49
Diconnaire de gaulois axtos, actos (celui) qui va ambiagto- (celui) qui va autour -om- (désinence secondaire imparfait) -de- (parcule enclique, emphaque ulisée avec le préfixe réfléchi sue- pour les 3 e pers. [suedeis « lui-même », suedesī « elle-même »]) -tu (< -tod ou -so) (esātu, carnitu) (-tus au pl. ?) (parcule focalisante de l’imparfait) (c’était, érigeait) -id (ēđđid) (parcule focalisante) (oui en effet) ande- (parcule intensive) très ro-> re- (parcule préfixée à sens perfecf) -io (-ias) (parcule relaf suffixé) qui, que -se, -s (parcule relave) inte (parcule servant à former un adv) de façon…, -ment mīlon (pet) animal ro- (préfixe augmentaf) très, trop ; grand a- > ate-, at- (préfixe itéraf [exprimant la répéon] et intensif [exprimant l’intensité]) re-, à nouveau, encore très, extrêmement du-, dus- (préfixe négaf) mauvais, mal-, mé- ex-, exs-, ec-, es- (préfixe négaf) sans an- (préfixe privaf) a-, non-, in-, à ne pas (sur gérondif) cocos, coccos, ā, on (rouge) écarlate -tūts (-tos) (suffixe abstrait) -isetos, ā, on (suffixe adjecval d’équaf) aussi… que -iūs, -ios (suffixe adjecval de comparaf) plus -metos, ā, on (suffixe adjecval ordinal) -cnos (suffixe adjecval patronymique) issu de -ācos (suffixe adjecval) diminufs hypocorisques adjecfs de provenance, localisaon -iācos (suffixe adjecval) adjecfs de provenance, localisaon -īcos, ā, on (suffixe adjecval) -ios, -iios, ā, on (suffixe adjecval) -odios, ā, on (suffixe adjecval) concernant -onos, ā, on (suffixe adjecval) grand -tonos, ā, on (suffixe adjecval) grand -as (< -ads) (pl. ās/ates) (suffixe collecf) ceux qui (font/viennent de) -mnos, -mnā > -unos, unā (suffixe d’agent)

GAULOIS Dictionnaire gaulois français

Embed Size (px)

Citation preview

Dictionnaire de gaulois

axtos, actos (celui) qui vaambiagto- (celui) qui va autour-om- (désinence secondaire imparfait) -de- (particule enclitique, emphatique utilisée avec le préfixe

réfléchi sue- pour les 3e pers. [suedeis « lui-même », suedesī « elle-même »])

-tu (< -tod ou -so) (esātu, carnitu)(-tus au pl. ?)

(particule focalisante de l’imparfait)(c’était, érigeait)

-id (ēđđid) (particule focalisante)(oui en effet)

ande- (particule intensive) trèsro-> re- (particule préfixée à sens perfectif)-io (-ias) (particule relatif suffixé)

qui, que-se, -s (particule relative) inte (particule servant à former un adv) de façon…, -mentmīlon (petit) animal ro- (préfixe augmentatif)

très, trop ; grandati- > ate-, at- (préfixe itératif [exprimant la répétition] et intensif [exprimant

l’intensité]) re-, à nouveau, encore très, extrêmement

du-, dus- (préfixe négatif)mauvais, mal-, mé-

ex-, exs-, ec-, es- (préfixe négatif)sans

an- (préfixe privatif) a-, non-, in-, à ne pas (sur gérondif)cocos, coccos, ā, on (rouge) écarlate-tūts (-tos) (suffixe abstrait)-isetos, ā, on (suffixe adjectival d’équatif)

aussi… que-iūs, -ios (suffixe adjectival de comparatif)

plus-metos, ā, on (suffixe adjectival ordinal)-cnos (suffixe adjectival patronymique)

issu de-ācos (suffixe adjectival)

diminutifs hypocoristiques adjectifs de provenance, localisation

-iācos (suffixe adjectival) adjectifs de provenance, localisation

-īcos, ā, on (suffixe adjectival)-ios, -iios, ā, on (suffixe adjectival)-odios, ā, on (suffixe adjectival)

concernant-onos, ā, on (suffixe adjectival)

grand-tonos, ā, on (suffixe adjectival)

grand-as (< -ads) (pl. ātis/ates) (suffixe collectif)

ceux qui (font/viennent de)-mnos, -mnā > -unos, unā (suffixe d’agent)

-i (suffixe de 3e pers. objet direct après un verbe se terminant par une consonne)cela, le, la, lui

