR ((IIII))

1

1. Compuerta de llenado de combustible...3-49

2. Portón trasero.........................................3-47

3. Escobilla de la luna trasera.........3-109, 7-22

4. Desempañador .....................................3-138

5. Antena ......................................................4-2

6. Piloto trasero combinado........................7-61

7. Tercera luz de freno................................7-64

8. Piloto antiniebla ...........................3-101, 7-63

9. Botón de ayuda al estacionamiento trasero...................3-115

10. Cámara de visión trasera ...................3-114

11. Gancho de remolque............................6-44

OPDEN017002

■ Vista trasera

La forma actual puede no coincidir con la ilustración.

PDeN Euro spain 1.qxp 8/17/2017 8:31 PM Page 3

1-4

Su vehículo de un vistazo

VVIISSIIÓÓNN GGEENNEERRAALL DDEELL IINNTTEERRIIOORR

1. Manilla interior de la puerta ..............3-15

2. Botón de plegado del retrovisor exterior ........................3-31

3. Mando del retrovisor exterior ............3-30

4. Interruptor de bloqueo del elevalunas eléctrico ....................3-36

5. Interruptores del elevalunas eléctrico ....................3-33

6. Interruptor de control de iluminación del tablero de instrumentos ..............3-54

7. Sistema de ayuda de permanencia en el carril (LKAS)/ ..............................5-77Sistema de aviso de salida del carril (LDWS) ..............................5-86

8. Caja de fusibles ................................7-61

9. Volante ..............................................3-24

10. Inclinación del volante/ Palanca telescópico ........................3-25

11. Palanca de desenganche del capó ..........................................3-46

12. Asiento ..............................................2-4

OPDEN017003La forma actual puede no coincidir con la ilustración.

PDeN Euro spain 1.qxp 8/17/2017 8:31 PM Page 4

VVIISSTTAA GGEENNEERRAALL DDEELL PPAANNEELL DDEE IINNSSTTRRUUMMEENNTTOOSS ((II))

1. Tablero de instrumentos..................3-53

2. Señales de los intermitentes/ Control de las luces ........................3-95

3. Limpiaparabrisas/Lavaparabrisas ..3-109

4. Controles del sistema de audio del volante/ ......................................4-3Controles de manos libres con Bluetooth® Wireless Technology........4-4

5. Control de límite de velocidad/ ......5-96Control de crucero ..........................5-99

6. Airbag delantero del conductor ......2-51

7. Llave del interruptor de encendido/ ..5-6Botón Start/Stop del motor ............5-10

8. Sistema de audio/ ............................4-8Sistema de navegación ....................4-4

9. Interruptor de las luces de emergencia ..................................6-2

10. Interruptor de cierre centralizado de puertas ....................................3-16

11. Palanca de cambio de la transmisión automática ......3-123

12. Airbag delantero del acompañante ..........................2-51

13. Guantera ....................................3-142

14. Caja de la consola ......................3-141

La forma actual puede no coincidir con la ilustración.

1-5

Su vehículo de un vistazo

1

OPDEN017005

PDeN Euro spain 1.qxp 8/17/2017 8:31 PM Page 5

1-6

Su vehículo de un vistazo

VVIISSTTAA GGEENNEERRAALL DDEELL PPAANNEELL DDEE IINNSSTTRRUUMMEENNTTOOSS ((IIII))

1. Toma de corriente ........................3-145

2. Aux, USB e iPod® ............................4-2

3. Sistema de carga inalámbrica del teléfono móvil ..........................3-147

4. Calefacción de asientos..................2-20

5. Volante calefactado ........................3-26

6. Botón ESC OFF..............................5-35

7. Botón de activación del sistema de ayuda al estacionamiento/ ........3-119Botón OFF del sistema de ayuda al estacionamiento trasero ..........................................3-117

8. Botón DRIVE MODE ......................5-52

9. Palanca de cambio de la transmisión manual................5-16

10. Botón de modo de conducción ....5-47

11. Botón N ........................................5-49

La forma actual puede no coincidir con la ilustración.OPDEN017004

PDeN Euro spain 1.qxp 8/17/2017 8:31 PM Page 6

1-7

Su vehículo de un vistazo

1CCOOMMPPAARRTTIIMMEENNTTOO DDEELL MMOOTTOORR

1. Depósito de refrigerante del motor/Tapón del refrigerante del motor .........7-10

2. Depósito de líquido de frenos/embrague.............................................7-14

3. Purificador de aire................................7-17

4. Varilla de aceite del motor .....................7-8

5. Tapón de llenado de aceite del motor ................................7-8

6. Depósito del líquido del lavaparabrisas................................7-15

7. Caja de fusibles ...................................7-42

8. Batería .................................................7-24

OPDEN077088

El compartimento del motor del vehículo podría diferir de la imagen.

PDeN Euro spain 1.qxp 8/17/2017 8:31 PM Page 7

Sistema de seguridad del vehículo

2Precauciones de seguridad importantes ............2-2

Abróchese siempre el cinturón de seguridad ............2-2Sujete a todos los niños..................................................2-2Peligros del airbag ............................................................2-2Distracción del conductor ...............................................2-2Controle la velocidad........................................................2-3Mantenga el vehículo en condiciones seguras .........2-3

Asientos...................................................................2-4Precauciones de seguridad.............................................2-5Asiento delantero..............................................................2-6Asientos traseros ............................................................2-12Reposacabezas ................................................................2-16Calefacción de asientos.................................................2-20

Cinturones de seguridad.....................................2-22Precauciones al usar el cinturón de seguridad.......2-22Testigo de advertencia del cinturón

de seguridad ..................................................................2-23Sistema de sujeción del cinturón de seguridad ......2-26Precauciones adicionales al usar el cinturón

de seguridad ..................................................................2-31Cuidado de los cinturones de seguridad...................2-34

Sistema de sujeción para niños (CRS)..............2-35Nuestra recomendación: Niños siempre detrás.......2-35Selección de un sistema de sujeción

para niños (CRS) ..........................................................2-36Instalación de un sistema de sujeción

para niños (CRS) ...........................................................2-38Airbag - sistema de sujecióncomplementario (SRS).........................................2-49

¿Dónde están los airbags? ...........................................2-51¿Cómo funciona el sistema de airbags? ...................2-57Qué ocurre cuando se inflan los airbags..................2-61¿Por qué no se desplegó el airbag

en una colisión?............................................................2-62Cuidado del SRS...............................................................2-68Otras precauciones de seguridad ...............................2-69Etiqueta de aviso de airbag..........................................2-70

En este capítulo se ofrece información importante para su propia protección y la de los pasajeros. Seexplica cómo usar correctamente los asientos y los cinturones de seguridad, y cómo funcionan los airbags.En este capítulo se explica además cómo sujetar correctamente a bebés y a niños en el vehículo.

PDeN Euro spain 2.qxp 8/17/2017 8:34 PM Page 1

2-2

En esta sección y en todo el manualencontrará multitud de precaucionesy recomendaciones de seguridad.Las precauciones de seguridadcontenidas en esta sección sonalgunas de las más importantes.

Abróchese siempre el cinturónde seguridad El cinturón de seguridad es la mejorprotección en todo tipo deaccidentes. Los airbags se hanprevisto como suplemento delcinturón de seguridad, no comosustitutos del mismo. Por ello,aunque el vehículo esté equipadocon airbags, asegúrese de que ustedy sus pasajeros lleven siempre elcinturón de seguridad bien colocadoy abrochado.

Sujete a todos los niños Todos los niños menores de 13 añosdeben estar bien sujetos en elasiento trasero del vehículo, no en eldelantero. Los bebés y los niñospequeños deben estar sujetos en unsistema de sujeción para niñosadecuado. Los niños más grandesdeben usar un cojín alzador y elcinturón de seguridad con bandaabdominal y del hombro hasta quepuedan usar el cinturón deseguridad correctamente sin cojínalzador.

Peligros del airbag Si bien los airbags pueden salvarvidas, también pueden causarlesiones graves o la muerte aocupantes que vayan sentadosdemasiado cerca de los mismos oque no estén correctamente sujetosen el asiento. Los bebés, los niñospequeños y los adultos de pocaestatura corren el mayor riesgo delesionarse en caso de inflarse unairbag. Siga todas las instrucciones yadvertencias contenidas en estemanual.

Distracción del conductor La distracción del conductor suponeun peligro grave y potencialmentemortal, especialmente en el caso de conductores inexpertos. Laseguridad debe ser el principalinterés de quien está detrás delvolante y los conductores deben ser conscientes del amplio abanicode posibles distracciones, comosomnolencia, alcanzar objetos,comer, el cuidado personal, otrospasajeros y el uso del teléfono móvil.Los conductores pueden distraerseal desplazar la vista y la atención dela calzada o soltar el volante paracentrarse en actividades distintas ala conducción. Para reducir el riesgode distracciones y accidente:• Ajuste SIEMPRE los dispositivos

móviles (p. ej. MP3, teléfono,navegador GPS, etc.) con elvehículo estacionado o parado enun lugar seguro.

PPRREECCAAUUCCIIOONNEESS DDEE SSEEGGUURRIIDDAADD IIMMPPOORRTTAANNTTEESS

Sistema de seguridad del vehículo

PDeN Euro spain 2.qxp 8/17/2017 8:34 PM Page 2

2-3

Sistema de seguridad del vehículo

• Use los dispositivos móviles SOLOcuando esté autorizado por lalegislación correspondiente y si lascondiciones permitan un usoseguro. No escriba mensajes nienvíe e-mails mientras conduzca.En muchos países se prohibe a losconductores escribir mensajes. Enalgunos países y poblacionestambién se prohibe a los conduc-tores usar teléfonos móviles.

• No deje que el uso de undispositivo móvil le distraiga de laconducción. Es responsable antesus pasajeros y ante los demásusuarios en carretera de conducircon seguridad, con las manos enel volante y la vista atenta a lacarretera.

Controle la velocidad El exceso de velocidad es uno de losprincipales causantes de lesiones ymuertes por accidente. Normal-mente, cuanto mayor es la velocidadmayor es el riesgo, pero a bajavelocidad también puedenproducirse lesiones graves. Noconduzca a más velocidad de la quesea segura según las condiciones encada caso, independientemente decuál sea la velocidad máximaindicada.

Mantenga el vehículo encondiciones segurasSi se pincha un neumático o seproduce un fallo mecánico puede sermuy peligroso. Para reducir laposibilidad de que ocurranproblemas de este tipo, compruebefrecuentemente la presión y elestado de los neumáticos y lleve acabo todos los mantenimientosperiódicos.

2

PDeN Euro spain 2.qxp 8/17/2017 8:34 PM Page 3

2-4

AASSIIEENNTTOOSS

Sistema de seguridad del vehículo

OPDEN037001

Asiento delantero(1) Ajuste hacia adelante y hacia atrás

(2) Ángulo de inclinación

(3) Altura del cojin del asiento*

(4) Longitud del cojín del asiento*

(5) Soporte lumbar*

(6) Calefacción de asientos*

(7) Reposacabezas

Asiento trasero(8) Reposabrazos*

(9) Plegado del respaldo

(10) Reposacabezas

(11) Transportar cargaslargas/estrechas*

*: opcional

■ Lado del conductor

■ Ajuste manual

■ Ajuste eléctrico

■ Lado del acompañante

PDeN Euro spain 2.qxp 8/17/2017 8:34 PM Page 4

(Continúa)• Sujete el volante con las

manos en las posiciones delas 9 en punto y las 3 en puntopara reducir el riesgo de sufrirlesiones en las manos y losbrazos.

• No coloque nadie ni nadaentre los airbags y lospasajeros.

• No permita que el acom-pañante coloque los pies ni laspiernas sobre el salpicaderopara reducir el riesgo de sufrirlesiones en las piernas.

2-5

Sistema de seguridad del vehículo

2

Precauciones de seguridad En caso de accidente, el ajuste delos asientos de modo que permitasentarse en una posición segura ycómoda juega un papel muyimportante en la seguridad delconductor y los pasajeros, ademásdel cinturón de seguridad y losairbags.

Airbags Puede tomar medidas para reducir elriesgo de sufrir lesiones en caso de inflarse un airbag. Sentarsedemasiado cerca del airbagaumenta en gran medida el riesgode sufrir lesiones en caso de inflarseun airbag. Mueva su asiento lo máslejos posible de los airbagsdelanteros, manteniendo el controldel vehículo.

No utilice ningún cojín delasiento que reduzca la fricciónentre el asiento y el pasajero.En caso de accidente o frenadabrusca, la cadera del pasajeropodría deslizarse por debajo dela banda inferior del cinturón deseguridad.Ello produciría lesionesinternas graves o mortales, yaque el cinturón de seguridad nopodría funcionar correcta-mente.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de sufrirlesiones graves o la muerte encaso de inflarse un airbag, tomelas precauciones siguientes:• Ajuste el asiento del

conductor lo más atrás posiblemanteniendo la capacidad decontrolar el vehículo.

• Ajuste el asiento delacompañante delantero lo másatrás posible.

(Continúa)

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 2.qxp 8/17/2017 8:34 PM Page 5

2-6

Sistema de seguridad del vehículo

Cinturones de seguridadAbróchese siempre el cinturón deseguridad antes de iniciar la marcha.Los pasajeros deben sentarse enposición vertical y estar correcta-mente sujetos en todo momento. Losbebés y los niños pequeños debenestar sujetos con sistemas desujeción adecuados para niños. Losniños más grandes que no necesitencojín alzadador y los adultos debenestar sujetos con el cinturón deseguridad.

Asiento delanteroEl asiento delantero se puedeajustar utilizando la palanca decontrol (o mando) o los interruptoressituados en la parte exterior del cojíndel asiento. Antes de arrancar, ajusteel asiento a la posición adecuadapara controlar fácilmente el volante,los pedales y los mandos del panelde instrumentos.

Al ajustar el cinturón de seguri-dad, tome las precaucionessiguientes:• NO use un cinturón de

seguridad para más de unocupante.

• Coloque siempre el respaldoen posición vertical y labanda abdominal del cinturónajustada y baja sobre lascaderas.

• No permita que los bebés ylos niños vayan sentadossobre un pasajero.

• No haga pasar el cinturón deseguridad por el cuello, porbordes agudos ni desplace labanda del hombro alejándoladel cuerpo.

• Impida que el cinturón deseguridad se enganche o seobstruya.

ADVERTENCIA

Al ajustar el asiento, tome lasprecauciones siguientes:• No intente ajustar el asiento

mientras el vehículo se estámoviendo. El asiento podríarealizar un movimientoimprevisto y causar la pérdidade control del vehículo,provocando un accidente.

• No coloque nada debajo delos asientos delanteros. Losobjetos sueltos en la zona delos pies del conductor puedeninterferir con la operación delos pedales y causar unaccidente.

(Continúa)

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 2.qxp 8/17/2017 8:34 PM Page 6

2-7

Sistema de seguridad del vehículo

Ajuste manual

Ajuste hacia adelante y hacia atrás Para mover el asiento hacia adelantey hacia atrás:1. Tire de la palanca de ajuste de

deslizamiento del asiento haciaarriba y manténgala tirada.

2. Deslice el asiento hasta laposición deseada.

3. Suelte la palanca y asegúrese deque el asiento queda inmovilizadoen su sitio. Muévalo hacia delantey atrás sin usar la palanca. Si elasiento se mueve, significa que noestá bloqueado correctamente.

2Para evitar lesiones:

• No ajuste el asiento mientrastenga abrochado el cinturónde seguridad.Al mover el cojín del asientohacia delante podríapresionarle el abdomen.

• Evite engancharse las manoso los dedos en los meca-nismos del asiento al mover elmismo.

PRECAUCIÓN(Continúa)• No permita que nada interfiera

con la posición normal y elbloqueo correcto del respaldo.

• No deje un mechero en elsuelo ni sobre un asiento. Alaccionar el asiento podríasalir gas del mechero yprovocar un incendio.

• Extreme las precauciones alrecoger objetos pequeñosatrapados debajo de losasiento o entre el asiento y laconsola central. Podría sufrircortes en las manos olesiones con los bordesafilados del mecanismo delasiento.

• Si hay ocupantes en losasientos traseros, tengacuidado al ajustar la posicióndel asiento delantero.

OPDEN037002

PDeN Euro spain 2.qxp 8/17/2017 8:34 PM Page 7

2-8

Ángulo de inclinación Para reclinar el respaldo:1. Gire el mando del respaldo hacia

atrás.2. Ajuste el respaldo a la posición

que desee.

Reclinar el respaldoSentarse en posición reclinadacuando el vehículo se mueve puedeser peligroso. Aunque el cinturón deseguridad esté abrochado, laprotección del sistema de sujeción(cinturón y/o airbags) se reduce engran medida al reclinar el respaldo.

Los cinturones de seguridad debenestar ceñidos a las caderas y alpecho para que funcionen correcta-mente. Si el respaldo está reclinado,la banda del hombro no podrácumplir su función porque no estaráceñida al pecho. En su lugar, estarádelante suyo. En caso de accidente,podría salir lanzado contra elcinturón de seguridad y sufrirlesiones en el cuello y de otro tipo.Cuanto más reclinado esté elrespaldo, mayor será la posibilidadde que las caderas se deslicen pordebajo del cinturón o de que elcuello del pasajero golpee la bandadel hombro.

Sistema de seguridad del vehículo

NO se siente con el respaldoreclinado cuando el vehículo semueva.Sentarse con el respaldoreclinado aumenta la posibili-dad de sufrir lesiones graves ola muerte en caso de colisión ofrenada brusca.Los conductores y los pasa-jeros deben sentarse SIEMPREcon la espalda contra elasiento, con el cinturóncorrectamente abrochado y conel respaldo en posición vertical.

ADVERTENCIA

OPDEN037003

PDeN Euro spain 2.qxp 8/17/2017 8:34 PM Page 8

2-9

Sistema de seguridad del vehículo

Altura del cojin del asiento(opcional)Para cambiar la altura del cojín delasiento:• Empuje la palanca varias veces

hacia abajo para bajar el cojín delasiento.

• Tire de la palanca varias veceshacia arriba para subir el cojín delasiento.

Soporte lumbar (opcional)El soporte lumbar puede ajustarsepresionando el interruptor delsoporte lumbar.• Pulse la parte delantera del

interruptor (1) para aumentar elapoyo o la parte trasera delinterruptor (2) para reducirlo.

• Para mover la posición del soportehacia arriba o abajo, pulse elinterruptor (3) o (4). El soportelumbar no se acciona hacia arribao abajo cuando está en la posiciónmás trasera posible. En este caso,para usar el sistema, eleveligeramente el soporte pulsando laparte delantero del interruptor (1).

Ajuste eléctrico

Para evitar daños en los asientos:• Deje de ajustar el asiento

cuando se haya movido a laposición máxima delantera otrasera posible.

• No ajuste los asientos durantemás tiempo del necesario con el motor parado. Ello podríadescargar innecesariamente labatería.

• No accione dos o más asientosal mismo tiempo. Ello podríacausar un fallo eléctrico.

ATENCIÓN

2NO deje a niños dentro delvehículo sin vigilancia. Losasientos eléctricos puedenaccionarse con el motor parado.

ADVERTENCIA

OPDEN037004 OPDEN037070

PDeN Euro spain 2.qxp 8/17/2017 8:34 PM Page 9

2-10

Ajuste hacia adelante y hacia atrásPara mover el asiento hacia adelantey hacia atrás:1. Empuje el interruptor de control

hacia adelante o hacia atrás.2. Suelte el interruptor cuando el

asiento alcance la posicióndeseada.

Angulo de inclinación Para reclinar el respaldo:1. Empuje el interruptor de control

hacia adelante o hacia atrás.2. Suelte el interruptor cuando el

respaldo alcance la posicióndeseada.

Reclinar el respaldo Sentarse en posición reclinadacuando el vehículo se mueve puedeser peligroso. Aunque el cinturón deseguridad esté abrochado, laprotección del sistema de sujeción(cinturón y airbags) se reduce engran medida al reclinar el respaldo.

Sistema de seguridad del vehículo

OPDEN037005 OPDEN037006NO se siente con el respaldoreclinado cuando el vehículo semueva.Sentarse con el respaldoreclinado aumenta la posibili-dad de sufrir lesiones graves ola muerte en caso de colisión ofrenada brusca.Los conductores y los pasa-jeros deben sentarse SIEMPREcon la espalda contra elasiento, con el cinturóncorrectamente abrochado y conel respaldo en posición vertical.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 2.qxp 8/17/2017 8:34 PM Page 10

2-11

Sistema de seguridad del vehículo

2

Los cinturones de seguridad debenestar ceñidos a las caderas y alpecho para que funcionen correcta-mente. Si el respaldo está reclinado,la banda del hombro no podrácumplir su función porque no estaráceñida al pecho. En su lugar, estarádelante suyo. En caso de accidente,podría salir lanzado contra elcinturón de seguridad y sufrirlesiones en el cuello y de otro tipo.Cuanto más reclinado esté elrespaldo, mayor será la posibilidadde que las caderas se deslicen pordebajo del cinturón o de que elcuello del pasajero golpee la bandadel hombro.

Altura del cojin del asiento(opcional)Para cambiar la altura del cojín delasiento:1. • Tire de la parte delantera del

interruptor de control hacia arribapara elevar la parte delantera delcojín del asiento o empújela haciaabajo para bajarlo.

• Presione la parte trasera delinterruptor de control hacia arribapara elevar la altura del cojín delasiento o hacia abajo parabajarlo.

2. Suelte el interruptor cuando elasiento alcance la posicióndeseada.

Longitud del cojín del asiento(opcional)Para cambiar la longitud del cojín delasiento:1. Tire hacia arriba de la palanca para

prolongar la longitud del cojín o tirehacia abajo de la palanca paraacortar la longitud del cojín.

2. Suelte el interruptor cuando el cojínalcance la posición deseada.

OPDEN037007 OPDEN037071

PDeN Euro spain 2.qxp 8/17/2017 8:35 PM Page 11

2-12

Sistema de seguridad del vehículo

Soporte lumbar (opcional)El soporte lumbar puede ajustarsepresionando el interruptor delsoporte lumbar.• Pulse la parte delantera del

interruptor (1) para aumentar elapoyo o la parte trasera delinterruptor (2) para reducirlo.

• Para mover la posición del soportehacia arriba o abajo, pulse elinterruptor (3) o (4). El soportelumbar no se acciona hacia arriba oabajo cuando está en la posiciónmás trasera posible. En este caso,para usar el sistema, eleveligeramente el soporte pulsando laparte delantero del interruptor (1).

Bolsa en el respaldo (opcional)

El bolsillo del respaldo está situadoen la parte trasera de los asientosdelanteros.

Asientos traserosPlegado del asiento trasero El respaldo de las plazas traseras sepuede plegar para facilitar eltransporte de objetos largos oaumentar la capacidad del maleterodel vehículo.

OPDEN037074

No coloque objetos pesados opunzantes en las bolsas delrespaldo. En caso deaccidente, podrían soltarse dela bolsa y lesionar a losocupantes del vehículo.

PRECAUCIÓN

OPDEN037008 • No permita que los pasajerosse sienten sobre el respaldoplegado mientras el vehículose mueve. Esta no es unaposición correcta de asiento yno dispone de cinturones deseguridad. Ello podría causarlesiones graves o la muerteen caso de accidente o defrenada brusca.

• Los objetos depositados en elrespaldo plegado del asientono deben elevarse por encimade la parte superior de losasientos delanteros. Así seevita que la carga puedadesplazarse hacia delante ycausar lesiones o daños alfrenar bruscamente.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 2.qxp 8/17/2017 8:35 PM Page 12

2-13

Sistema de seguridad del vehículo

2

Para plegar el respaldo del asientotrasero:1. Lleve el respaldo delantero a la

posición vertical y, si es preciso,deslice el asiento delantero haciaadelante.

2. Baje los reposacabezas traserosa la posición más baja.

3. Coloque el cinturón de seguridadhacia la posición de exterior antesde plegar el respaldo del asientopara evitar que el sistema delcinturón de seguridad interfieracon el respaldo del asiento.

4. Tire de la palanca de plegado delrespaldo (1) hacia arriba y pliegueel asiento hacia delante.

OPDEN037018 OPDEN037019 OPDEN037020

OPDEN037021

PDeN Euro spain 2.qxp 8/17/2017 8:35 PM Page 13

2-14

Sistema de seguridad del vehículo

5. Para utilizar el asiento trasero, tiredel respaldo hacia atrás.Empuje firmemente el respaldohasta que quede encajado en susitio. Asegúrese de que el respaldoestá bloqueado en su sitio.

OPDEN037062

Al volver a colocar el respaldotrasero de la posición plegada ala posición vertical, sujete elrespaldo y hágalo regresarlentamente. Asegúrese de queel respaldo esté completamentebloqueado en la posiciónvertical empujando la partesuperior del mismo. En caso deaccidente o frenada brusca, siel respaldo no está bloqueado,la carga podría desplazarsehacia delante con gran fuerza yentrar en el compartimento delos pasajeros, causandolesiones graves o la muerte.

ADVERTENCIA

Asegúrese de que el motor estáapagado, la palanca de cambioen la posición P (estaciona-miento) y el freno de estaciona-miento accionado firmementeal cargar y descargar. Si nosiguiese estas indicaciones, elvehículo podría moverse encaso de mover involuntaria-mente la palanca de cambio aotra posición.

ADVERTENCIA

No coloque objetos en losasientos traseros, ya que nopueden asegurarse correcta-mente, pudiendo golpear a losocupantes del vehículo en casode colisión causando lesionesgraves o la muerte.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 2.qxp 8/17/2017 8:35 PM Page 14

2-15

Sistema de seguridad del vehículo

2

Reposabrazos (opcional)

El apoyabrazos se encuentra en elcentro del asiento trasero. Tire delapoyabrazos hacia abajo desde elrespaldo para usarlo.

Transportar cargas largas/estrechas (opcional)

Se dispondrá de espacio de cargaadicional para llevar cargaslargas/estrechas (esquís, barras,etc.) que no cabrían en elcompartimento del maletero cerrado.1. Tire del apoyabrazos hacia abajo.2. Tire de la cubierta hacia abajo al

empujar la palanca de liberaciónhacia abajo.

OPDEN037022

OPDEN037072

La carga siempre debe estarasegurada para evitar que semueva por el vehículo en casode colisión, lo cual provocaríalesiones a los ocupantes delvehículo. No coloque objetos enlos asientos traseros, ya que nopueden asegurarse correcta-mente, pudiendo golpear a losocupantes del vehículo en casode colisión.

ADVERTENCIA

• Tenga cuidado al cargarobjetos por los asientostraseros para evitar daños enel interior del vehículo.

• Al cargar objetos por losasientos traseros, asegúresede que la carga estáfirmemente sujeta para evitarque se mueva durante laconducción.

PRECAUCIÓN

PDeN Euro spain 2.qxp 8/17/2017 8:35 PM Page 15

2-16

Sistema de seguridad del vehículo

Reposacabezas Los asientos delanteros y traserosdel vehículo están equipados conreposacabezas ajustables. Losreposacabezas ofrecen comodidada los pasajeros, pero principalmenteestán diseñados para proteger a lospasajeros de latigazos cervicales yotras lesiones del cuello y lacolumna vertebral en caso deaccidente, especialmente en casode colisión trasera.

Para evitar daños, NO golpee nitire de los reposacabezas.

ATENCIÓN

Para reducir el riesgo de sufrirlesiones graves o la muerte encaso de accidente, tome lasprecauciones siguientes alajustar los reposacabezas:• Ajuste los reposacabezas

para cada pasajero ANTES deponer en marcha el vehículo.

• NO permita que ningúnpasajero se siente sinreposacabezas.

(Continúa)

ADVERTENCIA

(Continúa)•

Ajuste los reposacabezas demodo que el centro de losmismos esté a la misma alturaque la parte superior de losojos.

• NO ajuste la posición delreposacabezas del asiento del conductor mientras elvehículo está en movimiento.

• Ajuste el reposacabezas lomás cerca posible de lacabeza del pasajero. No useun cojín del asiento queaparte el cuerpo del respaldo.

• Asegúrese de que el reposa-cabezas se bloquee en suposición después de ajustarlo.

OLF034072N

Si no hay ningún ocupante enlos asientos traseros, ajuste laaltura del reposacabezas a laposición más baja. El reposa-cabezas del asiento traseropodría reducir la visibilidad dela zona trasera.

PRECAUCIÓN

PDeN Euro spain 2.qxp 8/17/2017 8:35 PM Page 16

2-17

Sistema de seguridad del vehículo

2

Reposacabezas de los asientosdelanteros

Los asientos del conductor y delacompañante están provistos dereposacabezas ajustables para lacomodidad y la seguridad de losocupantes.

Ajuste de la altura hacia arriba yhacia abajo Para subir el reposacabezas:1. Tire del mismo hacia arriba a la

posición deseada (1).

Para bajar el reposacabezas:1. Mantenga presionado el botón de

liberación (2) en el soporte delreposacabezas.

2. Baje el reposacabezas a laposición deseada (3).

Ajuste hacia adelante y hacia atrásEl reposacabezas tiene 3 posicionesde ajuste hacia delante, seleccio-nables empujando el mismo haciadelante hasta el enclavamientodeseado. Para ajustar el reposa-cabezas a la posición máximatrasera, tire del mismo hacia delantehasta el tope y suéltelo.

OPDE036068

OPDEN037010 OPDEN037009

PDeN Euro spain 2.qxp 8/17/2017 8:35 PM Page 17

2-18

Sistema de seguridad del vehículo

Si inclina el respaldo haciadelante con el reposacabezas y elcojín del asiento elevados, elreposacabezas podría golpear el parasol u otras partes delvehículo.

Desmontaje/ReinstalaciónPara extraer el reposacabezas:1. Recline el respaldo (2) con el

mando o el interruptor del ángulodel respaldo (1).

2. Suba el reposacabezas lo máximoposible.

3. Presione el botón del reposa-cabezas (3) mientras tira delreposacabezas hacia arriba (4).

ATENCIÓN

OPDEN037011

OPDEN037013

■ Tipo A

■ Tipo BOLF034015

NO permita que ningún pasajerose siente sin reposacabezas.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 2.qxp 8/17/2017 8:35 PM Page 18

2-19

Sistema de seguridad del vehículo

2

Para volver a instalar el reposa-cabezas:1. Recline el respaldo.2. Coloque las barras del reposa-

cabezas (2) en los orificiosmientras presiona el botón deliberación (1).

3. Ajuste el reposacabezas a laaltura adecuada.

4. Recline el respaldo (4) con elmando o el interruptor del ángulodel respaldo (3).

Reposacabezas de los asientostraseros

Los asientos traseros están equipa-dos con reposacabezas en todas las posiciones para mayor seguridady comodidad del ocupante.

OPDEN037012

OPDEN037014

■ Tipo A

■ Tipo B

Asegúrese de que el reposa-cabezas se bloquee en suposición después de reinstala-rlo y ajustarlo adecuadamente.

ADVERTENCIA

OPDE036069

PDeN Euro spain 2.qxp 8/17/2017 8:36 PM Page 19

2-20

Sistema de seguridad del vehículo

Ajuste de la altura hacia arriba yhacia abajo Para subir el reposacabezas:1. Tire del mismo hacia arriba a la

posición deseada (1).

Para bajar el reposacabezas:1. Mantenga presionado el botón de

liberación (2) en el soporte delreposacabezas.

2. Baje el reposacabezas a laposición deseada (3).

Calefacción de asientosCalefacción de los asientosdelanteros (opcional)La calefacción de los asientos se haequipado para calentar los asientosen condiciones ambientales frías.

OPDEN037017

La calefacción de los asientospuede causar QUEMADURASGRAVES incluso a bajastemperaturas, especialmente sise utiliza durante largosperiodos de tiempo.Los pasajeros deben poderpercibir si el asiento se calientademasiado para poder apagarloen caso necesario.Las personas que no puedandetectar cambios de tempera-tura o dolor en la piel debenextremar las precauciones,especialmente el siguiente tipode ocupantes:

(Continúa)

ADVERTENCIA

(Continúa)• Bebés, niños, personas

mayores o discapacitadas opacientes recién salidos delhospital.

• Personas con piel sensible oque se quema con facilidad.

• Personas fatigadas.• Personas intoxicadas.• Personas que tomen medica-

mentos que causen som-nolencia o sopor.

PDeN Euro spain 2.qxp 8/17/2017 8:36 PM Page 20

2-21

Sistema de seguridad del vehículo

2

Para evitar daños en la cale-facción del asiento y desperfectosen los asientos:• No use disolventes como

disolventes de pintura, benceno,alcohol o gasolina para limpiarlos asientos.

• No coloque objetos pesados oafilados en los asientosequipados con calefacción.

• No cambie la funda del asiento.Esto podría dañar el calefactordel asiento.

Cuando el motor está funcionando,pulse cualquiera de los interruptorespara calentar el asiento del conduc-tor o el asiento del acompañante.En condiciones ambientalesmoderadas o cuando no se necesitela calefacción de los asientos,mantenga los interruptores en laposición OFF.

• Cada vez que se pulse el interrup-tor, el ajuste de la temperatura delasiento cambia como sigue:

• Si se pulsa el interruptor durantemás de 1,5 segundos con lacalefacción del asiento enfuncionamiento, la calefacción delasiento se apagará.

• La calefacción del asiento regresaa la posición OFF por defectosiempre que el interruptor deencendido se coloque en posiciónON.

Información Con el interruptor de la calefacción delasiento en la posición ON, el sistema decalefacción del asiento se apaga o seenciende automáticamente depen-diendo de la temperatura del asiento.

i

ATENCIÓN

OPDEN037015

NO coloque nada sobre elasiento que aisle el calorcuando esté accionada lacalefacción del asiento, comouna manta o un cojín delasiento. Ello podría causar elsobrecalentamiento de lacalefacción del asiento yprovocar quemaduras odesperfectos en el asiento.

ADVERTENCIA

OFF ALTA ( )

BAJA ( ) MEDIO ( )

PDeN Euro spain 2.qxp 8/17/2017 8:36 PM Page 21

2-22

Sistema de seguridad del vehículo

En esta sección se describe cómousar correctamente los cinturonesde seguridad. También se describelo que no debe hacerse al usar loscinturones de seguridad.

Precauciones al usar elcinturón de seguridad Abróchese el cinturón de seguridady asegúrese de que todos lospasajeros se hayan abrochado elcinturón de seguridad antes deiniciar la marcha. Los airbags estánprevistos para complementar loscinturones de seguridad comodispositivo de seguridad adicional,pero no los sustituyen. La legislaciónde la mayoría de países obliga atodos los ocupantes del vehículo allevar el cinturón de seguridadabrochado.

CCIINNTTUURROONNEESS DDEE SSEEGGUURRIIDDAADD

TODOS los pasajeros debenllevar abrochado el cinturón deseguridad cuando el vehículose mueve. Al ajustar loscinturones de seguridad, tomelas precauciones siguientes:• Los niños menores de 13

años debe estar correcta-mente sujetos en los asientostraseros.

• Impida que los niños viajenen el asiento delacompañante a menos que elairbag esté desactivado. Si elniño está sentado en en elasiento del acompañante,mueva el asiento hacia atrásal máximo y sujete al niñocorrectamente con el cinturónde seguridad.

• NO permita que un bebé o unniño se siente en el regazo deun ocupante.

• NO se siente con el respaldoreclinado cuando el vehículose mueva.

(Continúa)

ADVERTENCIA (Continúa)• No permita que los niños

compartan asiento ni elcinturón de seguridad.

• No lleve la banda del hombropor debajo del brazo o detrásde la espalda.

• No coloque el cinturón deseguridad sobre objetosfrágiles. En caso de frenadabrusca o impacto, el cinturónde seguridad podría dañarlos.

• No use el cinturón deseguridad si está retorcido.Un cinturón de seguridadretorcido no ofrece laprotección adecuada en casode accidente.

• No use el cinturón deseguridad si la cincha o loselementos del mismo estándañados.

• No acople el cinturón deseguridad en las hebillas deotros asientos.

(Continúa)

PDeN Euro spain 2.qxp 8/17/2017 8:36 PM Page 22

2-23

Sistema de seguridad del vehículo

2

Testigo de advertencia delcinturón de seguridad Advertencia del cinturón deseguridad

Advertencia del cinturón deseguridad del conductorComo recordatorio al conductor, eltestigo de advertencia del cinturónde seguridad se iluminará duranteaprox. 6 segundos cada vez que seactive el interruptor de encendido,aunque el cinturón esté abrochado.

Si el cinturón de seguridad oelementos del mismo estándañados, no funcionarán co-rrectamente. Cambie siempre:• Cinchas deshilachadas,

contaminadas o dañadas.• Elementos dañados.• Todo el conjunto del cinturón

de seguridad usado en unaccidente, aunque no seavisible ningún daño de lacincha ni del conjunto delmismo.

ADVERTENCIA (Continúa)• NO se desabroche el cinturón

de seguridad mientras con-duce. Ello podría causar lapérdida de control del vehículoy provocar un accidente.

• Asegúrese de que nadainterfiera entre la hebilla y elmecanismo de anclaje delcinturón de seguridad. Ellopodría evitar que el cinturónde seguridad se enganchecon seguridad.

• El usuario no debe llevar acabo modificaciones oañadidos pues impedirá a losdispositivos de ajuste delcinturón funcionar paraeliminar la holgura o impediráal conjunto del cinturón serajustado para impedir laholgura.

OAM032161L

■ Tablero de instrumentos

PDeN Euro spain 2.qxp 8/17/2017 8:36 PM Page 23

2-24

Sistema de seguridad del vehículo

Si el cinturón de seguridad no estáabrochado al poner el interruptor deencendido en ON o si se desconectadespués de poner el interruptor deencendido en ON, el testigo deadvertencia del cinturón deseguridad se enciende hasta que selo abroche.Si empieza a conducir sin el cinturónde seguridad abrochado o se lodesabrocha mientras conduce a 20km/h, el testigo de advertenciacorrespondiente seguirá encendidohasta que se lo abroche.Si continúa conduciendo sin elcinturón de seguridad abrochado ose lo desabrocha mientras conducea más de 20 km/h, la señal acústicade advertencia del cinturón deseguridad sonará durante unos 100segundos y el testigo de advertenciacorrespondiente parpadeará.

Advertencia del cinturón deseguridad del pasajero delanteroComo recordatorio al pasajerodelantero, el testigo de advertenciadel cinturón de seguridad seiluminará durante aprox. 6 segundoscada vez que se active el interruptorde encendido, aunque el cinturónesté abrochado.Si el cinturón de seguridad no estáabrochado al poner el interruptor deencendido en ON o si se desconectadespués de poner el interruptor deencendido en ON, el testigo deadvertencia del cinturón deseguridad se enciende hasta que selo abroche.

Si empieza a conducir sin el cinturónde seguridad abrochado o se lodesabrocha mientras conduce a 20km/h, el testigo de advertenciacorrespondiente seguirá encendidohasta que se lo abroche.Si continúa conduciendo sin elcinturón de seguridad abrochado ose lo desabrocha mientras conducea más de 20 km/h, la señal acústicade advertencia del cinturón deseguridad sonará durante unos 100segundos y el testigo de advertenciacorrespondiente parpadeará.

Conducir en una posiciónincorrecta afecta negativa-mente el sistema de adver-tencia del cinturón de seguri-dad del acompañante. Esimportante que el conductorexplique al acompañante cómosentarse correctamente segúnlo expuesto en este manual.

ADVERTENCIA

OTLE035082

PDeN Euro spain 2.qxp 8/17/2017 8:36 PM Page 24

2-25

Sistema de seguridad del vehículo

2

Información • El piloto de advertencia del cinturón

de seguridad del pasajero delanterose encuentra en el centro de laconsola delantera.

• Aunque el asiento del pasajerodelantero no esté ocupado, el pilotode advertencia del cinturón deseguridad parpadeará o seencenderá durante 6 segundos.

• La señal de advertencia del cinturónde seguridad del pasajero delanteropodría activarse si se colocaequipaje en el asiento.

Advertencia del cinturón deseguridad del pasajero trasero Como recordatorio para lospasajeros traseros, el testigo deadvertencia del cinturón deseguridad de los pasajeros traserosse enciende duranteaproximadamente 6 segundos cadavez que ponga el interruptor deencendido en ON sin tener encuenta si el cinturón está o noabrochado.Y entonces, el testigo de advertenciadel cinturón de seguridad quecorrespondiente a atrás se iluminarádurante aproximadamente 35segundos, si se produce alguna delas condiciones siguientes:

- Conduce a más de 9 km/h con elcinturón de seguridaddesabrochado.

- El cinturón de seguridad trasero sedesconecta al conducir a 20 km/h.

Si el cinturón de seguridad delasiento trasero está abrochado, eltestigo de advertencia se apagaráinmediatamente.Si el cinturón de seguridad traserose desabrocha cuando se conduce amás de 20 km/h, el testigo de adver-tencia del cinturón de seguridadcorrespondiente parpadeará ysonará una señal acústica deadvertencia durante 35 segundos.Pero si se abrocha y desabrocha labanda abdominal o la banda delhombro del cinturón de seguridaddel pasajero trasero dos veces en unperíodo de 9 segundos después dehaberlo abrochado, el testigo deadvertencia correspondiente no seactiva.

i

OPD036024

PDeN Euro spain 2.qxp 8/17/2017 8:36 PM Page 25

2-26

Sistema de seguridad del vehículo

Sistema de sujeción delcinturón de seguridad Cinturón con bandaabdominal/de bandolera

Para abrocharse el cinturón deseguridad:Sáquelo del retractor e introduzca lalengüeta metálica (1) en la hebilla(2). Se escuchará un "clic" cuando lalengüeta quede bloqueada en lahebilla.Debe colocar banda abdominal (3)sobre sus caderas y la banda delhombro (4) sobre su pecho.

El cinturón se ajusta automática-mente a la longitud adecuadadespués de ajustar la banda abdo-minal manualmente para que se ciñacorrectamente a sus caderas.Si se inclina hacia adelante con unmovimiento lento, el cinturón sealargará y le permitirá el movimiento.En caso de frenada brusca oimpacto, el cinturón se bloqueará ensu posición. También se bloqueará siintenta inclinarse hacia delantedemasiado rápido.

Si no puede tirar suavemente delcinturón desde el retractor, tirefirmemente del cinturón ydespués suéltelo. Después podrátirar del cinturón suavemente.

ATENCIÓNSi el cinturón de seguridad estámal colocado, puede aumentarel riesgo de lesiones graves encaso de accidente. Al ajustar elcinturón de seguridad, tome lasprecauciones siguientes:• Coloque la banda abdominal

del cinturón de seguridad lomás baja posible sobre lacadera, no en la cintura, demodo que quede ceñida.

(Continúa)

ADVERTENCIA

ODH033056

ODH033055

PDeN Euro spain 2.qxp 23.10.2017 14:21 Page 26

2-27

Sistema de seguridad del vehículo

2

Ajuste de la altura Puede ajustar la altura del anclaje delcinturón de bandolera a 4 posicionesdiferentes para conseguir unacomodidad y seguridad máximas.Ajuste la parte del hombro de formaque cruce el pecho y quedeligeramente por encima del hombromás cercano a la puerta, no delcuello.

Para regular la altura del cinturón deseguridad, suba o baje el ajuste dealtura hasta una posición adecuada.Para subir el ajuste de altura, tirehacia arriba (1). Para bajarlo, empujehacia abajo (3) mientras aprieta elbotón de ajuste de altura (2).Suelte el botón para bloquear elanclaje en la posición deseada.Intente deslizar el ajuste de alturapara asegurarse de que se habloqueado correctamente.

Para soltar el cinturón deseguridad:Pulse el botón de liberación (1) en lahebilla.Al soltarlo, el cinturón deberáregresar automáticamente alretractor. Si esto no ocurriese,compruebe el cinturón paraasegurarse de que no está retorcidoy vuelva a intentarlo.

(Continúa)De este modo, los huesos dela pelvis absorberán la fuerzadel impacto, reduciendo lasposibilidades de sufrirlesiones internas.

• Coloque un brazo debajo de labanda del hombro y el otropor encima de la banda, comose muestra en la ilustración.

• Coloque el anclaje de labanda del hombro enposición bloqueada a la alturacorrecta.

• Nunca cruce el cinturón pordelante de la cara o cuello.

OPD036025

■ Asiento delantero

ODH033057

PDeN Euro spain 2.qxp 8/17/2017 8:36 PM Page 27

2-28

Sistema de seguridad del vehículo

Cinturón de seguridad centraltrasero (Cinturón de seguridadcentral trasero de 3 puntos)

1. Introduzca la placa de lengüeta(A) en la hebilla (A') hasta que seescuche un "clic", indicando que el pestillo está bloqueado.Compruebe que el cinturón noesté retorcido.

2. Tire de la placa de lengüeta (B) eintrodúzcala en la hebilla (B')hasta que se escuche un "clic",indicando que el pestillo estábloqueado. Compruebe que elcinturón no esté retorcido.

Cuando se utiliza el asiento centraltrasero, debe usarse la hebilla con lamarca "CENTER".

Información Si no puede tirar del cinturón deseguridad del retractor, tirefirmemente del cinturón y despuéssuéltelo. Después podrá tirar delcinturón suavemente.

i

OPDEN037073

OPDE036071

Introduzca siempre la lengüetametálica (A) en la hebilla (A').

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 2.qxp 8/17/2017 8:36 PM Page 28

2-29

Sistema de seguridad del vehículo

2

Cinturón de seguridad conpretensores

El vehículo viene equipado concinturones de seguridad conpretensor (pretensor del retractor) enel asiento del conductor y delacompañante y en los asientos delos pasajeros traseros (opcional).El objetivo de los pretensores esgarantizar que los cinturones seajusten de forma ceñida al cuerpo delocupante en ciertas colisionesfrontales o laterales.

Los pretensores del cinturón deseguridad pueden activarse encolisiones, junto con los airbags,cuando la colisión frontal o lateral sealo bastante fuerte.Si el vehículo se detiene de repente,o si el ocupante intenta inclinarsehacia delante demasiado deprisa, elretractor del cinturón de seguridadse bloquea en esa posición. Enciertas colisiones frontales se activael pretensor, con lo que el cinturónse tensa para obtener un mayorcontacto con el cuerpo del ocupante.Si el sistema detecta una tensiónexcesiva del cinturón de seguridaddel conductor o del acompañantecuando se activa el sistema delpretensor, el limitador de cargadentro del pretensor del retractorliberará algo de presión del cinturónde seguridad en cuestión.

OLMB033039

• Abróchese siempre el cintu-rón de seguridad y siéntesecorrectamente en el asiento.

• No use el cinturón de seguri-dad si está suelto o retorcido.Un cinturón de seguridadsuelto o retorcido no ofrece laprotección adecuada en casode accidente.

• No coloque nada cerca de lahebilla. Ello afectará negativa-mente la hebilla e impedirá sufuncionamiento correcto.

• Cambie siempre los preten-sores si se activan o despuésde un accidente.

• NO inspeccione ni realice elmantenimiento o la repara-ción de los pretensores porsu cuenta. Esto deberealizarlo un distribuidorHYUNDAI autorizado.

• No golpee los elementos delcinturón de seguridad.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 2.qxp 8/17/2017 8:36 PM Page 29

2-30

Sistema de seguridad del vehículo

El sistema del pretensor del cinturónde seguridad está compuestoprincipalmente de los siguienteselementos. Las ubicaciones semuestran en la ilustración de arriba:(1) Piloto de control de airbag

del SRS

(2) Pretensor del retractor(3) Módulo de control SRS(4) Pretensor del anclaje (opcional)

El sensor que activa el módulo decontrol SRS está conectado a los pretensores de los cinturonesde seguridad. El testigo deadvertencia del airbag SRS en elpanel de instrumentos se iluminadurante 6 segundos después decolocar el interruptor de encendidoa ON, y después se apaga.Si el pretensor no funcionacorrectamente, el testigo deadvertencia se ilumina aunque elmódulo de control SRS no funcioneincorrectamente. Si el testigo deadvertencia no se ilumina cuandoel vehículo está encendido,permanece encendido o se ilumina al conducir el vehículo,recomendamos que haga revisarlos pretensores de los cinturonesde seguridad y/o los airbags SRS loantes posible por un distribuidorHYUNDAI autorizado.

ATENCIÓN

No toque el conjunto delpretensor del cinturón deseguridad durante un par deminutos tras su activación. Si el mecanismo pretensor delcinturón de seguridad se activadurante una colisión, elpretensor se calentará y podríaquemarle.

ADVERTENCIA

Los trabajos en la carrocería dela parte delantera del vehículopodrían causar daños en elsistema pretensor del cinturónde seguridad. Por tanto,recomendamos que hagareparar el sistema por un distribuidor HYUNDAIautorizado.

PRECAUCIÓN

OLMB033040/Q

OPDE037069

PDeN Euro spain 2.qxp 8/17/2017 8:36 PM Page 30

2-31

Sistema de seguridad del vehículo

2

Información • Tanto el cinturón de seguridad con

pretensor del conductor como el delacompañante se pueden activar enciertas colisiones frontales olaterales.

• Al activarse, es normal escuchar unruido fuerte y ver en el habitáculoun polvo fino, que parece humo.Estas son condiciones normales y nopresentan ningún peligro.

• A pesar de ser inocua, la fina capa dehumo podría irritar la piel y nodebería inhalarse durante largosperíodos de tiempo. Lave muy bientodas las zonas de la piel expuestas aesta neblilla después del accidente enel cual los pretensores del cinturón deseguridad se activaron.

Precauciones adicionales alusar el cinturón de seguridadUso del cinturón de seguridaddurante el embarazo Use siempre el cinturón deseguridad durante el embarazo. Elmejor modo de proteger al bebéantes de nacer es protegerse ustedmisma abrochándose siempre elcinturón de seguridad.Las embarazadas deberán llevarsiempre un cinturón de seguridadcon banda abdominal y del hombro.Coloque la banda del hombro demanera que cruce el pecho entre lospechos y apartada del cuello.Coloque la banda abdominal debajode la barriga de modo que quedeCEÑIDA sobre la cadera y la pelvis,debajo de la curva de la barriga.

i

Para reducir el riesgo delesiones graves o la muerte delbebé antes de nacer en caso deaccidente, las embarazadas NOdeberán colocar la bandaabdominal del cinturón deseguridad por encima ni sobrela zona del abdomen donde seencuentra el bebé.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 2.qxp 8/17/2017 8:36 PM Page 31

2-32

Sistema de seguridad del vehículo

Uso del cinturón de seguridaden niños Bebés y niños pequeños En muchos países existe legislaciónsobre los sistemas de sujeción paraniños que obliga sentar a los niñosen sistemas de sujeción homologa-dos para niños, incluyendo cojinesalzadores. La edad a la que puedeusarse el cinturón de seguridad enlugar de sistemas de sujeción paraniños varía según cada país, por loque debe conocer los requisitosconcretos de su país y los del país alque viaje. Los sistemas de sujeciónpara niños deben colocarseadecuadamente en el asientotrasero.Para más información, consulte elapartado "Sistemas de sujeción paraniños" en este capítulo.

Los niños pequeños están másprotegidos en caso de accidentecuando están bien sujetos en elasiento trasero con un sistema desujeción para niños que cumple lasnormas de seguridad de su país.Antes de adquirir un sistema desujeción para niños, asegúrese deque posee la etiqueta que certificaque reúne los estándares deseguridad de su país. El sistema desujeción para niños debe ser eladecuado para el peso y la altura delniño. Compruebe esta informaciónen la etiqueta del sistema desujeción para niños. Consulte elapartado "Sistema de sujeción paraniños" en este capítulo.

Sujete SIEMPRE a los bebés yniños pequeños en un sistemade sujeción adecuado a laaltura y peso del niño.Para reducir el riesgo delesiones graves o la muerte deniños y otros pasajeros, nosujete a un niño sobre el regazoni en brazos cuando el vehículose mueve. Las fuerzas violentascreadas durante un accidenteharán que el niño se separe desus brazos y salga lanzadocontra la estructura interior delvehículo.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 2.qxp 8/17/2017 8:36 PM Page 32

2-33

Sistema de seguridad del vehículo

2

Niños mayores Los niños menores de 13 años quesean demasiado grandes para usarun cojín alzador deberán ocuparsiempre el asiento trasero y usar elcinturón de seguridad con bandaabdominal y del hombro. El cinturónde seguridad debe colocarse sobrela parte superior de los muslos yceñirse al hombro y pecho parasujetar al niño con seguridad.Compruebe el ajuste del cinturón demanera asidua. Cuando un niño seretuerce podría descolocar elcinturón. En caso de accidente, losniños tendrán la mejor seguridadposible si disponen del sistema desujeción para niños adecuado en elasiento trasero.Si un niño de más de 13 años tieneque sentarse en el asiento delantero,debería sujetarse con seguridadusando el cinturón de seguridad debanda abdominal y de hombrosdisponible y el asiento debecolocarse en la posición mástrasera.

Si la banda del hombro roza ligera-mente la cara o cuello del niño,intente colocar al niño más cerca delcentro del vehículo. Si la banda delhombro todavía toca la cara o cuellodel niño, será necesario volver autilizar el cojín alzador correspon-diente en el asiento trasero.

Uso del cinturón de seguridad enpersonas heridasEl cinturón de seguridad debeusarse cuando se transporta a unapersona herida. Soliciterecomendaciones concretas paracada caso a un médico.

Una persona por cinturón No utilice nunca un cinturón deseguridad para más de una persona(incluidos niños). Esto podríaaumentar la gravedad de laslesiones en caso de accidente.

No se tumbe Sentarse en posición reclinadacuando el vehículo se mueve puedeser peligroso. Aunque el cinturón deseguridad esté abrochado, laprotección del sistema de sujeción(cinturón y/o airbags) se reduce engran medida al reclinar el respaldo.Los cinturones de seguridad debenestar ceñidos a las caderas y alpecho para que funcionencorrectamente.

• Asegúrese de que los niñosgrandes lleven el cinturón deseguridad bien colocado yabrochado.

• Evite que la banda del hombroroce el cuello o la cara delniño.

• No permita que varios niñoscompartan un mismo cinturónde seguridad.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 2.qxp 8/17/2017 8:36 PM Page 33

2-34

Sistema de seguridad del vehículo

En caso de accidente, podría salirlanzado contra el cinturón deseguridad y sufrir lesiones en elcuello y de otro tipo.Cuanto más reclinado esté elrespaldo, mayor será la posibilidadde que las caderas se deslicen pordebajo del cinturón o de que elcuello del pasajero golpee la bandadel hombro.

Cuidado de los cinturones de seguridad En ningún caso se debe desmontaro modificar el sistema del cinturón deseguridad. Además, se debe tenercuidado para no dañar los cinturonesy los elementos de fijación con lasarticulaciones de los asientos o laspuertas o sometiéndolos a un tratoinadecuado.

Inspección periódicaTodos los cinturones deben compro-barse periódicamente para ver si haydaños o desgaste de algún tipo. Laspartes del sistema dañadas debencambiarse tan pronto como seaposible.

Mantenga los cinturoneslimpios y secosLos cinturones deben mantenerselimpios y secos. Si se ensucian,límpielos con un jabón suave y aguacaliente. No utilice lejía, tintes nidetergentes fuertes o abrasivos, yaque podrían dañar y debilitar la tela.

¿Cuándo sustituir loscinturones?Si el vehículo ha sufrido unaccidente, hay que cambiar todos loscinturones de seguridad y susmecanismos. Esta medida esnecesaria incluso si no hay dañosvisibles. Recomendamos queconsulte a un distribuidor HYUNDAIautorizado.

• NO se siente con el respaldoreclinado cuando el vehículose mueva.

• Viajar con el respaldoreclinado aumenta el riesgode lesiones graves o mortalesen caso de colisión o paradabrusca.

• Los conductores y los pasa-jeros deben sentarse siemprecon la espalda contra elasiento, con el cinturóncorrectamente abrochado ycon el respaldo en posiciónvertical.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 2.qxp 8/17/2017 8:36 PM Page 34

2-35

Sistema de seguridad del vehículo

2

Nuestra recomendación:Niños siempre detrás

Los niños menores de 13 años debensentarse siempre en el asiento traseroy deben estar debidamente sujetospara reducir el riesgo de lesiones encaso de accidente, frenada brusca omaniobra repentina.De acuerdo con estadísticas deaccidentes, los niños gozan de másseguridad cuando se sientan en losasientos traseros y no delanteros.Los niños demasiado grandes parausar un sistema de sujeción paraniños deberán usar el cinturón deseguridad.

Muchos países tienen normativasque obligan a los niños a viajar consistemas de sujeción homologados.Las leyes que regulan la edad o laaltura/el peso a los que puedeusarse el cinturón de seguridad enlugar de sistemas de sujeción paraniños varían según cada país, por loque debe conocer los requisitosconcretos de su país y los del país alque viaje.Los sistemas de sujeción para niñosdeben instalarse correctamente enel asiento trasero. Utilice siempre unsistema de sujeción para niñosdisponible en el mercado que reúnalos requisitos de su país.

Sistema de sujeción para niños(CRS)Los bebés y los niños pequeñosdeben sujetarse en un sistema desujeción para niños colocadocorrectamente en el sentido de lamarcha o en sentido inverso a lamarcha que se haya sujetadocorrectamente al asiento trasero delvehículo. Lea y siga las instruccionesde instalación y uso suministradas porel fabricante del sistema de sujeciónpara niños.

SSIISSTTEEMMAA DDEE SSUUJJEECCIIÓÓNN PPAARRAA NNIIÑÑOOSS ((CCRRSS))

Sujete siempre a los niñoscorrectamente en el vehículoLos niños de todas las edadesestán más seguros sentados enlos asientos traseros. Nuncacoloque un sistema de sujeciónpara niños en direccióncontraria al sentido de lamarcha en el asiento delacompañante, a menos que sehaya desactivado el airbag.

ADVERTENCIA • Siga siempre las inst-rucciones del fabricante delsistema de sujeción paraniños para su instalación yuso.

• Sujete siempre correctamenteal niño en el sistema desujeción para niños.

• No utilice un soporte paraniños o un asiento deseguridad para niños que se"enganche" sobre elrespaldo, porque puede noproporcionar la protecciónadecuada en caso deaccidente.

• Después de un accidente,recomendamos que hagacomprobar el sistema desujeción para niños, loscinturones de seguridad, losanclajes ISOFIX y los anclajesde correa superior por un distribuidor HYUNDAIautorizado.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 2.qxp 8/17/2017 8:36 PM Page 35

2-36

Sistema de seguridad del vehículo

Selección de un sistema desujeción para niños (CRS)Al seleccionar el sistema de sujeciónpara niños:• Asegúrese siempre de que el

sistema de sujeción para niñosposee la etiqueta que certifica quereúne los estándares de seguridadde su país.Un sistema de sujeción para niñossolo debe instalarse si ha sidoaprobado de acuerdo con losrequisitos ECE-R44 o ECE-R129.

• Seleccione un sistema de sujeciónpara niños adecuado al peso y laaltura del niño. Esta informaciónsuele encontrarse en la etiquetacorrespondiente o en lasinstrucciones de uso.

• Seleccione un sistema de sujeciónpara niños que se adapte a laposición del asiento en el que va ausarse.

• Lea y siga las advertencias einstrucciones de instalación y usoque acompañan al sistema desujeción para niños.

Tipos de sistemas de sujeciónpara niños Existen tres tipos básicos desistemas de sujeción para niños: endirección contraria al sentido de lamarcha, en dirección al sentido de lamarcha y con cojín alzador.Se clasifican según la edad, la alturay el peso del niño.

Sistema de sujeción para niñosmirando hacia atrásUn sistema de sujeción para niñosinverso a la marcha proporcionasujeción con la superficie de asientocontra la espalda del niño. El sistemade arnés sujeta al niño en el asientoy, en caso de accidente, actúamanteniendo al niño en el sistemade sujeción para niños y reduce lapresión en las cervicales y lacolumna vertebral frágiles.

OPDEN037027

PDeN Euro spain 2.qxp 8/17/2017 8:36 PM Page 36

2-37

Sistema de seguridad del vehículo

2

Todos los niños menores de 1 añodeben ir en un sistema de sujeciónpara niños en sentido inverso a lamarcha. Existen varios tipos desistemas de sujeción para niños ensentido inverso a la marcha: lossistemas de sujeción para bebéssolo deben usarse en sentidoinverso a la marcha. Los sistemas desujeción convertibles para niños ylos sistemas 3 en 1 suelen tenerlímites de altura y peso superioresen la posición en sentido inverso a lamarcha, con lo cual el niño puedeviajar en sentido inverso a la marchadurante más tiempo.Use los sistemas de sujeción paraniños en sentido inverso a la marchadurante tanto tiempo como el niñopueda ir sentado en los mismossegún los límites de peso y alturaespecificados por el fabricante de losmismos.

Sistema de sujeción para niñosmirando hacia adelanteUn sistema de sujeción para niños enel sentido de la marcha sujeta elcuerpo del niño con un arnés. Use unsistema de sujeción para niños en elsentido de la marcha con arnéshasta que el niño alcance el límite dealtura o peso especificados por elfabricante del mismo.Cuando el niño haya superado loslímites para usar el sistema desujeción en el sentido de la marcha,el niño podrá usar un cojín alzador.

Cojines alzadores Un cojín alzador es un sistema desujeción para niños diseñado con elfin de mejorar el ajuste del cinturónde seguridad del vehículo. Un cojínalzador permite colocar el cinturónde seguridad de modo que se ajustecorrectamente sobre las partes másfuertes del cuerpo del niño. Permitaque los niños usen un cojín alzadorhasta que sean lo suficientementegrandes para usar correctamente elcinturón de seguridad.El cinturón de seguridad se ajustacorrectamente cuando la bandaabdominal se ciñe cómodamente ala parte superior de los muslos, nosobre el estómago. La banda delhombro debe ceñirse cómodamenteal hombro y el pecho y no rozar elcuello ni la cara. Los niños menoresde 13 años deben sujetarse adecua-damente para minimizar el riesgo delesiones en caso de accidente,frenada brusca o maniobrarepentina.

OPDEN037028

PDeN Euro spain 2.qxp 8/17/2017 8:37 PM Page 37

2-38

Sistema de seguridad del vehículo

Instalación de un sistema desujeción para niños (CRS)

Después de seleccionar el sistemade sujeción para niños y comprobarque este se adecua perfectamente ala posición del asiento, debenrealizarse normalmente tres pasospara una correcta instalación.• Fije firmemente el sistema de

sujeción para niños al vehículo.Fije todos los sistemas de sujeciónpara niños al vehículo con uncinturón de seguridad abdominal ocon la banda abdominal delcinturón de seguridad con bandaabdominal y de hombro, o con unanclaje de correa superior ISOFIXy/o un anclaje anclaje de soportede las piernas.

• Asegúrese de que el sistema desujeción para niños esté fijadofirmemente. Después de instalarel sistema de sujeción para niñosal vehículo, empuje y tire delasiento hacia delante y a los ladospara verificar que se hayaacoplado firmemente. El sistemade sujeción para niños fijado con elcinturón de seguridad debe estarinstalado lo más firme posible. Noobstante, puede darse un ligeromovimiento a los lados.

Al instalar un sistema de sujeciónpara niños, ajuste el asiento delvehículo y el respaldo (arriba yabajo, hacia delante y atrás) demodo que el niño pueda sentarseen el mismo cómodamente.

• Sujete al niño en el sistema desujeción para niños. Asegúresede que el niño esté correctamentesujeto en el sistema de sujeciónpara niños siguiendo las inst-rucciones del fabricante.

Antes de instalar el sistema desujeción para niños debe:Leer y seguir las instruccionessuministradas por el fabricantedel sistema de sujeción paraniños.Si no se siguen todas lasadvertencias e instruccionespodría aumentar el riesgo deLESIONES GRAVES o MUERTEen caso de accidente.

ADVERTENCIA

Si el reposacabezas delvehículo impide instalarcorrectamente el sistema desujeción para niños, reajuste elreposacabezas de la posicióncorrespondiente o extráigalopor completo.

ADVERTENCIA

Un sistema de sujeción paraniños en un vehículo cerradopuede calentarse. Para evitarquemaduras, compruebe lasuperficie del asiento y lashebillas antes de colocar alniño en el sistema de sujeción.

PRECAUCIÓN

PDeN Euro spain 2.qxp 8/17/2017 8:37 PM Page 38

2-39

Sistema de seguridad del vehículo

2

Anclaje ISOFIX y anclaje decorrea superior (sistema deanclajes ISOFIX) para niñosEl sistema ISOFIX sujeta el sistemade sujeción para niños durante laconducción y en caso de accidente.El sistema se ha concebido parafacilitar la instalación del sistema desujeción para niños y reducir laposibilidad de instalarlo incorrecta-mente. El sistema ISOFIX usaanclajes en el vehículo y acopla-mientos en el sistema de sujeciónpara niños. El sistema ISOFIXelimina la necesidad de usar loscinturones de seguridad para fijar elsistema de sujeción para niños en elasiento trasero.Los anclajes ISOFIX son barrasmetálicas incorporadas en elvehículo. Existen dos anclajesinferiores para cada posición deasiento ISOFIX para acoplar unsistema de sujeción para niños conacopladores inferiores.

Para usar el sistema ISOFIX delvehículo se requiere un sistema desujeción para niños con acopladoresISOFIX.El fabricante del sistema de sujeciónpara niños suministra las inst-rucciones para usar el mismo consus acopladores en los anclajesISOFIX.

Los anclajes ISOFIX se encuentranen las posiciones laterales delasiento trasero (derecha eizquierda). Las ubicaciones semuestran en la ilustración.

OAE036063

PDeN Euro spain 2.qxp 8/17/2017 8:37 PM Page 39

2-40

Sistema de seguridad del vehículo

Los anclajes inferiores ISOFIX estáncolocados entre el respaldo y el cojínde las posiciones derecha eizquierda del asiento trasero,indicado con el símbolo .Para usar los anclajes ISOFIX,empuje la parte superior de lacubierta del anclaje ISOFIX.

Asegurar el sistema de sujeciónpara niños con el "Sistema deanclaje ISOFIX"Para instalar un sistema de sujeciónpara niños compatible con i-Size oISOFIX en uno de los asientoslaterales traseros:1. Aleje la hebilla del cinturón de

seguridad de los anclajes ISOFIX.2. Aleje de los anclajes todo objeto

que pudiera impedir una conexiónsegura entre el sistema desujeción para niños y los anclajesISOFIX.

3. Coloque el sistema de sujeciónpara niños sobre el asiento delvehículo y acóplelo a los anclajesISOFIX según las instruccionessuministradas por el fabricante dedicho sistema.

4. Siga las instrucciones delfabricante del sistema de sujeciónpara niños para instalar y conectar correctamente lasfijaciones ISOFIX del sistema desujeción para niños en losanclajes ISOFIX.

No intente montar un sistemade sujeción para niños conanclajes ISOFIX en la posicióncentral del asiento trasero. Esteasiento no dispone de anclajesISOFIX. El uso de los anclajesde los asientos laterales parainstalar un sistema de sujeciónpara niños en la posicióncentral del asiento traseropodría dañar dichos anclajes.

ADVERTENCIA

OPDEN037031

Indicador de posicióndel anclaje ISOFIX

Anclaje ISOFIX

PDeN Euro spain 2.qxp 8/17/2017 8:37 PM Page 40

2-41

Sistema de seguridad del vehículo

2

Asegurar el sistema de sujeciónpara niños con el sistema de"Anclaje con correa superior"

Los anclajes superiores para lossistemas de sujeción para niños seencuentran detrás de los asientostraseros.

Al usar el sistema ISOFIX, tomelas precauciones siguientes:• Lea y siga las instrucciones

de instalación que acom-pañan el sistema de sujeciónpara niños.

• Para impedir que el niñoalcance los cinturones deseguridad no retraídos,abroche todos los cinturonesde seguridad traseros que nose usen y retraiga la correadel cinturón de seguridaddetrás del niño. El niño podríaestrangularse si la banda delhombro le rodea el cuello y elcinturón de seguridad setensa.

• NO acople más de un sistemade sujeción para niños en unsolo anclaje. De lo contrario,el anclaje o el acopladorpodría soltarse o romperse.

(Continúa)

(Continúa)• Haga revisar el sistema

ISOFIX por un distribuidordespués de un accidente. Unaccidente podría causardaños en el sistema ISOFIX yeste podría no asegurarfirmemente el sistema desujeción para niños.

ADVERTENCIA

OPDE036029

PDeN Euro spain 2.qxp 8/17/2017 8:37 PM Page 41

2-42

Sistema de seguridad del vehículo

1. Guíe la correa superior delsistema de sujeción para niñossobre el respaldo. Al colocar lacorrea superior, siga lasinstrucciones del fabricante delsistema de sujeción para niños.

2. Conecte la correa superior alanclaje superior y apriete la correa superior siguiendo lasinstrucciones del fabricante delsistema de sujeción para niñospara fijar firmemente el sistema desujeción para niños al asiento.

OPDEN037030

Al instalar la correa superior,tome las precauciones siguien-tes:• Lea y siga las instrucciones

de instalación queacompañan el sistema desujeción para niños.

• NO acople más de un sistemade sujeción para niños en unsolo anclaje de correasuperior ISOFIX. De locontrario, el anclaje o elacoplador podría soltarse oromperse.

• No acople la correa superior anada que no sea el anclajecorrecto de la correa superior.De lo contrario, podría nofuncionar correctamente.

(Continúa)

ADVERTENCIA (Continúa)• Los anclajes del sistema de

sujeción para niños estándiseñados para aguantar soloaquellas cargas que seproducen al llevar correcta-mente fijado el sistema desujeción para niños.En ningún caso deben usarsepara cinturones de seguridadpara adultos ni para arneses,y tampoco para acoplar otrosobjetos ni equipamiento alvehículo.

PDeN Euro spain 2.qxp 8/17/2017 8:37 PM Page 42

2-43

Sistema de seguridad del vehículo

2

Adecuación de cada posición de asiento para sistemas de sujeción para niños ISOFIX conforme a lanormativa ECE

Grupo de peso Tipo de tamaño Fijación

Posiciones ISOFIX del vehículo

Acompañante2ª fila

Izquierda Centro Derecha

CapazoF ISO/L1 N/A X N/A X

G ISO/L2 N/A X N/A X

0-: HASTA 10kg E ISO/R1 N/A IL N/A IL

0+: HASTA 13kg

E ISO/R1 N/A IL N/A IL

D ISO/R2 N/A IL N/A IL

C ISO/R3 N/A IL N/A IL

1: 9 a 18kg

D ISO/R2 N/A IL N/A IL

C ISO/R3 N/A IL N/A IL

B ISO/F2 N/A IUF,IL N/A IUF,IL

B1 ISO/F2X N/A IUF,IL N/A IUF,IL

A ISO/F3 N/A IUF,IL N/A IUF,IL

PDeN Euro spain 2.qxp 8/17/2017 8:37 PM Page 43

2-44

Sistema de seguridad del vehículo

IUF = Adecuado para sistemas universales de sujeción para niñosISOFIX en dirección al sentido de la marcha aprobados para suuso en este grupo de peso.

IL = Adecuado para determinados sistemas de sujeción para niñosISOFIX mencionados en la lista adjunta. Estos sistemas de sujeciónpara niños ISOFIX pertenecen a las categorías de "vehículoespecífico", "limitado" o "semi universal".

X = Posición ISOFIX no adecuada para sistemas de sujeción paraniños ISOFIX en este grupo de peso y/o en este tamaño.

A - ISO/F3: Altura total en dirección al sentido de la marcha delsistema portador del niño pequeño (altura 720 mm)

B - ISO/F2: Altura reducida en dirección al sentido de la marcha delsistema portador del niño pequeño (altura 650 mm)

B1 - ISO/F2X: Altura reducida de la forma de la superficie trasera de lasegunda versión en dirección al sentido de la marchadel sistema portador del niño pequeño (altura 650 mm)

C - ISO/R3: Altura total en dirección contraria al sentido de la marchadel sistema portador del niño pequeño

D - ISO/R2: Altura reducida en dirección contraria al sentido de lamarcha del sistema portador del niño pequeño

E - ISO/R1: Altura del niño en dirección contraria al sentido de lamarcha del sistema portador del niño pequeño

F - ISO/L1: Sistema portador mirando hacia el lateral izquierdo(capazo)

G - ISO/L2: Sistema portador mirando hacia el lateral derecho(capazo)

PDeN Euro spain 2.qxp 8/17/2017 8:37 PM Page 44

2-45

Sistema de seguridad del vehículo

2

Asegurar el sistema de sujeciónpara niños con un cinturón deseguridad con bandaabdominal/del hombroCuando no se use el sistemaISOFIX, asegure todos los sistemasde sujeción para niños al asientotrasero del vehículo con un cinturónabdominal o con la banda abdominaldel cinturón de seguridad con bandaabdominal/del hombro.

Instalación de un sistema desujeción para niños con un cinturón abdominal/del hombro Para instalar un sistema de sujeciónpara niños en los asientos traseros,haga lo siguiente:

1. Coloque el sistema de sujeciónpara niños en el asiento trasero ylleve la banda abdominal/delhombro alrededor o a través delsistema de sujeción para niños,siguiendo las instrucciones delfabricante del sistema de sujeciónpara niños. Asegúrese de que lacorrea no esté retorcida.

2. Abroche la lengüeta de la bandaabdominal/del hombro en lahebilla. Deberá escuchar un "clic".

InformaciónColoque el botón de liberación demodo que sea fácil acceder al mismoen caso de emergencia.

3. Elimine la mayor cantidad deholgura del cinturón como seaposible empujando el sistema desujeción para niños hacia abajomientras hace regresar la correadel hombro al interior del retractor.

4. Empuje y tire del sistema desujeción para niños para confirmarque el cinturón de seguridad losujeta firmemente.

Si el fabricante del sistema de sujeciónpara niños recomienda el uso de decorrea superior junto con la bandaabdominal, véase la página 2-41.Para retirar el sistema de sujeción paraniños, pulse el botón de liberación enla hebilla y tire de la bandaabdominal/del hombro del cinturóndejando que se retraiga por completo.

i

OLMB033044

ODH033063

OLMB033046

PDeN Euro spain 2.qxp 8/17/2017 8:37 PM Page 45

2-46

Sistema de seguridad del vehículo

Adecuación de cada posición de asiento para sistemas de sujeción para niños con cinturón de lacategoría "universal", conforme a la normativa ECE

Grupo de peso

Posición en el asiento

Acompañante Segunda fila

Airbag activado Airbag desactivadoParte exterior

izquierdaCentral (CINTURÓN

DE 3 PUNTOS)Parte exterior

derecha

Grupo 0 (0 - 9 meses) Hasta 10kg X U* U U** U

Grupo 0 + (0 - 2 años) Hasta 13kg X U* U U** U

Grupo I (9 meses - 4 años)

9 a 18kg X U* U U** U

Grupo II (15 a 25kg) 15 a 25kg UF U* U U U

Grupo III (22 a 36kg) 22 a 36kg UF U* U U U

U : Adecuado para sistemas universales de sujeción para niños aprobados para su uso en este grupo de peso.U* : Adecuado para "Sistemas de sujeción de categoría "universal" aprobados para su uso en este grupo de peso. (Cuando

monte el asiento del niño en el asiento del acompañante, debe mover la posición del asiento hacia delantecorrectamente para sujetar el asiento del niño).❈ Dispositivo de altura ajustable del asiento del acompañante delantero es una característica opcional.

U** = Posición del asiento no adecuada para el ajuste de los sistemas de sujeción para niños con pata de soporte.UF : Adecuado para sistemas "universales" de sujeción dirigidos hacia delante aprobados para su uso en este grupo de peso.X : Posición del asiento no adecuada para niños de este grupo.

PDeN Euro spain 2.qxp 8/17/2017 8:37 PM Page 46

2-47

Sistema de seguridad del vehículo

2El asiento infantil debe montarse en las plazas traseras, incluso si se lleva el conmutador ON/OFF delairbag delantero a la posición OFF (desactivado). Para garantizar la seguridad de su niño, desactive elairbag del asiento del acompañante si, por motivos excepcionales, tiene que montar en dicho asiento lasilla infantil.

ADVERTENCIA

Sistemas de sujeción para niños i-Size según regulaciones ECE

i-U : Adecuado para los sistemas de sujeción para niños tamaño-i "universal" en dirección al sentido de la marcha y en direccióncontraria al sentido de la marcha

i-UF: Solamente adecuado para los sistemas de sujeción para niños tamaño-i "universal" en dirección al sentido de la marchaX : Posición del asiento no adecuada para los sistemas de sujeción para niños tamaño-i

Grupo de peso

Posición en el asiento

Acompañante

Segunda fila

Parte exteriorizquierda

Central Parte exterior

derecha

Sistemas de sujeción para niños tamaño-i X i-U X i-U

PDeN Euro spain 2.qxp 8/17/2017 8:37 PM Page 47

2-48

Sistema de seguridad del vehículo

Sistemas de sujeción para niños recomendados (para Europa)

Información del fabricante del sistemaMaxi Cosi Cabriofix & Familyfix http://www.maxi-cosi.comBritax Römer http://www.britax.comGraco http//www.gracobaby.com

Grupo demasa Nombre Fabricante Tipo de fijación N° de aprobación

ECE-R44

Group 0+ Cabriofix & Familyfix Maxi Cosi En dirección contraria al sentido de la marchacon ISOFIX E4 04443907

Group I Duo Plus Britax RömerEn dirección al sentido de la marcha con correa

superior ISOFIXE1 04301133

Group II KidFix II XP Britax RömerEn dirección al sentido de la marcha con ISOFIX

y cinturón del vehículoE1 04301323

Group III Junior III GracoEn dirección al sentido de la marcha con cinturón

del vehículoE11 03.44.164 E11 03.44.165

PDeN Euro spain 2.qxp 18.08.2017 16:43 Page 48

2-49

Sistema de seguridad del vehículo

2

AAIIRRBBAAGG -- SSIISSTTEEMMAA DDEE SSUUJJEECCIIÓÓNN CCOOMMPPLLEEMMEENNTTAARRIIOO ((SSRRSS))

OPDEN037032/OPDE036066Los airbags reales del vehículo pueden diferir de los mostrados en la ilustración.

1. Airbag delantero del conductor

2. Airbag delantero del acompañante

3. Airbag lateral

4. Airbag de cortina

5. Airbag de rodilla*

6. Interruptor ON/OFF del airbagdelantero del acompañante

*: opcional

PDeN Euro spain 2.qxp 8/17/2017 8:37 PM Page 49

2-50

Sistema de seguridad del vehículo

Vehículos equipados con un sistemade airbags adicional para el asientodel conductor y del acompañantedelantero.Los airbags delanteros se handiseñado para complementar loscinturones de seguridad de trespuntos. Para que estos airbagsofrezcan protección, los cinturonesde seguridad deben estar siempreabrochados durante la conducción.De lo contrario podría sufrir lesionesgraves o la muerte en caso deaccidente al no llevar el cinturón deseguridad abrochado. Los airbags sehan previsto como suplemento delcinturón de seguridad, no comosustituto del mismo. Asimismo, losairbags no se despliegan en todaslas colisiones. En algunos acci-dentes, los cinturones de seguridadson su única protección.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE LOS AIRBAGS

Utilice SIEMPRE los cinturones de seguridad de los sistemas de sujeciónpara niños, para cualquier desplazamiento, en cualquier momento, paratodos. Incluso con los airbags, podría sufrir lesiones graves o la muerteen caso de colisión si no lleva correctamente abrochado el cinturón deseguridad o si no lleva el cinturón de seguridad abrochado al inflarse elairbag.No coloque al niño en un sistema de sujeción para niños ni en un cojínalzador en el asiento del acompañante, a menos que se haya desactivadoel airbag. Si el airbag se infla podría golpear con fuerza al bebé o al niñoy causarle lesiones graves o la muerte.ABC - Sujete siempre a los niños menores de 13 años en el asientotrasero. Este es el lugar más seguro para que se monten los niños decualquier edad. Si un niño de 13 años o mayor se sienta en el asientodelantero, el cinturón debe sujetarlo correctamente y el asiento deberásituarse en la posición más atrás posible.Todos los ocupantes deben sentarse erguidos con el respaldo enposición vertical, centrados sobre el cojín del asiento con el cinturón deseguridad abrochado, las piernas extendidas cómodamente y los pies enel suelo hasta que el vehículo esté aparcado y se haya parado el motor.Si un ocupante no está en esa posición durante un accidente, el airbag legolpeará con gran fuerza al desplegarse provocándole graves lesiones ola muerte.Ni usted ni sus pasajeros deben sentarse ni inclinarse innecesariamentecerca de los airbags o inclinarse sobre la puerta o la consola central.Mueva su asiento lo más lejos posible de los airbags delanteros,manteniendo el control del vehículo.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 2.qxp 8/17/2017 8:37 PM Page 50

2-51

Sistema de seguridad del vehículo

2

¿Dónde están los airbags?Airbags delanteros delconductor y del acompañante

Su vehículo está equipado con unsistema de sujeción suplementario(SRS) y cinturones de seguridad conbanda abdominal/del hombro tantoen el asiento del conductor como enel del acompañante.El SRS está formado por airbagssituados en el centro del volante, enel panel de protección inferior dellado del conductor debajo delvolante y en el panel frontal del ladodel acompañante sobre la guantera.En las cubiertas de los airbags sehan grabado las letras "AIR BAG".

El propósito del SRS es el desuministrar una protección adicionalal conductor del vehículo y alacompañante más allá de la queofrece el sistema del cinturón deseguridad en caso de un impactofrontal con la suficiente gravedad.

Para reducir el riesgo de sufrirlesiones graves o la muerte en caso de inflarse los airbags delanteros, tome lasprecauciones siguientes:• Los cinturones de seguridad

deben estar abrochados entodo momento para que losocupantes estén correcta-mente sentados.

• Mueva su asiento lo más lejosposible de los airbagsdelanteros, manteniendo elcontrol del vehículo.

• No se apoye contra la puertao la consola central.

(Continúa)

ADVERTENCIA OPD036041

■ Airbag delantero del acompañante

OPDEN037033

OPDEN037034

■ Airbag de rodilla del conductor

■ Airbag delantero del conductor

PDeN Euro spain 2.qxp 8/17/2017 8:37 PM Page 51

2-52

Sistema de seguridad del vehículo

Interruptor ON/OFF del airbagdelantero del acompañanteEl objetivo del interruptor esdesactivar el airbag delantero delacompañante para transportar aocupantes con gran riesgo de sufrirlesiones relacionadas con eldespliegue del airbag debido a suedad, tamaño o condición de salud.

Para desactivar el airbag delanterodel acompañante:Introduzca la llave o un dispositivorígido similar en el interruptorON/OFF del airbag delantero delacompañante y gírelo a la posiciónOFF. El indicador de desactivacióndel airbag del acompañante ( ) seiluminará y permanecerá encendidohasta que se reactive el airbagdelantero del acompañante.

(Continúa)• No permita que el acom-

pañante coloque los pies ni las piernas sobre elsalpicadero.

• No coloque ningún objeto(como una cubierta del panelde protección, un soporte deteléfono móvil, un soportepara bebidas, perfume niadhesivos) sobre los módulosdel airbag del volante, el panel de instrumentos, la luna del parabrisas y el panel delantero sobre laguantera, ni cerca de losmismos. Dichos objetospodrían lesionarle en caso de colisión del vehículo losuficientemente severa comopara desplegar los airbags.

• No acople ningún objeto en elparabrisas delantero ni en elretrovisor interior.

OPDE036064 OPDE036036

PDeN Euro spain 2.qxp 8/17/2017 8:37 PM Page 52

2-53

Sistema de seguridad del vehículo

2

Para reactivar el airbag delantero delacompañante:Introduzca la llave o un dispositivorígido similar en el interruptorON/OFF del airbag delantero delacompañante y gírelo a la posiciónON. El indicador de activación delairbag del acompañante ( ) seiluminará y permanecerá encendidodurante 60 segundos.

Información El indicador de activación/desacti-vación del airbag delantero del acom-pañante se ilumina durante 4 segundosdespués de girar el interruptor deencendido a la posición ON.

i

OPDE036065

Impida que pasajeros adultosviajen en el asiento delacompañante cuando elindicador de desactivación delairbag del acompañante estéencendido. En caso de colisión,el airbag no se inflará si elindicador está encendido.Active el airbag delantero delacompañante o pida al pasajeroque se siente detrás.

ADVERTENCIA

En caso de fallo de funciona-miento del interruptor deactivación/desactivación delairbag delantero del acom-pañante, pueden darse lascondiciones siguientes:• El testigo de advertencia del

airbag ( ) en el tablero deinstrumentos se ilumina.

• El indicador de desactivacióndel airbag del acompañante( ) no se enciende y elindicador de activación ( )se enciende y apaga trasaprox. 60 segundos. El airbagdelantero del acompañante seinflará en caso de impactofrontal aunque el interruptorON/OFF del airbag delanterodel acompañante se encuen-tre en la posición OFF.

• Recomendamos que hagarevisar lo antes posible elinterruptor ON/OFF del airbagdelantero del acompañante yel sistema de airbag SRS porun distribuidor HYUNDAIautorizado.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 2.qxp 8/17/2017 8:37 PM Page 53

2-54

Sistema de seguridad del vehículo

Airbags laterales

Su vehículo está equipado con unairbag lateral en cada uno de losasientos delanteros. El propósito del airbag es proporcionar unaprotección adicional al conductor y alacompañante delantero, más allá dela ofrecida por el cinturón.

Los airbags de laterales estándiseñados para desplegarse sólo encaso de ciertas colisiones de impactolateral, dependiendo de la severidaddel choque, el ángulo, la velocidad yel punto de impacto.Los airbags laterales a ambos ladosdel vehículo están diseñados paradesplegarse cuando el sensor devuelcos detecta un vuelco. (opcionalcon un sensor de vuelcos)Los airbags laterales no estándiseñados para desplegarse entodas las situaciones de impactolateral o de vuelco.

(Continúa)• No permita que los pasajeros

descansen la cabeza o elcuerpo sobre las puertas, quecoloquen los brazos sobre laspuertas, que estiren losbrazos por fuera de la ventanani que coloquen objetos entrelas puertas y los asientos.

• Sujete el volante con lasmanos en las posiciones delas 9 en punto y las 3 en puntopara reducir el riesgo de sufrirlesiones en las manos y losbrazos.

• No use fundas accesorias delos asientos. Ello podríareducir o impedir la efectivi-dad del sistema.

(Continúa)

OPDEN037042

OPD036043

Para reducir el riesgo de sufrirlesiones graves o la muerte encaso de inflarse un airbaglateral, tome las precaucionessiguientes:• Los cinturones de seguridad

deben estar abrochados entodo momento para que losocupantes estén correcta-mente sentados.

(Continúa)

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 2.qxp 8/17/2017 8:38 PM Page 54

2-55

Sistema de seguridad del vehículo

2

Airbags de cortina

Los airbag de cortina se encuentransituados a lo largo de amboscostados, sobre las puertasdelanteras y traseras.

(Continúa)• No cuelgue objetos que no

sean ropa. En caso deaccidente, podría causardaños del vehículo o lesiones,especialmente si se infla elairbag.

• No coloque ningún objetosobre el airbag ni entre elairbag y usted. Tampocoacople ningún objetoalrededor de la zona en la quese infla el airbag, como lapuerta, la luna de la ventanillao la columna delantera otrasera.

• No coloque ningún objetoentre la puerta y el asiento.Podrían convertirse en pro-yectiles peligrosos en caso de inflarse el airbag lateral.

(Continúa)

OPDEN037044

OPD036045

(Continúa)• No instale ningún accesorio

al lado de los airbags lateraleso cerca de ellos.

• No cause impactos en laspuertas cuando el interruptorde encendido esté en laposición ON, ya que podríacausar que los airbagslaterales se inflen.

• Si el asiento o la tapa delasiento presenta daños,recomendamos que solicite lareparación del sistema por undistribuidor HYUNDAI autori-zado.

PDeN Euro spain 2.qxp 8/17/2017 8:38 PM Page 55

2-56

Sistema de seguridad del vehículo

Están diseñados para proteger lascabezas de los ocupantes de losasientos delanteros y traserosexteriores en determinadas coli-siones laterales.Los airbags de cortina se handiseñado para activarse en ciertotipo de colisiones laterales depen-diendo de la fuerza, el ángulo y lavelocidad del impacto.Los airbags de cortina a amboslados del vehículo están diseñadospara desplegarse cuando el sensorde vuelcos detecta un vuelco.(opcional con un sensor de vuelcos)Los airbags de cortina no estándiseñados para desplegarse entodas las situaciones de impactolateral o de vuelco.

(Continúa)• No cuelgue objetos que no

sean ropa, especialmenteobjetos duros o frágiles.En caso de accidente, podríacausar daños del vehículo olesiones personales.

• No permita que los pasajerosdescansen la cabeza o elcuerpo sobre las puertas, quecoloquen los brazos sobre las puertas, que estiren losbrazos por fuera de la ventanani que coloquen objetos entrelas puertas y los asientos.

• No abra ni repare los airbagslaterales de cortina.

Para reducir el riesgo de sufrirlesiones graves o la muerte encaso de inflarse los airbags decortina, tome las precaucionessiguientes:• Todos los ocupantes deben

llevar abrochado el cinturónde seguridad en todomomento para estar correcta-mente sentados.

• Asegure correctamente elsistema de sujeción paraniños lo más lejos posible dela puerta.

• No coloque ningún objetosobre el airbag. Asimismo,no acople ningún objetoalrededor de la zona en la quese infla el airbag como en lapuerta, el cristal en el lateralde la puerta, en la columnatrasera o delantera ni en laguía lateral del techo.

(Continúa)

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 2.qxp 8/17/2017 8:38 PM Page 56

2-57

Sistema de seguridad del vehículo

2

¿Cómo funciona el sistema deairbags?

El SRS consta de los siguientescomponentes:(1) Módulo del airbag delantero del

conductor/Módulo del airbag derodilla del conductor

(2) Módulo del airbag delantero del acompañante

(3) Módulos de airbags laterales /Sensores de impacto laterales

(4) Módulos de airbags de cortina(5) Pretensor del anclaje (opcional)(6) Conjuntos pretensores

del retractor

(7) Piloto de control de airbag(8) Módulo de control SRS

(SRSCM) / Sensor de vuelco(9) Sensores de impacto frontal(10) Sensores de presión laterales(11) Indicador ON/OFF del airbag

delantero del acompañante(sólo asiento del acompañante)

(12) Interruptor ON/OFF del airbagdelantero del acompañante

El SRSCM controla continuamentetodos los elementos cuando la llavede contacto está en la posición ON,para determinar si un impacto frontalo casi frontal reviste la intensidadsuficiente para exigir el desplieguede los airbag o los pretensores delos cinturones de seguridad.

Testigo de advertenciaSRS

El testigo de advertencia del airbagSRS (sistema de sujeción suple-mentario) en el panel de instru-mentos indica el símbolo del airbagmostrado en la ilustración. Elsistema comprueba las averías delsistema eléctrico del airbag. Eltestigo indica que hay un problemapotencial con el sistema del airbag,que puede incluir el airbag lateral y/ode cortina usados para la protecciónen caso de vuelco. (opcional con unsensor de vuelcos)

OPDE037063

PDeN Euro spain 2.qxp 8/17/2017 8:38 PM Page 57

2-58

Sistema de seguridad del vehículo

En caso de colisión frontal moderadao severa, los sensores detectan ladeceleración rápida del vehículo. Siel ritmo de la deceleración eselevado, la unidad de control inflarálos airbags delanteros en elmomento preciso y con la fuerzanecesaria.Los airbags delanteros protegen alconductor y al acompañanterespondiendo a impactos frontalesen los que los cinturones deseguridad solos no puedanproporcionar la sujeción adecuada.Cuando sea necesario, los airbagslaterales ofrecen una mayorprotección en caso de impactolateral o de vuelco al soportar el áreadel cuerpo superior lateral.• Los airbags están activos

(preparados para inflarse si fuesenecesario) sólo cuando elinterruptor de encendido está en laposición ON.

• Los airbag se inflan en caso deuna colisión frontal o lateraldeterminada para ayudar aproteger a los ocupantes delesiones graves.

• No hay una velocidad única a laque se inflen los airbag. General-mente, los airbag están pensadospara actuar en función de laintensidad de la colisión y de sudirección. Estos dos factoresdeterminan si los sensores envíanuna señal electrónica para sudespliegue e inflado.

• El despliegue de los airbagsdepende de varios factores,incluyendo la velocidad delvehículo, los ángulos de impacto yla densidad y rigidez de losvehículos u objetos contra los queimpacta el vehículo durante lacolisión. Los factores determinan-tes no se limitan a los menciona-dos anteriormente.

• Los airbag delanteros se inflarán ydesinflarán por completo en uninstante. Es prácticamenteimposible ver hincharse los airbagdurante un accidente. Es muchomás probable que simplementevea los airbag desinflados,colgando fuera de su alojamientodespués del choque.

En caso de fallo de funciona-miento del SRS, el airbag podríano inflarse correctamentedurante un accidente, aumen-tando el riesgo de sufrirlesiones graves o la muerte.En caso de darse una de lascondiciones siguientes, existeun fallo de funcionamiento delSRS:• El testigo no se enciende

durante unos seis segundosal colocar el interruptor deencendido en la posición ON.

• La luz permanece iluminadadurante unos 6 segundos.

• La luz se enciende mientras elvehículo está en movimiento.

• El testigo se enciende cuandoel motor está en marcha.

Recomendamos que hagarevisar el SRS por un distri-buidor HYUNDAI autorizado loantes posible en caso de darsealguno de estos problemas.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 2.qxp 8/17/2017 8:38 PM Page 58

2-59

Sistema de seguridad del vehículo

2

• Además de inflarse en lascolisiones laterales graves, si elsistema de detección detecta unvuelco se inflarán los airbagslaterales y/o de cortina.En caso de detectar un vuelco, elairbag de cortina permaneceinflados durante más tiempo comoprotección para no salirdespedidos, especialmente si seusa en combinación con loscinturones de seguridad. (opcionalcon un sensor de vuelcos)

• Para una mayor protección, losairbags deben inflarse rápida-mente. La velocidad de inflado delairbag es consecuencia del breveespacio de tiempo en el que debeinflarse el airbag entre el ocupantey las estructuras del vehículo antesde que el ocupante sufra unimpacto contra dichas estructuras.La velocidad del inflado reduce elriesgo de lesiones graves omortales y, por ello, se trata de uncomponente necesario para eldiseño del airbag.

Sin embargo, el inflado rápido delairbag también puede causarlesiones, entre las que destacanrasguños faciales, contusiones yrotura de huesos debido a que larapidez de inflado hace que losairbags se expandan con granfuerza.

• Hay incluso circunstancias en lasque el contacto con el airbagpuede causar lesiones mortales,sobre todo si el ocupante estásentado excesivamente cerca delairbag.

Puede tomar medidas para reducir elriesgo de sufrir lesiones en caso deinflarse un airbag. El mayor riesgoviene dado al sentarse demasiadocerca del airbag. Un airbag necesita espacio para inflarse. Serecomienda que los conductores sesienten dejando el máximo espacioposible entre el centro del volante yel pecho, manteniendo al mismotiempo el control del vehículo.

Cuando el SRSCM detecta unimpacto frontal suficientementefuerte, despliega automáticamentelos airbags delanteros.

OLMB033054

■ Airbag delantero del conductor (1)

PDeN Euro spain 2.qxp 8/17/2017 8:38 PM Page 59

2-60

Sistema de seguridad del vehículo

Al desplegarse, las líneas de roturaformadas en el revestimiento seabren bajo la presión producida porla expansión del airbag. Cuando lastapas terminan de abrirse, losairbags pueden inflarse totalmente.Un airbag completamente inflado, encombinación con un cinturóncorrectamente colocado, aminora elmovimiento hacia delante delconductor y del acompañante,reduciendo el riesgo de lesiones encabeza y pecho.

Inmediatamente después de habersedesplegado totalmente, el airbagcomienza a deshincharse, para queel conductor pueda conservar lavisibilidad y la capacidad paramaniobrar o accionar otros controles.