-c (suffixe de copule) et

-ti- (suffixe de nom d’agent ou d’action)-ātis, iātis (suffixe de nom ethnique)-aunos, ā, on (barnaunos) (suffixe de participe présent actif)

celui qui (juge, le juge)-axtā (suffixe dérivatif à sens collectif abstrait)-iā (suffixe dérivatif collectif et abstrait)-illos, ā, on (suffixe diminutif)

petit-ue (suffixe disjonctif)

ou-tion (suffixe du nom verbal)-teios, ā, on (suffixe gérondif de participe nécessitatif)-ne, -n (suffixe interrogatif)-niā (suffixe nominal à sens abstrait ou de dérivation collective)-isamos, ā , on (suffixe superlatif de la plupart des adjectifs)-tamo- (suffixe superlatif de quelques adjectifs)-tos, -tā, -ton (orxtos) (suffixe verbal de participe passé passif des verbes forts)

(tué)-os, -ā, on (orgetos) (suffixe verbal dérivatif à sens actif)

celui qui (tue)-ios, -iā, ion (orgetios) (suffixe verbal dérivatif de substantivation à sens passif)

le (+ adj), celui a été (tué)-īmā- (terminaison de nom verbal)citbio, citobiuo- ?decsū > dessū ?aidrinis*, ēdrinis* 11e mois de l’annéeonco, onc à côté de, près de, en face dedexsiuos, decsiuos, ā, on à droite, au sud, méridional, favorableagedouirus à l’aspect francextra à l’extérieur decertiognu à l’homme justeentra à l’intérieur de, enare anipei > are anipē (+G) à la face de, contresacros à la fureur sacréenertomaros à la grande force brigomāros, ā, on à la grande force, précieux, prestigieuxsētlocēnia à la vie longuedaribitus à la vie tumultueuseamarcolitanos à la vision étenduemene ( ?) (G.) à moianiateios à ne pas prêter / emporter / volerenoux < enoups à nouveau en montantdede a offertin dore core à porte ferméeiateios à prêter / emporter / voler trē, tri < trei(-) à travers, parto, to- (tāmii…) à, pour

becos abeilleuindesiā ablette, vandoiseuoscoton, uoscotu abri (pour ombrage), ombresenā- (senāt(i), senānt) (B1) accomplir, obteniradgarios accusateur, invocateurandigos*, andigi- accusé ?adgarie/o- (adgarīt) (C4) accuser, convoqueradgarion accuser, convoquer, plainte en justice, convocationprei(n)a- (prinati, prinas(it), pritos), pritā (D/C1) acheterbeliocandos, cantobelion achillée millefeuillelimeon aconit tue-loup aremedsu- (GSg. aremedsuos) ? acquisitiongnīmus action, fait, fabricationuercos activitéariios adulte, sénior ; seigneur, sénateurledgamos affaibliadboros / abberos affluentcantosenos âgé de cent ansaiuestu miletonion ( ?) âge de la destruction aiu- isarni âge du ferdānon agent, curateur, magistrat, maîtredario-, dari- agitation, tumulte, rageounos agneaumelissos, melitsos, meliđđos, ā, on agréable, douxer-, er(i)-, erar (?) (ernos) aigleeridubnos aigle noircōrna aigremoineoc-, og(i)- (ociomu) aigu ; complet, entier (le plus aigu)nātēiā, snātēiā aiguillesnātēiā, nātēiā aiguilledelgo- aiguille, épinglecremus ail canninā ail, poireauatar (atanos) ailecarāteios, ā, on aimableuiscaros, ā, on aimablelubicos, lubicios, ā, on aimantcarāunos, ā, on aimant, amantlubitos, ā, on aimécarātos aimé, chériamā- (amāti, amantos) (B1) aimercarā- (carāti, carāt, carasū), tsercā/đercā (B1) aimer, chérirlubī- (lubīti, lubiiat, lubi !, lubitos), lubis (D/B2) aimer, désirercintugnatos aîné, premier néeti (adv.), etic (conj.) ainsi que, de même, encore, etitsoc, iđoc ainsi, donc, de cette façonomiion airain, cuivreuibia* ? airelle rougeactīnos, axtīnos ajonc, genévrierdacamu (G. dacamonos) ajustementambianos, ā, on alentour (d’, celui qui est des alentours)

doliscos alguealisia alisier alaunos, -a (<alamnos) allant çà et là, errant, nomadeiā- aller-tēge/o- (tēget, f. tēxseti), tixtā (D/A1) aller (uniquement en composition)rēde/o- (rēdet), rēdon (A1) aller à cheval, voyager, conduire (un char)adag- (cf. ag-) aller, conduire, emmener, bougerag- (agiet/aget, agāt/axsāt < agsat, axt < agst, axtos), agiā/agnā (D/C4) (fut: allati) [causatif mais prést en A1]