Para evitar que los objetos seconviertan en proyectilespeligrosos al inflarse el airbagdel acompañante:• No monte ni coloque objetos

(soporte de bebidas, soportede CD, pegatinas, etc) en el panel del acompañantedelantero sobre la guanteradonde se encuentra el airbag.

• No coloque un recipiente deambientador líquido cerca deltablero de instrumentos ni enla superficie del panel deinstrumentos.

ADVERTENCIA

OLMB033056

■ Airbag delantero del conductor (3)

OLMB033057

■ Airbag delantero del acompañanteOLMB033055

■ Airbag delantero del conductor (2)

PDeN Euro spain 2.qxp 8/17/2017 8:38 PM Page 60

2-61

Sistema de seguridad del vehículo

2

Qué ocurre cuando se inflanlos airbagsDespués de inflarse un airbagdelantero o lateral, este se desinflamuy rápidamente. Cuando se infla elairbag, ello no impide que elconductor pueda ver por elparabrisas o pueda accionar elvolante. Los airbags de cortinapueden permanecer parcialmenteinflados durante algún tiempo trasdesplegarse.

Ruido y humo del airbag alinflarseCuando el airbag se infla, seescucha un ruido fuerte y puedeproducir humo y polvo en el aire delinterior del vehículo. Esto es normaly es consecuencia del encendido delinflador del airbag. Después de queel airbag se infle, sentirá un malestaral respirar debido al contacto de supecho con el cinturón de seguridad yel airbag, además de por respirar elhumo y el polvo. El polvo podríaagravar el asma en algunaspersonas. En caso de tenerproblemas respiratorios después dedesplegarse los airbags, soliciteayuda médica inmediatamente.Aunque el humo y el polvo no seantóxicos, pueden causar irritación enla piel, los ojos, la nariz, la garganta,etc. Si este es el caso, láveseinmediatamente con agua fría ysolicite ayuda médica si los síntomaspersisten.

(Continúa)• No toque los componentes

internos de la zona dealmacenamiento del airbaginmediatamente después delinflado del airbag. Las partesque entran en contacto con elairbag al inflarse podríanestar muy calientes.

• Limpie siempre minuciosa-mente la piel expuesta conagua fría y jabón neutro.

• Recomendamos que hagacambiar siempre los airbagspor un distribuidor HYUNDAIautorizado inmediatamentedespués de desplegarse. Losairbags están diseñados paraun solo uso.

Después de inflarse un airbag,tome las precauciones siguien-tes:• Abra las ventanillas y las

puertas lo antes posibledespués de producirse unimpacto para evitar unaexposición prolongada alhumo y al polvo liberados alinflarse el airbag.

(Continúa)

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 2.qxp 8/17/2017 8:38 PM Page 61

2-62

Sistema de seguridad del vehículo

No monte el sistema de sujeciónpara niños en el asientodelantero del acompañante

Nunca instale un sistema desujeción para niños en el asiento delacompañante, a menos que se hayadesactivado el airbag.

¿Por qué no se desplegó elairbag en una colisión? Hay ciertos tipos de accidentes en losque el airbag no suministra unaprotección addicional. Entre estosaccidentes se incluyen los impactostraseros, segundas o tercerascolisiones en accidentes de impactomúltiple, así como en impactos a bajavelocidad. El daño al vehículo indicauna absorción de la energía decolisión y no es indicador de si debedesplegarse el airbag.

NUNCA use un sistema desujeción del niño dirigido haciaatrás en un asiento protegidocon un AIRBAG ACTIVO en laparte delantera, puede producirMUERTE o LESIONES GRAVESal niño.

ADVERTENCIA

OYDESA2042

PDeN Euro spain 2.qxp 8/17/2017 8:38 PM Page 62

2-63

Sistema de seguridad del vehículo

2

Sensores de colisión del airbag

Para evitar el riesgo de que elairbag se despliegue de formaimprevista causando lesionesgraves o la muerte:• No golpee, ni deje que ningún

objeto golpee los sitios dondeestán instalados los airbag osus sensores.

• No realice operaciones demantenimiento sobre oalrededor de los sensores delairbag. Si se altera laubicación o el ángulo de lossensores, los airbags podríandesplegarse cuando nodeberían o podrían no desple-garse cuando deberían.

• No instale protecciones delparachoques ni cambie unparachoques por piezas nooriginales. Ello podría afectarnegativamente el rendimientode despliegue del airbag encaso de colisión.

(Continúa)

ADVERTENCIA

(Continúa)• Coloque el interruptor de

encendido en la posiciónLOCK/OFF o la posición ACC,cuando se está remolcando elvehículo para evitar undespliegue involuntario delairbag.

• Recomendamos que encarguetodas las reparaciones delairbag a un distribuidorHYUNDAI autorizado.

PDeN Euro spain 2.qxp 8/17/2017 8:38 PM Page 63

2-64

Sistema de seguridad del vehículo

1. Módulo de control SRS

2. Sensor de impacto frontal

3. Sensor de presión lateral(delante)*

4. Sensor de impacto lateral(detrás)*

* : opcional

OPDEN037046/OPDEN037047/OPDEN037048/OPD036049/OPD036050

PDeN Euro spain 2.qxp 8/17/2017 8:38 PM Page 64

2-65

Sistema de seguridad del vehículo

2

Casos en los que se activa elairbag

Airbags delanterosLos airbags delanteros estándiseñados para inflarse en caso decolisión frontal dependiendo de lafuerza, la velocidad o los ángulos deimpacto de dicha colisión.

Airbags laterales y de cortina Los airbags laterales y los airbags decortina están diseñados para inflarsecuando los sensores de colisiónlateral detectan el impacto,dependiendo de la fuerza, lavelocidad y los ángulos de impactode la colisión.

Aunque los airbags delanteros delconductor y del acompañante estándiseñados para inflarse sólo encolisiones frontales, también podríaninflarse en otro tipo de colisiones silos sensores de impacto delanterosdetectan un impacto suficiente. Losairbags laterales y de cortina estándiseñados para inflarse sólo encolisiones de impacto lateral, peropodrían inflarse en otras colisiones silos sensores de impacto lateraldetectan un impacto suficiente.Además, los airbags laterales y decortina están diseñados para inflarse cuando el sensor de vuelcosdetecta un vuelco. (opcional con unsensor de vuelcos)Si el chasis del vehículo se golpeaen los baches u objetos encarreteras en malas condiciones, los airbags podrían desplegarse.Conduzca con cuidado cuandocircule sobre firme irregular osuperficies no destinadas al tráficorodado para evitar que los airbags sedesplieguen.

OPD036052

OPD036053

OPD036051

PDeN Euro spain 2.qxp 8/17/2017 8:39 PM Page 65

2-66

Sistema de seguridad del vehículo

Casos en los que no se activael airbag

En ciertas colisiones a bajavelocidad los airbags puede que nose desplieguen. Los airbag no estándiseñados para actuar en estoscasos porque no proporcionanninguna ventaja añadida a loscinturones de seguridad.

Los airbags delanteros no estándiseñados para inflarse en caso decolisiones traseras, porque losocupantes se mueven hacia atráscon la fuerza del impacto. En estecaso, los airbags inflados noaportarían ningún beneficioadicional.

Los airbags delanteros no se inflaránen las colisiones de impacto lateralporque los ocupantes se mueven enla dirección de la colisión; es decir,en los impactos laterales, eldespliegue del airbag delantero noofrecería ninguna protecciónadicional.Sin embargo, los airbags lateral y decortina podrían inflarse dependiendode la fuerza, la velocidad delvehículo y los ángulos del impacto.

OPD036055

OPD036054

OPD036056

PDeN Euro spain 2.qxp 8/17/2017 8:39 PM Page 66

2-67

Sistema de seguridad del vehículo

2

En un choque oblicuo, la fuerza delimpacto puede empujar a losocupantes en una dirección en laque los airbags no podríanproporcionar ninguna protecciónañadida, y por lo tanto puede que lossensores no desplieguen ningúnairbag.

El conductor suele frenar brusca-mente justo antes del impacto.Estos frenazos tan bruscos bajan laparte delantera del vehículo quepuede empotrarse bajo otro vehículomás alto. Los airbags pueden noinflarse en esta situación, ya quedichas colisiones pueden reem-plazar considerablemente a lasfuerzas de deceleración quedetectan los sensores.

Los airbags frontales podrían noinflarse en accidentes en los que seproduzca un vuelco porque eldespliegue del airbag no propor-cionaría protección adicional a losocupantes.

OTL035069 OPD036057 OTL035068

PDeN Euro spain 2.qxp 8/17/2017 8:39 PM Page 67

2-68

Sistema de seguridad del vehículo

Información • Vehículos equipados con sensor de

vuelcosEl airbag lateral y de cortina podríandesplegarse cuando el sensor de vuelcodetecta un vuelco.

• Vehículos no equipados con sensorde vuelcosLos airbags laterales y/o de cortinapodrían inflarse si el vehículo sevuelva en una colisión de impactolateral, si el vehículo está equipado conairbags laterales y/o de cortina.

Los airbags podrían no inflarse si elvehículo colisiona contra objetoscomo postes o árboles, donde elpunto de impacto está concentradoen una zona y la estructura delvehículo absorbe la energía de lacolisión.

Cuidado del SRS El SRS no necesita prácticamentemantenimiento, por lo que no hayninguna pieza de la que usted puedarealizar el mantenimiento por símismo. Si el testigo de advertenciadel airbag del SRS no se ilumina alcolocar el interruptor de encendidoen ON o si permanece siempreiluminado, recomendamos que hagarevisar inmediatamente el sistemapor un distribuidor HYUNDAI autori-zado.Recomendamos que cualquiertrabajo en el sistema SRS (extraerlo,montarlo, repararlo) o cualquiertrabajo en el volante, en el panel delacompañante, en los asientosdelanteros o en las guías del techo,sean realizados por un distribuidorHYUNDAI autorizado. Un manejoinadecuado del sistema SRS puede provocar graves lesionespersonales.

i

OPD036058

PDeN Euro spain 2.qxp 8/17/2017 8:39 PM Page 68

2-69

Sistema de seguridad del vehículo

2

Otras precauciones deseguridad Los pasajeros no deben salir ocambiarse de asiento con elvehículo en movimiento. Unpasajero que no lleve puesto elcinturón de seguridad en unacolisión o parada de emergenciapuede salir despedido hacia elinterior del vehículo, hacia otrosocupantes o hacia el exterior.No use ningún accesorio en loscinturones de seguridad. Losdispositivos que afirman mejorar lacomodidad de los ocupantes oreposicionar los cinturones puedenreducir la protección del cinturón yaumentar el riesgo de lesionesgraves en un accidente.No modifique los asientosdelanteros. Si modifica los asientosdelanteros podría afectar alfuncionamiento de los sensores delsistema complementario de sujecióno a los airbags laterales.

Para reducir el riesgo de sufrirlesiones graves o la muerte,tome las precaucionessiguientes:• No intente modificar ni

desconectar los componen-tes ni el cableado del SRS,incluyendo la colocación deplacas en las cubiertas delpanel y modificaciones en laestructura de la carrocería.

• No coloque ningún objetosobre los módulos del airbagdel volante, el panel deinstrumentos y el paneldelantero sobre la guantera,ni cerca de los mismos.

• Limpie las cubiertas del paneldel airbag con un paño suavehumedecido sólo con agua.Los disolventes o loslimpiadores pueden afectarnegativamente a las cubiertasdel airbag y al correctodespliegue del sistema.

(Continúa)

ADVERTENCIA (Continúa)• Recomendamos que haga

cambiar los airbags infladospor un distribuidor HYUNDAIautorizado.

• Si debe eliminar algún ele-mento del sistema de airbags,o si tiene que deshacerse delvehículo, tenga en cuenta lasprecauciones de seguridad.Solicite la informaciónnecesaria en un distribuidorHYUNDAI autorizado. Si nosiguiese estas precaucionespuede aumentar el riesgo desufrir lesiones.

PDeN Euro spain 2.qxp 8/17/2017 8:39 PM Page 69

2-70

Sistema de seguridad del vehículo

No coloque objetos bajo losasientos delanteros. Si colocaobjetos bajo los asientos delanterospodría afectar al funcionamiento delos sensores del sistema comple-mentario de sujeción y al cableado.No cause impactos en las puertas.Causar impactos en las puertascuando el interruptor de encendidoestá en la posición ON podría causarque los airbags se inflen.

Añadir equipamiento omodificar el vehículo equipadocon airbagSi modifica la carrocería de suvehículo, los paragolpes, el frontal,las aletas laterales o la altura puedeafectar al funcionamiento delsistema de airgbags de su vehículo.

Etiqueta de aviso de airbag

Se adjuntan etiquetas de aviso deairbag para alertar a los pasajerosdel riesgo potencial del sistema deairbags.Asegúrese de leer toda la informaciónsobre los airbags que están instaladosen su vehículo en el manual delpropietario.

OAD035053

PDeN Euro spain 2.qxp 8/17/2017 8:39 PM Page 70

Características convenientes de su vehículo

Cómo acceder a su vehículo ................................3-3Llave a distancia ................................................................3-3Llave inteligente ................................................................3-6Sistema inmovilizador.....................................................3-11

Seguros de las puertas .......................................3-13Accionamiento del seguro

de las puertas desde el exterior del vehículo.......3-13Con el botón de bloqueo de la puerta.......................3-15Opciones de bloqueo/desbloqueo

automático de las puertas..........................................3-17Bloqueo a prueba de niños de la puerta trasera....3-18

Sistema antirrobo.................................................3-19Sistema de memoria de la posición del conductor........................................................3-21

Guardar las posiciones en memoria ...........................3-21Recuperar las posiciones en la memoria ..................3-22Función de acceso fácil.................................................3-22

Volante...................................................................3-24Dirección asistida electrónicamente (EPS)...............3-24Inclinación del volante/Volante telescópico.............3-25Volante calefactado........................................................3-26Bocina ................................................................................3-27

Retrovisores..........................................................3-28Retrovisor interior...........................................................3-28Retrovisor exterior..........................................................3-29

Función de asistente de estacionamiento marcha atrás..................................3-32

Ventanillas.............................................................3-33Elevalunas eléctricos......................................................3-33

Techo solar panorámico......................................3-39Parasol ...............................................................................3-40Deslizamiento del techo solar......................................3-41Inclinación del techo solar............................................3-41Cierre del techo solar ....................................................3-42Reajuste del techo solar ...............................................3-44Advertencia de apertura del techo solar ..................3-45

Características exteriores...................................3-46Capó....................................................................................3-46Portón trasero .................................................................3-47Compuerta de llenado de combustible.......................3-49

Cuadro de instrumentos......................................3-53Control del tablero de instrumentos ..........................3-54Indicadores y medidores ...............................................3-54Indicador de cambio de la transmisión......................3-59Luces de cambio..............................................................3-59Testigos indicadores y de advertencia ......................3-60Mensajes visualizados en la pantalla LCD................3-74

Pantalla LCD ........................................................3-81Control de la pantalla LCD ............................................3-81Modos de pantalla LCD..................................................3-82

3

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:18 PM Page 1

Ordenador de viaje..............................................3-92Modos de viaje ................................................................3-92

Luces......................................................................3-95Luces exteriores..............................................................3-95Luz para curvas estática.............................................3-103Sistema de bienvenida .................................................3-104Luces interiores.............................................................3-105

Limpia y lavaparabrisas.....................................3-109Limpiaparabrisas............................................................3-109Lavaparabrisas...............................................................3-111Mando del limpia y lavaluneta trasero....................3-113

Sistema de ayuda para el conductor ..............3-114Cámara de visión trasera ............................................3-114Sistema de ayuda de estacionamiento trasero.....3-115Sistema de ayuda de estacionamiento....................3-119

Sistema de control del climatizador automático .............................3-123

Calefacción y aire acondicionado automáticos.....3-124Calefacción y aire acondicionado manuales..........3-125Funcionamiento del sistema.......................................3-131Mantenimiento del sistema ........................................3-133

Deshielo y desempañado del parabrisas........3-136Sistema de control climático automático................3-137Dispositivo de desescarche ........................................3-138Sistema de desempañamiento automático .............3-139

Prestaciones adicionales del control del climatizador..............................3-140

Tablero de instrumentos ionizado ............................3-140Ventilación automática ................................................3-140Recirculación del aire interior del techo solar ......3-140

Compartimiento portaobjetos ..........................3-141Portaobjetos de la consola central ..........................3-141Guantera..........................................................................3-142Compartimiento para las gafas de sol .....................3-142

Otros detalles del interior ................................3-143Cenicero...........................................................................3-143Sujetavasos.....................................................................3-143Parasol .............................................................................3-145Toma de corriente ........................................................3-145Encendedor ....................................................................3-147Sistema de carga inalámbrica

del teléfono móvil ......................................................3-147Reloj .................................................................................3-149Percha para la ropa......................................................3-150Anclajes de la alfombrilla del suelo .........................3-150Red para el equipaje ....................................................3-151Cubierta del área de carga.........................................3-152

3

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:18 PM Page 2

3-3

Características convenientes de su vehículo

3

Llave a distancia (opcional)

Su HYUNDAI utiliza una llave adistancia que puede utilizar parabloquear o desbloquear una puerta(y el portón trasero) e inclusoarrancar el motor.1. Bloqueo de la puerta2. Desbloqueo de la puerta3. Desbloqueo del portón trasero

BloqueoPara bloquear:1. Cierre todas las puertas, el capó y

el portón trasero.2. Pulse el botón de bloqueo de

puerta (1) en la llave a distancia.3. Las puertas se bloquean. Las luces

de emergencia parpadearán.Asimismo, el retrovisor exterior seplegará si el interruptor de plegadodel retrovisor exterior se encuentraen la posición AUTO (opcional).

4. Cuando las puertas esténbloqueadas, el testigo indicadoren el interruptor de bloqueo/desbloqueo centralizado depuertas se encenderá.

DesbloqueoPara desbloquear:1. Pulse el botón de desbloqueo de

puerta (2) en la llave a distancia.2. Las puertas se desbloquean. Las

luces de emergencia parpadearándos veces. Asimismo, el retrovisorexterior se desplegará si elinterruptor de plegado delretrovisor exterior se encuentra enla posición AUTO (opcional).

Información Después de desbloquear las puertas, sebloquearán automáticamente trans-curridos 30 segundos a menos que seabra una puerta.

i

CCÓÓMMOO AACCCCEEDDEERR AA SSUU VVEEHHÍÍCCUULLOO

OPDE046001

No deje las llaves dentro de suvehículo con niños sin super-visión. Los niños desatendidospodrían introducir la llave en elinterruptor de encendido yaccionar las ventanillas eléc-tricas u otros mandos, o inclusomover el vehículo, lo cualpodría causar lesiones graves ola muerte.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:18 PM Page 3

3-4

Características convenientes de su vehículo

Desbloqueo de la puerta delportón traseroPara desbloquear:1. Pulse el botón de desbloqueo del

portón trasero (3) en la llave adistancia durante más de unsegundo.

2. Las luces de emergenciaparpadearán dos veces y elportón trasero se desbloqueará.

InformaciónEn el botón se encuentra la palabra"HOLD" para informarle de quedebe pulsar el botón y mantenerlopulsado durante más de 1 segundo.

Arranque Para más información, consulte elapartado "Interruptor de encendidocon llave" en el capítulo 5.

Para evitar daños en la llave adistancia:• No deje que entre agua, líquidos

o fuego en la llave de mando adistancia. Si el interior de lallave inteligente se humedece(debido a bebidas o humedad) ose calienta, podría averiarse elcircuito interno y podríainvalidar la garantía delvehículo.

• No deje caer ni tire la llave adistancia.

• Proteja la llave a distancia detemperaturas extremas.

Llave mecánica

Si la llave a distancia no funcionacorrectamente, puede bloquear odesbloquear la puerta usando lallave mecánica.Para desplegar la llave, pulse elbotón de liberación y después lallave se desplegará automática-mente.Para plegar la llave, pliegue la llavemanualmente mientras pulsa elbotón de liberación.

No pliegue la llave sin pulsar elbotón de liberación. Esto podríadañar la llave.

ATENCIÓN

ATENCIÓN

iOPDE046003

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:18 PM Page 4

3-5

Características convenientes de su vehículo

3

Precauciones para la llave adistanciaLa llave a distancia no funcionará si:• La llave está en el interruptor de

encendido.• Supera la distancia límite para la

operación (unos 30 m).• La pila de la llave a distancia tiene

poca potencia.• Otros vehículo u objetos están

bloqueando la señal.• El tiempo es demasiado frío.• La llave a distancia está cerca de

un transmisor de radio (como unaemisora de radio o un aeropuerto)que pudiera causar interferenciasen el funcionamiento normal de lallave a distancia.

Cuando la llave a distancia nofuncione correctamente, abrir ycerrar las puertas con la llavemecánica. Si tiene algún problemacon la llave a distancia,recomendamos que se ponga encontacto con un distribuidorHYUNDAI autorizado.

Si la llave a distancia está cerca delteléfono móvil, la señal podríaquedar bloqueada por las señalesoperativas normales del teléfonomóvil.Esto es especialmente importantecuando el teléfono está activo, comoal hacer o recibir una llamada, enviarun mensaje de texto y/o enviar/recibir e-mails.Evite dejar la llave a distancia y elteléfono móvil en la misma ubicacióne intente mantener una distanciaadecuada entre los dos dispositivos.

InformaciónLos cambios o modificaciones noaprobados expresamente por la parteresponsable de la conformidad,podrían anular la autorización delusuario para operar el equipo. Si elsistema de entrada sin llave sepresenta inoperable debido a cambioso modificaciones realizados sinaprobación expresa de la parteresponsable de conformidad, dichoscambios no estarán cubiertos por lagarantía del fabricante del vehículo.

Mantenga la llave a distanciaalejada de materiales electro-magnéticos que bloqueen lasondas electromagnéticas de lasuperficie de la llave.

ATENCIÓN

i

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:18 PM Page 5

3-6

Características convenientes de su vehículo

Cambio de la pila Si la llave a distancia no funcionacorrectamente, intente cambiar lapila por una nueva.

Tipo de pila: CR2032Para cambiar la pila:1. Introduzca una herramienta

delgada en la ranura y presionecon cuidado para abrir la cubiertahaciendo palanca.

2. Extraiga la tapa de la pila con undestornillador.

3. Retire la pila usada e introduzca lapila nueva. Asegúrese de que laposición de la pila sea correcta.

4. Monte de nuevo la tapa de la pilay la tapa de la llave siguiendo elorden inverso al desmontaje.

Si cree que la llave a distancia puedeestar dañada o siente que la llave adistancia no funciona correctamente,recomendamos que se ponga encontacto con un distribuidorHYUNDAI autorizado.

InformaciónDehacerse inadecuadamentede una pila puede serperjudicial para el medioambiente y para la salud.Deseche la pila según lasdisposiciones o regulacioneslocales vigentes.

Llave inteligente (opcional)

Su HYUNDAI utiliza una llaveinteligente que puede utilizar parabloquear o desbloquear una puerta(y el portón trasero) e inclusoarrancar el motor.1. Bloqueo de la puerta 2. Desbloqueo de la puerta3. Desbloqueo del portón trasero

i

OPD046002

OPDE046044

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:18 PM Page 6

3-7

Características convenientes de su vehículo

3

Bloqueo

Para bloquear:1. Cierre todas las puertas, el capó y

el portón trasero.2. Bien pulse el botón de la

empuñadura de la puerta o bienpulse el botón de bloqueo depuerta (1) en la llave inteligente.

3. Las luces de emergenciaparpadearán. Asimismo, elretrovisor exterior se plegará si elinterruptor de plegado delretrovisor exterior se encuentra enla posición AUTO (opcional).

4. Cuando las puertas esténbloqueadas, el testigo indicadoren el interruptor de bloqueo/desbloqueo centralizado depuertas se encenderá.

InformaciónEl botón de la empuñadura de lapuerta sólo funcionará cuando la llaveinteligente esté a 0,7~1 m (28~40pulg.) de distancia de la empuñaduraexterior de la puerta.

Aunque pulse el botón de laempuñadura exterior de la puerta,las puertas no se bloquearán y laseñal acústica sonará 3 segundos siocurre alguna de las siguientescondiciones:• La llave inteligente está dentro del

vehículo.• El botón de arranque/parada del

motor está en la posición ACC uON.

• Cualquier puerta excepto la puertadel portón trasero está abierta.

i

OPD046005

No deje la llave inteligentedentro de su vehículo con niñossin supervisión. Los niñosdesatendidos podrían pulsar elbotón de arranque/parada delmotor y accionar las ventanillaseléctricas u otros mandos, oincluso mover el vehículo, locual podría causar lesionesgraves o la muerte.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:18 PM Page 7

3-8

Características convenientes de su vehículo

Desbloqueo

Para desbloquear:1. Lleve la llave inteligente consigo.2. Bien pulse el botón de la

empuñadura de la puerta o bienpulse el botón de desbloqueo depuerta (2) en la llave inteligente.

3. Las puertas se desbloquean. Lasluces de emergencia parpadearándos veces. Asimismo, el retrovisorexterior se desplegará si elinterruptor de plegado delretrovisor exterior se encuentra enla posición AUTO. (opcional)

Información• El botón de la empuñadura de la

puerta sólo funcionará cuando lallave inteligente esté a 0,7~1 m(28~40 pulg.) de distancia de laempuñadura exterior de la puerta.Otras personas podrían tambiénabrir las puertas sin tener la llaveinteligente consigo.

• Después de desbloquear las puertas,se bloquearán automáticamentetranscurridos 30 segundos a menosque se abra una puerta.

Desbloqueo de la puerta delportón trasero Para desbloquear:1. Lleve la llave inteligente consigo.2. Bien pulse el botón de la

empuñadura del portón trasero obien pulse el botón de desbloqueodel portón trasero (3) en la llaveinteligente durante más de unsegundo.

3. Las luces de emergenciaparpadearán dos veces.

Información• El botón de desbloqueo del portón

trasero (3) no desbloqueará elportón trasero. Se soltará elenganche y se abriráautomáticamente el portón trasero.Si el botón de desbloqueo delmaletero se usa, alguien tiene queseguir pulsando el botón de lamanilla del portón del maleteropara abrirlo.

• Después de desbloquear el portóntrasero, se bloqueará automática-mente transcurridos 30 segundos amenos que se abra el portón trasero.

ArranquePuede arrancar el motor sinintroducir la llave. Para másinformación, consulte el apartado"Botón de inicio/parada delmotor" en el capítulo 5.

ii

OPD046005

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:18 PM Page 8

3-9

Características convenientes de su vehículo

3

Para evitar daños en la llaveinteligente:• Aleje la llave inteligente de

cualquier agua, líquido o fuego.Si el interior de la llaveinteligente coge humedad(debido a bebidas o humedad) ose calienta, podría averiarse elcircuito interno, excluyendo elcoche de garantía.

• No deje caer ni tire la llaveinteligente.

• Proteja la llave inteligente detemperaturas extremas.

Tenga siempre la llave inteligenteconsigo al abandonar el vehículo.Si deja la llave inteligente cercadel vehículo, la batería delvehículo se podría descargar.

Llave mecánica Si la llave inteligente no funcionacorrectamente, puede bloquear odesbloquear la puerta usando lallave mecánica.

Mueva la palanca de liberación en ladirección indicada por la flecha (1) yextraiga la llave mecánica (2).Introduzca la llave mecánica en elorificio para la llave en la puerta.Para volver a instalar la llavemecánica, coloque la llave en elorificio y empújela hasta que seescuche un "clic".

Pérdida de la llave inteligente Se podrá registrar un máximo de dos llaves inteligente a cadavehículo. Si pierde la llaveinteligente, recomendamos que lleveinmediatamente su vehículo juntocon la otra llave a un distribuidorHYUNDAI autorizado o queremolque el vehículo en casonecesario.

ATENCIÓN

ATENCIÓN

OPD046045

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:19 PM Page 9

3-10

Características convenientes de su vehículo

Precauciones para una llaveinteligenteLa llave inteligente no funcionará si:• La llave inteligente está cerca de

un transmisor de radio (como unaemisora de radio o un aeropuerto)que pudiera causar interferenciasen el funcionamiento normal deltransmisor.

• La llave inteligente está cerca deun sistema de radio portátil o de unteléfono móvil.

• Se está operando la llaveinteligente de otro vehículo cercade su vehículo.

Cuando la llave inteligente nofuncione correctamente, abrir ycerrar las puertas con la llavemecánica. Si tiene algún problemacon la llave inteligente,recomendamos que se ponga encontacto con un distribuidorHYUNDAI autorizado.Si la llave inteligente está cerca delteléfono móvil, la señal podríaquedar bloqueada por las señalesoperativas normales del teléfonomóvil.

Esto es especialmente importantecuando el teléfono está activo, comoal hacer o recibir una llamada, enviarun mensaje de texto y/o enviar/recibir e-mails.Evite dejar la llave inteligente y elteléfono móvil en la misma ubicacióne intente mantener una distanciaadecuada entre los dos dispositivos.

InformaciónLos cambios o modificaciones noaprobados expresamente por la parteresponsable de la conformidad,podrían anular la autorización delusuario para operar el equipo. Si elsistema de entrada sin llave sepresenta inoperable debido a cambioso modificaciones realizados sinaprobación expresa de la parteresponsable de conformidad, dichoscambios no estarán cubiertos por lagarantía del fabricante del vehículo.

Mantenga la llave inteligentealejada de materiales electro-magnéticos que bloqueen lasondas electromagnéticas de lasuperficie de la llave.

Tenga siempre la llave inteligenteconsigo al abandonar el vehículo.Si deja la llave inteligente cercadel vehículo, la batería delvehículo se podría descargar.

ATENCIÓN

ATENCIÓN

i

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:19 PM Page 10

3-11

Características convenientes de su vehículo

3

Cambio de la pila

Si la llave inteligente no funcionacorrectamente, intente cambiar lapila por una nueva.Tipo de pila: CR2032Para cambiar la pila:1. Extraiga la llave mecánica.2. Use una herramienta fina para

abrir la cubierta trasera de la llaveinteligente haciendo palanca.

3. Retire la pila usada e introduzca lapila nueva. Asegúrese de que laposición de la pila sea correcta.

4. Monte de nuevo la cubiertatrasera de la llave inteligente.

Si cree que la llave inteligente puede estar dañada o siente que lallave inteligente no funcionacorrectamente, recomendamos quese ponga en contacto con undistribuidor HYUNDAI autorizado.

InformaciónDehacerse inadecuadamentede una pila puede serperjudicial para el medioambiente y para la salud.Deseche la pila según lasdisposiciones o regulacioneslocales vigentes.

Sistema inmovilizador(opcional)El sistema inmovilizador protege suvehículo contra robo. Si se usa unallave con un código incorrecto (u otro dispositivo), el sistema decombustible del motor quedarádesactivado.Al colocar el interruptor deencendido en la posición ON, elindicador del sistema inmovilizadordeberá encenderse brevemente yluego apagarse. Si el indicadorempieza a parpadear, significa queel sistema no reconoce el código dela llave.Coloque el interruptor de encendidoen la posición LOCK/OFF y luego denuevo en la posición ON.El sistema no reconocerá el códigode la llave si hay otra llave delinmovilizador u otro objeto metálico(p. ej. llavero) cerca. El motor podríano arrancar debido a que el metalpuede interrumpir la transmisiónnormal de la señal del repetidor.

i

OPDE046046

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:19 PM Page 11

3-12

Características convenientes de su vehículo

Si el sistema no reconoce el código de la llave repetidamente,recomendamos que se ponga encontacto con un distribuidorHYUNDAI.No intente modificar el sistema niacoplar otros dispositivos al mismo.Podría causar problemas eléctricosque impidan la operación delvehículo.

El repetidor de la llave es unapieza importante del sistemainmovilizador. Esta diseñada parafuncionar sin problemas duranteaños, sin embargo debe evitar suexposición a la humedad, laelectricidad estática y losmanejos bruscos. Puede ocurriruna avería en el sistemainmovilizador.

ATENCIÓN

Con el fin de evitar el posiblerobo de su vehículo, no dejellaves de repuesto en ningúncompartimento del vehículo. Lacontraseña del inmovilizador esuna contraseña única delcliente que debería serconfidencial.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:19 PM Page 12

3-13

Características convenientes de su vehículo

3

Accionamiento del seguro delas puertas desde el exteriordel vehículoLlave mecánica

Gire la llave hacia la parte trasera delvehículo para desbloquear y hacia laparte delantera para bloquear.Si bloquea o desbloquea la puerta delconductor con la llave, se bloqueará odesbloqueará automáticamente lapuerta del conductor.Una vez que se han desbloqueadolas puertas, se pueden abrir tirandode la manilla.

Cuando cierre la puerta, empújelacon la mano. Asegúrese de quetodas las puertas están biencerradas.

Llave a distancia

Para bloquear las puertas, pulse elbotón de bloqueo de puerta (1) en lallave a distancia.Para desbloquear las puertas, pulseel botón de desbloqueo de puerta (2)en la llave a distancia.Una vez que se han desbloqueadolas puertas, se pueden abrir tirandode la manilla.Cuando cierre la puerta, empújelacon la mano. Asegúrese de quetodas las puertas están biencerradas.

SSEEGGUURROOSS DDEE LLAASS PPUUEERRTTAASS

OPDE046413

OPD046006

BBBBllllooooqqqquuuueeeeooooBBBBllllooooqqqquuuueeeeoooo

DDDDeeeessssbbbbllllooooqqqquuuueeeeooooDDDDeeeessssbbbbllllooooqqqquuuueeeeoooo

■ Llave a distancia ■ Llave inteligente

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:19 PM Page 13

3-14

Características convenientes de su vehículo

Llave inteligente

Para bloquear las puertas, pulse elbotón de la empuñadura exterior dela puerta llevando la llave inteligenteconsigo o pulse el botón de bloqueode puertas en la llave inteligente.

Para desbloquear las puertas, pulseel botón de la empuñadura exteriorde la puerta llevando la llaveinteligente consigo o pulse el botónde desbloqueo de puertas en la llaveinteligente.Una vez que se han desbloqueadolas puertas, se pueden abrir tirandode la manilla.Cuando cierre la puerta, empújelacon la mano. Asegúrese de quetodas las puertas están biencerradas.

Información • En climas fríos y húmedos, los

bloqueos y mecanismos de laspuertas pueden no funcionaradecuadamente debido a lastemperaturas bajo cero.

• Si se bloquea y desbloquea la puertamuchas veces en una sucesiónrápida, ya sea con la llave o con elinterruptor del seguro, el sistemapuede dejar de funcionar durantealgún tiempo a fin de proteger elcircuito e impedir que se produzcandaños en sus componentes.

En caso de emergencia Si el interruptor de cierrecentralizado de puertas no funciona(ej: batería del coche gastada), laúnica manera de bloquear la(s)puerta(s) es con la llave mecánicadesde el orificio exterior de la llave.Puertas sin orificio exterior de lallave, se puede bloquear la puertacomo sigue:1. Abra la puerta.2. Inserte la llave en el orificio de

bloqueo de la puerta deemergencia y gire la llavehorizontalmente para bloquearla.

3. Cierre la puerta firmemente.

i

OPDEN047414OPD046005

OPDE046004

BBBBllllooooqqqquuuueeeeoooo////DDDDeeeessssbbbbllllooooqqqquuuueeeeoooo

Bloqueo de puertas Desbloqueo de puertas

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:19 PM Page 14

3-15

Características convenientes de su vehículo

3

Información Si el interruptor de cierre centralizadode puertas no funciona (ej: batería delcoche gastada) y el portón trasero estácerrado, no podrá abrir el portóntrasero hasta que se recupere lacorriente.

Con el botón de bloqueo de lapuertaCon la manilla de la puerta

Puerta delanteraSi se tira de la manilla interior de lapuerta cuando la puerta estábloqueada, la puerta dedesbloqueará y se abrirá.

Puerta traseraSi se tira una vez de la manillainterior de la puerta cuando la puertaestá bloqueada, la puerta dedesbloqueará y se abrirá.Si se tira de nuevo de la empuñadurainterior de la puerta, la puerta seabrirá.

InformaciónSi alguna vez falla el cierrecentralizado de las puertas estandodentro del vehículo, pruebe alguna delas siguientes técnicas para salir: • Accione varias veces la función de

desbloqueo de la puerta (tantomanual como electrónicamente)mientras tira simultáneamente de lamanilla de la puerta.

• Accione las otras manillas ybloqueos de las puertas delanteras ytraseras.

• Baje la ventanilla delantera y use lallave mecánica para desbloquear lapuerta desde el exterior.

ii

OPDE046007

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:19 PM Page 15

3-16

Características convenientes de su vehículo

Con el interruptor debloqueo/desbloqueocentralizado de las puertas

• Con una puerta desbloqueada- Al pulsar el interruptor de cierre

centralizado de las puertas, todaslas puertas del vehículo sebloquean y el testigo indicador enel interruptor se ilumina.

- Si una puerta está abierta al pulsarel interruptor, no se bloqueantodas las puertas.

• Con todas las puertas bloqueadas - Al pulsar el interruptor de

desbloqueo centralizado depuertas, todas las puertas delvehículo se desbloquean.

- Si se desbloquea una puerta, elindicador del interruptor de cierrecentralizado de puertas seapaga.

InformaciónEl testigo indicador en el interruptorparpadea durante aprox. un minutocuando una puerta está desbloqueadao el portón trasera está abierto.

i

No deje niños ni animales sinvigilancia dentro del vehículo.Un vehículo cerrado puedecalentarse mucho, provocandola muerte o graves lesiones alos niños o a los animales sinvigilancia que no pueden salirdel vehículo.Los niños podrían accionaralguna de las funciones delvehículo y sufrir lesiones opueden encontrarse con otrospeligros, por ejemplo conalguien que intente entrar en elvehículo.

ADVERTENCIA

• Todas las puertas deben estar firmemente cerradas y bloqueadas cuando elvehículo está en movimiento.Si las puertas estándesbloqueadas, aumenta elriesgo de salir despedido delvehículo en caso de colisión.

• No tire de la palanca interiorde la puerta del conductor (oacompañante) mientras elvehículo está en movimiento.

ADVERTENCIA

OPD046008

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:19 PM Page 16

3-17

Características convenientes de su vehículo

3

Opciones debloqueo/desbloqueoautomático de las puertasSistema de desbloqueo de laspuertas por detección deimpacto (opcional)Todas las puertas se desbloquearánautomáticamente en caso de que sedespliegue el airbag debido a unimpacto.

Sistema de bloqueo automáticode puertas por sensor develocidad (opcional)Todas las puertas se bloquearánautomáticamente cuando la veloci-dad del vehículo sobrepase los 15km/h (9 mph).

Las opciones de bloqueo/desbloqueo automático de laspuertas pueden activarse odesactivarse en el modo de ajustesdel usuario en la pantalla LCD. Paramás información, consulte elapartado "Pantalla LCD" en estecapítulo.

Abrir la puerta cuando algo seacerca podría provocar daños olesiones. Tenga cuidado al abrirlas puertas y con los vehículos,motocicletas, bicicletas opeatones que se acerquen alvehículo en la zona de aperturade la puerta.

ADVERTENCIA

Si permanece en el vehículodurante mucho tiempo cuandohace calor o frío, hay riesgo delesiones o de peligros mortales.No bloquee el vehículo desdefuera cuando hay alguien estádentro del vehículo.

ADVERTENCIA

Al abandonar el vehículodesbloqueado, facilitará el roboo la entrada en el vehículo.Para asegurar el vehículo, piseel freno, mueva la palanca decambios a la 1ª marcha cuandoel vehículo esté estacionado enuna cuesta arriba y a R (marchaatrás) en una cuesta abajo,accione el freno deestacionamiento y coloque elinterruptor de encendido en laposición LOCK/OFF, cierretodas las ventanillas, bloqueetodas las puertas y llévesesiempre la llave.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:19 PM Page 17

3-18

Características convenientes de su vehículo

Bloqueo a prueba de niños de la puerta trasera

El seguro para niños tiene la funciónde evitar que los niños sentadosdetrás puedan abrir las puertastraseras accidentalmente. Losbloqueos de seguridad de laspuertas traseras deben usarsesiempre que haya un niño en elvehículo.El seguro para niños está situado enel borde de cada puerta trasera.Cuando el seguro para niños esté enla posición de bloqueo, la puertatrasera no se podrá abrir aunque setire de la manilla interior de la puerta.

Para bloquear el seguro para niños,introduzca una llave (o undestornillador) (1) en el orificio ygírelo a la posición de bloqueo.Para poder abrir una puerta traseradesde el interior del vehículo,desbloquee el seguro para niños.

Si los niños abren accidental-mente las puertas traserasmientras el vehículo está enmovimiento, podrían caer delvehículo. Los bloqueos deseguridad de las puertastraseras deben usarse siempreque haya un niño en el vehículo.

ADVERTENCIA

OPDEN047009

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:19 PM Page 18

3-19

Características convenientes de su vehículo

3

Este sistema permite proteger suvehículo y objetos de valor. El claxonsonará y las luces de emergenciaparpadearán constantemente siocurre alguno de los siguientescasos:- Se abre una puerta sin usar la

llave a distancia ni la llaveinteligente.

- Se abre el portón trasero sin usarla llave a distancia ni la llaveinteligente.

- Se abre el capó del motor.La alarma suena durante 30segundos y luego se reinicia elsistema. Para desactivar la alarma,desbloquee las puertas con la llave adistancia o la llave inteligente.El sistema de alarma antirroboajusta automáticamente 30segundos después de bloquear laspuertas y el portón trasero. Paraactivar el sistema, bloquee laspuertas y el portón trasero desde elexterior del vehículo con la llave adistancia o la llave inteligente o pulseel botón de las manillas exteriores delas puertas llevando consigo la llaveinteligente.

Las luces de emergenciaparpadearán una vez para indicarque el sistema se ha activado.Una vez activado el sistema deseguridad, si se abre una puerta, elportón trasero o el capó sin usar lallave a distancia o la llave inteligente,se activará la alarma.El sistema de alarma antirrobo no seactivará si el capó, el portón traseroo alguna puerta no está completa-mente cerrada. Si el sistema no seactiva, compruebe que el capó, elportón trasero y las puertas esténcompletamente cerrados.No intente modificar el sistema niacoplar otros dispositivos al mismo.

Información • No bloquee las puertas hasta que

todos los ocupantes hayanabandonado el vehículo. Si algúnocupante abandona el vehículoestando activado el sistema, sonarála alarma.

• Si la alarma del vehículo no sedesactiva con la llave a distancia o lallave inteligente, abra las puertascon la llave mecánica y coloque elinterruptor de encendido en laposición ON (para llave a distancia)o arranque el motor (para llaveinteligente) y espere 30 segundos.

• Si se desactiva el sistema pero no seabre ninguna puerta ni el portóntrasero en 30 segundos, el sistema sevolverá a activar.

iSSIISSTTEEMMAA AANNTTIIRRRROOBBOO

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:19 PM Page 19

3-20

Características convenientes de su vehículo

Información Vehículo equipado con un sistema dealarma antirrobo que tendrá unaetiqueta pegada al vehículo con lassiguientes palabras:1. WARNING (ADVERTENCIA)2. SECURITY SYSTEM

(SISTEMA DE SEGURIDAD)

iOJC040170

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:19 PM Page 20

3-21

Características convenientes de su vehículo

3

El sistema de memoria de laposición del conductor se haequipado para almacenar yrecuperar los siguientes ajustes conuna simple operación de un botón.- Posición del asiento del conductor - Posición del retrovisor exterior - Intensidad de iluminación del

panel de instrumentos

Información• Si se desconecta la batería, los

ajustes de la memoria se borrarán. • Si el sistema de memoria de la

posición del conductor no funcionacorrectamente, recomendamos quehaga revisar el sistema por undistribuidor HYUNDAI autorizado.

Guardar las posiciones enmemoria 1. Coloque el interruptor de

encendido o el botón Start/Stopdel motor en la posición ON.

2. Ajuste el asiento del conductor, elretrovisor exterior y la intensidadde iluminación del panel deinstrumentos a la posicióndeseada.

3. Pulse el botón SET. El sistemaemitirá una señal acústica yaparecerá el mensaje "Presione elbotón para guardar los ajustes" enla pantalla LCD.

4. Pulse uno de los botones dememoria (1 o 2) en un plazo de 4segundos. El sistema emitirá dosseñales acústicas cuando lamemoria se haya guardadocorrectamente.

5. El mensaje "Driver 1(or 2) settingssaved (Ajustes guardados paraConductor 1 (o 2))" aparecerá enla pantalla LCD.

i

SSIISSTTEEMMAA DDEE MMEEMMOORRIIAA DDEE LLAA PPOOSSIICCIIÓÓNN DDEELL CCOONNDDUUCCTTOORR ((OOPPCCIIOONNAALL))

OPDE046010

No intente operar el sistema dememoria de la posición delconductor con el vehículo enmovimiento.Podría causar la pérdida decontrol y provocar un accidentecon resultado de lesión, muerte odaños materiales.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:19 PM Page 21

3-22

Características convenientes de su vehículo

Recuperar las posiciones enla memoria1. Coloque el interruptor de

encendido o el botón Start/Stopdel motor en la posición ON.

2. Pulse el botón de memoriadeseado (1 o 2). El sistema emitiráuna señal acústica, después elasiento del conductor, el retrovisorexterior y la iluminación del panelde instrumentos se ajustaránautomáticamente a las posicionesgrabadas.

3. El mensaje "Driver 1(or 2) settingsis applied (Ajustes aplicados paraConductor 1(o 2))" aparecerá enla pantalla LCD.

Información• Al recuperar la posición en

memoria "1", pulsando el botónSET o 1 se detiene temporalmente elajuste de las posiciones recuperadasde la memoria. Al pulsar el botón 2se recupera la posición en memoria"2".

• Al recuperar la posición enmemoria "2", pulsando el botónSET o 2 se detiene temporalmente elajuste de las posiciones recuperadasde la memoria. Al pulsar el botón 1se recupera la posición en memoria"1".

• Al recuperar las posicionesgrabadas, si se pulsa el botón decontrol del asiento del conductor, elretrovisor exterior o la iluminacióndel panel de instrumentos, el ajustede dicho componente se detiene yeste se mueve en la dirección en laque se pulsa el botón.

Función de acceso fácil (opcional)El sistema moverá automáticamenteel asiento del conductor como sigue:• Sin sistema de llave inteligente

- Moverá el asiento del conductorhacia atrás al extraer la llave deencendido y al abrir la puerta delconductor.

- Moverá el asiento del conductorhacia adelante cuando seintroduzca la llave de encendido.

• Con sistema de llave inteligente- Moverá el asiento del conductor

hacia atrás al conmutar el botónStart/Stop del motor a la posiciónOFF y abrir la puerta delconductor.

- Moverá el asiento del conductorhacia delante al poner el vehículoen marcha o al cerrar la puertadel conductor llevando consigo lallave inteligente.

i

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:19 PM Page 22

3-23

Características convenientes de su vehículo

3

La función de fácil acceso puedeactivarse o desactivarse en el modode ajustes del usuario en la pantallaLCD. Para más información,consulte el apartado "PantallaLCD" en este capítulo.

El conductor deberá tenercuidado al usar esta funciónpara evitar que los pasajeros ylos niños que ocupen el asientotrasero sufran lesiones. En casode emergencia, el conductordebe detener el movimiento delasiento delantero (si la funciónde acceso fácil está activada)pulsando el botón SET ocualquiera de los interruptoresde control del asiento delconductor.

PRECAUCIÓN

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:19 PM Page 23

3-24

Características convenientes de su vehículo

Dirección asistidaelectrónicamente (EPS)El sistema le ayuda a dirigir elvehículo. La dirección puedetambién controlarse con el motorparado o en caso de avería delcircuito de asistencia, pero mover elvolante exige mucha más fuerza.Asimismo, el esfuerzo de direcciónserá más intenso a medida queaumenta la velocidad del vehículo ydisminuye a medida que la velocidaddisminuye para permitir un mejorcontrol del volante.Si notase algún cambio en elesfuerzo necesario para la direccióndurante la operación normal delvehículo, recomendamos que hagarevisar el sistema por un distribuidorHYUNDAI autorizado.

• Si el sistema de direcciónasistida eléctrica no funcionacon normalidad, el testigo deadvertencia ( ) se iluminará oparpadeará en el tablero deinstrumentos. Podría ser difícilcontrolar o accionar el volante.Lleve su vehículo a undistribuidor HYUNDAIautorizado y haga que revisen elsistema lo antes posible.

• Cuando se detecta la anomalíaen el sistema de direcciónasistida eléctrica, para evitar unaccidente mortal, la función dedirección asistida se detendrá.En este momento, el testigo deadvertencia se enciende oparpadea en el tablero deinstrumentos. Podría ser difícilcontrolar o accionar el volante.Haga revisar su vehículoinmediatamente después demover el vehículo a una zonasegura.

Información Los siguientes indicios pueden ocurrirdurante el funcionamiento normal delvehículo:• El esfuerzo de dirección puede ser

elevado justo después de colocar elinterruptor de encendido en laposición ON.Esto pasa cuando el sistema lleva acabo el diagnóstico del sistema EPS.Cuando se ha completado eldiagnóstico, el volante vuelve a suestado normal.

• Se puede escuchar un clic del relé delEPS cuando el interruptor deencendido se gira a la posición ON oLOCK/OFF.

• Se puede escuchar un ruido delmotor cuando el vehículo estáparado o a una velocidad baja.

• Cuando opere el volante dedirección con temperaturas bajas,podría producirse un ruidoanómalo. Si la temperaturaaumenta, el ruido desaparecerá. Esun proceso normal.

(Continúa)

iATENCIÓN

VVOOLLAANNTTEE

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:19 PM Page 24

3-25

Características convenientes de su vehículo

3

(Continúa)• Cuando el vehículo esté parado, si

gira el volante completamente a laizquierda o a la derechacontinuamente se aumentará elesfuerzo de dirección. No se trata deningún fallo de funcionamiento. Alpasar el tiempo, el esfuerzonecesario para girar el volantevuelve a su condición normal.

Inclinación del volante/Volante telescópicoAjuste el volante de modo que sedirija hacia su pecho, no hacia sucara. Asegúrese de que puede verlos testigos de advertencia y losindicadores en el tablero deinstrumentos. Tras ajustar, empuje elvolante hacia arriba y hacia abajopara asegurarse de que estábloqueado en la posición. Ajustesiempre la posición del volante antesde conducir. Para cambiar el ángulo y la altura del

volante:1. Tire hacia abajo de la palanca de

bloqueo/desbloqueo (1).2. Ajuste el volante al ángulo

deseado (2) y la distancia haciadelante/detrás (3).

3. Tire hacia arriba de la palanca de bloqueo/desbloqueo parabloquear el volante en su lugar.

No ajuste nunca el volantemientras conduce. Podríaperder el control de la direccióny provocar lesiones graves, lamuerte o accidentes.

ADVERTENCIA

OPDEN047012

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:19 PM Page 25

3-26

Características convenientes de su vehículo

Información Tras el ajuste, a veces la palanca deliberación del bloqueo podría nobloquear el volante.No se trata de ningún fallo defuncionamiento. Esto ocurre cuandodos engranajes no están engranadoscorrectamente. En ese caso, ajuste denuevo el volante y luego bloquéelo.

Volante calefactado (opcional)

Cuando el interruptor de encendidose encuentra en la posición ON ocuando el motor está en marcha,pulse el botón del volantecalefactado para calentar el volante.El indicador del botón se iluminará.Para apagar la calefacción delvolante, pulse de nuevo el botón. Elindicador del botón se apagará.

Información La calefacción del volante se apagaráautomáticamente unos 30 minutosdespués de activar la calefacción delvolante.Cuando el motor se para mientras elmotor y la calefacción del volanteestán encendidos, se reiniciará lafunción del temporizador de lacalefacción del volante.Para usar de nuevo la calefacción delvolante, pulse de nuevo el botón.

No instale ninguna cubierta niaccesorio en el volante. Dichacubierta o accesorio podríacausar daños en el sistema decalefacción del volante.

ATENCIÓN

ii

OPDEN047013

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:19 PM Page 26

3-27

Características convenientes de su vehículo

3

Bocina

Para hacer sonar la bocina, presionesobre la zona del volante identificadapor el símbolo correspondiente. Labocina funcionará sólo si presionasobre esa zona.

No golpee con fuerza la bocinapara hacerla funcionar ni lagolpee con el puño. No presionesobre la bocina con ningún objetode punta aguda.

ATENCIÓN

OPDEN047014

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:19 PM Page 27

3-28

Características convenientes de su vehículo

Retrovisor interiorAntes de iniciar la marcha, ajuste elretrovisor en el centro para lavisibilidad a través de la luna trasera.

Para limpiar el espejo retrovisor,utilice una toalla de papel omaterial similar humedecida conlimpiacristales. No pulvericedirectamente limpiacristalessobre el espejo, ya que el líquidopodría entrar en la carcasa.

Espejo electrocrómico (ECM)El retrovisor controla automática-mente el deslumbramiento queprocede de los faros de los vehículossituados por detrás durante la nocheo en condiciones de poca luz.Con el motor en marcha, el brillo secontrola automáticamente medianteel sensor montado en el retrovisor.Dicho sensor detecta la intensidadde iluminación alrededor delvehículo y ajusta automáticamenteel brillo de los faros de los vehículosde detrás.Siempre que se coloque la palancade cambio en la posición de R(marcha atrás), el espejo se colocaráautomáticamente en el ajuste demáxima luminosidad para mejorar lavisión trasera del conductor.

ATENCIÓN

RREETTRROOVVIISSOORREESS

Asegúrese de que su línea devisión no esté obstruida. Nocoloque objetos en el asientotrasero, zona de carga ni detrásdel reposacabezas trasero quepudieran interferir con suvisibilidad a través de la lunatrasera.

ADVERTENCIA

Para evitar lesiones graves encaso de accidente o desplieguedel airbag, no modifique elretrovisor ni instale unretrovisor más ancho.

ADVERTENCIA

NO ajuste nunca el retrovisormientras conduce. Ello podríacausar la pérdida de control delvehículo y provocar un acci-dente.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:19 PM Page 28

3-29

Características convenientes de su vehículo

3

Manejo del retrovisor eléctrico:• Para desactivar la función de

atenuación automática, pulse elbotón ON/OFF (1). La luz indica-dora del espejo se apagará.Para activar la función deatenuación automática, pulse elbotón ON/OFF (1). La luz indica-dora del espejo se iluminará.

• El retrovisor regresa automática-mente a la posición ON cuando elinterruptor de encendido o el botónde inicio/parada del motor está enla posición ON.

Retrovisor exterior

Ajuste los ángulos de reflexión de losespejos antes de ponerse enmarcha.El vehículo está equipado conretrovisores exteriores izquierdo yderecho.Se pueden ajustar a distancia con elmando correspondiente.Los retrovisores pueden plegarsepara evitar daños durante el lavadoautomático del vehículo o al pasarpor una calle estrecha.

OAD045010

OPD046016

IIIInnnnddddiiii ccccaaaaddddoooorrrr

• El retrovisor exterior derechoes convexo. En algunospaíses, el retrovisor exteriorizquierdo también es convexo.Los objetos que se observanpor el retrovisor están máscerca de lo que parecen.

• Utilice el retrovisor interior ogire la cabeza para ver ydeterminar la distancia real delos vehículos que le siguen alcambiar de carril.

ADVERTENCIA

No ajuste ni pliegue losretrovisores exteriores mientrasconduce. Ello podría causar lapérdida de control del vehículoy provocar un accidente.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:19 PM Page 29

3-30

Características convenientes de su vehículo

• No rasque el hielo que puedaformarse sobre la superficie delespejo, ya que podría dañarla.

• Si el retrovisor está obstruidocon hielo, no lo ajuste a lafuerza. Use un pulverizadordescongelante aprobado (no eldescongelante del radiador) ouna esponja o paño suave conagua muy caliente, o desplace elvehículo a una zona cálida ydeje que el hielo se funda.

Ajuste de los retrovisores

1. Pulse el botón L (lado izquierdo) o R (lado derecho) (1) paraseleccionar el retrovisor quedesee ajustar.

2. Accione el mando de ajuste delretrovisor (2) para mover elretrovisor seleccionado haciaarriba, abajo, a la derecha o a laizquierda.

3. Tras el ajuste, ponga el botón enposición neutra (centro) paraevitar que se produzca un ajusteinvoluntario.

• Los espejos dejan de moversecuando llegan a su ángulomáximo de ajuste, pero el motorcontinúa funcionando mientrasse mantiene apretado elinterruptor. No apriete elinterruptor durante más tiempodel necesario, ya que podríaestropear el motor.

• No intente ajustar el retrovisorexterior manualmente, ya quepodría dañar el motor.

ATENCIÓNATENCIÓN

OPDE046017

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:19 PM Page 30

3-31

Características convenientes de su vehículo

3

Plegado de los retrovisoresexteriores

Tipo manualPara plegar un retrovisor exterior,tome la carcasa y pliéguela hacia laparte posterior del vehículo.

Tipo eléctricoIzquierdo: El retrovisor se despliega.Derecho: El retrovisor se pliega.Central (AUTO): El retrovisor seplegará o desplegaráautomáticamente como sigue:• Sin el sistema de llave inteligente

- El retrovisor se pliega o des-pliega al bloquear o desbloquearlas puertas con la llave adistancia.

• Con el sistema de llave inteligente- El retrovisor se pliega o des-

pliega al bloquear o desbloquearlas puertas con la llave smart.

- El retrovisor se pliega o des-pliega al bloquear o desbloquearlas puertas con el botón situadoen la manilla exterior de lapuerta.

El retrovisor exterior de tipoeléctrico opera incluso sin que el interruptor de encendido estéen la posición OFF. Sin embargo,para evitar un innecesariadescarga de la batería, no ajustelos retrovisores más del tiemponecesario si el motor no estáfuncionando.

No pliegue el retrovisor exterioreléctrico manualmente. Podríaaveriar el motor.

ATENCIÓN

ATENCIÓN

OPD046018

OPDE046019

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:20 PM Page 31

3-32

Características convenientes de su vehículo

Función de asistente deestacionamiento marcha atrás(opcional)

Al mover la palanca de cambio a laposición R (marcha atrás), losretrovisores exteriores giran haciaabajo para facilitar la conducciónmarcha atrás.

La posición del interruptor delretrovisor exterior (1) determina silos retrovisores se mueven:Izquierda/derecha:Aunque se seleccione el interruptorde la izquierda (L) o la derecha (R)se moverán ambos retrovisoresexteriores.Posición neutra:Cuando no se selecciona ninguno delos dos interruptores, los retrovisoresexteriores no se mueven.Los retrovisores exteriores volveránautomáticamente a su posiciónoriginal si se produce lo siguiente:• El interruptor de encendido se

sitúa en la posición LOCK/OFF oen la posición ACC.

• La palanca de cambio se mueve acualquier posición excepto a R(marcha atrás).

• No se selecciona el interruptor delretrovisor exterior.

OPDEN047423

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:20 PM Page 32

3-33

Características convenientes de su vehículo

3

(1) Interruptor del elevalunaseléctrico de la puerta delconductor

(2) Interruptor del elevalunas de lapuerta del acompañante

(3) Interruptor del elevalunas de lapuerta trasera (izquierda)

(4) Interruptor del elevalunas de lapuerta trasera (derecha)

(5) Apertura y cierre de lasventanillas

(6) Elevalunas eléctrico automático(7) Interruptor de bloqueo de los

elevalunas

VVEENNTTAANNIILLLLAASS

OPDEN047021

Elevalunas eléctricos

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:20 PM Page 33

3-34

Características convenientes de su vehículo

Para poder elevar o descender lasventanillas, el interruptor deencendido debe situarse en laposición ON. Cada puerta tiene uninterruptor del elevalunas eléctricopara controlar la ventanilla de dichapuerta. El conductor tiene uninterruptor de bloqueo de loselevalunas que puede bloquear elfuncionamiento de las ventanillas delos pasajeros. Los elevalunaseléctricos funcionan unos 30segundos después de colocar elinterruptor de encendido en laposición ACC u OFF. No obstante, sise abren las puertas delanteras, loselevalunas eléctricos no podránaccionarse durante dicho periodo de30 segundos.

Información • En climas fríos y húmedos, los

elevalunas eléctricos pueden nofuncionar adecuadamente debido alas temperaturas bajo cero.

• Al conducir con las ventanastraseras abiertas o con el techo solar(opcional) abierto (o parcialmenteabierto), el vehículo puede producirun ruido de golpes de aire o depulsación. Este ruido es normal ypuede reducirse o eliminarsetomando las medidas siguientes. Siel ruido se produce porque una o lasdos ventanillas traseras estánbajadas, baje parcialmente las dos ventanillas delanterasaproximadamente 2,5 cm. Si seproduce ruido con el techo solarabierto, cierre ligeramente el techosolar.

Apertura y cierre de lasventanillas

Para abrir:Pulse el interruptor de la ventanillahacia abajo a la primera posición dedetención (5). Suelte el interruptorcuando desee detener la ventanilla.

Para cerrar:Tire del interruptor de la ventanillahacia arriba a la primera posición dedetención (5). Suelte el interruptor dela ventanilla cuando desee detenerla ventanilla.

i

Para evitar lesiones graves o lamuerte, no extienda la cabeza,los brazos ni el cuerpo fuera delas ventanillas mientrasconduce.

ADVERTENCIA

OPDEN047020

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:20 PM Page 34

3-35

Características convenientes de su vehículo

3

Subida/bajada automática de laventanillaSi baja o sube momentáneamente elmando del elevalunas hasta susegunda posición de parada (6), laventanilla bajará o subirá hasta elfinal aunque vuelva a soltar elmando. Para detener la ventanillamientras esté funcionando, accioneel mando un instante hacia arriba ohacia abajo, en dirección contraria almovimiento de la ventanilla, ysuéltelo.

Para reiniciar el elevalunaseléctricoSi el elevalunas eléctrico no funcionacorrectamente, el sistema automá-tico del elevalunas eléctrico tieneque reiniciarse de la siguientemanera:1. Coloque el interruptor de

encendido en la posición ON.2. Cierre la ventanilla y siga tirando

del interruptor del elevalunaseléctrico hacia arriba durante almenos 1 segundo.

Si el elevalunas eléctrico no funcionacorrectamente después dereiniciarlo, recomendamos que hagarevisar el sistema por un distribuidorHYUNDAI autorizado.

Inverso automático

Si la ventanilla detecta un obstáculomientras se cierra automáticamente,se detendrá y bajará aprox. 30 cm(12 pulg.) para poder retirar el objeto.Si la ventanilla detecta una resis-tencia mientras se está pulsando elinterruptor de elevalunas eléctrico deforma continuada, ésta detendrá elmovimiento de subida y despuésbajará unos 2,5 cm (1 pulg.).

OLF044032

La función de marcha atrásautomática no se activamientras se reinicia el sistemadel elevalunas eléctrico.Asegúrese de que nadie saquealguna parte del cuerpo niobjetos por las ventanillasantes de cerrarlas para evitarlesiones y daños al vehículo.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:20 PM Page 35

3-36

Características convenientes de su vehículo

Si el interruptor del elevalunaseléctrico vuelve a tirarse de maneracontinua en los 5 segundossiguientes después de que laventanilla haya descendido gracias ala función de inversión automática, lainversión automática de la ventanillano funcionará.

Información La función de inversión automáticaestá sólo activa si la función de"subida automática" se inicia tirandopor completo del interruptor hasta lasegunda posición de detención.

No instale ningún accesorio en las ventanas. La característica deinversión automática no puedeoperarse.

Interruptor de bloqueo de los elevalunas

El conductor puede desactivar losinterruptores de los elevalunaseléctricos de las puertas traseraspulsando el interruptor de bloqueode los elevalunas eléctricos.Cuando el interruptor de bloqueo deelevalunas eléctrico está pulsado:• El control maestro del conductor

puede operar todos los elevalunaseléctricos.

• El control del acompañantedelantero puede operar elelevalunas eléctrico delacompañante delantero.

ATENCIÓN

i

Asegúrese de que nadie saquealguna parte del cuerpo niobjetos por las ventanillasantes de cerrarlas para evitarlesiones y daños al vehículo.La ventanilla con inversiónautomática podría no detectarobjetos de menos de 4 mm (0,16pulg.) de diámetro que quedenenganchados entre la luna y elcanal superior de la ventanilla,por lo que la ventanilla no sedetendrá ni invertirá el sentido.

ADVERTENCIA

OPDEN047023

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:20 PM Page 36

3-37

Características convenientes de su vehículo

3

• El control del acompañante traserono puede operar su elevalunaseléctrico. • Para impedir que pueda dañarse

el sistema de elevalunas, noabra o cierre dos ventanillassimultáneamente. Esto contri-buye además a prolongar laduración del fusible.

• No intente nunca accionar almismo tiempo en direccionesopuestas el interruptor generalsituado en la puerta delconductor y el interruptorindividual de una de lasventanillas. Si lo hace, laventanilla se parará y no sepodrá abrir ni cerrar.

ATENCIÓN

No deje que los niños jueguencon los elevalunas eléctricos.Mantenga el mando delelevalunas del lado delconductor en la posición LOCK.Si los niños accionan descuida-damente los elevalunas, puedensufrir lesiones graves.

ADVERTENCIA • NUNCA deje las llaves dentro

de su vehículo con niños sinsupervisión con el motor enmarcha.

• No deje NUNCA un niño solodentro del vehículo. Inclusoun niño muy pequeño puedehacer involuntariamente quese mueva un vehículo,enredarse en las ventanillas ocausarse daños a sí mismo ocausarlos a otros.

• Antes de cerrar unaventanilla, asegúrese de quelas manos, los brazos u otrosobstáculos no se encuentranen su recorrido.

(Continúa)

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:20 PM Page 37

3-38

Características convenientes de su vehículo

(Continúa)• No deje que los niños jueguen

con los elevalunas eléctricos.Mantenga el mando delelevalunas del lado delconductor en la posiciónLOCK (bajado). Si los niñosaccionan descuidadamentelos elevalunas, pueden sufrirlesiones graves.

• No extienda la cabeza, losbrazos ni el cuerpo fuera delas ventanillas mientrasconduce.

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:20 PM Page 38

3-39

Características convenientes de su vehículo

3

TTEECCHHOO SSOOLLAARR PPAANNOORRÁÁMMIICCOO ((OOPPCCIIOONNAALL))Si su vehículo está equipado con untecho solar, puede deslizar o inclinarel techo solar con la palanca decontrol ubicada en la consolasuperior.

El interruptor de encendido debeestar en posición ON antes de quepueda abrir o cerrar el techo solar.El techo solar puede accionarsedurante aproximadamente unos 30segundos después de extraer lallave de encendido o de colocarla enla posición ACC o LOCK(u OFF). Noobstante, si se abre la puertadelantera, el techo solar no puedeaccionarse ni siquiera durante 30segundos.

Información • En climas fríos o húmedos, el techo

solar podría no funcionar correcta-mente debido a las bajas tempera-turas.

• Después de lavar el vehículo o encaso de lluvia, asegúrese de limpiarlos restos de agua que haya en eltecho solar antes de abrirlo.

• No continúe el movimiento deltecho solar hasta que el techosolar esté completamenteabierto, cerrado o inclinado. Delo contrario podría dañar elmotor o los componentes delsistema.

• Asegúrese de que el techo solarestá completamente cerrado alabandonar su vehículo.Si el techo solar está abierto, lalluvia o la nieve podrían colarsea través del techo solar y mojarel interior, además podría ser lacausa de un robo.

ATENCIÓN

i

OPD046024

• Nunca ajuste el techo solar oel parasol mientras estáconduciendo. Podría perder elcontrol del vehículo yocasionar un accidente ylesiones graves o mortales,además de daños materiales.

• Antes de usar el techo solar,asegúrese de que nadiesaque alguna parte delcuerpo ni objetos por elmismo.

• No deje el motor en marcha yla llave dentro de su vehículocon niños sin supervisión.Los niños sin supervisiónpodrían accionar el techosolar y causar lesionesgraves.

(Continúa)

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:20 PM Page 39

3-40

Características convenientes de su vehículo

Parasol

• Para abrir el parasol, tire de lapalanca de control del techo solar(1) hacia atrás a la primeraposición de detención.

• Para cerrar el parasol con el cristaldel techo solar cerrado, empuje lapalanca de control del techo solarhacia delante (2).

Para detener el movimiento deltecho solar en algún punto, empujela palanca de control del techo solarbrevemente tanto hacia delante ohacia atrás.

Información Activar la palanca de control en laprimera ranura de enclavamiento,requiere solo una fuerza ligera.

i(Continúa)• El techo panorámico está

hecho de cristal que podríaromperse en caso deaccidentes. Los pasajeros sinla protección adecuada (p. ej.cinturón de seguridad, CRS,etc.) pueden salirse a travésdel cristal roto y lesionarsegravemente o incluso morir.

• No se siente en la partesuperior del vehículo. Podríacausar lesiones o daños en elvehículo.

OPD046053

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:20 PM Page 40

3-41

Características convenientes de su vehículo

3

Deslizamiento del techo solar Con el parasol cerrado

Al presionar la palanca de control deltecho solar hacia atrás pasada elprimer punto de detección, el parasolse abrirá completamente y el cristaldel techo solar se abrirá tambiéncompletamente.Para detener el movimiento deltecho solar en algún punto, empujela palanca de control del techo solarbrevemente tanto hacia delante ohacia atrás.

Con el parasol abiertoAl tirar de la palanca de control deltecho solar hacia atrás, el cristal deltecho solar se abrirá completa-mente. Para detener el movimientodel techo solar en algún punto, tire oempuje la palanca de control deltecho solar brevemente.

Información Solo se abre y cierra el cristaldelantero del techo solar panorámico.

Inclinación del techo solar

Con el parasol cerradoAl empujar la palanca de control deltecho solar hacia arriba, el parasolse abrirá y el cristal del techo solarse inclinará para abrirse.Para detener el movimiento deltecho solar en algún punto, empujela palanca de control del techo solarbrevemente tanto hacia delante ohacia atrás.

i

OPD046054

OPD046025

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:20 PM Page 41

3-42

Características convenientes de su vehículo

Con el parasol abiertoAl empujar la palanca de control deltecho solar hacia arriba, el vidrio deltecho solar se abrirá.Para detener el movimiento deltecho solar en algún punto, empujela palanca de control del techo solarbrevemente tanto hacia delante ohacia atrás.

Cierre del techo solar

Cerrar sólo el cristal del techosolarEmpuje la palanca de control deltecho solar hacia delante hasta laprimera posición de detención.

Cerrar el cristal del techo solary el parasolEmpuje la palanca de control deltecho solar hacia delante hasta lasegunda posición de detención. Elcristal del techo solar se cerrará y elparasol se cerrará automáticamente.Para detener el movimiento deltecho solar en algún punto, empujela palanca de control del techo solarbrevemente tanto hacia delante ohacia atrás.

OPD046055

■ Cristal del techo

■ Cristal del techo con parasol

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:20 PM Page 42

3-43

Características convenientes de su vehículo

3

Inverso automático (opcional)

Si el techo solar detecta unobstáculo mientras se cierraautomáticamente, invertirá el sentidoy se detendrá para poder retirar elobjeto.

• Elimine periódicamente lasuciedad acumulada en losraíles de la guía del techo solaro entre el techo solar y el paneldel techo, ya que podría causarruido.

• Si intenta abrir el techo solarcuando la temperatura esinferior a la de congelación ocuando el techo solar estácubierto de nieve o hielo, podríadañar el motor. En climas fríos ohúmedos, el techo solar podríano funcionar correctamente.

ATENCIÓN

El sistema de inversiónautomática podría no detectarpequeños objetos que quedenenganchados entre el cristal deltecho solar y el canal delmismo. En ese caso, el cristaldel techo solar no detecta elobjeto y no invierte el sentidode la marcha.

ADVERTENCIA

• Para evitar un accionamientono deseado del techo solar,especialmente por un niño, nodeje accionar el techo solar aeste.

• No se siente en la partesuperior del vehículo. Podríacausar daños en el vehículo.

ADVERTENCIA ODH043039

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:20 PM Page 43

3-44

Características convenientes de su vehículo

Reajuste del techo solar

El techo solar podría tener quereajustarse si se dan las condicionessiguientes:- La batería está descargada o

desconectada o el fusible del techosolar se ha cambiado odesconectado.

- La palanca de control del techosolar no funciona correctamente.

Para reajustar el techo solar,proceda como sigue:1. Arranque el motor y cierre

completamente el cristal del techosolar y el parasol.

2. Suelte la palanca de control.3. Empuje la palanca de control del

techo solar hacia delante en ladirección de cierre (durante 10segundos) hasta que se mueva unpoco el techo solar. Luego, sueltela palanca.

4. Empuje la palanca de control deltecho solar hacia delante en ladirección de cierre hasta que eltecho solar funcione de lasiguiente forma;

El parasol se abre → El cristal seinclina y se abre → El cristal sedesliza y se abre → El cristal sedesliza y se cierra → El parasol secierra

Luego, suelte la palanca decontrol.

Cuando se haya completado, elsistema del techo solar estáreajustado.

Para más información, contacte conun distribuidor HYUNDAI autorizado.

Información Si no reajusta el techo solar, podría nofuncionar correctamente.

i

OPD046056

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:20 PM Page 44

3-45

Características convenientes de su vehículo

3

Advertencia de apertura deltecho solar (opcional)

• Si el conductor apaga el motorcuando el techo solar no estácompletamente cerrado, la señalacústica de advertencia sonarádurante 3 segundos y aparecerá laadvertencia de techo solar abiertoen la pantalla LCD.

• Si el conductor apaga el motor yabre la puerta cuando el techosolar no está completamentecerrado, aparecerá la advertenciade techo solar abierto en lapantalla LCD hasta que se cierre lapuerta o se cierre completamenteel techo solar.

Cierre el techo solar al abandonar elvehículo.

OPD046116

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:20 PM Page 45

3-46

Características convenientes de su vehículo

CapóApertura del capó

1. Estacione el vehículo y accione elfreno de estacionamiento.

2. Para soltar el pestillo del capó, tirede la palanca de apertura. El capóse levantará ligeramente.

3. Vaya a la parte delantera delvehículo, levante ligeramente elcapó, entregue del pestillosecundario (1) que hay en elinterior de la parte central ycontinúe levantando el capó (2).

4. Extraiga la barra de soportetirando de la misma.

5. Mantenga el capó abierto con labarra de soporte (1).

CCAARRAACCTTEERRÍÍSSTTIICCAASS EEXXTTEERRIIOORREESS

OPDEN047027

OPDEN047028 OPD046030

• Agarre la barra de soporte porla zona cubierta con goma. Lagoma evitará que usted sequeme con el metal cuando elmotor está caliente.

• La barra de soporte debeintroducirse completamenteen el orificio siempre quecompruebe el compartimentodel motor. Esto evitará que elcapó caiga y le produzcaalguna lesión.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:21 PM Page 46

3-47

Características convenientes de su vehículo

3

Cierre del capó1. Antes de cerrar el capó,

compruebe lo siguiente:• Todas las tapas de bocas de

llenado que hay en el motordeben estar correctamentecolocadas.

• Retire del compartimiento delmotor guantes, trapos y cualquiermaterial combustible.

2. Vuelva a colocar la barra desoporte para que quedeenganchada y evitar que resuene.

3. Baje el capó la mitad de recorrido(elevado aprox. 30 cm desde laposición de cierre) y empuje hacia abajo para cerrarlocorrectamente. Haga doble clicpara asegurarse de que el capóestá seguro. Si el capó se puedeelevar ligeramente, no estáfirmemente bloqueado. Ábralo denuevo y ciérrelo con más fuerza.

Portón traseroApertura del portón traseroAsegúrese de que el vehículo estéen la posición P (estacionamiento) yaccione el freno de estacionamiento.

Realice una de las operacionessiguientes:1. Desbloquee todas las puertas con

el botón de desbloqueo depuertas en la llave del mando adistancia o en la llave inteligente.Pulse el botón de la palanca de lapuerta del maletero y abre elmaletero.

• Antes de cerrar el capó,asegúrese de retirar todas lasobstrucciones alrededor de laabertura del capó.

• Compruebe siempre dosveces que el capó estácorrectamente cerrado antesde empezar a conducir.Compruebe si no aparece eltestigo de advertencia deestado abierto o un mensajeen el tablero de instrumentos.Si el capó no está cerradomientras el vehículo está enmovimiento, sonará una señalacústica para advertir alconductor de que el capó noestá completamente cerrado.Conducir con el capó abiertopuede causar una pérdidatotal de visibilidad y provocarun accidente.

• No mueva el vehículo con elcapó levantado, ya quelimitará la visión, lo cualpodría provocar un accidente,y el capó podría caerse odañarse.

ADVERTENCIA

OPDEN047029

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:21 PM Page 47

3-48

Características convenientes de su vehículo

2. Presiones y mantenga pulsado elbotón de desbloqueo de la puertatrasera en la llave del mando adistancia o en la llave inteligente.Pulse el botón de la palanca de lapuerta del maletero y abre elmaletero.

3. Cuando tiene en su posesión lallave inteligente, pulse el botón dela manilla de la puerta delmaletero y abra la puerta.

Cierre del portón trasero

Baje la puerta del maletero ypresiónela hasta que se bloquee.Asegúrese de que la puerta delmaletero está cerrada de formasegura, compruebe siempreintentando tirar de nuevo sinpresionar el botón de la manilla delmaletero.

InformaciónPara evitar daños en los cilindros deelevación de la puerta del portóntrasero y los elementos de la misma,cierre siempre el portón trasero antesde iniciar la conducción.

En climas fríos y humedos, elbloqueo y los mecanismos de lapuerta del portón trasero podríanno funcionar correctamentedebido a las bajas temperaturas.

ATENCIÓN

i

La puerta del portón traserodebe mantenerse siemprecompletamente cerrada mientrasel vehículo está en movimiento.Si se deja abierta o entreabiertapueden entrar gases nocivoscon monóxido de carbono (CO)en el vehículo y provocarlesiones graves o la muerte.

ADVERTENCIA

OPDEN047031

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:21 PM Page 48

3-49

Características convenientes de su vehículo

3

Compuerta de llenado decombustibleApertura de la compuerta dellenado de combustible

1. Apague el motor.2. Se abre la puerta del conductor.3. Presione la tapa de llenado de

combustible girando a la posiciónde las 3 horas.

• Ninguna persona debe ir en elmaletero. Si el portón traseroestá bloqueado total oparcialmente con el pestillo yla persona no puede salir,podría sufrir lesiones graveso la muerte por falta de aire,humos de escape ycalentamiento rápido, o porexposición a temperaturasfrías. El maletero es tambiénun lugar muy peligroso encaso de colisión, ya que no setrata de un lugar protegidopara ocupantes sino queforma parte de la zona deaplastamiento del vehículo.

• Deje el vehículo bloqueado yguarde la llave fuera delalcance de los niños. Lospadres deberían explicar asus hijos cuáles son lospeligros de jugar en elmaletero.

ADVERTENCIA

OPD046034

No sostenga la pieza (elevadorneumático) que soporta elportón trasero. Tenga en cuentaque la deformación de la piezapuede causar daños en elvehículo y riesgo de accidentede seguridad.

ADVERTENCIA

OHYK047009

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:21 PM Page 49

3-50

Características convenientes de su vehículo

4. Tire de la compuerta de llenadode combustible (1) hacia afuerapara abrirla completamente.

5. Para retirar el tapón del depósitode combustible (2), gírelo ensentido antihorario. Puedeescuchar un silbido al equilibrarsela presión del interior del depósito.

6. Coloque el tapón en la compuertade llenado de combustible.

Información Si la compuerta de llenado decombustible no se abre porque se haformado hielo en los alrededores,golpéela ligeramente o empuje lacompuerta para romper el hielo ydesbloquear la misma. No la abrahaciendo palanca. Si es necesario,pulverice los alrededores de lacompuerta con un líquido anticon-gelante (no utilice el anticongelantedel radiador) o mueva el vehículo a unlugar más caliente y deje que el hielose derrita.

Cierre de la compuerta dellenado de combustible1. Para montar el tapón del depósito

de combustible, gírelo en sentidohorario hasta que se escuche unclic.

2. Para cerrar la compuerta dellenado de combustible, presioneel borde de la misma. Asegúresede que esté firmemente cerrada.

Información La tapa de llenado de combustible nose cerrará si la puerta del conductorestá bloqueada. Si cierra la puerta delconductor durante el repostaje,desbloquee antes de cerrar la puertade llenado de combustible.

i

i

OPD046033

Abrir

Cerrar

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:21 PM Page 50

3-51

Características convenientes de su vehículo

3

(Continúa)• No utilice el teléfono móvil

mientras reposta. La corrienteeléctrica o las interferenciaselectrónicas de los teléfonosmóviles pueden prender losvapores del combustible yprovocar un incendio.

• No vuelva a entrar en elvehículo una vez que hacomenzado a repostar. Podríagenerar electricidad estáticatocando, rozando o deslizán-dose con cualquier elementoo tejido capaz de producirelectricidad estática. Ladescarga de electricidadestática puede inflamar losvapores de combustible yprovocar un incendio. Si debevolver a entrar en el vehículo,debe eliminar de nuevo losposibles riesgos de descargade electricidad estáticatocando con la mano unaparte metálica del vehículo,alejada del cuello de llenadode combustible, la boquilla ocualquier otra fuente degasolina.

(Continúa)

(Continúa)Las chispas producidas porlos componentes eléctricosrelacionados con el motorpueden inflamar los vaporesde combustible y provocar unincendio.

• Al repostar, mueva siempre lapalanca de cambio a la 1ªmarcha cuando el vehículoesté estacionado cuestaarriba y a R (marcha atrás)cuando esté estacionadocuesta abajo, accione el frenode estacionamiento y coloqueel interruptor de encendido enla posición LOCK/OFF. Laschispas producidas por loscomponentes eléctricosrelacionados con el motorpueden inflamar los vaporesde combustible y provocar unincendio.

(Continúa)

La gasolina es altamenteinflamable y explosiva. Noseguir estas instruccionespuede causar LESIONESGRAVES o la MUERTE:• Lea y siga todas las

advertencias señalizadas enla estación de servicio.

• Antes de repostar, compruebedónde está el apagado deemergencia de la gasolina, siestá disponible, en la estaciónde servicio.

• Antes de tocar la boquilla decombustible, debe eliminarlos riesgos de descarga deelectricidad estática tocandocon la mano otra piezametálica del vehículo, a unadistancia de seguridad conrespecto al cuello de llenadode combustible, la boquilla ocualquier fuente de gasolina.

(Continúa)

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:21 PM Page 51

3-52

Características convenientes de su vehículo

Información Asegúrese de repostar su vehículosegún los "Requisitos del combus-tible" indicados en el capítulo deintroducción.

• No salpique de combustible elexterior del vehículo. Cualquiertipo de combustible puededañar la pintura.

• Si necesita cambiar el tapón dellenado de combustible, utilicesólo el tapón original deHYUNDAI o un tapón equi-valente específico para suvehículo. Si utiliza una tapa de llenado de combustibleincorrecta podría provocargraves averías del sistema decombustible o del sistema decontrol de emisiones.

ATENCIÓN

i(Continúa)• Si utiliza un recipiente para

combustible adecuado,asegúrese de colocarlo en elsuelo para el repostaje. Ladescarga de electricidadestática desde el recipientepuede prender los vapores decombustible y provocar unincendio. Una vez que hayacomenzado el repostaje,mantenga la mano encontacto con el vehículohasta completar el llenado.

• Utilice sólo recipientes decombustible portátilesadecuados para transportar yguardar la gasolina.

• No utilice cerillas ni mecherosy no fume ni deje un cigarrilloencendido en el vehículo enuna estación de serviciodurante el repostaje.

• No llene demasiado ni llene almáximo el depósito del vehí-culo, ya que podría causarderrames de combustible.

(Continúa)

(Continúa)• Si se produce un incendio

durante el repostaje, aléjesedel vehículo y diríjase inme-diatamente al responsable dela estación de servicio, y a losbomberos de la localidad.Siga las instrucciones deseguridad que éstos le den.

• Si se derrama combustible apresión, puede mojarle la ropao la piel y exponerle al peligrode fuego y quemaduras.Retire siempre el tapón decombustible despacio y concuidado. Si el tapón deja salircombustible o si escucha unsiseo, espere hasta que senormalice la situación antesde retirarlo del todo.

• Asegúrese siempre de que eltapón del depósito queda biensujeto, para evitar que sederrame combustible en casode accidente.

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:21 PM Page 52

3-53

Características convenientes de su vehículo

3

CCUUAADDRROO DDEE IINNSSTTRRUUMMEENNTTOOSS

1. LED variable del tacómetro

2. Velocímetro

3. Indicador de temperatura del motor

4. Indicador de combustible

5. Pilotos de aviso e indicación

6. Pantalla LCD (incluyendo ordenador deviaje)

OPDEN047101

El tablero real del vehículo podría diferir dela imagen.Para más información, consulte elapartado "Indicadores y metros" en estecapítulo.

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:21 PM Page 53

3-54

Características convenientes de su vehículo

Control del tablero de instrumentosIluminación del panel de instrumentos

Cuando las luces de posición delvehículo o los faros esténencendidos, pulse el botón decontrol de la iluminación para ajustarel brillo de la iluminación del panelde instrumentos.Al pulsar el botón de control de lailuminación también se ajusta laintensidad de iluminación de losinterruptores interiores.

• Se visualiza la intensidad deiluminación del panel deinstrumentos.

• Cuando la intensidad de luzalcance el nivel máximo o mínimosonará una señal acústica.

Indicadores y medidoresVelocímetro

El velocímetro indica la velocidad delvehículo y se calibra en kilómetrospor hora (km/h) y/o millas por hora(MPH).

OPDE046110

OPDEN047049

No ajuste nunca el tablero deinstrumentos mientras conduce.Podría causar la pérdida decontrol y provocar un accidentecon resultado de muerte, lesióngrave o daños materiales.

ADVERTENCIA

OPDEN047102/OPDEN047109

■ MPH, km/h■ km/h

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:21 PM Page 54

3-55

Características convenientes de su vehículo

3

LED variable del tacómetro

El tacómetro indica el númeroaproximado de las revoluciones delmotor por minuto (rpm).Utilice el tacómetro para seleccionarlos puntos de cambio correcto y paraevitar cargar y/o sobrerrevolucionarel motor.

El LED amarillo y rojo muestra elmargen recomendado de velocidadde funcionamiento del motor. Ya quela temperatura del aceite del motorse caliente, el margen recomendadode velocidad del motor también seextiende.Evite conducir a velocidades delmotor en los campos de advertenciaamarillo y rojo.En especial, no conduzca a lavelocidad del motor del campo deadvertencia rojo. De lo contrariopodría dañar el motor.

Indicador de la temperatura delrefrigerante del motor

Este indicador muestra la tempera-tura del refrigerante del motorcuando el interruptor de encendidose encuentra en la posición ON.

OPDEN047104

OPDEN047154

OPDEN047106

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:21 PM Page 55

3-56

Características convenientes de su vehículo

Si la aguja del indicador se muevea más allá de la zona normal haciala posición "130", esto indica quese está produciendo unsobrecalentamiento que puededañar el motor.No siga conduciendo con el motorsobrecalentado. Si su vehículoestá sobrecalentado, consulte elapartado "Si el motor sesobrecalienta" en el capítulo 6.

Indicador de combustible

Este indicador muestra la cantidadaproximada de combustible que hayen el depósito de combustible.

Información • La capacidad del depósito de com-

bustible se ofrece en el capítulo 8.• El indicador de combustible tiene

un testigo de advertencia decombustible bajo, que se iluminacuando el depósito de combustibleestá casi vacío.

• En pendientes o curvas, la aguja delindicador de combustible puedeoscilar, o el testigo de advertencia decombustible bajo puede encenderseantes de lo habitual debido almovimiento del combustible en eldepósito.

iATENCIÓN

No extraiga el tapón delrefrigerante cuando el motoresté caliente. El refrigerante delmotor está a presión y podríacausarle quemaduras graves.Espere hasta que el motor seenfríe antes de añadirrefrigerante en el depósito.

ADVERTENCIA

OPDEN047153

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:21 PM Page 56

3-57

Características convenientes de su vehículo

3

Evite conducir con un nivel decombustible excesivamente bajo.La falta de combustible podríahacer que el motor fallase,dañando el convertidor catalítico.

Indicador de la temperaturaexterior

Este indicador muestra la tempera-tura actual exterior en gradoscentígrados (°C) o Fahrenheit.- Margen de temperatura:

-40°C ~ 60°C (-104°F ~ 140°F)La indicación de la temperaturaexterior podría no cambiarinmediatamente como lo hacen lostermómetros convencionales parano distraer al conductor.

La unidad de temperatura (de °C a°F o de °F a °C) puede cambiarse:- Modo de ajustes del usuario en el

tablero de instrumentos: La unidadde temperatura puede cambiarseen "Otras funciones - Unidad detemperatura".

- Sistema de control del climatizadorautomático: Mientras pulsa el botónOFF, pulse el botón AUTO durante3 segundos o más.

La unidad de temperatura en lapantalla LCD del tablero deinstrumentos y en la pantalla decontrol del climatizador cambiará.

ATENCIÓN

Quedándose sin combustiblepuede exponer a los ocupantesa cualquier peligro.Debe parar y repostar lo antesposible una vez se haya encen-dido el testigo de advertencia ocuando el indicador se acerqueal nivel "0".

ADVERTENCIA

OPDEN047183L

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:21 PM Page 57

3-58

Características convenientes de su vehículo

Cuentakilómetros

El cuentakilómetros indica ladistancia total que ha circulado elvehículo y debe usarse paradeterminar cuándo debe realizarseel mantenimiento periódico.

Distancia a vacío

• La distancia a vacío es la distanciaestimada que puede conducirse elvehículo con el combustiblerestante.

• Si la distancia estimada es inferiora 1 km (1 mi.), el ordenador deviaje indicará "---" como distancia avacío.

Información • Si el vehículo no está en un suelo

nivelado o se ha interrumpido lapotencia de la batería, la función dedistancia a vacío podría nofuncionar correctamente.

• La distancia a vacío podría variarde la distancia real de conducción alser un valor estimado de la distanciade conducción disponible.

• El ordenador de viaje podría noregistrar el combustible adicionalrepostado si es inferior a 6 litros.

• Los valores de consumo de combus-tible y la distancia a vacío puedenvariar sustancialmente según lascondiciones de conducción, loshábitos de conducción y la condicióndel vehículo.

i

OPDEN047182L OPDEN047181L

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:22 PM Page 58

3-59

Características convenientes de su vehículo

3

Indicador de cambio de latransmisión manual

1. El indicador le informa de quémarcha es la adecuada durante laconducción para ahorrar combus-tible.

2. Este indicador informa de lamarcha actual accionada(disponible solo durante laconducción).

Por ejemplo: Indica que sería adecuadoaumentar a la 3ª marcha (enestos momentos, la palanca decambios está en 2ª o 1ª).

: Indica que sería adecuadoreducir a la 3ª marcha (enestos momentos, la palanca decambios está en 4ª, 5ª o 6ª).

Si el sistema no funciona correcta-mente, no se muestra este indicador.

Información La marcha recomendada (1) podríavariar según el modo de conducciónseleccionado.

Luces de cambio

El número de LED iluminadosindican la velocidad correspondientedel motor. Los LED de color diferentese iluminarán cuando la velocidaddel motor se acerque a la velocidadmáxima permitida. Cuando los 5LED empiecen a parpadear, indica elmejor tiempo para iniciar laoperación de aumento de marcha.No espere más para cambiar.

iOPDEN047180L

OPDEN047149

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:22 PM Page 59

3-60

Características convenientes de su vehículo

Debe seleccionar en qué modo sevisualiza el indicador de cambio demarcha en el modo de ajustes delusuario.

Vaya a "Ajustes del usuario ➝Comodidad ➝ Luz derecomendación de cambio ➝ ECO/NORMAL/SPORT/N/CUSTOM’.

Cada marcha y modo de conduccióntienen un margen de funcionamientodel LED diferente. En el modoSPORT y en el modo N, elfuncionamiento del LED es másamplio que el modo NORMAL y elmodo ECO para ayudar al conductoren condiciones de conduccióndeportivas y de recorrido.

Testigos indicadores y deadvertencia

Información Antes de poner el motor en marcha,verifique que todos los testigos deadvertencia estén apagados. Si algunopermanece encendido, esto indica queesa situación necesita de su atención.

Testigo de advertenciadel airbag

Este testigo de advertencia seenciende:• Al girar el interruptor de encendido

o pulsar el botón Start/Stop delmotor a la posición ON.- Se ilumina durante aprox. 6

segundos y luego se apaga.• Si existe un problema con el SRS.

En ese caso, recomendamos quehaga revisar el vehículo por undistribuidor HYUNDAI autorizado.

Testigo de advertenciadel cinturón deseguridad

Este testigo de advertencia informaal conductor de que el cinturón deseguridad no está abrochado.

Para más información, consulte el apartado "Cinturones deseguridad" en el capítulo 2.

i

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:22 PM Page 60

3-61

Características convenientes de su vehículo

3

Testigo de advertenciadel líquido de frenos ydel freno deestacionamiento

Este testigo de advertencia seenciende:• Al ajustar el interruptor de

encendido o el botón Start/Stopdel motor a la posición ON.- Se ilumina durante aprox. 3

segundos.- Permanece encendido si se

acciona el freno de estaciona-miento.

• Cuando se acciona el freno deestacionamiento.

• Cuando el nivel del líquido defrenos en el depósito es bajo.- Si el testigo de advertencia se

enciende con el freno deestacionamiento liberado, indicaque el nivel del líquido de frenosen el depósito es bajo.

Si el nivel del líquido de frenos en eldepósito es bajo:1. Conduzca con cuidado al lugar

seguro más cercano y detenga elvehículo.

2. Con el motor parado, compruebeinmediatamente el nivel dellíquido de frenos y añada líquidosegún sea necesario (Para másinformación, consulte elapartado "Líquido de frenos"en el capítulo 7). Después deañadir líquido de frenos,compruebe si se producen fugasde líquido en todos loscomponentes de los frenos. Si sedetecta una fuga de líquido defrenos, si el testigo de advertenciapermanece encendido, o si losfrenos no funcionancorrectamente, no conduzca elvehículo. Recomendamos quehaga revisar el vehículo por undistribuidor HYUNDAI autorizado.

Sistema de doble freno diagonalSu vehículo está equipado consistemas de doble freno diagonal.Esto significa que incluso si uno delos sistemas dobles se avería,seguirá disponiendo de frenos endos ruedas.Cuando sólo funciona uno de lossistemas dobles, se precisa undesplazamiento del pedal y unapresión sobre el pedal superiores alo normal para detener el vehículo.Además, el vehículo no se detendráen una distancia tan corta si sólofunciona una parte del sistema defrenado.Si se produce un fallo en los frenosdurante la conducción, cambie a unamarcha inferior para añadir la fuerzadel freno motor y detenga el vehículoen cuanto pueda hacerlo encondiciones de seguridad.

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:22 PM Page 61

3-62

Características convenientes de su vehículo

Testigo de advertenciadel sistema de frenoantibloqueo (ABS)

Este testigo de advertencia seenciende:• Al ajustar el interruptor de

encendido o el botón Start/Stopdel motor a la posición ON.- Se ilumina durante aprox. 3

segundos y luego se apaga.• Si existe un problema con el ABS

(El sistema de frenado normalseguirá funcionando, pero sin laayuda del sistema de frenoantibloqueo).En ese caso, recomendamos quehaga revisar el vehículo por undistribuidor HYUNDAI autorizado.

Testigo de advertenciadel sistemadistribución de lafuerza de frenadoelectrónica (EBD)

Estos dos testigos de advertencia seiluminan al mismo tiempo durantela conducción:• Si el ABS y el sistema de frenado

normal no funcionan correcta-mente.En ese caso, recomendamos quehaga revisar el vehículo por undistribuidor HYUNDAI autorizado.

Testigo de advertencia dellíquido de frenos y del freno deestacionamiento

Resulta peligroso conducir conun testigo de advertenciaencendido. Si el testigo deadvertencia del líquido defrenos y del freno deestacionamiento se enciendecon el freno de estacionamientoestá liberado, esto indica que elnivel del líquido de frenos esbajo.En ese caso, recomendamosque haga revisar el vehículo porun distribuidor HYUNDAIautorizado.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:22 PM Page 62

3-63

Características convenientes de su vehículo

3

Información - Testigo deadvertencia del sistemadistribución de la fuerza defrenado electrónica (EBD)

Si el testigo de advertencia del ABS seenciende o si ambos testigos deadvertencia del ABS y del líquido defrenos y del freno de estacionamientose encienden, el velocímetro, elcuentakilómetros o el cuentakiló-metros parcial podrían no funcionar.Además, el testigo de advertencia EPSpodría encenderse y podría aumentaro reducirse el esfuerzo de la dirección.En ese caso, recomendamos que hagarevisar el vehículo lo antes posible porun distribuidor HYUNDAI autori-zado.

Testigo de advertenciade la direcciónasistida electrónica(EPS)

Este testigo de advertencia seenciende:• Al ajustar el interruptor de

encendido o el botón Start/Stopdel motor a la posición ON.- Se ilumina durante aprox. 3

segundos y luego se apaga.• Si existe un problema con el EPS.

En ese caso, recomendamos quehaga revisar el vehículo por undistribuidor HYUNDAI autorizado.

i

Testigo de advertencia delsistema distribución de lafuerza de frenado electrónica(EBD)

Si los dos testigos de adver-tencia del ABS y del líquido defrenos y del freno deestacionamiento se encienden,el sistema de frenado nofunciona correctamente ypodría tener una situaciónimprevista y peligrosa en casode frenada brusca.En este caso, evite conducir agran velocidad y las frenadasbruscas.Recomendamos que hagarevisar el vehículo lo antesposible por un distribuidorHYUNDAI autorizado.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:22 PM Page 63

3-64

Características convenientes de su vehículo

Testigo indicador deavería (MIL)

Este testigo de advertencia seenciende:• Al ajustar el interruptor de

encendido o el botón Start/Stopdel motor a la posición ON.- Se ilumina durante aprox. 3

segundos y luego se apaga.• Si existe un problema con el

sistema de control de emisiones.En ese caso, recomendamos quehaga revisar el vehículo por undistribuidor HYUNDAI autorizado.

Si se conduce con el testigoindicador de avería (MIL)encendido podría causardesperfectos en los sistemas decontrol de emisiones y afectar a lacapacidad de conducción y/o alconsumo de combustible.

- Motor de gasolinaSi el testigo indicador de avería(MIL) se ilumina, es posible que sehayan producido daños en elcatalizador, lo cual produciría unapérdida de potencia del motor.En ese caso, recomendamos quehaga revisar el vehículo lo antesposible por un distribuidorHYUNDAI autorizado.

Testigo de advertenciadel sistema de carga

Este testigo de advertencia seenciende:• Si existe un problema con el

alternador o con el sistema decarga eléctrica.

Si existe un problema con el alterna-dor o con el sistema de cargaeléctrica:1. Conduzca con cuidado al lugar

seguro más cercano y detenga elvehículo.

2. Apague el motor y compruebe sila correa de accionamiento delalternador está floja o rota.Si la correa está correctamenteajustada, podría haber unproblema en el sistema de cargaeléctrica.En ese caso, recomendamos quehaga revisar el vehículo lo antesposible por un distribuidorHYUNDAI autorizado.

ATENCIÓN

ATENCIÓN

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:22 PM Page 64

3-65

Características convenientes de su vehículo

3

Testigo de advertenciade la presión de aceitedel motor

Este testigo de advertencia seenciende:• Cuando la presión de aceite del

motor es baja.

Si la presión de aceite del motor esbaja:1. Conduzca con cuidado al lugar

seguro más cercano y detenga elvehículo.

2. Apague el motor y compruebe elnivel de aceite del motor (Paramás información, consulte elapartado "Aceite del motor" enel capítulo 7). Si el nivel es bajo,añada aceite según seanecesario.Si el testigo de advertencia sigueencendido después de añadiraceite o si no tiene aceitedisponible, recomendamos quehaga revisar el vehículo lo antesposible por un distribuidorHYUNDAI autorizado.

• Si el motor no se detiene deinmediato después de que eltestigo de advertencia depresión de aceite del motor seilumine, podría provocar gravesdaños.

• Si el testigo de advertenciapermanece encendido con elmotor en marcha, indica quepodría haberse producido undaño o una avería grave delmotor. En ese caso:1. Detenga el vehículo en cuanto

sea seguro.2. Apague el motor y compruebe

el nivel de aceite. Si el nivel deaceite es bajo, rellénelo alnivel adecuado.

3. Arranque de nuevo el motor.Si el testigo de advertenciapermanece encendido depuésde arrancar el motor, apagueel motor inmediatamente. Enese caso, recomendamos quehaga revisar el vehículo porun distribuidor HYUNDAIautorizado.

Testigo de advertenciadel nivel bajo decombustible

Este testigo de advertencia seenciende:• Cuando el depósito de

combustible está casi vacío.Añada combustible lo antes posible.

Al conducir con el testigo deadvertencia de nivel bajo decombustible encendido o con elnivel de combustible por debajode "0" puede provocar un fallo delmotor y daños en el convertidorcatalítico (opcional).

ATENCIÓN

ATENCIÓN

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:22 PM Page 65

3-66

Características convenientes de su vehículo

Testigo de advertenciamaestro

Este testigo indicador se enciende:• Si existe un problema con los

sistemas abajo indicados.- Mal funcionamiento del LED del

faro- Avería de las luces de carretera

inteligente (opcional)- Avería de la frenada de

emergencia autónoma (AEB)(opcional)

- Avería de la función de informa-ción del limitador de velocidad(SLIF) (opcional)

Observe la indicación en la pantallaLCD para conocer los detalles de laadvertencia.

Testigo de advertenciade presión baja de losneumáticos (opcional)

Este testigo de advertencia seenciende:• Al ajustar el interruptor de

encendido o el botón Start/Stopdel motor a la posición ON.- Se ilumina durante aprox. 3

segundos y luego se apaga.• Si uno o varios neumáticos están

significativamente por debajo de lapresión de inflado correcta (laposición de los neumáticosinsuficientemente inflados seindica en la pantalla LCD).

Para más información, consulte elapartado "Sistema de control depresión de los neumáticos(TPMS)" en el capítulo 6.

Este testigo de advertenciapermanece encendido trasparpadear durante aprox. 60segundos o sigue parpadeando aintervalos de aprox. 3 segundos:• Si existe un problema con el

TPMS.En ese caso, recomendamos quehaga revisar el vehículo lo antesposible por un distribuidorHYUNDAI autorizado.

Para más información, consulte elapartado "Sistema de control depresión de los neumáticos(TPMS)" en el capítulo 6.

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:22 PM Page 66

3-67

Características convenientes de su vehículo

3

Testigo indicador delcontrol de estabilidadelectrónico (ESC)(opcional)

Este testigo indicador se enciende:• Al ajustar el interruptor de

encendido o el botón Start/Stopdel motor a la posición ON.- Se ilumina durante aprox. 3

segundos y luego se apaga.• Si existe un problema con el

sistema ESC.En ese caso, recomendamos quehaga revisar el vehículo por undistribuidor HYUNDAI autorizado.

Este testigo indicador parpadea:• Cuando el ESC está funcionando.

Para más información, consulte elapartado "Control de estabilidadelectrónico (ESC)" en el capítulo5.

Testigo indicador delControl de estabilidadelectrónico (ESC)desactivado (opcional)

Este testigo indicador se enciende:• Al ajustar el interruptor de

encendido o el botón Start/Stopdel motor a la posición ON.- Se ilumina durante aprox. 3

segundos y luego se apaga.• Al desactivar el sistema ESC

pulsando el botón ESC OFF.

Para más información, consulte elapartado "Control de estabilidadelectrónico (ESC)" en el capítulo5.

Testigo indicador ECSSPORT

Este testigo indicador se enciende:• Cuando ESC SPORT está

activado.

Para más información, consulte"Control electrónico de estabilidad"en el capítulo 5.

Parada de seguridad

• El TPMS no le avisa de losgraves o repentinos desper-fectos causados por losfactores externos.

• Si siente inestabilidad en elvehículo, retire el pie inmedia-tamente del acelerador y piseel freno gradualmente, yfinalmente muévase a unaposición segura fuera de lacalzada.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:22 PM Page 67

3-68

Características convenientes de su vehículo

Testigo indicadorAUTO STOP (opcional)

Este testigo indicador se enciende:• Cuando el motor esté en el modo

de parada de ralentí del sistemaISG (apagado y arranque enralentí).

Este testigo indicador parpadea:• Cuando se produce el arranque

automático, el indicador AUTOSTOP del tablero de instrumentosparpadeará durante 5 segundos.

Para más información, consulte elapartado "Sistema ISG (apagado yarranque en ralentí" en el capítulo5.

Información Cuando el motor arranca automática-mente con el sistema ISG, algunostestigos de advertencia (ABS, ESC,ESC OFF, EPS o el testigo deadvertencia del freno de estaciona-miento) podrían encenderse duranteunos segundos.Si esto ocurre, la causa es un voltajebajo en la batería. Esto no significaque el sistema tenga una avería.

Testigo indicador delinmovilizador (sin llavesmart) (opcional)

Este testigo indicador se enciende:• Cuando el vehículo detecta el

inmovilizador en la llave con elinterruptor de encendido en laposición ON.- En este momento puede arrancar

el motor.- El testigo indicador se apaga tras

arrancar el motor.

Este testigo indicador parpadea:• Si existe un problema con el

sistema inmovilizador.En ese caso, recomendamos quehaga revisar el vehículo por undistribuidor HYUNDAI autorizado.

i

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:22 PM Page 68

3-69

Características convenientes de su vehículo

3

Testigo indicador delinmovilizador (conllave smart) (opcional)

Este testigo indicador se enciendedurante 30 segundos:• Cuando el vehículo detecta la llave

inteligente dentro del vehículo conel botón Start/Stop del motor en laposición ACC u ON.- En este momento puede arrancar

el motor.- El testigo indicador se apaga tras

arrancar el motor.

Este testigo indicador parpadeaunos segundos:• Si la llave smart no está dentro del

vehículo.- En este momento no puede

arrancar el motor.

Este testigo indicador se iluminadurante 2 segundos y se apaga:• Si la llave inteligente está en el

interior del vehículo y el botónStart/Stop del motor está en ON,pero el vehículo no puede detectarla llave inteligente.En ese caso, recomendamos quehaga revisar el vehículo por undistribuidor HYUNDAI autorizado.

Este testigo indicador parpadea:• Cuando el voltaje de la pila de la

llave inteligente es bajo.- En este momento no puede

arrancar el motor. Sin embargo,puede arrancar el motor si pulsael botón de inicio/parada delmotor con la llave smart. (Paramás información, consulte elapartado "Arrancar el motor"en el capítulo 5).

• Si existe un problema con elsistema inmovilizador.En ese caso, recomendamos quehaga revisar el vehículo por undistribuidor HYUNDAI autorizado.

Testigo indicador delintermitente

Este testigo indicador parpadea:• Al encender los intermitentes.

Si se produce alguno de los casossiguientes, podría producirse un falloen el sistema de los intermitentes.- La luz del intermitente de giro se

enciende pero no parpadea.- La luz del intermitente de giro

parpadea rápidamente.- La luz del intermitente de giro no se

enciende.Si se produce alguno de estoscasos, recomendamos que hagarevisar el vehículo por un distribuidorHYUNDAI autorizado.

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:22 PM Page 69

3-70

Características convenientes de su vehículo

Testigo indicador delas luces de cruce(opcional)

Este testigo indicador se enciende:• Cuando los faros están encen-

didos.

Testigo indicador delas luces de carretera

Este testigo indicador se enciende:• Cuando los faros están

encendidos y en la posición deluces de carretera.

• Cuando la palanca de losintermitentes se tira a la posiciónde ráfagas para el adelantamiento.

Testigo indicadorauxiliar de faros decarretera (opcional)

Este testigo de advertencia seenciende:• Cuando las luces de carretera

están encendidas con elinterruptor de las luces en posiciónAUTO.

• Si su vehículo detecta que seacerca un vehículo o que leprecede un vehículo, el sistemaauxiliar de faros de carreteraconmutará automáticamente decarretera a cruce.

Para más información, consulte elapartado "Auxiliar de faros decarretera".

Testigo indicador deluces encendidas

Este testigo indicador se enciende:• Cuando los pilotos traseros o los

faros están encendidos.

Testigo indicador delpiloto antinieblatrasero

Este testigo indicador se enciende:• Cuando los pilotos antiniebla

traseros están encendidos.

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:22 PM Page 70

3-71

Características convenientes de su vehículo

3

Testigo de advertenciadel faro tipo LED

Este testigo de advertencia seilumina:• Al girar el interruptor de encendido

o pulsar el botón Start/Stop delmotor a la posición ON.

• Si existe un problema con el farotipo LED.

En ese caso, recomendamos quehaga revisar el vehículo por undistribuidor HYUNDAI autorizado.

Este testigo de advertenciaparpadea:Si existe un problema con una piezarelacionada con el faro tipo LED.En ese caso, recomendamos quehaga revisar el vehículo por undistribuidor HYUNDAI autorizado.

La conducción continuada con eltestigo de advertencia del farotipo LED encendido oparpadeando reduce la vida útildel faro tipo LED.

Testigo indicador decrucero (opcional)

Este testigo indicador se enciende:• Al activar el sistema de control de

crucero.

Para más información, consulte elapartado "Sistema de control decrucero" en el capítulo 5.

Testigo indicador decrucero SET (opcional)

Este testigo indicador se enciende:• Cuando se ha ajustado la

velocidad de control de crucero.

Para más información, consulte elapartado "Sistema de control decrucero" en el capítulo 5.

Testigo indicador dellimitador de velocidad(opcional)

Este testigo indicador se enciende:• Cuando se activa el limitador de

velocidad.

Para más información, consulte elapartado "Sistema del control dellímite de velocidad" en el capítulo5.

Testigo indicador delmodo SPORT

Este testigo indicador se enciende:• Al seleccionar el modo "SPORT"

como modo de conducción.

Para más información, consulte elapartado "Sistema de controlintegrado del modo deconducción" en el capítulo 5.ATENCIÓN

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:22 PM Page 71

3-72

Características convenientes de su vehículo

Testigo indicador delmodo ECO

Este testigo indicador se enciende:• Al seleccionar el modo "ECO"

como modo de conducción.

Para más información, consulte elapartado "Sistema de controlintegrado del modo deconducción" en el capítulo 5.

Testigo indicador delmodo N

Este testigo indicador se enciende:• Al seleccionar el modo "N" como

modo de conducción.

Para más información, consulte"Sistema de control integrado delmodo de conducción" en elcapítulo 5.

Testigo indicador delmodo CUSTOM

Este testigo indicador se enciende:• Al seleccionar el modo "CUSTOM"

como modo de conducción.

Para más información, consulte"Sistema de control integrado delmodo de conducción" en elcapítulo 5.

Testigo indicador REV (Ajuste derevoluciones)

Este testigo indicador se enciende:[Blanco] Cuando el ajuste derevoluciones se activa en modoNORMAL.[Amarillo] Cuando el ajuste derevoluciones se activa en modoSPORT.[Rojo] Cuando el ajuste derevoluciones se activa en modo N.

Para más información, consulte"Ajuste de revoluciones" en elcapítulo 5.

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:22 PM Page 72

3-73

Características convenientes de su vehículo

3

Testigo de advertenciade frenada deemergencia autónoma(AEB) (opcional)

Este testigo indicador se enciende:• Al girar el interruptor de encendido

o pulsar el botón Start/Stop delmotor a la posición ON.- Se ilumina durante aprox. 3

segundos y luego se apaga.• Si existe un problema con el AEB.En ese caso, recomendamos quehaga revisar el vehículo por undistribuidor HYUNDAI autorizado.

Para más información, consulte elapartado "Frenada de emergenciaautónoma (AEB)" en el capítulo 5.

Testigo indicador delsistema de aviso desalida de carril (LDWS)(opcional)Este testigo indicador se enciende:• [Verde] Al activar el sistema de

aviso de salida de carril.• [Blanco] Cuando no se cumplen

las condiciones para elfuncionamiento del sistema o elsensor no detecta la línea delcarril.

• [Amarillo] Cuando se produce unfallo del sistema de aviso de salidade carril.

En ese caso, recomendamos quehaga revisar el vehículo por undistribuidor HYUNDAI autorizado.

Para más información, consulte elapartado "Testigo indicador delsistema de aviso de salida decarril (LDWS)" en el capítulo 5.

Indicador del sistemade ayuda de per-manencia en el carril(LKAS) (opcional)Este testigo indicador se enciende:• [Verde] Cuando se cumplen las

condiciones para la operación delsistema.

• [Blanco] Cuando no se cumplenlas condiciones para la operacióndel sistema.

• [Amarillo] Cuando se produce unfallo del sistema de ayuda depermanencia en el carril.

En ese caso, recomendamos quehaga revisar el vehículo por undistribuidor HYUNDAI autorizado.

Para más información, consulte elapartado "Sistema de ayuda depermanencia en el carril (LKAS)"en el capítulo 5.

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:22 PM Page 73

3-74

Características convenientes de su vehículo

Testigo de advertenciade calzada helada(opcional)

Este testigo de advertencia avisa alconductor de que la calzada podríaestar helada.El testigo de advertencia de calzadahelada y el indicador de temperaturaexterior parpadea y se iluminacuando la temperatura exterior esinferior a 4°C (40°F). La señalacústica de advertencia tambiénsonará 1 vez.

Información Si el testigo de calzada helada seenciende durante la conducción,preste mayor atención durante laconducción y evite el exceso develocidad, la aceleración rápida, lasfrenadas bruscas y las curvascerradas para mayor seguridad.

Mensajes visualizados en lapantalla LCDBatería de llave intel. baja(para sistema con llave smart)Este mensaje de advertenciaaparece si la pila de la llaveinteligente está descargada cuandoel botón Start/Stop del motor pasa ala posición OFF durante la carga.

Pulse START mientras gira larueda (para sistema con llaveinteligente)Este mensaje de advertenciaaparece si el volante no sedesbloquea con normalidad al pulsarel botón Start/Stop del motor.Pulse el botón Start/Stop del motormientras gira el volante a la derechay a la izquierda.

Volante no bloqueado (parasistema con llave inteligente)Este mensaje de advertenciaaparece si el volante no se bloqueacuando el botón Start/Stop del motorcambia a la posición OFF.

Compruebe el sistema Bloqueodel volante (para sistema conllave inteligente)Este mensaje de advertenciaaparece si el volante no se bloqueacon normalidad cuando el botónStart/Stop del motor pasa a laposición OFF.

i

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:22 PM Page 74

3-75

Características convenientes de su vehículo

3

Pisar embrague para arrancar(para sistema con llave smart)Este mensaje de advertenciaaparece si el botón Start/Stop delmotor se sitúa dos veces en laposición ACC pulsando el botónrepetidamente sin pisar el pedal delembrague.Pise el pedal del embrague paraarrancar el motor.

La llave no está en el vehículo(para sistema con llaveinteligente)Este mensaje de advertenciaaparece si la llave inteligente no estáen el vehículo al pulsar el botónStart/Stop del motor.Al intentar arrancar el vehículo, debellevar siempre la llave consigo.

No se detecta la llave (parasistema con llave inteligente)Este mensaje de advertenciaaparece si la llave inteligente no sedetecta al pulsar el botón Start/Stopdel motor.

Presione START con la llave(para sistema con llaveinteligente)Este mensaje de advertenciaaparece si se pulsa el botónStart/Stop del motor mientras sevisualiza el mensaje "No se detectala llave".En este momento, el indicador delinmovilizador parpadea.

Presione el botón STARTnuevamente (para sistema conllave inteligente)Este mensaje aparece si el vehículono se pone en marcha al pulsar elbotón Start/Stop del motor.En ese caso, intente poner el motoren marcha pulsando de nuevo elbotón Start/Stop del motor.Si el mensaje de advertenciaaparece cada vez que pulsa el botónStart/Stop del motor, recomendamosque haga revisar el vehículo por undistribuidor HYUNDAI autorizado.

Puerta, capó, portón traseroabierto

Esta advertencia aparece paraindicar qué puerta o que el capó o elportón trasero está abierto.

OPD046115

Antes de conducir el vehículo,debe confirmar que las puertas/el capó/el portón trasero esténcompletamente cerrados. Com-pruebe que no hay ninguna luzde advertencia o mensaje deabertura de las puertas/delcapó/del portón trasero mostra-dos en el panel de instrumentos.

PRECAUCIÓN

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:22 PM Page 75

3-76

Características convenientes de su vehículo

Techo solar abierto (opcional)

Este aviso se enciende si apaga elmotor estando el techo solar abierto.Cierre el techo solar al abandonar elvehículo.

Modo de las luces

Este indicador muestra qué luzexterior está seleccionada con elcontrol de las luces.

Modo de limpiaparabrisas

Este indicador muestra quévelocidad del limpiaparabrisas estáseleccionada con el control dellimpiaparabrisas.

OPD046116 OPDE046120 OPDE046125/OPDE046126

■ Delantero ■ Trasero

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:22 PM Page 76

3-77

Características convenientes de su vehículo

3

Presión baja (opcional)

Este mensaje de advertenciaaparece si la presión de unneumático es baja. El neumáticocorrespondiente se ilumina.

Para más información, consulte elapartado "Sistema de control depresión de los neumáticos(TPMS)" en el capítulo 6.

Encienda el FUSE SWITCH

Este mensaje de advertenciaaparece si el interruptor fusiblesituado en la caja de fusibles debajodel volante está desactivado.Active el interruptor fusible.

Para más información, consulte elapartado "Fusibles" en el capítulo7.

Se apagó el volante calentado(opcional)Este mensaje aparece al desactivarla calefacción del volante.

Para más información, consulte elapartado "Volante calefactado" eneste capítulo.

Nivel bajo del líquido parabrisas(opcional)Este mensaje de advertenciaaparece si el nivel de líquido dellavaparabrisas está en reserva casiacabándose.Rellene el depósito del líquidolimpiaparabrisas.

OPDEN047202 OPDE046119

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:23 PM Page 77

3-78

Características convenientes de su vehículo

Combustible bajoEste mensaje de advertenciaaparece si el depósito decombustible está casi vacío.Cuando aparece este mensaje, eltestigo de advertencia de nivel bajode combustible se enciende en eltablero de instrumentos.Se recomienda buscar la estación deservicio más cercana y repostar loantes posible.Añada combustible lo antes posible.

Sobrecalentamiento de motor(opcional)Este mensaje de advertenciaaparece si la temperatura delrefrigerante del motor es superior a120°C (248°F). Esto significa que elmotor se ha sobrecalentado y podríadañarse.

Si su vehículo se hasobrecalentado, consulte elapartado "Sobrecalentamiento"en el capítulo 6.

Compruebe el faro (opcional)Este mensaje de advertenciaaparece si los faros no funcionancorrectamente. Podría ser necesariocambiar la bombilla del faro.

InformaciónAsegúrese de reemplazar la bombillafundida por una nueva del mismovoltaje.

Compruebe el LED del faro(opcional)Este mensaje de advertenciaaparece si existe un problema con elfaro tipo LED. Recomendamos quehaga revisar el vehículo por undistribuidor HYUNDAI autorizado.

Compruebe el FAN del faro(opcional)Este mensaje de advertenciaaparece si existe un problema con elventilador del faro. Recomendamosque haga revisar el vehículo por undistribuidor HYUNDAI autorizado.

Compr. sistema inteligente deluces largas (opcional)Este mensaje de advertenciaaparece si existe un problema con elsistema de las luces de carreterainteligente. Recomendamos quehaga revisar el vehículo por undistribuidor HYUNDAI autorizado.

Para más información, consulte"Sistema de luces de carreterainteligente" en el capítulo 3.

Compruebe el sistema AEB(opcional)Este mensaje de advertenciaaparece si existe una avería en elsistema de frenado de emergenciaautónomo (AEB). Recomendamosque haga revisar el vehículo por undistribuidor HYUNDAI autorizado.

Para más información, consulte elapartado "Sistema de frenado deemergencia autónomo (AEB)" enel capítulo 5.

i

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:23 PM Page 78

3-79

Características convenientes de su vehículo

3

Compruebe el sistema LDWS(opcional)Este mensaje de advertenciaaparece si existe un problema con elsistema de aviso de salida del carril(LDWS). Recomendamos que hagarevisar el vehículo por un distribuidorHYUNDAI autorizado.

Para más información, consulte"Sistema de advertencia de salidadel carril (LDWS)" en el capítulo 5.

Compruebe el Sistema LKAS(opcional)Este mensaje de advertenciaaparece si existe un problema con elsistema de ayuda de permanenciaen el carril (LKAS). Recomendamosque haga revisar el vehículo por undistribuidor HYUNDAI autorizado.

Para más información, consulte"Sistema de ayuda depermanencia en el carril (LKAS)"en el capítulo 5.

Comp. alerta de atención delconductor (opcional)Este mensaje de advertenciaaparece si existe un problema con elsistema de aviso de alerta delconductor. Recomendamos quehaga revisar el vehículo por undistribuidor HYUNDAI autorizado.

Para más información, consulte"Alerta de atención del conductor(DAA)" en el capítulo 5.

Tamaño de neum. no coincide.CompruébelosEste mensaje de advertencia semuestra cuando se detectan delantey detrás neumáticos diferentes(tamaño, tipo, etc.). Para usar eldiferencial de deslizamiento limitadoelectrónico, equipe el vehículo conlos mismos neumáticos delante ydetrás.

Para más información, consulte"Diferencial de deslizamientolimitado electrónico" en el capítulo5.

Comprobar diferencialautoblocanteEste mensaje de advertenciaaparece si existe un problema con elsistema del diferencial dedeslizamiento limitado.Recomendamos que haga revisar elvehículo por un distribuidorHYUNDAI autorizado.

Para más información, consulte"Diferencial de deslizamientolimitado electrónico" en el capítulo5.

Compruebe la ECSEste mensaje de advertenciaaparece si existe un problema con elsistema de la suspensión de controlelectrónica (ECS).Recomendamos que haga revisar elvehículo por un distribuidorHYUNDAI autorizado.

Para más información, consulte"Suspensión de controlelectrónica (ESC)" en el capítulo5.

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:23 PM Page 79

3-80

Características convenientes de su vehículo

Cuidado con dañar el motor alcambiar en altas RPMSi las rpm de entrada de transmisiónson demasiado altas (por encima dellímite de revoluciones) debido alcambio de marcha, aparecerá unmensaje de advertencia y sonaráuna señal acústica.

Para más información, consulte"Ajuste de revoluciones" en elcapítulo 5.

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:23 PM Page 80

3-81

Características convenientes de su vehículo

3

Control de la pantalla LCDLos modos de la pantalla LCDpueden cambiarse usando losbotones de ajuste.

(1) : Botón de MODE paracambiar los modos

(2) , : Botón MOVE paracambiar las funciones

(3) OK: Botón SELECT/RESET paraajustar o reajustar la funciónseleccionada

PPAANNTTAALLLLAA LLCCDD

OPDEN047404

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:23 PM Page 81

3-82

Características convenientes de su vehículo

Modos de pantalla LCD

Modos Símbolo Explicación

Ordenador de viajeEn este modo se visualiza información sobre la conducción, como el cuentakilómetrosparcial, el consumo de combustible, etc.Para más información, véase "Ordenador de viaje" en este capítulo.

Curva a curva (TBT) En este modo se visualiza el estado de la navegación.

Asistente

En este modo se visualiza el estado de:- Temperatura de aceite, par, turbocompresor- Contador de vueltas- Fuerza G- Sistema de ayuda de permanencia en el carril (LKAS)- Sistema de advertencia de salida del carril (LDWS)- Alerta de atención del conductor (DAA)- Presión de los neumáticos

Para más información, consulte "Sistema de advertencia de salida del carril(LDWS), "Sistema de ayuda de permanencia en el carril (LKAS)", "Alerta deatención del conductor (DAA)" en el capítulo 5 y "Sistema de control de lapresión de los neumáticos (TPMS)" en el capítulo 6.

Ajustes del usuario En este modo puede cambiar los ajustes de las puertas, las luces, etc.

AdvertenciaEn este modo se visualizan mensajes de advertencia relacionados con el sistema defrenada de emergencia autónoma, etc.

La información suministrada puede diferir dependiendo de qué función se aplica a su vehículo.

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:23 PM Page 82

3-83

Características convenientes de su vehículo

3

Ajutes disponibles tras poner elfreno de aparcamiento

Este mensaje aparece si deseaseleccionar una opción en losajustes del usuario durante laconducción.Por motivos de seguridad, accione elfreno de estacionamiento antes decambiar los ajustes del usuario.

Guía rápida (Ayuda, opcional)Este modo proporciona una guíarápida para los sistemas en el modode ajustes del usuario.Seleccione una opción, pulse ymantenga pulsado el botón OK.

Para más información sobre cadasistema, consulte el manual delpropietario.

Modo del ordenador de viaje

El modo del ordenador de viajevisualiza información relacionadacon los parámetros de conduccióndel vehículo, incluyendo el consumode combustible, la información delcuentakilómetros parcial y lavelocidad del vehículo.Para más información, consulte"Ordenador de viaje" en estecapítulo.

OPD047150L

OPDE046132

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:23 PM Page 83

3-84

Características convenientes de su vehículo

Modo curva a curva (TBT)

En este modo se visualiza el estadode la navegación.

Modo de ayuda

IndicadoresEste modo muestra informaciónrelacionada con el motor como latemperatura de aceite del motor (1),el par actual (2) y la presión desobrealimentación (3) junto con unindicador de exceso desobrealimentación (4).

Temporiz. vuelta(1) Tiempo total(2) Mejor vuelta(3) Vuelta actual

Para iniciar (a):Pulse el botón OK brevemente en elvolante. El contador de vueltascomenzará a contar la vuelta actual(3).

Para detener (b):Mantenga pulsado el botón OKdurante más de 1 segundo en elvolante mientras el contador devueltas cuenta la vuelta actual (3).

OPDEN047192

OPDEN047195/OPDEN047196

a b

OPDEN047173L

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:23 PM Page 84

3-85

Características convenientes de su vehículo

3

Para reiniciar (c):Mantenga pulsado el botón OKdurante más de 1 segundo en elvolante cuando el contador devueltas ha dejado de contar la vueltaactual (3).Si pulsa brevemente el botón OK, elcontador de vueltas continuarácontando desde el momento en elque se detuvo.

Para guardar vueltas:Pulse el botón OK brevemente en elvolante mientras el contador devueltas cuenta la vuelta actual (3).El contador puede guardar L1~ L100(4).La mejor vuelta (2) se mostraráautomáticamente.

Las vueltas guardadas se puedenreiniciar cuando se reinicia la vueltaactual.Para iniciar una nueva vuelta, pulseel botón OK cuando se reinicia lavuelta actual.

Fuerza GEste modo muestra la fuerzasuministrada al vehículolateralmente mientras el vehículoestá en movimiento.

OPDEN047175L

OPDEN047174L

c

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:23 PM Page 85

3-86

Características convenientes de su vehículo

LKAS/LDWS/DAAEn este modo se visualiza el estadodel control de crucero, el sistema deadvertencia de salida del carril(LDWS)/sistema de ayuda depermanencia en el carril (LKAS) y laalerta de atención del conductor(DAA).

Para más información, consultetoda la información del sistema enel capítulo 5.

Presión llantaEste modo muestra la informaciónrelacionada con la presión de losneumáticos.

Para más información, consulte"Sistema de control de la presiónde los neumáticos (TPMS)" en elcapítulo 6.

Mensaje de advertencia

Si se produce alguno de los casossiguientes se visualizarán mensajesde advertencia durante variossegundos en la pantalla LCD.- Mal funcionamiento del LED del

faro- Avería de las luces de carretera

inteligente (opcional)- Avería de la frenada de

emergencia autónoma (AEB)(opcional)

- Avería de la función de informacióndel limitador de velocidad (SLIF)(opcional)

OPDEN047194 OPDEN047193

OPDEN047191

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:23 PM Page 86

3-87

Características convenientes de su vehículo

3

Modo de ajustes del usuarioEn este modo puede cambiar elajuste del tablero de instrumentos,las puertas, las luces, etc.1. Ayuda a la conducción2. Puerta3. Luces4. Sonido5. Comodidad6. Intervalo de servicio7. Otras funciones8. ReajusteLa información suministradapuede diferir dependiendo de quéfunción se aplica a su vehículo.

1. Ayuda a la conducción• Sistema de ayuda de permanencia

en el carril- Aviso de salida de carril/LKA

estándar/LKA activoAjusta la sensibilidad del sistemade ayuda de permanencia en elcarril.

Para más información, consulte"Sistema de ayuda depermanencia en el carril " en elcapítulo 5.

• Alerta de atención del conductor- Apagado/Normal/TempranoPara ajustar la sensibilidad de laalerta de atención del conductor(DAA).

Para más información, consulte"Alerta de atención del conductor(DAA)" en el capítulo 5.

• Frenada de emergencia autónomaActiva o desactiva la frenada deemergencia autónoma (AEB).

Para más información, consulte elapartado "Frenada de emergenciaautónoma (AEB)" en el capítulo 5.

• Sistema de aviso de colisiónfrontal

- Tarde/normal/tempranoAjusta el tiempo de aviso inicial enel sistema de frenada deemergencia autónoma.

Para más información, consulte elapartado "Frenada de emergenciaautónoma (AEB)" en el capítulo 5.

• Función de información dellimitador de velocidad

Para activar o desactivar la funciónde información del limitador develocidad.

Para más información, consulte elapartado "Función de informacióndel limitador de velocidad" en elcapítulo 5.

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:23 PM Page 87

3-88

Características convenientes de su vehículo

2. Puerta• Bloqueo automático- Desactivar: Cancela la operación

de bloqueo automático de laspuertas.

- Activación según velocidad: Todaslas puertas se bloquearánautomáticamente cuando lavelocidad del vehículo sobrepaselos 15 km/h (9,3 mph).

• Desbloqueo automático- Desactivar: Cancela la operación

de desbloqueo automático de laspuertas.

- Vehículo apagado: Todas laspuertas se desbloqueanautomáticamente cuando el botónStart/Stop del motor se coloca aOFF. (opcional con la llaveinteligente)

- Al sacar la llave: Todas las puertasse desbloquean automáticamenteal extraer la llave de encendido del interruptor de encendido.(opcional con un mando adistancia)

- Desbloqueo puerta conductor:Todas las puertas sedesbloquearán automáticamentecuando se abra la puerta delconductor.

• Bocina de confirmaciónActiva o desactiva la bobina deconfirmación.La bocina de confirmación se activaal bloquear las puertas pulsando elbotón de bloqueo en la llave adistancia. Si se pulsa de nuevo en unplazo de 4 segundos, la bocina deconfirmación sonará una vez paraindicar que todas las puertas estánbloqueadas. (opcional con un mandoa distancia)

3. Luces• Señal de cambio de carril de un

toque- Apagado: La función de la señal de

cambio de carril de un toque sedesactiva.

- 3, 5, 7 intermitencias: El indicadordel intermitente de giro parpadea3, 5 o 7 veces al pulsar levementela palanca del intermitente.

Para más información, consulte elapartado "Iluminación" en estecapítulo.

• Retraso de los farosActiva o desactiva la función deretraso de los faros.Para más información, consulte elapartado "Iluminación" en estecapítulo.

• Luz de bienvenidaPara activar o desactivar la funciónde la luz de bienvenida.Para más información, consulte elapartado "Iluminación" en estecapítulo.

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:23 PM Page 88

3-89

Características convenientes de su vehículo

3

4. Sonido• Volumen del sistema de ayuda al

estacionamiento- Más suave / Más alto

Para ajustar el volumen delsistema de ayuda alestacionamiento.

• Sonido de bienvenidaPara activar o desactivar el sonidode bienvenida.

5. Comodidad• Acceso fácil al asiento- Ninguno: Desactiva la función de

acceso fácil al asiento.- Normal/Extendido: Al parar el

motor, el asiento del conductor semueve automáticamente haciaatrás un espacio corto (Normal) olargo (Extendido) para poderentrar o salir del vehículo másfácilmente.

Para más información, consulte"Sistema de memoria de laposición del conductor" en estecapítulo.

• Sistema de carga inalámbricaActiva o desactiva el sistema decarga de forma inalámbrica en elasiento delantero.Para más información, consulte"Sistema de carga inalámbrica"en este capítulo.

• Visualización limpiaparabrisas/luces

Activa o desactiva el modo dellimpiaparabrisas/luces.Si se activa, la pantalla LCD muestrala selección del modo dellimpiaparabrisas/luces cada vez quecambia a dicho modo.

• Limpiaparabrisas traseroautomático (marcha atrás)

Para activar o desactivar ellimpiaparabrisas trasero mientras se da marcha atrás al vehículo con el limpiaparabrisas delanteroencendido.

• Luz de recomendación de cambio- ECO/NORMAL/SPORT/N/

CUSTOMPara seleccionar en qué modo semuestra las luces de cambio.

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:23 PM Page 89

3-90

Características convenientes de su vehículo

6. Intervalo de servicio• Intervalo de servicioActiva o desactiva la función delintervalo de servicio.

• Intervalo de ajusteSi el menú del intervalo de servicioestá activado, puede ajustar eltiempo y la distancia.

Información Para usar el menú del intervalo deservicio, consulte con un distribuidorHYUNDAI autorizado.

Si el intervalo de servicio estáactivado y se ajusta el tiempo y ladistancia, se visualizan mensajes enlas situaciones siguientes cada vezque el vehículo se pone en marcha.- Servicio en

: Informa al conductor sobre elkilometraje y los días restantespara realizar el servicio.

- Servicio necesario: Se visualiza al alcanzar elkilometraje y los días restantespara realizar el servicio.

Información Si ocurre alguna de las condicionessiguientes, el kilometraje y los díasrestantes para realizar el serviciopodrían ser incorrectos.- El cable de la batería está

desconectado.- El interruptor del fusible está

apagado.- La batería está descargada.

7. Otras funciones• Reajuste automático del consumo

de combustible- Apagado: El consumo promedio

de combustible no se reajustaautomáticamente al repostar.

- Después del encendido: Cuando el motor se ha apagado durante 4 horas o más, el ahorro medio de combustible se reiniciaráautomáticamente.

- Después de repostar: El ahorromedio de combustible se reiniciaráautomáticamente tras añadir 6litros de combustible o más ydespués de que la velocidad deconducción exceda 1 km/h (1mph).

Para más información, véase"Ordenador de viaje" en estecapítulo.

i

i

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:23 PM Page 90

3-91

Características convenientes de su vehículo

3

• Unidad de consumo decombustible

Seleccione la unidad de consumo decombustible. (km/L, L/100, MPG)

• Unidad de temperaturaSeleccione la unidad detemperatura. (°C, °F)

• Unidad de presión delturbocompresor

Para seleccionar la unidad depresión del turbocompresor.(psi/kPa/bar)

• Unidad del parPara seleccionar la unidad del par.(Nm/lb·ft)

• Unidad de presión de losneumáticos

Seleccione la unidad de presión delos neumáticos. (psi, kPa, bar)

8. ReajustePuede reiniciar los menús en elmodo de ajuste del usuario. Todoslos menús de ajuste del usuario sereinician a los ajustes de fábrica,excepto el idioma y el intervalo deservicio.

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:23 PM Page 91

3-92

Características convenientes de su vehículo

El ordenador de viaje es un sistemade información para el conductorcontrolado por microordenador quemuestra información relacionada conla conducción.

Información Algunos datos archivados en elordenador de viaje (p. ej. velocidadpromedio del vehículo) se ajusta acero si se desconecta la batería.

Modos de viaje

Para cambiar el modo de viaje, gireel interruptor " , " en el volante.

i

OORRDDEENNAADDOORR DDEE VVIIAAJJEE

• Cuentakilómetros parcial• Velocidad promedio del

vehículo• Tiempo transcurrido

Visualización de info.

• Cuentakilómetros parcial• Velocidad promedio del

vehículo• Tiempo transcurrido

Visualización de la info.

• Consumo promedio decombustible

• Consumo instantáneo decombustible

Consumo de combustible

Velocímetro digital

OPDEN047404

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:23 PM Page 92

3-93

Características convenientes de su vehículo

3

Consumo de combustible

Consumo promedio de combustible(1)• El consumo promedio de combus-

tible se calcula en base a ladistancia total recorrida y elcombustible consumido desde laúltima vez que el consumopromedio de combustible se puso acero.

• El consumo promedio decombustible puede reajustarsemanual o automáticamente.

Reajuste manualPara reajustar el consumo promediode combustible a cero, pulse el botón[OK] en el volante durante más de 1segundo al visualizar el consumopromedio de combustible.

Reajuste automáticoPara reajustar automáticamente elconsumo promedio de combustible acero después de repostar,seleccione el modo "Reajusteautomático" en el menú "Ajustes delusuario" en la pantalla LCD.- Después del encendido: El

consumo promedio de combustiblese reajusta automáticamentecuando transcurren 4 horasdespués de parar el motor.

- Después de repostar: El consumopromedio de combustible sereajusta automáticamente cuandose conduce a más de 1 km/hdespués de repostar 6 litros o másde combustible.

Información Los datos del consumo promedio decombustible podrían ser imprecisoscuando la distancia recorrida esinferior a 300 metros (0,19 millas)desde que se pulsó el botón deinicio/parada del motor a ON.

Consumo instantáneo decombustible (2)• En este modo se visualiza el

consumo instantáneo decombustible durante los últimossegundos cuando el vehículocircula a más de 10 km/h (6,2MPH).

i

OPDE046132

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:23 PM Page 93

3-94

Características convenientes de su vehículo

Visualización de informaciónacumulada

Esta indicación muestra la distanciade viaje (1), el consumo promedio decombustible (2) y el tiempo total deconducción (3) acumulados.La información se calcula a partir delúltimo reajuste.Para reajustar la informaciónmanualmente, mantenga pulsado elbotón OK mientras se visualiza lainformación de conducciónacumulada. La distancia de viaje, elconsumo promedio de combustible yel tiempo total de conducción sereajustan simultáneamente.

La información de conducciónacumulada sigue recogiéndosemientras el motor está en marcha (p.ej. cuando el vehículo circula o estáparado en un semáforo).

Información El vehículo debe conducirse unmínimo de 300 metros (0,19 millas)desde el último ciclo de encendidopara que se calcule de nuevo elconsumo promedio de combustible.

Velocímetro digital

Este mensaje muestra la velocidaddel vehículo (km/h, MPH).

i

OPDE046134

OPDE046146

PDeN Euro spain 3a.qxp 10/20/2017 2:24 PM Page 94

3-95

Características convenientes de su vehículo

3

Luces exterioresControl de las luces

Para manejar las luces, gire el botónque hay en el extremo de la palancade control a una de las posicionessiguientes:(1) Posición O(2) Posición de luces automáticas

(opcional)(3) Posición de la luz de posición(4) Alumbrado de carretera

Posición de luces automáticas(opcional)Cuando el interruptor de las lucesestá en la posición AUTO, las lucesde estacionamiento y los faros seencienden y apagan automática-mente según la intensidad de luz enel exterior del vehículo.

Aunque esté activada la funciónAUTO de las luces, se recomiendaaccionar manualmente las luces alconducir por la noche o por niebla, oal entrar en zonas oscuras comotúneles o parkings.

• No cubra ni vierta líquidos sobreel sensor (1) situado en el panelde instrumentos.

• No limpie el sensor con limpia-cristales, ya que estos produc-tos dejan una película queinterfiriere con su funciona-miento.

• Si el vehículo lleva lunastintadas u otro tipo derecubrimiento del parabrisasdelantero, el sistema de lucesautomáticas podría no funcionarcorrectamente.

ATENCIÓN

OPDE046036

OPDE046065

LLUUCCEESS

PDeN Euro spain 3b.qxp 10/20/2017 2:27 PM Page 95

3-96

Características convenientes de su vehículo

Posición de luz de posición ( )Las luz de posición, la luz de lamatrícula y las luces del tablero deinstrumentos se encienden.

Posición de faros ( )Los faros, la luz de posición, la luz dela matrícula y la luz del tablero deinstrumentos se encienden.

Información El interruptor de encendido debeestar en la posición ON para encenderlos faros.

Funcionamiento de los faros decarretera

Para encender las luces decarretera, pulse la palanca haciaafuera. La palanca regresa a suposición original.El indicador de las luces de carreterase encenderá cuando los faros delas luces de carretera esténencendidos.Para apagar las luces de carretera,tire de la palanca hacia usted. Seencenderán los faros de las luces decruce.

ii

OAE046469L OAE046467L

OAE046453L

PDeN Euro spain 3b.qxp 10/20/2017 2:27 PM Page 96

3-97

Características convenientes de su vehículo

3

Para hacer ráfagas con las luces decarretera, tire de la palanca haciausted y suéltela. Las luces decarretera se encenderán durante eltiempo que mantenga la palancasujetada hacia usted.

Asistencia de las luces decarretera (opcional)

La asistencia de las luces decarretera es un sistema que ajustaautomáticamente el margen de losfaros (cambia entre luces decarretera y luces de cruce) según elbrillo de otros vehículos y lascondiciones de la carretera.

OAE046455L

OPDE046057

No use las luces de carreteracuando se acerquen otrosvehículos. Las luces largaspodrían reducir la visibilidad delos demás conductores.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 3b.qxp 10/20/2017 2:27 PM Page 97

3-98

Características convenientes de su vehículo

Condición operativa1. Coloque el interruptor de luces en

la posición AUTO.2. Encienda los faros de las luces de

carretera pulsando la palancahacia afuera.Se iluminará el indicador deasistencia de las luces decarretera ( ).

3. La asistencia de las luces decarretera se encenderá cuando lavelocidad del vehículo supere los45 km/h (25 mph).• Si se presiona el interruptor de

luz cuando las luces de carreterainteligentes están funcionando,las luces de carretera inteligentesse apagan y los faros de las lucesde carretera permaneceránencendidos.

• Si tira del interruptor de luceshacia usted cuando las luces decarretera están apagadas, el farode carretera se encenderá sincancelación del asistente de luzde carretera inteligente. Al soltarel interruptor de luces, la palancase moverá al medio y la el faro decarretera a se apagará.

• Si el interruptor de las luces setira hacia usted, cuando la luz decarretera está encendida porasistente de control de luces decarretera inteligente, las luces decruce se encenderán y elasistente de control de luces decarretera inteligente.

• Si el interruptor de las luces secoloca en la posición de faros, laasistencia de las luces decarretera se desactiva y los farosde las luces de crucepermanecerán encendidos.

Cuando el asistente de luces decarretera inteligente estáfuncionando, las luces de carreteracambiarán a luces de cruce en lassiguientes condiciones.- Cuando se detecta las luces de un

vehículo que se acerca.- Cuando la luz trasera de un

vehículo se detecta en frentenuestra.

- Cuando se detectan faros/luztrasera de una bicicleta omotocicleta.

- Cuando la zona de alrededor essuficientemente brillante y las lucesde carretera no son necesarias.

- Cuando se detectan luces en lacalle u otras luces.

- Cuando el interruptor de la luz noestá en la posición AUTO.

- Cuando las luces de carreterainteligentes están desactivadas.

- Cuando la velocidad del vehículoesta por debajo de los 24 km/h (15 mph).

PDeN Euro spain 3b.qxp 10/20/2017 2:27 PM Page 98

3-99

Características convenientes de su vehículo

3

Mensaje o testigo deadvertencia

Cuando el sistema de ayuda deluces de carretera inteligentes nofuncione correctamente, apareceráel mensaje de advertencia durantepocos segundos. Cuando el mensajedesaparece se ilumina el testigo deadvertencia maestro ( ).Recomendamos que lleve suvehículo a un distribuidor HYUNDAIautorizado y haga revisar el sistema.

El sistema podría no funcionarcorrectamente en lascondiciones siguientes.• Cuando no se detecta la luz

del vehículo que viene defrente o de delante debido almal funcionamiento de la luz,a que no está a la vista, etc.

• Cuando las luces del vehículoque se acerca por delante odel vehículo que le precedeestán cubiertas con polvo,nieve o agua.

• Cuando las luces del vehículoque se acerca por delante odel vehículo que le precedeno se detectan por los humosde escape, humo, niebla,nieve, etc.

• Cuando el parabrisas estácubierto con cuerposextraños como hielo, polvo,niebla o está dañado.

(continúa)

(continúa)• Cuando hay una luz similar a

la del vehículo que le precede.• Cuando es difícil ver por

niebla, lluvia intensa o nieve.• Cuando los faros no se hayan

reparado o cambiado por undistribuidor autorizado.

• Cuando la orientación de losfaros no está correctamenteajustada.

• Al conducir por carreterascon curvas estrechas o encarreteras con baches.

• Al conducir cuesta arriba ocuesta abajo.

• Cuando solo se ve parte delvehículo que le precede en uncruce o en una carretera concurvas.

• Cuando hay un semáforo,señal reflejante, señal deparpadeo o espejo.

• Cuando las condiciones de lacarretera son malas, si estámojada o cubierta de nieve.

(continúa)

PRECAUCIÓN

ODM046655L

PDeN Euro spain 3b.qxp 10/20/2017 2:27 PM Page 99

3-100

Características convenientes de su vehículo

Información Al cambiar o reinstalar el parabrisas ola cámara LDWS/LKAS (opcional).Le recomendamos llevar su vehículo a un concesionario HYUNDAIautorizado y realice la comprobacióndel sistema.

i

• No coloque ningún accesorio,pegatina ni tinte el parabrisas.

• Haga cambiar el cristal delparabrisas por un distribuidorautorizado.

• No elimine ni golpee laspartes relacionadas con elsistema de asistencia de lasluces de carretera.

• Tenga cuidado de que noentre agua en la unidad deasistencia de las luces decarretera.

• No coloque objetos en elsalpicadero que reflejen laluz, como espejos, papelblanco, etc. El sistema podríano funcionar correctamente sise refleja la luz del sol.

(continúa)

ADVERTENCIA (continúa)• A veces, el sistema de

asistencia de las luces decarretera podría no funcionarcorrectamente, compruebesiempre las condiciones de lacarretera por su seguridad. Siel sistema no funcionacorrectamente, cambiemanualmente de luz decarretera a luz de cruce.

(continúa)• Cuando las luces del vehículo

que le precede estánapagadas pero las lucesantiniebla están encendidas.

• Cuando un vehículo aparecerepentinamente de una curva.

• Cuando el vehículo estáinclinado por un neumáticopinchado o está siendoremolcado.

• Cuando el testigo del sistemade advertencia de salida delcarril (LDWS) o el sistema deayuda de permanencia en elcarril (LKAS) se ilumina.(opcional)

PDeN Euro spain 3b.qxp 10/20/2017 2:27 PM Page 100

3-101

Características convenientes de su vehículo

3

Señales de giro y de cambio decarril

Para indicar un giro, empuje lapalanca hacia abajo para girar a laizquierda o hacia arriba para girar ala derecha en la posición (A). Paraindicar un cambio de carril, mueva lapalanca del intermitente ligeramentey manténgala en posición (B). Lapalanca regresará a la posición OFFcuando se suelte o al completar elgiro.Si un intermitente queda encendidosin parpadear o si parpadea deforma anómala, quizá se hayafundido alguna de las bombillas ydeba cambiarla.

Señal de cambio de carril de untoque Para activar la señal de cambio decarril de un toque, mueva la palancadel intermitente ligeramente ysuéltela. Las señales de cambio decarril parpadearán 3, 5 o 7 veces.Puede activar/desactivar la funciónde la señal de cambio de carril de untoque o determinar el número deintermitencias (3, 5 o 7) en el modode ajustes del usuario de la pantallaLCD. Para más información,consulte el apartado "PantallaLCD" en este capítulo.

Piloto antiniebla

Para encender el piloto antiniebla:Coloque el interruptor de las lucesen la posición de los faros y gírelo (1)a la posición del piloto antiniebla.

Los pilotos antiniebla se apagan poruno de los métodos siguientes:• Apague el interruptor de los faros.• Gire el interruptor de las luces de

nuevo a la posición de los pilotosantiniebla.

OTLE045284

OTLE045285

PDeN Euro spain 3b.qxp 10/20/2017 2:27 PM Page 101

3-102

Características convenientes de su vehículo

Función de ahorro de bateríaEl propósito de esta característica esel de evitar que la batería sedescargue. El sistema apagaautomáticamente las luces deestacionamiento cuando elconductor apaga el motor y abre lapuerta del conductor.Con esta característica, las luces deestacionamiento se apagaránautomáticamente si el conductoraparca al lado de la carretera por lanoche.Si es necesario mantener las lucesencendidas cuando el motor estáparado, realice lo siguiente:1) Abra la puerta del conductor.2) Coloque las luces de posición en

OFF y de nuevo en ON con elinterruptor de las luces de lacolumna de dirección.

Función de retraso de los farosSi el interruptor de encendido se giraa la posición ACC u OFF con losfaros encendidos, los faros (y/o lasluces de posición) permanecenencendidos durante aprox. 5minutos. Sin embargo, si la puertadel conductor se abre y se cierra conel motor parado, los faros (y/o lasluces de posición) se apagarándespués de 15 segundos.Los faros (y/o las luces de posición)se pueden apagar pulsando dosveces el botón de bloqueo en la llavea distancia o la llave inteligente ogirando el interruptor de las luces ala posición OFF o AUTO. Sinembargo, si el interruptor de lasluces se gira a la posición AUTO enla oscuridad, los faros no se apagan.La función de retraso de los farospuede activarse o desactivarse en elmodo de ajustes del usuario en lapantalla LCD. Para másinformación, consulte el apartado"Pantalla LCD" en este capítulo.

Si el conductor sale del vehículopor otra puerta (distinta a la delconductor), la función de ahorrode batería no se activa y la funciónde retraso de los faros no seapaga automáticamente. Por tanto,la batería se descarga. En estecaso, asegúrese de apagar losfaros antes de salir del vehículo.

ATENCIÓN

PDeN Euro spain 3b.qxp 10/20/2017 2:27 PM Page 102

3-103

Características convenientes de su vehículo

3

Luces de conducción diurna(DRL) (opcional)Las luces de conducción diurna(DRL) pueden facilitar que los otrosvehículos vean el suyo durante eldía, especialmente al amanecer y lapuesta de sol.El sistema DRL apagará la luzdedicada cuando:1. Los faros o las luces antiniebla

delanteras están en posición ON.2. El interruptor de las luces de

posición está en la posición ON.3. El motor está parado.

Dispositivo de nivelación de laslucesAjusta automáticamnte el nivelproyección de luz de los faros deacuerdo con el número de pasajerosy el peso de carga en el maletero.Ajuste también adecuadamente elnivel de los faros según lasdiferentes situaciones.

Luz para curvas estática(opcional)Al conducir por una curva, paramayor visibilidad y seguridad, seencenderá o bien la luz de curvaizquierda estática o bien la derechaautomáticamente. Luz para curvasestática se encenderá cuando seproduce una de las siguientescondiciones.• La velocidad del vehículo es

inferior a 10 km/h (6 mph) y elángulo del volante está giradoaprox. 80° con los faros de cruceencendidos.

• La velocidad del vehículo estáentre 10 km/h (6 mph) a 90 km/h(56 mph) y el ángulo del volanteestá girado aprox. 35° con los farosde cruce encendidos.

• Cuando el vehículo está en laposición marcha atrás y sesatisface alguna de las siguientescondiciones, la luz de la direcciónopuesta a la que se gira el volantese enciende.

Si la función no funcionecorrectamente, recomendamosque haga revisar el sistema porun distribuidor HYUNDAIautorizado. No intente revisar nicambiar usted mismo elcableado.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 3b.qxp 10/20/2017 2:27 PM Page 103

3-104

Características convenientes de su vehículo

Sistema de bienvenida(opcional)Luz de bienvenida (opcional)

Luz de charco (opcional)Al cerrar y bloquear todas laspuertas (y la del portón trasero), laluz de charco se encenderá durante15 segundos si se realiza alguna delas siguientes acciones.• Si se pulsa el botón de desbloqueo

de las puertas en la llave adistancia o la llave inteligente.

• Si se pulsa el botón de la manillaexterior de la puerta llevandoconsigo la llave inteligente.

Luz de la manilla de la puerta(opcional)Al cerrar y bloquear todas laspuertas (y la del portón trasero), laluz de la manilla de la puerta seencenderá durante 15 segundos sise realiza alguna de las siguientesacciones.• Si se pulsa el botón de desbloqueo

de las puertas en la llave adistancia o la llave inteligente.

• Si se pulsa el botón de la manillaexterior de la puerta llevandoconsigo la llave inteligente.

Faros y luces de posiciónCuando los faros (interruptor de lasluces en la posición de los faros oAUTO) están encendidos y todas laspuertas (y la del portón trasero)están cerradas y bloqueadas, la luzde posición y los faros seencenderán durante 15 segundos sise pulsa el botón de desbloqueo depuertas en la llave de mando o llaveinteligente.En este momento, si pulsa el botónde bloqueo o desbloqueo de lapuerta, la luz de posición y los farosse apagarán inmediatamente.La luz de bienvenida puede activarseo desactivarse en el modo de ajustesdel usuario en la pantalla LCD. Paramás información, consulte elapartado "Pantalla LCD" en estecapítulo.

OPDEN047051

PDeN Euro spain 3b.qxp 10/20/2017 2:27 PM Page 104

3-105

Características convenientes de su vehículo

3

Luz interiorCuando el interruptor de la luzinterior está en la posición DOOR(PUERTA) y todas las puertas (y ladel portón trasero) están cerradas ybloqueadas, la luz del habitáculo seencenderá durante 30 segundos sise realiza alguna de las siguientesacciones.• Si se pulsa el botón de desbloqueo

de las puertas en la llave adistancia o la llave inteligente.

• Si se pulsa el botón de la manillaexterior de la puerta llevandoconsigo la llave inteligente.

En este momento, si pulsa el botónde bloqueo o desbloqueo de lapuerta, la luz del habitáculo seapagará inmediatamente.

Luces interiores

No use las luces interiores durantelargos periodos de tiempo cuandoel motor esté parado, ya quepodría descargarse la batería.

Corto automático de la luzinteriorLas luces interiores se apaganautomáticamente unos 20 minutosdespués de parar el motor y cerrarlas puertas. Si una puerta estáabierta, la luz se apagará 40 minutosdespués de parar el motor. Si laspuertas están bloqueadas y elvehículo activa el sistema de alarmaantirrobo, las luces se apagan altranscurrir cinco segundos.

Luces delanteras

(1) Luz de lectura delantera(2) Luz del habitáculo delantera(3) Luz de la puerta delantera

Luz de lectura delantera Presione la lente de la luz de lectura(1) para encender la misma.Presione de nuevo la lente de la luzde lectura para apagarla.

ATENCIÓN

No use las luces largas cuandohaya otros vehículos. Las lucesinteriores podrían dificultar lavisión y causar un accidente.

ADVERTENCIA

OPDE046041

PDeN Euro spain 3b.qxp 10/20/2017 2:27 PM Page 105

3-106

Características convenientes de su vehículo

Luz del habitáculo delantera

• :Pulse el botón para encender laluz del habitáculo para los asientosdelanteros/traseros.

• :Pulse el botón para apagar la luz delhabitáculo para los asientosdelanteros/traseros.

Luz de la puerta delantera ( )

La luz del habitáculo para losasientos delanteros/traseros seenciende automáticamente duranteaprox. 30 segundos al abrir unapuerta.La luz del habitáculo para losasientos delanteros/traseros seenciende automáticamente duranteaprox. 15 segundos al desbloquearlas puertas con la llave a distancia(llave inteligente). La luz delhabitáculo se atenúa hasta apagarseal colocar el interruptor deencendido en la posición ON en 15segundos. La luz del habitáculopermanece encendida hasta 20minutos al abrir una puerta con elinterruptor de encendido en laposición ACC u OFF.

Luces traseras

Interruptor de las luces de la partetrasera del habitáculo:Pulse este botón para encender oapagar la luz del habitáculo.

OAD045407

OPD046406

■ Tipo A

■ Tipo B

PDeN Euro spain 3b.qxp 10/20/2017 2:27 PM Page 106

3-107

Características convenientes de su vehículo

3

No deje la luz encendida duranteun periodo prolongado si el motorestá parado.

Luz del maletero

La luz del compartimento delmaletero se enciende cuando seabre el portón trasero.

La luz del compartimento delmaletero permanece encendidamientras el portón del maleteroesté abierto. Para evitar un drenajeinnecesario del sistema de carga,cierre el portón trasero de formasegura después de utilizarlo.

Luz del espejo de cortesía(opcional)

Pulse el interruptor para encender oapagar la luz.• : La luz se encenderá si se

pulsa este botón.• : La luz se apagará si se

pulsa este botón.

Tenga siempre el interruptor en laposición OFF mientras no usa laluz del espejo de cortesía. Si elparasol está cerrado con la luzapagada, puede descargarse labatería o puede dañarse elparasol.

ATENCIÓN

ATENCIÓN

ATENCIÓN

OPDEN047042

OPD046043

PDeN Euro spain 3b.qxp 10/20/2017 2:27 PM Page 107

3-108

Características convenientes de su vehículo

Luz de charco (opcional)

Luz de bienvenidaAl cerrar y bloquear todas laspuertas (y la del portón trasero), laluz de charco se enciende durante15 segundos si las puertas sedesbloquean con la llave inteligenteo con el botón de la manilla exteriorde la puerta.Para más información, consulte elapartado "Sistema de bienvenida"en este capítulo.

Luz de escoltaAl abrir la puerta del conductor conel interruptor de encendido en laposición OFF, la luz de charco seenciende durante 30 segundos. Si lapuerta del conductor se cierra en unintervalo de 30 segundos, la luz decharco se apaga después de 15segundos. Si la puerta del conductorse cierra y bloquea, la luz de charcose apaga inmediatamente.La luz de escolta de la luz de charcose enciende solo la primera vez quese abre la puerta del conductordespués de parar el motor.

OLF044259

PDeN Euro spain 3b.qxp 10/20/2017 2:27 PM Page 108

3-109

Características convenientes de su vehículo

3

Limpiaparabrisas Una vez el contacto en ON, funcionade la forma siguiente.

: Para una sola pasada, mueva lapalanca hacia abajo y suéltela.Si la palanca mantiene en esta posición, las escobillasfuncionarán de forma continua.

O: El limpiaparabrisas no funciona.---: El limpiaparabrisas funciona a

intervalos regulares. Utilice estemodo con lluvia ligera o neblina.Para variar la velocidad, gire elmando de control de velocidad.

1: Velocidad normal2: Velocidad alta

LLIIMMPPIIAA YY LLAAVVAAPPAARRAABBRRIISSAASS ■ Limpia/Lavaparabrisas delantero

OPDE046058/OPDE046060

A : Control de velocidad dellimpiaparabrisas (delantero)

· – Una sola pasada

· O – Off

· --- – Pasadas intermitentes de laspasadas

AUTO* – Control automático de laspasadas

· 1 – Pasadas a baja velocidad

· 2 – Pasadas a alta velocidad

B : Ajuste del tiempo de las pasadasintermitentes

C : Lavar con pasadas cortas (delantero)(Tire de la palanca hacia usted)

D : Control del limpia y lavaparabrisastrasero*

· 2 – Pasadas a alta velocidad

· 1 – Pasadas a baja velocidad

· O – Off

E : Lavar con pasadas cortas (trasero)(empuje la palanca alejándola deusted)

* : opcional

■ Limpia/Lavaparabrisas trasero

PDeN Euro spain 3b.qxp 10/20/2017 2:28 PM Page 109

3-110

Características convenientes de su vehículo

Información En caso de una gran acumulación denieve o hielo en el parabrisas,desempañe el parabrisas durante 10minutos o hasta que desaparezcan lanieve y/o el hielo antes de usar loslimpiaparabrisas para asegurarse deque funcionan correctamente.Si no elimina la nieve y/o el hielo antesde usar el limpiaparabrisas y ellavaparabrisas, podría dañar elsistema del limpiaparabrisas y ellavaparabrisas.

Control AUTO (automático) (opcional)

El sensor de lluvia colocado en laparte superior del parabrisas detectala cantidad de precipitación ycontrola la frecuencia de loslimpiaparabrisas. Cuanto más llueva,más rápido funcionarán lasescobillas.Cuando pare la lluvia, ellimpiaparabrisas se detendrá. Paravariar la velocidad, gire el mandocorrespondiente (1).

El interruptor del limpiaparabrisasestá ajustado en el modo AUTOcuando el interruptor de encendidoestá en ON, el limpiaparabrisas seaccionará una vez para realizar lacomprobación del sistema. Coloqueel interruptor del limpiaparabrisas enla posición OFF cuando no se use ellimpiaparabrisas.

i

OPDE046061

Para evitar lesiones debido allimpiaparabrisas con el motoren marcha y el interruptor dellimpiaparabrisas en el modoAUTO:• No toque la parte superior del

parabrisas situada pordelante del sensor de lluvia.

• No limpie la parte superior delparabrisas con un pañomojado o húmedo.

• No presione el parabrisas.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 3b.qxp 10/20/2017 2:28 PM Page 110

3-111

Características convenientes de su vehículo

3

• Cuando lave el vehículo, coloqueel interruptor de los limpiapara-brisas en la posición O paraevitar su funcionamiento. Si elinterruptor está en el modoAUTO, podrían ponerse enmarcha las escobillas, queresultarían dañadas.

• No retire la tapa del sensorsituado en la parte superior dellado del acompañante delparabrisas. Podría dañar loscomponentes del sistema, y noquedaría cubierto por la garantíadel vehículo.

Lavaparabrisas

En la posición O, tire suavementehacia usted de la palanca para rociarlíquido de limpieza sobre elparabrisas y hacer funcionar lasescobillas durante 1-3 ciclos.El rociado y el funcionamiento dellimpiaparabrisas continuarán hastaque suelte la palanca.

ATENCIÓN

OPDE046062

Si la temperatura exterior esinferior a la de congelación,SIEMPRE caliente el parabrisascon el desempañador paraevitar que el líquido limpia-parabrisas se hiele en el para-brisas y entorpezca la visión, locual podría provocar unaccidente y causar lesionesgraves o la muerte.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 3b.qxp 10/20/2017 2:28 PM Page 111

3-112

Características convenientes de su vehículo

• Para evitar posibles daños en labomba de agua, no accione ellavaparabrisas cuando eldepósito del líquido esté vacío.

• Para no dañar las escobillas o elparabrisas, no haga funcionar loslimpiaparabrisas con el cristalseco.

• Para evitar daños en los brazosde los limpiaparabrisas y enotros componentes, no intentemoverlos a mano.

• Para evitar posibles daños en elsistema del limpiaparabrisas y el lavaparabrisas, use líquidos lavaparabrisas conanticongelante en invierno y entemperaturas frías.

Posiciones de servicio de lasescobillas del limpiaparabrisasdelantero

Este vehículo tiene el limpiapara-brisas "escondido" lo que significaque el limpiaparabrisas no puedelevantarse cuando están en laposición inferior.1. En los 20 segundos desde el

apagado del motor, mueva lapalanca de limpiaparabrisas haciaabajo y manténgala en la posición

durante aprox. 2 segundoshasta que los limpiaparabrisas semuevan a la posición superior.

2. En este momento, puede elevarlas escobillas del parabrisas.

3. Coloque con cuidado de nuevo lasescobilla sobre el parabrisas.

4. Encienda el limpiaparabrisas paraque las escobillas vuelvan a laposición de reposo original.

ATENCIÓN

OPDE076027

PDeN Euro spain 3b.qxp 10/20/2017 2:28 PM Page 112

3-113

Características convenientes de su vehículo

3

Mando del limpia y lavalunetatrasero (opcional)

El mando del limpia y lavaluneta estáen el extremo de la palanca dellimpiaparabrisas.

Llévelo a la posición deseada paraaccionar el limpia y lavaluneta.2 – Pasadas a alta velocidad1 – Pasadas a baja velocidad O – Off

Empuje la palanca alejándola deusted para pulverizar líquidolimpiacristales en la luna trasera ypara activar el limpiaparabrisastrasero 1-3 ciclos. El rociado y elfuncionamiento del limpiaparabrisascontinuarán hasta que suelte lapalanca. (opcional)

Limpiaparabrisas traseroautomático (opcional)El limpiaparabrisas trasero seacciona mientras se da marcha atrásal vehículo con el limpiaparabrisasdelantero encendido al seleccionar lafunción en la pantalla LCD.Vaya a "Ajustes del usuario →Comodidad → Limpiaparabrisastrasero automático (marcha atrás)".

OTLE045168

OTLE045167

PDeN Euro spain 3b.qxp 10/20/2017 2:28 PM Page 113

3-114

Características convenientes de su vehículo

Cámara de visión trasera(opcional)

La cámara de visión trasera seactiva cuando el motor está enmarcha y la palanca de cambio estáen la posición R (marcha atrás).Este es un sistema adicional quemuestra lo que hay detrás del vehículoen el retrovisor o en la pantalla denavegación mientras da marcha atrás.

SSIISSTTEEMMAA DDEE AAYYUUDDAA PPAARRAA EELL CCOONNDDUUCCTTOORR

La imagen de la cámara traserano es un dispositivo de seguri-dad. Solo sirve para ayudar alconductor a detectar objetos quese encuentren directamentedetrás de la parte central delvehículo. La cámara NO cubretoda la zona detrás del vehículo.

ADVERTENCIA

OPDEN047424

OPDEN047402

• No confíe solo en la imagende la cámara trasera al darmarcha atrás.

• Mire SIEMPRE alrededor delvehículo antes de moverlo encualquier dirección paraasegurarse de que no hayaobjetos ni obstáculos con elfin de evitar una colisión.

• Preste mucha atención alconducir el vehículo cerca de objetos, especialmentepeatones y muy especial-mente niños.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 3b.qxp 10/20/2017 2:28 PM Page 114

3-115

Características convenientes de su vehículo

3

• No pulverice los sensores ni elárea circundante directamentecon un dispositivo de lavado aalta presión. Un golpe de agua aalta presión podría provocar queel dispositivo no funcione connormalidad.

• No use limpiadores quecontengan detergentes ácidosni alcalinos para limpiar la lente.Utilice sólo un jabón odetergente neutro y enjuáguelacon agua abundante.

Información Mantenga siempre limpia la lente de lacámara. La cámara podría nofuncionar con normalidad si la lenteestá cubierta con suciedad, agua onieve.

Sistema de ayuda deestacionamiento trasero (opcional)

El sistema de ayuda al estaciona-miento trasero ayuda al conductoren el movimiento de marcha atrásdel vehículo emitiendo una señalacústica si se detecta algún objeto auna distancia de 120 cm (50 pulg.)detrás del vehículo.Se trata de un sistema adicional quesólo puede detectar objetos dentrodel margen y la ubicación de lossensores, no puede detectar objetosque se encuentren en otras zonas enlas que no se hayan instaladosensores.

i

ATENCIÓN

OPDEN047400sensores

• Mire SIEMPRE alrededor delvehículo antes de moverlo encualquier dirección paraasegurarse de que no hayaobjetos ni obstáculos con el finde evitar una colisión.

• Preste mucha atención alconducir el vehículo cerca de objetos, especialmentepeatones y muy especialmenteniños.

• Tenga en cuenta que esposible que el sensor nodetecte algunos objetosdebido a la distancia a la quese encuentran, su tamaño o elmaterial de los mismos,características que puedenlimitar la eficacia de lossensores.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 3b.qxp 10/20/2017 2:28 PM Page 115

3-116

Características convenientes de su vehículo

Funcionamiento del sistema deayuda de estacionamientotraseroCondición operativa• El sistema se activa al conducir

marcha atrás con el interruptor deencendido en la posición ON. Sinembargo, si la velocidad delvehículo excede los 5 km/h (3 mph), el sistema podría nodetectar ningún objeto.

• Si la velocidad del vehículo excedelos 10 km/h (6 mph), el sistema nole avisará aunque detecte objetos.

• Cuando se detectan más de dosobjetos al tiempo, se reconoce enprimer lugar el que está máspróximo.

Tipos de aviso acústico Indicador

Cuando hay un objeto a una distancia de 120 cm a 60 cm (47 pulg. a24 pulg.) del paragolpes trasero: Zumbido intermitente.

Cuando hay un objeto a una distancia de 60 cm a 30 cm (24 pulg. a12 pulg.) del paragolpes trasero: Aumenta la frecuencia delzumbador.

Cuando hay un objeto a menos de 30 cm (12 pulg.) del paragolpestrasero: El zumbador suena continuamente.

Tipos de indicador y señal acústica de advertencia

• El indicador puede ser diferente al de la ilustración según los objetoso el estado del sensor. Si el indicador parpadea, recomendamos quehaga revisar el vehículo por un distribuidor HYUNDAI autorizado.

• Si la señal acústica no suena o si la señal acústica suena intermitentemente al seleccionar R (marcha atrás), puedeindicar un fallo de funcionamiento del sistema de ayuda deestacionamiento. Si esto ocurre, recomendamos que haga revisar elvehículo lo antes posible por un distribuidor HYUNDAI autorizado.

ATENCIÓN

PDeN Euro spain 3b.qxp 20.10.2017 15:07 Page 116

3-117

Características convenientes de su vehículo

3

Para apagar el sistema de ayudaal estacionamiento trasero(opcional)

Pulse el botón para apagar elsistema de ayuda al estaciona-miento trasero. El testigo indicadordel botón se encenderá.

Condiciones en la que nofunciona el sistema de ayuda deestacionamientoEl sitema de ayuda delestacionamiento trasero puede nofuncionar correctamente cuando:• Hay hielo en el sensor.• El sensor está cubierto de nieve,

agua u otras cosas o cuando latapa está obstruida.

Hay una posibilidad de que hayauna avería en el sistema de ayudaal estacionamiento trasero en loscasos siguientes:• Conducción en superficies

desiguales p. ej. carreteras sinpavimentar, con gravilla o enpendiente.

• Los objetos que generan un ruidoexcesivo, p. ej. bocinas devehículos, motores demotocicletas o frenos neumáticosde los camiones, pueden interferircon el sensor.

• Lluvia intensa o salpicaduras deagua.

• Transmisores inalámbricos oteléfonos móviles cerca del sensor.

• El sensor está cubierto de nieve.• Si se ha instalado equipamiento o

accesorios que no sean de fábrica,o si se ha modificado la altura delparachoques o la instalación delsensor.

El margen de detección disminuyeen los casos siguientes:• La temperatura exterior es

extremadamente alta o baja.• Objetos no detectables más

pequeños que 1 m (40 pulg.) ymás estrechos que 14 cm (6 pulg.)de diámetro.

OPDEN047429

PDeN Euro spain 3b.qxp 10/20/2017 2:28 PM Page 117

3-118

Características convenientes de su vehículo

Los siguientes objetos pueden noser detectados por el sensor:• Objetos delgados o afilados, tales

como cuerdas, cadenas o postespequeños.

• Objetos que tienden a absorber lasfrecuencias del sensor, tales comoropas, materiales esponjosos onieve.

Precauciones al utilizar elsistema de ayuda deestacionamiento trasero• El sistema de ayuda de

estacionamiento trasero puede nosonar secuencialmente depen-diendo de la velocidad y las fomasde los objetos detectados.

• El sistema de ayuda de estaciona-miento trasero puede no funcionarcorrectamente si la latura delparachoque del vehículo o elsensor ha sido modificados odañados. Cualquiera de losequipamiento o accesoriosinstalados en fábrica puedeinterferir con el funcionamiento delsensor.

• El sensor puede no detectarobjetos situados a menos de 30cm (11 pulg.) o estimar mal ladistancia a la que se encuentran.Sea prudente.

• Un sensor congelado o sucio denieve o agua puede dejar defuncionar hasta que se hayaeliminado la suciedad con un pañosuave.

• No empuje, rasque ni golpee elsensor con ningún objeto duro quepudiera dañar la superficie delmismo. Podría dañar el sensor.

• No pulverice los sensores ni elárea circundante directamente conun dispositivo de lavado a altapresión. Un golpe de agua a altapresión podría provocar que eldispositivo no funcione connormalidad.

La garantía de vehículo nuevono cubre ningún accidente,daño del vehículo ni lesiones desus ocupantes debidos alsistema de ayuda al estaciona-miento trasero. Conduzcasiempre con cuidado.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 3b.qxp 10/20/2017 2:28 PM Page 118

3-119

Características convenientes de su vehículo

3

Sistema de ayuda de estacionamiento (opcional)

El sistema de ayuda al estaciona-miento asiste al conductor durante elmovimiento del vehículo emitiendouna señal acústica si se detecta algúnobjeto a una distancia de 100 cmdelante y 120 cm detrás del vehículo.

Se trata de un sistema adicional quesólo puede detectar objetos dentrodel margen y la ubicación de lossensores, no puede detectar objetosque se encuentren en otras zonas enlas que no se hayan instaladosensores.

Funcionamiento del sistema deayuda de estacionamiento

Condición operativa• Este sistema se activará cuando

se pulse el botón del sistema deayuda al estacionamiento con elmotor en marcha.

OPDEN047401

OPDEN047400

■ Sensor delantero

■ Sensor trasero

sensores

sensores

• Mire SIEMPRE alrededor delvehículo antes de moverlo encualquier dirección paraasegurarse de que no hayaobjetos ni obstáculos con el finde evitar una colisión.

• Preste mucha atención alconducir el vehículo cerca de objetos, especialmentepeatones y muy especialmenteniños.

• Tenga en cuenta que esposible que el sensor nodetecte algunos objetosdebido a la distancia a la quese encuentran, su tamaño o elmaterial de los mismos,características que puedenlimitar la eficacia de lossensores.

ADVERTENCIA

OPDEN047403

PDeN Euro spain 3b.qxp 10/20/2017 2:28 PM Page 119

3-120

Características convenientes de su vehículo

• El botón del sistema de ayuda alestacionamiento se enciendeautomáticamente y activa elsistema de ayuda al estaciona-miento al mover la palanca decambio a la posición R (marchaatrás). No obstante, si la velocidaddel vehículo supera los 10 km/h (6 mph), el sistema no le avisaráaunque detecte objetos, y si lavelocidad del vehículo supera los20 km/h (12 mph), el sistema sedesactivará automáticamente.Para activar el sistema, pulse elbotón del sistema de ayuda alestacionamiento.

• Si se detectan más de dos objetosal mismo tiempo, el más cercanose reconocerá primero.

Distanciadel objeto

Indicador de advertenciaSeñal acústicade advertenciaAl conducir

hacia delanteAl conducirhacia atrás

61 ~ 100(24 ~ 39)

Delante -El zumbador pitaintermitentemente

61 ~ 120(24 ~ 47)

Detrás -El zumbador pitaintermitentemente

31 ~ 60(12 ~ 24)

DelanteEl zumbador pita

rápidamente

Detrás -El zumbador pita

rápidamente

30 (12)

DelanteEl zumbador pitaconstantemente

Detrás -El zumbador pitaconstantemente

Tipos de indicador y señal acústica de advertencia

• El indicador puede ser diferente al de la ilustración según los objetoso el estado del sensor. Si el indicador parpadea, recomendamos quehaga revisar el sistema por un distribuidor HYUNDAI autorizado.

• Si la señal acústica no suena o si la señal acústica suenaintermitentemente al seleccionar R (marcha atrás), puede indicar unfallo de funcionamiento del sistema de ayuda de estacionamiento. Siesto ocurre, recomendamos que haga revisar el vehículo lo antesposible por un distribuidor HYUNDAI autorizado.

ATENCIÓN

cm (pulg.)

PDeN Euro spain 3b.qxp 10/20/2017 2:28 PM Page 120

3-121

Características convenientes de su vehículo

3

Condiciones en las que nofunciona el sistema de ayuda deestacionamientoEl sistema de ayuda deestacionamiento puede nofuncionar correctamente cuando:• Hay hielo en el sensor.• El sensor está cubierto de nieve,

agua u otras cosas o cuando latapa está obstruida.

Hay una posibilidad de que hayauna avería en el sistema de ayudaal estacionamiento en los casossiguientes:• Conducción en superficies

desiguales p. ej. carreteras sinpavimentar, con gravilla o enpendiente.

• Los objetos que generan un ruidoexcesivo, p. ej. bocinas devehículos, motores de motocicletaso frenos neumáticos de loscamiones, pueden interferir con elsensor.

• Lluvia intensa o salpicaduras deagua.

• Transmisores inalámbricos oteléfonos móviles cerca del sensor.

• El sensor está cubierto de nieve.• Si se ha instalado equipamiento o

accesorios que no sean de fábrica,o si se ha modificado la altura delparachoques o la instalación delsensor.

El margen de detección disminuyeen los casos siguientes:• La temperatura exterior es

extremadamente alta o baja.• Objetos no detectables más

pequeños que 1 m y másestrechos que 14 cm de diámetro.

Los siguientes objetos pueden noser detectados por el sensor:• Objetos delgados o afilados, tales

como cuerdas, cadenas o postespequeños.

• Objetos que tienden a absorber lasfrecuencias del sensor, tales comoropas, materiales esponjosos onieve.

La garantía de vehículo nuevono cubre ningún accidente,daño del vehículo ni lesiones desus ocupantes debidos alsistema de ayuda al estaciona-miento. Conduzca siempre concuidado.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 3b.qxp 10/20/2017 2:28 PM Page 121

3-122

Características convenientes de su vehículo

Precauciones al utilizar elsistema de ayuda deestacionamiento• El sistema de ayuda de

estacionamiento puede no sonarsecuencialmente dependiendo dela velocidad y las fomas de losobjetos detectados.

• El sistema de ayuda de estaciona-miento puede no funcionarcorrectamente si la latura delparachoque del vehículo o elsensor ha sido modificados odañados. Cualquiera de losequipamiento o accesoriosinstalados en fábrica puedeinterferir con el funcionamiento delsensor.

• El sensor puede no detectarobjetos situados a menos de 30cm (11 pulg.) o estimar mal ladistancia a la que se encuentran.Sea prudente.

• Un sensor congelado o sucio denieve o agua puede dejar defuncionar hasta que se hayaeliminado la suciedad con un pañosuave.

• No apriete, raye ni golpee elsensor. Podría estropearlo.

• No pulverice los sensores ni elárea circundante directamente conun dispositivo de lavado a altapresión. Un golpe de agua a altapresión podría provocar que eldispositivo no funcione connormalidad.

PDeN Euro spain 3b.qxp 10/20/2017 2:28 PM Page 122

3-123

Características convenientes de su vehículo

3

SSIISSTTEEMMAA DDEE CCOONNTTRROOLL DDEELL CCLLIIMMAATTIIZZAADDOORR AAUUTTOOMMÁÁTTIICCOO ((OOPPCCIIOONNAALL))

OPDE046302

1. Mando de control de temperatura del conductor

2. Mando de control de temperatura del acompañante

3. Botón AUTO (de control automático)

4. Botón de desconexión

5. Botón de control de la velocidad del ventilador

6. Botón de selección del modo

7. Botón SYNC

8. Botón del desempañador delparabrisas

9. Botón del desempañador de la lunatrasera

10. Botón de aire acondicionado

11. Botón de control de la admisión de aire

12. Pantalla de información del controldel climatizador

PDeN Euro spain 3b.qxp 10/20/2017 2:28 PM Page 123

3-124

Características convenientes de su vehículo

Calefacción y aireacondicionado automáticosEl sistema de control delclimatizador automático se controlaajustando la temperatura deseada.

1. Pulse el botón AUTO.Los modos, las velocidades delventilador, la toma de aire y el aire acondicionado se controlanautomáticamente según el ajuste detemperatura seleccionado.

2. Gire el mando de control de latemperatura a la temperaturadeseada. Si se selecciona latemperatura más baja (Lo), elsistema del aire acondicionadoopera continuamente.Después de que el interior se hayaenfriado suficientemente, ajuste elmando en punto de temperaturamayor cada vez que sea posible.

Para desactivar el funcionamientoautomático, seleccione uno de estosbotones:- Botón de selección del modo- Botón del desempañador del

parabrisas (pulse el botón una vezmás para cancelar la selección dela función del desempañador delparabrisas delantero. La señal'AUTO' se iluminará de nuevo en lapantalla de información).

- Botón de control de la velocidaddel ventiladorLa función seleccionada secontrolará manualmente mientrasotras funciones se operanautomáticamente.

Para su comodidad y para mejorar la efectividad del control delclimatizador, utilice el botón AUTO yfije la temperatura a 23°C (73°F).

OPDE046350

OPD046315

PDeN Euro spain 3b.qxp 10/20/2017 2:28 PM Page 124

3-125

Características convenientes de su vehículo

3

Información No coloque nada cerca del sensor paragarantizar un mejor control delsistema de calefacción y refrigeración.

Calefacción y aireacondicionado manualesEl sistema de calefacción yrefrigeración se puede controlar deforma manual pulsando el resto delos botones, excepto el botón AUTO.En este caso, el sistema funciona deforma secuencial según las órdenesdel botón seleccionado. Al pulsar unbotón excepto el botón AUTOdurante la operación automática, lasfunciones no seleccionadas secontrolarán automáticamente.1. Arranque el motor.2. Ajuste el modo a la posición

deseada.Para mejorar la efectividad de lacalefacción o de la refrigeración,seleccione:- Calefacción:- Refrigeración:

3. Ajuste la temperatura a la posicióndeseada.

4. Ponga el control de entrada deaire en la posición de aire delexterior (fresco).

5. Ajuste la velocidad del ventilador ala posición deseada.

6. Si se desea aire acondicionado,active el sistema de aireacondicionado.

7. Pulse el botón AUTO para volveral control totalmente automáticodel sistema.

iOPDEN047316

PDeN Euro spain 3b.qxp 10/20/2017 2:28 PM Page 125

3-126

Características convenientes de su vehículo

Selección de modoNivel desempañado (A, D)

La mayor parte del aire se dirigehacia el parabrisas.

Nivel de cara (B, D)

El chorro de aire se dirige hacia lacara y la parte superior del cuerpo.Además, se pueden orientar lassalidas a fin de dirigir el aire que sedescarga por ellas.

Nivel de piso (A, C, D, E)

La mayor parte del aire se dirigehacia el suelo.Puede seleccionar los modos 2~3 almismo tiempo.- Modo cara ( ) + suelo ( )- Modo cara ( ) + desempañador

( )- Modo suelo ( ) + desempañador

( )- Modo cara ( ) + suelo ( ) +

desempañador ( )

OPDEN047307/OPDE046317

El botón de selección de modo controla la dirección del flujo de aire en elsistema de ventilación.

PDeN Euro spain 3b.qxp 10/20/2017 2:29 PM Page 126

3-127

Características convenientes de su vehículo

3

Nivel desempañado (A)La mayor parte del caudal de aire sedirige hacia el parabrisas, y unapequeña parte va a los dispositivosde deshielo de las ventanillaslaterales.

Difusores de aire del salpicaderoLas ventilaciones de salida puedenabrirse ( ) o cerrarse ( ) porseparado utilizando la ruedecilla.Puede ajustar también la direcciónde salida del aire por estas bocasutilizando la palanca de la forma quese indica.

Control de temperatura

La temperatura aumenta girando elmando a la derecha. La temperaturadisminuye girando el mando a laizquierda.

OPDE046352

OPD046315

OPDEN047309

PDeN Euro spain 3b.qxp 10/20/2017 2:29 PM Page 127

3-128

Características convenientes de su vehículo

Ajuste independiente de lastemperaturas de los lados delconductor y el acompañante• Pulse el botón "SYNC" para

ajustar por igual la temperatura dellado del conductor y delacompañante.La temperatura del lado delacompañante se ajusta a la mismatemperatura que la del lado delconductor.

• Gire el mando de control de latemperatura del lado delconductor. La temperatura del ladodel conductor y del acompañantese ajustarán de forma equivalente.

Ajuste individual de la temperaturadel lado del conductor y delacompañante Pulse de nuevo el botón "SYNC"para ajustar la temperatura del ladodel conductor y del acompañanteindividualmente. El indicador delbotón se apagará.

Conversión de temperaturaSi la batería se ha descargado odesconectado, el modo de tempera-tura se reajusta a centígrados.Para cambiar la unidad detemperatura de °C a °F o de °F a °C:- Sistema de control del climatizador

automáticoPulse el botón AUTO durante 3segundos pulsando al mismotiempo el botón OFF.

- En el tablero de instrumentosAcceda al modo de ajustes delusuario → Otras funciones →Unidad de temperatura.

La unidad de temperatura en lapantalla LCD del tablero deinstrumentos y en la pantalla decontrol del climatizador cambiará.

Control de la entrada de aire

Se utiliza para seleccionar entreadmisión de aire exterior (fresco) orecirculación del aire.Para cambiar el tipo de entrada deaire, presione el botón de control.

OPDE046320

OPDE046321

PDeN Euro spain 3b.qxp 10/20/2017 2:29 PM Page 128

3-129

Características convenientes de su vehículo

3

Posición de recirculación del aire Cuando se selecciona laposición de recirculacióndel aire, se toma aire dellado del acompañantepor medio del circuito decalefacción y se calientao enfría de acuerdo conla función seleccionada.

Posición de aire exterior (fresco)Cuando se selecciona laposición de aire exterior(fresco), el aire entra enel vehículo desde elexterior y se calienta oenfría según la funciónseleccionada.

Información Se recomienda usar el sistema en laposición de aire fresco.El funcionamiento prolongado delcalefactor en la posición de airerecirculado (sin seleccionar aireacondicionado) puede hacer que elparabrisas y las ventanas laterales seempañen y que el aire que circulará enel compartimento del acompañante sevicie.Además, el uso prolongado del aireacondicionado con la posición del airerecirculado seleccionada podría hacerque el aire se vuelva muy seco alcompartimento de pasajeros.

i

• El funcionamiento continuodel climatizador en laposición de recirculación deaire puede hacer que aumentela humedad en el interior delvehículo, lo que puedeempañar los cristales yreducir la visibilidad.

• No duerma en un vehículocon el sistema de calefaccióno de aire acondicionadoencendidos. Pueden sufrirlesiones graves o mortales acausa de la disminución deloxígeno y la temperaturacorporal.

• El funcionamiento continuo delclimatizador en la posición derecirculación del aire puedeprovocar somnolencia ypérdida del control delvehículo. Mientras conduzca,coloque el control de laentrada de aire en la posiciónde aire exterior (fresco)durante tanto tiempo como seaposible.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 3b.qxp 10/20/2017 2:29 PM Page 129

3-130

Características convenientes de su vehículo

Control de la velocidad delventilador

La velocidad del ventilador puedeajustarse según se desee pulsandoel botón de control de velocidad deventilador.Llega más aire con velocidades delventilador más altas.Si se pulsa el botón OFF se apaga elventilador.

Accionar el ventilador con elinterruptor de encendido en laposición ON podría provocar ladescarga de la batería. Opere elventilador con el motor en marcha.

Aire acondicionado

Pulse el botón A/C para poner enmarcha el sistema de aireacondicionado (se ilumina la luzindicadora).Pulse de nuevo el botón paradesconectarlo.

ATENCIÓN

OPDE046323

OPDE046322

PDeN Euro spain 3b.qxp 10/20/2017 2:29 PM Page 130

3-131

Características convenientes de su vehículo

3

Modo OFF

Pulse el botón OFF para apagar elsistema de control del climatizador.No obstante, podrá utilizar losbotones de modo y de entrada deaire mientras el contacto esté en laposición ON.

Funcionamiento del sistemaVentilación1. Ajuste el modo a la posición .2. Ponga el control de entrada de

aire en la posición de aire delexterior (fresco).

3. Ajuste la temperatura a la posicióndeseada.

4. Ajuste la velocidad del ventilador ala posición deseada.

Calefacción1. Ajuste el modo a la posición .2. Ponga el control de entrada de

aire en la posición de aire delexterior (fresco).

3. Ajuste la temperatura a la posicióndeseada.

4. Ajuste la velocidad del ventilador ala posición deseada.

5. Si se desea calentar y deshumi-dificar, active el aire acondicio-nado.

• Si se empaña el parabrisas, ajusteel modo a la posición o .

Recomendaciones de uso• Para evitar que el polvo o los

humos desagradables entren en elcoche por el sistema deventilación, fije temporalmente elcontrol de entrada de aire en laposición de recirculación de aire.Asegúrese de volver a poner elcontrol en la posición de aireexterior (fresco) cuandodesaparezca la irritación, paramantener el aire puro en elvehículo. Esto ayudará a manteneral conductor cómodo y alerta.

• Para evitar que se empañe elparabrisas, sitúe el control deentrada de aire en la posición deaire del exterior (fresco) y lavelocidad del ventilador en laposición deseada, encienda elsistema de aire acondicionado yajuste el control de temperatura ala temperatura deseada.

OPDE046324

PDeN Euro spain 3b.qxp 10/20/2017 2:29 PM Page 131

3-132

Características convenientes de su vehículo

Acondicionador de aire Los sistemas de aire acondicionadoHYUNDAI están rellenados conrefrigerante R-134a o R-1234yf.1. Arranque el motor. Pulse el botón

del aire acondicionado.2. Ajuste el modo a la posición .3. Fije la entrada de aire en la

posición de aire exterior o derecirculación del aire.

4. Ajuste la velocidad del ventilador yla temperatura de forma queobtenga la máxima comodidad.

Información Su vehículo está rellenado con R-134ao R-1234yf según la regulación de supaís en el momento de la producción.Puede averiguar qué refrigerante delaire acondicionado se aplica a suvehículo en la etiqueta dentro delcapó. Consulte el capítulo 8 para másinformación sobre la localización de laetiqueta del refrigerante del aireacondicionado.

• El mantenimiento del sistema derefrigerante sólo debe llevarlo acabo técnicos cualificados quehaya recibido la formaciónadecuada para garantizar unaoperación correcta y segura.

• El mantenimiento del sistema derefrigerante debe realizarse enun lugar bien ventilado.

• El evaporador del aireacondicionado (bobina derefrigeración) no debe repararseni cambiarse con otrodesmontado de un vehículousado o con una piezarecuperada de otro vehículo; elevaporador nuevo de repuestoMAC debe estar certificado (yetiquetado) de modo quecumpla la normativa SAE J2842.

• Si lleva el aire acondicionadoencendido y la temperaturaexterior es alta, vigile confrecuencia el indicador detemperatura del motor cuandoconduzca cuesta arriba o contráfico intenso. El funciona-miento del aire acondicionadopuede provocar sobrecalenta-miento del motor. Sigautilizando el ventilador peroapague el aire acondicionado siel indicador de temperaturamuestra sobrecalentamiento.

• Cuando se abren las ventanillasen tiempo húmedo, el aireacondicionado puede producirgotitas de agua en el interior delvehículo. Como una cantidadexcesiva de gotitas de aguapuede dañar los equiposeléctricos, solamente debehacerse funcionar el aireacondicionado con lasventanillas cerradas.

ATENCIÓNATENCIÓN

i

PDeN Euro spain 3b.qxp 10/20/2017 2:29 PM Page 132

3-133

Características convenientes de su vehículo

3

Recomendaciones para el uso delaire acondicionado• Si ha estacionado el vehículo a

pleno sol en tiempo caluroso, abralas ventanillas durante un rato paradejar que salga el aire caliente.

• Cuando la refrigeración seasuficiente, conmute de nuevo de laposición de aire recirculado a laposición de aire fresco exterior.

• Para reducir la humedad en lasventanas en días húmedos olluviosos, reduzca la humedaddentro del vehículo encendiendo elsistema del aire acondicionadocon las ventanillas y el techo solarcerrados.

• Para garantizar el máximorendimiento del sistema del aireacondicionado, enciéndalo todoslos meses durante un par deminutos.

• Si acciona el aire acondicionadoexcesivamente, la diferencia entrela temperatura del aire exterior y la del parabrisas podría causarque la superficie exterior delmismo se empañara, reduciendola visibilidad. En este caso, ajusteel botón de selección de modo a laposición y el botón de controlde la velocidad del ventilador a lavelocidad más baja.