aller, conduire, emmener, faire aller, mener

rege/o-, rēge/o- (reget) (A1) aller, mener, (s’) orienter, (se) diriger, tracer une ligne droiteandi-, andis ? allumes !alausā alosealaudā alouettebardalā alouette huppéeadiantos ambition, empressement, désiruebrus ambreanation âme, souffleanamū (-onos) âme, trépassésueruos, ā, on ameraminos*, amilos, ami(no)- amicarānts ami, chéricar- amourlubis (f) amour, désirciacon (<ci-acon) ancien bois cernā angle, coinmelo- animal (petit)bissauā anneauualis ? anneau, bagueblednis, blidnis, blēd(a)nī année lunairediuoblidnis* (Pl. diuoblidnes) année lunairesonnocingos année solaire, course du soleilbelenuntia apollinaire, jusquiameuenicos apparenté (un parent d’une famille), appartenant au clanuenetos, ā, on apparenté, amical, marchandcongenno-, congennicos* appartenant à la lignéeatecto-, atexto- < adtecto- appartenant au domainegarie/o- (gariet/rīt), garman (D/A2/C4) appeler, crier, invoquerieg- < ēg- < eig- (ieget, iexset, iegiinnos) (A1) appeler, implorercombretios ? apporté, ammenéalla- (allati, elāt) (D/C2) (fut de ag-) approcher, visiter, aller ça et là, errerposdedortonin après comptagetrimodios après-demainuīxseros (in uīxsere) après-midi (l’après-midi)aratron araireprennon arbrebilia arbre sacré, grand arbre, tronc d’arbreuidus arbre, bois tougā, tougi- arc ou hacheaidonos ardentaiduos, ā, on ardent

lūtumāros, ā, on ardent, vigoureuxāgi- (-ios) ardeur guerrièreaidu ardeur, feulāto- ardeur, fureur guerrière ; plaine ( ?) ; plat ( ?)lūtu- ardeur, passionaritisia > ardēsia ardoisetitumen ardoisearganton argentargantios, ā, on argentéarganto- argentéglisomargā argile blanche, terre glaisegaisati (pl. coll.) arme > mercenairecateruā arme de jet, sorte de projectilegaisatis armé de lancescateiā armée, groupe de combatcorios armée, troupegaisatos armesbricumos, briginos armoiseīsarnon armure, harnoiaripennis, arepennis arpent (12 à 14 a), bout de terrrain, avant (la tête)autagis arrangement, bordereau, ordonnateurariauā arrière petite-filleariauos arrière petit-filscerdos artisan, ouvrieraruernātis arverne, auvergnatdricā aspect, apparenceagedon* aspect, face, manière, visagecantio-, cantion* assembléedatlā (coll. ntr.) assembléesama-, samanis* ? assemblée, réunionensede/o- > essede/o- (ensedet) (A1) asseoir (s’)adsede/o- > assede/o- (adsedet) (A1) asseoir (s’), établir (s’), résideramella ? astersnemetialis (nf.) (NPl. nemetiales) attachée au nemeton (déesse plurale)adretsos > adređđos > adressos attaquant excingos attaquant, qui part pour attaqueradreteo/e- (adretet(i), subj adresset,f adressiet, pft adrōte, pp adressos) (D/A1)

attaquer

dibo(n)ge/o-, dibu(n)ge/o- (dibonget), dibāgon (C2)

attaquer

adritus attaquer, courir àance/o-, roance/o- (ancet, ancobuiet) (D/A1/C4) atteindrerinc-, rinci- atteindreroance/o (roancet, roancobuiet) (D/A1/C4) atteindremedio, medio- au mileu de(instr) au moyen deteuto-, touto-, tuto- au nord, septentrional, gauchein uertamon nantou(s) au sommet de la valléeagedomapatis au visage d’enfantagedouiros au visage d’homme uāri- aube, orient

sparno- aubépine, épinenepos aucun, quiconque ; si on (condition)peccios, a audacieux ( ?), fort ( ?)danio-, danios* audacieux, courageuxtares (+G) ? au-delà de, au dessus deande, ande- au-dessous, sous ; en avant ; contreuxs, uxsi, uxse au-dessus de, en haut decumbos augesindiū aujourd’hui (ce jour)uerneton aulnaieuernā aulne, verne ; marais ( ?)uros aurochseri, eri- autour (de), alentour, péri- ; par, au nom de, pour, dans le but

deallos autre, deuxièmeantumnos < andedubnos Autre-Monde, monde des morts, enferambi, ambi- aux alentours (de), autour, des deux côtés, près de, au sujet

de, secantobelion aux cent feuillesauicantos aux cents désirsdecamnoctiacis aux dix nuitsliomenos, a < līuomēnos, ā aux douces couleursiantumaros*, iantumarus* aux grandes ambitions, désirsredsomarus* aux grandes coursesballomarios aux grands membrescouxolli aux grands piedsbussumaros, buđđumaros aux grosses lèvres ; gros dard (vulg.)in corobo uidōs aux jets du sortcenoueli aux longues bouclesandonnoballos aux membres brunsītsu > īssu aux pieds de, au dessous deādsu > āđđu > īssu aux pieds de, sousloncā- (loncāti) (B1) avalerandecingā avancée, mesure agraire, terre avancée à un serfbodiaca avantageuseboudiācā* > bodiaca avantageuseboudimāros, ā, on avantageux, profitable, qui rapporte du butincorolamos avare (main fermée)apo aveccanta, canti (cantimi…) avecsuiorebe < suesorebi avec les soeursco-, com-, con- avec, con-, ensemble, égalementcassarā averse, éclair, orageanda- aveugledallos, ā, on aveugleandercos aveugle, sans œil exsops (-pos) aveugle, sans œilbaccos bac, grand vasecairā > cērā baielautron < lauatron bainbaline bains