Mantenimiento del sistemaFiltro de aire del climatizador

Este filtro está instalado detrás de laguantera. Filtra el polvo y otroscontaminantes que se introducen enel vehículo a través del sistema decalefacción y aire acondicionado.Recomendamos que haga cambiarel filtro de aire del control delclimatizador por un distribuidorHYUNDAI autorizado según elcalendario de mantenimiento.

1LDA5047

Aire exterior

Recirculacióndel aire

Filtro de airedel climatizador

Ventilador

Núcleo delevaporador

Núcleo delcalentador

PDeN Euro spain 3b.qxp 10/20/2017 2:29 PM Page 133

3-134

Características convenientes de su vehículo

Si conduce el vehículo encondiciones adversas, comocarreteras polvorientas o abruptas,necesitará realizar cambios ycomprobaciones más frecuentes delfiltro del control del climatizador.Si el índice de flujo de airedesciende repentinamente,recomendamos que haga revisar elsistema por un distribuidorHYUNDAI autorizado.

Comprobación de la cantidadde refrigerante del acondicio-nador de aire y del lubricantedel compresorCuando la cantidad de refrigerantees baja, las prestaciones del sistemade aire acondicionado disminuyen.Un llenado excesivo también reduceel rendimiento del sistema de aireacondicionado.En ese caso, si nota un funciona-miento extraño, recomendamos quehaga revisar el sistema por undistribuidor HYUNDAI autorizado.

Vehículos equipador con R-134a

Puesto que elrefrigerante está a unapresión muy alta, elmantenimiento del

sistema del aire acondicionadosólo debe llevarlo a cabo técnicoscualificados. Es importante quese utilice el tipo y la cantidadcorrecta de aceite y refrigerante.De lo contrario, puede causardaños en el vehículo y lesionespersonales.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 3b.qxp 10/20/2017 2:29 PM Page 134

3-135

Características convenientes de su vehículo

3

Recomendamos que solicite lareparación del sistema del aireacondicionado a un distribuidorHYUNDAI autorizado.

Etiqueta del refrigerante del aireacondicionado

La etiqueta del refrigerante actualdel aire acondicionado podría diferirde la imagen.

Los símbolos y especificaciones enla etiqueta del refrigerante del aireacondicionado tienen el significadosiguiente:

1. Clasificación del refrigerante2. Cantidad de refrigerante3. Clasificación del lubricante del

compresor

Puede averiguar qué refrigerante delaire acondicionado se aplica a suvehículo en la etiqueta dentro delcapó.Consulte el capítulo 8 para másinformación sobre la localización dela etiqueta del refrigerante del aireacondicionado.

Vehículos equipador con R-1234yf

Puesto que el refrige-rante es ligeramenteinflamable y está auna presión muy alta,el mantenimiento delsistema del aireacondicionado sólodebe llevarlo a cabo

técnicos cualificados. Esimportante que se utilice el tipoy la cantidad correcta de aceitey refrigerante.De lo contrario, puede causardaños en el vehículo y lesionespersonales.

ADVERTENCIA

ODH044365R

ODH043366

■ Ejemplo

• Tipo B

• Tipo A

PDeN Euro spain 3b.qxp 10/20/2017 2:29 PM Page 135

3-136

Características convenientes de su vehículo

• Para un desempañado máximo delparabrisas, ajuste el mando decontrol de la temperatura a latemperatura más alta y el botón decontrol del ventilador a la velocidadmás rápida. Seleccione el botón dedesempañado delantero en lavisualización del control delclimatizador. Después de unperiodo de calentamiento sedirigirá aire caliente al parabrisas.

• Si desea aire caliente en el suelodurante la operación dedesempañado o deshielo, coloqueel botón de selección de modo enla posición suelo-deshielo.

• Antes de iniciar la marcha, retiretoda la nieve y el hielo delparabrisas, la luneta trasera, losretrovisores exteriores y lasventanillas.

• Limpie toda la nieve y el hielo delcapó y de la entrada de aire de larejilla delantera para mejorar elrendimiento de la calefacción y larefrigeración y para disminuir laprobabilidad de que se produzcaempañamiento de la cara interiordel parabrisas.

Información Si la temperatura del motor sigue fríadespués de arrancar, podría sernecesario un breve periodo decalentamiento del motor para que elflujo de aire se caliente.

iDDEESSHHIIEELLOO YY DDEESSEEMMPPAAÑÑAADDOO DDEELL PPAARRAABBRRIISSAASS

Calefacción del parabrisas

No utilice la posición o durante el funcionamiento derefrigeración en condicionesambientales extremadamentehúmedas. La diferencia entre latemperatura del aire exterior yla del parabrisas podría hacerque la superficie exterior delmismo se empañara, haciendoperder la visibilidad. En estecaso, ajuste el mando o elbotón de selección de modo ala posición y el botón decontrol de la velocidad delventilador a la velocidad baja.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 3b.qxp 10/20/2017 2:29 PM Page 136

3-137

Características convenientes de su vehículo

3

Sistema de control climáticoautomáticoPara desempañar la carainterior del parabrisas

1. Seleccione la velocidad delventilador deseada.

2. Seleccione la temperaturadeseada.

3. Pulse el botón de deshielo ( ).4. El aire acondicionado se

encenderá según la temperaturaambiente detectada, y seseleccionará automáticamente laposición de aire (fresco) exterior yuna velocidad más alta delventilador.

Si no se seleccionan automática-mente las posiciones de aire acondi-cionado, de aire exterior (nuevo),ajuste manualmente el botón omando correspondiente.Si se selecciona la posición , elventilador va automáticamente demenor a mayor velocidad.

Para desescarchar el exteriordel parabrisas

1. Ajuste la velocidad del ventilador ala posición más alta.

2. Fije la temperatura en la posiciónde más calor (HI).

3. Pulse el botón de deshielo ( ).4. Se conectará el aire acondi-

cionado según la temperaturaambiente detectada y seseleccionará la posición de aireexterior (fresco).

Si selecciona la posición , lavelocidad más baja del ventilador seajusta a la velocidad más alta.

OPDE046327

OPDE046328

PDeN Euro spain 3b.qxp 10/20/2017 2:29 PM Page 137

3-138

Características convenientes de su vehículo

Dispositivo de desescarche

Para no dañar los conductoreseléctricos adheridos a lasuperficie interior de la lunetatrasera, no utilice nunca instru-mentos afilados o limpiacristalesque contengan abrasivos.

InformaciónSi quiere deshelar y desempañar elparabrisas, consulte “Deshielo ydesempañado del parabrisas”, en estemismo capítulo.

Deshielo de la luneta trasera

El desempañador calienta la lunapara eliminar la escarcha, la niebla,una capa fina de hielo de la lunatrasera cuando el motor estáencendido.• Para activar el deshielo de la

luneta trasera, pulse el botónsituado en la consola central.Cuando esté activado eldispositivo de deshielo de la lunetatrasera, se encenderá el indicadorsituado en el propio botón.

• Para apagar el desempañador,vuelva a pulsar el botón deldesempañador de la luna trasera.

Información • En caso de gran acumulación de

nieve en la luneta trasera, retírelaantes de hacer funcionar eldispositivo de deshielo.

• El desempañador de la luna traserase apaga automáticamente aprox.tras 20 minutos o cuando elinterruptor de encendido se apaga.

Deshielo del retrovisor exterior(opcional)Si el vehículo dispone de dispositivode deshielo del retrovisor exterior,funcionará al mismo tiempo que elde la luneta trasera.

Deshelador del limpiaparabrisas(opcional)El deshelador del limpiaparabrisasse acciona al mismo tiempo que se activa el desempañador dellimpiaparabrisas.

i

i

ATENCIÓN

OPDE046319

PDeN Euro spain 3b.qxp 10/20/2017 2:29 PM Page 138

3-139

Características convenientes de su vehículo

3

Sistema de desempañamientoautomático (opcional)El sistema de desempañamientoautomático reduce la probabilidad deempañamiento en el interior delparabrisas al detectar automática-mente la humedad del interior delparabrisas.El sistema de desempañadoautomático funciona cuando elsistema de control del climatizadorestá activado.

Información El sistema de desempañadoautomático podría no funcionarcorrectamente cuando la temperaturaexterior es inferior a -10°C.

Para cancelar o ajustar el sistemadel desempañador automático,mantenga el botón deldesempañador delantero pulsadodurante 3 segundos. El símbolo de"ADS OFF" se mostrará en lapantalla del climatizador parainformarle de que el sistema de queha sido desactivado. Para reactivarel sistema de desempañadoautomático, siga el procedimientomencionado anteriormente y elsímbolo "ADS OFF" desaparecerá.Si se ha desconectado o descargadola batería, se reajusta el estado dedesempañado automático.

Información Para obtener una mayor eficacia, noseleccione la posición de recirculacióndel aire mientras está funcionando el sistema del desempañadorautomático.

No retire la cubierta del sensorsituada en el extremo superior delparabrisas.Podría causar daños en las piezasdel sistema que pueden no estarcubiertos por la garantía delvehículo.

ATENCIÓN

i

i

PDeN Euro spain 3b.qxp 10/20/2017 2:29 PM Page 139

3-140

Características convenientes de su vehículo

Tablero de instrumentosionizado (opcional)Cuando el interruptor de encendidoestá en la posición ON, la función de aire limpio se activaautomáticamente.Asimismo, la función de aire limpiose desactiva automáticamentecuando el interruptor de encendidose gira a la posición OFF.

Ventilación automática (opcional)Para aumentar la calidad de aire dela cabina y reducir el vaho delparabrisas, los interruptores delmodo de recirculación de aire seapagarán automáticamente trasunos 5 a 30 minutos, dependiendode la temperatura exterior y la tomade aire se cambiará al modo exterior(fresco).Para cancelar o ajustar lacaracterística de ventilaciónautomática, seleccione el modo denivel de cara y presione el botón demodo de recirculación de aire durante 3 segundos.Cuando la ventilación automática seajusta, el indicador de recirculaciónde aire parpadeará 6 veces. Alcancelar, el indicador parpadeará 3veces.

Recirculación del aire interiordel techo solar (opcional)Cuando el calefactor o el sistema delaire acondicionado esté activado conel techo solar abierto, la posición deaire (fresco) exterior se seleccionaautomáticamente. En ese momento,si se pulsa el botón de la posición deaire recirculado, esta posiciónquedará seleccionada pero seregresará a la posición de aire(fresco) exterior al transcurrir 3minutos.Al cerrar el techo solar, la posiciónde admisión de aire regresará a laposición seleccionada anterior-mente.

PPRREESSTTAACCIIOONNEESS AADDIICCIIOONNAALLEESS DDEELL CCOONNTTRROOLL DDEELL CCLLIIMMAATTIIZZAADDOORR

PDeN Euro spain 3b.qxp 10/20/2017 2:29 PM Page 140

3-141

Características convenientes de su vehículo

3

Para evitar robos, no deje objetosde valor en el compartimientoportaobjetos.

Portaobjetos de la consolacentral

Para abrir:Agarre y sujete el enganche (1) en elapoyabrazos y levante la tapa.

ATENCIÓN

CCOOMMPPAARRTTIIMMIIEENNTTOO PPOORRTTAAOOBBJJEETTOOSS

OPDEN047331

Nunca guarde mecheros,cilindros de propano ni otrosmateriales inflamables oexplosivos en el vehículo. Estoselementos podrían producirfuego y/o explotar si el vehículose expone a altas temperaturasdurante largos periodos detiempo.

ADVERTENCIA

Mantenga SIEMPRE las puertasde los compartimentos firme-mente cerradas mientrasconduce. Los objetos en elinterior del vehículo se muevena la misma velocidad que elvehículo. En caso de realizaruna parada o un giro brusco, oen caso de colisión, los objetospodrían salir despedidos ycausar lesiones si golpean alconductor o a un pasajero.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 3b.qxp 10/20/2017 2:29 PM Page 141

3-142

Características convenientes de su vehículo

Guantera

Para abrir la guantera, tire de laempuñadura (1) y se abriráautomáticamente. Cierre la guanteradespués de utilizarla.

Compartimiento para las gafasde sol

Para abrir:Presione la cubierta y el soporte seabrirá lentamente. Coloque las gafasde sol en la puerta del comparti-mento con los lentes hacia fuera.

Para cerrar:Vuelva a colocarlo en su posición.Asegúrese de que el soporte paralas gafas de sol esté cerrado durantela conducción.

OPD046334

OPD046333

Cierre SIEMPRE la guanteradespués de utilizarla.Si deja la puerta de la guanteraabierta puede provocar graveslesiones al acompañante encaso de accidente, aunque elacompañante lleve el cinturónde seguridad.

ADVERTENCIA

• No guarde ningún otro objetoexcepto las gafas de sol en elcompartimiento para las gafasde sol. Estos objetos podríanproducir lesiones a lospasajeros del vehículo al salirdespedidos del comparti-miento, en caso de frenazobrusco o accidente.

• No abra el compartimientopara las gafas de sol con elvehículo en movimiento. Si elcompartimiento para lasgafas de sol se abre, puedetapar el retrovisor delvehículo.

• No intente introducir gafas desol a la fuerza en elcompartimento para gafas desol. Si las gafas de sol quedanobstruidas e intenta abrir elcompartimento a la fuerza,podría causar lesiones.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 3b.qxp 10/20/2017 2:30 PM Page 142

3-143

Características convenientes de su vehículo

3

Cenicero (opcional)

Para utilizar el cenicero, abra sutapa.

Para limpiar el cenicero:Retire el receptáculo de plásticotirando de él hacia arriba después degirar la tapa en sentido antihorario yextráigalo hacia fuera.

SujetavasosDelantero

Las tazas o las vasos pequeños debebidas pueden colocarse en elsoporte para bebidas.

OOTTRROOSS DDEETTAALLLLEESS DDEELL IINNTTEERRIIOORR

OPDE046419

Si se dejan cigarrillos encen-didos o cerillas en un cenicerojunto con otras materiascombustibles, se puedeproducir un incendio.

ADVERTENCIA

OPDE046420

PDeN Euro spain 3b.qxp 10/20/2017 2:30 PM Page 143

3-144

Características convenientes de su vehículo

Trasero (opcional)

Tire del apoyabrazos hacia abajopara usar los soportes para bebidas.

• Mantenga las bebidas cerradasal conducir para evitarderramarlas. Si el líquido sederrama, podría introducirse enel sistema eléctrico/electrónicodel vehículo y dañar loscomponentes del mismo.

• Al limpiar los líquidos vertidos,no seque el soporte parabebidas a alta temperatura.Podría dañar el soporte parabebidas.

ATENCIÓN

• Evite arranques y frenadasrepentinas cuando estáusando el soporte para tazaspara evitar las salpicadurasde la bebida. Si se derramalíquido caliente, puedequemarse. Dichas quema-duras al conductor puedenprovocar la pérdida de controldel vehículo y provocar unaccidente.

• No coloque tazas de líquidoscalientes ni botellas, latas,etc. destapadas en el soportepara bebidas mientras elvehículo está en marcha.Podrían producirse lesionesen caso de parada brusca ocolisión.

• Solo use tazas blandas en elsoporte para tazas. Losobjetos duros puedenprovocarle lesiones en casode accidente.

ADVERTENCIA

Mantenga latas y botellasalejadas de la luz directa del soly no las coloque en un vehículocaliente. Podrían explotar.

ADVERTENCIA

OPDEN047336

PDeN Euro spain 3b.qxp 10/20/2017 2:30 PM Page 144

3-145

Características convenientes de su vehículo

3

Parasol

Para usar el parasol, tire de él haciaabajo.Para usar un parasol en unaventanilla, tire de él hacia abajo,despréndalo del soporte (1) y gírelohacia el costado (2).Para utilizar el espejo, tire delparasol hacia abajo y deslice lacubierta del espejo (3).Use el soporte para tickets (4) parasujetar los tickets.

Información Cierre la cubierta del espejo decortesía y vuelva a colocar el parasolen su posición original tras su uso.

No coloque varios tickets a la vezen el soporte de los tickets. Estopuede provocar daños en elsoporte para billetes.

Toma de corriente (opcional)

Se ha dispuesto un enchufe quesuministra corriente eléctrica parateléfonos móviles u otros disposi-tivos que funcionen conectados alsistema eléctrico.

ATENCIÓN

i

OPD046337

Por motivos de seguridad, noobstruya su visibilidad al usarel parasol.

ADVERTENCIA

OPDEN047430

■ Delantero

OPDEN047341

■ Trasero

PDeN Euro spain 3b.qxp 10/20/2017 2:30 PM Page 145

3-146

Características convenientes de su vehículo

Estos aparatos deben consumirmenos de 180 W con el motor enmarcha. Para evitar daños en las salidas

eléctricas:• Utilice el enchufe sólo con el

motor en marcha y desenchufelos aparatos después deutilizarlos. Si se utiliza elenchufe durante mucho tiempocon el motor parado, podríadescargarse la batería.

• Utilice solamente accesorioscon 12V que tengan menos de180 W de capacidad eléctrica.

• Ajuste el aire acondicionado o lacalefacción al nivel mínimomientras utilice la toma decorriente.

• Cierre la tapa cuando no lautilice.

(Continúa)

(Continúa)• Algunos dispositivos electróni-

cos pueden provocar interferen-cias cuando se conectan a latoma de corriente del vehículo.Estos dispositivos puedeinducir una acumulaciónexcesiva de electricidad estáticaen el equipo de sonido y hacerque funcionen mal otrossistemas o circuitoselectrónicos del vehículo.

• Empuje el enchufe al tope. Si nose consigue un contactocorrecto, el enchufe podríasobrecalentarse o producirse uncircuito abierto en el fusible.

• Enchufe dispositivos eléctricos/electrónicos equipados conbatería con protección decorriente inversa. La corrientede la batería podría fluir hacia elsistema eléctrico/electrónico delvehículo y causar un fallo delsistema.

ATENCIÓN

Evite descargas eléctricas. Nointroduzca los dedos nicuerpos extraños (pinza, etc.)en una toma de corriente nitoque la toma de corriente conla mano mojada.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 3b.qxp 10/20/2017 2:30 PM Page 146

3-147

Características convenientes de su vehículo

3

Encendedor (opcional)

Para usar el mechero, el interruptorde encendido debe estar en laposición ACC u ON.Empuje el mechero en el enchufehasta el tope. Cuando se hayacalentado, el mechero saltará a laposición de "preparado".Recomendamos que solicite laspiezas de repuesto en un distribuidorHYUNDAI autorizado.

Utilice solamente un mecheroHYUNDAI original en la toma del mechero. La utilización de accesorios enchufables(máquinas de afeitar, aspiradorasy calentadores de café, porejemplo) puede producir daños enel casquillo u ocasionar averíaseléctricas.

Sistema de carga inalámbricadel teléfono móvil (opcional)

En la consola delantera se hainstalado un sistema de cargainalámbrica para teléfonos móviles.Este sistema está disponible cuandotodas las puertas están cerradas y elinterruptor de encendido está en laposición ACC/ON.

ATENCIÓN

• No mantenga pulsado elencendedor cuando ya estécaliente, porque se sobre-calentaría.

• Si el encendedor no sale porsí solo en 30 segundos,sáquelo a mano para impedirque se sobrecaliente.

• No introduzca cuerposextraños en el enchufe delmechero. Podría dañar elmechero.

ADVERTENCIA

OPDEN047431

■ Trasero

OPDEN047432

PDeN Euro spain 3b.qxp 10/20/2017 2:30 PM Page 147

3-148

Características convenientes de su vehículo

Para cargar un teléfono móvilEl sistema de carga inalámbrica deteléfonos móviles solo carga móvilescon Qi ( ). Lea la etiqueta en lacubierta del accesorio del teléfonomóvil o visite el sitio web delfabricante de su teléfono móvil paracomprobar si su móvil dispone de latecnología Qi.El proceso de carga inalámbricaempieza al colocar el teléfono móvilcon Qi sobre la unidad de cargainalámbrica.1. Retire los demás objetos,

incluyendo la llave inteligente, dela unidad de carga inalámbrica.De lo contrario, el proceso decarga inalámbrica podríainterrumpirse.

2. El indicador e luz es naranjacuando el teléfono se estácargando. El indicador e luz sevuelve verde cuando el teléfonoestá completamente cargado.

3. Puede encender o apagar lafunción de carga inalámbrica en elmodo de ajustes del usuario en eltablero de instrumentos. (Paramás información, consulte elapartado "Modos de pantallaLCD" en este capítulo).

Si su teléfono no está cargando:- Cambie ligeramente la posición del

móvil en la almohadilla de carga.- Asegúrese de que la luz del

indicador está naranja.Dependiendo del móvil, el testigoindicador de carga podría novolverse verde incluso después decompletarse la carga.El indicador parpadea en naranjadurante 10 segundos si se produceun fallo del sistema de cargainalámbrica.En ese caso, cancele temporalmenteel proceso de carga e intente denuevo la carga inalámbrica del móvil.

El sistema le avisa con un mensajeen la pantalla LCD si el móvil sigueestando en la unidad de cargainalámbrica después de que el motorse apague y la puerta delantera seabra.

• El sistema de carga inalámbricadel teléfono móvil puede no ser compatible con algunosteléfonos móviles, que no estén verificados para laespecificación Qi ( ).

• Coloque su teléfono móvil en elcentro del sistema de cargainalámbrica del teléfono móvil.Si el teléfono móvil se sitúaligeramente a un lado, lavelocidad de carga disminuirá.

• El proceso de carga inalámbricapodría detenerse temporal-mente si se acciona la llaveinteligente (p. ej. arranca elmotor, abrir las puertas, cerrarlas puertas).

(Continúa)

ATENCIÓN

PDeN Euro spain 3b.qxp 10/20/2017 2:30 PM Page 148

3-149

Características convenientes de su vehículo

3

(Continúa)• En algunos teléfonos móviles, el

color del indicador podría nocambiar a verde aunque elproceso de carga inalámbrica secomplete correctamente.

• El proceso de carga inalámbricapodría detenerse temporal-mente si la temperatura en elinterior del sistema de cargainalámbrica del teléfono móvilaumenta anormalmente. Elproceso de carga inalámbrica sereanuda cuando la temperaturadesciende a un cierto normal.

• El proceso de carga inalámbricapodría detenerse temporal-mente si hay algún objetometálico, como una moneda,entre el sistema de cargainalámbrica de teléfonosmóviles y el teléfono móvil.

Reloj

Vehículos con sistema de audioSeleccione el botón [SETUP/CLOCK]en el sistema de audio ➟ Seleccione[Date/Time].• Ajuste de la hora: Ajuste la hora

mostrada en la pantalla de audio.• Formato de tiempo: Elija entre los

formatos de 12 y 24 horas.

Vehículo con sistema denavegaciónSeleccione el menú de ajustes enSistema de navegación ➟Seleccione [Date/Time].• Hora GPS: Muestra la hora de

acuerdo a la hora GNSS recibida.• 24 horas: Cambia entre el formato

de 12 o 24 horas.Para más información, consulte el manual publicado apartesuministrado con el vehículo.

No ajuste el reloj mientrasconduce, puede perder elcontrol de la dirección yprovocar graves lesiones o unaccidente.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 3b.qxp 10/20/2017 2:30 PM Page 149

3-150

Características convenientes de su vehículo

Percha para la ropa (opcional)

Estos colgadores no se hanconcebido para soportar objetosgrandes o pesados.

Anclajes de la alfombrilla delsuelo (opcional)

Use SIEMPRE los anclajes de laalfombrilla del suelo para acoplar lasalfombrillas delanteras al vehículo.Los anclajes para la alfombrilladelantera impiden que ésta patinehacia adelante.

OPD046411

■ Tipo A

■ Tipo BOPDE046050

No cuelgue otros objetos comoperchas u objetos durosexcepto prendas de tela.Tampoco coloque objetospesados, puntiagudos orompibles en los bolsillos detela.En caso contrario, en unaccidente o cuando se infla elairbag de cortina, podría dañarel vehículo o provocar lesionespersonales.

ADVERTENCIA

OGSB047265L

OPD046343

PDeN Euro spain 3b.qxp 10/20/2017 2:30 PM Page 150

3-151

Características convenientes de su vehículo

3

Red para el equipaje(opcional)

Para evitar que el equipaje sedesplace en el compartimento delmaletero, puede utilizar cuatrosoportes ubicados en elcompartimento del maletero paraenganchar la red del maletero.Si es necesario, recomendamos quecontacte con un distribuidorHYUNDAI autorizado para conseguiruna red del maletero.

Tenga en cuenta lo siguiente alinstalar CUALQUIER alfombrillaen el vehículo.• Verifique que las alfombrillas

estén firmemente sujetas alanclaje previsto para lasmismas en el vehículo antesde iniciar la conducción.

• No use NINGUNA alfombrillaque no pueda sujetarsefirmemente al anclaje previstopara las mismas en elvehículo.

• No apile alfombrillas (p. ej.alfombrilla universal de gomasobre una alfombrilla demoqueta). Sólo debería haberuna alfombrilla en cada lugar.

(Continúa)

ADVERTENCIA (Continúa)IMPORTANTE - Su vehículo hasido fabricado con anclajespara la alfombrilla del lado delconductor diseñados parasujetar la alfombrillafirmemente en su lugar. Paraevitar cualquier interferenciacon el accionamiento de lospedales, HYUNDAI recomiendautilizar sólo alfombrillasHYUNDAI diseñadas para suuso e instalación en suvehículo. OPDEN047344

PDeN Euro spain 3b.qxp 10/20/2017 2:30 PM Page 151

Cubierta del área de carga(opcional)

Utilice la cubierta para esconder loselementos guardados en el área decarga.La cubierta del área de carga selevanta cuando se abre el portóntrasero.Desconecte la sujeción (1) delsoporte si quiere volver a colocar lacubierta en su posición original. Pararetirar completamente la cubierta delmaletero, levántela a un ángulo de50 grados y tire de la misma hastaextraerla (2).

Dado que la cubierta del maleteropodría dañarse o deformarse, nocoloque equipaje sobre la mismaal usarla.

ATENCIÓN

Evitar lesiones en los ojos. NOTENSE demasiado la red.Mantenga SIEMPRE la cara y elcuerpo lejos del recorrido deretroceso de la red. NO LAUTILICE si detecta señalesvisibles de daño o desgaste.

ADVERTENCIA

Para no dañar el vehículo o sucontenido, tenga cuidado altransportar objetos frágiles ovoluminosos en el maletero.

PRECAUCIÓN

OPD046346

• No coloque objetos en lacubierta del área de cargadurante la conducción. Estosobjetos podrían desplazarsedentro del vehículo y lastimara los pasajeros durante laconducción, en caso deaccidente o frenada.

• Nunca permita a nadie viajaren el maletero. Está diseñadosólo para equipaje.

• Mantenga el balance delvehículo y coloque el peso lomás adelantado posible.

ADVERTENCIA

Características convenientes de su vehículo

3-152

PDeN Euro spain 3b.qxp 10/20/2017 2:30 PM Page 152

Sistema multimedia

Sistema multimedia ................................................4-2Puerto Aux, USB e iPod® ................................................4-2Antena..................................................................................4-2Controles del sistema de audio del volante................4-3Manos libres con Bluetooth® Wireless

Technology.......................................................................4-4Sistema de Audio / Video / Navegación (AVN) .........4-4Cómo funciona el equipo de sonido del vehículo .....4-4

AUDIO (con pantalla táctil) ..................................4-8Características de su audio.............................................4-9Radio...................................................................................4-14Media..................................................................................4-18Teléfono.............................................................................4-32Ajuste .................................................................................4-42

Declaración de conformidad ..............................4-45CE para UE........................................................................4-45

4

PDeN Euro spain 4.qxp 8/17/2017 8:57 PM Page 1

4-2

Sistema multimedia

Información • Si instala un faro HID no original, el

sistema de audio y los dispositivoselectrónicos del vehículo podrían nofuncionar correctamente.

• Evite que productos químicos comoperfume, aceite cosmético, cremasolar, jabón de manos y ambientadorentren en contacto con las piezasinteriores, ya que podrían causardesperfectos o descoloración.

Puerto Aux, USB e iPod®

Puede usar el puerto AUX paraconectar los aparatos del audio y elpuerto USB para enchufar unaparato USB y el puerto iPod®.

InformaciónCuando utilice un aparato de audioportátil conectado a la toma decorruente, se pueden escuchar algunosruidos durante la reproducción. Siesto ocurre, utilice el suministro decorriente del aparato de audioportátil.

❈ iPod® es una marca registrada porApple Inc.

AntenaAntena de aleta de tiburón

La antena en forma de aleta recibedatos transmitidos (p. ej.: AM/FM,DAB, GPS/GNSS)

i

iSSIISSTTEEMMAA MMUULLTTIIMMEEDDIIAA

OPDEN047428

OPDEN047437

PDeN Euro spain 4.qxp 8/17/2017 8:57 PM Page 2

4-3

Sistema m

ultimedia

4

Controles del sistema deaudio del volante (opcional)

Se ha instalado un botón de controldel sistema de audio en el volantepara mayor comodidad.

No accione al mismo tiempo dosbotones del mando a distancia delequipo de sonido.

VOLUME (VOL + / - ) (1)• Mueva la palanca VOLUME hacia

arriba para aumentar el volumen.• Mueva la palanca VOLUME hacia

abajo para reducir el volumen.

SEEK/PRESET ( / ) (2)Si la palanca SEEK/PRESET semueve hacia arriba o hacia abajo yse mantiene 0,8 segundos o más enesa posición, se activarán los modossiguientes.

Modo RADIOFuncionará como selector AUTOSEEK. Activará la búsqueda (SEEK)hasta que suelte el botón.Modo MEDIAFuncionará como botón de FF/REW(AVANCE/REBOBINADO).

Si la palanca SEEK/PRESET semueve hacia arriba o abajo,funcionará en los modos siguientes.

Modo RADIOFuncionará como botón PRESETSTATION UP/DOWN (EMISORAPREAJUSTADA ARRIBA/ABAJO).Modo MEDIAFuncionará como botón TRACK UP /DOWN (PISTA ARRIBA / ABAJO).

MODE ( ) (3)Pulse el botón MODE paraseleccionar Radio, Disc o AUX.

MUTE ( ) (4) • Pulse el botón para silenciar el

sonido.• Pulse de nuevo el botón para

activar el sonido.

Información Los botones de control del sistema deaudio se describen en las páginassiguientes de este capítulo.

i

ATENCIÓN

OPDEN047415

■ Tipo A

■ Tipo B

PDeN Euro spain 4.qxp 8/17/2017 8:57 PM Page 3

Manos libres con Bluetooth®

Wireless Technology

Puede utilizar el teléfono sin cablescon Bluetooth® Wireless Technology.

(1) Botón para establecer/responderllamadas

(2) Botón para finalizar llamadas(3) Micrófono

• Sistema de audio: Para másinformación, consulte el apartado"SISTEMA DE AUDIO" en estecapítulo.

• AVN: Encontrará más informaciónsobre el sistema manos libres conBluetooth® Wireless Technology enel manual suministrado porseparado.

Sistema de Audio / Video /Navegación (AVN) (opcional)El sistema AVN se describe en elmanual suministrado por separado.

Cómo funciona el equipo desonido del vehículoRecepción de FM

Las señales de radio de AM y FM setransmiten desde torres emisorassituadas en las inmediaciones de suciudad. La antena de radio de suvehículo las capta. La radio recibe laseñal y la transmite a los altavoces.Cuando llega una señal fuerte deradio al vehículo, la ingeniería deprecisión del equipo de sonidogarantiza la mejor calidad posible dereproducción. Sin embargo, enalgunos casos la señal que llega alvehículo puede no ser fuerte y clara.

OJF045308L

4-4

Sistema multimedia

OPDEN047422

OPD046348

PDeN Euro spain 4.qxp 8/17/2017 8:57 PM Page 4

Esto puede deberse a factores comola distancia a la emisora, la cercaníaa otras emisoras potentes de radio ola presencia en la zona de edificios,puentes u otros obstáculosvoluminosos.

Recepción de AM (MW, LW)

Las emisoras AM se reciben amayores distancias que las emisorasFM. Esto se debe a que las ondas deradio de AM se transmiten afrecuencias baja. Estas ondas deradio de baja frecuencia puedenseguir la curvatura de la tierra mejorque viajar en línea recta en laatmósfera. Además, esquivan losobstáculos y así proporcionan unacobertura de señal mejor.

Emisora de radio FM

Las emisoras FM se transmiten aaltas frecuencias y no toman lacurva de la superficie de la tierra.Debido a ello, las emisoras FMsuelen empezar a perder intensidada corta distancia de la estación.Asimismo, las construcciones,montañas u otros obstáculos afectande manera más fácil las señales FM.Ello afecta a las condiciones deescucha y le haría creer que su radiotiene problemas. Las siguientescondiciones son normales y noindican un problema de la radio:

OJF045310LOJF045309L

4-5

Sistema m

ultimedia

4

PDeN Euro spain 4.qxp 8/17/2017 8:57 PM Page 5

4-6

Sistema multimedia

• Desvanecimiento de la señal - amedida que su vehículo se aleja dela emisora, la señal se debilita y elsonido se desvanece. Cuando estosucede, sugerimos que busqueotra emisora de señal máspotente.

• Fluctuaciones y ruidos estáticos -las señales de FM débiles o losobstáculos voluminosos entre laemisora (o el repetidor) y elvehículo pueden distorsionar laseñal y provocar ruidos estáticos ofluctuaciones. Disminuyendo elvolumen de agudos se puedeatenuar este efecto hasta quedesaparezca la interferencia.

• Cambio de emisora - cuando se vadebilitando una señal de FM,puede empezar a aparecer unaseñal más potente cerca de lamisma frecuencia. Esto se debe aque la radio está diseñada paracaptar la señal más clara. En estecaso, seleccione otra emisora deseñal más potente.

• Cancelación de señalesprocedentes de varias fuentes - lasseñales de radio procedentes dedistintas direcciones puedenprovocar distorsiones ofluctuaciones. Esto puede debersea la recepción de una señal directay otra reflejada procedentes de lamisma emisora, o de señales dedos emisoras de frecuenciaspróximas. Si sucede esto, busqueotra emisora hasta que lacircunstancia desaparezca.

Utilizar un teléfono móvil o unaradio de emisión y recepciónCuando se utiliza un teléfono móvildentro del vehículo, el equipo de radiopuede producir ruidos. Esto nosignifica que el equipo de sonidotenga ningún fallo. En este caso,emplee el móvil lo más alejadoposible del equipo de audio.

OJF045311L

���

JBM004

PDeN Euro spain 4.qxp 8/17/2017 8:57 PM Page 6

Si utiliza un dispositivo decomunicación, como un teléfonomóvil o un aparato de radio dentrodel vehículo, debe montar unaantena exterior independiente. Unteléfono móvil o un aparato deradio provistos sólo de unaantena interior pueden causarinterferencias con el sistemaeléctrico del vehículo y afectarnegativamente a la seguridad defuncionamiento.

ATENCIÓN

4-7

Sistema m

ultimedia

4

No utilice un teléfono móvilmientras conduce. Para ellodebe detenerse en un lugarseguro.

ADVERTENCIA

iPod®

iPod® es una marca registrada de Apple Inc.

Bluetooth® Wireless TechnologyLa marca y el logo Bluetooth® son marcas comerciales registradaspropiedad de Bluetooth® SIG, Inc. y la utilización de dichas marcas seproduce bajo la licencia de HYUNDAI.Otras marcas y nombres comerciales son los de sus propietarioscorrespondientes.

Es necesario un teléfono móvil apto para Bluetooth® Wireless Technologypara utilizar Bluetooth® Wireless Technology.

PDeN Euro spain 4.qxp 8/17/2017 8:57 PM Page 7

4-8

Sistema multimedia

AAUUDDIIOO ((ccoonn ppaannttaallllaa ttááccttiill))

S0H4H0000EE/S0H4H0001EE

(con Bluetooth® Wireless Technology)

■ Tipo A ■ Tipo B

PDeN Euro spain 4.qxp 8/17/2017 8:57 PM Page 8

4-9

Sistema m

ultimedia

4

Características de su audio

Unidad principal

❈ La característica real del vehículopodría diferir de la imagen.

(1) Pantalla LCD• Presione la pantalla para

seleccionar un botón.

(2) RADIO• Encender la radio en DAB/FM* y

AM.* con DAB

(3) BUSCAR/PISTA• Busque la emisora siguiente en el

modo de radio DAB/FM* y AM.• Cambie la canción actual en el

modo de medios.* con DAB

(4) Mando CONEXIÓN/VOLUMEN• Girar para ajustar el volumen.• Pulsar para encender o apagar el

dispositivo.

(5) REINICIO• Apaga y vuelve a encender el

sistema.

■ Tipo A

■ Tipo B

PDeN Euro spain 4.qxp 8/17/2017 8:57 PM Page 9

4-10

Sistema multimedia

(6) MEDIOS• Seleccione entre disco, USB

(iPod®), Bluetooth®(BT) Audio,AUX o My Music.

• Visualice el menú de medioscuando dos o más medios esténconectados o cuando se pulse elbotón [MEDIA] en el modo demedios.

(7) TELÉFONO• Puesta en marcha del modo de

teléfono a través de Bluetooth®.

(8) AJUSTE• Acceso a los ajustes de

visualización, sonido, fecha/hora,Bluetooth, sistema, salvapantallasy apagado de la pantalla.

(9) Mando TUNE (sintonización)• Girar para navegar por las

emisoras / la lista de canciones.• Pulsar para seleccionar una

opción.

■ Tipo A

■ Tipo B

PDeN Euro spain 4.qxp 8/17/2017 8:58 PM Page 10

4-11

Sistema m

ultimedia

4

Mando a distancia del volante

❈ Las características reales delvehículo podrían diferir de laimagen.

(1) SILENCIAR• Silencia el audio.• Silencia el micrófono durante una

llamada.

(2) MODO• Pulse el botón para conmutar el

modo por el orden siguiente: Radio➟ Medios.

(3) VOLUMEN• Pulse para ajustar el volumen.

(4) ARRIBA/ABAJO• Pulse el botón en el modo de radio

para buscar los preajustes.• Pulse y mantenga pulsado el

botón en el modo de radio parabuscar frecuencias.

• Pulse el botón en el modo demedios para cambiar la canciónactual. (excepto AUX)

• Pulse y mantenga pulsado elbotón en el modo de medios parabuscar entre las canciones.(excepto Bluetooth®(BT) Audio yAUX)

(5) LLAMADA• Pulsar el botón

- Si no está activado el modo demanos libres con Bluetooth® o norecibe una llamada.Primera pulsación: Se visualiza lapantalla para marcar el número.Segunda pulsacion: Se visualizaautomáticamente el últimonúmero marcado.

Tercera pulsación: Marcar elnúmero introducido.

- Pulsar en la pantalla de aviso derecepción de llamada paraaceptar la llamada.

- Pulsar en el modo de manos librecon Bluetooth® para conmutar ala llamada en espera.

• Mantenga presionado el botón(más de 1,0 segundos)- Si no está activado el modo de

manos libres con Bluetooth® o nose recibe una llamada, se marcael último número marcado.

- Pulsar en el modo de manos libre con Bluetooth® paratransferir la llamada a su móvil.

- Pulsar en el modo de móvil para conmutar al modo de manoslibres con Bluetooth®.

(6) COLGAR• Pulsar en el modo de manos libre

con Bluetooth® para poner fin a lallamada.

• Pulsar en la pantalla de recepciónde llamada para rechazar lallamada.

PDeN Euro spain 4.qxp 8/17/2017 8:58 PM Page 11

4-12

Sistema multimedia

• No se quede mirando lapantalla fijamente mientrasconduce. Mirar la pantalladurante un tiempoprolongado podría causar unaccidente de tráfico.

• No desmonte, monte nimodifique el sistema deaudio. Ello podría causar unaccidente, un incendio o unadescarga eléctrica.

• Usar el teléfono mientrasconduce podría distraerle laatención de las condicionesde tráfico y aumentar elriesgo de accidente.Estacione el vehículo antesde usar el teléfono.

• Preste atención para noderramar agua ni introducircuerpos extraños en eldispositivo. Ello podríacausar humo, un incendio o elfallo del producto.

(Continúa)

ADVERTENCIA (continúa)• No usar si la pantalla está en

blanco o no se escuchaningún sonido, ya que ellopodría indicar un fallo defuncionamiento. Un usocontinuado en estascondiciones podría causar unaccidente (incendio, descargaeléctrica) o un fallo defuncionamiento.

• No toque la antena duranteuna tormenta con truenos orelámpagos, ya que podríacausar una descarga eléctricainducida por un relámpago.

• No se detenga ni estacione elvehículo en zonas deestacionamiento restringidopara accionar el producto.Ello podría causar unaccidente de tráfico.

• Use el sistema con el motordel vehículo encendido. Unuso prolongado solamentecon el encendido conectadopodría descargar la batería.

Si se distrae al conducir podríaperder el control del vehículo yprovocar un accidente,sufriendo lesiones graves o lamuerte. La responsabilidadprimaria del conductor es laoperación segura del vehículoen cumplimiento de lanormativa vigente, por lo quelos dispositivos de mano u otroequipamiento o sistemas delvehículo que requieren laatención visual del conductor ylo distraen de la operaciónsegura del vehículo o que noestán permitidos legalmente nodeberán utilizarse durante laconducción.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 4.qxp 8/17/2017 8:58 PM Page 12

4-13

Sistema m

ultimedia

4

• Si acciona el dispositivomientras conduce, podríacausar un accidente por falta deatención a lo que ocurre a sualrededor. Estacione el vehículoantes de accionar el dispositivo.

• Ajuste el volumen a niveles quepermitan al conductor escucharlos sonidos del exterior delvehículo. Si conduce sin poderescuchar los sonidos exteriorespodría provocar un accidente.

• Preste atención al ajuste delvolumen al conectar eldispositivo. Un sonido repentinoextremadamente alto alconectar el dispositivo podríacausarle discapacidad auditiva.(Ajuste el volumen a nivelesadecuados antes de apagar eldispositivo.)

(Continúa)

(Continúa)• Encienda el motor del vehículo

antes de usar este dispositivo.No accione el sistema de audiosolamente durante largos deperiodos de tiempo con elencendido conectado, ya quepodría descargar la batería.

• No someta el dispositivo agolpes ni impactos fuertes. Si seejerce presión directamente enla parte frontal de la pantallapodría dañar la pantalla LCD.

• Al limpiar el dispositivo,asegúrese de apagarlo y use unpaño suave y seco. No usemateriales ásperos, pañosquímicos ni disolventes(alcohol, benceno, diluyentes,etc.). Dichos materiales podríandañar el panel del dispositivo odeteriorar el color o la calidaddel mismo.

(Continúa)

(Continúa)• No coloque bebidas cerca del

sistema de audio. En caso dederramar bebidas podría causarun fallo del sistema.

• En caso de fallo defuncionamiento del producto,póngase en contacto con sulugar de compra o un centro deatención al cliente.

• Si el sistema de audio seencuentra en un entornoelectromagnético, ello podríaproducir ruido de interferencias.

• Evite que soluciones cáusticas,p. ej. perfumes o cosméticos,entren en contacto con elsalpicadero porque podríancausar desperfectos odecoloración.

ATENCIÓN

PDeN Euro spain 4.qxp 8/17/2017 8:58 PM Page 13

4-14

Sistema multimedia

Información sobre los iconosde estadoLos iconos que indican el estado delaudio aparecen en la esquinasuperior derecha de la pantalla.

Radio

FM/AM (con RDS)

(1) RadioConmutar entre FM y AM.

(2) ListaMuestra todas las emisorasdisponibles.

(3) PreajustesMuestra todos los preajustes.

(4) MenúNavegar a la pantalla de menús.

Icono Descripción

Silenciador Silenciador activado

Batería

Vida útil restante de labatería de undispositivo Bluetooth®

conectado

Conexión demanos libres +transferencia

de audio

Llamada con manoslibres Bluetooth® ytransferencia de audiodisponible

Conexión demanos libres

Llamada con manoslibres Bluetooth®

disponible

Transferenciade audio porBluetooth®

Transferencia deaudio por Bluetooth®

disponible

Descarga decontactos

Descarga de contactosmediante comunicacióninalámbrica Bluetooth®

Descarga delhistorial dellamadas

Descarga del historialde llamadas mediantecomunicación inalám-brica Bluetooth®

Icono DescripciónLínea

ocupadaLlamada en proceso

Micrófonosilenciado

Micrófono silenciadodurante una llamada(el interlocutor nopuede oírle)

Intensidad dela señal

telefónica

Indica la intensidad dela señal telefónica de unmóvil conectado conBluetooth®

PDeN Euro spain 4.qxp 8/17/2017 8:58 PM Page 14

4-15

Sistema m

ultimedia

4

Conmutar entre FM y AM• Pulse el botón [RADIO] en el

sistema de audio para conmutarentre FM y AM.

• Seleccione [Radio] en la pantallapara conmutar entre FM y AM.

Búsqueda de emisorasPulse el botón [SEEK/TRACK] parabuscar emisoras.

ListaSe visualiza una lista de todas lasemisoras disponibles en el lugar enel que se encuentra el vehículo.Seleccione la emisora deseada.Las emisoras favoritas puedenguardarse en los preajustes[Presets] seleccionando [+].

PreajustesPueden grabarse hasta 40 emisorasfrecuentes.Para escuchar una emisorapreseleccionada, seleccione lamisma en la lista de emisoras.Pulse y mantenga pulsada laposición deseada entre 1 y 40. Deeste modo, la emisora actual segraba en la posición seleccionada.Si la posición está vacía, alseleccionarla la emisora se guardaen la misma.

MenúSeleccione [Menú] y seleccione lafunción deseada.• Avisos de tráfico (TA): Activar o

desactivar los avisos de tráfico.• Explorar: Todas las emisoras

disponibles se escuchan durantecinco segundos cada una.

• Ajustes de sonido: Permitecambiar los ajustes de sonido delaudio.

DAB/FM (con DAB)

(1) RadioConmuta entre DAB/FM y AM.

(2) ListaMuestra todas las emisorasdisponibles.

(3) PreajustesMuestra todos los preajustes.

(4) MenúNavegar a la pantalla de menús.

PDeN Euro spain 4.qxp 8/17/2017 8:58 PM Page 15

4-16

Sistema multimedia

Conmutar entre DAB/FM y AM• Pulse el botón [RADIO] en el

sistema de audio para conmutarentre DAB/FM y AM.

• Pulse [Banda] en la pantalla paraconmutar entre DAB/FM y AM.

Búsqueda de emisorasPulse el botón [SEEK/TRACK] parabuscar emisoras.

ListaSe visualiza una lista de todas lasemisoras disponibles en el lugar enel que se encuentra el vehículo.Seleccione la emisora deseada.Las emisoras favoritas puedenguardarse en los preajustes[Presets] seleccionando [+].

PreajustesPueden grabarse hasta 40 emisorasfrecuentes.Para escuchar una emisorapreseleccionada, seleccione lamisma en la lista de emisoras.Pulse y mantenga pulsada laposición deseada entre 1 y 40. Deeste modo, la emisora actual segraba en la posición seleccionada.Si la posición está vacía, alseleccionarla la emisora se guardaen la misma.

MenúSeleccione [Menú] y seleccione lafunción deseada.• Avisos de tráfico (TA): Activar o

desactivar los avisos de tráfico.• Región: Activa o desactiva la

conmutación automática entreemisoras regionales.

• Explorar: Todas las emisorasdisponibles se escuchan durantecinco segundos cada una.

• Ajustes de sonido: Permitecambiar los ajustes de sonido delaudio.

• Sintonización manual FM:Búsqueda de frecuenciasmanualmente.

PDeN Euro spain 4.qxp 8/17/2017 8:58 PM Page 16

4-17

Sistema m

ultimedia

4

FM/AM (sin RDS)

(1) BandaConmuta entre FM y AM.

(2) PreajustesMuestra todos los preajustes.

(3) ListaMuestra todas las emisorasdisponibles.

(4) MenúNavegar a la pantalla de menús.

Conmutar entre FM y AM• Pulse el botón [RADIO] en el

sistema de audio para conmutarentre FM y AM.

• Seleccione [Band] en la pantallapara conmutar entre FM y AM.

Búsqueda de emisorasPulse el botón [SEEK/TRACK] parabuscar emisoras.

ListaSe visualiza una lista de emisorasdisponibles en la ubicación actualdel vehículo. Pulse la emisoradeseada.Las emisoras favoritas puedenguardarse en los preajustes[Presets] seleccionando [save].

PreajustesPueden grabarse hasta 40 emisorasfrecuentes.Para escuchar una emisorapreseleccionada, seleccione lamisma en la lista de emisoras.Pulse y mantenga pulsada laposición deseada entre 1 y 40. Deeste modo, la emisora actual segraba en la posición seleccionada.Si la posición está vacía, alseleccionarla la emisora se guardaen la misma.

MenúSeleccione [Menú] y seleccione lafunción deseada.• Explorar: Todas las emisoras

disponibles se escuchan durantecinco segundos cada una.

• Ajustes de sonido: Permitecambiar los ajustes de sonido delaudio.

PDeN Euro spain 4.qxp 8/17/2017 8:58 PM Page 17

4-18

Sistema multimedia

Media

Información - Uso de MP3Formatos de audio soportados

Formatos distintos de los arribaindicados podrían no reconocerseo no reproducirse. Podría nomostrarse información como elnombre de archivo.

Margen de los tipos de archivoscomprimidos soportados1. Margen de la tasa de bits (Kbps)

2. Frecuencia de barrido (Hz)

• La calidad de sonido de archivosMP3/WMA y WAV comprimidospodrían variar según la velocidadde bits. (Una velocidad de bitselevada puede tener mejor calidadde sonido.)

• El producto solamente reconocearchivos con extensión MP3, WMAo WAV. No se reconocen archivossin una de estas extensiones.

3. Número de carpetas y archivosreconocibles

• Carpetas: 2.000 para USB• Archivos: 6.000 para USB• No existe límite de reconocimiento

de jerarquías de carpetas.

ATENCIÓN

i

Gama alta

TA

SA

DE

BIT

S (

kbps)

Formatos deaudiocomprimidos

PDeN Euro spain 4.qxp 8/17/2017 8:58 PM Page 18

4-19

Sistema m

ultimedia

4

4. Margen de visualización decaracteres (Unicode)

• Nombres de archivos: Hasta 64caracteres en inglés (64 caracterescoreanos)

• Nombres de las carpetas: Hasta 32caracteres en inglés (32 caracterescoreanos)

Idiomas soportados (soporte de unicode)• Coreano: 2.604 caracteres• Inglés: 94 caracteres• Caracteres comunes chinos: 4.888

caracteres• Símbolos especiales: 986

caracteres

No se soportan caracteresjaponeses/chino simplificado.

Información - Uso deldispositivo USB

• Arrancar el vehículo mientras estáconectado un dispositivo USB puedecausar daños en el dispositivo.Desconecte el dispositivo USB antesde poner el vehículo en marcha.

• Arrancar el vehículo o parar elmotor con un dispositivo USBexterno conectado puede causarfallos operativos del dispositivo USBexterno.

• Tenga cuidado con la electricidadestática al conectar/desconectardispositivos USB externos.

• Un reproductor MP3 codificado nose reconocerá cuando se conectecomo dispositivo externo.

• Algunos dispositivos USB externospodrían no reconocersedependiendo del estado deldispositivo USB externo.

• Solo se reconocen productos conbytes/sectores formateados a 4 KB oinferior.

(Continúa)

(Continúa)• Solo se reconocen dispositivos USB

en formato FAT12/16/32; lossistemas de archivo NTFS y ExFATno se reconocen.

• Algunos dispositivos USB podríanno reconocerse por temas decompatibilidad.

• No toque las conexiones USB.• Conectar y desconectar dispositivos

USB rápidamente durante un largoperiodo de tiempo podría causar elfallo del equipamiento.

• Pueden escucharse ruidosanormales al conectar el dispositivoUSB.

• Antes de conectar o desconectar undispositivo USB externo, apague elsistema de audio.

• El reconocimiento puede tardarunos momentos dependiendo deltipo, la capacidad o el formato dearchivo del dispositivo USB externo.No se trata de ningún fallo delproducto.

(Continúa)

i

ATENCIÓN

PDeN Euro spain 4.qxp 8/17/2017 8:58 PM Page 19

4-20

Sistema multimedia

(Continúa)• Está prohibido usar los dispositivos

USB para fines distintos de lareproducción de archivos de música.

• No se soporta la reproducción deimágenes o vídeos.

• El uso de accesorios USB,incluyendo la carga y la calefacciónmediante la interfaz USB, podríacausar una mala reproducción ofallos de funcionamiento. No usedispositivos ni accesorios USB paratal fin.

• El uso de puertos y cables deextensión USB obtenidos en elmercado postventa puede causarfallos de reconocimiento deldispositivo USB por parte delsistema de audio del vehículo.Conecte el dispositivo USBdirectamente al puerto multimediadel vehículo.

(Continúa)

(Continúa)• Al usar dispositivos USB de gran

capacidad con divisiones de launidad lógica, solo podránreproducirse los archivos guardadosen la unidad lógica de mayor nivel.Si se cargan aplicaciones en launidad USB, posiblemente nopodrán reproducirse los archivos.

• Algunos reproductores de MP3,teléfonos móviles, cámaras digitales, etc. (dispositivos USB noreconocidos como unidades móvilesde almacenamiento) podrían nofuncionar correctamente alconectarse.

• La carga a través del USB podría noestar soportada para algunosdispositivos móviles.

• El funcionamiento solo se garantizapara unidades de memoria USBestándar (con cubierta de metal).

• No se garantiza el funcionamientode dispositivos HDD, CF, SD nilápices de memoria.

• Los archivos DRM (Digital Rights Management) no puedenreproducirse.

(Continúa)

(Continúa)• No se soportan dispositivos de

memoria USB tipo SD, CF y de otrotipo que requieren adaptadorespara la conexión.

• No se garantiza el funcionamientocorrecto de unidades USB HDD nide unidades USB con conectores quese sueltan debido a las vibracionesdel vehículo. (iStick, etc.)

• Los productos USBusados como llaveros oaccesorios de móvilpodrían dañar la clavijaUSB y afectar lareproducción correcta de losarchivos. No haga uso de losmismos. Use solo productos conconectores de enchufe como semuestra en la siguiente ilustración.

• Cuando se conectan dispositivosMP3 o teléfonos móvilessimultáneamente a través de losmodos AUX, BT Audio y USB,podrían escucharse ruidos deconexión o producirse fallos defuncionamiento.

PDeN Euro spain 4.qxp 8/17/2017 8:58 PM Page 20

4-21

Sistema m

ultimedia

4

USB

(1) RepetirActivación/desactivación de larepetición de reproducción.

(2) Shuffle (aleatorio)Activar/desactivar la reproducciónaleatoria.

(3) ListaMuestra una lista de todas lascanciones.

(4) MenúNavegar a la pantalla de menús.

(5) Imagen del álbumMuestra información de la canción.

(6) PausaPausa o reproducir música.

(7) Avance de la reproducciónSeleccionar para ir al puntodeseado.

Reproducción• Pulse el botón [MEDIA] y

seleccione [USB].• Conecte una unidad USB en el

puerto USB para reproducirautomáticamente archivos en launidad USB.

Cambio de canciones• Pulse el botón [SEEK/TRACK]

para reproducir la canción anterioro siguiente.

• Mantenga pulsado el botón[SEEK/TRACK] para rebobinar oavanzar la canción actual.

• Busque canciones girando elmando TUNE, y pulse el mandopara reproducirlas.

PDeN Euro spain 4.qxp 8/17/2017 8:58 PM Page 21

4-22

Sistema multimedia

Seleccionar canciones de una listaSeleccione [List] para ver una listade las canciones disponibles para lareproducción.Seleccione y reproduzca la cancióndeseada.

Repetir la reproducciónSeleccione [Repeat] para activar odesactivar la reproducción ‘Repeatall’ (repetir todas), ‘Repeat currentsong’ (repetir canción actual),‘Repeat folder’ (repetir carpeta) o‘Repeat category’ (repetir categoría).

• Repetir todo: Se repiten todaslas canciones de la lista dereproducción.

• Repetir canción actual: Serepite la canción que se reproduceactualmente.

• Repetir carpeta: Se repitentodas las canciones de la carpetaactual.

• Repetir categoría: Se repitentodas las canciones de lacategoría actual.

InformaciónLa función de repetición de carpetaestá disponible solo cuando sereproducen canciones de la categoría[Archivo] en [Lista].

Reproducción aleatoriaSeleccione [Shuffle] para activar odesactivar la reproducción ‘Shuffle’(aleatoria), ‘Shuffle folder’ (carpetaaleatoria) o ‘Shuffle category’(categoría aleatoria).• Aleatorio: Las canciones se

reproducen por orden aleatorio.• Aleatorio carpeta: Las

canciones de la carpeta actual sereproducen por orden aleatorio.

• Aleatorio categoría: Lascanciones de la categoría actualse reproducen por orden aleatorio.i

PDeN Euro spain 4.qxp 8/17/2017 8:58 PM Page 22

4-23

Sistema m

ultimedia

4

MenúPulse el botón [Menu] y seleccione lafunción deseada.

• Guardar en My Music: Lascanciones de su dispositivo USBpueden guardarse en My Music.

(1) Archivo: Seleccione el archivo aguardar.

(2) Marcar todo: Selecciona todoslos archivos.

(3) Desmarcar todo: Desmarcatodos los archivos.

(4) Guardar: Guarda el(los)archivo(s) seleccionado(s).

- Seleccione los archivos quedesee guardar y seleccione[Save]. Los archivosseleccionados se guardan en MyMusic.

- El guardado se cancela si sereciben o se efectúan llamadasdurante el proceso.

- Pueden guardarse hasta 6.000archivos.

- El archivo que se estáreproduciendo en el dispositivoUSB no puede cambiarsemientras se guarda.

- My Music no puede usarsedurante el proceso de guardado.

- Pueden guardarse hasta 700 MB.• Información: Muestra información

detallada de la canción que sereproduce en ese momento.

• Ajustes de sonido: Permitecambiar los ajustes de sonido delaudio.

Información - Uso dedispositivos iPod®

• Para usar la función de control deliPod® del sistema de audio, use elcable suministrado con el iPod®

especialmente para ello.• Conectar el iPod® al vehículo

durante la reproducción podríacausar un fuerte ruido con unaduración de uno o dos segundos.Antes de conectar el iPod® alvehículo, pare o active la pausa de lareproducción.

• Conecte el iPod® con el vehículo enestado ACC ON para iniciar lacarga.

• Al conectar el cable del iPod®,asegúrese de introducir el cable en elpuerto hasta el tope.

(Continúa)

i

PDeN Euro spain 4.qxp 8/17/2017 8:58 PM Page 23

4-24

Sistema multimedia

(Continúa)• Si se han activado también efectos

de ecualizador en dispositivosexternos, como el iPod® y el sistemade audio, dichos efectos deecualizador podrían superponerse ycausar un deterioro de la calidad delsonido y distorsión. Desactive lafunción de ecualizador en todos losdispositivos externos en la medidade lo posible.

• Podría producirse ruido mientras el iPod® o un puerto AUX estánconectados. Desconéctelos yguárdelos cuando no se usen.

• Si el sistema de audio se usa con uniPod® o con un dispositivo externoAUX conectado a la clavija eléctricapodrían producirse ruidos. En esecaso, desconecte el iPod® o eldispositivo externo de la clavijaeléctrica.

• Podría interrumpirse lareproducción o producirse unfuncionamiento incorrecto deldispositivo dependiendo de lascaracterísticas de su iPod®/iPhone®.

(Continúa)

(Continúa)• La reproducción podría fallar si

conecta el iPhone® a través deBluetooth® y USB. En ese caso,seleccione el conector Dock oBluetooth® en el iPhone® paracambiar los ajustes de salida delsonido.

• Si su versión de software no soportael protocolo de comunicación o si noreconoce el iPod® debido a un fallodel dispositivo, anomalías odefectos, no podrá usarse el modoiPod®.

• Los dispositivos iPod® nano (5ª.generación) podrían no reconocersesi la batería está descargada.Cárguela suficientemente antes deusarlo.

• El orden de búsqueda yreproducción de una canción en eldispositivo iPod® puede ser distintodel orden de búsqueda en el sistemade audio.

• Si el iPod® falla debido a un defectointerno, reajuste el iPod® (consulteel manual del mismo).

(Continúa)

(Continúa)• El iPod® podría no sincronizarse

con el sistema dependiendo de laversión del software. Si el medio seretira o desconecta antes dereconocerse, podría no recuperarseel modo previo (el iPad® no puedecargarse).

• Podrían no reconocerse cablesdistintos del cable de 1 metrosuministrado por los productosiPod®/iPhone®.

• Si usa otras apps de música en suiPod®, la sincronización del sistemapodría fallar debido a un fallo de laaplicación iPod®.

PDeN Euro spain 4.qxp 8/17/2017 8:58 PM Page 24

4-25

Sistema m

ultimedia

4

iPod®

(1) RepetirActivación/desactivación de larepetición de reproducción.

(2) Shuffle (aleatorio)Activar/desactivar la reproducciónaleatoria.

(3) ListaMuestra una lista de todas lascanciones.

(4) MenúNavegar a la pantalla de menús.

(5) Imagen del álbumMuestra información de la canción.

(6) PausaPausa o reproducir música.

(7) Avance de la reproducciónSeleccionar para ir al puntodeseado.

Reproducción• Conecte su iPod® al puerto USB

del sistema de audio, pulse elbotón [MEDIA] y seleccione [iPod].

Cambio de canciones• Pulse el botón [SEEK/TRACK]

para reproducir la canción anterioro siguiente.

• Mantenga pulsado el botón[SEEK/TRACK] para rebobinar oavanzar la canción actual.

• Busque canciones girando elmando TUNE (sintonizar), y pulseel mando para reproducirlas.

Seleccionar canciones de una listaSeleccione [List] para ver una listade las canciones disponibles para lareproducción.Seleccione y reproduzca la cancióndeseada.

Repetir la reproducciónSeleccione [Repeat] para activar odesactivar la reproducción ‘Repeatcategory’ (repetir categoría), ‘Repeatcurrent song’ (repetir canciónactual).• Repetir categoría: Se repiten

todas las canciones de lacategoría actual.

• Repetir canción actual: Serepite la canción que se reproduceactualmente.

PDeN Euro spain 4.qxp 8/17/2017 8:58 PM Page 25

4-26

Sistema multimedia

Reproducción aleatoriaSeleccione [Shuffle] para activar odesactivar la reproducción ‘Shufflecategory’ (categoría aleatoria).• Aleatorio categoría: Las

canciones de la categoría actualse reproducen por orden aleatorio.

MenúSeleccione [Menú] y seleccione lafunción deseada.• Información: Muestra información

detallada de la canción que sereproduce en ese momento.

• Ajustes de sonido: Permitecambiar los ajustes de sonido delaudio.

Si otros programas de música estánactivos

Cuando se reproducen cancionesguardadas en el iPod® a través de laaplicación de música separada, semuestra la pantalla anterior.(1) Reproducción/Pausa: Pausa o

reproducir música.(2) Archivos iPod: Reproduce

música grabada en su iPod®.(3) Ajustes de sonido: Los ajustes de

sonido del audio puedenmodificarse.

(4) Imagen del álbum: Muestrainformación de la reproducción.

Reproducir archivos del iPod• Seleccione [Archivos iPod] para

reproducir canciones grabadas ensu iPod®.Si no hay canciones grabadas ensu iPod®, la función [Archivos iPod]se desactiva.

Información La operación no puede realizarsecorrectamente debido a un fallo defuncionamiento de la aplicacióniPod®.

i

PDeN Euro spain 4.qxp 8/17/2017 8:58 PM Page 26

4-27

Sistema m

ultimedia

4

Información - Uso del modoAudio con Bluetooth® (BT)

• El modo audio con Bluetooth® solopuede usarse si está conectado unteléfono móvil con opciónBluetooth®. Solo pueden usarsedispositivos compatibles con elaudio por Bluetooth®.

• Si el teléfono con Bluetooth® sedesconecta durante la reproducción,la música se para.

• Si se usan los botones TRACKUP/DOWN durante la transferenciade audio por Bluetooth®, podríaproducirse un ruido de conexión o la interrupción del sonido,dependiendo del tipo de teléfonomóvil.

• Según el modelo de teléfono móvilusado, la función de transferenciade audio podría no estar soportada.

(Continúa)

(Continúa)• Si se recibe o se efectúa una llamada

mientras se reproduce música en elmodo de audio con Bluetooth®, lallamada podría mezclarse con lamúsica.

• Al regresar al modo de audio conBluetooth® tras finalizar la llamada,la reproducción podría noreanudarse automáticamente enalgunos modelos de teléfono móvil.

• Bluetooth® Handsfree es unafunción que permite a losconductores conducir conseguridad. Conectar un teléfonoal sistema de audio del vehículocon Bluetooth® permite alusuario realizar llamadas,recibir llamadas y consultar lalista de contactoscómodamente. Antes de usarBluetooth® Wireless Technology,lea con atención el contenido deeste manual del usuario.

• Un uso excesivo u operacionesdurante la conducción podríanprovocar una conducciónnegligente y ser causa deaccidentes.

• No opere el dispositivoexcesivamente mientrasconduce.

• Observar la pantalla durante untiempo prolongado es peligrosoy podría causar un accidente.

• Cuando conduzca, observe lapantalla solo durante brevesmomentos.

ATENCIÓNi

PDeN Euro spain 4.qxp 8/17/2017 8:58 PM Page 27

4-28

Sistema multimedia

Audio con Bluetooth® (BT)

(1) RepetirActivación/desactivación de larepetición de reproducción.

(2) Shuffle (aleatorio)Activar/desactivar la reproducciónaleatoria.

(3) MenúNavegar a la pantalla de menús.

(4) Reproducción / PausaPausa o reproducir música.

Información • Algunos modelos de teléfono móvil

podrían no soportar funcionesconcretas.

• El volumen de audio con Bluetooth®

se sincroniza con el volumen delmedio del teléfono móvil.

Reproducción• Pulse el botón [MEDIA] y

seleccione [BT Audio].

Cambio de canciones• Pulse el botón [SEEK/TRACK]

para reproducir la canción anterioro siguiente.

Información Algunos teléfonos móviles podrían no soportar esta función.

Repetir la reproducciónSeleccione [Repeat] para activar odesactivar la reproducción ‘Repeatall’ (repetir todas), ‘Repeat currentsong’ (repetir canción actual) o‘Repeat category’ (repetir categoría).• Repetir todo: Se repiten todas

las canciones de la lista dereproducción.

• Repetir canción actual: Serepite la canción que se reproduceactualmente.

• Repetir categoría: Se repitentodas las canciones de lacategoría actual.

Información La función de repetición de lareproducción se activa dependiendode la operación del dispositivoBluetooth® conectado.

i

i

i

PDeN Euro spain 4.qxp 8/17/2017 8:58 PM Page 28

4-29

Sistema m

ultimedia

4

Reproducción aleatoriaSeleccione [Shuffle] para activar odesactivar la reproducción ‘Shuffle’(aleatorio), ‘Shuffle category’(categoría aleatoria).• Aleatorio: Las canciones se

reproducen por orden aleatorio.• Aleatorio categoría: Las

canciones de la categoría actualse reproducen por orden aleatorio.

Información La función de reproducción aleatoriase activa dependiendo de la operacióndel dispositivo Bluetooth® conectado.

MenúSeleccione [Menú] y seleccione lafunción deseada.• Conexiones: Puede cambiarse el

dispositivo Bluetooth® actualmenteconectado.

• Información: Muestra informacióndetallada de la canción que sereproduce en ese momento.

• Ajustes de sonido: Permitecambiar los ajustes de sonido delaudio.

AUX

Funcionamiento de AUX• Pulse el botón [MEDIA] y

seleccione [AUX].• Conecte la clavija de conexión del

dispositivo externo al terminal AUXpara utilizar la opción AUX.

(1) Ajustes de sonido: Permitecambiar los ajustes de sonido delaudio.

i

PDeN Euro spain 4.qxp 8/17/2017 8:58 PM Page 29

4-30

Sistema multimedia

My Music

(1) RepetirActivación/desactivación de larepetición de reproducción.

(2) Shuffle (aleatorio)Activar/desactivar la reproducciónaleatoria.

(3) ListaMuestra una lista de todas lascanciones.

(4) MenúNavegar a la pantalla de menús.

(5) Imagen del álbumMuestra información de la canción.

(6) PausaPausa o reproducir música.

(7) Avance de la reproducciónSeleccionar para ir al puntodeseado.

ReproducciónPulse el botón [MEDIA] y seleccione[My Music].• My Music no puede seleccionarse

si no contiene música.• Compruebe el contenido de su

unidad USB antes de grabarmúsica en My Music.

Cambio de cancionesPulse el botón [SEEK/TRACK] parareproducir la canción anterior osiguiente.• Mantenga pulsado el botón

[SEEK/TRACK] para rebobinar oavanzar la canción actual.

• Busque canciones girando elmando TUNE, y pulse el mandopara reproducirlas.

PDeN Euro spain 4.qxp 8/17/2017 8:59 PM Page 30

4-31

Sistema m

ultimedia

4Seleccionar canciones de una listaSeleccione [List] para ver una listade las canciones disponibles para lareproducción.Seleccione y reproduzca la cancióndeseada.

Repetir la reproducciónSeleccione [Repeat] para activar odesactivar la reproducción ‘Repeatall’ (repetir todas), ‘Repeat currentsong’ (repetir canción actual) o‘Repeat category’ (repetir categoría).• Repetir todo: Se repiten todas

las canciones de la lista dereproducción.

• Repetir canción actual: Serepite la canción que se reproduceactualmente.

• Repetir categoría: Se repitentodas las canciones de lacategoría actual.

Reproducción aleatoriaSeleccione [Shuffle] para activar odesactivar la reproducción ‘Shuffle’(aleatorio), ‘Shuffle category’(categoría aleatoria).• Aleatorio: Las canciones se

reproducen por orden aleatorio.• Aleatorio categoría: Las

canciones de la categoría actualse reproducen por orden aleatorio.

MenúSeleccione [Menú] y seleccione lafunción deseada.

• Borrar archivos: Permite borrararchivos de My Music.

(1) Archivo: Selecciona un archivograbado.

PDeN Euro spain 4.qxp 8/17/2017 8:59 PM Page 31

4-32

Sistema multimedia

(2) Marcar todo: Selecciona todoslos archivos.

(3) Desmarcar todo: Desmarcatodos los archivos.

(4) Borrar: Borra el(los) archivo(s)seleccionado(s).

- Seleccione el archivo a borrar yseleccione [Delete] para borrarlo.

- El borrado se cancela si sereciben o se efectúan llamadasdurante el proceso.

• Añadir a la lista de reproducción:Las canciones más escuchadaspueden grabarse en una [Lista dereproducción].- Pueden reproducirse las

canciones de la [Lista dereproducción].

• Información: Muestra informacióndetallada de la canción que sereproduce en ese momento.

• Ajustes de sonido: Permitecambiar los ajustes de sonido delaudio.

Borrar de la lista de reproducción:Cuando se reproduce una canciónde la lista de reproducción,seleccione [Menu] y seleccione[Delete from playlist (borrar de lalista de reproducción)].Seleccione la canción a borrar yluego seleccione [Delete].

Teléfono

Información - Uso del teléfono con

Bluetooth® (BT)• Bluetooth® es una tecnología de red

inalámbrica a corta distancia queutiliza una frecuencia de 2,4 GHzpara conectar varios dispositivos auna distancia determinada sincables.

• Esta tecnología se usa en PCs,dispositivos periféricos, teléfonoscon Bluetooth®, tablets,electrodomésticos y automóviles.Los dispositivos con Bluetooth®

permiten intercambiar datos a altavelocidad sin conectar físicamenteningún cable.

• Los dispositivos de manos libres por Bluetooth® permiten accederfácilmente a las funciones deteléfono usando móviles equipadoscon Bluetooth®.

(Continúa)

i

PDeN Euro spain 4.qxp 8/17/2017 8:59 PM Page 32

4-33

Sistema m

ultimedia

4

(Continúa)• La función de manos libres

Bluetooth® podría no estarsoportada en algunos dispositivoscon Bluetooth®.

• Cuando el Bluetooth® estáconectado y se intenta realizar unallamada desde el exterior delvehículo a través de un móvilconectado, la llamada se conectamediante la función de manos libresBluetooth® del vehículo.

• Asegúrese de desconectar la funciónde manos libres Bluetooth® en sudispositivo Bluetooth® o la pantalladel sistema de audio.

Precauciones de seguridad• La función de manos libres

Bluetooth® permite a losconductores a conducir conseguridad. Al conectar un teléfonocon Bluetooth® al sistema de audiodel vehículo, pueden recibirse yrealizarse llamadas a través delsistema de audio y puedengestionarse los contactos. Antesde usarlo, consulte el manual delusuario.

• Un manejo excesivo de losmandos mientras conduce impideque preste atención a la calzada ypuede ser causa de accidentes. Noopere el dispositivo excesivamentemientras conduce.

• Mirar la pantalla durante unperiodo de tiempo prolongadoaumenta el riesgo de accidentes.Reduzca a un mínimo el tiempodurante el cual mira la pantalla.

Precauciones al conectardispositivos Bluetooth®

• El vehículo soporta las siguientesfunciones Bluetooth®. Algunosdispositivos Bluetooth® podrían nosoportar algunas funciones.1) Llamadas con manos libres por

Bluetooth®

2) Operaciones durante unallamada (Privado, interruptor,controles de Vol. Mic)

3) Descargar el historial dellamadas grabadas en eldispositivo Bluetooth®

4) Descargar los contactosgrabados en el dispositivoBluetooth®

5) Descarga automática decontactos/historial de llamadasal conectar con Bluetooth®

6) Conexión automática deldispositivo con Bluetooth® alponer el vehículo en marcha

7) Reproducción por transferenciade audio con Bluetooth®

• Antes de conectar el sistema deaudio a su dispositivo, asegúresede que su dispositivo soporteBluetooth®.

PDeN Euro spain 4.qxp 8/17/2017 8:59 PM Page 33

4-34

Sistema multimedia

• Aunque su dispositivo soporteBluetooth®, no podrá establecerseuna conexión con Bluetooth® si lafunción Bluetooth® del dispositivoestá desactivada. Busque yconecte con la función Bluetooth®

activada.• Configure o conecte dispositivos

Bluetooth® al sistema de audio delvehículo con el vehículo parado.

• Si la conexión por Bluetooth® sepierde debido a condicionesanormales mientras el dispositivoBluetooth® está conectado(alcance de comunicaciónexcedido, corriente del dispositivodesconectada, errores decomunicación, etc.), el dispositivoBluetooth® desconectado se buscay conecta de nuevoautomáticamente.

• Si desea desactivar la función deconexión automática de undispositivo con Bluetooth®,desactive la función de Bluetooth®

en su dispositivo. Consulte si eldispositivo en cuestión está dotadode Bluetooth® en el manual delmismo.

• El volumen y la calidad de lallamada con manos libres puedevariar según el tipo de dispositivoutilizado con Bluetooth®.

• Algunos dispositivos conBluetooth® sufren fallos deconexión intermitentes delBluetooth®. En ese caso, siga elmétodo siguiente:1) Desactive la función de

Bluetooth® en su dispositivo conBluetooth® ➟ Actívelo de nuevoy reinténtelo.

2) Borre el dispositivo configuradotanto del sistema de audio comodel dispositivo con Bluetooth® yconfigúrelo de nuevo.

3) Apague el dispositivo conBluetooth® ➟ Enciéndalo denuevo y reinténtelo.

4) Extraiga completamente la piladel dispositivo con Bluetooth®,introdúzcala de nuevo, reinicie eintente la conexión.

5) Arranque de nuevo el vehículo yreintente la conexión.

Información La salida de potencia máxima delBluetooth es 3 mW.

i

PDeN Euro spain 4.qxp 8/17/2017 8:59 PM Page 34

4-35

Sistema m

ultimedia

4

Configuración de un dispositivocon Bluetooth®

Información sobre la configuraciónde dispositivos con Bluetooth®

• La configuración hace referencia al proceso de configurar teléfonosmóviles o dispositivos conBluetooth® con el sistema antes de conectar los mismos. Se tratade un procedimiento necesariopara la conexión y el uso delBluetooth®.

• Pueden configurarse hasta cincodispositivos.

• Está prohibido configurardispositivos con Bluetooth®

mientras el vehículo se mueve.

Configurar el primer dispositivocon Bluetooth®

Pulse el botón [PHONE] en elsistema de audio o el botón [CALL]en el mando a distancia del volante ➟ Busque el vehículo en eldispositivo con Bluetooth® yconfigúrelo ➟ Introduzca lacontraseña en el dispositivo conBluetooth® o apruebe la contraseña➟ La configuración del Bluetooth®

queda completada.

1. Cuando se pulsa el botón[TELÉFONO] en el sistema deaudio o el botón [LLAMAR] en el mando a distancia del volantese visualiza la pantalla de abajo.En ese momento puedenconfigurarse los dispositivos.

(1) Nombre del vehículo: Nombrebuscado en el dispositivo conBluetooth®.

Información El nombre del vehículo en la imagende arriba se muestra a modo deejemplo. Consulte el nombre de sudispositivo en el dispositivo mismo.

2. Busque los dispositivos conBluetooth® disponibles en el menúBluetooth® del dispositivo conBluetooth® (móvil, etc.).

3. Confirme que el nombre delvehículo en su dispositivoBluetooth® coincida con elnombre del vehículo mostrado enla pantalla del audio yselecciónelo.

i

PDeN Euro spain 4.qxp 8/17/2017 8:59 PM Page 35

4-36

Sistema multimedia

4-1. Para dispositivos con entradacon contraseña aparece unapantalla para la entrada concontraseña en el dispositivoBluetooth®.

- Introduzca la contraseña ‘0000’en su dispositivo Bluetooth®.

4-2. Para los dispositivos querequieren la confirmación de lacontraseña, la pantalla siguientese muestra en el sistema deaudio. En el dispositivo conBluetooth® se muestra unapantalla de introducción de unacontraseña de 6 dígitos.

- Confirme que la contraseña de6 dígitos en la pantalla del audio y en el dispositivoBluetooth® sean idénticas yseleccione [OK] en sudispositivo Bluetooth®.

Información La contraseña de 6 dígitos mostradaen la imagen de arriba es un ejemplo.Vea la contraseña actual en suvehículo.

Configuración de un segundodispositivo con Bluetooth®

Pulse el botón [SETUP] en el sistemade audio ➟ Seleccione [Bluetooth] ➟ Seleccione [Conexiones] ➟Seleccione [Añadir nuevo].

- El procedimiento de configuracióna partir de aquí es el descrito para la [Configuración del primerdispositivo con Bluetooth].

Información• El modo en espera del Bluetooth®

dura tres minutos. Si no seconfigura ningún dispositivo en elplazo de tres minutos, laconfiguración se cancela. Deberáempezarse desde el principio.

• En la mayoría de dispositivos conBluetooth®, la conexión se estableceautomáticamente después de laconfiguración. No obstante, algunosdispositivos requieren unaconfirmación adicional alconectarlos después de configurar-los. Asegúrese de comprobar sudispositivo Bluetooth® después deconfigurarlo para confirmar que estéconectado.

ii

PDeN Euro spain 4.qxp 8/17/2017 8:59 PM Page 36

4-37

Sistema m

ultimedia

4

Conexión de dispositivos con Bluetooth®

Si no hay ningún dispositivoconectadoPulse el botón [PHONE] en elsistema de audio o el botón [CALL]en el mando a distancia del volante ➟ Lista de dispositivos con Bluetooth® configurados ➟Seleccione el dispositivo conBluetooth® deseado de la lista ➟Conecte el Bluetooth®.

Si hay dispositivos conectadosPulse el botón [PHONE] en elsistema de audio ➟ Seleccione[Ajustes] ➟ Seleccione [Conexiones]➟ Seleccione el dispositivo conBluetooth® a conectar ➟ Seleccione[Conectar] ➟ Conecte el Bluetooth®.

Información• Solo puede conectarse un

dispositivo Bluetooth® a la vez.• Cuando un dispositivo con

Bluetooth® está conectado, nopueden configurarse otrosdispositivos.

Aceptar/rechazar llamadasRecibir llamadas con el Bluetooth®

conectado.

(1) Nombre de quién llama: Si elnúmero de quién llama está ensu lista de contactos aparece elnombre correspondiente.

(2) Número entrante: Se visualiza elnúmero de la llamada entrante.

(3) Aceptar: Aceptar la llamada.(4) Rechazar: Rechazar la llamada.

i

PDeN Euro spain 4.qxp 8/17/2017 8:59 PM Page 37

4-38

Sistema multimedia

Información• Cuando se visualiza la pantalla

de llamada entrante, no puedevisualizarse el modo de audio ni lapantalla de ajustes. Solo puedeajustarse el volumen de la llamada.

• Algunos dispositivos con Bluetooth®

podrían no ofrecer la función pararechazar la llamada.

• Algunos dispositivos con Bluetooth®

podrían no ofrecer la función paravisualizar el número de teléfono.

Operación durante llamadasLlamada entrante con el Bluetooth®

conectado ➟ Seleccione [Aceptar].

(1) Duración de la llamada: Sevisualiza la duración de lallamada.

(2) Nombre de quién llama: Si elnúmero de quién llama está ensu lista de contactos aparece elnombre correspondiente.

(3) Número entrante: Se visualiza elnúmero de la llamada entrante.

(4) Teclado: Se visualiza el tecladonumérico para activar el serviciode respuesta automática.

(5) Privado: La llamada se transfiereal móvil.

(6) Volumen del micrófono: Ajusta elvolumen de la voz de salida.

(7) Colgar: Finaliza la llamada.

Información• Algunos dispositivos con Bluetooth®

podrían no ofrecer la función'Privado'.

• El volumen de la voz de salida puedevariar según el tipo de dispositivoutilizado con Bluetooth®. Si elvolumen de la voz de salida esdemasiado alto o bajo, ajuste elvolumen del micrófono.

i

i

PDeN Euro spain 4.qxp 8/17/2017 8:59 PM Page 38

4-39

Sistema m

ultimedia

4

FavoritosPulse el botón [PHONE] en elsistema de audio ➟ Seleccione[Favoritos] ➟ Se visualiza la lista defavoritos.

(1) Lista de favoritos: Se visualizauna lista de favoritosconfigurados.Conecta una llamada si estáseleccionado.

(2) Añadir a favoritos: Añade unnúmero de teléfono descargadoa la lista de favoritos.

(3) Borrar: Borra un número grabadocomo favorito.

Información• Se pueden guardar hasta 20

favoritos para cada dispositivoBluetooth® conectado.

• Puede accederse a los favoritoscuando el dispositivo conBluetooth® desde el cual seconfiguraron está conectado.

• El sistema de audio no descarga losfavoritos de los dispositivo conBluetooth®. Los favoritos debengrabarse de nuevo antes de usarlos.

• Para añadir contactos a la lista defavoritos, éstos deben descargarseprimero.

• Los favoritos grabados no seactualizan si se cambian loscontactos en el dispositivo conBluetooth® conectado. En ese caso,los favoritos deben borrarse yañadirse de nuevo.

Historial de llamadasPulse el botón [PHONE] en elsistema de audio ➟ Seleccione[Historial de llamadas] ➟ Sevisualiza el historial de llamadas.

(1) Historial de llamadas: Visualiza lalista del historial de llamadasdescargado. Conecta unallamada si está seleccionado.

(2) Ordenado por: Se ordenan pororden de todas las llamadas,llamadas realizadas, llamadasrecibidas o llamadas perdidas.

(3) Descargar: Descarga el historialde llamadas de los dispositivoscon Bluetooth® conectados.

i

PDeN Euro spain 4.qxp 8/17/2017 8:59 PM Page 39

4-40

Sistema multimedia

Información• Pueden grabarse un total de 50

llamadas realizadas, recibidas yperdidas.

• Cuando se recibe un historial dellamadas nuevo, el existente seborra.

ContactosPulse el botón [PHONE] en elsistema de audio ➟ Seleccione[Contactos] ➟ Seleccione una letra(ABC) ➟ Se visualizan los contactos.

(1) Contactos: Se visualizan loscontactos descargados.Conecta una llamada si estáseleccionado.

(2) Descargar: Descarga loscontactos de los dispositivos conBluetooth® conectados.

Información• Solo pueden descargarse y

visualizarse formatos de contactossoportados del dispositivoBluetooth, sin incluir formatos dealgunas aplicaciones.

• Pueden guardarse hasta 2.000contactos.

• En algunos casos se necesitaconfirmación adicional en eldispositivo Bluetooth® al descargarcontactos. Si no se pueden descargarlos contactos, consulte los ajustes deldispositivo Bluetooth® o la pantalladel audio para confirmar ladescarga.

• Los contactos sin número deteléfono no se visualizan.

ii

PDeN Euro spain 4.qxp 8/17/2017 8:59 PM Page 40

4-41

Sistema m

ultimedia

4

MarcarPulse el botón [PHONE] en elsistema de audio ➟ Seleccione[Marcar].

(1) Ventana de introducción delnúmero de teléfono: Se visualizael número de teléfono introducidocon el teclado.

(2) Borrar- Seleccione para borrar dígitos

uno a uno.- Pulse y mantenga pulsado para

borrar todo el número deteléfono.

(3) Teclado: Introducción de unnúmero de teléfono.

(4) Nombre del teléfono conBluetooth®

- Se visualiza el nombre deldispositivo conectado conBluetooth®.

- Se visualizan los contactos quecoinciden con los números o lasletras introducidos.

(5) Llamada- Introduzca y seleccione un

número de teléfono al que deseellamar.

- Selecciónelo sin introducirningún número de teléfono paraver el último número marcado.

AjustesPulse el botón [PHONE] en elsistema de audio ➟ Seleccione[Ajustes].- Para más información, consulte la

página Ajuste ➟ Bluetooth.

PDeN Euro spain 4.qxp 8/17/2017 8:59 PM Page 41

4-42

Sistema multimedia

Ajuste

Acceso a los ajustes devisualización, sonido, fecha/hora,Bluetooth, sistema, salvapantallas yapagado de la pantalla y modo deconducción.Pulse el botón [SETUP] en elsistema de audio.

PantallaPulse el botón [SETUP] en elsistema de audio ➟ Seleccione[Pantalla].• Modo de atenuación: Ajusta el

brillo automáticamente según elbrillo de alrededor.

• Brillo: Puede modificarse el brillode la pantalla del sistema de audio.

SonidoPulse el botón [SETUP] en elsistema de audio ➟ Seleccione[Sonido].• Posición: Ajuste del balance y el

atenuador del sonido.• Ecualizador: Puede ajustarse el

color del tono del sonido.• Prioridad para los sensores de

estacionamiento traseros:Reducción automática delvolumen del audio al dar marchaatrás.

• Control de volumen segúnvelocidad: Ajuste automático delvolumen en base a la velocidad delvehículo.

• Pitido: Seleccione si deseaescuchar una señal acústica altocar la pantalla.

Fecha/HoraPulse el botón [SETUP] en elsistema de audio ➟ Seleccione[Fecha/Hora].• Ajustar hora: Ajuste la hora

visualizada en la pantalla delsistema de audio.

• Formato de tiempo: Escoja entrelos formatos de 12 horas o 24horas.

• Ajustar fecha: Ajuste la fechavisualizada en la pantalla delsistema de audio.

PDeN Euro spain 4.qxp 8/17/2017 8:59 PM Page 42

4-43

Sistema m

ultimedia

4

BluetoothPulse el botón [SETUP] en elsistema de audio ➟ Seleccione[Bluetooth].• Conexiones: Control de la

configuración, el borrado, laconexión y la desconexión de losdispositivos con Bluetooth®.

• Prioridad de conexión automática:Defina la prioridad de conexión delos dispositivos con Bluetooth® alponer en marcha el vehículo.

• Actualizar contactos: Descarga loscontactos de los dispositivos conBluetooth® conectados.

• Guía por voz de Bluetooth: Active odesactive los avisos de vozreferentes a la configuración, laconexión y los errores de losdispositivos con Bluetooth®.

Información• Cuando los dispositivos

configurados se borran, el historialde llamadas y los contactos deldispositivo grabados en el sistemade audio también se borran.

• La conexión con Bluetooth® de bajaprioridad de conexión puederequerir algún tiempo.

• Los contactos solo puedendescargarse del dispositivo conBluetooth® conectado en esemomento.

• Si no está conectado ningúndispositivo con Bluetooth®, el botónpara descargar contactos estáinhabilitado.

• Si el ajuste de idioma es eslovaco ohúngaro, la guía de voz de Bluetoothno es compatible.

SistemaPulse el botón [SETUP] en elsistema de audio ➟ Seleccione[Sistema].• Información de la memoria:

Visualiza el uso de la memoria deMy Music.

• Idioma: Cambia el idioma delusuario.

• Por defecto: Reajusta el sistemade audio.

InformaciónEl sistema se reajusta a los valores por defecto y se pierden todos losdatos y ajustes grabados.

i

i

PDeN Euro spain 4.qxp 8/17/2017 8:59 PM Page 43

4-44

Sistema multimedia

SalvapantallasAjuste la visualización cuando seapague el sistema de audio o lapantalla.Pulse el botón [SETUP] en elsistema de audio ➟ Seleccione[Salvapantallas (Screensaver)].• Analógico: Se visualiza un reloj

analógico.• Digital: Se visualiza un reloj digital.• Ninguno: No se visualiza ninguna

información.

Apagar pantalla Para evitar deslumbramientos, lapantalla puede apagarse aunque el sistema de audio estéfuncionando.Pulse el botón [SETUP] en elsistema de audio ➟ Seleccione[Apagar pantalla (Display Off)].

InformaciónUse el 'Salvapantallas' para ajustarla visualización con la pantallaapagada.

Modo de conducciónAjusta los ajustes detallados delmodo de conducción para cadaunidad de control del vehículo y losajuste de notificación de cambios demodo.Pulse el botón [SETUP] en elsistema de audio ➟ Seleccione[Modo de conducción (Drive Mode)].

InformaciónLas opciones suministradas en losajustes del vehículo pueden variarsegún el modelo del vehículo.

ii

PDeN Euro spain 4.qxp 8/17/2017 8:59 PM Page 44

4-45

Sistema m

ultimedia

4

DDeeccllaarraacciióónn ddee ccoonnffoorrmmiiddaaddCE para UE

PDeN Euro spain 4.qxp 8/17/2017 8:59 PM Page 45

Conducción

Antes de conducir..................................................5-4Antes de entrar en el vehículo ......................................5-4Antes de arrancar .............................................................5-4

Interruptor de encendido......................................5-6Llave del interruptor de encendido ..............................5-6Botón de inicio/parada del motor ..............................5-10

Transmisión manual .............................................5-16Funcionamiento del transmisión manual...................5-16Ajuste de revoluciones ..................................................5-20

Control de arranque ............................................5-24Prerrequisitos para la activación ................................5-24Activación del control de arranque ............................5-24

Sistema de frenos................................................5-27Servofreno........................................................................5-27Indicador de desgaste de los frenos de disco.........5-28Freno de alto rendimiento ............................................5-28Freno de estacionamiento ............................................5-29Sistema de frenos antibloqueo (ABS)........................5-31Control de estabilidad electrónica (ESC)...................5-33Gestión de estabilidad de vehículo .............................5-39Control de ayuda de arranque de colina (HAC) ......5-41Señal de parada de emergencia (ESS) ......................5-41Buenas prácticas de frenado.......................................5-42

Suspensión de control electrónico (ECS).........5-44Diferencial de patinaje limitado electrónico....5-45

Mensajes de advertencia..............................................5-46Modo de conducción integrado en el sistema de control .....................................5-47

Botón DRIVE MODE........................................................5-47Botón N..............................................................................5-49Característica del vehículo............................................5-51

Sistema ISG (Ralentí de paradas y movimientos continuos)...................................5-52

Para activar el sistema ISG...........................................5-52Para desactivar el sistema ISG ....................................5-55Fallo del sistema ISG ......................................................5-55Desactivación del sensor de la batería......................5-56

Frenada de emergencia autónoma (AEB) - Tipo de cámara .................................................5-58

Ajustes y activación del sistema.................................5-58Mensaje de advertencia del AEB

y control del sistema...................................................5-60Sensor del AEB................................................................5-62Mensaje de advertencia

y testigo de advertencia.............................................5-63Limitaciones del sistema................................................5-66

5

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:36 PM Page 1

5

Función de información de límite de velocidad (SLIF) ..............................................5-72

Ajuste y activación del sistema...................................5-73Pantalla ..............................................................................5-74Mensaje de advertencia................................................5-75Limitaciones del sistema................................................5-75

Sistema de ayuda de permanencia en el carril (LKAS) ...............................................5-77

Operación del LKAS........................................................5-79Mensaje o testigo de advertencia..............................5-82Limitaciones del sistema................................................5-84Cambio de la función LKAS ..........................................5-85

Sistema de aviso de salida de carril (LDWS) ..................................................5-86

Funcionamiento del LDWS............................................5-87Mensaje o testigo de advertencia..............................5-88Limitaciones del sistema................................................5-89

Sistema de alerta de atención del conductor (DAA)............................................5-91

Ajuste y activación del sistema...................................5-91Reajuste del sistema ......................................................5-92Posición de espera del sistema ...................................5-93Fallo del sistema..............................................................5-93

Sistema del control del límite de velocidad .....5-96Funcionamiento de control

del límite de velocidad.................................................5-96Control de crucero...............................................5-99

Funcionamiento del control de crucero ....................5-99Conducciones especiales de conducción .......5-105

Condiciones de conducción peligrosas....................5-105Balanceo del vehículo..................................................5-105Tome las curvas con suavidad...................................5-106Conducir de noche........................................................5-106Conducir con lluvia .......................................................5-106Conducir por zonas inundadas ..................................5-107Circular a gran velocidad ............................................5-107

Circular en invierno ...........................................5-109Presencia de nieve o hielo .........................................5-109Precauciones en invierno ...........................................5-112

Arrastre de un remolque (para europa).........5-115Si decide arrastrar un remolque ...............................5-116Equipamiento para el arrastre de remolques ........5-119Circular con remolque..................................................5-120Mantenimiento con remolque....................................5-124

Peso del vehículo ...............................................5-125Carga excesiva...............................................................5-125

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:36 PM Page 2

5-3

Conducción

5

El monóxido de carbono (CO) es tóxico. Respirar CO puede provocar inconsciencia y causar la muerte.Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono que no pueden verse ni olerse.

No inhale los gases de escape del motor.Si en cualquier momento oliese gases de escape del motor dentro del vehículo, abra las ventanillas inmediatamente.La exposición a CO puede provocar inconsciencia y causar la muerte por asfixia.

Asegúrese de que el sistema de escape no tiene pérdidas.Es conveniente comprobar el sistema de escape siempre que se levante el vehículo para cambiar el aceite o porcualquier otro motivo. Si escucha un cambio en el sonido del escape o si pasa por encima de algo que golpea la partebaja del coche, recomendamos que haga revisar el sistema por un distribuidor HYUNDAI autorizado.

No ponga en marcha el motor en espacios cerrados.Dejar el motor a ralentí en el garaje, incluso con la puerta del garaje abierta, es peligroso. Tenga el motor en marchasolo lo suficiente para arrancar el motor y conducir el vehículo fuera del garaje.

Evite mantener el motor al ralentí durante mucho tiempo con personas dentro del coche.Si es necesario tener el motor a ralentí durante largo tiempo con gente dentro del vehículo, asegúrese de hacerlo enespacios abiertos y seleccione la posición de entrada de aire "fresco" y el ajuste del ventilador a una velocidad rápidapara permitir que el aire fresco del exterior entre en el vehículo.

Mantenga las entradas de aire limpias.Para garantizar el funcionamiento correcto del sistema de ventilación, asegúrese de que las entradas del aire deventilación situadas en frente del parabrisas estén libres de nieve, hielo, hojas u otras obstrucciones.

Si es necesario conducir con el portón trasero abierto:Cierre todas las ventanillas.Abra los difusores de aire del panel de instrumentos.Ajuste el control de admisión de aire a "fresco", el control de flujo de aire a "suelo" o "cara" y el ajuste del ventiladora una velocidad rápida.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:36 PM Page 3

5-4

Conducción

Antes de entrar en el vehículo • Asegúrese de que todas las

ventanillas y los retrovisores y lasluces exteriores estén limpios y sinobstrucciones.

• Elimine la escarcha, la nieve y elhielo.

• Compruebe visualmente si eldesgaste de los neumáticos esirregular y si presentan daños.

• Mire debajo del vehículo por si hayalgún signo de fugas.

• Asegúrese de que no hay ningúnobstáculo detrás si quiereretroceder.

Antes de arrancar • Asegúrese de que el capó, el

portón trasero y todas las puertasestén bien cerrados y bloqueados.

• Ajuste la posición del asiento y delvolante.

• Ajuste los retrovisores interiores yexteriores.

• Verifique que todas las lucesfuncionen.

• Abróchese el cinturón deseguridad. Compruebe que todoslos pasajeros se hayan abrochadoel cinturón de seguridad.

• Compruebe los testigos eindicadores en el panel deinstrumentos y los mensajes en lapantalla al colocar el interruptor deencendido a la posición ON.

• Compruebe que todos los objetostransportados estén correcta-mente colocados o fijados firme-mente.

AANNTTEESS DDEE CCOONNDDUUCCIIRR

Para reducir el riesgo de sufrirLESIONES GRAVES o laMUERTE, tome las precau-ciones siguientes:• Abróchese SIEMPRE el

cinturón de seguridad. Todoslos pasajeros deben llevar elcinturón de seguridadcorrectamente abrochadomientras el vehículo semueva. Para más información,consulte "Cinturones deseguridad" en el capítulo 2.

• Conduzca siempre a ladefensiva. Asuma que otrosconductores o peatonespueden ser descuidados ycometer errores.

• Manténgase centrado en latarea de conducir. Ladistracción del conductorpuede causar accidentes.

• Deje suficiente espacio entresu vehículo y el vehículo quele precede.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:36 PM Page 4

5-5

Conducción

5

NUNCA beba ni tome drogas siva a conducir.Beber o tomar drogas yconducir es peligroso y puedeprovocar un accidentecausando LESIONES GRAVES ola MUERTE.Conducir en estado ebrio es lacausa más frecuente de muerteen carretera cada año. Inclusouna cantidad pequeña dealcohol puede afectar losreflejos, las percepciones y eljuicio. Una sola bebida puedereducir su capacidad deresponder a condicionescambiantes y a emergencias, yel tiempo de reacción disminuyecon cada bebida adicional.Conducir bajo la influencia dedrogas es tan peligroso o másque hacerlo bajo la influenciadel alcohol.

(Continúa)

ADVERTENCIA (Continúa)Tendrá más posibilidades desufrir un accidente grave sibebe o toma drogas y conduce.Si bebe o toma drogas, noconduzca. No vaya en elvehículo con un conductorbebido o drogado. Elija otroconductor más capacitado ollame un taxi.

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:36 PM Page 5

5-6

Conducción

IINNTTEERRRRUUPPTTOORR DDEE EENNCCEENNDDIIDDOO Llave del interruptor deencendido (opcional)

En el momento que se abra unapuerta delantera, el interruptor deencendido se iluminará, si elinterruptor de encendido no está enla posición ON. La luz se apagaráinmediatamente cuando elinterruptor de encendido seencienda o se apagará 30 segundosdespués de cerrar la puerta.(opcional)

OAE056172L

LOCK

ACCON

START

Para reducir el riesgo de sufrirLESIONES GRAVES o laMUERTE, tome las precau-ciones siguientes:• NO permita tocar el inte-

rruptor de encendido o laspiezas relacionadas a losniños o aquellas personas queno conocen el vehículo De locontrario podrían producirsemovimientos imprevistos orepentinos del vehículo.

• NUNCA intente alcanzar lallave de encendido o cualquierotro mando a través delvolante mientras el vehículoestá en movimiento. Lapresencia del brazo o la manoen esta zona podría provocarla pérdida de control delvehículo y causar unaccidente.

ADVERTENCIA

• NO coloque el interruptor deencendido en la posiciónLOCK o ACC mientras envehículo esté en movimiento,excepto en caso deemergencia.De lo contrario, el motor separa y se pierde la potencia deasistencia de los sistemas dedirección y frenos. Ello podríaprovocar la pérdida delcontrol de dirección y lafunción de los frenos, lo cualpodría causar un accidente.

(Continúa)

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:36 PM Page 6

5-7

Conducción

5

No use cubierta para orificios dellaves tras el marcado. Esto puedegenerar una avería en el arranquepor un error de comunicación.

ATENCIÓN

(Continúa)• Antes de abandonar el

asiento del conductor,asegúrese de que la palancade cambio esté en la 1amarcha cuando el vehículoesté estacionado cuestaarriba y en R (marcha atrás)cuando esté estacionadocuesta abajo, accione el frenode estacionamiento y coloqueel interruptor de encendido enla posición LOCK.Si no se toman estasprecauciones, puedenproducirse movimientosimprevistos del vehículo.

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:36 PM Page 7

5-8

Conducción

Posiciones de la llave del interruptor de encendido

Posición delinterruptor Acción Notas

LOCK(Bloqueo)

Para colocar el interruptor de encendido en la posición LOCK,pulse la llave en la posición ACC y gírela hacia la posición LOCK.

La llave de encendido puede extraerse en la posición LOCK.

El volante se bloquea para proteger el vehículo contra robo.(opcional)

ACC(Accesorios)

Pueden usarse algunos accesorios eléctricos.

El volante se desbloquea.

Si le resulta difícil girar la llave a la posiciónACC, gire la llave mientras gira el volante ala derecha e izquierda para liberarlo.

ON(Encendido)

Esta es la posición normal de la llave después de arrancar el motor.

Pueden usarse todos los equipamientos y accesorios.

Las luces de emergencia pueden comprobarse girando elinterruptor de encendido de ACC a ON.

No deje el interruptor de encendido en laposición ON si el motor no está en marchapara evitar la descarga de la batería.

START(Arranque)

Para arrancar el motor, gire el interruptor de encendido a laposición START. El interruptor regresa a la posición ON al soltar lallave.

El motor arrancará hasta que suelte la llave.

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:36 PM Page 8

5-9

Conducción

5

Arranque del motor 1. Asegúrese de que el freno deestacionamiento está accionado.

2. Asegúrese de que la palanca decambio esté en punto muerto.

3. Pise el pedal del embrague y elfreno.

4. Gire el interruptor de encendido ala posición START. Sujete la llaveen esa posición (máx. 10segundos) hasta que el motorarranque y luego suéltela.

Información• No espere a que el motor se caliente

con el vehículo parado.Inicie la conducción a velocidadmoderada del motor. (Evite acelerary decelerar bruscamente.)

• Pise siempre el pedal del freno alarrancar el vehículo. No pise elpedal del acelerador al arrancar elvehículo. No revolucione el motor alcalentarlo.

Para evitar daños en el vehículo:• No sujete la llave de encendido

en la posición START durantemás de 10 segundos. Espereentre 5 y 10 segundos antes deintentarlo de nuevo.

• No gire el interruptor de encen-dido a la posición START con elmotor en marcha. Podría dañarel motor de arranque.

• Si las condiciones del tráfico yla carretera lo permiten, puedecolocar la palanca de cambio enla posición N (punto muerto)mientras el vehículo está enmovimiento y llevar el contactoa la posición START paraintentar volver a arrancar elmotor.

• No empuje ni remolque elvehículo para arrancar el motor.

ATENCIÓN

i

• Lleve siempre zapatosadecuados cuando maneje elvehículo. Los zapatosinadecuados (de tacón, botasde esquí, sandalias, chanclas,etc.) pueden interferir a lahora de usar los pedales delfreno, el acelerador y elembrague.

• No arranque el vehículopisando el pedal delacelerador. El vehículo podríamoverse y provocar unaccidente.

• Espere hasta que las rpm delmotor sean normales. Elvehículo podría moverserepentinamente al soltar elpedal del freno si las rpm sonaltas.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:36 PM Page 9

5-10

Conducción

Apagado del motor1. Pare el vehículo y puse los

pedales del embrague y del frenoal mismo tiempo.

2. Con los pedales del embrague ydel freno, coloque la palanca decambios en punto muerto.

3. Apague el motor y aplique el frenode estacionamiento.

Botón de inicio/parada del motor (opcional)

Cuando la puerta delantera estáabierta, el botón de inicio/parada delmotor se ilumina, y se apaga 30segundos después de cerrar lapuerta.

Para parar el motor en caso deemergencia:Mantenga pulsado el deinicio/parada del motor durantemás de dos segundos o pulse ysuelte rápidamente tres veces elbotón de inicio/parada delmotor (en 3 segundos).Si el vehículo se siguemoviendo, puede reiniciar elbotón sin pisar el pedal delfreno pulsando el botón deinicio/parada del motor con lapalanca de cambios colocadaen posición N (punto muerto).

ADVERTENCIA

OPD056001

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:36 PM Page 10

5-11

Conducción

5

• NO pulse el botón deinicio/parada del motormientras el vehículo esté enmovimiento, excepto en casode emergencia. De locontrario, el motor se para y sepierde la potencia deasistencia de los sistemas dedirección y frenos. Ello podríaprovocar la pérdida del controlde dirección y la función delos frenos, lo cual podríacausar un accidente.

(Continúa)

ADVERTENCIA (Continúa)• Antes de abandonar el

asiento del conductor,asegúrese de que la palancade cambio esté en la 1amarcha cuando el vehículoesté estacionado cuestaarriba y en R (marcha atrás)cuando esté estacionadocuesta abajo, accione el frenode estacionamiento, coloqueel botón Start/Stop del motoren la posición OFF y llévese lallave inteligente. Si no setoman estas precauciones,pueden producirsemovimientos imprevistos delvehículo.

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:36 PM Page 11

5-12

Conducción

Posiciones del botón de inicio/parada del motor

Posición del botón Acción Notas

OFF Para parar el motor, detenga el vehículo ypulse el botón de inicio/parada del motor.El volante se bloquea para proteger elvehículo contra robo. (opcional)

Si el volante no está correctamentebloqueado cuando abra la puerta delconductor, sonará la señal acústica.

ACC Pulse el botón de inicio/parada del motormientras el botón está en la posición OFFsin pisar el pedal del embrague.Pueden usarse algunos accesorioseléctricos.El volante se desbloquea.

Si deja el botón de inicio/parada del motor enla posición ACC durante más de una hora, lapotencia de la batería se apagará automáti-camente para evitar que se descargue.Si el volante no se desbloqueacorrectamente, el botón Start/Stop del motorno funciona. Pulse el botón Start/Stop delmotor mientras gira el volante a la derecha ya la izquierda para liberarlo.

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:36 PM Page 12

5-13

Conducción

5

Posición del botón Acción Notas

ON Pulse el botón de inicio/parada del motormientras está en la posición ACC sin pisarel pedal del embrague.Se pueden comprobar las luces deadvertencia antes de arrancar el motor.

No deje el botón de inicio/parada del motoren la posición ON si el motor no está enmarcha para evitar la descarga de la batería.

START Para arrancar el motor, pise el pedal delembrague y del freno y pulse el botón deinicio/parada del motor con la palanca decambio en punto muerto.

Si pulsa el botón de inicio/parada del motorsin pisar el pedal del embrague, el motor noarranca y el botón de inicio/parada del motorcambia de la siguiente forma:OFF →→ ACC →→ ON →→ OFF o ACC

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:36 PM Page 13

5-14

Conducción

Arranque del motor Información • El motor arrancará pulsando el

botón de inicio/parada del motorsolo cuando la llave inteligente estédentro del vehículo.

• Aunque la llave inteligente estédentro del vehículo, si está lejos delconductor, el motor podría noarrancar.

• Cuando el botón de inicio/paradadel motor está en la posición ACC uON, si alguna puerta está abierta, elsistema comprueba la llaveinteligente. Si la llave inteligente noestá en el vehículo, el indicador" " parpadeará y se visualizarála advertencia "Key not in vehicle(Llave intel. fuera del vehículo)", ysi se cierran todas las puertas, laseñal acústica sonará durante 5segundos. Mantenga la llaveinteligente en el vehículo cuando seuse la posición ACC o si el motor delvehículo está encendido.

1. Lleve siempre consigo la llaveinteligente.

2. Asegúrese de que el freno deestacionamiento está accionado.

3. Asegúrese de que la palanca decambio esté en punto muerto.

4. Pise el pedal del embrague y elfreno.

5. Pulse el botón de inicio/parada delmotor.

Información • No espere a que el motor se caliente

con el vehículo parado.Inicie la conducción a velocidadmoderada del motor. Evite acelerary desacelerar bruscamente.

• Pise siempre el pedal del freno alarrancar el vehículo. No pise elpedal del acelerador al arrancar elvehículo. No revolucione el motor alcalentarlo.

i

i

• Lleve siempre zapatosadecuados cuando maneje elvehículo. Los zapatosinadecuados (de tacón, botasde esquí, sandalias, chanclas,etc.) pueden interferir a lahora de usar los pedales delfreno, el acelerador y elembrague.

• No arranque el vehículopisando el pedal delacelerador.El vehículo podría moverse yprovocar un accidente.

• Espere hasta que las rpm delmotor sean normales. Elvehículo podría moverserepentinamente al soltar elpedal del freno si las rpm sonaltas.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:36 PM Page 14

5-15

Conducción

5

Para evitar daños en el vehículo:• Si el tráfico o las condiciones de

la carretera lo permiten, puedesituar la palanca de cambio en laposición N (punto muerto)mientras el vehículo todavíaestá en movimiento y pulse elbotón Start/Stop del motor paraintentar volver a arrancar elmotor.

• No empuje ni remolque elvehículo para arrancar el motor.

Para evitar daños en el vehículo:No pulse el botón de inicio/paradadel motor durante más de 10segundos excepto si estádesconectado el fusible de la luzde freno.Si el fusible de la luz de freno estáfundido, no podrá arrancar elmotor con normalidad. Cambie elfusible por uno nuevo. Si nopuede cambiar el fusible, puedearrancar el motor pulsando ymanteniendo pulsado el botón deinicio/parada del motor durante 10segundos con el botón deinicio/parada del motor en laposición ACC.Por motivos de seguridad, pise elpedal del freno y/o el delembrague antes de arrancar elmotor.

Información Si la pila de la llave inteligente tienepoca potencia o si la llave inteligenteno funciona correctamente, el motorpuede ponerse en marcha pulsando elbotón de inicio/parada del motor conla llave inteligente en la direcciónmostrada en la figura de arriba.

i

ATENCIÓNATENCIÓN

OPDEN057005

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:36 PM Page 15

5-16

Apagado del motor1. Pare el vehículo y puse los

pedales del embrague y del frenoal mismo tiempo.

2. Con los pedales del embrague ydel freno, coloque la palanca decambios en punto muerto.

3. Coloque el botón Start/Stop delmotor en la posición OFF yaplique el freno deestacionamiento.

Funcionamiento deltransmisión manual La transmisión manual tiene 6embragues para marcha avante. Lacaja de cambio está totalmentesincronizada en todas las marchashacia delante para poder cambiarfácilmente a marchas más largas omás cortas.

Conducción

OPDEN057107

La palanca de cambio no se puedemover sin pulsar el botón (1).

Hay que tirar del anillo (1) mientrasse mueve la palanca de cambio.

Antes de abandonar el asientodel conductor, asegúrese deque la palanca de cambio estéen la 1ª marcha cuando elvehículo esté estacionadocuesta arriba y en R (marchaatrás) cuando esté estacionadocuesta abajo, accione el frenode estacionamiento y coloqueel interruptor de encendido enla posición LOCK/OFF. Si no setoman estas precauciones,pueden producirse movimien-tos imprevistos del vehículo.

ADVERTENCIA

TTRRAANNSSMMIISSIIÓÓNN MMAANNUUAALL

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:36 PM Page 16

5-17

Conducción

5

Para cambiar a R (marcha atrás),asegúrese de que el vehículo sehaya parado por completo y muevaluego la palanca de cambio a puntomuerto antes de moverla a R(marcha atrás).

Si ha detenido por completo elvehículo y resulta difícil cambiar a la1ª marcha o R (marcha atrás):1. Ponga la palanca de cambio en

punto muerto y suelte el pedal delembrague.

2. Pise el pedal del embrague ycambie a la 1a marcha o R(marcha atrás).

Información En tiempo frío puede ser difícilcambiar hasta que se haya calentadoel lubricante de la transmisión.

Uso del embrague Pise el pedal del embrague almáximo hasta el suelo antes de:- Arranque del motor

El motor no arranca sin pisar elpedal del embrague.

- Cambio de marcha, subir a lasiguiente marcha o bajar a lamarcha anterior.

Al soltar el pedal del embrague,hágalo lentamente. El pedal delembrague debe estar liberado alconducir.

Para evitar un desgaste o dañosinnecesarios del embrague:• No mantenga el pie en el acele-

rador durante la conducción.• No mantenga el vehículo

usando el embrague en unapendiente, mientras espera elsemáforo, etc.

• Pise el pedal del embraguehasta el fondo para evitar ruidosy daños.

• No pise de forma repetida elpedal del embrague antes deque este regrese a su posiciónoriginal al soltarlo.

• No arranque con la 2ª (segunda)marcha enganchada excepto siarranca en carreteras deslizan-tes.

• No conduzca con más carga dela permitida.

ATENCIÓN

i Para arrancar el vehículo o darmarcha atrás, suelte el pedal delembrague lentamente trascambiar de marcha. Soltarrápidamente el pedal delembrague puede causar unaccidente brusco.

PRECAUCIÓN

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:36 PM Page 17

5-18

Conducción

Reducción de marchasCambie a una marcha inferior alreducir la velocidad debido a tráficodenso o al subir una pendientepronunciada para evitar cargar elmotor.Asimismo, al cambiar a una marchainferior se disminuye la posibilidadde que el motor se cale y permiteacelerar mejor cuando se necesitevolver a incrementar la velocidad.Cuando el vehículo circula cuestaabajo, cambiar a una marcha inferiorpermite mantener una velocidadsegura proporcionando fuerza defrenado desde el motor y reduce eldesgaste de los frenos.

Para evitar daños en el motor, elembrague y la transmisión:• Al cambiar de la 5ª a la 4ª

marcha, tenga cuidado de noempujar involuntariamente lapalanca de cambio a un lado yengranar la 2ª marcha. Uncambio drástico a una marchainferior podría causar unincremento de la velocidad delmotor hasta el punto que eltacómetro entrase en la zonaroja.

• No reduzca más de dos marchasa la vez ni cambie a una marchainferior cuando el motorfuncione a revoluciones eleva-das (5.000 rpm o más). Unareducción de marcha como estapodría causar daños en elmotor, el embrague y la trans-misión.

Buenas prácticas deconducción • No ponga el vehículo en punto

muerto para bajar una pendiente.Es una acción extremadamentepeligrosa.

• No conduzca con el freno. Ellopodría causar el sobrecalenta-miento y un mal funcionamiento delos frenos y las piezas relaciona-das.Cuando descienda una pendientelarga, disminuya la velocidad ycambie a una marcha inferior. Elfreno motor contribuirá a reducir lavelocidad del vehículo.

• Reduzca la velocidad antes decambiar a una marcha más corta.De esa forma evitará que el motorse pase de vueltas y se estropee.

• Disminuya la velocidad enpresencia de vientos de costado.Así controlará mucho mejor elvehículo.

• Asegúrese de que el vehículo estécompletamente parado antes decambiar a R (marcha atrás) paraevitar daños en la transmisión.

ATENCIÓN

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:36 PM Page 18

5-19

Conducción

5

• Extreme las precauciones alconducir sobre superficies desli-zantes. Tenga especial cuidadocuando frene, acelere o cambie lasmarchas. En superficies deslizan-tes, un cambio brusco en lavelocidad del vehículo podríahacer que las ruedas pierdantracción causando la pérdida decontrol del vehículo y provocar unaccidente.

No aplique una frenadaagresiva del motor (al cambiarde una marcha alta a unamarcha inferior) en calzadasdeslizantes. Ello puede causarque los neumáticos patinen yprovocar un accidente.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de sufrirLESIONES GRAVES o laMUERTE:• Abróchese SIEMPRE el

cinturón de seguridad. Encaso de colisión, un ocupantesin cinturón tiene más riesgode sufrir una lesión grave o lamuerte que un ocupante quelleve el cinturón debidamenteabrochado.

• Evite las velocidades excesi-vas en curvas y giros.

• No haga movimientos bruscoscon el volante, tales comocambios abruptos de carril ogiros rápidos y súbitos.

• El riesgo de vuelco aumentaen gran medida si pierde elcontrol del vehículo avelocidad de autopista.

(Continúa)

ADVERTENCIA (Continúa)• La pérdida de control se

produce a menudo cuandodos o más ruedas se salen dela carretera y el conductoracciona bruscamente elvolante para volver a la misma.

• Si el vehículo se sale de lacarretera, no gire brusca-mente el volante. Por elcontrario, reduzca la veloci-dad antes de volver a lacarretera.

• HYUNDAI recomienda cumplirtodas las señales de límite develocidad.

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:36 PM Page 19

5-20

Conducción

Ajuste de revolucionesEl sistema de ajuste de revolucionesayuda automáticamente asincronizar las rpm del motor con lavelocidad óptima de la marcha queva a accionarse que reduce elimpacto de conexión del embrague ymejora la respuesta de cambio demarcha.

Información • Pise completamente el pedal del

embrague. Si no pisacompletamente el pedal delembrague, el sistema podría noresponder correctamente.

• El sistema no funciona al darmarcha atrás.

• El ajuste de revoluciones controla lavelocidad del motor hasta el límitede revoluciones, pero la función noevita la sobrerrevolución causadapor error de cambio.

Activación del ajuste derevoluciones

1. Pulse el botón REV (ON/OFF)• Pulse el botón REV para encender

el sistema. Aparece un mensaje"Ajuste de revoluciones activado"con un indicador REV en lapantalla LCD del tablero deinstrumentos.

• Pulse de nuevo el botón REV paraapagar el sistema. Aparece unmensaje "Ajuste de revolucionesdesactivado" y desaparece elindicador REV.

2. Seleccione el modo deconducción.

i

OPDEN047435

OPDEN057494

■ Botón DRIVE MODE

OPDEN047447

■ Indicador REV

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:37 PM Page 20

5-21

Conducción

5

Botón DRIVE MODEUse el ajuste de revoluciones encondiciones de conducciónnormales en los siguientes modos.• Cuando se selecciona el modo

ECO:- El ajuste de revoluciones no

puede activarse incluso si elconductor pulsa el botón REV.

- El indicador REV está apagado.• Cuando se selecciona el modo

NORMAL:- El ajuste de revoluciones se

activa si está se enciende con elbotón REV.

- Se ilumina un indicador REVblanco.

- La respuesta de rpm del motordurante el cambio de marcha essuave.

• Cuando se selecciona el modoSPORT:- El ajuste de revoluciones se

activa si está se enciende con elbotón REV.

- Se ilumina un indicador REVamarillo.

- La respuesta de rpm del motor esmás rápida que en el modoNORMAL.

El sistema debe activarse pulsandoel botón REV siempre que el motoresté encendido.

Botón NUse el ajuste de revoluciones alconducir en pistas, etc. en modo N.

OPDEN057495

■ Botón N

OPDEN047447

■ Indicador REV

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:37 PM Page 21

5-22

Conducción

• Cuando se selecciona el modo N(SPORT+):- El ajuste REV se activa

automáticamente. Paradesactivar el ajuste derevoluciones, pulse el botón REV.

- Se ilumina un indicador REV rojo.- La velocidad del motor se ajusta

automáticamente a la marchacambiada sin pisar el pedal delacelerador.

- La respuesta de rpm del motor esmás rápida que en el modoSPORT al reducir la marcha confrenazo brusco como cuandoconduce en una pista.

• Cuando se selecciona el modoCUSTOM:- Debe seleccionar el modo de

conducción que desee desde lapágina de ajuste personalizadode la pantalla de audio o AVN.(OFF/NORMAL/SPORT/SPORT+).

Para más información sobre"Modo CUSTOM" consulte elcapítulo 4 del manual del audio o el manual multimediasuministrado por separado.

Operación de ajuste derevolucionesLa velocidad del motor se sincronizaautomáticamente con la siguientemarcha seleccionada. El pedal delacelerador no tiene que estar pisadopara acelerar las rpm del motor.

• Embrague pisado con la marchaaccionada

Al mismo tiempo, la velocidad delmotor disminuye automáticamentejunto después de soltarse elembrague, pero se fija la marchaseleccionada y las rpm del motorregresan a la velocidad objetivo de lamarcha seleccionada. Este métodooperativo ofrece más sensación decomodidad en la conducción porvías públicas.

• Aumento de la marchaLa velocidad del motor disminuyeautomáticamente y permanece a lavelocidad objetivo del motor antes deaccionarse el embrague.

• Reducción de la marchaLa velocidad del motor aumentaráautomáticamente y permanecerá ala velocidad objetivo del motor.

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:37 PM Page 22

5-23

Conducción

5

Mensaje de advertencia

Cuidado con dañar el motor alcambiar en altas RPMSi las rpm de entrada de transmisiónson demasiado altas (por encima dellímite de revoluciones) debido alcambio de marcha, aparecerá unmensaje de advertencia y sonaráuna señal acústica.

OPDEN047443

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:37 PM Page 23

5-24

Conducción

El sistema de control de arranquecontrola el vehículo para reducir elpatinaje o deslizamiento de lasruedas en una aceleración fuertedespués de una parada.

Prerrequisitos para laactivaciónEl control de arranque se preparapara activarse cuando se cumplenlos siguientes prerrequisitos.• El motor se ha calentado.• El cinturón del asiento del

conductor está abrochado.• Todas las puertas, el capó y el

portón trasero están cerrados.• El vehículo está completamente

parado.• Los testigos de advertencia de

avería relacionados con el motor yel ESC (Control de estabilidadelectrónico) están apagados.

Activación del control dearranquePara activar el control de arranque:

1. Seleccione el modo N.2. Compruebe si el modo ESC

SPORT se ha activado. Si no,ajuste el modo ESC al modo ESCSPORT.

3. Pise el pedal del embrague.4. Cambie la transmisión a la 1ª

marcha.5. Alinee el volante recto.

6. Pise completamente el pedal delacelerador. El sistema de controlde arranque limitará inicialmentela velocidad del motor cuando elconductor aplique completamenteel pedal del acelerador. Permitaque las rpm del motor seestabilicen.Mensaje "Launch control Listo.Suelte el embrague lentamente".Use el embrague para arrancar yaparecerá "Ajuste RPM" en lapantalla LCD del tablero deinstrumentos. Si es necesario,ajuste las rpm del motor con elinterruptor de control de crucero(+/-).

CCOONNTTRROOLL DDEE AARRRRAANNQQUUEE

OPDEN047434

OPDEN047207

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:37 PM Page 24

5-25

Conducción

5

7. Una liberación suave y rápida delembrague mientras se mantienepisado completamente el pedal del acelerador iniciará elarranque del vehículo. No suelterápidamente el pedal delembrague ya que podría dañar laspiezas relacionadas con elembrague y podría hacer que elrendimiento de arranque no seaóptimo.

8. Durante el arranque del vehículo,continúe pisando el pedal delacelerador para mantener elsistema de control de arranqueactivo hasta la duración deseada.Aparecerá el mensaje "Launchcontrol Activo" y "Soltaracelerador para detener controlde salida" en la pantalla LCD deltablero de instrumentos.Para desactivar (fin) el control dearranque, suelte el pedal delacelerador o pise el pedal delembrague.

Información El control de arranque está disponibletras enfriarse al conducir el vehículodurante al menos 3 minutos.

i

• El sistema de control dearranque está diseñado parausarse en una pista cerrada yno para usarse en víaspúblicas. No compensarápara un conductor que no seaexperto o que no tengafamiliaridad con la pista.

• No use un control de arranquedurante el periodo de rodajedel vehículo.

PRECAUCIÓN

OPDEN047440

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:37 PM Page 25

5-26

Conducción

Un uso constante del control dearranque puede acentuarsedemasiado en el vehículocausando un desgaste prematurode los componentesrelacionados.

En un vehículo de transmisiónmanual, el rendimiento delsistema de control de arranquedepende en gran medida de lamaniobra de contacto delembrague, el nivel de agarre delneumático y las condiciones de lasuperficie de la calzada. Elsistema no garantiza siempre elmejor rendimiento de arranquedel vehículo.

ATENCIÓN

ATENCIÓN

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:37 PM Page 26

5-27

Conducción

5

ServofrenoSu vehículo dispone de un servo-freno que se ajusta automática-mente durante le uso normal.Si el motor no está en marcha o separa durante la conducción, lapotencia asistida de los frenos nofunciona. No obstante, puededetener el vehículo aplicando unafuerza mayor de lo habitual sobre elpedal del freno. Tenga en cuenta quela distancia de frenado será mayorque con los frenos asistidos.Cuando el motor no funciona, lapotencia de frenado de reserva se vaperdiendo poco a poco cada vez quese pisa el pedal. No bombee el pedaldel freno cuando se hayainterrumpido la asistencia a lafrenada.Solamente debe bombearse el pedaldel freno cuando sea necesario paramantener el control de la direcciónen superficies deslizantes.

SSIISSTTEEMMAA DDEE FFRREENNOOSS

Tome las precauciones siguien-tes:• No conduzca con el pie

apoyado en el pedal del freno.Esta costumbre eleva anor-malmente la temperatura delfreno, provoca un desgasteexcesivo de forros y pastillasy alarga la distancia defrenado.

• Cuando baje una pendientelarga o pronunciada, cambie auna marcha más corta y evitela aplicación continua de losfrenos. Accionar los frenosconstantemente causará elsobrecalentamiento de losmismos y la pérdida temporaldel rendimiento de frenado.

(Continúa)

(Continúa)• Si los frenos se mojan pueden

perder eficacia y hacer que elvehículo se desvíe hacia unlado durante la frenada. Bastapisar levemente el pedal paracomprobar si se han vistoafectados de esta manera.Haga siempre esta pruebadespués de atravesar unacapa de agua profunda. Parasecar los frenos, accioneligeramente el pedal del frenopara calentar los frenosmanteniendo una velocidadde avance segura hasta que elrendimiento de frenadoregrese a la normalidad. Noconduzca a gran velocidadhasta que los frenosfuncionen correctamente.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:37 PM Page 27

5-28

Conducción

Indicador de desgaste de losfrenos de discoCuando se desgastan las pastillasde freno y hay que cambiarlas porotras nuevas, oirá un sonido de avisoagudo procedente de los frenosdelanteros o traseros. Puede que elsonido vaya y venga, o que seproduzca siempre que pise el pedaldel freno.Tenga en cuenta que algunascondiciones de conducción oclimáticas pueden provocar un ruidochirriante la primera vez que frene(aunque sea un poco). Ello esnormal y no es señal de avería delos frenos.

Para evitar costosas repara-ciones de los frenos, no circulecon unas pastillas gastadas.

Información Reemplace siempre las pastillas con elconjunto de eje delantero o trasero.

Freno de alto rendimientoEn los vehículos equipados confreno de alto rendimiento (aplicadocon material con alto coeficiente defricción) se genera un ruido comochirrido, chillido o gemido durante elfrenado. Esto es normal y la fricciónpuede crear patrones de círculo enla superficie del disco. Esto tambiénes una situación normal que noafecta al rendimiento de frenado.

• El ruido del freno ocasional esnormal. Si existe un ruido demolienda o chirrido continuo, elforro del freno debe estardesgastado. Recomendamosque haga revisar el vehículo por un distribuidor HYUNDAIautorizado.

• Si el vehículo tienen unavibración o temblor continuosen el volante durante el frenado,recomendamos que hagarevisar el vehículo por undistribuidor HYUNDAIautorizado.

ATENCIÓN

i

ATENCIÓN

La velocidad y frenadofrecuentes puede deformarcomponentes y desgastar elfreno de disco causandovibración al frenar. Evite dañosen el freno para evitar unfrenado excesivo.Un desgaste del freno, ruido,vibración procedentes de unfrenado excesivo o unadeformación de los frenoscausada por frenado a altavelocidad de forma repetida,carreras en pista, etc. puedenexcluirse de la cobertura de lagarantía.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:37 PM Page 28

5-29

Conducción

5

Freno de estacionamiento

Accione siempre el freno de estacio-namiento antes de abandonar elvehículo:Pise firmemente el pedal del freno.Tire de la palanca del freno deestacionamiento al máximo.

Para soltarlo:Pise firmemente el pedal del freno.Tire ligeramente de la palanca delfreno de estacionamiento.Pulsando el botón de liberación (1),descienda la palanca del freno deestacionamiento (2).

Si el freno de estacionamiento no sesuelta, recomendamos que hagarevisar el sistema por un distribuidorHYUNDAI autorizado.

Para reducir el riesgo de sufrirLESIONES GRAVES o laMUERTE, no accione el freno deestacionamiento mientras elvehículo se mueve excepto encaso de emergencia. Podríadañar el sistema de frenos ycausar un accidente.

ADVERTENCIA

OPD056016

OPD056017

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:37 PM Page 29

5-30

Conducción

• No pise el pedal del aceleradormientras está accionado el frenode estacionamiento. Si pisa elpedal del acelerador con elfreno de estacionamiento accio-nado, sonará una señal deadvertencia. Podrían producirsedaños en el freno de estaciona-miento.

• Conducir con el freno deestacionamiento accionadopodría sobrecalentar el sistemade frenos y causar un desgasteprematuro o daños en loscomponentes de los frenos.Antes de iniciar la marcha,asegúrese de que el freno deestacionamiento esté liberado yque el testigo de advertencia delos frenos esté apagado.

ATENCIÓN

• Cuando abandone o aparqueel vehículo, detenga porcompleto el vehículo y sigapisando el pedal del freno.Mueva la palanca de cambio ala 1ª marcha cuando elvehículo esté estacionadocuesta arriba y a R (marchaatrás) cuando estéestacionado cuesta abajo,accione el freno deestacionamiento y coloque elinterruptor de encendido en laposición LOCK/OFF.Los vehículos que no tienenel freno de estacionamientocompletamente accionadocorren riesgo de desplazarsede forma desapercibidacausando lesiones a tercerosy al propio conductor.

• Al estacionar en una cuesta,bloquee los neumáticos paraevitar que vehículo se mueva.

(Continúa)

ADVERTENCIA (Continúa)• NO permite tocar el freno de

estacionamiento a personasque no conocen el vehículo.Si por descuido suelta elfreno de estacionamiento, sepueden producir lesionesgraves.

• Suelte el freno de estaciona-miento solo cuando estésentado dentro del vehículocon el pie firmemente sobre elpedal del freno.

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:37 PM Page 30

5-31

Conducción

5

Compruebe el testigode advertencia delfreno de estaciona-miento girando elinterruptor de encen-dido a ON (noarranque el motor).

Este piloto se iluminará siempre quese aplique el freno de estaciona-miento mientras el contacto está enlas posiciones START u ON.Antes de iniciar la marcha,asegúrese de que se ha liberado elfreno de estacionamiento y de que eltestigo de advertencia del freno estéapagado.Si el testigo de advertencia del frenode estacionamiento permaneceencendido tras liberar el freno deestacionamiento con el motor enmarcha, podría haber un error en elsistema de frenado. Ello requiereatención inmediata.Si es posible, deje de conducirinmediatamente. Si no es posible,extreme las precauciones mientrasutilice el vehículo y siga conduciendosólo hasta llegar a un sitio seguro.

Sistema de frenos antibloqueo(ABS)

El ABS es un sistema de frenadoelectrónico que contribuye a evitarpatinar al frenar. El ABS permite alconductor dirigir el vehículo y frenaral mismo tiempo.

El sistema de frenosantibloqueo (ABS) o el sistemade control de estabilidadelectrónica (ESC) no evitaránaccidentes en caso demaniobras de conducción noadecuadas o peligrosas.Aunque se mejore el control delvehículo durante la frenada deemergencia, mantenga siemprela distancia de seguridad conlos objetos que le preceden.Las velocidades del vehículodeben ser reducidas encondiciones de conducciónextremas. La distancia defrenado para vehículosequipados con ABS o ESCpuede ser mayor que la de losvehículos sin dichos sistemasen las condiciones siguientesde la calzada.

(Continúa)

ADVERTENCIA

(Continúa)Reduzca la velocidad deconducción en las condicionessiguientes:• Carreteras mal pavimentadas,

de grava o cubiertas de nieve.• En carreteras en las que el

pavimento tiene baches odiferentes niveles.

• Cuando se hayan montado lascadenas en los neumáticos.

Las características de seguri-dad de un vehículo equipadocon ABS o ESC no se deben decomprobar conduciendo otomando una curva a altavelocidad. Puede poner enpeligro su seguridad y la de losdemás.

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:37 PM Page 31

5-32

Conducción

Uso del ABS Para lograr el máximo rendimientodel ABS en una situación deemergencia, no intente variar lapresión de frenado ni bombear losfrenos. Pise el pedal del freno almáximo.Cuando accione los frenos encondiciones que podrían causar elbloqueo de las ruedas, podríaescuchar ruido procedente de losfrenos o percibir una sensacióncorrespondiente en el pedal delfreno. Esta condición es normal ysignifica que el ABS está activado.El ABS no reduce el tiempo ni ladistancia necesaria para detener elvehículo.Mantenga siempre la distancia deseguridad con el vehículo que leprecede.El ABS no evitará patinar en caso decambios bruscos de dirección, comointentar tomar una curva ademasiada velocidad o cambiarbruscamente de carril. Conduzcasiempre a una velocidad deseguridad adecuada a las condi-ciones de la calzada y ambientales.

El ABS no impide la pérdida deestabilidad. Accione el volante conmoderación al frenar al máximo. Unmovimiento brusco o excesivo delvolante puede aún causar que elvehículo vire hacia el tráfico quecircula en dirección contraria o sesalga de la calzada.En superficies sueltas o desiguales,la entrada en funcionamiento delABS puede alargar la distancia defrenado.El testigo de advertencia del ABS( ) permanecerá encendidodurante varios segundos tras colocarel interruptor de encendido a ON.Durante este tiempo, el ABSrealizará un autodiagnóstico y la luzse apagará si el resultado es normal.Si la luz permanece encendida,puede que el ABS tenga unproblema. Recomendamos que seponga en contacto lo antes posiblecon un distribuidor HYUNDAIautorizado.

Si la luz de advertencia del ABS( ) permanece encendida, hayun fallo en el ABS. Los frenosasistidos funcionarán connormalidad. Para reducir elriesgo de sufrir lesiones graveso la muerte, recomendamos quese ponga en contacto lo antesposible con su distribuidorHYUNDAI.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:37 PM Page 32

5-33

Conducción

5

Al conducir por carreteras conpoca tracción, como carreterasheladas, y accionar los frenos demanera continua, el ABS seactivará de forma continua y eltestigo de advertencia del ABS( ) se iluminará. Detenga elvehículo en un lugar seguro ypare el motor.Vuelva a arrancar el motor. Si seapaga el piloto de aviso del ABS,es que el sistema funciona bien.En caso contrario, el ABS podríahaberse averiado. Recomenda-mos que se ponga en contacto loantes posible con un distribuidorHYUNDAI autorizado.

Información Al arrancar el vehículo con pinzasdebido a la descarga de la batería, elpiloto de advertencia del ABS ( )podría encenderse en ese momento. Siesto ocurre, la causa es un voltaje bajoen la batería. No significa que el ABStenga una avería. Recargue la bateríaantes de conducir el vehículo.

Control de estabilidadelectrónica (ESC)El sistema de control electrónico deestabilidad (ESC) permite estabilizarel vehículo durante maniobras encurvas.El ESC comprueba hacia dónde segira el volante y hacia dónde sedirige realmente el vehículo. El ESCaplica presión de frenado acualquiera de los frenos del vehículoe interviene en el sistema de gestióndel motor para ayudar al conductor amantener la trayectoria prevista delvehículo. No sustituye las prácticasde conducción seguras. Ajustesiempre la velocidad y la marcha alas condiciones de la carretera.

i

ATENCIÓN

No conduzca demasiado rápidosi las condiciones de la vía nolo permiten ni tome curvas ademasiada velocidad. Elsistema ESC no evitaráaccidentes.Un exceso de velocidad al girar,maniobras bruscas y elaquaplaning en superficiesmojadas pueden causaraccidentes graves.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:37 PM Page 33

5-34

Conducción

Funcionamiento del ESCCondición ESC ONCuando el interruptor deencendido está en ON, lostestigos indicadores ESC y

ESC OFF se iluminan durante unostres segundos y luego se apagan, yel ESC se activa. (Después de unnuevo ciclo de encendido, el modoESC ON siempre está activado(ajuste por defecto).)

Debe seleccionar entre el siguienteestado de ESC:• ESC NORMAL activado (ESC ON)• ESC SPORT activado (el indicador

ESC SPORT se ilumina)• ESC desactivado (el indicador ESC

OFF se ilumina)

Cuando está en funcionamientoCuando el ESC está funcionando, elpiloto indicador ESC parpadea:• Cuando accione los frenos en

condiciones que podrían causar elbloqueo de las ruedas, podríaescuchar ruido procedente de losfrenos o percibir una sensacióncorrespondiente en el pedal delfreno. Esta condición es normal ysignifica que el ESC está activado.

• Cuando se activa ESC, el motorpodría no responder al aceleradorcomo lo haría en condicionesnormales.

• Si el control de crucero estabaaccionado al activarse el ESC, elcontrol de crucero se desactivaráautomáticamente. El control decrucero podrá accionarse de nuevocuando las condiciones de lacarretera lo permitan. Consulte elapartado "Sistema del control decrucero" más adelante en estecapítulo. (opcional)

• Al salir del barro o conducir por unacalzada deslizante, las rpm delmotor (revoluciones por minuto)podrían no aumentar aunque sepise firmemente el pedal delacelerador. Esto es para mantenerla estabilidad y la tracción delvehículo y no indica un problema.

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:37 PM Page 34

5-35

Conducción

5

Desactivación/Activación deESC

Debe seleccionar entre el siguienteestado de ESC:• ESC NORMAL activado• ESC SPORT activado (el indicador

ESC SPORT se ilumina)• ESC desactivado (el indicador ESC

OFF se ilumina)

En las siguientes situaciones, puedeser mejor activar ESC SPORT odesactivar ESC (ESC OFF):• Cuando use cadenas para la nieve• Conducción por nieve gruesa• Conducción en arena o grava• Conducción en carreteras

especialmente diseñadas dondese requieren características desobreviraje y subviraje

Recomendamos que solamenteconductores calificados yexperimentados conduzcan elvehículo con el ESC desactivado oESC SPORT activado.

OPDEN047208

Después de las situacionesanteriores, activeinmediatamente el ESC. De locontrario, el vehículo puede serinestable debido a unresbalamiento del vehículo oderrape de las ruedas.

PRECAUCIÓN

• Si desactiva ESC, ESC noestabiliza más el vehículo.Hay un riesgo aumentado dederrape y accidente.

• Cuando el modo ESC SPORTestá activado, el apoyo deestabilidad del ESC seráinferior al del "modo ESCON"; hay un mayor riesgo dederrape y accidente.

Solamente desactiva ESC oactive ESC SPORT en lassituaciones descritas acontinuación.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:37 PM Page 35

5-36

Conducción

ESC SPORT• Para activar el modo ESC

SPORTPulse el botón ESC OFFbrevemente. El testigo indicadorESC SPORT se ilumina en lapantalla LCD del tablero deinstrumentos.En este estado, ESC solamenteestabiliza el vehículo a un gradolimitado.Cuando el modo ESC SPORT estáactivado:

- ESC solamente mejora laestabilidad de conducción a ungrado limitado.

- El control de tracción ya estáactivado, pero con menor controlde las ruedas (másresbalamiento).

- El par del motor puede limitarseparcialmente para la estabilidaddel vehículo y puede disminuirseel resbalamiento de las ruedasde conducción para una mejortracción.

• Para desactivar el modo ESCSPORT

Pulse el botón ESC OFFbrevemente.El testigo indicador ESC SPORT seapaga en la pantalla LCD del tablerode instrumentos.

Para desactivar ESC (ESC OFF)Mantenga pulsado el botónESC OFF continuamentedurante más de 3segundos. El testigo

indicador ESC OFF y el mensaje"Control de tracción y estabilidaddesactivado" se encienden y suenauna señal acústica. En este estado,la función de control de tracción deESC (gestión del motor) y la funciónde control del freno de ESC (gestiónde frenado) están desactivadas.Para activar de nuevo ESC, pulsebrevemente el botón ESC OFF. Eltestigo indicador ESC OFF seapagará.

OPDEN047448

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:37 PM Page 36

5-37

Conducción

5

Piloto indicador

Si el interruptor de encendido estáen la posición ON, el testigoindicador ESC se ilumina, despuésse apaga si el sistema ESC funcionacon normalidad.El testigo indicador del ESCparpadea siempre que el ESC estáfuncionando.Si el testigo indicador ESC per-manece encendido, el sistema ESCdel vehículo puede estar averiado. Sieste testigo de advertencia seenciende, recomendamos que hagarevisar el vehículo lo antes posiblepor un distribuidor HYUNDAIautorizado.

El piloto indicador ESC OFF seenciende: cuando se apaga el ESCcon el botón.

Conducir con ruedas yneumáticos de distinto tamañopodría provocar un fallo defuncionamiento del sistema ESC.Antes de cambiar los neumáticos,asegúrese de que las cuatroruedas y neumáticos sean delmismo tamaño. No conduzca elvehículo si se han montadoneumáticos y llantas de distintotamaño.

Desactivación del ESCDurante la marchaEl modo ESC OFF solo deberáutilizarse brevemente para intentarsacar el vehículo atrapado en lanieve o el barro desactivandotemporalmente la operación del ESCcon el fin de mantener el par de lasruedas.Para apagar el ESC durante lamarcha, presione el botón ESC OFFmientras circula por una recta.

ATENCIÓN

■ Piloto indicador de ESC (parpadea)

■ Piloto indicador ESC OFF (se enciende)Cuando el ESC parpadea, indicaque el ESC está activo:Conduzca lentamente y nointente acelerar. NO pulse elbotón ESC OFF cuando eltestigo indicador ESC parpadee,ya que podría perder el controldel vehículo y causar unaccidente.

ADVERTENCIA

No use el modo ESC SPORT oESC OFF mientras usa unneumático de repuestopequeño o está en uso unequipo de reparación deneumáticos.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:37 PM Page 37

5-38

Conducción

Para evitar daños en la trans-misión:• Impida que la(s) rueda(s) de un

eje gire(n) excesivamentecuando se enciendan lostestigos de advertencia de ESC,ABS y de los frenos deestacionamiento. La garantía delvehículo no cubriría lareparación. Si dichos testigos seencienden, reduzca la potenciadel motor y no haga girar la(s)rueda(s) excesivamente.

• Al accionar el vehículo en undinamómetro, verifique que elESC esté apagado (testigo ESCOFF iluminado).

Información Apagar el ESC no afecta al funciona-miento del ABS ni al sistema de frenosestándar.

Selección de modo deconducciónCuando ESC está encendido, lacaracterística del ESC varía segúnqué modo de conducción estéseleccionado pulsando el botónDRIVE MODE o N en el volante.

Para más información, consulte"Sistema de control integrado delmodo de conducción" en estecapítulo.

Modo CUSTOMDebe seleccionar el modo deconducción que desee desde lapantalla de audio o AVN.• Seleccione el modo CUSTOM

pulsando el botón N en el volante.La pantalla de audio o AVNmostrará el menú de modoCUSTOM. Desde el menú demodo CUSTOM, seleccione 'ESC→ NORMAL / SPORT / OFF'.

• Debe ir directamente al menú demodo CUSTOM tocando lapantalla audio o AVN. Para másinformación, consulte elcapítulo 4 del manual del audioo el manuûal multimediasuministrado por separado.

i

ATENCIÓN

Botón demodo

Modoseleccionado

Característicadel ESC

Botón DRIVEMODE

Modo ECO NORMAL

ModoNORMAL

NORMAL

Modo SPORT NORMAL

Botón N

Modo N SPORT

Modo NCUSTOM

NORMAL/SPORT/OFF

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:37 PM Page 38

5-39

Conducción

5Cuando se desactiva o activa ESCdesde el modo CUSTOM, debeapagar/encender el sistema con elbotón ESC OFF. Si se pulsa el botónESC OFF, aparecerá el mensaje"ESC desactivado en modoPERSONALIZADO. Mantengapulsado N 3 seg para contin." en lapantalla LCD del tablero deinstrumentos. Debe cambiar elestado de ESC (NORMAL, SPORT,OFF) desde el modo CUSTOM.

Gestión de estabilidad devehículoLa gestión de la estabilidad delvehículo (VSM) es una función delsistema de control de estabilidad delvehículo (ESC). Contribuye amantener la estabilidad del vehículoen caso de aceleración o frenadabrusca en calzadas mojadas,deslizantes o irregulares, en las quela tracción en las cuatro ruedaspodría ser irregular de modoimprevisto.

OPDEN057497

Tome las precauciones siguien-tes al usar la gestión deestabilidad del vehículo (VSM):• Compruebe SIEMPRE la

velocidad y la distancia conrespecto al vehículo que leprecede. El VSM no es unsustituto de la conducciónsegura.

• No conduzca demasiadorápido si las condiciones dela carretera no lo permiten. Elsistema VSM no evitaráaccidentes. Una velocidadexcesiva en caso de maltiempo o en calzadas desli-zantes o irregulares puedecausar accidentes graves.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:37 PM Page 39

5-40

Conducción

Funcionamiento del VSMCondición VSM activadoEl VSM funciona cuando:• El control electrónico de estabili-

dad (ESC) está activado.• La velocidad del vehículo es algo

superior a 15 km/h (9 mph) encarreteras con curvas.

• La velocidad del vehículo es algosuperior a 20 km/h (12 mph)cuando el vehículo frena encarreteras con curvas.

Cuando está en funcionamiento Cuando accione los frenos encondiciones que podrían activar elESC, podría escuchar ruidosprocedentes de los frenos o percibiruna sensación correspondiente en elpedal del freno. Esta condición esnormal y significa que el VSM estáactivado.

Información El VSM no funciona cuando: • Al conducir en una carretera

ladeada con pedientes o cuestas.• Al conducir marcha atrás.• El testigo indicador ESC OFF está

encendido.• El testigo de advertencia del EPS

(dirección asistida electrónicamente)( ) está encendido o parpadea.

Conducir con ruedas oneumáticos de diferente tamañopodría provocar un fallo defuncionamiento del sistema ESC.Antes de cambiar los neumáticos,asegúrese de que las cuatroruedas y neumáticos sean delmismo tamaño. No conduzcanunca el vehículo con neumáticosy ruedas de diferente tamañomontados.

ATENCIÓN

i

Si el testigo indicador ESC ( )o el testigo de advertencia EPS( ) permanece encendido oparpadea, el sistema VSM delvehículo puede estar averiado.Si este testigo de advertenciase enciende, recomendamosque haga revisar el vehículo loantes posible por un distri-buidor HYUNDAI autorizado.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:37 PM Page 40

5-41

Conducción

5

Control de ayuda de arranquede colina (HAC)El control de ayuda de arranque enpendiente (HAC) ayuda a evitar queel vehículo ruede hacia atrás alarrancar tras una parada en unapendiente. El sistema accionaautomáticamente los frenos duranteaprox. 2 segundos y los liberadespués de 2 segundos o cuando sepisa el pedal del acelerador.

Información • El HAC no funciona cuando la

palanca de cambio está en P(estacionamiento) o N (puntomuerto).

• El HAC se activa cuando el ESC(control de estabilidad electrónico)está apagado. No obstante, no seactiva cuando el ESC no funcionacorrectamente.

Señal de parada deemergencia (ESS) (opcional)El sistema de la señal de parada deemergencia avisa al conductor dedetrás haciendo parpadear las lucesde freno mientras frena brusca-mente.Este sistema se activa cuando:• El vehículo se detiene brusca-

mente. (La potencia de desacelera-ción excede los 7 m/s2 y lavelocidad de conducción excedelos 55 km/h (34 mph).

• El ABS se activa y la velocidad deconducción excede los 55 km/h(34 mph).

Se encienden automáticamente los interruptores de emergenciadespués de que parpadeen las lucesde freno:• Cuando la velocidad de

conducción está por debajo de 40 km/h (25 mph),

• Cuando se activa el ABS, y• Cuando se pasa la situación de

frenado repentino.

i

Esté siempre preparado parapisar el pedal del acelerador alarrancar en una cuesta. El HACsolo se activa durante unos 2segundos.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:37 PM Page 41

5-42

Conducción

Las luces de emergencia se apagan:• Cuando se conduce el vehículo a

una velocidad lenta durante unperiodo determinado de tiempo.

El conductor puede apagarmanualmente las luces deemergencia presionando el botón.

Información El sistema de la señal de parada deemergencia (ESS) no se activará, si lasluces de emergencia ya estánencendidas.

Buenas prácticas de frenado Los frenos mojados pueden serpeligrosos. Los frenos puedenmojarse si el vehículo se conducepor aguas estancadas o al lavarlo. Elvehículo no podrá parar tanrápidamente si los frenos estánmojados. Los frenos mojadospueden provocar que el vehículovaya hacia un lado.Para secar los frenos, accioneligeramente los frenos hasta que laacción de frenado vuelva a lanormalidad. Tenga cuidado demantener el control del vehículo entodo momento. Si la acción defrenado no vuelve a la normalidad,pare lo más pronto posible de formasegura y recomendamos que soliciteayuda a un distribuidor HYUNDAIautorizado.NO mantenga el pie sobre el pedaldel freno durante la conducción.Incluso una presión ligera peroconstante del pedal podría causar unsobrecalentamiento de los frenos, eldesgaste o un posible fallo de losmismos.

i

Cuando abandone o aparque elvehículo, detenga por completoel vehículo y siga pisando elpedal del freno. Mueva lapalanca de cambio a la 1ªmarcha cuando el vehículo estéestacionado cuesta arriba y a R(marcha atrás) cuando estéestacionado cuesta abajo,accione el freno deestacionamiento y coloque elinterruptor de encendido en laposición LOCK/OFF.Los vehículos aparcados sinaccionar el freno de estaciona-miento o sin accionarlocompletamente podrían rodarde forma imprevista y causarlesiones al conductor y aterceros. Accione SIEMPRE elfreno de estacionamiento antesde salir del vehículo.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:37 PM Page 42

5-43

Conducción

5

Si se pincha una rueda en marcha,frene suavemente y mantenga rectala dirección mientras disminuye lavelocidad. Cuando conduzca losuficientemente despacio, salga dela carretera y pare en un lugarseguro.Mantenga el pie firmemente sobre elpedal del freno cuando el vehículose haya detenido para evitar que elvehículo ruede hacia delante.

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:37 PM Page 43

5-44

Conducción

La suspensión de control electrónico(ECS) controla automáticamente lasuspensión del vehículo paraaumentar al máximo la comodidadde conducción tomando enconsideración las condiciones deconducción, como la velocidad, lasuperficie de la calzada, la toma decurvas, los requisitos de frenado y laaceleración.

Fallo del sistema

Compruebe la ECSSi se enciende el mensaje deadvertencia ESC, debe tener unproblema con el sistema ECS.Recomendamos que haga revisar elsistema por un distribuidorHYUNDAI autorizado.

SSUUSSPPEENNSSIIÓÓNN DDEE CCOONNTTRROOLL EELLEECCTTRRÓÓNNIICCOO ((EECCSS))

OPDEN047433

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:37 PM Page 44

5-45

Conducción

5

El diferencial de patinaje limitadoelectrónico se refiere a unacaracterística equipada con unmecanismo que controla lasfunciones del diferencial de lasruedas.El diferencial de patinaje limitadoelectrónico ayuda a:- Mejorar el rendimiento de manejo

al conducir a alta velocidad.- Mejorar el rendimiento de

arranque.- Evitar el resbalamiento en

carreteras con lluvia o nieve debidoa una fricción diferente de lasruedas izquierda y derecha.

Selección de modo deconducciónLa característica de e-LSD varíasegún qué modo de conducción estéseleccionado pulsando el botónDRIVE MODE o N en el volante.

Para más información, consulte"Sistema de control integrado delmodo de conducción" en estecapítulo.

Modo CUSTOMDebe seleccionar el modo deconducción que desee desde lapantalla de audio o AVN.• Seleccione el modo CUSTOM

pulsando el botón N en el volante.La pantalla de audio o AVNmostrará el menú de modoCUSTOM. Desde el menú demodo CUSTOM, seleccione 'e-LSD → NORMAL/SPORT'.

• Debe ir directamente al menú demodo CUSTOM tocando lapantalla audio o AVN. Para másinformación, consulte elcapítulo 4 del manual del audioo el manual multimediasuministrado por separado.

DDIIFFEERREENNCCIIAALL DDEE PPAATTIINNAAJJEE LLIIMMIITTAADDOO EELLEECCTTRRÓÓNNIICCOO ((OOPPCCIIOONNAALL))

No accione nunca las ruedascon una de ellas elevada con elgato. Esto es extremadamentepeligroso para un vehículoequipado con diferencial depatinaje limitado electrónico.

ADVERTENCIA

Botón demodo

Modoseleccionado

Característicade e-LSD

Botón DRIVEMODE

Modo ECO NORMAL

ModoNORMAL

NORMAL

Modo SPORT SPORT

Botón N

Modo N SPORT

Modo NCUSTOM

NORMAL/SPORT

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:37 PM Page 45

5-46

Conducción

Mensajes de advertencia

Diferencial electrónico limitadodesactivado temporalmente.SobrecalentadoUn sobrecalentamiento de las piezascorrespondientes desactivarátemporalmente el e-LSD. Esperehasta que se enfríe el vehículo.

Tamaño de neum. no coincide.CompruébelosSi el vehículo está equipado conneumáticos diferentes (tamaño, tipo,etc.) en la parte delantera,aparecerá el mensaje. Para usar eldiferencial de deslizamiento limitadoelectrónico, equipe el vehículo conlos mismos neumáticos en la partedelantera.

Fallo del sistema

Comprobar diferencialautoblocanteSi se enciende el mensaje deadvertencia del diferencial depatinaje limitado electrónico, debetener un problema con el sistema deldiferencial de patinaje limitadoelectrónico. Recomendamos quehaga revisar el sistema por undistribuidor HYUNDAI autorizado.

OPDEN047445

OPDEN047442

OPDEN047177L

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:38 PM Page 46

5-47

Conducción

5

Botón DRIVE MODE

El modo de conducción puedeseleccionarse según laspreferencias del conductor o lascondiciones de la carretera.Al volver a arrancar el motor, elsistema se reajusta al modoNORMAL.

El modo cambia cada vez que sepulsa el botón DRIVE MODE (ModoConducción).

Modo ECOSi el modo de conducciónse ajusta al modo ECO yla lógica de control delmotor y la transmisióncambia para conseguir unahorro máximo decombustible.

• Cuando se selecciona el modoECO pulsando el botón DRIVEMODE, el indicador ECO seenciende.

Información El consumo de combustible dependede los hábitos de conducción y delestado de la calzada.

i

MMOODDOO DDEE CCOONNDDUUCCCCIIÓÓNN IINNTTEEGGRRAADDOO EENN EELL SSIISSTTEEMMAA DDEE CCOONNTTRROOLL

OPDEN057494

OPDEN047185L

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:38 PM Page 47

5-48

Conducción

Cuando el modo ECO estáactivado:• La respuesta de aceleración

podría reducirse ligeramente alpisar el pedal del aceleradormoderadamente.

• El rendimiento del aireacondicionado podría verselimitado.

• El patrón de cambio de latransmisión automática podríacambiar.

• El ruido del motor podríaaumentar.

Las situaciones anteriores soncondiciones normales cuando elmodo ECO está activado paramejorar el rendimiento delcombustible.

Límites de funcionamiento delmodo ECO:Si se dan las condiciones siguientesmientras el modo ECO está activo, la operación del sistema quedalimitada aunque el indicador ECO nocambie.• Cuando la temperatura del

refrigerante es baja:El sistema estará limitado hastaque el rendimiento del motor seanormal.

• Al conducir cuesta arriba:El sistema estará limitado paraganar potencia al conducir cuestaarriba porque el par motor estárestringido.El sistema se limitara segun laubicacion del cambio.

• Cuando el pedal del acelerador sepisa a fondo durante unossegundos:El sistema estará limitado alconsiderar que el conductor deseaacelerar.

Modo SPORTEl modo SPORT gestionala dinámica de conducciónajustando automática-mente el esfuerzo demanejo del volante y lalógica de control del motory la transmisión para unmejor rendimiento deconducción.

• Cuando se selecciona el modoSPORT pulsando el botón DRIVEMODE, el indicador SPORT seenciende.

• Cuando el modo SPORT estáactivado:- Las rpm del motor tienden a

permanecer elevadas durante unperiodo de tiempo incluso trassoltar el acelerador.

- El cambio a una marcha superiorse retrasa al acelerar.

Información En el modo SPORT, puede empeorarel consumo de combustible.

i

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:38 PM Page 48

5-49

Conducción

5

Botón N

Se debe seleccionar el modo N o elmodo CUSTOM pulsando el botónN.Al volver a arrancar el motor, elsistema se reajusta al modoNORMAL.

El modo cambia cada vez que sepulsa el botón N.

Modo NEl modo N selecciona elmodo de conducciónadecuado entre SPORT ySPORT+ para cada

componente que logra elrendimiento del vehículo de altorendimiento.• Cuando se selecciona el modo N

pulsando el botón N, el indicador Nse enciende.

• El modo N (SPORT/SPORT+)gestiona la dinámica deconducción ajustando automática-mente el esfuerzo de manejo delvolante y la lógica de control delmotor y la transmisión para unmejor rendimiento de conducción.

• Cuando se activa el modo N(SPORT/SPORT+)- Las rpm del motor tienden a

permanecer elevadas durante unperiodo de tiempo incluso trassoltar el acelerador.

- El cambio a una marcha superiorse retrasa al acelerar.

OPDEN057495

■ Modo N ■ Modo N Custom

OPDEN047197/OPDEN047198

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:38 PM Page 49

5-50

Conducción

En el modo SPORT/SPORT+,puede empeorar el consumo decombustible.

Modo CUSTOMEn el modo CUSTOM, elconductor puedeseleccionar el modo deconducción para cadacomponente que prefieraen la pantalla de audio oAVN.

- Motor:NORMAL/SPORT/SPORT+

- Ajuste de revoluciones:OFF/NORMAL/SPORT/SPORT+

- E-LSD (Diferencial dedeslizamiento limitadoelectrónico): NORMAL/SPORT

- Suspensión:NORMAL/SPORT/SPORT+

- Dirección:NORMAL/SPORT/SPORT+

- ESC (Control de estabilidadelectrónico):NORMAL/SPORT/OFF

- Sonido de escape:NORMAL/SPORT/SPORT+

Para más información, consulte elcapítulo 4 del manual del audio o el manual multimediasuministrado por separado.

ATENCIÓN

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:38 PM Page 50

5-51

Conducción

5

ComponenteBotón DRIVE MODE Botón N

Modo ECO Modo NORMAL Modo SPORT Modo N Modo CUSTOM

Motor yconducción

Motor ECO NORMAL SPORT SPORT+NORMAL / SPORT /

SPORT+

Ajuste derevoluciones

OFF NORMAL SPORT SPORT+OFF / NORMAL /SPORT / SPORT+

e-LSD *1 NORMAL NORMAL SPORT SPORT NORMAL / SPORT

Chasis

Suspensión NORMAL NORMAL SPORT SPORT+NORMAL / SPORT /

SPORT+

Dirección NORMAL NORMAL SPORT SPORT+NORMAL / SPORT /

SPORT+

ESC *2 NORMAL NORMAL NORMAL SPORTNORMAL / SPORT /

OFF

Sonido Sonido de escape *3 ECO NORMAL SPORT SPORT+NORMAL / SPORT /

SPORT+

Característica del vehículoLa característica de cada componente varía según qué modo de conducción esté seleccionado pulsando el botónDRIVE MODE o N en el volante.

La información suministrada puede diferir dependiendo de las funciones que se aplican al vehículo.

*1 : Diferencial de deslizamiento limitado electrónico*2 : Control de estabilidad electrónico*3 : a) El volumen del sonido de escape hecho por la aleta del gas de escape (opcional) cambia según el modo seleccionado.

[Más silencioso] Modo ECO/NORMAL < Modo SPORT < Modo N [Más ruidoso]b) Se produce un sonido de chisporroteo de escape, al dar un efecto emocional, al conducir con el pedal del acelerador liberado tras haberlo pisado. Este efecto

de sonido de escape se oirá cuando se seleccione SPORT+ de un componente de sonido. Para desactivarlo, seleccione NORMAL o SPORT del componentedel motor en el modo CUSTOM.

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:38 PM Page 51

5-52

Conducción

El sistema ISG reduce el consumode combustible al apagar el motorautomáticamente cuando el vehículoestá parado (p. ej. luz de freno roja,señal de freno y congestionamientode tráfico).El motor arranca automáticamentecuando se cumplen las condicionesde arranque.El sistema ISG está siempre activocuando el motor está funcionando.

Información Cuando el motor arranca automática-mente con el sistema ISG, algunostestigos de advertencia (p. ej. ABS,ESC, ESC OFF, EPS y el testigo deadvertencia del freno de estaciona-miento) podrían encenderse duranteunos segundos debido al bajo voltajede la batería. No obstante, esto noindica ningún fallo en el sistema ISG.

Para activar el sistema ISGPrerrequisitos para laactivación El ISG podría funciona en lassituaciones siguientes:- El cinturón de seguridad del

conductor está abrochado.- La puerta del conductor y el capó

están cerrados.- La presión de vacío del freno es

adecuada.- La batería está suficientemente

cargada.- La temperatura exterior esté entre

-10°C y 35°C (14 °F y 95 °F).- La temperatura del refrigerante del

motor no está demasiado baja.- El sistema no está en el modo de

diagnóstico.

Información

• El sistema ISG no está activadocuando no se cumplen losprerrequisitos para activar elsistema ISG. En este caso, elindicador del botón ISG OFF seilumina y aparece el indicador deparada automática ( ) se iluminaen amarillo en el tablero deinstrumentos.

• Cuando el indicador anteriorpermanece encendido en el tablerode instrumentos, recomendamosque haga revisar el sistema ISGpor un distribuidor HYUNDAIautorizado.

i

i

SSIISSTTEEMMAA IISSGG ((RRAALLEENNTTÍÍ DDEE PPAARRAADDAASS YY MMOOVVIIMMIIEENNTTOOSS CCOONNTTIINNUUOOSS)) ((OOPPCCIIOONNAALL))

OPDEN057129

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:38 PM Page 52

5-53

Conducción

5

Parada automática

Para parar el motor en el modo deparada en ralentí1. Disminuya la velocidad del

vehículo supera los 5 km/h (3mph).

2. Coloque la marcha en N (puntomuerto).

3. Deje de pisar el pedal delembrague.

El indicador de parada automática( ) se ilumina en verde en eltablero de instrumentos cuando separa el motor.

Información La velocidad de conducción debealcanzar al menos los 10 km/h (6 mph)tras la parada de ralentí para detenerel motor de nuevo en el modo deparada en ralentí.

En el modo de parada automática,cuando el conductor abre el capó, sedesactiva el sistema ISG.Cuando se desactiva el sistema:

El sistema ISG se desactiva. (elindicador del botón ISG OFF seilumina).

i

OPDEN057031

OPDEN057109

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:38 PM Page 53

5-54

Conducción

El mensaje "Parada auto.desactivada. Arr. manual" apareceen la pantalla LCD con un sonido debeep.

En este momento, reiniciemanualmente el vehículo por:Pise el pedal del embrague y elpedal del freno con la marcha en N(punto muerto).

Arranque automáticoPara arrancar el motor en el modode parada automática• Pise el pedal del embrague con la

marcha en N (punto muerto).El indicador de parada automática( ) se desactiva en el tablero deinstrumentos cuando se vuelve aarrancar el motor.

El motor se vuelva a arrancar enlas siguientes situaciones:- La velocidad del ventilador del

sistema de control del climatizadormanual se ajusta a la 3ª posicióncon el aire acondicionado en ON.

- La velocidad del ventilador delsistema de control del climatizadorautomático se ajusta por encimade la 6ª posición con el aireacondicionado en ON.

- Ha trascurrido un periodo deter-minado de tiempo con el aireacondicionado en ON.

- El desempañador está activado.- La presión de vacío del freno es

baja.- La batería es débil.- La velocidad de conducción

excede los 5 km/h (3 mph).El indicador de parada automática( ) parpadea en verde durante 5segundos en el panel deinstrumentos y un mensaje de "AutoStart" aparecerá en la pantalla LCD.

OTLE055036

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:38 PM Page 54

5-55

Conducción

5El arranque automático sedesactiva temporalmente en lassiguientes situaciones.Al pisar el pedal del embrague sincambiar a la marcha a punto muerto,aparecerá el mensaje "Cambie a Npara activar Arranque automático"en la pantalla LCD del tablero deinstrumentos. Para activar elarranque automático, cambie apunto muerto y pise el pedal delembrague.

Para desactivar el sistema ISG • Pulse el botón ISG OFF para

desactivar el sistema ISG.Entonces, el indicador del botónISG OFF se ilumina y aparece elmensaje "Auto Stop System Off"(Parada autom. Sistema apagado)en la pantalla LCD.

• Pulse de nuevo el botón ISG OFFpara reactivar el sistema ISG.Después, el indicador del botónISG OFF se apaga.

Fallo del sistema ISGEl sistema ISG podría nofuncionar:Si existe un problema con lossensores ISG o el sistema ISG.

Ocurre lo siguiente si hay unproblema con el sistema ISG:• El indicador de parada automática

( ) parpadeará en amarillo en el tablero de instrumentos.

• El testigo de botón ISG OFF seiluminará.

OPDEN047446

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:38 PM Page 55

5-56

Conducción

Información • Si no puede apagar el indicador del

botón ISG OFF al presionar el botónISG OFF o si persiste el problemacon el sistema ISG, recomendamosque contacte con un distribuidorHYUNDAI autorizado.

• Puede apagar el indicador del botónISG OFF al conducir por encima delos 80 km/h (50 mph) durante 2horas con la velocidad delventilador por debajo de la 2ªposición. Si el indicadordel botón ISG OFF permaneceencendido, recomendamos quecontacte con un distribuidorHYUNDAI autorizado.

Desactivación del sensor de labatería

El sensor de la batería se desactivacuando se desconecta la bateríadesde el polo negativo para elmantenimiento.En este caso, el sistema ISGfunciona con limitación debido a ladesactivación del sensor de labatería. Por ello, el conductornecesita llevar a cabo los siguientesprocedimientos para reactivar elsensor de la batería trasdesconectar la batería.

i

OPDEN057032

Sensor de la batería

Si el motor está en el modo deparada automática, este puedevolver a arrancar. Antes deabandonar el vehículo ocomprobar el compartimentodel motor, pare el motorcolocando el interruptor deencendido en la posiciónLOCK/OFF o quitando la llavede encendido.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:38 PM Page 56

5-57

Conducción

5

Prerrequisitos para reactivar elsensor de la bateríaMantenga el motor en posición OFFdurante 4 horas e intente volver aarrancar el motor 3-4 veces parareactivar el sensor de la batería.Extreme las precauciones para noconectar ningún accesorio (p. ej.navegador y caja negra) al vehículocon el motor en posición OFF. De locontrario, el sensor de la bateríapodría no volver a activarse.

Información El sistema ISG podría no funciona enlas situaciones siguientes:- Existe un problema con el sistema

ISG.- La batería es débil. - La presión de vacío del freno es baja. En estos casos, recomendamos quehaga revisar el sistema ISG por undistribuidor HYUNDAI autorizado.

• Utilice solamente la batería ISGoriginal HYUNDAI para elcambio. De lo contrario, elsistema ISG podría no funcionalcorrectamente.

• No recargue la batería ISG conun cargador de batería conven-cional. De lo contrario, la bateríaISG podría dañarse o explotar.

• No extraiga la tapa de la batería.De lo contrario, podría haberuna fuga del electrolito de labatería, que es perjudicial parael cuerpo humano.

ATENCIÓN

i

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:38 PM Page 57

5-58

Conducción

El sistema de frenado deemergencia autónoma (AEB) estádiseñado para ayudar a detectar ycontrolar el vehículo de delante en lacalzada a través del reconocimientode la cámara para avisar elconductor de que una colisión esinminente y si es necesario, apliqueel frenado de emergencia.El sistema AEB tipo cámara nodetecta peatones.

Ajustes y activación del sistemaAjustes del sistema• El conductor puede activar el AEB

colocando el interruptor deencendido en la posición ON yseleccionando:'Ajustes del usuario → Ayuda a laconducción → Freno deemergencia autónomo'

El AEB se desactiva cuando elconductor cancela el ajuste delsistema.

Al cancelar el sistemaAEB, el testigo deadvertencia se enciendeen la pantalla LCD. El

conductor puede observar el estadode activación/desactivación del AEBen la pantalla LCD. Además, eltestigo de advertencia se enciendecuando el ESC (control electrónicode estabilidad) se apaga. Si eltestigo de advertencia permaneceencendido con el AEB activado,recomendamos que haga revisar elsistema por un distribuidorHYUNDAI autorizado.

FFRREENNAADDAA DDEE EEMMEERRGGEENNCCIIAA AAUUTTÓÓNNOOMMAA ((AAEEBB)) -- TTIIPPOO DDEE CCÁÁMMAARRAA ((OOPPCCIIOONNAALL))

Al usar la frenada deemergencia autónoma (AEB),tome las precaucionessiguientes:• Este es un sistema

complementario y no intentareemplazar la necesidades decuidado y atención extremosdel conductor. El margen dedetección y los objetos quedetectan los sensores sonlimitados. Preste atención alas condiciones de lacarretera en todo momento.

• No conduzca demasiadorápido si las condiciones dela vía no lo permiten ni tome curvas a demasiadavelocidad.

• Conduzca siempre concuidado para evitar queocurran situacionesinesperadas o repentinas. ElAEB no detiene el vehículocompletamente y no es unsistema contra colisiones.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:38 PM Page 58

5-59

Conducción

5

• El conductor puede seleccionar eltiempo de activación del avisoinicial en la pantalla LCD.Acceda a 'Ajustes del usuario' →Ayuda a la conducción → Aviso decolisión frontal → 'Tarde/Normal/Temprano'.

Las opciones para el aviso inicial decolisión frontal son las siguientes:- Temprano:

Cuando se selecciona estacondición, el aviso inicial decolisión frontal se activa mástemprano de lo normal. El ajusteaumenta la cantidad de distanciaentre el vehículo de delante antesde que se produzca la advertenciainicial.No obstante, se selecciona 'Early'si el vehículo delantero quedetiene bruscamente el tiempo deactivación de la advertencia inicialpodría no parecer rápido.

- Normal:Cuando se selecciona estacondición, el aviso inicial decolisión frontal se activa connormalidad. El ajuste permite unacantidad nominal de distanciaentre el vehículo de delante antesde que se produzca la advertenciainicial.

- Tarde:Cuando se selecciona estacondición, el aviso inicial decolisión frontal se activa más tardede lo normal. El ajuste reduce lacantidad de distancia entre elvehículo de delante antes de quese produzca la advertencia inicial.Seleccione 'Late' cuando el tráficoes ligero y cuando la velocidad deconducción es lenta.

Requisitos para la activaciónEl AEB está listo para activarsecuando se selecciona AEB en lapantalla LCD y se cumplen losrequisitos siguientes:- El ESC (control electrónico de

estabilidad) está activado.- La velocidad del vehículo es

superior 10 km/h (6 mph). (El AEBsolo se activa en determinadosrangos de velocidad.)

- El sistema detecta un vehículodelantero, que podría colisionarcon su vehículo. (El AEB podría noactivarse o podrían sonar unaalarma de advertencia según lacondición de conducción o delvehículo.)

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:38 PM Page 59

5-60

Conducción

Mensaje de advertencia delAEB y control del sistemaEl AEB activa mensajes y alarmasde advertencia según los niveles deriesgo de colisión como frenadabrusca del vehículo de enfrente,distancia de frenado insuficiente odetección. Además controla losfrenos según los niveles de riesgo decolisión.El conductor puede seleccionar eltiempo de activación del aviso inicialen los ajustes del usuario de lapantalla LCD del conductor. Lasopciones para el aviso inicial decolisión frontal incluyen tiempos deaviso inicial temprano, normal ytarde.

Forward Warning (Prec. adelante)(1r. aviso)

Este mensaje de aviso inicialaparece en la pantalla LCDacompañado de una señal acústica.

OPDE056036

• Detenga completamente elvehículo en un lugar seguroantes de accionar elinterruptor del volante paraactivar/desactivar el sistemaAEB.

• El AEB se activaautomáticamente al colocar elbotón Start/Stop del motor enla posición ON. El conductorpuede desactivar el AEBcancelando el ajuste delsistema en la pantalla LCD.

• El AEB se desactivaautomáticamente al cancelarel ESC (Control de estabilidadelectrónico). Cuando secancela el ESC, no puedeactivarse el AEB en la pantallaLCD. El testigo de advertenciadel AEB se encenderá, lo quees normal.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:38 PM Page 60

5-61

Conducción

5

Collision Warning (Prec. colisión) (2°. aviso)

Este mensaje de aviso aparece en lapantalla LCD acompañado de unaseñal acústica. Además, el sistemade gestión del vehículo acciona laintervención de algún sistema delmismo para decelerarlo.

- La velocidad de su vehículopodría desacelerar moderada-mente.

- El sistema AEB controlalimitadamente los frenos paramitigar el impacto en caso decolisión.

Emergency Warning (Frenado emerg.) (3r. aviso)

Este mensaje de aviso aparece en lapantalla LCD acompañado de unaseñal acústica.Además, el sistema de gestión delvehículo acciona la intervención dealgún sistema del mismo paradecelerarlo.

- El sistema AEB controlalimitadamente los frenos paramitigar el impacto en caso decolisión. El control de los frenosaumenta al máximo justo antesde una colisión.

Operación de los frenos• En una situación de emergencia,

el sistema de frenos activa elestado listo para una reaccióninmediata en cuanto el conductorpisa el pedal del freno.

• El AEB proporciona una potenciade frenado adicional para obtenerun rendimiento de frenado óptimocuando el conductor pise el pedaldel freno.

• El control de frenado se desactivaautomáticamente cuando elconductor pisa bruscamente elpedal del acelerador o cuando elconductor acciona el volante deforma abrupta.

• El control del freno AEB secancela automáticamente cuando los factores de riesgodesaparecen.

OPDE056038OPDE056037

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:38 PM Page 61

5-62

Conducción

Sensor del AEB

Para que el sistema AEB funcionecorrectamente, asegúrese siemprede que la cámara esté limpia y librede suciedad, nieve y residuos.Suciedad, nieve o cuerpos extrañosen la lente del sensor podría afectarnegativamente el rendimiento dedetección de la cámara.

OPDEN057048

■ Cámara delantera

El control de frenado no puedeparar completamente elvehículo ni evitar todos lascolisiones. El conductor esresponsable de conducir conseguridad y controlar elvehículo.

ADVERTENCIA

La lógica del sistema AEB seactiva dentro de determinadosparámetros, como la distanciaentre el vehículo de delante, lavelocidad del vehículo dedelante y la velocidad delvehículo por parte delconductor. Algunascondiciones, como el maltiempo o el estado de lacalzada, podrían afectar alfuncionamiento del sistemaAEB.

ADVERTENCIA

Nunca conduzca deliberada-mente con peligro para activarel sistema.

ADVERTENCIA

El conductor deberá extremarsiempre las precauciones alutilizar el vehículo, tanto si se activan mensajes deadvertencia o alarmas delsistema AEB como si no.

PRECAUCIÓN

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:38 PM Page 62

5-63

Conducción

5

El rendimiento de detección delsensor podría estar afectado si no se siguen las siguientesinstrucciones.• Mantenga siempre limpio el

sensor de la cámara y libre desuciedad y residuos.

• Use solamente piezas originalespara reparar o cambiar unsensor dañado.

Tenga cuidado de no aplicar unafuerza innecesaria sobre el sensorde la cámara. Si el sensor se retiraa la fuerza de la alineacióncorrecta, el sistema AEB podríano funcionar correctamente. Enese caso podría no aparece elmensaje de advertencia. Lleve ainspeccionar el vehículo a undistribuidor HYUNDAI autorizado.

• NUNCA instale accesorios nipegue adhesivos en elparabrisas delantero, ni tinte laluna.

• NUNCA coloque objetosreflejantes (p. ej. papel blanco,espejos) sobre el salpicadero.Un reflejo de luz podría causarun fallo en el sistema.

• Extreme las precauciones paraevitar que la cámara se moje.

• NUNCA desmonte arbitraria-mente el conjunto de la cámarani someta el mismo a impactos.

• Un volumen alto del sistema deaudio del vehículo podríasuperponerse al sonido deadvertencia del sistema.

InformaciónRecomendamos que haga revisar elsistema por un distribuidorHYUNDAI autorizado:• Al cambiar la luna del parabrisas.• La cámara o piezas relacionadas se

reparan o desmontan.

Mensaje de advertencia ytestigo de advertencia

AEB (Freno autón. de emergencia)desactivado. Visibilidad de lacámara reducidaSi el sensor de la cámara estábloqueado por suciedad, nieve oresiduos, el funcionamiento delsistema AEB podría no detenersetemporalmente. Si esto ocurre,aparece un mensaje de advertenciaen la pantalla LCD.

i

ATENCIÓN

ATENCIÓN

ATENCIÓN

OPDEN057137

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:39 PM Page 63

5-64

Conducción

Elimine la suciedad, nieve o losresiduos y limpie la cubierta delsensor de la cámara antes de que seaccione el sistema AEB. El sistemafuncionará correctamente cuando seelimine dicha suciedad, nieve oresiduos.El AEB podría no funcionarcorrectamente en una zona (p. ej.terreno abierto) en la que no puedadetectarse ningún objeto trasarrancar el motor.

Fallo del sistema

Compruebe el sistema AEB• Si el AEB no funciona

correctamente, el testigo deadvertencia del AEB ( ) seilumina y aparece un mensaje deadvertencia durante unossegundos. Cuando el mensajedesaparezca, el testigo deadvertencia ( ) maestro seiluminará. En ese caso,recomendamos que haga revisarel vehículo por un distribuidorHYUNDAI autorizado.

• El mensaje de advertencia delAEB podría aparecer al mismotiempo que se ilumina el testigo deadvertencia del ESC (control deestabilidad electrónico).

OAE056038L

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:39 PM Page 64

5-65

Conducción

5

• El AEB es solo un sistemacomplementario para lacomodidad del conductor. Elconductor es responsable decontrolar el funcionamientodel vehículo. No confíeúnicamente en el sistemaAEB. Mantenga una distanciasegura de frenado y, si esnecesario, pise el pedal delfreno para reducir lavelocidad.

• En algunos casos y en segúnlas condiciones deconducción, el sistema AEB puede activarseinvoluntariamente. Estemensaje de advertencia inicialaparece en la pantalla LCDcon una señal acústica.

(Continúa)

ADVERTENCIA (Continúa)También, en algunos casos elsistema de reconocimientopor cámara frontal podría nodetectar el vehículo dedelante. El sistema AEBpodría no activarse y nomostrarse el mensaje deadvertencia.

• Incluso si no hay problemascon la función de control defrenos del sistema AEB, elrendimiento de frenadobásico del vehículofuncionará correctamente. Sinembargo, la función decontrol del freno para evitarcolisiones no se activará.

• Si el vehículo de delante frenabruscamente, podría tenermenos control del sistema defrenos. Por tanto, mantengasiempre una distancia deseguridad entre su vehículo yel vehículo que le precede.

(Continúa)

(Continúa)• El sistema AEB podría

activarse durante el frenado yel vehículo podría detenersebruscamente lanzando losobjetos sueltos en el interiorhaciûa los pasajeros. Fijesiempre los objetos en elinterior.

• El sistema AEB no se activa siel conductor pisa el pedal delfreno para evitar una colisión.

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:39 PM Page 65

5-66

Conducción

Limitaciones del sistemaEl sistema de frenado deemergencia autónoma (AEB) estádiseñado para controlar el vehículode delante en la calzada a través delreconocimiento de la cámara paraavisar el conductor de que unacolisión es inminente y si esnecesario, aplique el frenado deemergencia.El ciertas situaciones, la cámarapodría no detectar el vehículo dedelante. En estos casos, el sistema AEB podría no funcionarcorrectamente. El conductor debeprestar atención en las siguientessituaciones donde el funcionamientodel AEB podría estar limitado.

Detección de vehículosEl sensor podría estar limitadocuando:• La cámara está bloqueada por

objetos extraños o suciedad.• La lente de la cámara está

contaminada debido al parabrisastintado, con película orevestimiento, al cristal dañado oestá obstruida por materialesextraños (pegatinas, insectos, etc.)en el cristal.

• Condiciones ambientalesadversas, como lluvia intensa onieve, obstruyen el campo devisión del sensor por radar o lacámara.

• Se producen interferencias porondas electromagnéticas.

• El reconocimiento del sensor de lacámara es limitado.

• El vehículo de delante esdemasiado pequeño paradetectarse (por ejemplo unamotocicleta o una bicicleta, etc.)

• El sistema AEB funcionasolamente para detectar losvehículos de enfrente.

• El sistema AEB no funcionacuando está seleccionada lamarcha atrás.

• El sistema AEB no estádiseñado para detectar otrosobjetos en la calzada, comoanimales.

• El sistema AEB no detectavehículos en el carril opuesto.

• El sistema AEB no detectavehículos que se acercan ensentido contrario.

• El sistema AEB no puededetectar si el conductor seacerca demasiado alretrovisor lateral de unvehículo estacionado (p. ej. enuna calle sin salida).

En esos casos, mantenga unadistancia segura de frenado y,si es necesario, pise el pedaldel freno para reducir lavelocidad con el fin demantener una distancia segura.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:39 PM Page 66

5-67

Conducción

5

• El vehículo de enfrente es unvehículo de gran tamaño o unremolque demasiado grande paradetectarse mediante el sistema dereconocimiento de la cámara (porejemplo un tractor remolque, etc.).

• El campo de visión del conductorno está bien iluminado (biendemasiado oscuro o biendemasiado reflejo o iluminación defondo que obstruyen el campo devisión).

• El vehículo de delante no tiene lasluces traseras correctamenteencendidas.

• La intensidad de luz exteriorcambia bruscamente, como alentrar o salir de un túnel.

• Cuando la luz procedente de unafarola o de otro vehículo se reflejaen una calzada mojada, p. ej. comoun charco en la carretera.

• El campo de visión enfrente sereduce con el brillo del sol.

• El parabrisas se empaña, sereduce la visión de la carretera.

• El vehículo de delante conduceirregularmente.

• El vehículo está en superficies sinpavimentar o desiguales o en unacarretera con cambios de rasante.

• El vehículo circula por zonas quecontienen objetos metálicos, comozonas en obras, vía férrea, etc.

• El vehículo se conduce dentro deun edificio, como por ejemplo unaparcamiento subterráneo.

• Las condiciones de carreteraadversas causan vibracionesexcesivas del vehículo durante laconducción.

• El reconocimiento del sensorcambia de forma imprevista alpasar por un bache reductor develocidad

• El vehículo en la parte delanterase mueve a la dirección deconducción.

• El vehículo en la parte delanterase detiene.

• El vehículo en se frente se dirigehacia su vehículo o en marchaatrás.

• Está en una rotonda y el vehículode delante circula.

- Conducción en curvasEl rendimiento del sistema AEBpodría estar limitado al conducir poruna carretera con curvas.En carreteras con curvas, el otrovehículo en el mismo carril no sereconoce y el rendimiento delsistema del AEB podría degradarse.Esto podría producir una alarma ofrenado innecesarios o ningunaalarma ni frenado cuando esnecesario.Además, en algunos casos elsistema de reconocimiento porcámara frontal podría no detectar elvehículo de delante en una carreteracon curvas.

OAE056100

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:39 PM Page 67

5-68

Conducción

En esos casos, el conductor debemantener una distancia segura defrenado y, si es necesario, pisar elpedal del freno para reducir lavelocidad con el fin de mantener unadistancia segura.

El sistema AEB puede reconocer unvehículo en el carril de al ladocuando conduce en una carreteracon curvas.En este caso, el sistema puedeactivar una alarma innecesaria alconductor y este podría pisar elfreno. Preste siempre atención a lacarretera y a las condicionesconducción mientras está al volante.Si es necesario, pise el pedal delfreno para reducir la velocidad deconducción para mantener unadistancia segura.

Cuando sea necesario pise el pedaldel acelerador para evitar que elsistema desacelere innecesaria-mente su vehículo.Asegúrese de que las condicionesde la carretera permitan unfuncionamiento seguro del AEB.

OAE056101

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:39 PM Page 68

5-69

Conducción

5- Conducción por una pendienteEl rendimiento del AEB se reduce alconducir por una pendiente cuestaarriba o cuesta abajo y podría nodetectar el vehículo que le precedeen el mismo carril. Podría activarinnecesariamente el mensaje y laalarma de advertencia, o podría noactivar ningún mensaje ni alarma deadvertencia.Si el AEB detecta repentinamente unvehículo que le precede al pasar poruna pendiente, podría experimentaruna deceleración brusca.

Mantenga la vista hacia delante alconducir por una pendiente cuestaarriba o cuesta abajo y, si esnecesario, pise el pedal del frenopara reducir la velocidad con el fin demantener una distancia segura.

- Cambio de carrilSi un vehículo cambia de carrildelante de su vehículo, el sistemaAEB podría no detectarloinmediatamente, especialmente sicambia de carril bruscamente. Enese caso, mantenga una distanciasegura de frenado y, si es necesario,pise el pedal del freno para reducir lavelocidad con el fin de mantener unadistancia segura.

OAE056103OPDE056102

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:39 PM Page 69

5-70

Conducción

Al conducir con paradas frecuentes,si un vehículo detenido delante saledel carril, el sistema AEB no podrádetectar inmediatamente el vehículonuevo de delante. En ese caso,mantenga una distancia segura defrenado y, si es necesario, pise elpedal del freno para reducir lavelocidad con el fin de mantener unadistancia segura.

- Detección del vehículo de delanteSi el vehículo de delante transportauna carga que se extiende pordetrás del mismo, o si el vehículo dedelante tiene una distancia al sueloelevada, deberá prestar especialatención. El sistema AEB podría nodetectar la carga que se extiende pordetrás del vehículo de delante. Enesos casos, mantenga una distanciasegura de frenado con respecto alobjeto que más se sobresalga y, sies necesario, pise el pedal del frenopara reducir la velocidad con el fin demantener una distancia segura.

• No use el sistema de frenadade emergencia autónoma alremolcar el vehículo. Si elsistema AEB se accionadurante el remolcado, elloafectaría a la seguridad de suvehículo o del vehículoremolcador.

• Extreme las precaucionescuando el vehículo de delantetransporte una carga que seextienda por detrás delmismo, o cuando el vehículode delante tenga unadistancia al suelo elevada.

(continúa)

ADVERTENCIA

OAE056109 OPDE056040

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:39 PM Page 70

5-71

Conducción

5

Información En algunos casos, el sistema AEBpodría quedar anulado si está sujeto ainterferencias electromagnéticas.

i(continúa)• El sistema AEB está diseñado

para detectar y controlar elvehículo de delante en unacalzada a través delreconocimiento de la cámara.No se ha concebido paradetectar bicicletas,motocicletas ni objetos conruedas más pequeños, comomaletas, carros de la comprani cochecitos de bebés.

• No ponga a prueba el sistemaAEB. Ello podría causarlesiones graves o la muerte.

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:39 PM Page 71

5-72

Conducción

La función SLIF muestra lainformación de límite de velocidad ylas restricciones de adelantamientoa través del panel de instrumentos yla navegación. La función SLIFdetecta las señales de tráficomediante una cámara acoplada en laparte superior del parabrisasdelantero interior.La función SLIF también utiliza lainformación del sistema de navega-ción para mostrar la información delímite de velocidad.

Información Recomendamos que haga revisar elsistema por un distribuidorHYUNDAI autorizado:• Al cambiar la luna del parabrisas.• La cámara o piezas relacionadas se

reparan o desmontan.

i

FFUUNNCCIIÓÓNN DDEE IINNFFOORRMMAACCIIÓÓNN DDEE LLÍÍMMIITTEE DDEE VVEELLOOCCIIDDAADD ((SSLLIIFF)) ((OOPPCCIIOONNAALL))(Continúa)• Extreme las precauciones

para evitar que el sensor de lacámara se moje.

• No desmonte arbitrariamenteel conjunto de la cámara nisometa el mismo a impactos.

• No coloque objetosreflectantes (p. ej. papelblanco, espejos) sobre elsalpicadero. Un reflejo de luzpodría causar un fallo en elsistema.

• El sistema no está disponibleen todos los países.

OPDEN057048

• La función de información dellímite de velocidad (SLIF) essolo sistema adicional y nopuede indicar siemprecorrectamente los límites develocidad ni las restriccionesde adelantamiento.

• El conductor mantiene laresponsabilidad de noexceder el límite de velocidadmáxima.

• No instale accesorios niadhesivos. No tiña elparabrisas delantero, sobretodo cerca del retrovisor.

• La función SLIF detecta lasseñales de tráfico medianteuna cámara para mostrar lainformación de límite develocidad.Por tanto, la función SLIFpodría no funcionarcorrectamente si resultadifícil detectar las señales detráfico. Para más información,consulte el apartado"Limitaciones del sistema".

(Continúa)

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:39 PM Page 72

5-73

Conducción

5

Ajuste y activación del sistemaAjuste del sistema• El conductor puede activar la

función SLIF seleccionando 'UserSettings (Ajustes del usuario)' →'Driving Assist (Ayuda a laconducción)' → 'Speed LimitInformation Function (Función deinformación de límite develocidad)'.

• Cuando la función SLIF estáactivada, aparecen los símbolosen el tablero de instrumentos paramostrar la información de límite develocidad y las restricciones deadelantamiento.

• Cuando la función SLIF estáactivada en los ajustes denavegación, la información anteriory las restricciones también semuestran en el sistema denavegación.

Activacion del sistema• La función SLIF muestra la

información de límite de velocidady las restricciones deadelantamiento cuando el vehículopasa junto a una señal de tráficoimportante.

• La función SLIF recupera lainformación de límite de velocidadanterior justo después de colocarel interruptor de encendido en laposición ON.

• Puede encontrar información delímite de velocidad diferente parauna misma vía. La informaciónvisualizada depende de cadasituación. También se detectanseñales de tráfico con otros signos(p. ej. lluvia, flecha,...) y secompara con los datos internos delvehículo (p. ej. operación dellimpiaparabrisas, intermitente degiro, ...).

Información La información de límite de velocidaden el panel de instrumentos podríadiferir de la del sistema denavegación. En este caso, compruebeel ajuste de la unidad de velocidad enel sistema de navegación.

i

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:39 PM Page 73

5-74

Conducción

Pantalla

• El símbolo se muestra en el panelde instrumentos y en el sistema denavegación cuando la funciónSLIF no tiene ninguna informaciónde límite de velocidad fiable.

• El símbolo se muestra en el panelde instrumentos y en el sistema denavegación cuando la funciónSLIF detecta una señal de noadelantamiento.

• El símbolo 'end of limitation (fin delimitación)' se muestra en el panelde instrumentos para lascarreteras en Alemania, que notienen límite de velocidadaplicable. Se muestra hasta que elvehículo pasa junto a otra señal delímite de velocidad.