oipe/o- (oipet) (A1) baiser ulidā banquet, festincilurnon baquet, seaugrannos barbe ( ?)cenobarbi barbe longue grennā, grannā barbe, poilsbetidolen bardanebardos barde, chanteur, poètecorucos barque en cuir, coracleacatus barque, bateaucomberos barrage de rivière, confluentlauatron bassin, bainagron, agrios bataille, carnagecatuagios, catacios* bataille, combatuectis, uextis bataille, raid, voyage drungos bataillon, détachement militaire, bandenāus (-sos), nāuā bateau, navirebat-, batuū* battreiecidios* > iegidios* bavardlabaros, labros, ā, on bavard, éloquent, sonorecadros beautecuandoedo beau mobiliercounos, ā, on beau, agréableadilos* beau, convenabletecu- beau, joliuimpos, ā, on beau, jolibeccos becgulbion beccarmon- belette, hermine ( ?)martalos belette, martremoltu (-onos) béliermultō- ? béliersuecrus belle-mèrebagacos ? belliqueux, combatifbertia- (bertiati, bertiasū) (B1) bercerouigarios berger, qui appelle les moutonscairacates bergersscota bésaigüeseluanos bétail, troupeauanemitios ? bête ; bruteamban (-anos), emban (-enos) beurreamban- ? beurreemban (-enos), amban (-anos) beurrecarua bicheelantia, elanī, elantī (-iās) bichesucāros, ā, on bien aimé, aimablearsulana < aresulana bien pleine par devant, grosse, ventruesu- bien, bonlubitios, iā bien-aimé(e), amant(e), amour, délicemoxsu, moxs- bientôt, tôtcurmi bière (sorte de bière mélangée au miel)

ceruēsiā bière, cervoisebislis bile, fieltascos, tasgos, tax(s)os blaireau, cheville, pointe, piquetbroccos blaireau, piquet, pointe, chevillealbos, albios,albiios, albanos blanc ; ciel, monde d’en-haut, monde céleste, univers, l’Au-

delàargios, ā, on blanc, brillantgliso- blanc, brillantbalaros blanc, chauveuindos, ā, on blanc, heureuxuindasoibra ? blanc-fantômeuindobarros* blanche têteuani blessure, meurtrebugio- bleuglatsos, ā, on bleu (du bleu-vert au gris pâle)glastos, glassos, ā, on bleu-vert (du bleu-vert au gris pâle)badios, bodios, ā, on blond, doré, jaunebo- > bou-, bouos* / bous* bœuf bouos bœuf oxson, oxsus bœufibe/o- (ibet), ibetus (A1) boireoclo-, oclos* (nm verbal) boire, le fait de boire ( ?)bebroceton* bois aux castorsbetuācon, betullēton bois de bouleaudaglonon bois de pinagranionon* bois de prunelliersuitunā bois de sauleleucution bois sacrénemeton bois sacré, sanctuaire, templelēno- bois, bocageuobera bois, forêt, ruisseau encaissé, source cachée embrecton boisson fermentéelindon boisson, liquide ; étang, petit lacdagos, ā, on bonmānos, ā, on ; mānus, uī, u bonuernos bondagouassos bon serviteursuauelo(s) bon ventdagobius bon vivantiuos, iuostu- bon, propice, valable, net, clair, juste lauen- (lauenia ?) bonheur, joiedagomota bonne à baiser (vulg. ?)uasocailon* ? bonne auguredagobios bonne hachesubarros* bonne têteoros bord, limitecaicos (ā, on) borgne (n, adj)antos borne, frontière, limiteaga- borner, délimiterbuccu (-onos) bouc gabros bouc, chevreuil

genu bouchestam- bouche ( ?)bōccā bouche, baiser, bécotgobbos bouche, beccabu bouche, gueulemanto-, manti- bouche, mâchoirecassi- (cassi/cassis) boucle (cheveux), chevelure, tresse, touffu, enchevêtré ; étain