WTL-220

■ Ausencia de información fiable sobre límitede velocidad

WTL-222/WTL-221

■ Información de adelantamiento prohibido

WUM-205

■ Velocidad ilimitada (solo para Alemania)

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:39 PM Page 74

5-75

Conducción

5

Mensaje de advertencia

Información sobre límite develocidad desactivada. Visibilidadde la cámara reducidaEl mensaje de advertencia aparececuando la lente de la cámara quedabloqueada por algunos objetos. Lafunción SLIF no funciona hasta ûûque se quitan dichos objetos.Compruebe el parabrisas alrededorde la zona de la cámara. Si persisteel problema después de quitar losobjetos, recomendamos que hagarevisar el sistema por un distribuidorHYUNDAI autorizado.

Compruebe el Sistema SLIFEl mensaje de advertencia aparecedurante unos segundos cuando lafunción SLIF no funciona correcta-mente. Entonces se ilumina el testigode advertencia maestro ( ).Recomendamos que haga revisar elsistema por un distribuidorHYUNDAI autorizado.

Limitaciones del sistemaLa función SLIF podría no funcionaro no proporcionar informacióncorrecta en las siguientessituaciones.Cuando la condición de la señalde tráfico es mala• Señales de tráfico en curvas

cerradas.• La señal de tráfico está colocada

incorrectamente (p. ej. girada,bloqueada por un objeto ydañada).

• Otro vehículo bloquea la señal detráfico.

• La luz LED en la señal de tráficoestá rota.

• Luz intensa alrededor de la señalde tráfico.

• Los signos de la carretera no secorresponden con el estándar, etc.

OTLE055080

OPDEN057498

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:39 PM Page 75

5-76

Conducción

Cuando se interviene la condiciónexterna• Su vehículo conduce justo atrás de

otro vehículo.• Pasa junto a su vehículo un

autobús o camión con unapegatina de velocidad.

• Conduce en una zona que nocubre el sistema de navegación.

• Existe un problema con el sistemade navegación.

• Su sistema de navegación no hasido actualizado.

• Su sistema de navegación se haactualizado.

• Hay algún error con el GPS.• Los límites de velocidad máxima

guardados en el sistema denavegación son incorrectos.

• Como resultados de una detecciónincorrecta de la cámara.

• La cámara se calibra justodespués de que se entrega elvehículo, etc.

Cuando la visibilidad delantera esmala• Mal tiempo, p. ej. lluvia, nieve o

bruma.• Presencia de suciedad, hielo o

escarcha en el parabrisasdelantero donde está instalada lacámara.

• La lente de la cámara estábloqueada por un objeto, p. ej. unapegatina, un papel o una hoja, etc.

El conductor debe extremarprecauciones en las siguientessituaciones. La función SLIF podríano ayudar al conductor y nofuncionar correctamente.

• No desmonte la cámaratemporalmente para tintar laventana ni pegue ningún tipo derevestimientos o accesorios. Sidesmonta la cámara y móntelo denuevo, le recomendamos que llevesu vehículo a un concesionarioHYUNDAI autorizado y realice lacomprobación y la calibración delsistema.

• No coloque objetos reflectantes (p.ej. papel blanco, espejos) sobre elsalpicadero. Un reflejo de luzpodría causar un fallo en el SLIF.Extreme las precauciones paraevitar que el sensor de la cámarase moje.

• No desmonte arbitrariamente elconjunto de la cámara ni someta elmismo a impactos.

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:39 PM Page 76

5-77

Conducción

5El sistema de ayuda de permanenciaen el carril con una cámara endelante del parabrisas detecta lasmarcas del carril en la calzada yayuda al conductor a dirigir elvehículo para mantenerlo en el carril.Si el sistema detecta que el vehículose sale del carril, avisa al conductorcon una advertencia visual yacústica, aplicando al mismo tiempouna ligera fuerza de contradirecciónpara intentar evitar que el vehículose salga del carril.

SSIISSTTEEMMAA DDEE AAYYUUDDAA DDEE PPEERRMMAANNEENNCCIIAA EENN EELL CCAARRRRIILL ((LLKKAASS)) ((OOPPCCIIOONNAALL))

OPDEN057048

El sistema de ayuda depermanencia en el carril nosustituye las prácticas deconducción seguras, es unafunción suplementaria. Elconductor es responsable deestar siempre atento a lo queocurre a su alrededor y dirigir elvehículo correspondientemente.

ADVERTENCIA

Al usar el sistema de ayuda depermanencia en el carril(LKAS), tome las precaucionessiguientes:• No accione el volante

bruscamente cuando estésiendo controlado por elsistema.

(Continúa)

ADVERTENCIA

(Continúa)• El LKAS ayuda a prevenir que

el conductor se salga delcarril involuntariamenteayudando al conductor acontrolar el volante. Sinembargo, el conductor nodebería confiar únicamenteen el sistema, sino quedebería prestar atención alvolante en todo momentopara permanecer en el carril.

• La operación del LKAS puedecancelarse no funcionarcorrectamente de acuerdo alas condiciones y a losalrededores de la carretera.Conduzca siempre conprecaución.

• No desmonte la cámara LKAStemporalmente para tintar laventana ni pegue ningún tipo de revestimientos yaccesorios.

(Continúa)

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:39 PM Page 77

5-78

Conducción

(Continúa)Si desmonta la cámara ymóntelo de nuevo, lerecomendamos que lleve suvehículo a un concesionarioHYUNDAI autorizado y realicela comprobación y lacalibración del sistema.

• Al cambiar el parabrisas o lacámara LKAS o las piezasrelacionadas con el volante, lerecomendamos llevar suvehículo a un concesionarioHYUNDAI autorizado y realicela comprobación y calibracióndel sistema.

• El sistema detecta marcas delcarril y controla el volantevaliéndose de una cámara,por lo que si resulta difícildetectar las mismas, elsistema podría no funcionarcorrectamente.Consulte el apartado"Limitaciones del sistema".

• No desmonte ni dañe laspiezas relacionadas conLKAS.

(Continúa)

(Continúa)• Podría no escuchar el sonido

de advertencia del LKASporque el sonido de audio esexcesivo.

• No coloque objetos en elsalpicadero que reflejen laluz, como espejos, papelblanco, etc. El sistema podríano funcionar correctamente sise refleja la luz del sol.

• Mantenga las manos en elvolante siempre que estéactivado el sistema LKAS. Sisigue conduciendo sin tenerlas manos en el volantedespués de activarse laadvertencia "Keep hands onsteering wheel", el sistema sedesactivará automáticamente.Después, si conduce con lasmanos en el volante, elcontrol se volverá a activar.

(Continúa)

(Continúa)• El volante no está controlado

constantemente, por lo que, siel vehículo abandona un carrila una velocidad superior, elsistema podría no controlar elvehículo. El conductor debeseguir siempre el límite develocidad cuando se use elsistema.

• Si pega objetos al volante, elsistema no le ayudará en ladirección y la alarma de sinmanos no funcionarácorrectamente.

• Al tirar de un remolque,asegúrese de que apaga elsistema LKAS.

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:39 PM Page 78

5-79

Conducción

5

Operación del LKAS

Para activar/desactivar el LKAS:Con el interruptor de encendido en laposición ON, pulse el botón LKASsituado en el panel de instrumentos,en la parte inferior izquierda delvolante. (Al lado derecho del volantepara vehículos de conducción por laderecha.)El indicador en la pantalla seencenderá inicialmente en blanco.Esto indica que el LKAS seencuentra en estado LISTO pero NOHABILITADO.

Tenga en cuenta que la velocidad delvehículo deberá ser de aprox. 60km/h para ACTIVAR el LKAS. Elindicador en la pantalla del tablerose encenderá en verde.

El color del indicadorcambiará dependiendodel estado del sistemaLKAS.

- Blanco: El sensor no detecta lasmarcas del carril o lavelocidad es inferior a 60 km/h (40 mph).

- Verde: El sensor detecta lasmarcas y el sistema escapaz de controlar ladirección del vehículo.

Información Si el indicador (blanco) se ha activadodesde el ciclo de encendido anterior, elsistema se enciende sin controladicional. Si pulsa de nuevo el botónLKAS, la indicador del tablero deinstrumentos se apagará.

Activación del LKAS

• Para ver la pantalla LKAS semuestra en la el LCD del panel deinstrumentos, seleccione el modode ayuda ( ). Para másinformación, consulte "Modos de lapantalla LCD" en el capítulo 3.

• Cuando se detecten ambasmarcas del carril y se cumplan lascondiciones para activar el LKAS,se enciende un indicador devolante verde y el testigo indicadordel LKAS cambia de blanco averde. Ello indica que el sistemaLKAS está HABILITADO y quepuede controlarse el volante.

i

OPDEN057055OPDEN057049

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:39 PM Page 79

5-80

Conducción

• Si la velocidad del vehículo essuperior a 60 km/h (40 mph) y elsistema detecta las marcas delcarril, el color cambia de gris ablanco.

• Si el sistema detecta la marca delcarril izquierdo, el color de lamarca del carril izquierdo cambiade gris a blanco.

• Si el sistema detecta la marca delcarril derecho, el color de la marcadel carril derecho cambia de gris ablanco.

• Para que el sistema se activecompletamente, deben detectarseambas líneas del carril.

• Si la velocidad del vehículo excedelos 60 km/h (40 mph) y el botón delLKAS está activado, el sistema seactiva. Si el vehículo se sale delcarril proyectado delante, el LKASse acciona como sigue:

El sistema de ayuda depermanencia en el carril es unsistema para evitar que elconductor se salga del carril.Sin embargo, el conductor nosólo debería fiarse del sistema,sino que debe comprobarsiempre las condiciones de lacalzada al conducir.

ADVERTENCIA ■ Línea no detectada ■ Línea detectada

OPDEN057051/OPDEN057052

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:40 PM Page 80

5-81

Conducción

5Aparece una advertencia visual en lapantalla LCD del tablero. En lapantalla LCD del carril parpadeará lamarca del carril izquierdo o la marcadel carril derecho dependiendo de ladirección a la que se desplace elvehículo.Si aparece el volante, el sistemacontrolará la dirección del vehículopara evitar cruzar el la marca delcarril.

Mantenga las manos en el volanteSi el conductor suelta el volantedurante varios segundos estandoactivado el LKAS, el sistema avisaráal conductor.

Información Si el volante se mantiene con unafuerza demasiado ligera, el mensajepuede seguir apareciendo porque elsistema LKAS podría no reconocerque el conductor tiene las manos en elvolante.

i

El mensaje de advertenciapodría aparacer tarde según lascondiciones de la calzada. Portanto, mantenga siempre lasmanos en el volante mientrasconduzca.

ADVERTENCIA

OAEE056129L

■ Marca de carrilizquierdo

■ Marca de carrilderecho

OPDEN057056/OPDEN057057

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:40 PM Page 81

5-82

Conducción

Sin sujeción. LKAS brev. sedesactivaráSi el conductor no mantiene lasmanos en el volante después de queaparezca el mensaje "Mantenga lasmanos en el volante", el sistema nocontrolará el volante y avisará alconductor solamente si cruza lasmarcas del carril.No obstante, cuando el conductorvuelva a sujetar el volante, elsistema controlará de nuevo elmismo.

Información • Aunque el sistema controle la

dirección, el conductor puedecontrolar también el volante.

• El volante podría presentar algomás de resistencia cuando estácontrolado por el sistema quecuando no lo está.

Mensaje o testigo deadvertenciaCompruebe el Sistema LKAS

Si existe un problema con elsistema, aparecerá un mensajedurante varios segundos. Si elproblema persiste, se encenderá elindicador de fallo del LKAS.

i

OPDEN057130

• El conductor es responsablede controlar la dirección conprecisión.

• Desactive el sistema yconduzca personalmente enlas condiciones siguientes:- Si hace mal tiempo - Si la calzada está en mal

estado - Si el conductor debe

controlar el volantefrecuentemente

ADVERTENCIA

OAEE056131L

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:40 PM Page 82

5-83

Conducción

5

Indicador de fallo del LKAS El indicador de fallo delLKAS (amarillo) seilumina si el LKAS nofunciona correctamente.

Recomendamos que haga revisar el sistema por un distribuidorHYUNDAI autorizado.

Si existe un problema con elsistema, realice una de lasoperaciones siguientes: • Conecte el sistema después de

apagar y encender de nuevo elvehículo.

• Compruebe si el interruptor deencendido está en la posición ON.

• Compruebe si el sistema estáafectado por las condicionesmeteorológicas. (p. ej.: niebla,lluvia intensa, etc.)

• Compruebe si hay cuerposextraños en la lente de la cámara.

Si no se soluciona el problema,recomendamos que haga revisar elsistema por un distribuidorHYUNDAI autorizado.

El sistema LKAS no estaráHABILITADO y no se accionará ladirección asistida en los casossiguientes:• El intermitente está encendido

antes de cambiar de carril. Sicambia de carril sin accionar losintermitentes, el sistema podríacontrolar el volante.

• El vehículo no se conduce por elmedio del carril cuando el sistemase enciende o justo después delcambio de carril.

• El vehículo se conduce demasiadocerca de la marca del carrilcontinuamente antes de que secontrole la dirección.

• ESC (control de estabilidadelectrónico) o VSM (gestión deestabilidad del vehículo) activado.

• Conduce en una curva cerrada.• Velocidad del vehículo inferior a

60 km/h (37 mph) o superior a 200km/h (125 mph).

• El vehículo hace cambios de carrilbruscos.

• El vehículo se detienebruscamente.

• Solamente se detecta una marcadel carril.

• El carril es muy ancho o estrecho.• Hay más de dos marcas de carril

en la carretera. (p. ej. zona deobras)

• El vehículo se conduce por unapendiente pronunciada.

• El volante se gira bruscamente.

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:40 PM Page 83

5-84

Conducción

Limitaciones del sistemaEl LKAS podría funcionarprematuramente aunque el vehículono se salga del carril previsto, o bienel LKAS no le ayudará ni le avisará siel vehículo se sale del carril previstoen los casos siguientes:

Cuando las condiciones del carrily carretera son malas• Resulta difícil distinguir la marca

del carril de la superficie de lacalzada, o la marca del carril estádescolorida o no está bienmarcada.

• Resulta difícil distinguir el color dela marca del carril de la carretera.

• Hay marcas en la superficie de lacalzada que parecen marcas decarril, detectadas erróneamentepor la cámara.

• La marca del carril está combinadao dividida. (p. ej. peaje)

• El número de carriles aumenta odisminuye o el marcador del carrilse cruza de manera complicada.

• Existen más de dos marcas delcarril en la calzada de delante.

• El marcador de carril es muygrueso o delgado.

• Los carriles de delante no sonvisibles debido a lluvia, nieve, aguaen la calzada, daños o manchasen la superficie de la calzada uotros factores.

• La sombra de la medianera caesobre el marcador del carril,árboles, etc.

• Los carriles son incompletos o lazona está en obras.

• Hay marcas de pasos de peatoneso de símbolos en la carretera.

• La marca del carril en un túnel estámanchada de aceite, etc.

• El carril desapareceinmediatamente como en laintersección.

Cuando se interviene la condiciónexterna• La intensidad de luz exterior

cambia bruscamente, como alentrar/salir de un túnel o al pasarpor un puente.

• La intensidad de luz exterior esdemasiado débil, como cuando losfaros están apagados por la nocheo mientras el vehículo circula porun túnel.

• Hay una estructura de unión en lacarretera como una barrera dehormigón, guardarraíl o puestoreflector que está siendodetectada inadvertidamente por lacámara.

• Cuando la luz procedente de unafarola o de otro vehículo se reflejaen una calzada mojada, p. ej. comoun charco en la carretera.

• El campo de visión enfrente sereduce con el brillo del sol.

• Distancia insuficiente entre suvehículo y el que le precede parapoder detectar la marca del carril,o el vehículo de delante circulasobre la marca del carril.

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:40 PM Page 84

5-85

Conducción

5

• Al conducir por una pendientepronunciada, una colina o unacarretera con curvas.

• Las condiciones de carreteraadversas causan vibracionesexcesivas del vehículo durante laconducción.

• La temperatura alrededor delretrovisor interior es elevadadebido a la luz directa del sol, etc.

Cuando la visibilidad delantera esmala• El parabrisas o la lente de la

cámara del LKAS está bloqueadacon suciedad o escombros.

• El parabrisas se empaña, sereduce la visión de la carretera.

• Colocar objetos en el salpicadero,etc.

• El sensor no puede detectar elcarril debido a niebla, lluvia intensao nevada.

Cambio de la función LKASEl conductor puede cambiar el LKASal sistema de aviso de salida delcarril (LDWS), o conmutar el modoLKAS entre LKA estándar y LKAactivo en la pantalla LCD. Acceda a'Ajustes del usuario → Ayuda a laconducción → Sistema de ayuda depermanencia en carril → Aviso desalida de carril/LKA estándar/LKAactivo'.El sistema se ajustaautomáticamente a LKA estándar sino se selecciona ninguna función.

Advertencia de salida del carrilEl LDWS avisa al conductor con unaadvertencia visual y una alarma deadvertencia cuando el sistemadetecta que el vehículo se sale delcarril. El volante no se controlará.

LKA estándarEl modo LKA estándar guía alconductor para ayudarle a mantenerel vehículo dentro del carril. No suelecontrolar el volante si el vehículocircula correctamente dentro delcarril. Sin embargo, empieza acontrolar el volante cuando elvehículo se desvía fuera de loscarriles.

LKA activoEl modo LKA Activo proporciona uncontrol del volante más intenso encomparación con el modo EstándarLKA. Un LKA activo puede reducir elcansancio del conductor paraayudarle a mantener el vehículo enel medio del carril.

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:40 PM Page 85

5-86

Conducción

El sistema de aviso de salida de carrildetecta el carril con el sensor en elparabrisas delantero y le avisacuando el vehículo se sale del carril.

SSIISSTTEEMMAA DDEE AAVVIISSOO DDEE SSAALLIIDDAA DDEE CCAARRRRIILL ((LLDDWWSS)) ((OOPPCCIIOONNAALL))

Al usar el sistema de aviso desalida del carril (LDWS), tomelas precauciones siguientes:• Compruebe SIEMPRE el

entorno y las condiciones dela calzada antes de cambiarde carril. El LDWS no controlael vehículo para cambiar decarril o para quedarse en elcarril actual.

• No realice maniobras bruscas ni gire el volanterepentinamente si el LDWS leavisa de que el vehículo seestá saliendo del carril.

• Si el sistema dereconocimiento por cámarano detecta correctamente elcarril, el LDWS no puedenotificarle cuando el vehículose sale del carril.

• El LDWS no funciona hastaque la velocidad del vehículoalcanza aprox. 60 km/h (37mph).

(Continúa)

(Continúa)• No desmonte la cámara LDWS

temporalmente para tintar laventana ni pegue ningún tipo de revestimientos yaccesorios. Si desmonta lacámara y móntelo de nuevo, lerecomendamos que lleve suvehículo a un concesionarioHYUNDAI autorizado y realicela comprobación y lacalibración del sistema.

• Al cambiar el parabrisas o la cámara LDWS, lerecomendamos llevar suvehículo a un concesionarioHYUNDAI autorizado y realicela comprobación y calibracióndel sistema.

• No pulverice agua ni ningúntipo de líquido cerca de lacámara. Ello podría dañar elsistema.

• No intente reparar la cámaradel LDWS y no desmonteninguna pieza.

(Continúa)

ADVERTENCIA

OPDEN057048

El sistema de Advertencia deSalida de carril no sustituye lasprácticas de conducciónseguras, es una funciónsuplementaria. El conductor esresponsable de estar siempreatento a lo que ocurre a sualrededor y dirigir el vehículocorrespondientemente.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:40 PM Page 86

5-87

Conducción

5

Funcionamiento del LDWS

Para activar/desactivar el LDWS:Con el interruptor de encendido en laposición ON, pulse el botón LDWSsituado en el panel de instrumentosen la parte inferior izquierda del ladodel conductor.El indicador en la pantalla del tablerose encenderá primero en blanco. Elloindica que el LDWS está LISTO peroNO ACTIVADO.

El color del indicadorcambiará dependiendodel estado del sistemaLDWS.

- Blanco: El sensor no detecta lasmarcas del carril o lavelocidad es inferior a 60 km/h (40 mph).

- Verde: Sensor detecta las marcasdel carril.

Información Si el indicador (blanco) se ha activadodesde el ciclo de encendido anterior, elsistema se enciende sin controladicional. Si pulsa de nuevo el botónLDWS, la indicador del tablero deinstrumentos se apagará.

i

(Continúa)• No coloque objetos que

reflejen la luz sobre elsalpicadero cuandoconduzca.

• No coloque accesorios cercadel retrovisor interior.

• Podría no escuchar el sonidode advertencia del LDWSporque el sonido de audio esexcesivo.

• El funcionamiento del LDWSpuede verse afectado porvarios factores, incluyendocondiciones medio-ambientales que afectan lacapacidad de la cámara paradetectar los carriles dedelante. El conductor esresponsable de prestarmucha atención a la carreteray mantener el vehículo en elcarril en todo momento.

OPDEN057133

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:40 PM Page 87

5-88

Conducción

• Para ver la pantalla LDWS semuestra en la el LCD del panel deinstrumentos, seleccione el modode ayuda ( ). Para másinformación, consulte "Modos de lapantalla LCD" en el capítulo 3.

• Si el sistema detecta una marcadel carril, el color cambia de gris ablanco.

• Si el sistema detecta la marca delcarril izquierdo, el color de lamarca del carril izquierdo cambiade gris a blanco.

• Si el sistema detecta la marca delcarril derecho, el color de la marcadel carril derecho cambia de gris ablanco.

• Si la velocidad del vehículo excedelos 60 km/h (40 mph) y el botón delLDWS está activado, el sistema seactiva. Si el vehículo se sale delcarril proyectado delante, el LDWSse acciona como sigue:

Aparece una advertencia visual en lapantalla LCD del tablero. En lapantalla LCD del carril parpadeará lamarca del carril izquierdo o la marcadel carril derecho dependiendo de ladirección a la que se desplace elvehículo.

Mensaje o testigo deadvertenciaCompruebe el sistema LDWS

Si existe un problema con elsistema, aparecerá un mensajedurante varios segundos.Si el problema persiste, seencenderá el indicador de fallo delLDWS.

■ Marca del carrildetectada

■ Marca del carril nodetectada

OPDE056110/OPDE056111

OAE056164L

■ Izquierda ■ Derecha

OPDE056112/OPDE056113

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:40 PM Page 88

5-89

Conducción

5

Indicador de fallo del LDWS El indicador de fallo delLDWS (amarillo) seilumina si el LDWS nofunciona correctamente.

Recomendamos que haga revisar el sistema por un distribuidorHYUNDAI autorizado.

Si existe un problema con elsistema, realice una de lasoperaciones siguientes: • Conecte el sistema después de

apagar y encender de nuevo elvehículo.

• Compruebe si el interruptor deencendido está en la posición ON.

• Compruebe si el sistema estáafectado por las condicionesmeteorológicas. (p. ej.: niebla,lluvia intensa, etc.)

• Compruebe si hay cuerposextraños en la lente de la cámara.

Si no se soluciona el problema,recomendamos que haga revisar elsistema por un distribuidorHYUNDAI autorizado.

Limitaciones del sistemaEl LDWS podría funcionarprematuramente aunque el vehículono se salga del carril previsto, o bienel LDWS no le avisará si el vehículose sale del carril previsto en loscasos siguientes:

Cuando las condiciones del carrily carretera son malas• Resulta difícil distinguir la marca

del carril de la superficie de lacalzada, o la marca del carril estádescolorida o no está bienmarcada.

• Resulta difícil distinguir el color dela marca del carril de la carretera.

• Hay marcas en la superficie de lacalzada que parecen marcas decarril, detectadas erróneamentepor la cámara.

• La marca del carril está combinadao dividida. (p. ej. peaje)

• El número de carriles aumenta odisminuye o el marcador del carrilse cruza de manera complicada.

• Existen más de dos marcas delcarril en la calzada de delante.

• El marcador de carril es muygrueso o delgado.

• Los carriles de delante no sonvisibles debido a lluvia, nieve, aguaen la calzada, daños o manchasen la superficie de la calzada uotros factores.

• La sombra de la medianera caesobre el marcador del carril,árboles, etc.

• Los carriles son incompletos o lazona está en obras.

• Hay marcas de pasos de peatoneso de símbolos en la carretera.

• La marca del carril en un túnel estámanchada de aceite, etc.

• El carril desapareceinmediatamente como en laintersección.

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:40 PM Page 89

5-90

Conducción

Cuando se interviene la condiciónexterna• La intensidad de luz exterior

cambia bruscamente, como alentrar/salir de un túnel o al pasarpor un puente.

• La intensidad de luz exterior esdemasiado débil, como cuando losfaros están apagados por la nocheo mientras el vehículo circula porun túnel.

• Hay una estructura de unión en lacarretera como una barrera dehormigón, guardarraíl o puestoreflector que está siendodetectada inadvertidamente por lacámara.

• Cuando la luz procedente de unafarola o de otro vehículo se reflejaen una calzada mojada, p. ej. comoun charco en la carretera.

• El campo de visión enfrente sereduce con el brillo del sol.

• Distancia insuficiente entre suvehículo y el que le precede parapoder detectar la marca del carril,o el vehículo de delante circulasobre la marca del carril.

• Al conducir por una pendientepronunciada, una colina o unacarretera con curvas.

• Las condiciones de carreteraadversas causan vibracionesexcesivas del vehículo durante laconducción.

• La temperatura alrededor delretrovisor interior es elevadadebido a la luz directa del sol, etc.

Cuando la visibilidad delantera esmala• El parabrisas o la lente de la

cámara del LDWS está bloqueadacon suciedad o escombros.

• El parabrisas se empaña, sereduce la visión de la carretera.

• Colocar objetos en el salpicadero,etc.

• El sensor no puede detectar elcarril debido a niebla, lluvia intensao nevada.

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:40 PM Page 90

5-91

Conducción

5

El sistema de aviso de atención delconductor (DAA) muestra lacondición del nivel cansancio delconductor y las faltas de atención.

Ajuste y activación delsistemaAjuste del sistema• El sistema de alerta de atención

del conductor está ajustado a laposición OFF al entregar elvehículo de fábrica.

• Para activar el sistema de alerta deatención del conductor, arranqueel motor y seleccione 'Ajustes delusuario → Ayuda a la conducción→ Alerta de atención delconductor → Normal/Temprano' enla pantalla LCD.

• El conductor puede seleccionar elmodo del sistema de alerta deatención del conductor.- Off: El sistema de alerta de

atención del conductor estádesactivado.

- Normal: El sistema de alerta deatención del conductor alerta alconductor de su nivel de fatiga ode prácticas de conduccióndesatenta.

- Temprano: El sistema de alertade atención del conductor alertaal conductor de su nivel de fatigao de prácticas de conduccióndesatenta más rápido que en elmodo normal.

• Cuando vuelve a ponerse enmarcha el motor se mantiene elajuste seleccionado del sistema dealerta de atención del conductor.

Visualización del nivel deatención del conductor

SSIISSTTEEMMAA DDEE AALLEERRTTAA DDEE AATTEENNCCIIÓÓNN DDEELL CCOONNDDUUCCTTOORR ((DDAAAA)) ((OOPPCCIIOONNAALL))

OPDE056125

■ Sistema apagado

OPDE056061

■ Conducción atenta

OPDE056062

■ Conducción desatenta

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:40 PM Page 91

5-92

Conducción

• El conductor puede monitorizarsus condiciones de conducción enla pantalla LCD.Al seleccionar la pestaña del modode ayuda ( ) en la pantalla LCDaparecerá la pantalla DAA si elsistema está activado. (Para másinformación, consulte "Modosde la pantalla LCD" en elcapítulo 3.)

• El nivel de atención del conductorse visualiza en una escala de 1 a5. Cuanto más bajo es el número,menor es la atención delconductor.

• El número disminuye cuando elconductor no realiza ningunapausa durante un periodo detiempo.

• El número aumenta cuando elconductor conduce atentamentedurante un periodo de tiempo.

• Cuando el conductor enciende elsistema durante la conducción, semuestra el "nivel y la hora delúltimo descanso".

Realice una pausa

• El mensaje "Considere tomar undescanso" aparece en la pantallaLCD y suena una señal acústicapara sugerir al conductor querealice una pausa cuando el nivelde atención del conductor esinferior a 1.

• El sistema de alerta de atencióndel conductor no sugiere alconductor que realice una pausacuando el tiempo total deconducción es inferior a 10minutos.

Reajuste del sistema • El tiempo de la última pausa se

ajusta a 00:00 y el nivel deatención del conductor a 5 (muyatento) cuando el conductorreajusta el sistema de alerta deatención del conductor.

• El sistema de alerta de atencióndel conductor reajusta el tiempo dela última pausa a 00:00 y el nivelde atención del conductor a 5 enlas situaciones siguientes:- El motor se para.- El conductor se desabrocha el

cinturón de seguridad y abre lapuerta del conductor.

- El vehículo se para durante másde 10 minutos.

• El sistema de alerta de atencióndel conductor se acciona de nuevocuando el conductor reinicia lamarcha.

OPDE056063

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:40 PM Page 92

5-93

Conducción

5

Posición de espera delsistema

El sistema de alerta de atención delconductor activa el estado listo yvisualiza la pantalla 'Deshabilitado'en las situaciones siguientes.- La cámara no detecta los carriles.- La velocidad de conducción se

mantiene inferior a 60 km/h (40mph) o superior a 200 km/h (125mph).

Fallo del sistema

Comp. alerta de atención delconductorSi aparece el mensaje deadvertencia "Comp. alerta deatención del conductor", el sistemano funciona correctamente. En esecaso, recomendamos que hagarevisar el vehículo por un distribuidorHYUNDAI autorizado.

OPDE056126OPDE056065

• El sistema de alerta deatención del conductor nosustituye las prácticas deconducción seguras, es unafunción suplementaria. Elconductor es responsable deconducir con precaución entodo momento con el fin deevitar que se produzcansituaciones imprevistas yrepentinas. Preste atención a las condiciones de lacarretera en todo momento.

• El sistema le puede aconsejarun descanso de acuerdo conel patrón de conducción delconducto o sus hábitosaunque el conductor no sesienta cansado.

• El conductor que se sientafatigado deberá realizar unapausa aunque no lo sugiera elsistema de alerta de atencióndel conductor.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:40 PM Page 93

5-94

Conducción

El sistema de alerta de atencióndel conductor funciona utilizandoel sensor de la cámara situado enel parabrisas delantero.Para mantener el sensor de lacámara en condiciones óptimas,observe lo siguiente:• NUNCA instale accesorios ni

pegue adhesivos en elparabrisas delantero, ni tinte laluna.

• NUNCA coloque objetosreflejantes (p. ej. papel blanco,espejos) sobre el salpicadero.Un reflejo de luz podría causarel fallo del sistema de alerta deatención del conductor (DAA).

• Extreme las precauciones paraevitar que el sensor de lacámara se moje.

(Continúa)

(Continúa)• NUNCA desmonte

arbitrariamente el conjunto de lacámara ni someta el mismo aimpactos. Si desmonta lacámara y móntelo de nuevo, lerecomendamos que lleve suvehículo a un concesionarioHYUNDAI autorizado y realice lacomprobación y la calibracióndel sistema.

ATENCIÓN

El sistema de alerta de atencióndel conductor no puedefuncionar correctamente conalerta limitada en lassituaciones siguientes:• El rendimiento de detección

del carril es limitado. Paramás información, consulte"Sistema de ayuda depermanencia en el carril(LKAS)" o "Sistema deadvertencia de salida delcarril (LDWS)" en estecapítulo.

• El vehículo se conduceviolentamente o girabruscamente para evitarobstáculos (p. ej. zona deobras, otros vehículos,objetos en la calzada, calzadacon baches).

(Continúa)

PRECAUCIÓN

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:40 PM Page 94

5-95

Conducción

5

Un volumen alto del sistema deaudio del vehículo podríasuperponerse al sonido deadvertencia del sistema dealerta de atención delconductor.

PRECAUCIÓN(Continúa)• La capacidad de conducción

del vehículo hacia delanteestá gravemente impedida(posiblemente debido a lavariación importante depresiones en los neumáticos,desgaste irregular de losneumáticos, alineaciónconvergente/divergente).

• El vehículo circula por unacarretera con curvas.

• El vehículo circula por unacalzada con baches.

• El vehículo circula por unazona de mucho viento.

• El vehículo se controla conlos siguientes sistemas deayuda a la conducción:- Sistema de ayuda de

permanencia en el carril(LKAS)

- Sistema de frenada deemergencia autónoma (AEB)

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:40 PM Page 95

5-96

Conducción

Funcionamiento de control dellímite de velocidad

1. Indicador de límite de velocidad2. Indicador de ajuste

Puede ajustar el límite de velocidadsi no quiere conducir a más de unavelocidad específica.Si conduce a una velocidad superiora la ajustada, se accionará elsistema de advertencia (parpadearálímite de velocidad ajustado y se seactivará una señal acústica) hastaque la velocidad del vehículo sesitúe dentro del límite.

InformaciónDurante la operación del control dellímite de velocidad, el sistema decontrol de crucero no puede activarse.

Interruptor de control del límitede velocidad

: Cambia el modo entre elsistema de control decrucero y de control dellimitador de velocidad.

iSSIISSTTEEMMAA DDEELL CCOONNTTRROOLL DDEELL LLÍÍMMIITTEE DDEE VVEELLOOCCIIDDAADD ((OOPPCCIIOONNAALL))

OPDEN057114

Sistema apagado

Control de límite de velocidad

Control de crucero

■ En espera ■ Activado

OPDEN047201/OPDEN047200

PDeN Euro spain 5.qxp 23.10.2017 14:17 Page 96

5-97

Conducción

5

RES+: Se puede reducir o aumentarla velocidad del control dellímite de velocidad.

SET-: Ajusta o disminuye lavelocidad del control del límitede velocidad.

O : Cancela el límite de velocidadajustado.

Para ajustar el límite de velocidad

1. Pulse el botón para activarel sistema. Se encenderá el testigoindicador de límite de velocidad enel tablero de instrumentos.

2. Pulse el interruptor de palancahacia abajo (SET-).

3. • Pulse el interruptor de palancahacia arriba (RES+) o abajo(SET-) y suéltelo en la velocidaddeseada.

• Pulse el interruptor de palancahacia arriba (RES+) o abajo(SET-) y manténgalo pulsado.La velocidad aumentará odisminuirá en 5 km/h.

El límite de velocidad ajustado semostrará en el panel de instru-mentos.

OPDEN057116

OPDEN057115

PDeN Euro spain 5.qxp 23.10.2017 14:17 Page 97

5-98

Conducción

Si desea conducir más rápido que ellímite de velocidad ajustado al pisarel pedal del acelerador menos deaprox. 50%, la velocidad del vehículose mantendrá dentro del límite develocidad.No obstante, si pisa el pedal delacelerador más de aprox. 70%,puede exceder el límite de velocidad.El límite de velocidad ajustadoparpadeará y sonará una señalacústica hasta recuperar lavelocidad del vehículo al límite develocidad.

Para apagar el control del límitede velocidad, realice una de lassiguientes acciones:

• Pulse el botón .• Si pulsa una vez el botón O

(cancelación), se cancelará ellímite de velocidad ajustado, peroel sistema no se desactivará. Sidesea reajustar el límite develocidad, pulse el interruptor depalanca RES+ o SET- en el volantehasta alcanzar la velocidaddeseada.

OPDEN057115

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:41 PM Page 98

5-99

Conducción

5

Funcionamiento del control de crucero

1. Indicador CRUISE2. Indicador SET

El sistema de control de cruceropermite conducir a velocidadessuperiores a 30 km/h (20 mph) sinnecesidad de pisar el pedal delacelerador.

CCOONNTTRROOLL DDEE CCRRUUCCEERROO ((OOPPCCIIOONNAALL))

Tome las precauciones siguien-tes:• Ajuste siempre una velocidad

del vehículo inferior al límitede velocidad del país pordonde circule.

• Si se deja encendido elcontrol del crucero, (testigoindicador iluminadoen el panel de instrumentos),el control de crucero podríaactivarse involuntariamente.Mantenga apagado el sistemade control de crucero (testigoindicador apagado)cuando no se utilice el controlde crucero para evitar ajustesinvoluntarios de la velocidad.

• Utilice el sistema de controlde crucero solamente al viajarpor autopistas y con buenascondiciones ambientales.

(Continúa)

ADVERTENCIA (Continúa)• No utilice el control de

crucero cuando no seaseguro mantener el vehículo avelocidad constante:- Al conducir por tráfico

denso o si las condicionesde tráfico hacen difícilconducir a velocidadconstante.

- Al conducir por calzadascubiertas de lluvia, hielo onieve.

- Al conducir por calzadascon pendientes o con viento.

- Al conducir en zonas conmucho viento.

• No use el control de cruceo siarrastra un remolque.

OPDEN047199

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:41 PM Page 99

5-100

Conducción

Si circula a velocidad de cruceroen un vehículo de cambio manual,no cambie a punto muerto sinpisar el pedal del embrague, yaque el motor se revolucionaríademasiado. Si esto ocurre, pise elpedal del embrague o pulse elbotón de control de cruceroON/OFF.

Información • Durante el funcionamiento normal

del control de crucero, cuando seactiva o se vuelve a activar elinterruptor SET después de aplicarlos frenos, el control de crucero seactivará después de unos 3segundos. Este retraso es normal.

• Para activar el control de crucero,pise el pedal del freno al menos unavez después de girar la llave deencendido a la posición ON o dearrancar el motor. Ello sirve paracomprobar que el freno, parteimportante para cancelar el controlde crucero, esté en condicionesnormales.

Interruptor de control de cruceroO: Se cancela el funcionamiento del

control de crucero.: Activa o desactiva el sistema decontrol de crucero.

RES+: Reanuda o aumenta lavelocidad del control decrucero.

SET-: Fija o reduce la velocidad delcontrol de crucero.

Información

Primero, conmute al modo de controlde crucero pulsando el botón si está equipado el sistema de controlde límite de velocidad.

El modo cambia como se indica abajo cada vez que se pulsa el botón

.

i

i

ATENCIÓN

OPDEN057115

OPDEN057117

Sistema apagado

Control de límite de velocidad

Control decrucero

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:41 PM Page 100

5-101

Conducción

5

Para fijar la velocidad decontrol de crucero

1. Pulse el botón del volantepara activar el sistema.El indicador se ilumina.

2. Acelere hasta alcanzar lavelocidad de crucero deseada porencima de aproximadamente 30 km/h.

InformaciónEn vehículos de transmisión manual,pise el pedal de freno al menos una vezpara ajustar el control de crucerodespués de encender el motor.

3. Empuje el interruptor de palancahacia abajo (SET-) y suéltelo. Eltestigo indicador SET seiluminará.

4. Suelte el pedal del acelerador.

InformaciónEn una pendiente pronunciada, elvehículo podría reducir o aumentarligeramente la velocidad al conducircuesta arriba o cuesta abajo.

Para aumentar la velocidad decontrol de crucero

• Empuje el interruptor de palancahacia arriba (RES+) y manténgalopulsado mientras controla lavelocidad de ajuste en el panel deinstrumentos.Suelte el interruptor de palancacuando se indique la velocidaddeseada y el vehículo acelerará aesa velocidad.

i

i

OPDEN057118

OPDEN057119

OPDEN057120

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:41 PM Page 101

5-102

Conducción

• Empuje el interruptor de palancahacia arriba (RES+) y suélteloinmediatamente. La velocidad decrucero aumentará 2,0 km/h (1,2mph) cada vez que se accione elinterruptor de palanca de estemodo.

• Pise el pedal del acelerador.Cuando el vehículo alcance lavelocidad deseada, empuje elinterruptor de palanca hacia abajo(SET-).

Para reducir la velocidad decontrol de crucero

• Empuje el interruptor de palancahacia abajo (SET-) y manténgalopulsado. El vehículo disminuirá develocidad gradualmente. Suelte elinterruptor de palanca a lavelocidad que desee mantener.

• Empuje el interruptor de palancahacia abajo (SET-) y suélteloinmediatamente. La velocidad decrucero se reducirá 2,0 km/h (1,2mph) cada vez que se accione elinterruptor de palanca de estemodo.

• Accione ligeramente el pedal delfreno. Cuando el vehículo alcancela velocidad deseada, empuje elinterruptor de palanca hacia abajo(SET-).

Para acelerar temporalmentecon el control de cruceroencendido Pise el pedal del acelerador. Al soltarel pedal del acelerador, el vehículoregresará a la velocidad previamenteajustada.Si empuja el interruptor de palancahacia abajo (SET-) a una velocidadsuperior, el control de cruceromantendrá la velocidad superior.

OPDEN057119

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:41 PM Page 102

5-103

Conducción

5

El control de crucero se cancelacuando:

• Se pisa el pedal del freno.• Se pisa el pedal del embrague.• Se pulsa el botón O situado en el

volante.• Se pulsa el botón .

Tanto el indicador comoel indicador SET se apagan.

• Se pulsa el botón . Tanto elindicador como elindicador SET se apagan. (opcionalcon el control de límite develocidad)

• Al reducir la velocidad del vehículoa menos de 30 km/h (20 mph).

• El ESC (control electrónico deestabilidad) está activado.

Información Cada una de estas acciones cancelarála operación del control de crucero (eltestigo indicador SET en el tablero deinstrumentos se apagará), pero elsistema solo se desactivará pulsando elbotón del control de crucero. Sidesea reanudar la operación delcontrol de crucero, empuje elinterruptor de palanca situado en elvolante hacia arriba (RES+).Regresará a la velocidad previamenteajustada, a menos que se hayadesactivado el sistema con el botón .

Para recuperar la velocidad decrucero preajustada

Empuje el interruptor de palancahacia arriba (RES+). Si la velocidaddel vehículo es superior a 30 km/h(20 mph), el vehículo recuperará lavelocidad preajustada.

i

OPDEN057120OPDEN057121

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:41 PM Page 103

5-104

Conducción

Para desactivar el control decrucero

• Pulse el botón (el testigoindicador se apaga).

• Pulse el botón (el testigoindicador se apaga).(opcional con el control de límitede velocidad)- Con el control de crucero

activado, si el botón se pulsa unavez éste se apaga y se activa elcontrol de límite de velocidad.

- Con el control de crucerodesactivado y el control de límitede velocidad activado, al pulsar elbotón ambos sistemas sedesactivan.

Información El modo cambia como se indica abajo cada vez que se pulsa el botón .

i

Sistema apagado

Control de límite de velocidad

Control decrucero

OPDEN057115

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:42 PM Page 104

5-105

Conducción

5

Condiciones de conducciónpeligrosasCuando se encuentre con elementosque dificulten la conducción, comoagua, nieve, hielo, barro o arena,siga las siguientes precauciones:• Conduzca con cuidado y

mantenga una distancia defrenado más larga.

• Evite frenar bruscamente o darvolantazos.

• Si el vehículo se ha quedadoatrapado en nieve, barro o arena,utilice la segunda marcha. Acelerelentamente para evitar que lasruedas patinen.

• Coloque arena, sal gema, cadenasu otros materiales antideslizantesdebajo de las ruedas paraproporcionar mayor tracción encaso de quedar atrabajo en nieve,hielo o barro.

Balanceo del vehículoSi es preciso balancear el vehículopara sacarlo de la nieve, la arena oel barro, gire antes el volante aderecha e izquierda para limpiar lazona frente a las ruedas delanteras.A continuación, cambie entre R(marcha atrás) y una marchaadelante varias veces.Intente evitar el giro de las ruedas yno revolucione el motor.Para evitar el desgaste de latransmisión, espere hasta que lasruedas dejen de girar antes decambiar de marcha. Suelte el pedaldel acelerador al cambiar de marchay pise ligeramente el aceleradorcuando se haya seleccionado unamarcha. Hacer girar las ruedaslentamente hacia delante y haciaatrás causa un movimiento devaivén que puede facilitar laliberación del vehículo.

CCOONNDDUUCCCCIIOONNEESS EESSPPEECCIIAALLEESS DDEE CCOONNDDUUCCCCIIÓÓNN

Si el vehículo está atrapado y lasruedas patinan excesivamente,la temperatura de losneumáticos podría aumentarrápidamente. Si las ruedassufren daños, podría reventar oexplotar un neumático. Estacondición es peligrosa, podríalesionarse usted y otros. Nointente realizar este proceso sise encuentran personas uobjetos cerca del vehículo.Si intenta liberar el vehículo,éste podría sobrecalentarserápidamente, pudiendo causarun incendio u otros daños en elcompartimento motor. Intenteevitar al máximo que las ruedaspatinen con el fin de evitar unsobrecalentamiento de losneumáticos y del motor. IMPIDAque las ruedas del vehículopatinen a más de 56 km/h (35mph).

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:42 PM Page 105

5-106

Conducción

Información El sistema ESC (opcional) debedesactivarse antes de balancear elvehículo.

Si el vehículo sigue atrapadodespués de varios intentos,remolque el vehículo con una grúacon el fin de evitar elsobrecalentamiento del motor ydaños en la transmisión y losneumáticos. Consulte "Remolque"en el capítulo 6.

Tome las curvas con suavidadNo frene ni cambie de marcha encurva, especialmente con elpavimento mojado. Lo ideal es tomarsiempre las curvas acelerandosuavemente.

Conducir de nocheEn la conducción nocturna existenmás peligros que en la conduccióndiurna. Por ello, es importanterecordar algunos consejos:• Reduzca la velocidad y aumente la

distancia de seguridad con otrosvehíoculos, dado que es más difícilver de noche, especialmente enzonas sin iluminación.

• Ajuste los retrovisores para reducirel deslumbramiento de los faros delos demás vehículos.

• Mantenga los faros limpios y bienorientados. Unos faros sucios omal orientados dificultarán lavisibilidad por la noche.

• No mire directamente a los farosde los coches con los que secruce. Podría deslumbrarsetemporalmente, y sus ojosnecesitarán varios segundos paravolver a adaptarse a la oscuridad.

Conducir con lluviaLa lluvia y las carreteras mojadashacen que la conducción sea máspeligrosa. Le sugerimos una serie deconsejos a tener en cuenta alconducir con lluvia o sobre calzadasdeslizantes:• Reduzca la velocidad y deje mayor

distancia entre vehículos. Unaguacero abundante impedirá unabuena visibilidad y aumentará ladistancia de frenado.

• Desactive el control de crucero.(opcional)

• Reemplace las escobillas cuandoobserve regueros de agua o zonassin limpiar en el parabrisas.

ATENCIÓN

i

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:42 PM Page 106

5-107

Conducción

5

• Compruebe que la banda derodadura de los neumáticos seaadecuada. Si la banda de rodadurade los neumáticos no esadecuada, frenar bruscamente enpavimento mojado puede hacerque el vehículo resbale y provocarun accidente. Consulte elapartado "Banda de rodadura delos neumáticos" en el capítulo 7.

• Encienda los faros para que losdemás vehículos puedan verle.

• Cruzar grandes charcos ademasiada velocidad puedeafectar a los frenos. Si debe cruzarcharcos, procure ir despacio.

• Si cree que los frenos se hanmojado, píselos ligeramentemientras conduce hasta quevuelvan a recuperar el funciona-miento normal.

Aquaplaning Si la calzada está muy mojada yconduce muy rápido, el vehículopodría tener muy poco contacto o uncontacto nulo con la superficie de lacalzada y circular sobre el agua. Elmejor consejo es REDUCIR LAVELOCIDAD cuando la calzada estémojada.

El riesgo de aquaplaning aumentaa medida que se reduce laprofundidad de relieve de labanda de rodadura. Consulte elapartado "Banda de rodadura delos neumáticos" en el capítulo 7.

Conducir por zonas inundadasEvite circular por zonas inundadas,salvo que esté seguro de que elagua no es más profunda que laparte inferior del buje de la rueda. Encualquier caso, circule lentamentecuando atraviese zonas con agua.Mantenga una distancia deseguridad apropiada, ya que elrendimiento de los frenos se veráreducido.Después de circular a través deagua, seque los frenos aplicándolossuavemente con el vehículo a pocavelocidad.

Circular a gran velocidadNeumáticosAjuste la presión de los neumáticosa los valores especificados. Unapresión baja podría causarsobrecalentamiento o daños en losneumáticos.No instale neumáticos desgastadoso dañados, ya que ello reduciría latracción o perjudicaría la acción defrenado.

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:42 PM Page 107

5-108

Conducción

Información No infle excesivamente los neumáticospor encima de la presión máxima deinflado especificada en los mismos.

Combustible, refrigerante yaceite del motorConducir a velocidades muy rápidaspor autopista consume máscombustible y es menos eficienteque conducir a velocidades máslentas o moderadas. Mantenga unavelocidad moderada para ahorrarcombustible al conducir porautopista.Asegúrese de comprobar el nivel derefrigerante y de aceite del motorantes de iniciar la conducción.

Correa de transmisiónUna correa de transmisión floja odeteriorada puede provocar unsobrecalentamiento del motor.

i

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:42 PM Page 108

5-109

Conducción

5

Las condiciones ambientalesadversas de invierno desgastanrápidamente los neumáticos ycausan otros problemas. Parareducir los problemas de laconducción en invierno, siga lossiguientes consejos:

Presencia de nieve o hieloEs necesario mantener suficientedistancia entre su vehículo y elvehículo que le precede.Accione los frenos con cuidado. Elexceso de velocidad, la aceleraciónrápida, los frenazos bruscos y losgiros repentinos son prácticas quepotencian la peligrosidad. Durante ladeceleración, utilice el freno delmotor al máximo. Utilizar los frenosde forma súbita en carreteras connieve o hielo puede provocar que elcoche resbale.Para circular con el vehículo porcapas de nieve espesas puedenecesitar neumáticos de nieve oponer cadenas.

Lleve siempre un equipo deemergencia. Alguno de loselementos que podría llevar soncadenas de los neumáticos, cuerdao cadena de remolque, linterna,bengalas, arena, una pala, pinzas,un raspador para ventanas, guantes,un suelo impermeable, un mono detrabajo, una manta, etc.

Neumáticos de nieve

Recomendamos el uso deneumáticos para nieve cuando latemperatura de la calzada seainferior a 7°C (45°F). Consulte latabla de abajo y monte losneumáticos para nieverecomendados para su vehículo.

CCIIRRCCUULLAARR EENN IINNVVIIEERRNNOO

Los neumáticos de nieve debenser de dimensiones y tiposimilares a los normales delvehículo. De otra forma, laseguridad y el manejo delvehículo se verían afectadosnegativamente.

ADVERTENCIA

Neumático estándarNeumático para nieve

recomendado

Tamaño de los

neumáticos

Tamaño de la rueda

Tamaño de los

neumáticos

Tamaño de la rueda

225/40ZR18 7,5Jx18225/40R18 7,5Jx18

235/35R19 8,0Jx19

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:42 PM Page 109

5-110

Conducción

Si instala neumáticos de nieve en suvehículo, asegúrese de que sonradiales y de las mismasdimensiones y carga admisible quelos originales. Monte los neumáticosde nieve en las cuatro ruedas paraequilibrar la conducción en cualquiercircunstancia meteorológica. Latracción que ofrecen los neumáticospara nieve en pavimento seco no estan alta como la ofrecida por losneumáticos originales de suvehículo. Compruebe con eldistribuidor de las cadenas lasrecomendaciones máximas develocidad.

Información No instale neumáticos de tacos sincomprobar primero las normativaslocales y municipales por si hubieserestricciones al respecto.

Cadenas de neumáticos

Ya que las paredes laterales de losneumáticos radiales son más finasque las de otros tipos deneumáticos, podrían dañarse si semontan cierto tipo de cadenas enellos. Por tanto, se recomienda usarneumáticos para nieve en lugar delas cadenas.No monte cadenas en vehículos conllantas de aluminio. Si esimprescindible, use una cadena tipocable. Si es necesario usar cadenas,use piezas originales HYUNDAI y revise las instruccionessuministradas con las cadenas antesde montar las mismas.

Los desperfectos causados alvehículo por el uso indebido decadenas en las ruedas no estáncubiertos por la garantía delfabricante.

Si su vehículo tienen neumáticosde tamaño 235/35R19, no usecadenas; podrían dañar suvehículo (rueda, suspensión ycarrocería).

ATENCIÓN

i

OPDEN057140

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:42 PM Page 110

5-111

Conducción

5

Información • Instale las cadenas en los

neumáticos delanteros. Tenga encuenta que las cadenas de las ruedasproporcionan una mayor fuerza deconducción, pero no impiden que elcoche resbale lateralmente.

• No instale neumáticos de tacos sincomprobar primero las normativaslocales y municipales por si hubieserestricciones al respecto.

Montaje de las cadenasAl montar las cadenas de las ruedas,siga las instrucciones del fabricantey móntelas lo más ajustadas posible.Conduzca despacio (a menos de 30 km/h (20 mph)) con las cadenasmontadas. Si escucha que lascadenas entran en contacto con elchasis o la carrocería, párese yajústelas más. Si todavía entran encontacto, reduzca la velocidad hastaque el ruido cese. Quite las cadenasde las ruedas tan pronto comoempiece a conducir en carreterasdespejadas.Cuando tenga que instalar cadenas,estacione el vehículo en terrenollano apartado del tráfico. Enciendalos intermitentes de emergencia y, sidispone de él, coloque un triángulode aviso detrás del vehículo. Antesde instalar las cadenas, ponga siem-pre el vehículo en estacionamiento(P), aplique el freno de estaciona-miento y apague el motor.

i

Usar cadenas en las ruedaspuede afectar negativamente elmanejo del vehículo:• Conduzca a menos de

30 km/h (20 mph) o del límitede velocidad recomendadopor el fabricante, el que seamás bajo.

• Conduzca con cuidado y evitebaches, agujeros, girosbruscos y otas circunstanciasde la conducción que puedanhacer que salte el vehículo.

• Evite giros bruscos ofrenazos con las ruedasbloqueadas.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:42 PM Page 111

5-112

Conducción

Cuando use cadenas en lasruedas:• Las cadenas de tamaño

incorrecto o mal montadaspueden dañar los forros de losfrenos, la suspensión, lacarrocería y las ruedas.

• Use cadenas SAE de categoría"S" o metálicas.

• Si escucha ruido debido a quelas cadenas entran en contactocon la carrocería, reajústelas demodo que las cadenas notoquen la carrocería.

• Para evitar daños en lacarrocería, apriete de nuevo lascadenas tras conducir 0,5 ~ 1,0km (0,3 ~ 0,6 millas).

• No use cadenas de las ruedasen vehículos equipados conllantas de aluminio. Si esimprescindible, use una cadenatipo cable.

• Use cadenas de menos de 12 mm (0,47 pulg.) de anchopara evitar daños a la conexiónde la cadena.

Precauciones en inviernoUtilice refrigerante de etilenglicolde alta calidadSu vehículo sale de fábrica conrefrigerante de etilenglicol de altacalidad en el sistema derefrigeración. Es el único tipo derefrigerante que debe utilizar, ya queevita la corrosión del sistema derefrigeración, lubrifica la bomba deagua y evita la congelación. Cambieo reponga el refrigerante siguiendoel programa de mantenimiento delcapítulo 7. Antes del invierno,compruebe el refrigerante paraasegurarse de que el punto decongelación es suficiente para lastemperaturas que se prevén en laestación fría.

Combruebe la batería y los cablesTemperatura de invierno afecta alrendimiento de la batería.Compruebe la batería y los cablescomo se especifica en el capítulo7. El nivel de carga de la bateríapuede comprobarse por undistribuidor HYUNDAI autorizado oen una estación de servicio.

Si es necesario, cambie a aceitede inviernoEn algunas regiones en invierno serecomienda usar una "viscosidadinvernal" menor del aceite. Para másinformación, consulte el capítulo 8.En caso de duda acerca del tipo deviscosidad invernal del aceite,consulte con un distribuidorHYUNDAI autorizado.

ATENCIÓN

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:42 PM Page 112

5-113

Conducción

5

Compruebe las bujías y el sistemade encendidoCompruebe las bujías como seespecifica en el capítulo 7. Si esnecesario, cámbielas. Compruebe sihay grietas, desgastes o daños entodo el cableado y los componentesde encendido.

Para evitar que las cerraduras sehielenPara evitar que las cerraduras sehielen, pulverice líquido anticon-gelante aprobado para tal fin oglicerina en el orificio. Si la cerraduraestá cubierta de hielo, elimínelopulverizando líquido anticongelanteaprobado para tal fin. Si se hiela unaparte interna de la cerradura, intentederretirla usando una llavecalentada. Maneje con cuidado lallave calentada para evitar lesiones.

Utilice una solución anticon-gelante aprobada para el sistemadel lavaparabrisasPara evitar que el lavaparabrisas secongele, añada una soluciónanticongelante aprobada para elsistema del lavaparabrisas en elrecipiente del líquido lavaparabrisassegún lo especificado. La soluciónanticongelante del lavaparabrisasestá disponible en los distribuidoresHYUNDAI autorizados y en lamayoría de comercios de accesoriospara vehículos. No use refrigerantepara motor u otro tipo de soluciónanticongelante, si no podríanproducirse daños en la pintura delvehículo.

No deje que se congele el freno deestacionamientoBajo algunas condiciones su frenode estacionamiento puedecongelarse en la posición acoplada.Esto tiene lugar la mayoría de vecescuando hay una acumulación denieve o hielo alrededor o cerca delos frenos trasero o si los frenosestán mojados. Cuando hay riesgode que se congele el freno deestacionamiento, acciónelotemporalmente con la palanca decambio en la 1ª marcha cuando elvehículo esté estacionado cuestaarriba y en R (marcha atrás) cuandoesté estacionado cuesta abajo.Además, bloquee antes las ruedastraseras para evitar que el vehículoruede. Después, suelte el freno deestacionamiento.

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:42 PM Page 113

5-114

Conducción

No deje que se acumule hielo ynieve debajo del vehículoEn determinadas circunstancias, sepuede acumular nieve y hielo bajolos guardabarros e influir negativa-mente en la dirección. Al conducir enesas condiciones durante lascondiciones invernales adversas,compruebe periódicamente la parteinferior del vehículo para evitarbloquear el movimiento de lasruedas delanteras y los componen-tes de la dirección.

Llevar equipo de emergenciaAl conducir debería llevar el equipode emergencia adecuado según lascondiciones ambientales. Algunosde los elementos que debería soncadenas, cables o cadenas para serremolcado, linterna, bengalas deemergencia, arena, una pala, cablesde arranque con otra batería, unrascador de hielo para lasventanillas, guantes, un paño para elsuelo, prendas de abrigo, unamanta, etc.

No coloque objetos ni materialesen el compartimento motorColocar objetos o materiales en elcompartimento motor podría causarel fallo del motor o de la combustiónal bloquear la refrigeración delmotor. Este tipo de daños no estáncubiertos por la garantía delfabricante.

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:42 PM Page 114

5-115

Conducción

5

Si tiene previsto remolcar otrovehículo con el suyo, compruebeprimero los requisitos legales delpaís. Los requisitos para arrastrarremolques, coches u otro tipo devehículos o aparatos varían según la legislación. Pregunte a undistribuidor autorizado HYUNDAIpara más información.Recuerde que llevar un remolque estotalmente diferente a conducir sólosu vehículo. Remolcar comportacambios en el manejo del vehículo,la durabilidad y el ahorro decombustible. Para lograr unremolcado satisfactorio, esnecesario tener el equipo adecuadopara este fin y utilizarlo de formacorrecta. Los desperfectos causadosal vehículo por un remolcadoindebido no están cubiertos por lagarantía del fabricante del vehículo.

Este capítulo contiene muchosconsejos y normas de seguridadimportantes y sancionados por laexperiencia sobre arrastre deremolques. Muchos de ellos sonimportantes para su seguridad y lade sus pasajeros. Lea atentamenteeste capítulo antes de arrastrar unremolque.

AARRRRAASSTTRREE DDEE UUNN RREEMMOOLLQQUUEE ((PPAARRAA EEUURROOPPAA))

Tome las precauciones siguien-tes:• Si no utiliza un equipo

correcto o conduce de formainapropiada, puede perder elcontrol del vehículo cuandoarrastre un remolque. Porejemplo, si el remolque es muypesado, se puede reducir elrendimiento de frenada. Tantolos pasajeros como ustedpodrían sufrir lesiones muygraves. Arrastre un remolquesólo si ha seguido todos lospasos de este apartado.

• Antes de remolcar, asegúresede que el peso total delremolque, GCW (el peso brutodel conjunto), GVW (el pesobruto del vehículo), GAW (elpeso bruto por eje) y la cargaen el extremo de conexión delremolque están dentro de loslímites admisibles.

• Cuando remolca el camión,asegúrese de apagar lafunción ISG.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:42 PM Page 115

5-116

Conducción

Información• No debe superarse la carga máxima

permitida técnicamente en el ejetrasero en más de un 15% y la masade carga máxima del vehículo enmás de un 10% o 100 kg, el valorque sea inferior. En este caso, nodeben superarse los 100 km/h (62,1mph) para un vehículo de lacategoría M1 o 80 km/h (49,7 mph)para un vehículo de la categoría N1.

• Cuando un vehículo de la categoríaM1 arrastre un remolque, la cargaadicional sobre el dispositivo deacoplamiento del remolque puedeprovocar que se superen los valoresde carga máxima de los neumáticos,pero en ningún caso debe sersuperior en más del 15%. En estecaso, no exceda los 100 km/h (62,1mph) y aumente la presión deinflado de los neumáticos al menos0,2 bar.

Si decide arrastrar unremolqueSi decide arrastrar un remolque,tenga en cuenta algunos puntosimportantes:• Es mejor utilizar un control de

balanceo. Pregunte para ello aldistribuidor del gancho delremolque.

• No arrastre un remolque durantelos primeros 2.000 km (1.200millas), para permitir un rodajecorrecto del motor. No respetaresta precaución puede provocaraverías graves al motor o a latransmisión.

• Si va a realizar un remolque,recomendamos que consulte a undistribuidor HYUNDAI autorizadolos requisitos adicionales (elequipo de remolque, etc.).

• Conduzca siempre a velocidadmoderada (inferior a 100 km/h (60 mph)) o al límite de velocidadrecomendado para el remolque.

• En rampas largas, no supere los70 km/h (45 mph) o la velocidadseñalizada para remolques, la quesea más baja.

• Cumpla con atención los límites depeso y carga expuestos en laspáginas siguientes.

i

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:42 PM Page 116

5-117

Conducción

5

Peso del remolque

¿Cuál es el peso máximo deseguridad de un remolque? Nuncadebe ser mayor que el peso máximode un remolque con frenos. Peroincluso éste puede ser excesivo.Depende de cómo piense utilizar elremolque. Así, son importantesaspectos como velocidad, altitud,pendiente de la carretera,temperatura exterior y frecuenciacon la que se utiliza el vehículo conremolque. El peso ideal del remolquepuede depender también delequipamiento especial que tenga elvehículo.

Carga en el extremo de conexión

La carga de la lengüeta es un pesoimportante porque afecta el pesobruto del vehículo (GVW). Lalengüeta del remolque debe pesarun máximo del 10% del peso totaldel remolque cargado, dentro de loslímites permitidos de carga máximade la lengüeta del trailer.Después de cargar el vehículo, pesepor separado el remolque y elextremo de conexión para ver si lospesos son adecuados. Si no lo son,es posible que pueda corregirlossimplemente cambiando de sitioalkgunos objetos del remolque.

Tome las precaucionessiguientes:• Nunca cargue un remolque

con más peso en la partetrasera que en la delantera. Laparte delantera debe soportaraproximadamente un 60% dela carga total del remolque, yla parte trasera el restante40%.

• No sobrepase nunca loslímites máximos de peso delremolque o del equipo dearrastre del remolque. Unacarga inadecuada puedeproducir daños al vehículo olesiones personales.Compruebe los pesos y lascargas en una básculacomercial o en undestacamento de la policía detráfico equipado con báscula.

ADVERTENCIA

OLMB053048

Peso bruto por eje Peso bruto delvehículoOLMB053047

Carga en el extremode conexión

Peso total delremolque

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:42 PM Page 117

5-118

Conducción

Información Con una altitud en aumento, elrendimiento del motor disminuye. Apartir de 1.000 m por encima del niveldel mar durante cada 1.000 m, sededuce un 10% del peso delvehículo/remolque (peso del remolque+ peso bruto del vehículo).

i Peso y distancia de referencia al arrastrar un remolque

Elemento Theta 2,0 T-GDI

Peso máximo del remolque

kg

Con sistema de

frenos1.600

Sin sistema de frenos 700

Máxima carga estática vertical de enganche

kg75

Distancia recomendada entre la rueda trasera y el

mecanismo de enganche

mm

880

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:42 PM Page 118

5-119

Conducción

5

Equipamiento para el arrastrede remolquesBarras de remolque

Información El orificio de montaje para ganchos seencuentra a ambos lados de la parteinferior de la carrocería, detrás de lasruedas traseras.

Es importante disponer del equipode enganche adecuado. Laconducción con viento de costado,durante el adelantamiento decamiones largos o durante laconducción en calzadas irregularesson algunas razones por las quenecesitará hacer uso de la barra deremolque derecha. He aquí algunasnormas:• ¿Tiene que realizar orificios en la

carrocería del vehículo paramontar la barra de remolque? Encaso positivo, asegúrede de sellarlos orificios posteriormente alretirar la barra. Si no los sella,puede entrar en el vehículomonóxido de carbono (CO), quees letal, además de polvo y agua.

• Los paragolpes de su vehículo noestán diseñados para llevarenganches. No conecte a ellosenganches de alquiler u otros tiposde enganches para paragolpes.Utilice sólo un enganche conmarco que no se acople alparagolpes.

• El accesorio del enganche deremolques HYUNDAI está a laventa en los distribuidoresautorizados de HYUNDAI.

Cadenas de seguridadMonte siempre las cadenas entre suvehículo y el remolque. El fabricantedel gancho o del remolque puedeproporcionar instrucciones sobre lascadenas de seguridad. Siga lasrecomendaciones del fabricantepara ajustar las cadenas deseguridad. Deje siempre suficienteholgura para poder girar con elremolque. Las cadenas de seguridadnunca deben arrastrarse por elsuelo.

iOPDEN067036

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:42 PM Page 119

5-120

Conducción

Frenos del remolqueSi el remolque lleva frenos, asegú-rese de que cumplen la normativa desu país y de que están correcta-mente instalados y funcionan connormalidad.Si el remolque pesa más que el pesomáximo de remolques sin la cargade los frenos, entonces necesitaunos frenos propios que seanadecuados. Lea con atención y sigalas instrucciones de los frenos delremolque para poder instalarlos,ajustarlos y mantenerlos de formaapropiada. Asegúrese de nomodificar el sistema de frenado desu vehículo.

Circular con remolqueCircular con un remolque requierecierto grado de experiencia. Antesde aventurarse a la carretera, esnecesario familiarizarse con elremolque. Acostúmbrese a lasensación de conducir y frenar conel peso añadido del remolque.Recuerde siempre que el vehículoque conduce es ahora mucho máslargo y tiene bastante menoscapacidad de respuesta que elvehículo por sí solo.Antes de comenzar, compruebe elgancho del remolque, la plataforma,las cadenas de seguridad, el(los)conector(es) eléctrico(s), las luces,los neumáticos y los frenos.Durante el viaje y de vez en cuando,compruebe que la carga sea seguray que las luces y los frenos delremolque funcionen.

DistanciaMantenga una distancia deseguridad con el vehículo que vadelante de al menos el doble de laque mantendría con el vehículo sinremolque. De esta forma evitarásituaciones que requieran frenazos ogiros bruscos.

AdelantamientoCuando arrastra un remolque,necesita más distancia paraadelantar. Además, por la mayorlongitud del vehículo, necesita dejaruna distancia mucho mayor con elvehículo adelantado antes de volvera su carril.

No utilice un remolque confreno a menos que estécompletamente seguro de queha instalado correctamente elsistema de frenos. No es tareade aficionados. Acuda a untaller de remolques competentey experto en este trabajo.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:42 PM Page 120

5-121

Conducción

5

Marcha atrásSostenga la parte inferior del volantecon una mano. Para mover elremolque a la izquierda, mueva esamano hacia la izquierda. Para moverel remolque a la derecha, mueva esamano hacia la derecha. Retrocedasiempre lentamente y, si es posible,haga que alguien le guíe.

GirarCuando gire con el remolque, hagagiros más abiertos de lo habitual.Haciéndolo, el remolque no chocarácon bordillos, señales, árboles uotros objetos. Evite tirones omaniobras repentinas. Señale conantelación y claridad su movimiento.

IntermitenteCuando se arrastra un remolque, elvehículo debe tener un piloto deindicación de giro diferente y uncableado extra. Las flechas verdesdel panel de instrumentosparpadearán siempre que se indiqueun giro o un cambio de carril.

Si están bien conectadas, las lucesdel remolque también parpadearánpara advertir a los otros conductoresde que se dispone a girar, cambiarde carril o detenerse.Cuando se arrastra un remolque, lasflechas verdes del panel deinstrumentos parpadean para indicarun giro incluso si las luces delremolque están fundidas. Así pues,es posible que los conductores quele siguen no vean las señales. Esimportante comprobar de vez encuando que las luces del remolquefuncionan. También debe comprobarlas luces cada vez que desconecte yvuelva a conectar los cables.

No conecte el sistema dealumbrado del trailer directa-mente al sistema de alumbradodel vehículo. Utilice un mazo decables de remolques aprobado.De lo contrario, el sistemaeléctrico del vehículo podríaresultar dañado o podría sufrirlesiones. Solicite ayuda en undistribuidor HYUNDAI autori-zado.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:42 PM Page 121

5-122

Conducción

Conducción en pendientesCuando empiece a bajar por unapendiente larga o empinada,reduzca la velocidad y cambie a unamarcha más corta. Si no utiliza unamarcha corta, tendrá que utilizar losfrenos de tal manera que sesobrecalentarán y después nofuncionarán correctamente.En una rampa larga, reduzca demarcha y disminuya la velocidadhasta unos 70 km/h (45 mph), parareducir la probabilidad desobrecalentamiento del motor y latransmisión.

Para evitar el sobrecalentamientodel motor o la transmisión:• Al arrastrar un remolque en

pendientes pronunciadas(superiores al 6 %), presteatención al indicador detemperatura del refrigerante delmotor para que éste no sesobrecaliente. Si la aguja delindicador de temperatura delrefrigerante se desplaza a "130"(caliente), apártese de la vía ydeténgase en un lugar seguro.Deje el motor a ralentí hasta quese enfríe. Vuelva a remolcar unavez que el motor se hayaenfriado lo suficiente.

• Si lleva un remolque con peso bruto máximo del vehículo y peso máximo delremolque, puede causar unsobrecalentamiento del motor ola transmisión. Al conducir endichas condiciones, permite almotor conducir en ralentí hastaque se enfríe.

(Continúa)

(Continúa)Debe realizarlo una vez que elmotor o la transmisión se hayanenfriado lo suficiente.

• Al remolcar un camión, suvelocidad del vehículo serámucho más bajo el flujo generalde tráfico, especialmente al subiruna columna. Use el carrilderecho cuando remolque uncamión en una columna. Elija lavelocidad del vehículo deacuerdo al límite de velocidadmáximo para los vehículo contrailer, la inclinación de la cuestay el peso del remolque.

ATENCIÓN

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:42 PM Page 122

5-123

Conducción

5

Estacionar en cuestaNormalmente, si tiene un remolqueacoplado al vehículo, no deberíaestacionar en pendientes.

No obstante, si debe estacionar elremolque en cuesta, ésta es la formade hacerlo:1. Lleve el vehículo al espacio de

estacionamiento.Gire el volante en la dirección dela curva (a la derecha si es cuestaabajo, a la izquierda si es cuestaarriba).

2. Cambie a punto muerto.3. Accione el freno de estaciona-

miento y pare el vehículo.4. Coloque calces debajo de las

ruedas del remolque en el ladocuesta abajo de las ruedas.

5. Arranque el vehículo, pise losfrenos, cambie a punto muerto,suelte el freno de estacionamientoy suelte lentamente los frenoshasta que los calces del remolqueabsorban la carga.

6. Pise de nuevo los frenos yaccione el freno de estaciona-miento.

7. Mueva la palanca de cambio a la1ª marcha cuando el vehículo estéestacionado cuesta arriba o a R(marcha atrás) cuando estéestacionado cuesta abajo.

8. Pare el vehículo y suelte losfrenos, dejando accionado elfreno de estacionamiento.

Iniciar la marcha tras aparcar enuna pendiente1. Con la palanca de cambios en

punto muerto, accione los frenos ymantenga el pedal del frenopisado:• Arranca el motor;• Mete una marcha; y• Suelta el freno de estaciona-

miento.2. Levante despacio el pie del pedal

del freno.3. Mueva el coche lentamente hasta

que el remolque esté libre de loscalzos.

4. Pare y haga que alguien recoja yguarde los calzos.

Para evitar lesiones graves o lamuerte:• No salga del vehículo sin

accionar firmemente el frenode estacionamiento. Si deja elmotor funcionando, elvehículo podría desplazarsede repente. Tanto lospasajeros como usted podríansufrir lesiones muy graves.

• No pise el pedal delacelerador para mantener elvehículo en una cuesta.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:42 PM Page 123

5-124

Conducción

Mantenimiento con remolqueSu vehículo necesitará un manteni-miento más frecuente si arrastra unremolque de forma habitual. Algunoselementos que requieren especialatención son el aceite del motor, ellíquido de la transmisión automática,el lubricante de los ejes y el líquidodel sistema de refrigeración. Otroaspecto importante es el estado delos frenos. Todo ello estácontemplado en este manual, y elíndice le ayudará a encontrarrápidamente lo que necesite. Si va aviajar con remolque, es convenienterepasar estos capítulos antes deemprender viaje. No olvide hacer elmantenimiento del remolque y elenganche. Siga el programa demantenimiento del remolque ycompruébelo periódicamente.Preferentemente, lleve a cabo lacomprobación al inicio de la etapade cada día. Es fundamental quetodos los tornillos y tuercas delenganche están bien apretados.

Para evitar daños del vehículo:• Debido a la alta carga durante el

remolcado, en los díascalurosos o al subir pendientespuede producirse sobrecalenta-miento. Si el indicador derefrigeración indica sobrecalen-tamiento, apague el aireacondicionado y detenga elvehículo en una zona segurapara que el motor se enfríe.

• No apague el motor mientras elindicador del refrigeranteindique sobrecalentamiento.(Mantenga el motor en ralentípara enfriarlo.)

• Si el vehículo no lleva aireacondicionado, monte unventilador para el condensadora fin de mejorar las prestacionesdel motor cuando se llevaremolque.

ATENCIÓN

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:42 PM Page 124

5-125

Conducción

5

Dos adhesivos situados en el umbralde la puerta del conductor indicancuánto peso puede arrastrar elvehículo: la etiqueta de informaciónde carga y neumáticos y la etiquetade certificación.Antes de cargar el vehículo,familiarícese con los siguientestérminos para determinar los valoreslímite del vehículo, con respecto alas especificaciones del vehículo y laetiqueta de certificación:

Peso básico en orden de marchaEs el peso del vehículo con eldepósito lleno y todo elequipamiento de serie. No incluyeocupantes, carga ni equipamientoopcional.

Peso en orden de marchaEs el peso del vehículo nuevo talcomo sale del concesionario mástodo equipo opcional.

Peso de la cargaEste concepto incluye todo pesoañadido al peso básico en orden demarcha, incluida la carga y losequipos opcionales.

PBE (Peso bruto por eje)Es el peso total que soporta cada eje(delantero y trasero). Incluye el pesoen orden de marcha y toda a cargaútil.

PBME (Peso bruto máximo por eje)Es el peso máximo admisible quepuede soportar un eje (delantero otrasero). Estos valores se muestranen la etiqueta de conformidad. Lacarga total por eje no debe superarnunca su PBME.

PBT (Peso bruto del vehículo)Es el peso básico en orden demarcha más la carga real más losocupantes.

PBM (Peso bruto máximodel vehículo)Es el peso máximo admisible delvehículo totalmente cargado(incluidas todas las opciones,equipos, ocupantes y carga). El PBMse indica en la etiqueta decertificación situada en el umbral dela puerta del conductor.

Carga excesiva

PPEESSOO DDEELL VVEEHHÍÍCCUULLOO

El peso bruto máximo por eje(PBME) y el peso bruto delvehículo (PBM) figuran en laetiqueta del fabricante que estáadherida a la puerta delconductor (o acom-pañantedelantero). Sobrepasar estoslímites puede provocar unaccidente o daños al vehículo.Se puede calcular el peso de lacarga pesando los artículos ylas personas antes de ponerlosen el vehículo. Tenga cuidadode no sobrecargar el vehículo.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 5.qxp 10/20/2017 2:42 PM Page 125

Qué hacer en caso de emergencia

Intermitentes de emergencia ...............................6-2En caso de emergencia mientras conduce ........6-2

Si el motor se para mientras conduce.........................6-2Si el motor se cala en un un cruce

o una travesía..................................................................6-2Si sufre un pinchazo mientras conduce......................6-3

Si no arranca el motor ..........................................6-3Si el motor no se enciende o gira muy despacio .....6-3Si el motor gira pero no arranca ..................................6-4

Arrancar con la batería de otro vehículo .........6-4Si se sobrecalienta el motor ................................6-7Sistema de control de presión de los neumáticos (TPMS) ...................................6-9

Compruebe la presión de los neumáticos ...................6-9Sistema de control de presión

de los neumáticos ........................................................6-10Indicador de presión baja de los neumáticos ..........6-11Indicador de la posición del neumático con presión

baja e indicador de la presión de los neumáticos ..6-11Indicador de avería del TPMS (Sistema

de control de presión de los neumáticos) .............6-13Cambio de rueda con el sistema TPMS.....................6-14

Si sufre un pinchazo (con la rueda de repuesto) ................................6-16

El gato y las herramientas............................................6-16

Cambiar una rueda..........................................................6-17Etiqueta del gato .............................................................6-23Declaración de conformidad CE para el gato ..........6-24

Si sufre un pinchazo (con el equipo de movilidad del neumático) - Tipo A ..............6-25

Introducción......................................................................6-25Notas sobre el uso del equipo

de movilidad del neumático .......................................6-26Componentes del equipo de movilidad

del neumático ................................................................6-28Uso del equipo de movilidad del neumático.............6-29Compruebe la presión de inflado del neumático ....6-31

Si sufre un pinchazo (con el equipo de movilidad del neumático) - Tipo B ..............6-34

Introducción......................................................................6-34Notas sobre el uso del equipo

de movilidad del neumático .......................................6-35Componentes del equipo de movilidad

del neumático ................................................................6-37Uso del equipo de movilidad del neumático.............6-38Compruebe la presión de inflado del neumático ....6-40

Remolque...............................................................6-43Servicio de remolque......................................................6-43Montaje del gancho de remolque...............................6-44Remolque de emergencia..............................................6-45

6

PDeN Euro spain 6.qxp 10/20/2017 2:44 PM Page 1

6-2

Los intermitentes de emergenciaavisan a los demás conductores deque tengan mucho cuidado alacercarse o adelantar a su vehículo.Debe utilizarse siempre que serealicen reparaciones de emer-gencia o cuando el vehículo estéparado cerca del borde de lacarretera.

Para encender y apagar las luces deemergencia, pulse el botón de lasluces de emergencia con elinterruptor de encendido encualquier posición. El botón seencuentra en el centro de la consoladelantera. Todas las lucesintermitentes parpadearán al mismotiempo.• Los intermitentes de emergencia

funcionan tanto si el vehículo estáparado como en movimiento.

• Los intermitentes normales nofuncionan cuando están encen-didos los de emergencia.

Si el motor se para mientrasconduce• Reduzca gradualmente la

velocidad y continúe en línearecta. Salga de la carretera concuidado hacia un lugar seguro.

• Encienda las luces de emergencia.• Intente arrancar de nuevo el motor.

Si su vehículo no arranca,recomendamos que consulte a undistribuidor HYUNDAI autorizado.

Si el motor se cala en un uncruce o una travesíaSi el motor se cala en un cruce o enuna travesía, y en caso de que seaseguro, coloque la palanca decambio a la posición N (puntomuerto) y empuje el vehículo a unlugar seguro.

IINNTTEERRMMIITTEENNTTEESS DDEE EEMMEERRGGEENNCCIIAA

Qué hacer en caso de emergencia

EENN CCAASSOO DDEE EEMMEERRGGEENNCCIIAAMMIIEENNTTRRAASS CCOONNDDUUCCEE

OPD066001

PDeN Euro spain 6.qxp 10/20/2017 2:44 PM Page 2

6-3

Qué hacer en caso de em

ergencia

Si sufre un pinchazo mientrasconduce Si se pincha un neumático mientrasconduce:• Retire el pie del acelerador y deje

que el vehículo pierda velocidadmientras conduce en línea recta.No utilice los frenos inmediata-mente ni intente salir de lacarretera, ya que podría perder elcontrol del vehículo y causar unaccidente. Cuando el coche hayadisminuido su velocidad suficiente-mente, frene con cuidado y salgade la calzada. Aléjese de lacarretera tanto como sea posible yestacione en un terreno firme yhorizontal. Si se encuentra en unaautopista de doble sentido, noaparque en la mediana.

• Al parar el vehículo, pulse el botónde las luces de emergencia,coloque la palanca de cambio a enpunto muerto, accione el freno deestacionamiento y coloque elinterruptor de encendido en laposición LOCK/OFF.

• Haga que todos los pasajerossalgan del coche. Asegúrese deque todos salen por el lado delcoche que está alejado del tráfico.

• Cuando cambie la rueda pinchada,siga las instrucciones indicadas enesta sección.

Si el motor no se enciende ogira muy despacio • Asegúrese de pisar el pedal del

embrague a fondo.• Compruebe las conexiones de la

batería para asegurarse de queestán limpias y bien apretadas.

• Encienda la luz interior. Si la luz seatenúa o se apaga cuandoarranca, la batería estádescargada.

No empuje o tire del vehículo paraarrancarlo. Esto podría provocardesperfectos en el vehículo. Véaselas instrucciones para el "Arrancarcon la batería de otro vehículo" eneste capítulo. 6

SSII NNOO AARRRRAANNCCAA EELL MMOOTTOORR

Arrancar el vehículo empuján-dolo o tirando del mismo puedecausar una sobrecarga delconvertidor catalítico yprovocar daños en el sistemade control de emisiones.

PRECAUCIÓN

PDeN Euro spain 6.qxp 10/20/2017 2:44 PM Page 3

6-4

Qué hacer en caso de emergencia

Si el motor gira pero noarranca• Compruebe el nivel de combustible

y reposte si es necesario.Si el motor sigue sin arrancar,recomendamos que solicite asis-tencia a un distribuidor HYUNDAIautorizado.

Arrancar con la batería de otrovehículo puede ser peligroso si serealiza de forma incorrecta. Siga elprocedimiento de arranque conpinzas de puente expuesto en estasección para evitar lesiones graves ydesperfectos en su vehículo. Si tienedudas sobre cómo arrancar elvehículo con pinzas de puente,recomendamos encarecidamenteque solicite ayuda a un técnico deservicio o a un servicio de grúas.

Para evitar LESIONES GRAVESo la MUERTE tanto de ustedcomo de personas que seencuentren cerca, siga siempreestas precauciones al trabajarcerca de la batería o manejar lamisma:

Lea detenidamente ysiga las siguientesinstrucciones al manejarla batería.

(Continúa)

(Continúa)Lleve protección paralos ojos prevista paraproteger contrasalpicaduras de ácido.Mantenga llamas,chispas y objetos defumar alejados de labatería.El hidrógeno, un gasaltamente combustible,está siempre presenteen las células de labaterías y puedeexplotar si se enciende.Mantenga las bateríaslejos del alcance de losniños.Las baterías contienenácido sulfúrico, el cuales altamente corrosivo.Impida que el ácidoentre en contacto conlos ojos, la piel y la ropa.

(Continúa)

ADVERTENCIA

AARRRRAANNCCAARR CCOONN LLAA BBAATTEERRÍÍAA DDEE OOTTRROO VVEEHHÍÍCCUULLOO

PDeN Euro spain 6.qxp 10/20/2017 2:44 PM Page 4

6-5

Qué hacer en caso de em

ergencia

Para evitar daños en el vehículo:• Use solo un suministro eléctrico

de 12V (batería o sistema depuente) para arrancar elvehículo con pinzas de puente.

• No intente arrancar el vehículoempujándolo.

InformaciónDesechar inadecuadamenteuna batería puede serperjudicial para el medioambiente y para la salud.Deseche la batería según lasdisposiciones o regulacioneslocales vigentes.

i

ATENCIÓN

6

(Continúa)Si le entra ácido en los ojos,enjuáguelos con agua limpiadurante al menos unos 15minutos y solicite ayuda médicalo antes posible. Si el ácido entraen contacto con la piel, laveminuciosamente la zonaafectada. Si siente dolor o unasensación de quemazón, soliciteayuda médica lo antes posible.• Al elevar una batería dentro de

una caja de plástico, unapresión excesiva en la cajapuede provocar fugas de ácidode la batería. Elévela con unsoporte de batería o con lasmanos en esquinas opuestas.

• No intente arrancar elvehículo con pinzas depuente si la batería estáhelada.

• NUNCA intente recargar labatería cuando los cables dela batería del vehículo esténconectados a la misma.

(Continúa)

(Continúa)• El sistema de encendido

eléctrico funciona con altatensión. NUNCA toque dichoscomponentes con el motor en marcha o cuando elinterruptor de encendido estéen ON.

• No permita que los cables depuente (+) y (-) entren encontacto entre sí. Podríacausar chispas.

• La batería podría romperse oexplotar en caso de arrancarel vehículo con pinzas depuente si la batería descar-gada o helada.

Pb

PDeN Euro spain 6.qxp 10/20/2017 2:44 PM Page 5

6-6

Qué hacer en caso de emergencia

Procedimiento para arrancarcon la batería de otro vehículo 1. Coloque los vehículos lo

suficientemente cerca para quelos cables de puente alcancen,evitando que los vehículos entrenen contacto entre sí.

2. Evite ventiladores y piezasmóviles de cualquier tipo en elcompartimento motor, incluso silos vehículos están apagados.

3. Desconecte todos los dispositivoseléctricos, como radio, luces, aireacondicionado, etc. Ponga losvehículo el punto muerto yaccione los frenos deestacionamiento. Apague ambosvehículos.

4. Conecte las pinzas de puentesiguiendo la secuencia exactaindicada en la imagen. Conecteprimero el cable de puente alborne rojo positivo (+) en suvehículo (1).

5. Conecte luego el otro extremo delcable de puente al borne rojopositivo (+) de puente/batería enel vehículo que presta la ayuda(2).

6. Conecte el segundo cable depuente al borne negro negativo (-)de la conexión a tierra debatería/chasis en el vehículo quepresta la ayuda (3).

7. Conecte el otro extremo del cablede puente al borne negro negativo(-) de la conexión a tierra delchasis de su vehículo (4).Evite que los cables de puenteentren en contacto con nada queno sea el borne correcto de labatería o puente o la masacorrecta. No se apoye sobre labatería cuando realice lasconexiones.

8. Arranque el motor del vehículoque presta la ayuda y déjelo enmarcha a aprox. 2.000 rpmdurante unos minutos. Luego,arranque su vehículo.

Si su vehículo no arranca despuésde intentarlo varias veces, es posibleque necesite ayuda técnica. En esecaso, solicite ayuda cualificada. Si lacausa de la descarga de la bateríano se ve a simple vista, lleve arevisar el vehículo a un distribuidorHYUNDAI autorizado.

1VQA4001

PDeN Euro spain 6.qxp 10/20/2017 2:45 PM Page 6

6-7

Qué hacer en caso de em

ergencia

Desconecte los cables de puentesiguiendo el orden exactamenteinverso a la conexión:1. Desconecte el cable de puente

del borne negro negativo (-) de laconexión a tierra del chasis de suvehículo (4).

2. Desconecte luego el otro extremodel cable de puente del bornenegro negativo (-) de conexión atierra de batería/chasis delvehículo que presta la ayuda (3).

3. Desconecte el segundo cable depuente del borne rojo positivo (+)de puente/batería en el vehículoque presta la ayuda (2).

4. Desconecte luego el otro extremodel cable de puente del borne rojopositivo (+) de puente de suvehículo (1).

Si el indicador de temperatura indicasobrecalentamiento, nota unapérdida de potencia o escucha unruido de picado, significa que elmotor está sobrecalentado. Si estoocurriese, proceda como sigue:1. Salga de la calzada y deténgase

en cuanto pueda hacerlo conseguridad.

2. Coloque la palanca de cambio enpunto muerto y accione el frenode estacionamiento. Si el aireacondicionado está encendido,apáguelo.

3. Si detecta vertido de refrigerantedel motor por debajo del vehículoo si sale vapor del capó, detengael motor. No abra el capó hastaque haya dejado de salirrefrigerante o haya cesado lasalida de vapor. Si no aprecia fugade refrigerante ni salida de vapor,deje el motor en marcha ycompruebe que el ventilador derefrigeración del motor está enfuncionamiento. Si el ventilador nofunciona, apague el motor.

4. Compruebe si se producen fugasde refrigerante en el radiador, lasmangueras o debajo del vehículo.(Si se ha estado utilizando el aireacondicionado, es normal que sedrene agua fría cuando el cochese para.)

5. Si se produce alguna fuga derefrigerante del motor, pareinmediatamente el motor yrecomendamos que solicite ayuda a un distribuidor HYUNDAIautorizado.

6

SSII SSEE SSOOBBRREECCAALLIIEENNTTAA EELL MMOOTTOORR

Mientras el motor estéen marcha, mantengalas manos, la ropa y las herramientasalejadas de las piezasmóviles como elventilador y la correade distribución paraevitar lesiones graves.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 6.qxp 10/20/2017 2:45 PM Page 7

6-8

Qué hacer en caso de emergencia

6. Si no encuentra la causa delsobrecalentamiento, espere a quela temperatura del motor vuelva aser normal. A continuación, si hahabido fuga de refrigerante,añada refrigerante en el depósitocon cuidado hasta que el nivel delíquido alcance la marca mediadel depósito.

7. Continúe con precaución y estéatento a otros signos desobrecalentamiento. Si elsobrecalentamiento sucede otravez, recomendamos que soliciteayuda a un distribuidor HYUNDAIautorizado.

No retire la tapa delradiador ni el tapónde drenaje si el motoro el radiador estácaliente. Podría salir

refrigerante o vapor caliente apresión y causar lesionesgraves.Apague el motor y espere hastaque se enfríe. Extreme lasprecauciones cuando extraigael tapón del radiador. Rodee eltapón con una toalla gruesa ygírelo despacio en sentidoantihorario hasta el primer tope.Échese atrás mientras se liberala presión del sistema derefrigeración. Después deconfirmar que se haya liberadola presión, aún con la toallaapriete el tapón hacia abajo ycontinúe girándolo en sentidoantihorario hasta extraerlo.

ADVERTENCIA

• Una pérdida importante delrefrigerante indica que hayuna fuga en el sistema derefrigeración, y debería hacerque un concesionarioHYUNDAI autorizado lorevisase tan pronto como seaposible.

• Si el motor se sobrecalientadebido a un nivel bajo derefrigerante del motor, añadirrefrigerante rápidamentepodría causar grietas en elmotor. Para evitar daños,añada refrigerante lentamenteen cantidades pequeñas.

PRECAUCIÓN

PDeN Euro spain 6.qxp 10/20/2017 2:45 PM Page 8

6-9

Qué hacer en caso de em

ergencia

6

(1) Indicador de presión baja de los neumáticos/Indicador de fallo del TPMS

(2) Indicador de la posición delneumático con presión baja eindicador de la presión de losneumáticos(mostrado en la pantalla LCD)

Compruebe la presión de losneumáticos

• Puede comprobar la presión de los neumáticos en el modo deasistente en el tablero deinstrumentos.Consulte los "Modos de pantallaLCD" en el capítulo 3.

• La presión de los neumáticos semuestra después de unos minutosde conducción tras el arranqueinicial del motor.

• Si la presión de los neumáticos nose visualiza cuando se detiene elvehículo, se indica el mensaje"Conduzca para que se muestren".Después de conducir, compruebela presión de los neumáticos.

• Los valores de presión de losneumáticos visualizados puedenser distintos de las presionesmedidas por el sensor de presiónde los neumáticos.

• Puede cambiar la unidad depresión de los neumáticos en elmodo de ajustes del usuario en eltablero de instrumentos.- psi, kpa, bar (Consulte el

"Modos LCD" en el capítulo 3).

SSIISSTTEEMMAA DDEE CCOONNTTRROOLL DDEE PPRREESSIIÓÓNN DDEE LLOOSS NNEEUUMMÁÁTTIICCOOSS ((TTPPMMSS)) ((OOPPCCIIOONNAALL))

OPD066009

OPDEN047202

OPDEN047205

PDeN Euro spain 6.qxp 10/20/2017 2:45 PM Page 9

6-10

Qué hacer en caso de emergencia

Sistema de control de presiónde los neumáticos

Cada neumático, incluido el derepuesto (si se suministra), debecomprobarse una vez al mes en fríoy debe inflarse a la presión deinflado recomendada por elfabricante del vehículo, indicada enla placa situada en el vehículo o enla etiqueta de presión de inflado delos neumáticos. (Si su vehículo tieneneumáticos de un tamaño diferenteal indicado en la placa del vehículo oen la etiqueta de presión de inflado,debe determinar la presión deinflado correcta para estosneumáticos.)

Como una característica deseguridad añadida, su vehículo hasido equipado con un sistema decontrol de presión de los neumáticos(TPMS) que ilumina un indicador debaja presión de los neumáticos siuno o más neumáticos están pordebajo de la presión de infladocorrecta. Por ello, cuando se ilumineel indicador de presión baja de losneumáticos, debe parar y comprobarsus neumáticos lo antes posible einflarlos a la presión adecuada.Conducir con neumáticos por debajode la presión adecuada provoca unsobrecalentamiento de los mismos ypuede causar un fallo de losneumáticos. Una presión baja en losneumáticos reduce el ahorro decombustible y la vida útil de losneumáticos y puede afectar almanejo del vehículo y a lascaracterísticas de frenada.

Tenga en cuenta que el TPMS nosustituye un mantenimientoadecuado de los neumáticos y esresponsabilidad del conductormantener correctamente la presiónde los neumáticos, incluso aunqueno se haya alcanzado una presióntan baja en los neumáticos comopara iluminar el indicador de presiónbaja de los neumáticos TPMS.Su vehículo ha sido equipado con unindicador de fallo del TPMS paraindicar si el sistema no estáfuncionando correctamente. Elindicador de fallo del TPMS secombina con el indicador de presiónbaja de los neumáticos. Cuando elsistema detecta una avería, elindicador parpadeará aproximada-mente un minuto y despuéspermanecerá continuamenteiluminado. Esta secuencia serepetirá cada vez que se arranque elvehículo mientras siga existiendo laavería. Cuando se ilumina elindicador de fallo, el sistema podríano detectar o señalizar la bajapresión de los neumáticos.

Inflar poco o en exceso losneumáticos puede acortar suvida útil, afectar de formanegativa el manejo del vehículoy causar un fallo repentino delos neumáticos, lo cual podríacausar la pérdida de control delvehículo y provocar unaccidente.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 6.qxp 10/20/2017 2:45 PM Page 10

6-11

Qué hacer en caso de em

ergencia

6

Las averías del TPMS pueden serprovocadas por varias razones,incluyendo el montaje de ruedas derepuesto o la alternancia de losneumáticos y las ruedas delvehículo, lo cual evita elfuncionamiento correcto del TPMS.Compruebe siempre el indicador deavería del TPMS tras cambiar uno omás neumáticos o ruedas en elvehículo para asegurar que elcambio o la alternancia de losneumáticos y las ruedas permite que el TPMS siga funcionandocorrectamente.

Si ocurre alguna de las condi-ciones de abajo, recomendamosque haga revisar el sistema por undistribuidor HYUNDAI autorizado.1. El indicador de presión baja de

los neumáticos/indicador defallo del TPMS no se enciendedurante 3 segundos cuando elinterruptor de encendido secambia a la posición ON o elmotor está en marcha.

2. El indicador de avería TPMSpermanece iluminado trasparpadear durante aproximada-mente 1 minuto.

3. El indicador de la posición delneumático con presión bajapermanece iluminado.

Indicador depresión baja de losneumáticos

Indicador de laposición delneumático conpresión baja eindicador de lapresión de losneumáticos

Cuando se iluminan los indicadoresdel sistema de control de la presiónde los neumáticos y se visualiza unmensaje de advertencia en lapantalla LCD del tablero, uno o másde los neumáticos está por debajode la presión adecuada. El testigoindicador de la posición delneumático con presión baja indicaráqué neumático está por debajo de la presión de inflado correctailuminando el testigo de la posicióncorrespondiente.

ATENCIÓN

OPDEN047202

PDeN Euro spain 6.qxp 10/20/2017 2:45 PM Page 11

6-12

Qué hacer en caso de emergencia

Si cualquiera de los indicadores seilumina, reduzca inmediatamente lavelocidad, evite tomar curvascerradas y aumente las distanciasde frenada. Debe parar y revisar losneumáticos lo antes posible. Infle losneumáticos a la presión adecuadaindicada en la placa del vehículo oen la etiqueta de presión de infladode los neumáticos en el panelexterior de la columna central dellado del conductor. Si no puedellegar a una estación de servicio o siel neumático no mantiene el aireinflado, cambie el neumático conpresión baja por un neumático derepuesto.Si conduce el vehículo unos 10minutos a una velocidad superior a25 km/h después de cambiar elneumático de presión baja por unneumático de repuesto, ocurrirá losiguiente:• El indicador de fallo del TPMS

podría parpadear durante 1 minutoy permanecer luego encendido, yaque el sensor TPMS no estámontado en la rueda de repuesto.

El neumático de repuesto no estáequipado con un sensor depresión del neumático.

ATENCIÓN

En invierno o en temperaturasfrías, el indicador de presiónbaja de los neumáticos podríailuminarse si la presión de losneumáticos se ajusta a lapresión recomendada para losneumáticos en temperaturascálidas. Esto no significa que elTPMS esté averiado, ya que losdescensos de temperaturaprovocan una bajada de lapresión de los neumáticos.Cuando conduzca de una zonacálida a una zona fría yviceversa, o si la temperaturaexterior sube y bajabruscamente, revise la presiónde inflado de los neumáticos yajústela a la presión de infladorecomendada.

PRECAUCIÓN

Daños provocados por unapresión baja

La presión baja de los neumá-ticos produce inestabilidad enel vehículo y puede provocar lapérdida de control del vehículoy aumentar las distancias defrenado.Si sigue conduciendo conpresión baja en los neumáticosprovocará que los neumáticosse sobrecalienten y fallen.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 6.qxp 10/20/2017 2:45 PM Page 12

6-13

Qué hacer en caso de em

ergencia

6

Indicador de averíadel TPMS (Sistema decontrol de presión delos neumáticos)

El indicador de avería TPMS seilumina después de parpadearaproximadamente durante un minutocuando hay un problema con elsistema de control de la presión delos neumáticos.Recomendamos que haga revisar elsistema por un distribuidorHYUNDAI autorizado para deter-minar la causa del problema.

En caso de fallo del TPMS, no seencenderá el indicador de laposición del neumático conpresión baja aunque el vehículotenga un neumático desinflado.

ATENCIÓN

• El indicador de avería delTPMS podría parpadeardurante aprox. 1 minuto yluego permanecer constante-mente iluminado si elvehículo se mueve cerca decables de suministro deenergía eléctrica otransmisores de radio, comolos de las comisarías, oficinaspúblicas y gubernamentales,emisoras de radio,instalaciones militares,aeropuertos o torres detransmisión, etc. Esto puedeinterferir con elfuncionamiento normal delsistema de control de presiónde los neumáticos (TPMS).

(Continúa)

PRECAUCIÓN (Continúa)• El indicador de fallo del TPMS

podría parpadear duranteaprox. 1 minuto y luegopermanecer constantementeiluminado si en el vehículo seutilizan cadenas para la nievedispositivos electrónicosaparte, como ordenadorportátil, cargador de móvil,sistema de arranque remoto osistema de navegación GPS,etc.Estos aparatos puedeninterferir con el funciona-miento normal del sistema decontrol de presión de losneumáticos (TPMS).

PDeN Euro spain 6.qxp 10/20/2017 2:45 PM Page 13

6-14

Qué hacer en caso de emergencia

Cambio de rueda con elsistema TPMSSi tiene una rueda pinchada, losindicadores de presión baja de losneumáticos y de posición seencenderán. Recomendamos quehaga revisar el sistema por undistribuidor HYUNDAI autorizado.

Cada rueda está equipada con unsensor de presión del neumático enel interior del neumático detrás de laválvula. Debe utilizar ruedasespecificas para el TPMS. Serecomienda que haga revisar lasruedas por un distribuidor HYUNDAIautorizado.

Si conduce el vehículo unos 10minutos a una velocidad superior a25 km/h después de cambiar elneumático de presión baja por unneumático de repuesto, ocurrirá losiguiente:• El indicador de fallo del TPMS

podría parpadear durante 1 minutoy permanecer luego encendido, yaque el sensor TPMS no estámontado en la rueda de repuesto.

Podría no ser capaz de identificar unneumático con presión bajasimplemente con mirarlo. Utilice unindicador de presión de losneumáticos de buena calidad paramedir la presión de inflado delneumático. Tenga en cuenta que larueda está caliente (debido a laconducción) por lo que tendrá unapresión más alta que la que tiene elneumático cuando está frío (de estarparado durante al menos 3 horas yno habiéndolo conducido más de 1,6km (1 milla) durante un periodo de 3horas).

Deje que el neumático se enfríeantes de medir la presión de inflado.Asegúrese de que el neumático estáfrío antes de inflarlo a la presiónrecomendada.Una rueda fría significa que haestado parada durante 3 horas y quese ha conducido menos de 1,6 kmen un periodo de 3 horas.

NUNCA utilice un productoreparador de pinchazos parareparar y/o inflar la presión bajade los neumáticos. El sellantedel neumático puede dañar elsensor de presión delneumático. Si lo utiliza, debecambiar el sensor de presióndel neumático.

PRECAUCIÓN

• El TPMS no le avisa de losgraves o repentinos desper-fectos causados por losfactores externos como clavoso escombros en la carretera.

• Si siente inestabilidad en elvehículo, levante el pieinmediatamente delacelerador y pise el frenogradualmente aplicando unafuerza ligera, finalmentemuévase a una posiciónsegura en la carretera.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 6.qxp 10/20/2017 2:45 PM Page 14

6-15

Qué hacer en caso de em

ergencia

6

• No modifique el vehículo, yaque podría interferir con lafunción del TPMS.

• Las ruedas disponibles en elmercado no disponen delsensor TPMS.Por motivos de seguridad,recomendamos que solicitelas piezas de repuesto en un distribuidor HYUNDAIautorizado.

• Si usa ruedas disponibles enel mercado, use un sensorTPMS aprobado por undistribuidor HYUNDAI. Si suvehículo no está equipadocon un sensor TPMS o si el TPMS no funcionacorrectamente, podría nosuperar la inspecciónperiódica del vehículorealizada en su país.

(Continúa)

ADVERTENCIA

Manipular, modificar odesactivar los componentes delsistema de control de la presiónde los neumáticos (TPMS)puede interferir en la capacidaddel sistema para avisar alconductor de la condición depresión baja de los neumáticoso de la avería del TPMS. Simanipula, modifica o desactivalos componentes del sistemade control de presión de losneumáticos (TPMS) puedeinvalidar la garantía para esaparte del vehículo.

ADVERTENCIA (Continúa)❈❈Todos los vehículos vendidos

en el mercado EUROPEO enel periodo abajo indicadodeben estar equipados conTPMS.- Modelo de vehículo nuevo:

1 nov. 2012~- Modelo de vehículo actual:

1 nov. 2014~ (según elregistro de vehículos)

PDeN Euro spain 6.qxp 10/20/2017 2:45 PM Page 15

6-16

Qué hacer en caso de emergencia

El gato y las herramientas

(1) Palanca del gato(2) Gato(3) Llave de las tuercas de las

ruedas

El gato, la manivela del gato y lallave de tuercas de la rueda seguardan en el maletero debajo de lacubierta de la caja del maletero.El gato sólo se utiliza para cambiaruna rueda en caso emergencia.

Gire el perno de palomilla de fijaciónen sentido antihorario para extraer larueda de repuesto.Guarde la rueda cambiada en elmismo compartimento girando elperno de palomilla de fijación ensentido horario.Para evitar que la rueda de repuestoy las herramientas "se muevan",guárdelas en su lugar correspon-diente.

SSII SSUUFFRREE UUNN PPIINNCCHHAAZZOO ((CCOONN LLAA RRUUEEDDAA DDEE RREEPPUUEESSTTOO,, OOPPCCIIOONNAALL))

Cambiar un neumático puedeser peligroso. Siga lasinstrucciones que se ofrecen enesta sección al cambiar unneumático para reducir elriesgo de sufrir lesiones graveso la muerte.

ADVERTENCIA

Tenga cuidado al usar lamanivela del gato, mantenién-dose alejado del extremo plano.El extremo plano tiene bordesafilados que podrían causarcortes.

PRECAUCIÓNOPDEN067027

OPDEN067037

PDeN Euro spain 6.qxp 10/20/2017 2:45 PM Page 16

6-17

Qué hacer en caso de em

ergencia

6

Si resulta difícil aflojar el perno depalomilla de fijación de la rueda conla mano, podrá aflojarlo másfácilmente usando la manivela delgato.1. Introduzca la manivela del gato

(1) dentro del perno de palomillade fijación de la rueda.

2. Gire el perno de palomilla deapriete de la rueda en sentidoantihorario con la manivela delgato.

Cambiar una rueda

El vehículo podría patinar ocaer del gato y causarle a ustedo a las personas que seencuentren cerca lesionesgraves o la muerte. Tome lasprecauciones siguientes:• No se coloque debajo de un

vehículo elevado con un gato.• NO intente cambiar la rueda

en el carril de tráfico.Desplace siempre el vehículocompletamente fuera de lacarretera a una zona firme ynivelada alejada del tráficoantes de cambiar una rueda.Si no encuentra ninguna zonafirme y nivelada fuera de lacarretera, llame a un serviciode grúa.

• Asegúrese de usar el gatosuministrado con el vehículo.

(Continúa)

ADVERTENCIA

(Continúa)• Coloque el gato SIEMPRE en

las posiciones designadas delvehículo y NUNCA en losparachoques ni en otra partedel vehículo para apoyar elgato.

• No encienda o haga funcionarel motor mientras el vehículoesté sobre el gato.

• No permita que nadiepermanezca en el interior delvehículo mientras está sobreel gato.

• Mantenga a los niños alejadosde la carretera y del vehículo.

OPDEN067038

PDeN Euro spain 6.qxp 10/20/2017 2:45 PM Page 17

6-18

Qué hacer en caso de emergencia

Para cambiar una rueda delvehículo, siga los pasos siguientes:1. Estacione el vehículo sobre un

suelo firme y nivelado.2. Mueva la palanca de cambio a

punto muerto, accione el freno deestacionamiento y coloque elinterruptor de encendido a laposición LOCK/OFF.

3. Pulse el botón de las luces deemergencia.

4. Saque la llave de tuercas de lasruedas, el gato, la palanca delgato y la rueda de repuesto delvehículo.

5. Bloquee la parte delantera ytrasera de la rueda diagonalmenteopuesta a la rueda que deseecambiar.

6. Afloje las tuercas de la rueda ensentido antihorario una vueltacada una en el orden arribaindicado, pero no las extraigahasta que la rueda se hayaelevado del suelo.

OPDEN067030

BBBBllllooooqqqquuuueeeeoooo

OPDEN067031

PDeN Euro spain 6.qxp 10/20/2017 2:45 PM Page 18

6-19

Qué hacer en caso de em

ergencia

6

7. Sitúe el gato en la posicióndesignada para el mismo debajodel bastidor junto a la rueda quedesee cambiar. Las posicionespara el gato son placas soldadasal bastidor con dos muescas. Nocoloque el gato en ninguna otraposición ni parte del vehículo.Podría dañar la moldura lateral.

8. Introduzca la manivela del gato enel gato y gírela en sentido horario,elevando el vehículo hasta que larueda se separe del suelo.Asegúrese de que el vehículo seapoye de forma estable sobre elgato.

9. Afloje las tuercas de las ruedascon la llave de tuercas de la rueday extráigalas con los dedos.Extraiga la rueda de losespárragos y déjela plana sobre elsuelo en un lugar que no moleste.Limpie la suciedad de losespárragos, las superficies demontaje y la rueda.

10. Monte la rueda de repuesto enlos espárragos del cubo.

11. Apriete las tuercas de la ruedaen los espárragos con los dedos,colocando el extremo menor delas tuercas más cerca de larueda.

12. Baje el vehículo al suelo girandola manivela del gato en sentidoantihorario.

OPDEN067033OPDEN067032

■ Delantero ■ Trasero

PDeN Euro spain 6.qxp 10/20/2017 2:45 PM Page 19

6-20

Qué hacer en caso de emergencia

13. Apriete las tuercas de la ruedacon la llave de tuercas de larueda por el orden indicado.Verifique que cada tuerca esté bien apretada. Después de cambiar las ruedas,recomendamos que hagaapretar las tuercas de las ruedasal par de apriete correcto loantes posible en un distribuidorHYUNDAI autorizado. Aprietelas tuercas de las ruedas a11~13 kgf·m (79~94 lbf·ft).

Si dispone de un calibrador depresión de los neumáticos, com-pruebe la presión de los mismos(vea las instrucciones correspon-dientes a la presión de losneumáticos en el apartado"Neumáticos y ruedas" del capítulo8.). Si la presión es superior oinferior a la recomendada, conduzcacon cuidado a la estación de serviciomás cercana y ajústela a la presiónrecomendada. Siempre vuelva acolocar el tapón de la válvuladespués de comprobar o ajustar lapresión. Si no vuelve a colocar eltapón, podría darse una fuga de aire.Si ha perdido el tapón, compre otro einstálelo lo antes posible. Despuésde cambiar la rueda, fije la ruedadesinflada y guarde de nuevo el gatoy las herramientas en su lugarcorrespondiente.

• Compruebe la presión de larueda tan pronto como seaposible tras montar la rueda derepuesto. Ajústela a la presiónrecomendada.

• Si se cambian los neumáticos,compruebe y apriete las tuercasde las ruedas después deconducir más de 50 km.Compruebe de nuevo lastuercas de las ruedas despuésde conducir más de 1.000 km.

ATENCIÓN

OTL065007

PDeN Euro spain 6.qxp 10/20/2017 2:45 PM Page 20

6-21

Qué hacer en caso de em

ergencia

6

Si algún equipamiento, como el gato,las tuercas de la rueda, losespárragos u otro equipamiento hasufrido algún desperfecto o está enmal estado, no cambie la rueda ysolicite ayuda al servicio técnico.

Use ruedas de repuestocompactas (opcional) La rueda de repuesto compacta seha previsto solo para usos deemergencia. Conduzca con cuidadocon la rueda de repuesto compacta ysiga siempre las instrucciones deseguridad.

Para evitar el fallo de la ruedade repuesto compacta y lapérdida de control con riesgode causar un accidente:• Use la rueda de repuesto

compacta solo en caso deemergencia.

• NO conduzca el vehículo amás de 80 km/h.

• No exceda el límite de cargadel vehículo ni la cargaportante máxima de la ruedaindicada en el flanco delneumático de repuesto deemergencia.

• No use la rueda de repuestocompacta de formaconstante. Repare o monte denuevo la rueda original loantes posible para evitar elfallo de la rueda de repuestocompacta.

ADVERTENCIA

Los espárragos y las tuercas delas ruedas de su vehículoposeen roscas métricas.Después de cambiar una rueda,asegúrese de que se montenlas mismas tuercas que sedesmontaron. Si es necesariocambiar las tuercas de lasruedas, asegúrese de quetengan roscas métricas paraevitar daños en los espárragosy garantizar que la rueda se fijefirmemente en el cubo.Recomendamos que consulte aun distribuidor HYUNDAIautorizado para solicitar ayuda.

PRECAUCIÓN

PDeN Euro spain 6.qxp 10/20/2017 2:45 PM Page 21

6-22

Qué hacer en caso de emergencia

Al conducir con la rueda de repuestocompacta montada en el vehículo:• Compruebe la presión del

neumático después de instalar larueda de repuesto compacta. Larueda de repuesto compactadebería inflarse a 420 kPa.

• No lave el vehículo en máquinasautomáticas mientras lleve larueda de repuesto de emergencia.

• No utilice la rueda de repuesto deemergencia en ningún otrovehículo, ya que se ha diseñadoespecialmente para el suyo.

• La cubierta de la rueda derepuesto de emergencia duramenos que una normal.Inspecciónela con regularidad ysustitúyala cuando se gaste porotra del mismo tamaño y diseñomontada en la misma rueda.

• No utilice más de una rueda derepuesto compacta al mismotiempo.

• No tire de un remolque mientras elvehículo tenga una rueda derepuesto compacta instalada.

Una vez reparada la rueda y elneumático originales y después demontarlos en el vehículo, ajustecorrectamente el par de apriete delas tuercas de la rueda. El par deapriete correcto de las tuercas de larueda es de 11~13 kgf·m (79~94lbf·ft).

ATENCIÓN

Para evitar daños en la rueda derepuesto compacta y en elvehículo:• Conduzca a una velocidad

suficientemente baja segúnlas condiciones de lacarretera para evitar peligros,como baches o escombros.

• Evite conducir sobreobstáculos. El diámetro de larueda de repuesto compactaes menor que el de una ruedaconvencional y reduce ladistancia al suelo en aprox.25 mm (1 pulg.).

• No utilice cadenas con estarueda de emergencia. Al sermás pequeña, la cadena no seajustaría correctamente.

• No use el neumático de larueda de repuesto compactaen otra rueda ni use neumá-ticos normales, neumáticospara la nieve, tapacubos nianillos ajustables en la ruedade repuesto compacta.

PRECAUCIÓN

PDeN Euro spain 6.qxp 10/20/2017 2:45 PM Page 22

6-23

Qué hacer en caso de em

ergencia

6

Etiqueta del gato

1. Nombre del modelo2. Carga máxima permitida3. Accione el freno de estaciona-

miento antes de usar el gato.4. Pare el motor antes de usar el

gato.5. No se coloque debajo de un

vehículo elevado con un gato.6. Puntos designados debajo del

bastidor.7. Al apoyar el vehículo, la placa

base del gato debe situarse enposición vertical debajo del puntode elevación.

8. Seleccione la marcha atrás envehículos con transmisión manualo coloque la palanca de cambioen la posición P en vehículos con transmisión automática/transmisión de embrague doble.

9. El gato debería utilizarse en suelofirme y nivelado.

10. Fabricante del gato11. Fecha de fabricación12. Empresa y dirección

representativas

La etiqueta del gato del vehículo podría diferir de la imagen.Para más información, vea la etiqueta pegada al gato.

■ Ejemplo

OHYK065011

PDeN Euro spain 6.qxp 10/20/2017 2:45 PM Page 23

6-24

Qué hacer en caso de emergencia

JACKDOC14F

Declaración de conformidad CE para el gato

PDeN Euro spain 6.qxp 10/20/2017 2:45 PM Page 24

6-25

Qué hacer en caso de em

ergencia

6

Para una operación segura, leaatentamente y siga las instruccionesde este manual antes del uso.(1) Compresor(2) Botella de sellanteEl equipo de movilidad de neumá-ticos sirve para reparar temporal-mente el neumático y recomen-damos que haga revisar el sistemapor un distribuidor HYUNDAIautorizado.

IntroducciónGracias al equipo de cambio deneumáticos (Tire Mobility Kit), podráseguir conduciendo incluso tras unpinchazo.El sistema del compresor y lacomposición sellan de forma efectivay cómoda la mayoría de lospinchazos en los neumáticos de losturismos causados por clavos uobjetos similares y puede volver ainflarse el neumático.Asegúrese de que el neumático estácorrectamente sellado y despuésconduzca con mucha precaucióncon este neumático (hasta 200 km(120 millas)) a una velocidadmáxima de 80 km/h (50 mph) haciaun distribuidor de neumáticos o unaestación de servicio para cambiar elneumático dañado.Es posible que algunos neumáticos,sobre todo aquellos con pinchazosgrandes o daños en el flanco, nopuedan sellarse por completo.La pérdida de presión de aire puedeafectar negativamente al rendi-miento del neumático.

SSII SSUUFFRREE UUNN PPIINNCCHHAAZZOO ((CCOONN EELL EEQQUUIIPPOO DDEE MMOOVVIILLIIDDAADD DDEELL NNEEUUMMÁÁTTIICCOO,, OOPPCCIIOONNAALL)) -- TTIIPPOO AA

No use el equipo de movilidadde los neumáticos para repararpinchazos en la pared delneumático. Esto puedeprovocar un accidente debido aun fallo del neumático.

ADVERTENCIA

Lleve su neumático a reparar loantes posible. El neumáticopodría perder presión de airedespués de inflarlo con el equipode movilidad de los neumáticos.

ADVERTENCIA

Si dos o más neumáticos estánpinchados, no use el equipo demovilidad de los neumáticos, yaque incluye un sellante sólopara un neumático.

PRECAUCIÓN

OPDEN067010

PDeN Euro spain 6.qxp 10/20/2017 2:45 PM Page 25

6-26

Qué hacer en caso de emergencia

Por este motivo, evite girar el volantede forma brusca o realizar otrasmaniobras similares, sobre todo si elcoche está cargado o si lleva unremolque.El equipo de movilidad de losneumáticos no está diseñado comoun método de reparación deneumáticos permanente y sólo sepuede utilizar para un soloneumático. Estas instrucciones leenseñan paso a paso cómo sellartemporalmente un pinchazo deforma sencilla y eficaz.Lea el apartado "Notas sobre el usodel Tire Mobility Kit".

Notas sobre el uso del equipode movilidad del neumático• Estacione el vehículo a un lado de

la carretera de manera que puedatrabajar con el equipo de cambiode neumáticos en carreteraalejado del tráfico.

• Para asegurar que el vehículo nose mueva, incluso si está en unsuelo nivelado, coloque siempre elfreno de mano.

• Utilice sólo el equipo de movilidadde los neumáticos para sellar/inflarlos neumáticos de un turismo.Utilice únicamente el equipo demovilidad de los neumáticos enaquellas zonas pinchadaslocalizadas dentro de la banda derodadura.

• No lo utilice en neumáticos demotocicletas, bicicletas u otro tipode neumáticos.

• Si el neumático y la rueda estándañados, no use el equipo demovilidad de los neumáticos pormotivos de seguridad.

• El equipo de movilidad de losneumáticos puede no ser efectivopara un daño en el neumáticosuperior a aprox. 6 mm (0,24pulg.).Si el neumático no puedearreglarse correctamente con elequipo de movilidad de losneumáticos, recomendamos quecontacte con un distribuidorHYUNDAI autorizado.

• No utilice el equipo de movilidadde los neumáticos si un neumáticoestá muy dañado debido a laconducción con un neumáticopinchado o por una presión de aireinsuficiente.

• No retire los objetos externos(como uñas o tornillos) que hayanentrado en el neumático.

• Si el coche se encuentra en elexterior, deje el motor enfuncionamiento. De lo contrario, elfuncionamiento del compresorpodría agotar la batería delvehículo.

No utilice el TMK si unneumático está muy dañadodebido a la conducción con unneumático pinchado o por unapresión de aire insuficiente.Utilice únicamente el TMK enaquellas zonas pinchadas queestán localizadas dentro de labanda de rodadura.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 6.qxp 10/20/2017 2:45 PM Page 26

6-27

Qué hacer en caso de em

ergencia

6

• Nunca deje el equipo de movilidadde los neumáticos sin vigilanciamientras lo utilice.

• No deje el compresor funcionandodurante más de 10 minutos opodría sobrecalentarse.

• No use el equipo de movilidad delos neumáticos en una tempera-tura ambiente inferior a -30°C (-22°F).

• En caso de que el sellante entre encontacto con la piel, limpie la zonaminuciosamente con suficienteagua. Si la irritación persiste,solicite ayuda médica.

• En caso de que el sellante entre encontacto con los ojos, lave sus ojosdurante al menos 15 minutos. Si lairritación persiste, solicite ayudamédica.

• En caso de que ingestión desellante, aclare la boca y bebasuficiente agua. Sin embargo,nunca de nada a una personainconsciente y solicite ayudamédica inmediatamente.

• Una tiempo de exposiciónprolongado con el sellante puedecausar daños en tejidos corporalescomo el riñón, etc.

PDeN Euro spain 6.qxp 10/20/2017 2:45 PM Page 27

6-28

Qué hacer en caso de emergencia

1. Etiqueta de restricción de lavelocidad

2. Botella de sellante y etiqueta derestricción de la velocidad

3. Manguera de sellante de la botellade sellante a la rueda

4. Conectores y cable para laconexión directa a la toma decorriente

5. Soporte para la botella de sellante6. Compresor7. Interruptor ON/OFF8. Indicador de presión que le

muestra la presión de inflado9. Botón para reducir la presión de

inflado del neumático

El cable y la manguera de conexiónestán guardados en la carcasa delcompresor.Siga estrictamente la secuenciaespecífica, si no el sellante podríaescaparse por la alta presión.

Componentes del equipo de movilidad del neumático

OAE067039ODE067044

Sellante

• Manténgalo alejado delalcance de los niños.

• Evite el contacto con los ojos.• No tragar.

ADVERTENCIA

Sellante caducado

No utilice el sellante paraneumáticos después de que elsellante haya cadudado (porejemplo: realizar el pegado en lafecha de caducidad del bote delsellante). Esto puede aumentarel riesgo de fallo en elneumático.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 6.qxp 10/20/2017 2:45 PM Page 28

6-29

Qué hacer en caso de em

ergencia

6

Uso del equipo de movilidaddel neumático

1. Agite la botella (1) de sellante.

2. Conecta la manguera de llenado(3) a la botella de sellante (2) en ladirección de (A) y conecta labotella sellante al compresor (5)en la dirección de (B).

3. Asegúrese de que el compresorestá desconectado.

4. Desatornille la tapa de la válvulade la rueda defectuosa y atornillela manguera de llenado (3) de labotella de sellante a la válvula.

Despegue la etiqueta de límitede velocidad (1) de la botella desellante (2) y colóquela dentrodel vehículo de forma que seavisible, como por ejemplo en elvolante para recordarle alconductor que no debeconducir muy deprisa.

PRECAUCIÓN

OPD066013

OIGH067042 OPDEN067015

PDeN Euro spain 6.qxp 10/20/2017 2:46 PM Page 29

6-30

Qué hacer en caso de emergencia

5. Enchufe el cable (4) eléctrico delcompresor a la toma de corrientedel vehículo.

Use solo la toma de corriente dellado del acompañante al conectarel cable eléctrico.

6. Con el interruptor de encendidoen la posición ON, conecte elcompresor y déjelo funcionaraprox. 5~7 minutos para llenar elsellante a la presión correcta.(Consulte "Neumáticos y Ruedas"en el capítulo 8.).

La presión de inflado del vehículotras el llenado no es importante ydeberá ser comprobada ycorregida más tarde.Tenga cuidado de no inflar enexceso el neumático y de estaralejado de este mientras lo llena.

ATENCIÓN

Monte con seguridad lamanguera de llenado desellante a la válvula.De lo contrario, podría fluirhacia atrás obstruyendoposiblemente la manguera dellenado.

PRECAUCIÓN

OPDEN067016

OPDEN067017Presión de los neumáticos

No intente conducir el vehículosi la presión del neumático esinferior a 200 kPa (29 psi). Estopuede provocar un accidentedebido a un repentino fallo delneumático.

PRECAUCIÓN

PDeN Euro spain 6.qxp 10/20/2017 2:46 PM Page 30

6-31

Qué hacer en caso de em

ergencia

6

7. Apague el compresor.8. Separe las mangueras del

conector de la botella de sellante yséparelas de la válvula delneumático.

Guarde de nuevo el equipo demovilidad del neumático en sucompartimento dentro del vehículo.

Distribución del sellante

9. A continuación conduzca de 7~10km (4~6 millas o aprox. 10 min.)para que el sellante se distribuyade forma uniforme en el sellante.

No supere la velocidad de 80 km/h(50 mph). Si es posible, no conduzcamenos de 20 km/h (12 mph).Si durante la conducción percibealguna vibración, molestia o ruido nohabitual, reduzca la velocidad yconduzca con precaución hasta quepueda apartarse de forma segura aun lado de la carretera.Avise al servicio en carretera o a unagrúa.

Compruebe la presión deinflado del neumático1. Tras conducir aprox. 7~10 km

(4~6 millas o aprox. 10 min.), paraen un lugar seguro.

2. Conecte la manguera de llenado(3) directamente en el compresor.

Monóxido de carbono

No deje su vehículofuncionando en una zona pocoventilada durante un largoperíodo de tiempo. El monóxidode carbono puede producirenvenenamiento o asfixia.

ADVERTENCIA

OLMF064106

OAEPH067042

PDeN Euro spain 6.qxp 20.10.2017 15:12 Page 31

6-32

Qué hacer en caso de emergencia

3. Conecte el otro extremo de lamanguera de llenado (3)directamente a la válvula delneumático.

4. Enchufe el cable eléctrico delcompresor (4) a la toma decorriente del vehículo.

5. Ajuste la presión de inflado delneumático a la presión de infladorecomendada.Cuando el encendido está enposición ON, realice el siguienteprocedimiento.

- Para aumentar la presión deinflado: Encienda en elcompresor. Para comprobar elajuste de presión de infladoactual, desconecte brevementeel compresor.

- Para reducir la presión deinflado: Pulse el botón (9) delcompresor.

No deje funcionando elcompresor más de 10 minutos, sino el dispositivo podríasobrecalentarse y esto podríaprovocar daños.

InformaciónEl indicador de presión puede mostraruna lectura más alta que la realcuando el compresor estáfuncionando. Para obtener unalectura precisa, el compresor debeapagarse.

i

ATENCIÓNOPDEN067015

Si no se mantiene la presión de inflado, vuelva a conducir el vehículo, consulte"Distribución del sellante".Debe repetir los pasos 1 a 4.

El uso del TMK podría no seefectivo para los dañosmayores de 4 mm (0,16 pulg.).

Recomendamos que se pongaen contacto con un distribuidorHYUNDAI autorizado si elneumático no puede serarreglado correctamente con elequipo de movilidad paraneumáticos.

PRECAUCIÓN

La presión de inflado delneumático debe ser al menosde 220 kPa (32 psi). Si no, nosiga conduciendo.

Avise al servicio en carretera oa una grúa.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 6.qxp 10/20/2017 2:46 PM Page 32

6-33

Qué hacer en caso de em

ergencia

6Información

Al volver a montar el neumático o larueda reparados o cambiados en elvehículo, apriete la tuerca de la ruedaa 11~13 kgf·m (79~94 lbf·ft).

i

Sensor de presión de losneumáticos (opcional conTPMS)

Debe eliminarse el sellantesobre el sensor de presión delneumático y la rueda cuandocambie el neumático por unonuevo. Haga comprobar lossensores de presión delneumático por un distribuidorautorizado.

PRECAUCIÓN

PDeN Euro spain 6.qxp 10/20/2017 2:46 PM Page 33

6-34

Para una operación segura, leaatentamente y siga las instruccionesde este manual antes del uso.(1) Compresor(2) Botella de sellanteEl equipo de movilidad de neumá-ticos sirve para reparar temporal-mente el neumático y recomen-damos que haga revisar el sistemapor un distribuidor HYUNDAIautorizado.

IntroducciónGracias al equipo de cambio deneumáticos (Tire Mobility Kit), podráseguir conduciendo incluso tras unpinchazo.El sistema del compresor y lacomposición sellan de forma efectivay cómoda la mayoría de lospinchazos en los neumáticos de losturismos causados por clavos uobjetos similares y puede volver ainflarse el neumático.Asegúrese de que el neumático estácorrectamente sellado y despuésconduzca con mucha precaucióncon este neumático (hasta 200 km(120 millas)) a una velocidadmáxima de 80 km/h (50 mph) haciaun distribuidor de neumáticos o unaestación de servicio para cambiar elneumático dañado.Es posible que algunos neumáticos,sobre todo aquellos con pinchazosgrandes o daños en el flanco, nopuedan sellarse por completo.La pérdida de presión de aire puedeafectar negativamente al rendi-miento del neumático.

Qué hacer en caso de emergencia

SSII SSUUFFRREE UUNN PPIINNCCHHAAZZOO ((CCOONN EELL EEQQUUIIPPOO DDEE MMOOVVIILLIIDDAADD DDEELL NNEEUUMMÁÁTTIICCOO,, OOPPCCIIOONNAALL)) -- TTIIPPOO BB

No use el equipo de movilidadde los neumáticos para repararpinchazos en la pared delneumático. Esto puedeprovocar un accidente debido aun fallo del neumático.

ADVERTENCIA

Lleve su neumático a reparar loantes posible. El neumáticopodría perder presión de airedespués de inflarlo con el equipode movilidad de los neumáticos.

ADVERTENCIA

Si dos o más neumáticos estánpinchados, no use el equipo demovilidad de los neumáticos, yaque incluye un sellante sólopara un neumático.

PRECAUCIÓN

OPDEN067011

PDeN Euro spain 6.qxp 10/20/2017 2:46 PM Page 34

6-35

Qué hacer en caso de em

ergencia

Por este motivo, evite girar el volantede forma brusca o realizar otrasmaniobras similares, sobre todo si elcoche está cargado o si lleva unremolque.El equipo de movilidad de losneumáticos no está diseñado comoun método de reparación deneumáticos permanente y sólo sepuede utilizar para un soloneumático. Estas instrucciones leenseñan paso a paso cómo sellartemporalmente un pinchazo deforma sencilla y eficaz.Lea el apartado "Notas sobre el usodel Tire Mobility Kit".

Notas sobre el uso del equipode movilidad del neumático• Estacione el vehículo a un lado de

la carretera de manera que puedatrabajar con el equipo de cambiode neumáticos en carreteraalejado del tráfico.

• Para asegurar que el vehículo nose mueva, incluso si está en unsuelo nivelado, coloque siempre elfreno de mano.

• Utilice sólo el equipo de movilidadde los neumáticos para sellar/inflarlos neumáticos de un turismo.Utilice únicamente el equipo demovilidad de los neumáticos enaquellas zonas pinchadaslocalizadas dentro de la banda derodadura.

• No lo utilice en neumáticos demotocicletas, bicicletas u otro tipode neumáticos.

• Si el neumático y la rueda estándañados, no use el equipo demovilidad de los neumáticos pormotivos de seguridad.

• El equipo de movilidad de losneumáticos puede no ser efectivopara un daño en el neumáticosuperior a aprox. 6 mm (0,24pulg.).Si el neumático no puedearreglarse correctamente con elequipo de movilidad de losneumáticos, recomendamos quecontacte con un distribuidorHYUNDAI autorizado.

• No utilice el equipo de movilidadde los neumáticos si un neumáticoestá muy dañado debido a laconducción con un neumáticopinchado o por una presión de aireinsuficiente.

• No retire los objetos externos(como uñas o tornillos) que hayanentrado en el neumático.

• Si el coche se encuentra en elexterior, deje el motor enfuncionamiento. De lo contrario, elfuncionamiento del compresorpodría agotar la batería delvehículo.

6

No utilice el TMK si unneumático está muy dañadodebido a la conducción con unneumático pinchado o por unapresión de aire insuficiente.Utilice únicamente el TMK enaquellas zonas pinchadas queestán localizadas dentro de labanda de rodadura.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 6.qxp 10/20/2017 2:46 PM Page 35

6-36

• Nunca deje el equipo de movilidadde los neumáticos sin vigilanciamientras lo utilice.

• No deje el compresor funcionandodurante más de 10 minutos opodría sobrecalentarse.

• No use el equipo de movilidad delos neumáticos en una tempera-tura ambiente inferior a -30°C (-22°F).

• En caso de que el sellante entre encontacto con la piel, limpie la zonaminuciosamente con suficienteagua. Si la irritación persiste,solicite ayuda médica.

• En caso de que el sellante entre encontacto con los ojos, lave sus ojosdurante al menos 15 minutos. Si lairritación persiste, solicite ayudamédica.

• En caso de que ingestión desellante, aclare la boca y bebasuficiente agua. Sin embargo,nunca de nada a una personainconsciente y solicite ayudamédica inmediatamente.

• Una tiempo de exposiciónprolongado con el sellante puedecausar daños en tejidos corporalescomo el riñón, etc.

Qué hacer en caso de emergencia

PDeN Euro spain 6.qxp 10/20/2017 2:46 PM Page 36

6-37

Qué hacer en caso de em

ergencia

1. Etiqueta de restricción de lavelocidad

2. Botella de sellante y etiqueta derestricción de la velocidad

3. Manguera de sellante de la botellade sellante a la rueda

4. Conectores y cable para laconexión directa a la toma decorriente

5. Soporte para la botella de sellante6. Compresor7. Interruptor ON/OFF8. Indicador de presión que le

muestra la presión de inflado9. Botón para reducir la presión de

inflado del neumático

El cable y la manguera de conexiónestán guardados en la carcasa delcompresor.Siga estrictamente la secuenciaespecífica, si no el sellante podríaescaparse por la alta presión.

6

Componentes del equipo de movilidad del neumático

Sellante

• Manténgalo alejado delalcance de los niños.

• Evite el contacto con los ojos.• No tragar.

ADVERTENCIA

Sellante caducado

No utilice el sellante paraneumáticos después de que elsellante haya cadudado (porejemplo: realizar el pegado en lafecha de caducidad del bote delsellante). Esto puede aumentarel riesgo de fallo en elneumático.

ADVERTENCIA

OAE067039

PDeN Euro spain 6.qxp 10/20/2017 2:46 PM Page 37

6-38

Uso del equipo de movilidaddel neumático

1. Agite la botella (1) de sellante.

2. Conecta la manguera de llenado(3) a la botella de sellante (2) en ladirección de (A) y conecta labotella sellante al compresor (5)en la dirección de (B).

3. Asegúrese de que el compresorestá desconectado.

4. Desatornille la tapa de la válvulade la rueda defectuosa y atornillela manguera de llenado (3) de labotella de sellante a la válvula.

Qué hacer en caso de emergencia

Despegue la etiqueta de límitede velocidad (1) de la botella desellante (2) y colóquela dentrodel vehículo de forma que seavisible, como por ejemplo en elvolante para recordarle alconductor que no debeconducir muy deprisa.

PRECAUCIÓN

OPD066013

OPD067014 OPDEN067015

PDeN Euro spain 6.qxp 10/20/2017 2:46 PM Page 38

6-39

Qué hacer en caso de em

ergencia

5. Enchufe el cable (4) eléctrico delcompresor a la toma de corrientedel vehículo.

Use solo la toma de corriente dellado del acompañante al conectarel cable eléctrico.

6. Con el interruptor de encendidoen la posición ON, conecte elcompresor y déjelo funcionaraprox. 5~7 minutos para llenar elsellante a la presión correcta.(Consulte "Neumáticos y Ruedas"en el capítulo 8.).

La presión de inflado del vehículotras el llenado no es importante ydeberá ser comprobada ycorregida más tarde.Tenga cuidado de no inflar enexceso el neumático y de estaralejado de este mientras lo llena.

ATENCIÓN 6

Monte con seguridad lamanguera de llenado desellante a la válvula.De lo contrario, podría fluirhacia atrás obstruyendoposiblemente la manguera dellenado.

PRECAUCIÓN

OPDEN067016

OPDEN067017Presión de los neumáticos

No intente conducir el vehículosi la presión del neumático esinferior a 200 kPa (29 psi). Estopuede provocar un accidentedebido a un repentino fallo delneumático.

PRECAUCIÓN

PDeN Euro spain 6.qxp 10/20/2017 2:46 PM Page 39

6-40

7. Apague el compresor.8. Separe las mangueras del

conector de la botella de sellante yséparelas de la válvula delneumático.

Guarde de nuevo el equipo demovilidad del neumático en sucompartimento dentro del vehículo.

Distribución del sellante

9. A continuación conduzca de 7~10km (4~6 millas o aprox. 10 min.)para que el sellante se distribuyade forma uniforme en el sellante.

No supere la velocidad de 80 km/h(50 mph). Si es posible, no conduzcamenos de 20 km/h (12 mph).Si durante la conducción percibealguna vibración, molestia o ruido nohabitual, reduzca la velocidad yconduzca con precaución hasta quepueda apartarse de forma segura aun lado de la carretera.Avise al servicio en carretera o a unagrúa.

Compruebe la presión deinflado del neumático1. Tras conducir aprox. 7~10 km

(4~6 millas o aprox. 10 min.), paraen un lugar seguro.

2. Conecte la manguera de llenado(3) directamente en el compresor.

Qué hacer en caso de emergencia

Monóxido de carbono

No deje su vehículofuncionando en una zona pocoventilada durante un largoperíodo de tiempo. El monóxidode carbono puede producirenvenenamiento o asfixia.

ADVERTENCIA

OLMF064106

OAEPH067041

PDeN Euro spain 6.qxp 20.10.2017 15:14 Page 40

6-41

Qué hacer en caso de em

ergencia

3. Conecte el otro extremo de lamanguera de llenado (3)directamente a la válvula delneumático.

4. Enchufe el cable eléctrico delcompresor (4) a la toma decorriente del vehículo.

5. Ajuste la presión de inflado delneumático a la presión de infladorecomendada.Cuando el encendido está enposición ON, realice el siguienteprocedimiento.

- Para aumentar la presión deinflado: Encienda en elcompresor. Para comprobar elajuste de presión de infladoactual, desconecte brevementeel compresor.

- Para reducir la presión deinflado: Pulse el botón (9) delcompresor.

No deje funcionando elcompresor más de 10 minutos, sino el dispositivo podríasobrecalentarse y esto podríaprovocar daños.

InformaciónEl indicador de presión puede mostraruna lectura más alta que la realcuando el compresor estáfuncionando. Para obtener unalectura precisa, el compresor debeapagarse.

i

ATENCIÓN

6

OPDEN067015

Si no se mantiene la presión de inflado, vuelva a conducir el vehículo, consulte"Distribución del sellante".Debe repetir los pasos 1 a 4.

El uso del TMK podría no seefectivo para los dañosmayores de 4 mm (0,16 pulg.).

Recomendamos que se pongaen contacto con un distribuidorHYUNDAI autorizado si elneumático no puede serarreglado correctamente con elequipo de movilidad paraneumáticos.

PRECAUCIÓN

La presión de inflado delneumático debe ser al menosde 220 kPa (32 psi). Si no, nosiga conduciendo.

Avise al servicio en carretera oa una grúa.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 6.qxp 10/20/2017 2:46 PM Page 41

6-42

InformaciónAl volver a montar el neumático o larueda reparados o cambiados en elvehículo, apriete la tuerca de la ruedaa 11~13 kgf·m (79~94 lbf·ft).

i

Qué hacer en caso de emergencia

Sensor de presión de losneumáticos (opcional conTPMS)

Debe eliminarse el sellantesobre el sensor de presión delneumático y la rueda cuandocambie el neumático por unonuevo. Haga comprobar lossensores de presión delneumático por un distribuidorautorizado.

PRECAUCIÓN

PDeN Euro spain 6.qxp 10/20/2017 2:46 PM Page 42

6-43

Qué hacer en caso de em

ergencia

6

Servicio de remolque

Si es necesario remolcar el vehículoen una emergencia, recomendamosque acuda a un concesionarioautorizado de HYUNDAI o a unservicio de grúa profesional.Se necesitan seguir unosprocedimientos adecuados paralevantar y remolcar el vehículo y asíevitar daños. Se recomienda usarcarritos de transporte para lasruedas o un camión con plataforma.

El vehículo se puede remolcar conlas ruedas traseras apoyadas en elsuelo (sin plataforma de rueda) y lasdelanteras levantadas.Si alguna de las ruedas cargadas olos componentes de la suspensiónhan sufrido daños o si el vehículo seestá remolcando con las ruedasdelanteras apoyadas en el suelo,utilice un carrito de transporte paralas ruedas delanteras.Si el remolque lo realiza una grúacomercial y no se utilizan carritos detransporte, hay que levantar siemprela parte delantera, no la trasera.

RREEMMOOLLQQUUEE

OPD066018Plataformas de ruedas

Plataformas de ruedas

• No remolque el vehículo conlas ruedas delanteras en elsuelo, ya que podría causardaños en el vehículo.

• No remolque con un equipode tipo eslinga. Utilice unelevador de ruedas o unaplataforma.

PRECAUCIÓN

OPD066019

OPD066020

PDeN Euro spain 6.qxp 10/20/2017 2:46 PM Page 43

6-44

Qué hacer en caso de emergencia

Cuando remolque el vehículo en unaemergencia sin carritos de transporte:1. Coloque el interruptor de

encendido en la posición ACC.2. Coloque la palanca de cambio en

punto muerto.3. Suelte el freno de estacionamiento.

Montaje del gancho deremolque

1. Abra el portón y saque el ganchode remolque de la caja deherramientas.

2. Extraiga la cubierta del agujeropresionando la parte inferior de lacubierta en el parachoques.

3. Monte el gancho y gírelo en elsentido de las agujas del relojhasta apretarlo bien.

4. Desmonte el gancho y coloque denuevo la tapa cuando no lonecesite.

En caso de no colocar lapalanca de cambio en puntomuerto podría causar dañosinternos a la transmisión.

PRECAUCIÓN

Si su vehículo está equipadocon airbag lateral y de cortina,ajuste el interruptor de encen-dido a la posición LOCK/OFF oACC cuando se estáremolcando el vehículo. Elairbag lateral y de cortinapodrían desplegarse si elencendido está en ON o si elsensor de vuelco detecta unasituación de vuelco.

ADVERTENCIA

OPDEN067035

OPDEN067021

OPDEN067023

■ Delantero

■ Trasero

PDeN Euro spain 6.qxp 10/20/2017 2:47 PM Page 44

6-45

Qué hacer en caso de em

ergencia

6

Remolque de emergencia

Si es necesario remolcar el vehículo,recomendamos que acuda a unconcesionario autorizado deHYUNDAI o a un servicio de grúaprofesional.

Si en una emergencia no dispone deservicio de grúa, puede remolcarprovisionalmente el vehículo con uncable o una cadena sujetos algancho de remolque de emergenciasituado bajo la parte delantera (otrasera) del vehículo.Extreme las precauciones alremolcar el vehículo con un cable ouna cadena. Un conductor debepermanecer en el vehículoremolcado para dirigirlo y accionarlos frenos.Con el vehículo remolcado de estaforma sólo debe circularse por víascon buen firme, a distancias cortas ya velocidades reducidas. Además,las ruedas, los ejes, los elementosde tracción, motor y transmisión, ladirección y los frenos debenencontrarse en buen estado.

Cumpla siempre las siguientesprecauciones para remolcar en casode emergencia:• Coloque el interruptor de encendido

en la posición ACC de modo que elvolante no se bloquee.

• Coloque la palanca de cambio enpunto muerto.

• Suelte el freno de estaciona-miento.

• Pise el freno con mayor fuerza dela habitual, ya que dispondrá demenor rendimiento de frenada.

• Se necesitará mayor esfuerzo paramover el volante, ya que el sistemade dirección asistida no funcionará.

• Remolque el vehículo con otrovehículo más pesado.

• Los conductores de ambosvehículos deberían comunicarsefrecuentemente.

• Antes de efectuar un remolque deemergencia, asegúrese de que elgancho no está dañado ni roto.

• Sujete firmemente el cable o lacadena al gancho.

• No dé tirones sobre el gancho.Aplique la fuerza de formaprogresiva.

OPDEN067022

OPDEN067026

■ Delantero

■ Trasero

PDeN Euro spain 6.qxp 10/20/2017 2:47 PM Page 45

6-46

Qué hacer en caso de emergencia

• Use un cable o una cadena deremolque de menos de 5 m (16 ft)de longitud. Ate un trozo de telablanco o rojo (de aprox. 30 cm (12pulg.) de ancho) en medio delcable o la cadena para hacerlomás visible.

• Conduzca con cuidado para que elcable o la cadena de remolquepermanezca bien apretado duranteel remolcado.

Para evitar daños en el vehículoy en los componentes delmismo al remolcar:• Tire siempre en línea recta al

usar los enganches deremolque. No tire hacia unlado ni en ángulo vertical.

• No utilice los ganchos deremolque para sacar unvehículo del barro, terrenosarenosos o cualquier otrolugar del que el vehículo nopueda salir por sus propiosmedios.

PRECAUCIÓN

OTL065029

PDeN Euro spain 6.qxp 10/20/2017 2:47 PM Page 46

7

Mantenim

iento

7

Mantenimiento

Compartimento del motor .....................................7-3Servicios de mantenimiento .................................7-4

Responsabilidad del propietario.....................................7-4Precauciones en el mantenimiento realizado

por el propietario............................................................7-4Mantenimiento por el propietario .......................7-5

Programa de mantenimiento realizado por el propietario............................................................7-6

Aceite del motor.....................................................7-8Comprobación del nivel del aceite del motor.............7-8Comprobación del aceite del motor y del filtro ........7-9

Refrigerante del motor .......................................7-10Comprobación del nivel

de refrigerante del motor ..........................................7-10Cambio de refrigerante .................................................7-13

Líquido de frenos/embrague..............................7-14Comprobación del nivel de líquido

de frenos y embrague ................................................7-14Líquido del lavaparabrisas ..................................7-15

Comprobación del nivel de líquido del lavaparabrisas.........................................................7-15

Freno de estacionamiento ..................................7-16Comprobación del freno de estacionamiento..........7-16

Filtro de aire .........................................................7-17Cambio del filtro ..............................................................7-17

Filtro de aire del climatizador............................7-19Inspección del filtro........................................................7-19Cambio del filtro ..............................................................7-19

Escobillas del limpiaparabrisas ..........................7-20Inspección de las escobillas .........................................7-20Sustitución de las escobillas.........................................7-21

Batería ...................................................................7-24Para un mejor servicio de la batería .........................7-25Etiqueta de capacidad de la batería...........................7-25Carga de la batería .........................................................7-26Reinicialización de equipos...........................................7-27

Neumáticos y ruedas...........................................7-28Cuidado de los neumáticos ...........................................7-29Presiones de inflado en

frío recomendadas para los neumáticos................7-29Comprobación de la presión de inflado

de los neumáticos ........................................................7-30Rotación de los neumáticos .........................................7-31Alineamiento de las ruedas y equilibrio

de los neumáticos ........................................................7-32Cambio de los neumáticos ............................................7-32Cambio de las ruedas .....................................................7-33Tracción del neumático..................................................7-33

7

PDeN Euro spain 7.qxp 10/20/2017 2:50 PM Page 1

7

Mantenimiento del neumático .....................................7-33Etiqueta en la pared del neumático ...........................7-33Neumáticos de cociente de altura/ancho bajo .......7-38

Fusibles..................................................................7-40Reemplazo de los fusibles

del panel de instrumentos..........................................7-41Cambio de un fusible en el panel

del compartimento del motor....................................7-42Descripción del panel de fusibles y relés .................7-45

Lámparas ...............................................................7-55Cambio de las bombillas de los faros, luz de curvas

estática, luces de posición, intermitentes y luces de conducción diurna ...................................7-56

Orientación de los faros................................................7-56Cambio del intermitente lateral ...................................7-61Cambio de las bombillas

de los pilotos combinados traseros.........................7-61Cambio de la luz antiniebla trasera ............................7-63Cambio de la bombilla

de la tercera luz de freno..........................................7-64Cambio de la bombilla de la luz de la matrícula......7-64Cambio de la bombilla de la luz interior....................7-65

Cuidado del aspecto general..............................7-67Cuidado del exterior .......................................................7-67Cuidado del interior ........................................................7-73

Sistema de control de emisiones.......................7-761. Sistema de control de emisiones

del cárter del cigüeñal............................................7-762. Sistema evaporativo de control de emisiones.....7-763. Sistema de control de emisiones del escape ......7-77

PDeN Euro spain 7.qxp 10/20/2017 2:50 PM Page 2

7-3

7

Mantenim

iento

CCOOMMPPAARRTTIIMMEENNTTOO DDEELL MMOOTTOORR

1. Depósito de refrigerante del motor/Tapón del refrigerante del motor

2. Depósito de líquido defrenos/embrague

3. Purificador de aire

4. Varilla de aceite del motor

5. Tapón de llenado de aceite del motor

6. Depósito del líquido del lavaparabrisas

7. Caja de fusibles

8. Batería

El compartimento del motor delvehículo podría diferir de la imagen.

OPDEN077088

PDeN Euro spain 7.qxp 10/20/2017 2:50 PM Page 3

7-4

Mantenimiento

Se debe tener mucho cuidadocuando se realizan tareas demantenimiento o inspección paraevitar daños al vehículo y lesiones alas personas.Recomendamos que solicite elmantenimiento y la reparación delvehículo por un distribuidor HYUNDAIautorizado. Un distribuidor HYUNDAIautorizado cumple los estándares dealta calidad de mantenimientoHYUNDAI y recibe ayuda técnica deHYUNDAI para suministrarle la mayorsatisfacción con el mantenimiento.

Responsabilidad delpropietarioEl servicio de mantenimiento y laconservación de los documentosson responsabilidad del propietario.Debe conservar los documentos quedemuestren que se ha realizado unmantenimiento adecuado delvehículo, de acuerdo con las tablasde servicio de mantenimientoprogramado que aparecen en laspáginas siguientes.

Necesitará esta información parademostrar, con vistas a la garantíadel vehículo, el cumplimiento de losrequisitos de mantenimiento yservicio. En el Pasaporte deServicios encontrará informacióndetallada sobre la garantía.La información detallada de lagarantía la puede consultar en ellibro de mantenimiento.Las reparaciones y los ajustesnecesarios provocados por unmantenimiento inadecuado o unafalta de mantenimiento no estáncubiertos.

Precauciones en el manteni-miento realizado por elpropietarioUn mantenimiento inadecuado,incompleto o insuficiente puedeprovocar problemas funcionales ensu vehículo que podrían provocardaños en el vehículo, un accidente olesiones. En este capítulo se ofreceninstrucciones solo para operacionesde mantenimiento fáciles de realizar.

Algunos procedimientos deben ser realizados por un distribuidorHYUNDAI autorizado conherramientas especiales.No modifique de ningún modo suvehículo. Dichas modificacionespodrían afectar negativamente alrendimiento, la seguridad o ladurabilidad de su vehículo y podrían,además, violar las condiciones delas garantías limitadas que cubren elvehículo.

Un mantenimiento inadecuado porparte del usuario durante el periodode garantía puede afectar a lacobertura de ésta. Consulte losdetalles en el Pasaporte deServicios que se entrega con elvehículo. Si está inseguro sobrecualquier procedimiento demantenimiento, recomendamosque solicite la reparación delsistema por un distribuidorHYUNDAI autorizado.

ATENCIÓN

SSEERRVVIICCIIOOSS DDEE MMAANNTTEENNIIMMIIEENNTTOO

PDeN Euro spain 7.qxp 10/20/2017 2:50 PM Page 4

7-5

7

Mantenim

iento

MMAANNTTEENNIIMMIIEENNTTOO PPOORR EELL PPRROOPPIIEETTAARRIIOOLas siguientes listas son lasinspecciones y comprobaciones quese deben realizar al vehículo por elusuario o por un distribuidorHYUNDAI autorizado en losintervalos indicados para ayudar agarantizar la seguridad dependiendode la operación de su vehículo.Cualquier condición adversa debeponerse en conocimiento de sudistribuidor lo antes posible.Estas comprobaciones de manteni-miento efectuadas por el usuario nosuelen estar cubiertas por lagarantía y puede que se le cobre lamano de obra, las piezas y loslubricantes utilizados.

Los trabajos de mantenimientoen el vehículo pueden serpeligrosos. Si carece deconocimientos, de experiencianecesaria, de herramientas odel equipamiento adecuadopara realizar el trabajo,recomendamos que solicite lareparación del sistema por undistribuidor HYUNDAI autori-zado. Siga SIEMPRE estasprecauciones al realizar lostrabajos de mantenimiento:• Estacione el vehículo sobre

una superficie plana, mueva lapalanca de cambio a puntomuerto, accione el freno deestacionamiento y coloque elinterruptor de encendido a laposición LOCK/OFF.

(Continúa)

ADVERTENCIA (Continúa)• Bloquee los neumáticos

(delanteros y traseros) paraevitar que vehículo se mueva.Quítese la ropa suelta y lasjoyas que puedan quedarseenganchadas con las piezasmóviles.

• Si debe poner el motor afuncionar durante elmantenimiento, hágalo enexteriores o en una zona conuna buena ventilación.

• Mantenga las baterías y laspiezas relacionadas con elcombustible alejadas de lasllamas, las chispas ycigarrillos encendidos.

PDeN Euro spain 7.qxp 10/20/2017 2:50 PM Page 5

7-6

Mantenimiento

Programa de mantenimientorealizado por el propietarioCuando se detenga pararepostar:• Compruebe el nivel de aceite del

motor.• Compruebe el nivel de refrigerante

en el depósito de refrigerante delmotor.

• Compruebe el nivel de líquido dellavaparabrisas.

• Observe si los neumáticos estánbajos de presión.

Mientras conduce el vehículo:• Fíjese en cualquier cambio que se

produzca en el ruido del escape osi se nota olor a gases de escapedentro del vehículo.

• Compruebe las vibraciones en elvolante. Tenga en cuenta siaumenta o disminuye el esfuerzode la dirección en el volante o sipresenta cambios en la posiciónrecta.

• Observe si el vehículo tiende agirar permanentemente o “tira”hacia un lado cuando se circulapor una carretera horizontal y sinirregularidades.

• Al detenerse, preste atención ycompruebe si se escuchan ruidosinusuales, si el vehículo tira haciaun lado, si es mayor el recorridodel pedal del freno o si se notaéste duro.

• Compruebe el freno de estaciona-miento.

• Compruebe si hay fugas de líquidopor debajo del vehículo (es normalque gotee agua del sistema de aireacondicionado durante o despuésde su uso).

Por lo menos una vez al mes:• Compruebe el nivel de refrigerante

en el depósito de recuperacióncorrespondiente.

• Compruebe el funcionamiento detodas las luces exteriores,incluidas las luces de freno, losindicadores intermitentes de giro ylas luces de emergencia.

• Compruebe las presiones deinflado de todos los neumáticosincluido el de repuesto o si losneumáticos están desgastados,gastados de forma desigual odañados.

• Compruebe si las tuercas de lasruedas están flojas.

Tenga cuidado cuandocompruebe el nivel delrefrigerante del motor si ésteestá caliente. El refrigerantepodría salir despedido por laaperturas y provocar quema-duras graves y otras lesiones.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 7.qxp 10/20/2017 2:50 PM Page 6

7-7

7

Mantenim

iento

Por lo menos dos veces al año (es decir, en primavera y enotoño):• Compruebe si hay fugas o daños

en los manguitos del radiador, dela calefacción y del aire acondi-cionado.

• Compruebe el funcionamiento delrociado y de las escobillas dellavaparabrisas. Limpie lasescobillas del limpiaparabrisas conun paño limpio humedecido conlíquido.

• Compruebe la alineación de losfaros.

• Compruebe el silencioso, el tubode escape, los revestimientos y lasabrazaderas.

• Compruebe si los cinturones deseguridad están desgastados y sifuncionan.

Por lo menos una vez al año:• Limpie los orificios de desagüe de

la carrocería y de las puertas.• Lubrique las bisagras de las

puertas y las bisagras del capó.• Engrase los seguros y los pestillos

de las puertas y del capó.• Lubrique las juntas de goma de las

puertas.• Compruebe el sistema de aire

acondicionado antes de que llegueel calor.

• Limpie los terminales de la batería.• Compruebe el nivel del líquido de

frenos.

PDeN Euro spain 7.qxp 10/20/2017 2:50 PM Page 7

7-8

Mantenimiento

AACCEEIITTEE DDEELL MMOOTTOORRComprobación del nivel delaceite del motor 1. Siga todas las precauciones del

fabricante del aceite.2. Asegúrese de colocar el vehículo

sobre un suelo horizontal.3. Ponga en marcha el motor y deje

que alcance la temperatura defuncionamiento normal.

4. Pare el motor y espere unosminutos (por 5 minutos) para queel aceite vuelva al cárter.

5. Extraiga la varilla, límpiela yvuelva a introducirla a fondo.

6. Vuelva a extraer la varilla ycompruebe el nivel. El nivel debeestar entre las marcas F (lleno) y L(bajo).

7. Si se encuentra en la L o cerca deella, añada aceite para que el nivelllegue a F.

Utilice únicamente el aceite de motorindicado.(Consulte el apartado "Lubricantesrecomendados y capacidades" delcapítulo 8.)

OPDE076067 OPDEN077007

PDeN Euro spain 7.qxp 10/20/2017 2:50 PM Page 8

7-9

7

Mantenim

iento

Para evitar daños en el motor:• No llene en exceso con aceite de

motor. Añada aceite enpequeñas cantidades y vuelva acomprobar el nivel paraasegurarse de que el motor noestá excesivamente lleno.

• No derrame aceite del motor alrellenarlo o cambiarlo. Utilice un embudo para evitar que elaceite se derrame por loscomponentes del motor. Limpieinmediatamente el aceitederramado.

Comprobación del aceite delmotor y del filtro

Recomendamos que haga cambiarel aceite y el filtro del motor por undistribuidor HYUNDAI autorizado.

ATENCIÓN

Manguito del radiador

Al comprobar o añadir aceitedel motor, tenga muchocuidado de no tocar elmanguito del radiador, ya quepuede estar muy caliente yproducirle quemaduras.

ADVERTENCIA

El aceite de motor usado puedeproducir irritaciones o cáncerde piel si entra en contacto conella durante periodos prolonga-dos. El aceite usado contieneproductos químicos que hanproducido cáncer en animalesde laboratorio. Proteja siemprela piel lavándose las manos afondo con jabón y agua calientetan pronto como sea posibledespués de haber manipuladoaceite usado.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 7.qxp 10/20/2017 2:50 PM Page 9

7-10

Mantenimiento

El sistema de refrigeración de altapresión dispone de un depósito llenode refrigerante con anticongelantepara que sirva para todo el año. Eldepósito se llena en fábrica.Compruebe la protección antico-gelante o nivel de concentración delrefrigerante al menos una vez al año,al principio de la temporada deinvierno, y antes de viajar a un climamás frío.

• Si el motor se sobrecalientadebido a un nivel bajo derefrigerante del motor, añadirrefrigerante rápidamente podríacausar grietas en el motor. Paraevitar daños, añada refrigerantelentamente en cantidadespequeñas.

• No conduzca sin refrigerante delmotor. Podría causar el fallo dela bomba de agua y el agarrota-miento del motor, etc.

Comprobación del nivel derefrigerante del motor

Compruebe el estado y lasconexiones de todos los manguitosde los sistemas de refrigeración ycalefacción. Sustituya todos los que presenten abombamientos ydeterioro.El nivel de refrigerante debe estarentre las marcas MAX y MIN (o F(lleno) y L (bajo)) colocadas a unlado del depósito de refrigerantecuando el motor está frío.

Si el nivel de refrigerante es bajo,añada suficiente agua destilada(desionizada) o agua blanda.Coloque el nivel en MAX (o F (lleno))pero no llene en exceso.Si necesita añadirlo frecuentemente,recomendamos que haga revisar elsistema de refrigeración por undistribuidor HYUNDAI autorizado.

ATENCIÓN

RREEFFRRIIGGEERRAANNTTEE DDEELL MMOOTTOORR

OPDEN077068

PDeN Euro spain 7.qxp 10/20/2017 2:50 PM Page 10

7-11

7

Mantenim

iento

El motor eléctrico delventilador derefrigeración puedecontinuar operando oarrancar aunque el

motor de combustión no estéfuncionando y esto provocaríagraves lesiones. Mantenga lasmanos, la ropa y las herramientasalejadas de las aspas delventilador de refrigeración.

ADVERTENCIA

No retire nunca eltapón del refrigeranteni el tapón de drenajesi el motor o elradiador están

calientes. Podría salirrefrigerante o vapor caliente apresión y causar lesionesgraves.

(Continúa)

ADVERTENCIA

OPDEN077013

(Continúa)Apague el motor y espere hastaque se enfríe. Extreme lasprecauciones cuando extraiga eltapón del refrigerante. Rodee eltapón con una toalla gruesa ygírelo despacio en sentidoantihorario hasta el primer tope.Échese atrás mientras se liberala presión del sistema derefrigeración. Después deconfirmar que se haya liberadola presión, aún con la toallaapriete el tapón hacia abajo ycontinúe girándolo en sentidoantihorario hasta extraerlo.

PDeN Euro spain 7.qxp 10/20/2017 2:50 PM Page 11

7-12

Mantenimiento

El motor eléctrico del ventilador derefrigeración está controlado por latemperatura del refrigerante delmotor, la presión del refrigerante y lavelocidad del vehículo. A medida quese reduce la temperatura delrefrigerante del motor, el motoreléctrico se desconectaráautomáticamente. Esta es unacondición normal. Si su vehículo estáequipado con GDI, el motor eléctricodel ventilador de refrigeraciónempezará a funcionar en cualquiermomento y continuará funcionandohasta desconectar el cable negativode la batería.

Refrigerante recomendado parael motor• Al añadir refrigerante, utilice sólo

agua destilada (desionizada) parasu vehículo y nunca mezcle aguadura con el refrigerante llenado enfábrica. Un mezcla incorrecta derefrigerante puede provocar gravesaverías o daños en el motor.

• El motor de su vehículo estácompuesto de piezas de aluminioque deben protegerse mediante unrefrigerante a base de etilenglicolcon fosfato para evitar la corrosióny el congelamiento.

• NO UTILICE refrigerante conalcohol o metanol, ni lo mezcle conel refrigerante recomendado.

• No utilice disoluciones quecontengan más del 60% o menosdel 35% de anticongelante, puestoque reduciría la eficacia de ladisolución.

Para la concentración de la mezcla,consulte la tabla siguiente.

InformaciónSi tiene alguna duda sobre la relaciónde mezcla, la forma más sencilla esmezclar un 50 % de agua y un 50 %de anticongelante, ya que es la mismacantidad de ambos. Es adecuada parala mayoría de los márgenes detemperatura de -35°C (-31°F) osuperior.

i

Temperaturaambiente

Proporción de la mezcla(en volumen)

Anti-congelante

Agua

-15°C (5°F) 35 65

-25°C (-13°F) 40 60

-35°C (-31°F) 50 50

-45°C (-49°F) 60 40

PDeN Euro spain 7.qxp 10/20/2017 2:50 PM Page 12

7-13

7

Mantenim

iento

Cambio de refrigeranteRecomendamos que haga cambiarel refrigerante por un distribuidorHYUNDAI autorizado siguiendo elcalendario de mantenimiento queaparece al comienzo de estecapítulo.

Para evitar daños en las piezas delmotor, coloque una toalla gruesaalrededor del tapón delrefrigerante del motor antes derellenar refrigerante para evitarque el refrigerante se derrame poraccidente en piezas del motor,como el caso del alternador.

ATENCIÓN

Asegúrese de que el tapón delrefrigerante esté correctamentecerrado después de rellenarrefrigerante. De lo contrario, elmotor podría sobrecalentarsedurante la conducción.

1. Compruebe que la etiquetadel tapón del refrigeranteesté delante.

(Continúa)

ADVERTENCIA

OTL075062

■ Vista frontal del compartimento motor

(Continúa)

2. Asegúrese de que lasprotuberancias pequeñas enel interior del tapón delrefrigerante estén firmementeengranadas.

OPDE076071

PDeN Euro spain 7.qxp 10/20/2017 2:50 PM Page 13

7-14

Mantenimiento

Comprobación del nivel delíquido de frenos y embrague

Compruebe periódicamente el nivelde líquido en el depósito. El niveldebe encontrarse entre las señalesMAX y MIN del costado del depósito.Antes de quitar la tapa del depósito yañadir líquido de frenos/embrgue,limpie a fondo la zona que rodea latapa para impedir que se contamineel líquido.Si el nivel está bajo, añada líquidohasta el nivel MAX. El nivel bajarásegún vayan aumentando loskilómetros recorridos.

Esto es normal y está asociado aldesgaste de los forros de losfrenos/embrague.Si el nivel de líquido es excesiva-mente bajo, recomendamos quehaga revisar el sistema por undistribuidor HYUNDAI autorizado.

Información Utilice sólo el líquido de frenos/embrague especificados. Consulte"Lubricantes y cantidadesrecomendadas" en el capítulo 8.

Información Antes de retirar el tapón de llenadodel freno/embrague, lea la advertenciaen el tapón.

Información Limpie el tapón de llenado antes deretirarlo. Use sólo el líquido de freno/embrague DOT3 o DOT4 que procedade un envase sellado.

i

i

i

LLÍÍQQUUIIDDOO DDEE FFRREENNOOSS//EEMMBBRRAAGGUUEE

OPDEN077016

En caso de que sea necesariorellenar a menudo el líquido defrenos/embrague, esto podríaindicar que hay una fuga en elsistema de freno/embrague.Recomendamos que hagarevisar el vehículo por undistribuidor HYUNDAIautorizado.

ADVERTENCIA

No permita que el líquido defrenos entre en contacto conlos ojos. Si el líquido defrenos/embrague entra encontacto con los ojos, lave susojos con agua limpia durante almenos 15 minutos y pidainmediatamente atenciónmédica.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 7.qxp 10/20/2017 2:50 PM Page 14

7-15

7

Mantenim

iento

• No deje que el líquido de frenoso del embrague caiga sobre lapintura de la carrocería, ya quese puede dañar la pintura.

• No se debe utilizar el líquido defrenos o del embrague que hayaestado expuesto al aire duranteperiodos prolongados, ya queno se puede garantizar sucalidad. Debe deshacerse de él.

• No añada una clase de líquidoerrónea. Incluso pocas gotas deaceite mineral, como aceite delmotor, en el sistema de frenos/embrague dañaría piezas delsistema.

Comprobación del nivel delíquido del lavaparabrisas

Compruebe el nivel de líquido en eldepósito y añada líquido si fueranecesario. Se puede utilizar aguasola si no se dispone del líquidoindicado.No obstante, en climas fríos debeutilizarse disolvente para lavapara-brisas con características anticon-gelantes para evitar su congelación.

ATENCIÓN

LLÍÍQQUUIIDDOO DDEELL LLAAVVAAPPAARRAABBRRIISSAASS

OPDEN077017

Para reducir el riesgo de sufrirlesiones graves o la muerte,tome las precaucionessiguientes al añadir líquido allimpiaparabrisas.• No utilice refrigerante ni

anticongelante del motor en el depósito del líquidolimpiaparabrisas. Elrefrigerante del motordificultaría la visibilidad alextenderse sobre elparabrisas provocando lapérdida del control delvehículo lo que podría causarun accidente o daños a la lapintura y el guarnecido de lacarrocería.

• Aleje cualquier chispa o llamadel líquido del limpiapara-brisas o del depósito delmismo. El líquido dellimpiaparabrisas podríacontener alcohol y serinflamable.

(Continúa)

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 7.qxp 10/20/2017 2:50 PM Page 15

Comprobación del freno deestacionamiento

Compruebe el recorrido del freno demano contando el número de "clics"que se escuchan al levantarlocompletamente desde la posición dedesenganche. El freno deestacionamiento debe retener elvehículo en una pendiente bastantepronunciada. Si la carrera es mayoro menor que la especificada,recomendamos que solicite lareparación del sistema por undistribuidor HYUNDAI autorizado.

Recorrido: 5~6 chasquidos con unafuerza de 20 kg (196 N)

7-16

Mantenimiento

FFRREENNOO DDEE EESSTTAACCIIOONNAAMMIIEENNTTOO(Continúa)• No ingiera el líquido

limpiaparabrisas y evite elcontacto directo con la piel. Ellíquido limpiaparabrisas esvenenoso para los humanos yanimales.

• Mantenga el líquido dellimpiaparabrisas alejados delos niños y los animales.

OPD056016

PDeN Euro spain 7.qxp 10/20/2017 2:50 PM Page 16

Cambio del filtro

El filtro del purificador de aire puedelimpiarse para comprobar el airecomprimido.No intente lavarlo ni enjuagarlo,porque el agua puede dañar el filtro.Si está sucio, el filtro del purificadorde aire debe cambiarse.

1. Afloje los clips de sujeción de lacubierta del purificador de aire yabra la cubierta.

2. Extraiga la parte escrita con PULL(1).

3. Extraiga el filtro del purificador delaire (2).

4. Al montar, coloque primero laparte escrita con PULL (1) ydespués coloque el nuevo filtro deaire (2) en la posición original.

5. Bloquee la cubierta con los clipsde sujeción de la cubierta.

6. Compruebe que la cubierta estémontada firmemente.

7-17

7

Mantenim

iento

FFIILLTTRROO DDEE AAIIRREE

OPDEN077018

OPDEN077021 OPDEN077022

PDeN Euro spain 7.qxp 10/20/2017 2:50 PM Page 17

7-18

Mantenimiento

Información

Asegúrese de insertar bisagras (A)antes de bloquear la cubierta con losclips pegados a la cubierta.

Información Si el vehículo se utiliza en zonaspolvorientas y arenosas, cambie elelemento más frecuentemente que enlos intervalos recomendados (consulte"Mantenimiento en condiciones de usoadversas" en este capítulo).

• No conduzca con el filtro de airedesmontado; se produciría undesgaste excesivo del motor.

• Cuando desmonte el filtro delaire, tenga cuidado para que noentre polvo o suciedad en laadmisión pues podríanproducirse daños.

• Use piezas originales deHYUNDAI el uso de piezas nooriginales podría causar dañosen el sensor de flujo de aire.

ATENCIÓN

ii

OPD077104L

■ Ejemplo

PDeN Euro spain 7.qxp 10/20/2017 2:50 PM Page 18

7-19

7

Mantenim

iento

Inspección del filtroSi el vehículo circula duranteperiodos prolongados por ciudadesmuy contaminadas o por carreteraspolvorientas y sin pavimentar, deberevisarlo con más frecuencia ycambiarlo antes. Cuando quieracambiar por sí mismo el filtro de airedel climatizador, hágalo siguiendo elprocedimiento que viene acontinuación, y en ese caso tengacuidado para no dañar otroscomponentes.Cambie el filtro según el esquemade mantenimiento.

Cambio del filtro

1. Con la guantera abierta, retire lostopes de ambos lados.

2. Extraiga la banda de soporte (1).

3. Mantenga presionada la cerradura(1) a ambos lados de la cubierta.

4. Tire hacia afuera (2) de lacubierta.

5. Sustituya el filtro de aire delclimatizador.

6. Vuelva a montar en orden inversoal del desmontaje.

FFIILLTTRROO DDEE AAIIRREE DDEELL CCLLIIMMAATTIIZZAADDOORR

OPD076024

OPD076023

OPD076025

OPD076026

PDeN Euro spain 7.qxp 10/20/2017 2:51 PM Page 19

Instale un nuevo filtro de aire decontrol del climatizador en ladirección correcta con el símbolode la flecha (↓↓) mirando haciaabajo, si no podría hacer ruido ypodría reducirse la efectividad delfiltro.

Inspección de las escobillasLa contaminación del parabrisas ode las escobillas del limpiapara-brisas con materias extrañas puedereducir su eficacia.Normalmente, la contaminaciónprocede de los insectos, la savia delos árboles y los tratamientos concera caliente utilizados en algunostúneles de lavado. Si las escobillasno barren adecuadamente, limpietanto el parabrisas como lasescobillas con un buen producto delimpieza o con un detergente suave,y aclare a fondo con agua limpia.

Para evitar daños en lasescobillas o en otroscomponentes, no debe:• Utilizar gasolina, queroseno,

pintura u otros disolventes en ocerca de éstas.

• Intentar mover los limpiapara-brisas manualmente.

• Usar escobillas no especifica-das.

Información Se sabe que la aplicación de ceras encaliente en los túneles de lavadoautomático hace difícil la limpieza delparabrisas.

Información Las escobillas del limpiaparabrisas sonelementos de consumo y el desgastenormal de las mismas puede no estarcubierto por la garantía del vehículo.

i

i

ATENCIÓN ATENCIÓN

7-20

Mantenimiento

EESSCCOOBBIILLLLAASS DDEELL LLIIMMPPIIAAPPAARRAABBRRIISSAASS

PDeN Euro spain 7.qxp 10/20/2017 2:51 PM Page 20

Sustitución de las escobillasCuando las escobillas ya no limpienbien, pueden estar desgastadas oagrietadas y hay que cambiarlas.

Para impedir daños en los brazosde los limpiaparabrisas y en otroscomponentes, no intente moverlosa mano.

El uso de un líquido no indicadopuede producir un funciona-miento defectuoso del limpiapara-brisas y su fallo.

• Para evitar daños en el capó y en los brazos dellimpiaparabrisas, los brazos dellimpiaparabrisas deben elevarsesolamente en la posición desubida completa.

• Vuelva a colocar siempre losbrazos del limpiaparabrisas enel parabrisas antes de comenzarla jornada.

Posiciones de servicio de lasescobillas del limpiaparabrisasdelantero

Este vehículo tiene ellimpiaparabrisas "escondido" lo quesignifica que el limpiaparabrisas nopuede levantarse cuando están en laposición inferior.1. En los 20 segundos desde el

apagado del motor, mueva lapalanca de limpiaparabrisas haciaabajo y manténgala en la posición

durante aprox. 2 segundoshasta que los limpiaparabrisas semuevan a la posición superior.

2. En este momento, puede elevarlas escobillas del parabrisas.

3. Coloque con cuidado de nuevo lasescobilla sobre el parabrisas.

4. Encienda el limpiaparabrisas paraque las escobillas vuelvan a laposición de reposo original.

ATENCIÓN

ATENCIÓN

ATENCIÓN

7-21

7

Mantenim

iento

OPDE076027

PDeN Euro spain 7.qxp 10/20/2017 2:51 PM Page 21

1. Eleve el pasador de la escobilladel limpiaparabrisas (1). Luegoeleve la escobilla (2).

2. Presione el bloqueo (3) y tire de laescobilla hacia abajo (4).

3. Desmonte la escobilla del brazodel limpiaparabrisas (5).

4. Instale el nuevo conjunto de laescobilla siguiendo el proceso dedesmontaje en sentido inverso.

5. Vuelva a colocar el brazo dellimpiaparabrisas en el parabrisas.

Limpialuneta trasera

1. Levante el brazo del limpiapara-brisas y tire hacia fuera delconjunto de la escobilla.

7-22

Mantenimiento

OAD075074L

OAD075075L

OAD075076L

OTL075050

PDeN Euro spain 7.qxp 10/20/2017 2:51 PM Page 22

2. Monte un nuevo conjunto de laescobilla colocando la partecentral en la ranura del brazo dellimpiaparabrisas hasta que encajeen sus sitio.

3. Asegúrese de que el conjunto dela escobilla está instalado correc-tamente tirando ligeramente delmismo.

Para evitar daños en las escobillas oen otros componentes, recomen-damos que haga cambiar las esco-billas por un distribuidor HYUNDAIautorizado.

7-23

7

Mantenim

iento

OTL075051

PDeN Euro spain 7.qxp 10/20/2017 2:51 PM Page 23

7-24

Mantenimiento

BBAATTEERRÍÍAA(Continúa)

Mantenga las bateríaslejos del alcance de losniños.Las baterías contienenácido sulfúrico, el cuales altamente corrosivo.Impida que el ácidoentre en contacto conlos ojos, la piel y la ropa.

Si le entra ácido en los ojos,enjuáguelos con agua limpiadurante al menos unos 15minutos y solicite ayuda médicalo antes posible. Si el ácido entraen contacto con la piel, laveminuciosamente la zonaafectada. Si siente dolor o unasensación de quemazón, soliciteayuda médica lo antes posible.• Al elevar una batería dentro de

una caja de plástico, unapresión excesiva en la cajapuede provocar fugas de ácidode la batería. Elévela con unsoporte de batería o con lasmanos en esquinas opuestas.

(Continúa)

Para evitar LESIONES GRAVESo la MUERTE tanto de ustedcomo de personas que seencuentren cerca, siga siempreestas precauciones al trabajarcerca de la batería o manejar lamisma:

Lea detenidamente ysiga las siguientesinstrucciones al manejarla batería.Lleve protección paralos ojos prevista paraproteger contrasalpicaduras de ácido.Mantenga llamas,chispas y objetos defumar alejados de labatería.El hidrógeno, un gasaltamente combustible,está siempre presenteen las células de labaterías y puedeexplotar si se enciende.

(Continúa)

ADVERTENCIA (Continúa)• No intente arrancar el

vehículo con pinzas depuente si la batería estáhelada.

• NUNCA intente recargar labatería cuando los cables dela batería del vehículo esténconectados a la misma.

• El sistema de encendidoeléctrico funciona con altatensión. No toque dichoscomponentes con el motor en marcha o cuando elinterruptor de encendido estéen ON.

PDeN Euro spain 7.qxp 10/20/2017 2:51 PM Page 24

7-25

7

Mantenim

iento

• Si no va a utilizar el vehículodurante un largo periodo detiempo en una zona con bajastemperaturas, desconecte labatería y mantenga el vehículoen un lugar interior.

• Cargue completamente labatería para evitar que la bateríase dañe en una zona de bajastemperaturas.

Si conecta dispositivos electró-nicos no autorizados a la batería,la batería podría descargarse. Nouse dispositivos no autorizados.

Para un mejor servicio de labatería

• Mantenga la batería montadafirmemente.

• Mantenga limpia y seca la partesuperior de la batería.

• Mantenga los terminales y lasconexiones limpios, bien apreta-dos y cubiertos con vaselina ograsa de terminales.

• Limpie inmediatamente losvertidos de electrolito con unasolución de agua y bicarbonato.

• Si no va a utilizar el vehículodurante mucho tiempo, desco-necte los cables de la batería.

Etiqueta de capacidad de labatería

La etiqueta de la batería del vehículopodría diferir de la imagen.

1. CMF60L-BCI: Nombre del modelode batería de HYUNDAI.

2. 12V: Voltaje nominal3. 60Ah (20HR): Capacidad nominal

(en amperios/horas)4. 92RC: Capacidad de reserva

nominal (en min.)5. 550CCA: Corriente de la prueba

en frío en amperios según SAE.6. 440A: Corriente de la prueba en

frío en amperios según EN.

ATENCIÓN

ATENCIÓN

OPDEN077028 OLMB073072

■ Ejemplo

PDeN Euro spain 7.qxp 10/20/2017 2:51 PM Page 25

7-26

Mantenimiento

Carga de la bateríaPara el cargador de la bateríaEl vehículo incorpora una batería decalcio, sin mantenimiento.• Si se descargara la batería en

poco tiempo (por ejemplo, porhaberse dejado encendidos losfaros o las luces interioresmientras no se utilizaba elvehículo), vuelva a cargarladurante 10 horas con una cargalenta.

• Si la batería se descargara deforma gradual debido a un elevadoconsumo eléctrico mientras seutiliza el vehículo, vuelva acargarla a 20-30 A durante doshoras.

Siga siempre estasinstrucciones al cambiar labatería de su vehículo, asíevitará riesgos de LESIONESGRAVES o la MUERTE porexplosiones o quemaduras deácido:• Antes de realizar el

mantenimiento o recargar labatería, desactive todos losaccesorios y coloque el botónStart/Stop del motor en laposición OFF.

• Mantenga llamas, chispas yobjetos de fumar alejados dela batería.

• Trabaje siempre en exterioreso en una zona con buenaventilación.

• Lleve protección para los ojoscuando compruebe la bateríadurante la carga.

• La batería hay que extraerlacuando el vehículo seencuentre en una zona bienventilada.

(Continúa)

ADVERTENCIA (Continúa)• Vigile la batería durante su

carga y pare o reduzca elamperaje de carga si lascélulas de la batería empiezana burbujear (hervir) de formaviolenta.

• El cable negativo de la bateríadebe retirarse siempre elprimero y montarse el últimoal desconectar la batería.Desconecte el cargador de labatería en el siguiente orden:(1) Apague el interruptor

principal del cargador dela batería.

(2) Desenganche la pinzanegativa del terminalnegativo de la batería.

(3) Desenganche la pinzapositiva del terminalpositivo de la batería.

• Use siempre una bateríaoriginal aprobada porHYUNDAI cuando cambie labatería.

PDeN Euro spain 7.qxp 10/20/2017 2:51 PM Page 26

7-27

7

Mantenim

iento

Arranque con pinzas de puenteDespués de un arranque con pinzascon un batería en buen estado,conduzca el vehículo durante 20-30minutos antes de apagarlo. Elvehículo podría no volver a arranquesi lo apaga antes de la batería tengala oportunidad de volver a cargarseadecuadamente. Consulte "Arranquecon pinzas de puente" en la capítulo6 para obtener más informaciónsobre los procecimientos dearranque con pinzas.

Información Deshacerse inadecuada-mente de una batería puedeser perjudicial para elmedio ambiente y para lasalud.

Deseche la pila según las disposicioneso regulaciones locales vigentes.

Reinicialización de equiposLos siguientes elementos debenreajustarse una vez que se hayadescargado o desconectado labatería.• Subida/bajada del elevalunas

automático• Techo solar• Ordenador de viaje• Sistema de climatización• Sistema de memoria de la posición

del conductor• Reloj• Sistema de audio

i

Batería AGM (opcional)

• Las baterías de material de vidrio absorbente (AGM)no necesitan ningún tipo de mantenimiento yrecomendamos que solicite elmantenimiento de las bateríasAGM a un distribuidorHYUNDAI autorizado. Paracargar la batería AGM, usesolo cargadores de bateríacompletamente automáticosdiseñados especialmentepara las baterías AGM.

• Cuando cambie la bateríaAGM, recomendamos quesolicite las piezas de repuestoen un distribuidor HYUNDAIautorizado.

• No abra o desmonte la tapa dela parte superior de la batería.Puede causar fugas de loselectrolitos internos quepueden provocar graveslesiones.

PRECAUCIÓN

PDeN Euro spain 7.qxp 10/20/2017 2:51 PM Page 27

7-28

Mantenimiento

Información - Power HopAl acelerar a fondo el vehículo desde laparada, podría producirse unaoscilación del neumático delanterollamado "Power Hop" de i30 N debidoal par alto del motor y lascaracterísticas del neumático de altorendimiento. Está afectado por lacondición de la carretera y lastemperaturas. Además es un fenómenonormal en los vehículos con tracciónpotente en las ruedas delanteras. i30 Nactuará en este fenómeno con controlde tracción en todos los modos ESC conel foco principal en el carácter derendimiento.

Información - Tuerca de la rueda

Cuando se desmonta y se vuelve amontar la rueda frecuentemente,cambie todas las tuercas de la ruedasusadas por unas tuercas de la ruedanuevas o tuerca de la rueda adicional.

i

iNNEEUUMMÁÁTTIICCOOSS YY RRUUEEDDAASS

(Continúa)• Compruebe la presión del

neumático de repuesto cadavez que compruebe la presiónde los otros neumáticos.

• Cambie los neumáticos queestán gastados, desgastadosde forma desigual o dañados.Los neumáticos puedenprovocar pérdida de laefectividad de frenada, delcontrol de dirección o detracción.

• SIEMPRE al cambiar losneumáticos, use el mismotamaño que los neumáticosoriginales suministrados conel vehículo. Utilizar neumáticosy ruedas diferentes a lasrecomendadas puede provocarunas características de manejoinusuales y un mal control delvehículo, lo que podría afectarnegativamente al sistemaantibloqueo de frenos (ABS) yprovocar un grave accidente.

La avería del neumático podríacausar la pérdida de control delvehículo y provocar unaccidente. Para reducir elriesgo de sufrir LESIONESGRAVES o la MUERTE, tome lasprecauciones siguientes:• Revise los neumáticos cada

mes para garantizar un infladocorrecto y compruebe unposible desgaste y daños.

• La presión de los neumáticosen frío recomendada para suvehículo se encuentra en estemanual y en la etiqueta delneumático ubicada en lacolumna central en el lado delconductor. Utilice siempre unindicador de presión deneumáticos para medir lapresión de los neumáticos. Losneumáticos con demasiadapresión o con muy pocapresión se desgastan de formadesigual provocando un malmanejo.

(Continúa)

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 7.qxp 10/20/2017 2:51 PM Page 28

7-29

7

Mantenim

iento

Cuidado de los neumáticosPara un mantenimiento y unaseguridad adecuados y un menorconsumo de combustible, se debemantener siempre la presión deinflado recomendada para losneumáticos y respetar los límites decarga y la distribución de pesosindicados para el vehículo.

Puede consultar todas lasespecificaciones (tamaños ypresiones) en la etiqueta colocada enla columna central del lado delconductor.

Presiones de inflado en fríorecomendadas para losneumáticosDebe comprobarse las presiones delos neumáticos (incluido el derepuesto) mientras los neumáticosestán fríos. "Neumáticos fríos"significa que no ha conducido elvehículo durante al menos 3 horas olo ha conducido menos de 1,6 km (1milla).El calentamiento de las ruedas haceque la presión del neumático en fríoexceda de 28 a 41 kPa (4 a 6 psi). Nolibere aire de los neumáticoscalientes para ajustar la presión o losneumáticos estarán poco inflados.Para la presión de infladorecomendada, consulte el capítulo 8"Neumáticos y ruedas".

OPD086007

Las presiones recomendadas sedeben mantener para una mejorconducción, para un mejormanejo del vehículo y un menordesgaste de los neumáticos.Inflar poco o en exceso losneumáticos puede acortar suvida útil, afectar de formanegativa el manejo del vehículo ycausar un fallo repentino de losneumáticos, lo cual podría causarla pérdida de control del vehículoy provocar un accidente.Un inflado insuficiente puedeprovocar sobrecalentamiento,reventones, separación de labanda de rodadura y otros fallosdel neumático que harían perderel control sobre el vehículo ypodrían causar accidentes. Elriesgo es mucho mayor en díasde calor o cuando se conducedurante mucho tiempo avelocidades altas.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 7.qxp 10/20/2017 2:51 PM Page 29

7-30

Mantenimiento

Comprobación de la presiónde inflado de los neumáticosCompruebe sus neumáticos,también el neumático de repuesto,por lo menos una vez al mes.

Cómo comprobarUtilice siempre un indicador depresión de neumáticos de buenacalidad para comprobar la presiónde los neumáticos. No puede sabersi sus neumáticos está correcta-mente inflados sólo mirándolos. Losneumáticos radiales pueden parecerque están correctamente infladoscuando están desinflados.Desmonte el tapón de la válvula delvástago de la válvula del neumático.Presione el indicador firmemente enla válvula para obtener la mediciónde la presión. Si la presión de infladodel neumático frío coincide con lapresión recomendada para elneumático y en la etiqueta deinformación de la carga, no sonnecesarios más ajustes.

Si la presión es baja, añada airehasta que se alcance la presiónrecomendada. Asegúrese de volvera colocar la tapa de la válvula en elvástago de la válvula. Sin el tapón dela válvula podría introducirsesuciedad y humedad en el núcleo dela válvula y producir fugas de aire. Siha perdido el tapón, compre otro einstálelo lo antes posible.Si llena en exceso el neumático,suelte aire pulsando el vástagometálico en el centro de la válvuladel neumático. Vuelva a comprobarla presión del neumático con elindicador del neumático. Asegúresede volver a colocar los tapones delas válvulas en los vástagos de lasválvulas. Sin el tapón de la válvulapodría introducirse suciedad yhumedad en el núcleo de la válvula yproducir fugas de aire. Si ha perdidoel tapón, compre otro e instálelo loantes posible.

• Una presión insuficientetambién se traduce endesgaste excesivo, malamanejabilidad y mayorconsumo de combustible.También es posible unadeformación de la rueda.Mantenga la presión de losneumáticos dentro de losvalores adecuados. Si unneumático precisa hincharlocon frecuencia, recomen-damos que haga revisar elsistema por un distribuidorHYUNDAI autorizado.

• Una presión excesiva produceuna conducción dura, undesgaste excesivo en elcentro de la banda derodadura y una mayorposibilidad de daños a causade los accidentes delpavimento.

PRECAUCIÓN

PDeN Euro spain 7.qxp 10/20/2017 2:51 PM Page 30

7-31

7

Mantenim

iento

Rotación de los neumáticosPara igualar el desgaste, HYUNDAIrecomienda que los neumáticos seroten cada 12.000 km (7.500 milla) oantes si se produce desgasteirregular.Durante la rotación, compruebe si losneumáticos tienen un buen balance.Al rotar los neumáticos, compruebesi el desgaste y los daños sonirregulares. El desgaste anómalo esprovocado normalmente por unapresión incorrecta de los neumáticos,una alineación incorrecta de lasruedas, ruedas desequilibradas,frenadas y tomas de curvas bruscas.Compruebe si hay baches oabombamiento en la banda derodadura o en el lateral del neumático.Cambie el neumático si encuentraalguna de estas condiciones. Cambieel neumático si se ven las estructuraso las cuerdas. Después de la rotación,asegúrese de colocar las presionesde los neumáticos traseros ydelanteros a la especificación ycomprobar el apriete de la tuerca deltaco (Par adecuado es 11-13 kgf·m[79-94 lbf·ft]).

Se debe comprobar el desgaste delas pastillas del freno de discosiempre que se cambien las ruedas.

Información Pueden distinguirse los lados interiory exterior de un neumático asimétrico.Al instalar un neumático asimétrico,asegúrese de instalar el lado marcadocomo cara "exterior" hacia fuera. Sise instala el lado marcado como cara"interior" hacia fuera, ello reducirá elrendimiento del vehículo.

i

• No utilice ruedas de repuestocompactas para la rotación delos neumáticos.

• No mezcle neumáticos decubierta diagonal conneumáticos radiales bajoninguna circunstancia. Ellopodría causar característicasde manejo inusuales quepueden provocar la pérdidade control del vehículo yprovocar un accidente.

ADVERTENCIA ODH073802

ODH073803

■ Neumático de 18 pulgadas

■ Neumático de 19 pulgadas

PDeN Euro spain 7.qxp 10/20/2017 2:51 PM Page 31

7-32

Mantenimiento

Alineamiento de las ruedas yequilibrio de los neumáticosLas ruedas del vehículo estánalineadas y equilibradas con esmeroen la fábrica para prolongar la vidadel neumático y mejorar surendimiento.En la mayoría de casos, nonecesitará alinear las ruedas otravez. Pero si nota un desgaste pococorriente de los neumáticos o elvehículo tira más de un lado, seránecesario reajustar el alineamiento.Si nota que su vehículo vibra sobrepavimento en buen estado, seránecesario equilibrar las ruedas.

El peso inapropiado de las ruedaspuede ocasionar daños a la partede aluminio de las ruedas. Utilicesólo pesos aprobados.

Cambio de los neumáticos

Si el neumático está desgastado demanera uniforme, el indicador deldesgaste de la banda de rodaduraaparecerá como una banda sólida alo largo de la banda de rodadura.Esto indica que queda una banda derodadura en el neumático inferior a1,6 mm (1/16 pulg.). Reemplace elneumático cuando esto ocurra.No espere a ver que la bandaatraviese toda la rodadura antes decambiar el neumático.

ATENCIÓN

OLMB073027

Indicador de desgaste de banda de rodadura Para reducir el riesgo de sufrirLESIONES GRAVES o laMUERTE:• Cambie los neumáticos que

están gastados, desgastadosde forma desigual o dañados.Los neumáticos puedenprovocar pérdida de laefectividad de frenada, delcontrol de giro o de tracción.

• Siempre al cambiar losneumáticos, use el mismotamaño que los neumáticosoriginales suministrados con el vehículo. Utilizarneumáticos y ruedasdiferentes a las recomenda-das puede provocar unascaracterísticas de manejoinusuales y un mal control delvehículo, lo que podría afectarnegativamente al sistemaantibloqueo de frenos (ABS) yprovocar un grave accidente.