> bronze, airainambilation boucle d’attelagesceiton, scēton boucliercyrtias ? bouclier celtebauā boue, fangescocie/o- (scociet, scoxset, scāce) (D/A2) bouger, s’en alleriuttā bouilliegalī- (galīti) (B2) bouilliriusco- bouillon, soupe au lardberuū* ? bouillonner, bouillirbetu ̯ii̯ā > betuā, betulla bouleaualbioduron bourg célestecantoduron bourg circulairepennelocos bout du lacbouido- bovinuiriā bracelet, brassard (porté par les hommes adultes)uiriolā bracelet, ceinturebrācā, bracca braie, culottecacu- branche ( ?)urancā branche, griffe, pattebracia- (braciāti), bragulā (B1) brassercairax (-cos) brebis ( ?)brig(i)- bref, courtiestinos, iessinos, ieđđinos, ā, on brillant, beauleucos, leucet(i)os, ā, on brillant, clair ; éclairbogion brisbāgon bris, fait de battre, combattre; rompre, battre, briser,

pourfendrebrissī-, bristī-, briđđī- (B2) [dénom. de briđđa] briser, cassercombo(n)ge/o- (combonget), combogion (C2) briser, mettre en déroutesentubogios* briseur / ouvreur de chemins namantobogios* briseur d’ennemistoutobogios* briseur de peuplesandecombogius briseur, grand bogios > boios briseur, pourfendeurbrocca broc, pot à becberū broche, pointe, épieuesōx leucios brochetuomman(n) ? bruit, sonadd-, ads-, ađđ- brûler (sacrifice)dag-, dau- brûler, allumer, enflammergistlā brun clairgiluos, ā, on brun clair, isabelledunnos, ā, on brun, sombre

bruca < uroica bruyèreuroicā (> brūca) bruyèregulbiā burin, ciseau, gougeadtegiā > attegiā cabane, huttecission cabriolet, chaise à deux roues en forme de panieruobernos caché (en parlant de ruisseau/source), caché dans un bois,

souterrain (source)aramos, ā, on calme, douxcomargos camarade, compagnon d’armecaxtos captif, prisonnier, esclavecapt-, capto-, *captos capturé, priscucullos capuchon (cagoule)petrumantalon carrefourbege/o- (beget), bogion (A1) casser, briserbo(n)ge/o- (bonget, bōge), bāgon (D/C1) casser, briser, battre, rompre, pourfendrebebros, bebrus (pl. bebruces) castoradberon causeeporēdia cavalerie ; course à chevaleporēdos cavalier, chevalierlogā, longā caveau, tombe, tombeau, vase, urne (cinéraire)cauo-, cauos* cavité, creux ( ?)andernas (-ados) (coll.) ce qui est / ceux qui sont en basueronas (-ados) ce qui est en haut, ceux qui sont en hautcambion ce qui est tordu / courbé/ changé, déformation, changementsosin (ntr) < so-sin (sin inv.) ce, celaisos < itsos < istos < iđos (m.) ce, celui-cise-, so-, san(a) (indéclinable, préfixé) ce, cet, cettesondos, ā, on ce…-cisindos, ā, on ce…-làsosio ceciindos*, indā* (Acc.Pl. indas) ceci, ce (en ceci)uocrissus, uocritsus, uocriđđus ceinturenemnalon célébrationnemnaliye/o- (nemnaliiet), nemnalon (A2) célébreruolg- célébrer, fêter, danserneanellos célestealbialos ( ?) célestin ; du mondegarumna < garomnā celle qui appelledumiātis celui de la collineabancos celui de la rivière, castorbrogitos, brogidos, ā, on celui du pays, territorial, régional, local, domanialariouistos* celui qui connaît / est connu à l’avancetoueranos* ? celui qui est au dessus / en hautandecombogios celui qui frappe, celui qui tue, grand briseurdeprosagiios celui qui recherche à mangeranaunos < anamnos, -ā celui qui reste, sédentairerodatos celui qui trahit, qui donneandabata, andabatos* celui qui va (et qui meurt) aveuglé, combattant aveuglé

(gladiateur)utos, uta celui, celleuluos cendres, poudre, poussière

cant(o)-, canton centmedios, ā, on central, moyen, médian, du milieucanto- cerclecantos cercle (de la roue), jante ; chantitū (-os) céréales, nourriture, mangeritulos* céréalierelenos, elembos* cerfcaruos cerf (mâle)inpennion cerveauonda < sondā cettesinnoxtī, sindinoxtī cette nuitlatobrog- ceux du plat payseurises (part. parfait) ceux qui ont offertlingones ceux qui sautentaulerci ceux qui sont loin de leurs tracescottos gobiu chabotcicos chair, muscle, sein, viandecīcā chair, tétontēno-, tess(i)-, teđđ(i)- chaleurtess(i)-, teđđ(i)-, tēnes* < tepsti- chaleur, feucontessos, conteđđos chaleureuxcamox chamoisagos champcatumandus champ de batailleuroicāriā (> brūcāria) champ de bruyèresitulandā* champ de céréalesrotomagos champ de coursesolcā champ labourable, terrain labourable, terre arablecagion > caion champ, enclos, rempart, haie, bocageacitos* champ, plainecamulos champion ; servant, esclave, valet, qui se donne de la peineexsoratos* chance extraordinaire ( ?)messiratos chance mesuréecassisuratos* chanceux, qui a une chance solideadaxstron changementcambia- (cambiati), cambion (B1) changernatā chant bardique, poèmebarditos chant de guerre, élogemarunatā chant funèbrecane/o- (canet, pp. cantos), cantalon (A1) chanterpapos (m.), papa (f.), papon (ntr.) chaqueadseda > ađđeda > asseda char

uinnos < uegno- charpetruroton char à quatre rouesessedon (< ensedon) char de guerre (à deux places)couinnos char de guerre (des Bretons et des Belges, à deux places)carbanton char de guerre, caisse de voitureluxtus chargement, fournée, charge, portion, partlugon chargement, placementlu(n)ge/o- (lunget, l(o)uxset > lust, lil(o)uxset > lilous, lelāge, lunge !, luxtos), lugon (D/C2)

charger ; placer, relâcher

carros chariotcarruca chariot (à deux roues)calmis (pré-C.) charmenatu charme, poème bardiquesagros charpentiercencto- charrue (manche de)selgā chasse ; bile, mauvaise humeurselge/o- (selget), selgā (A1) chassersoni- (soniti) (B2 ou C4) chassercarti-, carto- (cartaont) chasser (expulser) (?) (ils…)cattos chatgoros chaudtēmmos, ā, on (<tēsmos ?) chaudparion, parios chaudroncorionos chef d’arméeioudoualos chef de guerretrebonos chef de villageuellaunos chef, commandant, dirigeantmantalon chemin, piste, voie, route, voie frayéesentus chemin, rue, routecammīnon < cammanos (cangsmano-) chemin, sentierogmos chemin, sentier, orbite, course (des astres)crissus, critsus, criđđus chemisecassanoialon chênaiederuā chênaiecassanos chênederuos chêneos (ogam) ? chêne kermèstannos chêne vert, yeusecaros, ā, on cher, aimable, amicaladsāge/o-, adsagiie/o- (adsāgiiū, adsāgiti, adsaxset, adsisaxsiet, adsesaxte) (D/A2)

chercher à atteindre, tendre vers

gnūxse/o- (gnūxset), gnūxsion (A1) chercher à connaître, draguersagitie/o- (sagitiet) (A2) v.irr. (dénom. de sage/o-) chercher, recherchercoios, ā, on chétifepos (< ecuos) chevalmarcos, a chevalcaturiaxto-* ? cheval de batailleparaueredos* cheval de postecaballos cheval de trait, rosseueredos < uoredos cheval, coursiermarcā- (marcāti) (B1) chevaucher, faire du chevaluoltos cheveu, cheveluregourio- cheveux friséstarincā cheville de fer (qui sert à tourner la vis d’un pressoir), grand

clougabrā chèvrecabrostos* chèvrefeuillegabrostos chèvrefeuilleiorcos, iurcos chevreuilselgocū chien de chasse

agricū chien de guerreuertragos chien rapidecuno- (N. cū, G. cunos) chien, loupcunia, cunissa chienne, louvecolignon chiot, petit chien uel-, uen- choisir, désirer, vouloiruli-, uel- choisir, désirer, vouloirgussus, gustus, guđđus choixglion chose qui obstrue la gorgecauannos chouettediēus ? (< I.E.) cielnemos (-esos) ciel célestebeduratis (m) cimetierre, nécropolepempe, pimpe cinqpimpetos, pinpetos, pempetos cinquièmetoutios citoyenglanos, ā, on clair, pur, limpide, propre, transaprentialon clairière (cultivée), lieu défriché, place close, village (dans un

bois)eburoialon clairière de bourdaineantoialon* clairière du boutgarman clameur, sloganueniā clan, famille, lignée, racecatus classe guerrièredexitamon, dexsitamon clématitesolidurios client, dévoué, compagnonclocca ? clochecridion (au cridiū ?) cœur (du cœur = merci ) bloucion coffrebario-, baro- colère, fureur, passionglenamonā collageglei(n)a- (glinati, gleian), glenamonā (D/C1) collergli-, gliu- collerbrigā colline, mont, hauteur ; forteresse, citadelledumion colline, monticule, tertre, talus, tumulusbāgā combatbritsā (< bristā) combatuixtā combatāgos combat, lutteagios combattantbagauda combattantambigatus combattant (qui combat) des deux côtésbatoros* combattant, batteurcatos combattant, guerrieruic-, uico-, -uices combattant, vainqueuruice/o- < ueic- (uicet, uixseti, uixsieti), uixtā (D/A1) combattrebritsā (< bristā), briđđa ( ?) combattre, se battre ambiuane/o- (A1) combattre, s'entretuerpēti, pōti combien agnis* commandementtouiso- ? commencement, début