(Continúa)

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 7.qxp 10/20/2017 2:51 PM Page 32

7-33

7

Mantenim

iento

Cambio del neumático derepuesto compacto (opcional)La vida útil del neumático derepuesto compacto es menor que elde un neumático normal.Reemplácelo cuando vea las barrasdel indicador de desgaste de labanda de rodadura en el neumático.El nuevo neumático de repuestocompacto deberá ser del mismotamaño y diseño que el suministradocon el vehículo nuevo y deberámontarse sobre la misma rueda derepuesto compacta. El neumático derepuesto compacto no está diseñadopara montarse sobre una rueda detamaño normal y el neumático derespuesto compacto no estádiseñado para el montaje en unneumático de tamaño regular.

(Continúa)• Al cambiar los neumáticos (o

ruedas), se recomiendacambiar los dos neumáticosdelanteros o los dosneumáticos traseros (oruedas) a la par. Si solocambia un par de neumáticos,se recomienda instalar el parde neumáticos nuevos en eleje trasero.

• Los neumáticos se degradancon el tiempo, incluso aunqueno se utilicen. Independiente-mente de la banda derodadura restante, HYUNDAIrecomienda cambiar lasruedas tras (6) años de usonormal.

(Continúa)

(Continúa)• El calor provocado por los

climas calurosos o porfrecuentes cargas altas puedeacelerar el proceso deenvejecimiento. Si no sigueesta advertencia puedeprovocar un fallo repentino enlos neumáticos, lo que puedeprovocar una pérdida decontrol y provocar unaccidente.

PDeN Euro spain 7.qxp 10/20/2017 2:51 PM Page 33

7-34

Mantenimiento

Cambio de las ruedasCuando cambie las ruedas de metalpor cualquier motivo, asegúrese quelas ruedas nuevas sean iguales a lasoriginales en diámetro, ancho de lallanta y decalaje.

Tracción del neumáticoLa tracción del neumático puededisminuir si los neumáticos estándesgastados, mal inflados o siconduce sobre superficiesdeslizantes. Cuando aparezca elindicador de desgaste de la bandade rodadura deben cambiarse losneumáticos. Para reducir laposibilidad de pérdida de control,reduzca la velocidad en caso delluvia, nieve o hielo en la carretera.

Mantenimiento del neumáticoUn inflado apropiado y unaalineación correcta de las ruedasayudan a reducir el desgaste de losneumáticos. Si observa que unneumático se desgasta de formairregular, haga revisar la alineaciónde las ruedas.Asegúrese de equilibrar las ruedasal cambiarlas por unas nuevas. Semejorará la conducción y seprolongará la vida útil de losneumáticos. Además, esconveniente reequilibrar unneumático cuando se extrae de larueda.

Etiqueta en la pared delneumáticoEsta información identifica ydescribe las característicasfundamentales del neumático yproporciona su número deidentificación (TIN) para lacertificación estándar de seguridad.El TIN se puede usar para identificarel neumático en caso de preajuste.

El neumático original debe serreparado o cambiado lo máspronto posible para evitar unfallo en el de repuesto quepodría provocar la pérdida decontrol y causar un accidente.La rueda de repuesto compactaes sólo para usos deemergencia. No opere suvehículo a más de 80 km/h (50mph) mientras usa el neumáticode repuesto compacto.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 7.qxp 10/20/2017 2:51 PM Page 34

7-35

7

Mantenim

iento

1. Nombre del fabricante o de lamarca

Se muestra el nombre del fabricanteo de la marca.

2. Designación del tamaño delneumático

La pared del neumático estámarcada con una designación de sutamaño. Necesitará esta informacióncuando reemplace los neumáticos. Acontinuación se explica el significadode las letras y los números en ladesignación del tamaño de losneumáticos.

Ejemplo de la designación deltamaño de los neumáticos:(Estos números son sólo un ejemplo,el indicador de su neumático variarásegún el vehículo).235/35R19 91Y

235 - Ancho del neumático enmilímetros.

35 - Cociente entre altura y anchoseccional La altura seccionaldel neumático como porcentajede su ancho.

R - Código de construcción delneumático (radial).

19 - Diámetro de la llanta enpulgadas.

91 - Índice de carga: códigonumérico asociado con la cargamáxima que puede llevar elneumático.

Y - Símbolo de la velocidad nominal.Para más información, véase elgráfico de velocidad nominal eneste apartado.

Designación del tamaño de la ruedaLas ruedas están marcadas coninformación importante quenecesitará si alguna vez tiene quecambiarlas. A continuación seexplica el significado de las letras ylos números en la designación deltamaño de la rueda.Ejemplo de la designación deltamaño de las ruedas:8,0JX198,0 - Ancho de la llanta en pulgadas.J - Designación del contorno de la

llanta.19 - Diámetro de la llanta en

pulgadas.

OLMB073028

1

1

23

4

5,6

7

PDeN Euro spain 7.qxp 10/20/2017 2:51 PM Page 35

7-36

Mantenimiento

Velocidad nominal de la ruedaEl siguiente gráfico muestra muchasde las diferentes velocidadesnominales actualmente en uso paralos turismos. La velocidad nominales parte de la designación deltamaño del neumático en la pareddel neumático. Este símbolocorresponde a la máxima velocidadde funcionamiento de seguridadpara la que fue diseñada elneumático.

3. Comprobación de la vida útildel neumático (TIN: númerode identificación delneumático)

Todos aquellos neumáticos de másde seis años respecto a la fecha defabricación (incluyendo el neumáticode repuesto) deberían cambiarsepor otros nuevos. Puede encontrar lafecha de fabricación en la pared delneumático (seguramente en elinterior de la rueda) con el códigoDOT. El código DOT es una serie denúmero y letras inglesas en elneumático. La fecha de fabricaciónson los 4 últimos dígitos (caracteres)del código DOT.

DOT: XXXX XXXX OOOO

La parte delantera del DOT indica elnúmero de código de la planta, eltamaño del neumático y el patrón dela banda de rodadura y las cuatroúltimas cifras indican la semana y elaño de fabricación.

Por ejemplo:DOT XXXX XXXX 1517 representaque el neumático se fabricó la 15asemana de 2017.

4. Material y composición de lacubierta del neumático

En el neumático hay un número decapas o cubiertas de goma. Losfabricantes de neumáticos debenindicar los materiales del neumático:acero, nylon, poliéster y otros. Laletra "R" significa construcción de lacubierta radial; la letra "D",construcción de la cubierta diagonaly la letra "B" significa construcciónde cuerdas en diagonal.

5. Presión máxima de infladopermisible

Este número es la mayor cantidadde presión de aire que se deberíaintroducir en el neumático. Noexceda la presión máxima de infladopermisible. Véase la etiquetaInformación de carga y neumáticopara ver la presión de infladorecomendada.

Símbolode la

velocidad Velocidad máxima

S 180 km/h (112 mph)

T 190 km/h (118 mph)

H 210 km/h (130 mph)

V 240 km/h (149 mph)

W 270 km/h (168 mph)

Y 300 km/h (186 mph)

PDeN Euro spain 7.qxp 20.10.2017 15:17 Page 36

7-37

7

Mantenim

iento

6. Carga nominal máximaEste número indica en kg y libras lacarga máxima que puede soportarun neumático. Si cambia losneumáticos, utilice siempre unneumático con la misma carganominal que el que vino de fábrica.

7. Grado de calidad uniformedel neumático

Los grados de calidad se puedenencontrar donde se aplica en lasparedes de los neumáticos entre labanda de rodadura y el ancho de lasección máxima.Por ejemplo:DESGASTE DE LA BANDA DERODADURA 200TRACCIÓN AATEMPERATURA A

Desgaste de la banda de rodaduraEl grado de desgaste de la banda derodadura es una comparativabasada en el índice de desgaste delneumático al probarlo bajocondiciones controladas segúnnormativas estatales. Por ejemplo,un neumático clasificado 150 sedesgastará 1½ más, mientras queuno controlado según las normativasestatales se clasificará en 100.El rendimiento relativo de losneumáticos depende de lascondiciones actuales de su uso; noobstante, pueden variar en granparte de la norma debido avariaciones en los hábitos deconducción, prácticas demantenimiento y diferencias en lascaracterísticas de la carretera ocaracterísticas climáticas.Estas clasificaciones están visiblesen los flancos de los neumáticos delvehículo de pasajeros. Losneumáticos disponibles comoestándar o equipamiento opcionaldel vehículo pueden variar conrespecto a la clasificación.

Tracción - AA, A, B y C La clasificación de las tracciones, dela más alta a la más baja, son AA, A,B y C. Estas clasificacionesrepesentan la habilidad delneumático para frenar sobrepavimento mojado y han sidomedidas bajo condicionescontroladas por regulacionesestatales de superficies de asfalto ycemento. Un neumático marcadocon C puede tener una tracciónpobre.

Los índices de tracciónasignados a los neumáticosestán basados en pruebas detracción de frenado y noincluyen la aceleración, lascurvas, el aquaplaning o latracción máxima.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 7.qxp 10/20/2017 2:51 PM Page 37

7-38

Mantenimiento

Temperatura - A, B y C La clasificación de temperatura es A(la más alta), B y C representan laresistencia del neumático a lageneración de calor y su habilidadpara disiparla cuando se pruebabajo condiciones controladas enlaboratorios interiores encargadosde comprobar las ruedas.Una temperatura alta sostenidapuede degenerar el material delneumático y reducir su vida útil, y unexceso de temperatura puedecausar el fallo del neumático deforma repentina. A y B representanlos niveles más altos de rendimientoen los laboratorios que el nivelmínimo requerido por la ley.

Neumáticos de cociente dealtura/ancho bajoLos neumáticos de cocientealtura/ancho seccional bajo inferior a50 están diseñados para darle unaspecto deportivo al vehículo.El cociente altura/ancho seccionalbajo optimiza el manejo y el freno.Por eso, puede no ser muy cómodoy puede generar ruidos, encomparación con un neumáticonormal.

La pared lateral del neumático decociente altura/ancho seccionalbajo es más corta de lo normal.Por ello, el neumático y la ruedade cociente altura/anchoseccional bajo se dañan confacilidad. Siga el procedimientosiguiente.

(Continúa)

PRECAUCIÓN

La clasificación de temperaturapara este neumático seestablece para un neumáticoque esté debidamente inflado ysin sobrecarga. Una velocidadexcesiva, un infladoinsuficiente, un exceso deinflado o una carga excesiva,por separado o combinadas,puede provocar elcalentamiento y el fallo bruscodel neumático. Ello podríacausar la pérdida de control delvehículo y provocar unaccidente.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 7.qxp 10/20/2017 2:51 PM Page 38

7-39

7

Mantenim

iento

(Continúa)• Al conducir por una calzada en

mal estado o fuera de vías,conduzca con cuidado paraevitar dañar las ruedas y losneumáticos. Tras laconducción, revise las ruedas ylos neumáticos.

• Al pasar por un bache, unbadén, una alcantarilla o unbordillo, conduzca despaciopara evitar daños en las ruedasy los neumáticos.

• Si el neumático sufre unimpacto, compruebe el estadodel neumático. O contacte conun distribuidor autorizadoHYUNDAI.

• Para evitar daños en losneumáticos, revise el estado yla presión de los mismoscada 3.000 km (1.800 millas).

(Continúa)

(Continúa)• Es difícil detectar daños en

los neumáticos a simple vista.Pero si detecta el menor signode posible daño, revise ycambie el neumático, ya queel daño en el neumáticopodría causar pérdida de aireen el mismo.

• Si el neumático se daña alconducir por una calzada enmal estado, fuera de vía, porun bache, una alcantarilla oun bordillo, este no quedacubierto por la garantía.

• Esta información estágrabada en las paredes de losneumáticos del vehículo.

PDeN Euro spain 7.qxp 10/20/2017 2:51 PM Page 39

7-40

Mantenimiento

FFUUSSIIBBLLEESSEl sistema eléctrico de un vehículoestá protegido contra los daños desobrecarga eléctrica procedente delos fusibles.Este vehículo tiene 2 (o 3) paneles defusibles, uno colocado en el refuerzodel panel lateral del conductor, losotros en el compartimento del motor.Si cualquier luz del vehículo, acce-sorio o control no funciona, com-pruebe el fusible del circuitoapropiado. Si un fusible se ha fundido,la pieza en su interior se derrite o serompe.Si el sistema eléctrico no funciona,compruebe primero el panel defusibles del lado del conductor. Antesde cambiar un fusible fundido, pareel motor y todos los interruptores ydesconecte luego el cable negativode la batería. Reemplace siempre unfusible fundido por uno de la mismapotencia.Si el fusible que acaba de cambiarse vuelve a fundir, quiere decir queexiste un problema eléctrico. Eviteutilizar el sistema que tiene elproblema y consulte inmediatamentecon un distribuidor HYUNDAIautorizado.

Información Se utilizan tres tipos de fusibles: depala para pequeñas intensidades, decartucho y multifusible de cinta paraintensidades mayores.

No utilice un destornillador ocualquier otro objeto de metalpara extraer los fusibles, ya quepodría crear un cortocircuito odañar el sistema.

ATENCIÓN

i

Normal

■ Tipo plano

■ Tipo cartucho

Fundido

Normal Fundido

Normal Fundido

OLF074075

Normal Fundido■ Multifusible

NUNCA reemplace un fusiblepor otro que no tenga la mismapotencia.• Un fusible de mayor

capacidad puede causardaños y provocar un incendio.

• No monte nunca un cable nipapel de aluminio en vez delfusible correspondiente,incluso como reparacióntemporal. Podría provocardaños en la extensión delcable y un posible incendio.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 7.qxp 10/20/2017 2:51 PM Page 40

7-41

7

Mantenim

iento

Reemplazo de los fusibles delpanel de instrumentos

1. Apague el motor.2. Apague todos los interruptores.3. Abra la cubierta del panel de

fusibles.4. Consulte la etiqueta en el interior

de la cubierta del panel de fusiblespara localuzar el fusible del que seduda.

5. Tire del fusible averiado hastaextraerlo. Utilice la herramienta dedesmontaje que está en el panelde fusibles del compartimento delmotor.

6. Compruebe el fusible extraído.Cámbielo si está fundido. Losfusibles de recambio estáncolocados en el panel de fusiblesdel panel de instrumentos (o en el panel de fusibles delcompartimento del motor).

7. Presione un fusible nuevo delmismo amperaje y asegúrese deque encaja perfectamente en losclips. Si queda flojo, consulte con un distribuidor HYUNDAIautorizado.

En una emergencia, si no tienefusibles de repuesto, utilice unfusible de la misma potencia delcircuito que no vaya a necesitar paraconducir el vehículo, como el fusibledel mechero.Si los faros u otras piezas eléctricasno funcionan pero los fusibles noestán dañados, compruebe el panelde fusibles en el compartimento delmotor. Si un fusible está fundido,cámbielo por uno del mismoamperaje.

OPDEN077034

OPDEN077035

PDeN Euro spain 7.qxp 10/20/2017 2:51 PM Page 41

7-42

Mantenimiento

Interruptor fusible

Coloque siempre el interruptor delfusible en la posición ON.Si coloca el interruptor a la posiciónOFF, será necesario reajustaralgunos elementos, como el sistemade audio y el reloj digital, la llaveinteligente podría no funcionarcorrectamente.

Información

Si el interruptor fusible está apagado,aparecerá el mensaje ''Encienda elFUSE SWITCH'' indicado.

• Coloque siempre el interruptorde los fusibles en la posiciónON durante la conducción.

• No mueva repetidamente elinterruptor del fusible detransporte. Podría dañar elinterruptor fusible.

Cambio de un fusible en elpanel del compartimento delmotor

1. Apague el motor.2. Apague todos los interruptores.3. Retire la cubierta del panel de

fusibles pulsando la lengüeta ytirando hacia arriba.

ATENCIÓN

i

OPDEN077036 OPDE046119OPDEN077032

OPDEN077033

■ Fusible tipo plano

■ Fusible tipo cartucho

PDeN Euro spain 7.qxp 10/20/2017 2:52 PM Page 42

7-43

7

Mantenim

iento

4. Compruebe el fusible extraído.Cámbielo si está fundido. Paraextraer o insertar un fusible, utiliceel quitafusibles que se encuentraen el panel de fusibles delcompartimento del motor.

5. Presione un fusible nuevo delmismo amperaje y asegúrese deque encaja perfectamente en losclips. Si queda flojo, consulte conun distribuidor HYUNDAIautorizado.

Tras comprobar el panel defusibles en el compartimento delmotor, monte firmemente lacubierta del panel de fusibles. Almontarla firmemente se escuchaun clic. Si no se acoplafirmemente podrían producirsefallos eléctricos al entrar encontacto con agua.

Fusible principal

1. Apague el motor.2. Apague todos los interruptores.3. Retire la cubierta del panel de

fusibles pulsando la lengüeta ytirando hacia arriba.

4. Desmonte las tuercas como semuestra en la ilustración superior.

5. Reemplace el fusible por uno de lamisma potencia.

6. Vuelva a montarlo siguiendo elproceso de desmontaje en sentidoinverso.

Información Si se funde el fusible principal,recomendamos que consulte a undistribuidor HYUNDAI autorizado.

i

ATENCIÓN OPDEN077030

PDeN Euro spain 7.qxp 10/20/2017 2:52 PM Page 43

7-44

Mantenimiento

Multifusible

1. Apague el motor.2. Desconecte el cable negativo de

la batería.3. Retire la cubierta del panel de

fusibles pulsando la lengüeta ytirando hacia arriba.

4. Desmonte las tuercas como semuestra en la ilustración superior.

5. Reemplace el fusible por uno delmismo amperaje.

6. Vuelva a montarlo siguiendo elproceso de desmontaje en sentidoinverso.

Si se funde el multifusible,recomendamos que consulte con undistribuidor HYUNDAI autorizado.

OPDEN0770031

PDeN Euro spain 7.qxp 10/20/2017 2:52 PM Page 44

7-45

7

Mantenim

iento

Descripción del panel defusibles y relésPanel de fusibles del lado delconductor

En las cubiertas de la caja defusibles/relés, encontrará la etiquetade los fusibles y relés que describe losnombres y las capacidades de losmismos.

InformaciónNo todas las descripciones de lospaneles de fusibles que aparecen eneste manual tienen por qué seraplicables a su vehículo. Son correctasen el momento de imprimirlo. Cuandorevise la caja de fusibles de suvehículo, consulte su etiqueta.

i

OPDEN077039

OPDEN077040

PDeN Euro spain 7.qxp 10/20/2017 2:52 PM Page 45

7-46

Mantenimiento

Panel de fusibles del lado del conductor

NúmeroNombre del

fusibleSímbolo

Amperajedel fusible

Circuito protegido

F1 MODULE 5MODULE5

7,5A

Retrovisor electrocrómico, módulo E-Call MTS, audio, unidad principal de navegacióny A/V, módulo de control del aire acondicionado, interruptor de la consola DCH,convertidor CC-CC, faro IZQ/DCH, módulo del dispositivo de nivelación automáticade faros, módulo de control del calefactor del asiento delantero, módulo IMS delconductor

F2 MODULE 3 MODULE3 7,5A Módulo de la puerta del conductor/acompañante, BCM

F3 SUNROOF 11

20A Techo solar panorámico

F4 TAILGATE 10A Relé del portón trasero

F5POWER

WINDOW LHLH

25ARelé del elevalunas eléctrico IZQ, módulo del elevalunas eléctrico de seguridad delconductor/acompañante, módulo del elevalunas eléctrico de seguridad trasero IZQ

F6 MULTIMEDIA MULTIMEDIA 15A Audio, unidad principal de navegación y A/V, convertidor CC-CC

F7POWER

WINDOW RHRH 25A

Relé del elevalunas eléctrico DCH, módulo del elevalunas eléctrico de seguridad delconductor/acompañante, módulo del elevalunas eléctrico de seguridad trasero DCH

F8POWER

SEAT DRIVERDRV

25A Interruptor manual del asiento del conductor, módulo IMS del conductor

F9POWER SEATPASSENGER

PASS

25A Interruptor manual del asiento del acompañante

PDeN Euro spain 7.qxp 10/20/2017 2:52 PM Page 46

7-47

7

Mantenim

iento

NúmeroNombre del

fusibleSímbolo

Amperaje delfusible

Circuito protegido

F10 MODULE 4 MODULE4

7,5AMódulo de ayuda de permanencia en el carril, interruptor de la luz de freno, BCM,ECU LSD, unidad ECS

F11 SMART KEY 2 SMARTKEY

2

7,5A Módulo de control de la llave inteligente, Módulo del inmovilizador

F12 SUNROOF 22

20A Techo solar panorámico

F13INTERIOR

LAMP7,5A

Cargador inalámbrico, luz de cortesía IZQ/DCH, luz del habitáculo, luz de la consoladel techo, luz personal IZQ/DCH, sensor de lluvia, ilum. llave de encendido einterruptor de advertencia de las puertas, luz de la guantera, luz del maletero, sensor de lluvia

F14 MEMORY 2 MEMORY2

7,5A Módulo de llamadas de emergencia MTS

F16 MEMORY 1 MEMORY1 10A

Módulo de la puerta del conductor/acompañante, módulo IMS del conductor,BCM, módulo de control A/C, panel de instrumentos, luces automáticas yfotosensor, caja de relés ICM (relé de plegado/desplegado del retrovisor exterior)

F17 E-LSD 20A LSD ECU

F18 ECS 15A unidad ECS

F19 MODULE 6 MODULE6

7,5A Módulo de control de llave inteligente, BCM

F20 MDPS 1 7,5A Unidad MDPS, sensor del ángulo de la dirección

Panel de fusibles del lado del conductor

E-LSD

ECS

PDeN Euro spain 7.qxp 10/20/2017 2:52 PM Page 47

7-48

Mantenimiento

NúmeroNombre del

fusibleSímbolo

Amperaje delfusible

Circuito protegido

F21 MODULE 1 MODULE1

7,5A

Interruptor de emergencia, interruptor de bloqueo centralizado de puertas,módulo de la puerta del conductor/acompañante, retrovisor exterior eléctrico delconductor/acompañante, manilla exterior de la llave inteligente delconductor/acompañante, conector de enlace de datos

F22 MODULE 7 MODULE7

7,5AMódulo de control del calefactor del asiento delantero, unidad ESG, motor delventilador de refrigeración, boquilla

F23AIRBAG

INDICATORIND

7,5A Panel de instrumentos, interruptor de bloqueo de la puerta central

F24 BRAKE SWITCH BRAKESWITCH 7,5A Módulo de control de la llave inteligente, interruptor de la luz de freno

F25 START 7,5AMódulo de control de la llave inteligente, bloque de conexiones delcompartimento del motor (Relé 4)

F26 CLUSTER CLUSTER 7,5A Tablero de instrumentos

F27 DOOR LOCK 20ARelé de bloqueo/desbloqueo de puertas, caja de relés ICM (relé de bloqueomutuo)

F30SEAT HEATER

FRONT20A Módulo de control del calefactor del asiento delantero

F31AIR

CONDITIONER 22

10AMódulo de control del aire acondicionado, ECM, motor del ventilador, bloque deconexiones del compartimento del motor (Relé 10)

Panel de fusibles del lado del conductor

PDeN Euro spain 7.qxp 10/20/2017 2:52 PM Page 48

7-49

7

Mantenim

iento

Panel de fusibles del lado del conductor

NúmeroNombre del

fusibleSímbolo

Amperajedel fusible

Circuito protegido

F32AIR

CONDITIONER 11

7,5AMódulo de control del aire acondicionado, bloque de conexiones delcompartimento del motor (Relé 10/11)

F33 SMART KEY 1 SMARTKEY

115A Módulo de control de llave inteligente, Módulo del inmovilizador

F35 AIRBAG 15A Módulo de control SRS

F36 IGNITION 1 IG1 25A Bloque PCB (F45/F46/F47)

F37 MODULE 2 MODULE2

10A

Cargador wireless, módulo de llamadas eléctrico MTS, Módulo de control de lallave inteligente, BCM, Audio, unidad principal de navegación y A/V, convertidorCC-CC, interruptor del retrovisor eléctrico, bloque de conexiones del habitáculodel motor (RELÉ 14)

F38 WASHER 15A Interruptor multifunción

F39 WIPERLO/HI

10A ECM, BCM

F40 REAR WIPER 15A Relé del limpiaparabrisas trasero

F42MIRROR HEATED

10ARetrovisor eléctrico exterior del conductor/acompañante, módulo de control delaire acondicionado

F43POWER OUTLET

POWEROUTLET

20A Salida eléctrica trasera 2

F45HEATED

STEERING15A BCM

PDeN Euro spain 7.qxp 10/20/2017 2:52 PM Page 49

7-50

Mantenimiento

Panel de fusible delcompartimiento del motor

En las cubiertas de la caja defusibles/relés, encontrará la etiquetade los fusibles y relés que describelos nombres y las capacidades delos mismos.

InformaciónNo todas las descripciones de lospaneles de fusibles que aparecen eneste manual tienen por qué seraplicables a su vehículo. Son correctasen el momento de imprimirlo. Cuandorevise la caja de fusibles de suvehículo, consulte su etiqueta.

i

OPDEN077037

OPDEN077038

PDeN Euro spain 7.qxp 10/20/2017 2:53 PM Page 50

7-51

7

Mantenim

iento

Panel de fusible del compartimiento del motor

N° RELÉ Símbolo Nombre del relé

Relé 3 (IG1)3

Relé PDM 3 (ENC1)

Relé 41

Relé de arranque

Relé 5 E-CVVT Relé E-CVVT

Relé 6 (IG2)4

Relé PDM 4 (ENC2)

Relé 7 FUELPUMP Relé DE BOMBA DE COMBUSTIBLE

Relé 8 (ACC)2

Relé PDM 2 (ACC)

Relé 10 Relé del VENTILADOR

Relé 11 PTCHEATER Relé del CALEFACTOR PTC 1

Relé 12 Relé del DESEMPAÑADOR TRASERO

Relé 14 POWEROUTLET Relé de salida eléctrica

PDeN Euro spain 7.qxp 10/20/2017 2:53 PM Page 51

7-52

Mantenimiento

Panel de fusible del compartimiento del motor

NúmeroNombre del

fusibleSímbolo

Amperajedel fusible

Circuito protegido

F1 MAIN MAIN 180A Fusible : F27, F29, F30, F33

F2 MDPS 1 1 100A Unidad MDPS

F3 B+5 5 60A Bloque PCB (Fusible: F44, F50, F51, F52, relé de control del motor)

F4 B+2 2 60A IGPM (Fusible: F30, IPS0, IPS1, IPS2)

F5 B+3 3 60A IGPM (IPS3, IPS4, IPS5, IPS6, IPS7, IPS8)

F6 B+4 4 60A IGPM (Fusible: F3, F4, F5, F7, F8, F9, F12, F17, F18)

F8REAR

HEATED40A RELÉ 12

F9 BLOWER 40A RELÉ 10

F10 IGNITION 1 IG1 40AInterruptor de encendido, bloque de conexiones del compartimento del motor (Relé 3,Relé 8)

F11 IGNITION 2 IG2 40AInterruptor de encendido, bloque de conexiones del compartimento del motor (Relé 4,Relé 6)

F12COOLING

FAN80A Motor del ventilador de refrigeración

F13PTC

HEATER 1PTC

HEATER1 50A RELÉ 11

PDeN Euro spain 7.qxp 10/20/2017 2:53 PM Page 52

7-53

7

Mantenim

iento

Panel de fusible del compartimiento del motor

NúmeroNombre del

fusibleSímbolo

Amperajedel fusible

Circuito protegido

F17POWER

OUTLET 3POWEROUTLET

3

20A Salida eléctrica trasera

F18POWER

OUTLET 2POWEROUTLET

2

20A Salida eléctrica delantera

F21VACUUMPUMP 1

1VACUUM

PUMP 20A Bomba de vacío

F22 FUEL PUMP FUELPUMP 20A RELÉ 7

F24 B+1 1 40AIGPM (Dispositivo de corte automático en caso de fuga de corriente, Fusible: F21,F24, F27, F33)

F27BURGLAR

ALARM HORN10A Caja de relés ICM (relé de la bocina de la alarma antirrobo)

F29 ABS 1 1 40A Módulo de control ESP

F30 ABS 2 2 30A Módulo de control ESP

F31 E-CVVT 3 3E-CVVT 40A RELÉ 5

F33POWER

OUTLET 1POWEROUTLET

1

40A RELÉ 14

F34 E-CVVT1 1E-CVVT 10A ECM

F35 E-CVVT 2 2E-CVVT 20A ECM

PDeN Euro spain 7.qxp 10/20/2017 2:53 PM Page 53

7-54

Mantenimiento

Panel de fusible delcompartimiento del motor(Cubierta del terminal de labatería)

En la cubierta de la caja defusibles/relés, encontrará la etiquetade los fusibles y relés que describelos nombres y las capacidades delos mismos.

InformaciónNo todas las descripciones de lospaneles de fusibles que aparecen eneste manual tienen por qué seraplicables a su vehículo. Son correctasen el momento de imprimirlo. Cuandorevise la caja de fusibles de suvehículo, consulte su etiqueta.

i

Tras comprobar el panel de fusibles en el compartimento motor, montefirmemente la cubierta. Si no está firmemente fijada, puede producirseun fallo eléctrico en caso de contacto con el agua.

ATENCIÓN

OPDEN077066

OPD076065

PDeN Euro spain 7.qxp 10/20/2017 2:53 PM Page 54

7-55

7

Mantenim

iento

Contacte con un distribuidorHYUNDAI autorizado para cambiarlas bombillas del vehículo. Es difícilreemplazar bombillas porque esnecesario retirar otras partes delcoche para poder extraer la bombilla.Sobre todo si tiene que extraer elconjunto de faros para llegar a lasbombilla(s).Desmontar/montar el conjunto defaros puede causar daños alvehículo.

Asegúrese de cambiar la lámparafundida por otra del mismoamperaje. De lo contrario, puededañar el fusible o el sistema deconexiones eléctricas.

Información Después de una conducción o delluvias intensas y después del lavadopodría aparecer vaho en los cristalesde los faros y de los pilotos traseros.Esto se debe a la diferencia detemperatura entre el interior y elexterior del grupo óptico. Es parecidoa la condensación que se produce en elinterior de las ventanillas del vehículocuando llueve, y no indica ningúnproblema del vehículo. Si entrara aguaen las conexiones de la lámpara,recomendamos que haga revisar elvehículo por un distribuidorHYUNDAI autorizado.

Información Haga ajustar la orientación de los farosdespués de un accidente o después dereinstalar el conjunto de los faros porun distribuidor HYUNDAI autorizado.

Información - Cambio detráfico

La distribución de la luz de los faros decruce es asimétrica. Si va al extranjeroa un país donde se conduzca por el ladoopuesto, esta característica asiméticapodría deslumbrar a los otrosconductores de la carretera. Paraevitar deslumbramientos y cumplir conlas regulaciones ECE deben llevarse acabo una serie de soluciones técnicas(ej.: sistema de cambio automático,hoja adhesiva, proyección hacia abajo).Estos faros se han concebido para nodeslumbrar a los conductores ensentido opuesto. No necesita cambiarlos faros en un país con tráfico en ladirección opuesta.

i

i

i

ATENCIÓN

LLÁÁMMPPAARRAASS

Antes de realizar trabajos en laluz, accione firmemente el frenode estacionamiento, asegúresede que el interruptor deencendido está en posiciónLOCK/OFF y apague las lucespara evitar un movimientoimprevisto del vehículo,quemarse los dedos o recibiruna descarga eléctrica.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 7.qxp 10/20/2017 2:53 PM Page 55

7-56

Mantenimiento

Cambio de las bombillas delos faros, luz de curvasestática, luces de posición,intermitentes y luces deconducción diurna

(1) Faros (Cruce)(2) Faros (Carretera)(3) Luz de curvas estática(4) Luz de posición/Luz del

intermitente/Luz de conduccióndiurna

Faros, luz de curvas estática, lucesde posición, intermitentes y luces deconducción diurnaSi la bombilla no funciona, hagarevisar el vehículo por un distribuidorHYUNDAI autorizado.

Orientación de los faros (Para Europa)Orientación de los faros

1. Infle los neumáticos a la presiónespecificada y retire toda cargadel vehículo excepto el conductor,el neumático de repuesto y lasherramientas.

2. Coloque el vehículo sobre unasuperficie plana.

3. Trace líneas verticales (que pasenpor los centros respectivos de losfaros) y una línea horizontal (quepase por el centro de los faros) enla pantalla.

OPDE077086

OPDEN077041

PDeN Euro spain 7.qxp 10/20/2017 2:53 PM Page 56

7-57

7

Mantenim

iento

4. Con los faros y la batería enestado normal, oriente los farosde modo que la parte más intensase dirija a las líneas verticales yhorizontal.

5. Para orientar el faro de cruce a laderecha o a la izquierda, gire eldestornillador en sentido horario oantihorario. Para orientar el faro decruce hacia arriba o abajo, gire eldestornillador en sentido horario oantihorario.Para orientar el faro de carreterahacia arriba o abajo, gire eldestornillador en sentido horario oantihorario.

PDeN Euro spain 7.qxp 10/20/2017 2:53 PM Page 57

7-58

Mantenimiento

Unidad: mm (pulg.)

Punto de orientación

OPDE076081

Pantalla

H1: Altura entre el centro de la bombilla del faro y el suelo (luz de cruce)H2: Altura entre el centro de la bombilla del faro y el suelo (luz de carretera)H3: Altura entre el centro de la bombilla de la luz antiniebla y el sueloW1: Distancia entre los centros de las dos bombillas de los faros (luz de cruce)W2: Distancia entre los centros de las dos bombillas de los faros

(luz de carretera)W3: Distancia entre los centros de las dos luces antiniebla

Condición delvehículo

Tipo de luz H1 H2 H3 W1 W2 W3

Sin conductor LED 677 (26,65) 631 (24,84) 344 (13,54) 1.385 (54,52) 1.114 (43,85)1.484 (58,42)

Con conductor LED 672 (26,45) 626 (24,64) 339 (13,34) 1.385 (54,52) 1.114 (43,85)

PDeN Euro spain 7.qxp 10/20/2017 2:53 PM Page 58

7-59

7

Mantenim

iento

Luz de cruce del faro (Conducción a la izquierda)

1. Encienda la luz de cruce sin el conductor en el interior.2. La línea de corte debería proyectarse en la zona indicada en la línea de corte de la imagen.3. Al orientar la luz de cruce, ajuste primero la orientación horizontal y luego la vertical.4. Si se ha instalado un dispositivo de nivelación de los faros, ajuste el interruptor del mismo a las posiciones 0.

OPDE076082

■ Basado en una pantalla de 10mLínea vertical del centro de la bombilla

del faro izquierdoLínea vertical del centro de la bombilladel faro derecho

Eje del vehículo

Línea de corte

W1(Luces de cruce)

H1(Luces de cruce)

Línea horizontal del centro dela bombilla del faro

SUELO

PDeN Euro spain 7.qxp 10/20/2017 2:53 PM Page 59

7-60

Mantenimiento

Luz de cruce del faro (Conducción a la derecha)

1. Encienda la luz de cruce sin el conductor en el interior.2. La línea de corte debería proyectarse en la zona indicada en la línea de corte de la imagen.3. Al orientar la luz de cruce, ajuste primero la orientación horizontal y luego la vertical.4. Si se ha instalado un dispositivo de nivelación de los faros, ajuste el interruptor del mismo a las posiciones 0.

OPDE076083

■ Basado en una pantalla de 10mLínea vertical del centro de la bombilla

del faro izquierdoLínea vertical del centro de labombilla del faro derecho

Eje del vehículo

Línea de corte

W1(Luces de cruce)

H1(Luces de cruce)

Línea horizontal del centro de labombilla del faro

SUELO

PDeN Euro spain 7.qxp 10/20/2017 2:53 PM Page 60

7-61

7

Mantenim

iento

Cambio del intermitente lateral

Si la bombilla no funciona, hagarevisar el vehículo por un distribuidorHYUNDAI autorizado.

Cambio de las bombillas de lospilotos combinados traseros

(1) Luz de freno/piloto trasero(2) Luz del intermitente(3) Luz de marcha atrás

Luz de freno/piloto trasero Si la luz LED no funciona,recomendamos que haga revisar elvehículo por un distribuidorHYUNDAI autorizado.

Luz del intermitente1. Apague el motor.2. Abra el portón trasero.3. Abra las cubiertas y tornillos de

retención del conjunto de la luz.4. Aflojar las tuercas de fijación del

conjunto de la luz con una llaveinglesa.

OPD076044

OPD076046

OPD076047

PDeN Euro spain 7.qxp 10/20/2017 2:54 PM Page 61

7-62

Mantenimiento

5. Retire el grupo de luces trasero dela carrocería del vehículo.

6. Retire el casquillo del conjunto delas luces haciéndolo girar ensentido contrario a las agujas delreloj hasta que sus patillasqueden alineadas con las ranurasdel conjunto.

7. Retire la lámpara del casquillohaciendo presión sobre ella ygirándola en sentido contrario alas agujas del reloj hasta que laspatillas queden alineadas con lasranuras del casquillo. Saque lalámpara del casquillo.

8. Inserte una lámpara nueva en elcasquillo y gírela hasta que encajeen su sitio.

9. Instale el casquillo en el conjuntohaciendo que sus patillas quedenalineadas con las ranuras. Empujeel casquillo en el alojamiento ygírelo en el sentido de las agujasdel reloj.

10. Vuelva a instalar el conjunto de laluz en la carrocería.

OPD076048 OPD076064

Luz del intermitente

PDeN Euro spain 7.qxp 10/20/2017 2:54 PM Page 62

7-63

7

Mantenim

iento

Luz de marcha atrás1. Apague el motor.2. Abra el portón trasero.3. Demonte la cubierta utilizando un

destornillador de cabeza plana.

4. Extraiga la bombilla tirando de ellahacia fuera.

5. Inserte una bombilla nueva en elportalámparas y gírela hasta queencastre en su posición correcta.

6. Monte de nuevo el portalámparasen el conjunto alineando las len-güetas del portalámparas con lasranuras del conjunto y girando elportalámparas en sentido horario.

7. Monte de nuevo la cubierta deservicio.

Cambio de la luz antinieblatrasera

1. Afloje los retenedores tipopasador y los tornillos de lacubierta de la rueda trasera ydesacóplela del parachoquestrasero.

2. Introduzca la mano en la partetrasera del parachoques trasero.

3. Extraiga el portalámparas de lacarcasa girándolo en sentidoantihorario hasta que laslengüetas del portalámparas sealineen con las ranuras de lacarcasa.

OPDEN077072 OPD076053

Luz de marcha atrás

OPDE076095

PDeN Euro spain 7.qxp 10/20/2017 2:54 PM Page 63

7-64

Mantenimiento

4. Retire la lámpara del casquillohaciendo presión sobre ella ygirándola en sentido contrario alas agujas del reloj hasta que laspatillas queden alineadas con lasranuras del casquillo. Saque lalámpara del casquillo.

5. Inserte una lámpara nueva en elcasquillo y gírela hasta que encajeen su sitio.

6. Monte el portalámparas en lacarcasa alineando las lengüetas delportalámparas con las ranuras de lacarcasa. Inserte el portalámparasen la carcasa y gire el casquillo ensentido horario.

Cambio de la bombilla de latercera luz de freno

Si la tercera luz de freno nofunciona, recomendamos quecontacte con un distribuidorHYUNDAI autorizado.

Cambio de la bombilla de laluz de la matrícula

1. Con un destornillador de puntaplana, haga un poco de palancaen la cubierta de la lente desde lacarcasa de la luz.

2. Saque la bombilla tirando.3. Instale una bombilla nueva.4. Vuelva a montar todo en el orden

inverso al desmontaje.

OPDEN047345 OPD076055

PDeN Euro spain 7.qxp 10/20/2017 2:54 PM Page 64

7-65

7

Mantenim

iento

Cambio de la bombilla de laluz interiorLuz del habitáculo

Si la luz LED no funciona, hagarevisar el vehículo por un distribuidorHYUNDAI autorizado.

OPDE076057

■ Luz de lectura - con techo solar

■ Luz de lectura

OPD076056

OAD075045

■ Luz del espejo de cortesía

■ Luz del maleteroOPD076063

OPD076059

■ Luz del habitáculo - sin techo solar

Luz de lectura, luz del habitáculo, luz del espejo de cortesía y luzdel maletero

PDeN Euro spain 7.qxp 10/20/2017 2:54 PM Page 65

7-66

Mantenimiento

1. Haga palanca cuidadosamentecon un destornillador plano sobrela lente separándola del aloja-miento.

2. Retire la lámpara tirando de ellahacia afuera.

3. Monte una lámpara nueva en elcasquillo.

4. Alinee las patillas con lasmuescas del alojamiento de la luzinterior y encaje la lente en susitio.

Tenga cuidado de no dañar lacubierta, la lengüeta y la carcasa deplástico.

ATENCIÓN

PDeN Euro spain 7.qxp 10/20/2017 2:54 PM Page 66

7-67

7

Mantenim

iento

Cuidado del exteriorPrecauciones generales para elexteriorCuando utilice algún limpiador oabrillantador químico, es muyimportante seguir las instruccionesdel fabricante Lea todas lasindicaciones precautorias queaparezcan en la etiqueta.

Mantenimiento del acabadoLavadoPara proteger el acabado delvehículo contra la corrosión y eldeterioro, lávelo a fondo y confrecuencia, al menos una vez al mescon agua templada o fría.Si ha circulado fuera de la carretera,debe lavarlo después de cadatrayecto. Preste especial atención aretirar toda acumulación de sal,polvo, barro y demás materiasextrañas. Asegúrese de que losorificios de desagüe de los bordesinferiores de las puertas y de lospaneles de los estribos están limpiosy sin obstruir.

Los insectos, el alquitrán, la savia delos árboles, las deyecciones de lospájaros, la contaminación industrial yotras adherencias pueden dañar elacabado del vehículo si no se retiraninmediatamente.Puede que no baste un lavado conagua sola para eliminarlostotalmente.Se puede utilizar un jabón suave,que sea seguro para su empleo ensuperficies pintadas.Después del lavado, aclare a fondoel vehículo con agua templada o fría.No deje que el jabón se seque sobreel acabado.

• No utilice jabones agresivos,detergentes químicos ni aguacaliente, y no lave el vehículobajo la luz directa del sol ocuando la carrocería estécaliente.

(Continúa)

(Continúa)• Tenga cuidado al lavar las

ventanillas laterales de suvehículo, especialmente conagua presión.El agua podría entrar por lasventanillas y humedecer elinterior.

• Para evitar daños en las piezasplásticas y las lamparas, nolimpie con disolventes químicoso detergentes fuertes.

ATENCIÓN

CCUUIIDDAADDOO DDEELL AASSPPEECCTTOO GGEENNEERRAALL

Frenos húmedos

Después de lavar el vehículo,compruebe el funcionamientode los frenos mientras circulalentamente para ver si se hanvisto afectados por el agua. Sise ha reducido su eficacia,séquelos accionándolos suave-mente mientras circula lenta-mente hacia adelante.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 7.qxp 10/20/2017 2:54 PM Page 67

7-68

Mantenimiento

Lavado a alta presión• Cuando utilice los lavaparabrisas

de alta presión, asegúrese demantener distancia suficientedesde el vehículo.Una limpieza insuficiente o presiónexcesiva puede provocar daños alelemento o entrada de agua.

• No pulverice la cámara, lossensores o el área circundantedirectamente con un lavapara-brisas de alta presión. Un golpe deagua de alta presión podríaprovocar que el dispositivo nofuncione con normalidad.

• No acerque la boquilla de la toberaa las fundas (cubiertas de goma oplástico) o a los conectores ya quepodrían dañarse si entran encontacto con agua de alta presión.

• Lavar con agua el comparti-miento del motor puedeproducir averías en los circuitoseléctricos allí situados.

• No deje nunca que el agua uotros líquidos entren encontacto con componenteseléctricos o electrónicos delinterior del vehículo, ya quepodrían dañarse.

EnceradoUn buen revestimiento de cera esuna barrera entre la pintura y loscontaminantes. Un buenrevestimiento de cera protegerá suvehículo.Encere el vehículo cuando estéseco.Láve y seque siempre el vehículoantes de encerarlo. Utilice cera, enpasta o en líquido, de buena calidady siga las instrucciones de uso delfabricante. Encere todo elguarnecido de metal para protegerloy mantenerlo brillante.Extraiga aceite, alquitrán ymateriales similares con unquitamanchas que normalmenteretira la cera del acabado.Asegúrese de volver a encerar esaszonas, incluso si el resto del vehículoya no necesita más encerado.

ATENCIÓN

OLMB073082

PDeN Euro spain 7.qxp 10/20/2017 2:54 PM Page 68

7-69

7

Mantenim

iento

• Si se quita el polvo o la suciedadde la carrocería con un pañoseco, puede arañarse elacabado.

• No utilice en las partes croma-das o de aluminio anodizadoestropajos metálicos, limpia-dores abrasivos o detergentesfuertes que contengan agentesalcalinos o agresivos. Sepueden ocasionar daños en sucapa de protección y producirdecoloración o deterioro de lapintura.

Reparación de daños en elacabadoLos arañazos profundos o losdesconchones producidos porpiedras en las superficies pintadasdeben ser reparados tan prontocomo sea posible. El metal quequede al aire se corroerárápidamente y puede acarrearmayores gastos de reparación.

Si el vehículo tuviera daños yprecisara alguna reparación dechapa, asegúrese de que el talleraplica materiales anticorrosión enlas zonas reparadas o sustituidas.

Mantenimiento de loselementos metálicosdescubiertos • Para eliminar el alquitrán y los

insectos, utilice un producto quequite el alquitrán, nunca unrascador ni ningún objeto afilado.

• Para proteger contra la corrosiónlas superficies de las partesmetálicas descubiertas, apliqueuna capa de cera o de protector desuperficies cromadas y frote hastaconseguir un alto brillo.

• En invierno o en las zonascosteras, cubra las partesmetálicas descubiertas con unabuena capa de cera o protector. Encaso necesario, cubra esas zonascon vaselina no corrosiva u otramezcla protectora.

Mantenimiento de los bajosLas materias corrosivas que seutilizan para eliminar la nieve ycontrolar el polvo de las carreteraspuede acumularse en los bajos delcoche. Si no se retiran esosproductos, puede producirse unacorrosión rápida de los componentesque se encuentran en la parteinferior de la carrocería, tales comolas conducciones de combustible, elchasis, la chapa del piso y el sistemade escape, incluso si están tratadoscon protección contra la corrosión.Lave a fondo los bajos del vehículo ylos alojamientos de las ruedas conagua templada o fría una vez al mes,cuando haya circulado fuera decarreteras y al final del invierno.Preste especial atención a esaszonas porque es difícil descubrirtodo el barro y suciedad. Aún espeor mojar toda la suciedad sineliminarla. Los bordes inferiores delas puertas, los paneles de losestribos y los elementos del chasisllevan orificios de desagüe que nodebe permitirse que se obstruyancon suciedad; el agua que quederetenida en esos puntos puedeproducir corrosión.

ATENCIÓNATENCIÓN

PDeN Euro spain 7.qxp 10/20/2017 2:54 PM Page 69

7-70

Mantenimiento

Mantenimiento de la rueda dealuminio Las ruedas de aluminio estánrevestidas por un acabado protectortransparente.

• No emplee ningún limpiadorabrasivo, lustrados, disolvente ocepillo de alambre sobre elaluminio de las ruedas.

• Limpie la rueda cuando se hayaenfriado.

• Utilice únicamente un jabónsuave o un detergente neutro, yaclare a fondo con agua.Asegúrese también de limpiar lasruedas después de circular sobrecarreteras salinas.

• No lave las ruedas con loscepillos de los túneles de lavadoautomático de gran velocidad.

• No use limpiadores quecontengan detergentes ácidos oalcalinos.

Protección contra la corrosiónProtección del vehículo contra lacorrosiónComo utilizamos los diseños y lafabricación más avanzados paracombatir la corrosión, producimoscoches de la mejor calidad. Noobstante, esto es sólo una parte dela tarea. Para conseguir laresistencia a largo plazo contra lacorrosión que puede alcanzarse conel vehículo, necesitamos además lacooperación y ayuda del usuario.

Causas usuales de la corrosiónLas causas más corrientes de lacorrosión de los coches son:• La sal, la suciedad y la humedad

de la carretera que se dejaacumular bajo el coche.

• La desaparición de la pintura o delas capas protectoras producidapor piedras, gravilla, roces oraspaduras y abolladuras ligerasque dejan el metal sin protección yexpuesto a la corrosión.

ATENCIÓN

Después de lavar el vehículo,compruebe el funcionamiento delos frenos mientras circulalentamente para ver si se hanvisto afectados por el agua. Si seha reducido su eficacia,séquelos accionándolos suave-mente mientras circula lenta-mente hacia adelante.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 7.qxp 10/20/2017 2:54 PM Page 70

7-71

7

Mantenim

iento

Zonas de alta corrosiónSi vive en una zona donde el cocheesté usualmente expuesto amaterias corrosivas, es especial-mente importante proporcionar unabuena protección. Algunas de lascausas usuales de una rápidacorrosión son la sal de lascarreteras, los productos químicosaplicados para eliminar el polvo, lacontaminación industrial o de unambiente salino.

La humedad favorece la corrosiónLa humedad crea las condiciones enlas que es más probable que seproduzca la corrosión. Así, lahumedad elevada acelera lacorrosión, especialmente cuando latemperatura está justo por encimadel punto de congelación. En esascondiciones, las materias corrosivaspermanecen en contacto con lassuperficies del coche gracias a quela humedad se evapora lentamente.

El barro es especialmente corrosivoporque tarda en secarse y mantienela humedad en contacto con elvehículo. Aunque parezca que seseca, el barro puede retener lahumedad y favorecer la corrosión.Las temperaturas elevadas tambiénpueden favorecer la corrosión deaquellas partes que no esténadecuadamente ventiladas para quese elimine la humedad.Por todas estas razones, esespecialmente importante mantenerel coche limpio y sin barro niacumulaciones de otras materias.Esto se aplica, no sólo a lassuperficies vistas, sino en particulara los bajos de coche.

Para ayudar a prevenir la corrosiónPuede ayudar a impedir que se iniciela corrosión teniendo en cuenta losiguiente:

Mantenga el coche limpioLa mejor forma de impedir lacorrosión es mantener el cochelimpio y libre de materias corrosivas.Es especialmente importante laatención a los bajos del coche.• Si vive en una zona de alta

corrosión — donde se utilice sal enlas carreteras, cerca de zonasmarinas, zonas con contaminaciónindustrial, lluvia ácida, etc.—, debetener especial cuidado paraimpedir la corrosión. En invierno,lave la parte inferior del coche almenos una vez al mes yasegúrese de limpiar a fondo losbajos cuando pase el invierno.

• Cuando limpie los bajos del coche,preste especial atención a loscomponentes que se encuentranbajo los guardabarros y otraszonas que están ocultas a la vista.Haga un trabajo completo;contentarse con mojar el barroacumulado en vez de eliminarloacelerará la corrosión en vez deimpedirla. Para eliminar el barro ylas materias corrosivas acumula-das es especialmente eficaz elempleo de agua a presión y vapor.

PDeN Euro spain 7.qxp 10/20/2017 2:54 PM Page 71

7-72

Mantenimiento

• Cuando limpie los panelesinferiores de las puertas, lospaneles de los estribos y loselementos del chasis, asegúresede que no se obturan los orificiosde desagüe para que pueda salirla humedad y no se quedaestancada en el interior, lo queaceleraría la corrosión.

Mantenga seco el garajeNo aparque el coche en un garajehúmedo y mal ventilado. Estoconstituye un ambiente favorablepara la corrosión. Esto esparticularmente cierto si lava elcoche en el garaje o lo guarda en élcuando todavía está húmedo ocubierto de nieve, hielo o barro.Incluso un garaje con calefacciónpuede contribuir a la corrosión, amenos que esté bien ventilado paraque se elimine la humedad.

Mantenga en buen estado la pinturay los adornosLas grietas y los desconchones en elacabado deben taparse con pinturade retoque tan pronto como seaposible para reducir la posibilidad decorrosión. Si queda el metal aldescubierto, se recomienda laasistencia de un taller cualificado dechapa y pintura.

Deyecciones de los pájaros: Lasdeyecciones de los pájaros son muycorrosivas y pueden dañar lassuperficies pintadas en unas pocashoras. Elimínelas tan pronto comopueda.

No olvide el interiorLa humedad puede acumularse bajolas alfombrillas y la moqueta yproducir corrosión. Compruebeperiódicamente debajo lasalfombrillas para ver si está seco.Tenga mucho cuidado si transportafertilizantes, productos químicos ode limpieza.Solamente se pueden llevar estosproductos en recipientes adecuadosy se deben limpiar los vertidos ofugas, enjuagar con agua limpia ysecar a fondo.

PDeN Euro spain 7.qxp 10/20/2017 2:54 PM Page 72

7-73

7

Mantenim

iento

Cuidado del interiorPrecauciones generales en elinteriorEvite que productos químicos comoperfume, aceite cosmético, cremasolar, jabón de manos y ambientadorentren en contacto con las piezasinteriores, ya que podrían causardesperfectos o descoloración. Sientran en contacto con las piezasinteriores, límpielas en seguida.Véanse las instrucciones que siguenpara el procedimiento correcto delimpieza del vinilo.

No deje nunca que el agua u otroslíquidos entren en contacto concomponentes eléctricos oelectrónicos del interior delvehículo, ya que podrían dañarse.

Al limpiar productor se cuero(volante, asientos, etc.), utilice undetergente neutro o solucionesque contengan poco alcohol. Siutiliza soluciones con un altonivel de alcochol o detergentesácidos/alcalinos, el color delcuero podría desaparecer o lasuperficie podría romperse.

Limpieza de la tapicería y elterminado interiorVinilo (opcional)Quite del vinilo el polvo y la suciedadsuelta con una escobilla o unaspirador. Limpie las superficies devinilo con un limpiador de vinilo.

Tejidos (opcional)Quite el polvo y la suciedad suelta delos tejidos con una escobilla o unaspirador. Límpielos con unasolución de jabón suave recomen-dado para tapicerías o alfombras.Quite inmediatamente las manchasrecientes con un quitamanchas paratapicería. Si las manchas recientesno reciben atención inmediata, latela puede decolorarse y sus coloresverse afectados. También puedenverse reducidas sus propiedadesignífugas si no se cuida el materialadecuadamente.

ATENCIÓN

ATENCIÓN

PDeN Euro spain 7.qxp 10/20/2017 2:54 PM Page 73

7-74

Mantenimiento

La utilización de otros limpiadoreso procedimientos distintos de losindicados puede perjudicar elaspecto y las propiedadesignífugas de la tapicería.

Cuero (opcional)• Función del cuero del asiento

- El cuero está hecho de pielexterior de un animal, que hapasado por un proceso especialpara estar a nuestra disposición.Dado que es un objeto natural,cada pieza tiene diferente grosoro densidad.Podrían aparecer arrugas comoresultado natural de estiramientoy encogimiento según latemperatura y la humedad.

- El asiento está hecho de telaflexible para mejorar lacomodidad.

- Las partes que contactan con elcuerpo son curvadas y la zona de soporte lateral es alta, lo que proporciona estabilidad ycomodidad de conducción.

- Podrían aparecer arrugas deforma natural por el uso. No es unfallo del producto.

ATENCIÓN

• Las arrugas o desgastes queaparecen de forma natural porel uso no están cubiertas porla garantía.

• Los cinturones conaccesorios metálicos,cremalleras o llaves dentrodel bolsillo trasero podríandañar la tela del asiento.

• Asegúrese de no mojar elasiento. Esto podría cambiarla naturaleza del cueronatural.

• Vaqueros o ropa que se puededecolorar podría contaminarla superficie de la tela de lacubierta del asiento.

PRECAUCIÓN

PDeN Euro spain 7.qxp 10/20/2017 2:54 PM Page 74

7-75

7

Mantenim

iento

• Cuidado de los asiento de cuero- Aspire el asiento de forma

periódica para eliminar el polvo yla arena del asiento. Se evitará laabrasión o los daños en el cueroy se mantendrá su calidad.

- Limpie a menudo las fundas delos asientos de cuero natural conun trapo seco o suave.

- El uso de protección de cueroadecuada podría evitar eldesgaste de la cubierta y ayudara mantener el color. Asegúresede leer las instrucciones yconsultar a un especialista alusar revestimiento de cuero oagentes de protección.

- El cuero de color claro (beige,crema) se contamina fácilmentey la mancha es perceptible.Limpie los asientos confrecuencia.

- Evite limpiarlos con un trapohúmedo, ya que la superficie delos asientos se podría agrietar.

• Limpieza de los asientos de cuero- Elimine todas las sustancias que

pueden provocar manchasinmediatamente. Consulte lasinstrucciones que seproporcionan a continuación parala eliminación de cada sustanciaque puede provocar manchas.

- Productos cosméticos (protectorsolar, maquillaje, etc.)Aplique crema limpiadora en unpaño y limpie el puntocontaminado. Retire la crema conun paño húmedo y elimine elagua con un paño seco.

- Bebidas (café, refrescos, etc.)Aplique una pequeña cantidad dedetergente neutro y limpie hastaque el líquido deje de manchar.

- AceiteElimine el aceite al instante conun paño absorbente y limpie conun quitamanchas para cueronatural.

- ChicleEndurezca el chicle con hielo yretírelo de forma gradual.

Limpieza de los cinturones deseguridadLimpie el tejido de los cinturones conuna solución jabonosa de las que serecomiendan para limpieza detapicerías o alfombras. Siga lasinstrucciones que acompañan aljabón. No aplique lejía ni vuelva ateñir el tejido, porque podríadebilitarse.

Limpieza del interior de laslunasSi se empañan las superficiesinteriores de las lunas (es decir quese cubren de una película de aceite,grasa o cera), se deben limpiar conun limpiador de cristales. Siga lasindicaciones que aparecen en elrecipiente del limpiador.

No raspe ni arañe el interior de laluneta trasera. Puede ocasionardaños en la retícula antivaho.

ATENCIÓN

PDeN Euro spain 7.qxp 10/20/2017 2:54 PM Page 75

7-76

Mantenimiento

El sistema de control de emisionesdel vehículo está cubierto por unagarantía escrita limitada. Consulte lainformación sobre la garantíaincluida en el Pasaporte de serviciode su vehículo.El vehículo está equipado con unsistema de control de emisiones quecumple todos los reglamentos sobreemisiones.Existen tres sistemas de control deemisiones:

(1) Sistema de control de emisionesdel cárter del cigüeñal

(2) Sistema evaporativo de controlde emisiones

(3) Sistema de control de emisionesdel escape

Para asegurar el funcionamientocorrecto del sistema de control deemisiones, se recomienda querevise y mantenga su coche unconcesionario autorizado deHYUNDAI de acuerdo con elprograma de mantenimiento.

1. Sistema de control deemisiones del cárter delcigüeñal

El sistema de ventilación positiva delcárter del cigüeñal se emplea paraimpedir la contaminación del aireproducida por los gases de escapeque salen por el cárter del cigüeñal.El sistema suministra aire limpiofiltrado al cárter a través delmanguito de entrada de aire. Dentrodel cárter, el aire limpio se mezclacon los gases de escape y pasadespués a través de la válvula PCVal sistema de inducción.

2. Sistema evaporativo decontrol de emisiones

El sistema de control evaporativo deemisiones está diseñado paraimpedir que escapen a la atmósferalos vapores de combustible.

SSIISSTTEEMMAA DDEE CCOONNTTRROOLL DDEE EEMMIISSIIOONNEESS

Para la prueba de inspección ymantenimiento (con el sistemade control electrónico deestabilidad (ESC))• Para impedir que se

produzcan fallos deencendido durante la pruebadinamométrica, desconecte elsistema del ESC pulsando elinterruptor ESC.

• Una vez que haya finalizado laprueba dinamométrica, vuelvaa conectar el sistema ESCpulsando de nuevo elinterruptor.

PRECAUCIÓN

PDeN Euro spain 7.qxp 10/20/2017 2:54 PM Page 76

7-77

7

Mantenim

iento

RecipienteLos vapores de combustibleproducidos dentro del depósito serecogen y se guardan en unrecipiente. Cuando el motor está enmarcha, los vapores de combustiblerecogidos en el recipiente sonarrastrados al depósito decompensación a través de laelectroválvula de control de purga.

Electroválvula de control depurga (PCSV)La electroválvula de control de purgaes controlada por el módulo decontrol del motor (ECM); cuandobaja la temperatura del refrigerantedel motor durante el ralentí, se cierrala PCSV de forma que el combus-tible evaporado no entra en el motor.Una vez que el motor está calientedurante la marcha normal, se abre laPCSV para dejar entrar el combus-tible evaporado en el motor.

3. Sistema de control deemisiones del escape

El sistema de control de emisionesdel escape es un sistema muy eficazque controla dichas emisionesmientras mantiene unas buenasprestaciones del vehículo.

Modificaciones del vehículoNo se debe modificar el vehículo. Lamodificación del vehículo puedeafectar a sus prestaciones, suseguridad o su duración, e inclusopuede incumplir reglamentosoficiales sobre seguridad yemisiones.Además, los daños o problemas deprestaciones que pueden producirsecomo consecuencia de algunamodificación pueden no estarcubiertos por la garantía.• Si usa dispositivos electrónico no

autorizados, podría causar laoperación anormal del vehículo,daños en los cables, descarga dela batería o un incendio. Para suseguridad, no utilice dispositivoselectrónicos no autorizados.

Precauciones relativas a losgases de escape del motor(monóxido de carbono)• El monóxido de carbono puede

estar presente en los humos deescape. Por lo tanto, si percibealgún olor de gases de escape enel interior del vehículo, haga quese lo revisen y reparen inmediata-mente. Siempre que sospeche queestán entrando gases de escapeen el vehículo, circule únicamentecon las ventanillas completamenteabiertas. Haga que revisen yreparen el vehículo inmediata-mente.

Los gases del escape del motorcontienen monóxido de carbono(CO). Aunque incoloro einodoro, es peligroso y puedeser letal si se inhala. Siga lasindicaciones siguientes paraevitar el envenenamiento porCO.

ADVERTENCIA

PDeN Euro spain 7.qxp 10/20/2017 2:54 PM Page 77

7-78

Mantenimiento

• No haga funcionar el motor enzonas cerradas (como garajes)más que lo estrictamentenecesario para salir o entrar.

• Cuando se para el vehículo en unazona abierta durante más tiempoque el de una pequeña parada,ajuste el sistema de ventilaciónpara que entre en el vehículo aireexterior.

• No permanezca durante largotiempo en un vehículo estacionadoo parado con el motor en marcha.

• Cuando el motor se cala o noconsigue arrancar, la repetición deintentos para volver a arrancarpuede dañar el sistema de controlde emisiones.

Precauciones para losconvertidores catalíticosdurante el funcionamiento(opcional)

• Un sistema de escape calientepuede prender fuego enobjetos inflamables que seencuentren bajo el vehículo.No estacione el vehículo,utilice el ralentí o conduzca enla cercanía de objetosinflamables, como hierba,vegetación, papel, hojas, etc.

• El sistema de escape y elsistema del catalizador estánmuy calientes con el motor enmarcha o inmediatamentedespués de pararlo.Manténgase alejado delsistema de escape y delconvertidor del catalizadorporque podría quemarse.

(Continúa)

ADVERTENCIA

(Continúa)Asimismo, no retire eldisipador de calor alrededordel sistema de escape, no sellela parte inferior del vehículo yno recubra el vehículo para elcontrol de corrosión. Ellorepresentaría un riesgo deincendios bajo condicionesdeterminadas.

PDeN Euro spain 7.qxp 10/20/2017 2:54 PM Page 78

7-79

7

Mantenim

iento

El vehículo está equipado con undispositivo de control de emisionesprovisto de un convertidor catalítico.Por lo tanto, deben adoptarse lasprecauciones siguientes:• En los motores de gasolina, utilice

únicamente COMBUSTIBLE SINPLOMO.

• No circule con el vehículo si hayindicios de mal funcionamiento delmotor, como fallos de encendido opérdida de potencia manifiesta.

• No abuse ni haga mal uso delmotor. Bajar pendientespronunciadas con el motorapagado o sin ninguna marchaengranada son ejemplos de maluso del motor.

• No haga funcionar el motor con unrégimen alto de ralentí duranteperiodos prolongados (5 minutos omás).

• No modifique ni manipule ningúncomponente del motor o delsistema de control de emisiones.Recomendamos que haga revisarel sistema por un distribuidorHYUNDAI autorizado.

• Evite circular con un nivel decombustible muy bajo. Si se quedasin gasolina, el encendido delmotor puede fallar y el convertidorcatalítico puede verse expuesto auna carga excesiva.

La inobservancia de estasprecauciones puede traducirse endaños en el convertidor catalítico yen el vehículo.Además, dichas acciones puedeninvalidar la garantía.

PDeN Euro spain 7.qxp 10/20/2017 2:54 PM Page 79

8

Características técnicas y Información para el consum

idor

8

Características técnicas y Información para el consumidor

8

Dimensiones............................................................8-2Motor .......................................................................8-2Potencia de las bombillas .....................................8-3Neumáticos y llantas .............................................8-4Capacidad de carga y velocidad de los neumáticos (Para europa) ........................8-5Sistema del aire acondicionado ...........................8-5Peso del vehículo y volumen del maletero ........8-5Lubricantes recomendados y cantidades...........8-6

Viscosidad SAE recomendada........................................8-7Número de identificación del vehículo (VIN).....8-8Etiqueta de certificación del vehículo ................8-8Etiqueta de características y presiones de los neumáticos................................8-9Número de motor ...................................................8-9Etiqueta del compresor del aire acondicionado ..........................................8-9Etiqueta del refrigerante ....................................8-10Declaración de conformidad ..............................8-10

PDeN Euro spain 8.qxp 10/20/2017 2:57 PM Page 1

8-2

Características técnicas y Información para el consumidor

DDIIMMEENNSSIIOONNEESS

MMOOTTOORR

Elemento mm (pulg.)

Longitud total 4.335 (170,67)

Anchura totalsin retrovisores exteriores 1.795 (70,66)

con retrovisores exteriores 2.039 (80,27)

Altura total 1.451 (57,13)*1 / 1.447 (56,97)*2

Banda de rodadura delantera225/40 ZR18 1.557 (61,30)

235/35R19 1.556 (61,26)

Banda de rodadura trasera225/40 ZR18 1.566 (61,65)

235/35R19 1.564 (61,57)

Batalla 2.650 (104,33)

*1 : Neumático de 18 pulgadas*2 : Neumático de 19 pulgadas

Cilindrada Orificio x Carrera Orden de encendido N° de cilindros

1.998 cc(121,9 cu. pulg.)

86,0 X 86,0 mm(3,39 x 3,39 pulg.)

1-3-4-2 4. En línea

PDeN Euro spain 8.qxp 20.10.2017 15:20 Page 2

8

Características técnicas y Información para el consum

idor

PPOOTTEENNCCIIAA DDEE LLAASS BBOOMMBBIILLLLAASS

8-3

Bombilla Tipo de bombilla Potencia

Delantero

FaroCruce LED LEDCarretera LED LED

Luz de posición LED LEDLuz del intermitente LED LEDLuz de curvas estática (SBL) LED LEDLuz de conducción diurna (DRL) LED LEDIntermitentes laterales LED LED

Trasero

Luz de freno/piloto trasero LED LEDLuz del intermitente PY21W 21Luz de marcha atrás W16W 16Piloto antiniebla trasero PY21W 21Tercera luz del freno LED LEDLuz de la matrícula FESTOON 5

Interior

Luz de mapas W10W 10

Luz interiorTipo A FESTOON 8Tipo B LED LED

Luz del espejo de cortesía FESTOON 5Luz para la guantera FESTOON 5Luz del maletero FESTOON 10

PDeN Euro spain 8.qxp 10/20/2017 2:57 PM Page 3

8-4

Características técnicas y Información para el consumidor

NNEEUUMMÁÁTTIICCOOSS YY LLLLAANNTTAASS

ElementoTamañode los

neumáticos

Tamaño de las llantas

Presión de inflado bar (kPa, psi) Par de apriete de las tuercas

Kgf·m (lbf·ft, N·m)Carga normal Carga máxima

Delante Detrás Delante Detrás

Neumático normal225/40 ZR18 7,5J X 18

250 (2,5, 36)

230 (2,3, 33)

250 (2,5, 36)

230 (2,3, 33)

11~13 (79~94, 107~127)

235/35 R19 8,0J X 19260

(2,6, 38)240

(2,4, 35)290

(2,9, 42)270

(2,7, 39)Neumático de

repuesto compactoT125/70 R18 4,0T X 18 420 (4,2, 60)

Si su vehículo no está equipado con un neumático compacto de repuesto, estará equipado con un equipo demovilidad de neumáticos.

• Se permite añadir 20 kPa (3 psi) a la especificación de presión de neumáticos estándar si se dantemperaturas frías. Los neumáticos suelen perder 7 kPa (1 psi) por cada 7°C (12°F) de caída de temperatura.Si se dan variaciones de temperaturas extremas, vuelva a comprobar la presión de los neumáticos si esnecesario para mantenerlos correctamente inflados.

• La presión de aire desciende normalmente cuando conduce en una zona de mucha altitud por encima delnivel del mar. Por ello, si planea conducir en una zona de mucha altitud, compruebe con antelación lapresión de los neumáticos. Si es necesario, ínflelos al nivel adecuado (inflado de aire por altitud: +10 kPa/1km (+2,4 psi/1 milla).

ATENCIÓN

Al cambiar los neumático, use el mismo tamaño que los neumáticos originales suministradoscon el vehículo.

En caso de usar neumáticos de distinto tamaño podrían dañarse las piezas relacionadaso funcionar de forma irregular.

PRECAUCIÓN

PDeN Euro spain 8.qxp 10/20/2017 2:57 PM Page 4

8-5

8

Características técnicas y Información para el consum

idor

CCAAPPAACCIIDDAADD DDEE CCAARRGGAA YY VVEELLOOCCIIDDAADD DDEE LLOOSS NNEEUUMMÁÁTTIICCOOSS ((PPAARRAA EEUURROOPPAA))

*1 LI: ÍNDICE DE CARGA*2 SS: SÍMBOLO DE VELOCICAD

ElementoTamaño de los

neumáticosTamaño de las

llantasCapacidad de carga Capacidad de velocidad

LI *1 kg SS *2 km/h

Neumático normal225/40 ZR18 7,5J X 18 92 630 Y 300

235/35 R19 8,0J X 19 91 615 Y 300

SSIISSTTEEMMAA DDEELL AAIIRREE AACCOONNDDIICCIIOONNAADDOOElemento Peso del volumen Clasificación

Refrigerante g 475 ~ 525 R-1234yf

Lubricante del compresor g 100 ~ 120 PAG

Para más información, recomendamos que se ponga en contacto con un distribuidor HYUNDAI autorizado.

PPEESSOO DDEELL VVEEHHÍÍCCUULLOO YY VVOOLLUUMMEENN DDEELL MMAALLEETTEERROO

Peso bruto del vehículo kgVolumen maletero l (cu ft.)

Min. Max.

1.950 395 (13,95) / 381 (13,45)*1 1.301 (45,94) / 1.287 (45,45)*1

*1 : vehículos con barra rígida traseraMín: Detrás del asiento trasero hasta el borde superior del respaldo.Máx: Detrás del asiento delantero hasta el techo.

PDeN Euro spain 8.qxp 10/20/2017 2:57 PM Page 5

8-6

Características técnicas y Información para el consumidor

LLUUBBRRIICCAANNTTEESS RREECCOOMMEENNDDAADDOOSS YY CCAANNTTIIDDAADDEESSPara garantizar el correcto funcionamiento y la duración del motor y la transmisión, utilice sólo lubricantes de calidadadecuada. El uso de los lubricantes adecuados mejora además la eficacia y la economía de combustible.Estos lubricantes y líquidos son los recomendados para su vehículo.

Lubricante Volumen Clasificación

Aceite del motor *1 *2

(drene y rellene)

Recomienda

4,8 l (5,07 US qt.) ACEA C2 o superior / 0W-30

Líquido de la transmisión manual1,8 ~ 1,9 l

(1,9 ~ 2,0 US qt.)

HK SYN MTF 70W (SK)SPIRAX S6 GHME 70W MTF (H.K.SHELL)GS MTF HD 70W (GS CALTEX)(API GL-4, SAE 70W)

Refrigerante 8,5 l (9,0 US qt.)Mezcla de anticongelante y agua destilada(refrigerante a base de etilenglicol para radiador de aluminio)

Líquido de frenos/embrague0,7 ~ 0,8 l

(0,7 ~ 0,8 US qt.)FMVSS116 DOT-3 o DOT-4

Combustible 50 l (13,21 US gal.)Consulte el apartado "Requisitos del combustible" en elcapítulo introductorio.

*1 : Véase el número de viscosidad SAE recomendado en la página 7.*2 : Ahora hay aceites de motor con la etiqueta “Aceite conservador de la energía”. Además de otras ventajas, contribuyen al ahorro de combustible

reduciendo la proporción de éste necesaria para vencer las fricciones en el interior del motor. Estas mejoras suelen ser difíciles de medir enla conducción diaria, pero al cabo de los años suponen un ahorro considerable de gastos y energía.

PDeN Euro spain 8.qxp 10/20/2017 2:57 PM Page 6

8-7

8

Características técnicas y Información para el consum

idor

Viscosidad SAE recomendada

Antes de comprobar el nivel ode vaciar un lubricante, limpiebien la zona del tapón dellenado o vaciado o de la varilla.Esto es especialmenteimportante en zonaspolvorientas o arenosas ycuando el vehículo circula porcaminos sin asfaltar. Limpiar lazona de los tapones y varillasevita la entrada de suciedad enel motor y en otrosmecanismos.

PRECAUCIÓN

Gama de temperaturas para las viscosidades SAE

Temperatura

Para todos los países *1

°C(°F)

-30 -20 -10 0 10 20 30 40 50-10 0 20 40 60 80 100 120

20W-50

10W-30

15W-40

0/5W-30, 5W-40

La viscosidad del aceite del motor afecta al consumo de combustible y alfuncionamiento en tiempo frío (arranque y circulación del aceite). Los aceitesmenos viscosos reducen el consumo de combustible y el funcionamiento enfrío, pero cuando hace calor hay que usar lubricantes más viscosos. Usaraceites de viscosidad distinta de la recomendada podría dañar el motor.

Al elegir el aceite, tenga en cuenta las temperaturas a las que se veráexpuesto su coche antes del siguiente cambio.Consulte la tabla siguiente para determinar la viscosidad.

*1 : Para un mayor ahorro de combustible, se recomienda utilizar un aceite para motorcon un grado de viscosidad SAE 0W-30. No obstante, si el aceite de motor no sedistribuye en su país, elija el adecuado basándose en la tabla de viscosidades.

PDeN Euro spain 8.qxp 10/20/2017 2:57 PM Page 7

8-8

Características técnicas y Información para el consumidor

El número de identificación delvehículo (VIN) es un número deregistro de su coche que figura entodos los documentos legales, depropiedad, etc.El número está marcado en el suelo,debajo del asiento del pasajero. Paraver el número, retire la cubierta.

El VIN está también colocado en laplaca de la parte superior delsalpicadero. El numéro de la placase puede ver fácilmente a través delparabrisas exterior.

La etiqueta de certificación delvehículo situada en la columnacentral en el lado del conductor (odel pasajero) muestra el número deidentificación del vehículo (VIN).

NNÚÚMMEERROO DDEE IIDDEENNTTIIFFIICCAACCIIÓÓNN DDEELL VVEEHHÍÍCCUULLOO ((VVIINN)) EETTIIQQUUEETTAA DDEE CCEERRTTIIFFIICCAA--CCIIÓÓNN DDEELL VVEEHHÍÍCCUULLOO

OPD086002

■ Etiqueta de VIN (opcional)

OPDE086007

OPD086001

■ Número de bastidor

PDeN Euro spain 8.qxp 10/20/2017 2:58 PM Page 8

8-9

8

Características técnicas y Información para el consum

idor

Los neumáticos montados en suvehículo se han elegido con el fin deque ofrezcan el mejor comporta-miento posible en conducciónnormal.La etiqueta situada en la caraexterior del montante central del ladodel conductor recoge las presionesde inflado recomendadas para sucoche.

El número de motor está estampadoen el bloque de cilindros, comoilustra la figura.

Una etiqueta del compresor leinforma del tipo del compresor delvehículo. En esta se incluye elmodelo, el número de pieza delsuministrador, el número deproducción, refrigerante (1) y aceiterefrigerante (2).

EETTIIQQUUEETTAA DDEE CCAARRAACCTTEERRÍÍSS--TTIICCAASS YY PPRREESSIIOONNEESS DDEE LLOOSSNNEEUUMMÁÁTTIICCOOSS

NNÚÚMMEERROO DDEE MMOOTTOORR

OPD086007

OPDEN087012

EETTIIQQUUEETTAA DDEELL CCOOMMPPRREESSOORRDDEELL AAIIRREE AACCOONNDDIICCIIOONNAADDOO

OHC081001

PDeN Euro spain 8.qxp 10/20/2017 2:58 PM Page 9

8-10

Características técnicas y Información para el consumidor

La etiqueta de refrigerante lesuministra información sobre el tipoy la cantidad de refrigerante.La etiqueta está colocada en la parteinferior del capó.

Los componentes de frecuencia deradio del vehículo cumplen losrequisitos y demás disposicionesrelevantes de la Directiva1995/5/CE.Encontrará más información,incluyendo la declaración deconformidad del fabricante, en elsitio web de HYUNDAI:http://service.hyundai-motor.com

OPDE086008 CE0678

■ Ejemplo

EETTIIQQUUEETTAA DDEELLRREEFFRRIIGGEERRAANNTTEE

DDEECCLLAARRAACCIIÓÓNN DDEECCOONNFFOORRMMIIDDAADD ((OOPPCCIIOONNAALL))

PDeN Euro spain 8.qxp 10/20/2017 2:58 PM Page 10

I

Índice alfabético

I

PDeN Euro spain Index.qxp 18.08.2017 15:13 Page 1

I-2

Aceite del motor .............................................................7-8

Comprobación del aceite del motor y del filtro ..........7-9

Comprobación del nivel del aceite del motor..............7-8

Airbag - sistema de sujeción complementario (SRS) ...............................................2-49

¿Cómo funciona el sistema de airbags? ....................2-57

¿Dónde están los airbags? .........................................2-51

¿Por qué no se desplegó el airbag en una colisión? ..2-62

Cuidado del SRS........................................................2-68

Etiqueta de aviso de airbag........................................2-70

Otras precauciones de seguridad ...............................2-69

Qué ocurre cuando se inflan los airbags....................2-61

Antes de conducir ...........................................................5-4

Antes de arrancar .........................................................5-4

Antes de entrar en el vehículo .....................................5-4

Arrancar con la batería de otro vehículo .......................6-4

Arrastre de un remolque (para europa).......................5-115

Circular con remolque .............................................5-120

Equipamiento para el arrastre de remolques ...........5-119

Mantenimiento con remolque..................................5-124

Si decide arrastrar un remolque ...............................5-116

Asientos ..........................................................................2-4

Asiento delantero .........................................................2-6

Asientos traseros ........................................................2-12

Calefacción de asientos .............................................2-20

Precauciones de seguridad...........................................2-5

Reposacabezas ...........................................................2-16

AUDIO (con pantalla táctil) ...........................................4-8

Ajuste .........................................................................4-42

Características de su audio ..........................................4-9

Media .........................................................................4-18

Radio..........................................................................4-14

Teléfono .....................................................................4-32

Batería...........................................................................7-24

Carga de la batería .....................................................7-26

Etiqueta de capacidad de la batería ...........................7-25

Para un mejor servicio de la batería ..........................7-25

Reinicialización de equipos .......................................7-27

Índice alfabético

A

B

PDeN Euro spain Index.qxp 18.08.2017 15:13 Page 2

I-3

Capacidad de carga y velocidad de los neumáticos (Para europa) ..................................8-5

Características exteriores..............................................3-46

Capó ...........................................................................3-46

Compuerta de llenado de combustible ......................3-49

Portón trasero.............................................................3-47

Cinturones de seguridad ...............................................2-22

Cuidado de los cinturones de seguridad ....................2-34

Precauciones adicionales al usar el cinturón de seguridad ..........................................2-31

Precauciones al usar el cinturón de seguridad...........2-22

Sistema de sujeción del cinturón de seguridad..........2-26

Testigo de advertencia del cinturón de seguridad .....2-23

Circular en invierno....................................................5-109

Precauciones en invierno .........................................5-112

Presencia de nieve o hielo .......................................5-109

Cómo acceder a su vehículo...........................................3-3

Llave a distancia ..........................................................3-3

Llave inteligente ..........................................................3-6

Sistema inmovilizador ...............................................3-11

Compartimento del motor .......................................1-7, 7-3

Compartimiento portaobjetos .....................................3-141

Compartimiento para las gafas de sol......................3-142

Guantera...................................................................3-142

Portaobjetos de la consola central ...........................3-141

Conducciones especiales de conducción....................5-105

Balanceo del vehículo..............................................5-105

Circular a gran velocidad.........................................5-107

Condiciones de conducción peligrosas....................5-105

Conducir con lluvia .................................................5-106

Conducir de noche ...................................................5-106

Conducir por zonas inundadas.................................5-107

Tome las curvas con suavidad .................................5-106

Control de arranque ......................................................5-24

Activación del control de arranque............................5-24

Prerrequisitos para la activación................................5-24

Control de crucero ........................................................5-99

Funcionamiento del control de crucero .....................5-99

Cuadro de instrumentos................................................3-53

Control del tablero de instrumentos ..........................3-54

Indicador de cambio de la transmisión......................3-59

Indicadores y medidores ............................................3-54

Luces de cambio ........................................................3-59

Mensajes visualizados en la pantalla LCD................3-74

Testigos indicadores y de advertencia .......................3-60

Cuidado del aspecto general.........................................7-67

Cuidado del exterior ..................................................7-67

Cuidado del interior ...................................................7-73

I

Índice alfabético

C

PDeN Euro spain Index.qxp 18.08.2017 15:13 Page 3

I-4

Declaración de conformidad ...............................4-45, 8-10

CE para UE................................................................4-45

Deshielo y desempañado del parabrisas.....................3-136

Dispositivo de desescarche ......................................3-138

Sistema de control climático automático.................3-137

Sistema de desempañamiento automático ...............3-139

Diferencial de patinaje limitado electrónico ................5-45

Mensajes de advertencia ............................................5-46

Dimensiones ...................................................................8-2

En caso de emergencia mientras conduce ......................6-2

Si el motor se cala en un un cruce o una travesía .......6-2

Si el motor se para mientras conduce..........................6-2

Si sufre un pinchazo mientras conduce .......................6-3

Escobillas del limpiaparabrisas ....................................7-20

Inspección de las escobillas.......................................7-20

Sustitución de las escobillas ......................................7-21

Etiqueta de características y presiones de los neumáticos .........................................................8-9

Etiqueta de certificación del vehículo ............................8-8

Etiqueta del compresor del aire acondicionado .............8-9

Etiqueta del refrigerante ...............................................8-10

Filtro de aire .................................................................7-17

Cambio del filtro........................................................7-17

Filtro de aire del climatizador ......................................7-19

Cambio del filtro........................................................7-19

Inspección del filtro ...................................................7-19

Frenada de emergencia autónoma (AEB) - Tipo de cámara.........................................................5-58

Ajustes y activación del sistema................................5-58

Limitaciones del sistema ...........................................5-66

Mensaje de advertencia del AEB y control del sistema................................................5-60

Mensaje de advertencia y testigo de advertencia ......5-63

Sensor del AEB..........................................................5-62

Freno de estacionamiento .............................................7-16

Comprobación del freno de estacionamiento ............7-16

Función de información de límite de velocidad (SLIF)....................................................5-72

Ajuste y activación del sistema .................................5-73

Limitaciones del sistema ...........................................5-75

Mensaje de advertencia .............................................5-75

Pantalla.......................................................................5-74

Fusibles .........................................................................7-40

Cambio de un fusible en el panel del compartimento del motor ..................................7-42

Descripción del panel de fusibles y relés ..................7-45

Reemplazo de los fusibles del panel de instrumentos ........................................7-41

Índice alfabético

D

E

F

PDeN Euro spain Index.qxp 18.08.2017 15:13 Page 4

I-5

Intermitentes de emergencia...........................................6-2

Interruptor de encendido.................................................5-6

Botón de inicio/parada del motor ..............................5-10

Llave del interruptor de encendido..............................5-6

Lámparas.......................................................................7-55

Cambio de la bombilla de la luz de la matrícula.......7-64

Cambio de la bombilla de la luz interior...................7-65

Cambio de la bombilla de la tercera luz de freno .....7-64

Cambio de la luz antiniebla trasera ...........................7-63

Cambio de las bombillas de los faros, luz de curvas estática, luces de posición, intermitentes y luces de conducción diurna ............7-56

Cambio de las bombillas de los pilotos combinados traseros..........................7-61

Cambio del intermitente lateral .................................7-61

Orientación de los faros.............................................7-56

Limpia y lavaparabrisas..............................................3-109

Lavaparabrisas..........................................................3-111

Limpiaparabrisas......................................................3-109

Mando del limpia y lavaluneta trasero ....................3-113

Líquido de frenos/embrague.........................................7-14

Comprobación del nivel de líquido de frenos y embrague ..............................................7-14

Líquido del lavaparabrisas............................................7-15

Comprobación del nivel de líquido del lavaparabrisas ....................................................7-15

Lubricantes recomendados y cantidades ........................8-6

Viscosidad SAE recomendada.....................................8-7

Luces.............................................................................3-95

Luces exteriores .........................................................3-95

Luces interiores........................................................3-105

Luz para curvas estática...........................................3-103

Sistema de bienvenida .............................................3-104

Mantenimiento por el propietario...................................7-5

Programa de mantenimiento realizado por el propietario .......................................................7-6

Modo de conducción integrado en el sistema de control ..............................................5-47

Botón DRIVE MODE ...............................................5-47

Botón N......................................................................5-49

Característica del vehículo.........................................5-51

Motor ..............................................................................8-2

I

Índice alfabético

M

I

L

PDeN Euro spain Index.qxp 18.08.2017 15:13 Page 5

I-6

Neumáticos y llantas.......................................................8-4

Neumáticos y ruedas.....................................................7-28

Alineamiento de las ruedas y equilibrio de los neumáticos ....................................................7-32

Cambio de las ruedas.................................................7-33

Cambio de los neumáticos.........................................7-32

Comprobación de la presión de inflado de los neumáticos ....................................................7-30

Cuidado de los neumáticos ........................................7-29

Etiqueta en la pared del neumático............................7-33

Mantenimiento del neumático ...................................7-33

Neumáticos de cociente de altura/ancho bajo ...........7-38

Presiones de inflado en frío recomendadas para los neumáticos .................................................7-29

Rotación de los neumáticos .......................................7-31

Tracción del neumático..............................................7-33

Número de identificación del vehículo (VIN) ...............8-8

Número de motor............................................................8-9

Ordenador de viaje .......................................................3-92

Modos de viaje...........................................................3-92

Otros detalles del interior ...........................................3-143

Anclajes de la alfombrilla del suelo ........................3-150

Cenicero ...................................................................3-143

Cubierta del área de carga .......................................3-152

Encendedor ..............................................................3-147

Parasol......................................................................3-145

Percha para la ropa ..................................................3-150

Red para el equipaje ................................................3-151

Reloj.........................................................................3-149

Sistema de carga inalámbrica del teléfono móvil....3-147

Sujetavasos...............................................................3-143

Toma de corriente ....................................................3-145

Pantalla LCD ................................................................3-81

Control de la pantalla LCD .......................................3-81

Modos de pantalla LCD.............................................3-82

Peso del vehículo........................................................5-125

Carga excesiva .........................................................5-125

Peso del vehículo y volumen del maletero.....................8-5

Potencia de las bombillas ...............................................8-3

Precauciones de seguridad importantes..........................2-2

Abróchese siempre el cinturón de seguridad...............2-2

Controle la velocidad...................................................2-3

Índice alfabético

O

P

N

PDeN Euro spain Index.qxp 18.08.2017 15:13 Page 6

I-7

Distracción del conductor ............................................2-2

Mantenga el vehículo en condiciones seguras ............2-3

Peligros del airbag .......................................................2-2

Sujete a todos los niños ...............................................2-2

Prestaciones adicionales del control del climatizador ........................................................3-140

Recirculación del aire interior del techo solar.........3-140

Tablero de instrumentos ionizado............................3-140

Ventilación automática.............................................3-140

Refrigerante del motor..................................................7-10

Cambio de refrigerante ..............................................7-13

Comprobación del nivel de refrigerante del motor ...7-10

Remolque......................................................................6-43

Montaje del gancho de remolque ..............................6-44

Remolque de emergencia...........................................6-45

Servicio de remolque .................................................6-43

Retrovisores ..................................................................3-28

Función de asistente de estacionamiento marcha atrás.............................................................3-32

Retrovisor exterior .....................................................3-29

Retrovisor interior......................................................3-28

Seguros de las puertas ..................................................3-13

Accionamiento del seguro de las puertas desde el exterior del vehículo..................................3-13

Bloqueo a prueba de niños de la puerta trasera.........3-18

Con el botón de bloqueo de la puerta........................3-15

Opciones de bloqueo/desbloqueo automático de las puertas ...........................................................3-17

Servicios de mantenimiento ...........................................7-4

Precauciones en el mantenimiento realizado por el propietario .......................................................7-4

Responsabilidad del propietario ..................................7-4

Si no arranca el motor ....................................................6-3

Si el motor gira pero no arranca ..................................6-4

Si el motor no se enciende o gira muy despacio.........6-3

Si se sobrecalienta el motor............................................6-7

Si sufre un pinchazo (con el equipo de movilidad del neumático) - Tipo A .............................................6-25

Componentes del equipo de movilidad del neumático...........................................................6-28

Compruebe la presión de inflado del neumático.......6-31

Introducción ...............................................................6-25

Notas sobre el uso del equipo de movilidad del neumático ....................................6-26

Uso del equipo de movilidad del neumático .............6-29

Si sufre un pinchazo (con el equipo de movilidad del neumático) - Tipo B .............................................6-34

Componentes del equipo de movilidad del neumático ....................................6-37

I

Índice alfabético

R

S

PDeN Euro spain Index.qxp 18.08.2017 15:13 Page 7

I-8

Compruebe la presión de inflado del neumático.......6-40

Introducción ...............................................................6-34

Notas sobre el uso del equipo de movilidad del neumático...........................................................6-35

Uso del equipo de movilidad del neumático .............6-38

Si sufre un pinchazo (con la rueda de repuesto) ..........6-16

Cambiar una rueda.....................................................6-17

Declaración de conformidad CE para el gato............6-24

El gato y las herramientas..........................................6-16

Etiqueta del gato ........................................................6-23

Sistema antirrobo..........................................................3-19

Sistema de alerta de atención del conductor (DAA)....5-91

Ajuste y activación del sistema .................................5-91

Fallo del sistema ........................................................5-93

Posición de espera del sistema ..................................5-93

Reajuste del sistema...................................................5-92

Sistema de aviso de salida de carril (LDWS) ..............5-86

Funcionamiento del LDWS .......................................5-87

Limitaciones del sistema ...........................................5-89

Mensaje o testigo de advertencia...............................5-88

Sistema de ayuda de permanencia en el carril (LKAS).....................................................5-77

Cambio de la función LKAS .....................................5-85

Limitaciones del sistema ...........................................5-84

Mensaje o testigo de advertencia...............................5-82

Operación del LKAS .................................................5-79

Sistema de ayuda para el conductor ...........................3-114

Cámara de visión trasera..........................................3-114

Sistema de ayuda de estacionamiento .....................3-119

Sistema de ayuda de estacionamiento trasero .........3-115

Sistema de control de emisiones ..................................7-76

Sistema de control de emisiones del cárter del cigüeñal..............................................7-76

Sistema de control de emisiones del escape..............7-77

Sistema evaporativo de control de emisiones............7-76

Sistema de control de presión de los neumáticos (TPMS) ...........................................6-9

Cambio de rueda con el sistema TPMS ....................6-14

Compruebe la presión de los neumáticos ....................6-9

Indicador de avería del TPMS (Sistema de control de presión de los neumáticos) ................6-13

Indicador de la posición del neumático con presión baja e indicador de la presión de los neumáticos...............................6-11

Indicador de presión baja de los neumáticos.............6-11

Sistema de control de presión de los neumáticos......6-10

Sistema de control del climatizador automático ........3-123

Calefacción y aire acondicionado automáticos .......3-124

Calefacción y aire acondicionado manuales............3-125

Funcionamiento del sistema ....................................3-131

Mantenimiento del sistema......................................3-133

Sistema de frenos..........................................................5-27

Buenas prácticas de frenado ......................................5-42

Control de ayuda de arranque de colina (HAC)........5-41

Control de estabilidad electrónica (ESC) ..................5-33

Freno de alto rendimiento..........................................5-28

Freno de estacionamiento ..........................................5-29

Gestión de estabilidad de vehículo ............................5-39

Indicador de desgaste de los frenos de disco ............5-28

Índice alfabético

PDeN Euro spain Index.qxp 18.08.2017 15:13 Page 8

I-9

Señal de parada de emergencia (ESS) .......................5-41

Servofreno..................................................................5-27

Sistema de frenos antibloqueo (ABS) .......................5-31

Sistema de memoria de la posición del conductor.......3-21

Función de acceso fácil .............................................3-22

Guardar las posiciones en memoria...........................3-21

Recuperar las posiciones en la memoria ...................3-22

Sistema de sujeción para niños (CRS) .........................2-35

Instalación de un sistema de sujeción para niños (CRS) ..................................2-38

Nuestra recomendación: Niños siempre detrás .........2-35

Selección de un sistema de sujeción para niños (CRS) ....................................................2-36

Sistema del aire acondicionado ......................................8-5

Sistema del control del límite de velocidad .................5-96

Funcionamiento de control del límite de velocidad ............................................5-96

Sistema ISG (Ralentí de paradas y movimientos continuos) ..........5-52

Desactivación del sensor de la batería.......................5-56

Fallo del sistema ISG.................................................5-55

Para activar el sistema ISG........................................5-52

Para desactivar el sistema ISG ..................................5-55

Sistema multimedia ........................................................4-2

Antena..........................................................................4-2

Cómo funciona el equipo de sonido del vehículo .......4-4

Controles del sistema de audio del volante .................4-3

Manos libres con Bluetooth® Wireless Technology.....4-4

Puerto Aux, USB e iPod®.............................................4-2

Sistema de Audio / Video / Navegación (AVN)..........4-4

Suspensión de control electrónico (ECS).....................5-44

Techo solar panorámico................................................3-39

Advertencia de apertura del techo solar ....................3-45

Cierre del techo solar.................................................3-42

Deslizamiento del techo solar....................................3-41

Inclinación del techo solar.........................................3-41

Parasol........................................................................3-40

Reajuste del techo solar .............................................3-44

Transmisión manual......................................................5-16

Ajuste de revoluciones...............................................5-20

Funcionamiento del transmisión manual...................5-16

Ventanillas.....................................................................3-33

Elevalunas eléctricos .................................................3-33

Visión general del exterior (I) ........................................1-2

Visión general del exterior (II) .......................................1-3

Visión general del interior ..............................................1-4

Vista general del panel de instrumentos (I)....................1-5

Vista general del panel de instrumentos (II) ..................1-6

Volante ..........................................................................3-24

Bocina ........................................................................3-27

Dirección asistida electrónicamente (EPS)................3-24

Inclinación del volante/Volante telescópico ..............3-25

Volante calefactado ....................................................3-26

I

Índice alfabético

V

T

PDeN Euro spain Index.qxp 18.08.2017 15:13 Page 9