pū commentsenticī (-iās) compagne, épouse, femmecēlis, cēlios (-li ̯ī) compagnon, époux, maricontoutos compatriote, concitoyen, du même payscombrogis compère, camarade, du même paysambinoxto- ? complètement nuadsax, ađđaxs (-agos) compurgation, réhabilitation (obtenue en faisant jurer des

témoins à décharge)ambitōtus concitoyencularo-, cularon- concombre, courgederti concubinesercā concubine ; amour, passioncomremmus* ? concurrence, rivalité, compétitionogmios conducteur (?)atsedilos conducteur de charcouinnārius (L) conducteur de couinnosrēdones conducteurs de charsog- conduire, meneragantios conduisant (qui conduit), menant (qui mène)rēdon conduitecomrunos > cobrunos* confident, initié dans le secretatineue/o-, ate- (ateneuet) (A1) confier, confier à la terre > enterrercondāti > condāte confluentcomprinnos conjoint, consors, épouxsuuidiia* ? connaissancegnīion connaissance, savoirgnīie/o- (gnīt, pp. gnatos), gnīion (D/C4) connaître, savoirgnatos, a connucag- contenir, fermerdelge/o- (delgū), delgos (A1) contenir, tenircata- ? contreuritto contreris (rismi) contre, vers, près de, en vue de, pour, enversgitbios convivecaliācos coqbranos corbeauuīsumāros corbeau ( ?)benna corbeille, véhicule (dont la caisse est tressée comme une

corbeille)cariios cordonnierbannio- corne à boirecarnon corne, trompeboduos corneillecarnutos > carnuātus cornuballī gdonicī corps humaincertios correct, droit, justecobrextos correctiontoibos côtétslissi-, đliđđi- côté, flanctraxtu- -traxtus/traxtu) côte, rivemonis cou

bragula- ? cou, gorge, crierolīnā coude collācon coudraierē-, rēn- coulerlega- (legati, legasit) (B1) couler, faire couler, fondre ; faire une libationbanatlacos couleur genêtlīuo- > lio- (liuonos*) couleur, éclat, splendeurdurnatos coup de poingbēmman coup; couper-biion coupe-uidubion coupe-bois, houe, serpebei(n)a- (binati, beiat), bēmman (D/C2) couper, frapperonobiia coupe-soiflissos cour, palais, manoir, tribunallecsu-, lecsos* courbécambo-, *cambon courbe, courbure, méandreancos courbé, crochetnem- courberrete/o (retet, ređđet, rōte, ređđos), ritus (A1) courirtepe/o- (tepet) (A1) courir, fuir, s’enfuiruaria, uera cours d’eausruta, srutua cours d’eau, torrenttsrutua cours d’eau, torrentredsos, ressos courseressos, redsos, ređđos courseritus course, couriruorēdos coursierbirros, ā, on courtbregu- court, brefsu rēge/o- (sureget) (A1) courtiser (une femme)scēnā couteau, tranchoircanto- couvrirteg- couvrir, protéger ; toitscrissu crachatscrist-, screit- (scriset), scrissu (D/A1) (scrisūmiio uelor)

cracher, expectorer (je veux cracher)

boi- craindrecri(n)e/o- (crinet, criat, critos), critu (C3) craindre, tremblercroxantos crapaudcraxanto-, craxo- crapaud, pustuleuxcram-, *cramā crème, croûtecrixsos crépu, friséberurā, berula cresson d’eaudrosmen, drōmā crête, ligne, dosbedu- creuserclade/o- (cladet, classū, ciclassiū, cecladai, classios), cladiā (D/A1)

creuser

souxtu, suxtu creusetcumba creux (de vallon), fond de vallée, fond de navirebostā, bostia creux de la main, paume, mesure de blé (poignée)garman, gāros cri

cel-, cal- crier (coq)creddi- (creddīti), creddi(a)mā, creddēmā (B2) croirecreddi(a)mā, creddēmā croyanceomos, ā, on cru ; cruel, rude, sauvageomodios, ā, on cruelriuros cueillette, moisson, récolte ?pop- cuirepopos, poppos, poppilos cuisinier, boulangertutsos cuisson, fournéemandubracios cul de poneybotoucā* > botuca cul de vachecūlā* cul, derrièreurobrocis (dat. pl.) culs d’aurochsrotlio- cycleelaios cygnemomoros ( ?) cygnenitio- d’ici, propre, à soipanā d’où lausā dalle, pierre plate, lauzelicā, liccā dalle, pierre plate, pierre tombalein danseni-, in dans, en in, eni- (enimi/endomi…) dans, en, à, versdarso- dard ou carpe vandoise ( ?)deruētā dartre, impétigoau, au- de (séparation, éloignement), ab-, apo- ; de, loin deandernados, ā, on de ce qui est en bas, ci-dessoussamalē de même, comme, aussiandamica de qualité inférieuretiotamica de qualité ?dī, dī- dé-, ex- ; de, venant de, sanscoimos, ā, on débonnaire, gentil, tendređamilion deboutdēuā, dēu(on)issā déessereguccambion < regutcambion déformation des os (droits)arce/o- (arcū), arcimā (A1) demanderpeta- (petati) (B1) (emprunt au latin)(petidsiont < pet-it-si-ont)

demander, exiger, réclamer(elles l’épargneront ?)

butā demeure, cabane, hutte, bergerietrīco- ? demeure, habitationbouna (-bona) demeure, village (souvent au bord de l’eau), fondationsanteruidiia demi-connaissancedonilla demoiselledusios démon incubedant, dantos dentuer (mon) lercus derrière (moi)ēron derrière, aprèssīlon descendance, postérité, semenceategnios descendant, petit-filsauos descendant, petit-filsauitianos désir

cobron désir, ambitionauillos (ā, on) désir, chose désirable ; désirablesuantā (loc. suante) désir, envie, volonté (par désir)auitos, ā, on (auitamos) désiré, eaui-, auitianos désirercobro- désirersuante/o- (suantet), suantā (A1) désirer, souhaitercobra- (cobrati), cobron (B1) désirer, vouloir, souhaiteradiantu (dat. adiantoni) désireux, ardenttoncatā destin, destinéemiletu- destruction, ruine ( ?)trimarcisiā détachement de cavalerie (formation comprenant trois

cavaliers)dibei(n)a- (dibinati), dibēmman (C1) détacher, rompredīuerton détour, tournantexuerti (impératif) détourne !exuer(t)- détournerdiui(n)ce/o- (diuincet) (C1) détruiremil- détruireduō (m.), duī (f.) ; (duos, dos ?) deuxduō-, dui- deuxuodui ( ?) deux foisrāco, rāc devant, avantare, are-, ari- (+ Loc) devant, avant, est, à l’est de, oriental, près de, sur, à, contre,

pour ; à cause derācos devant, avant, partie avantdeuogarios* devin, qui appelle le dieuuātis devin, vatediligeton devoiruariiā devoir (filial)dilige/o- (diliget, dilixsu), diligeton (D/A1) devoir, mériter, avoir droitdēuos < deiuos < diiuios dieudiiiuion dieu (des dieux)dēuogdonioi (G. pl. dēuogdonion) dieux et mortelssanis, i différent, distinct, autreuesuāuos digne descendantdecantem (-decantem) dîme (en accomplissement de)sepe/o- (sepet), sepimā (A1) direspatu-, spantu- diresepimā dire, dicton, parole, parabole, chose diteual- (uala-, ualanāt-or, passif) diriger, régnersepānios disciple, suiveurdīuonos, dīuos divinuatu- divination, prophétieboduos, bodua divinité guerrièredēuitatis (n coll) divinitésdecan dixdecametos dixièmebissis, bissos, bissus doigt, pointe, clou-iacos* domaine (désignant l’appartenance à un homme)atriios (ā, on) domaine paternel, résidence ; paternel

trini* ? domine ! ( ?)dānus don, cadeau, artroaddīmā, rodīmā don, donationsuā doncda donne !dō-, don- donnerroaddē/ī- (roaddīti, roaddāt, roaddas(it) > readdas, roaddatos), roaddīmā (D/B2/B1)

donner

tarcondimotos* dont la voix dépasse la raisonsoun- dormircusce/o- (cuscet) (A1) dormir, couchercebenā dosdīobol doubleblando- douxminio-, meno- douxsuādus, uī, u doux, agréable, sucré, suavemēnos, ā, on doux, docile, plaisantulānilla drap d elainebrattos drap, vêtementrextus, rectus droit, correct, convenable ; loi, droitouto- droit, dû ( ?)dex, dexs- droitedexs, decs, dex(s)- droite, suddexsiutera* ? droituredruis < druiđ < druuids druidedruuidissa* ? druidessedruuidiaxto- druidismelugouos du dieu Lugandognos, a du pays, indigènebrīuānos, ā du pontracatus duel, oppositioncroudios > crōdios, ā, on dur, difficile, cruel, mauvais, sanglant, sanguinairecaletos, ā, on dur, vaillant bouno- > bounonia durable, prospèreremessos, remetsos, remeđđos durée de temps, périodeesca eauunna > onna eaudubron eau (trouble), ruisseauandounna < andeudnā* eau d’en bas, sourceuer-, uera ? eau, rivièrediance/o- (diancet) (A1) échappergoriatu- (GSg. goriatos) échauffementrūscā écorce ; ruchecraboton ? écritureadarca écume de roseauuergo- ? efficace, qui réussit àoutus effroicomeliđđos* égal dans la douceur, d’une douceur égalealci, alce élanalcouindos élan blancuxsellos, ouxsellos élevé, haut ; supérieur hiérarchique

uxsamos, ouxsamos élevé, le plus hautdonnos élevé, nobleeia (N., GPl. eianom, IPl. eiabi) ellesī ellesies ellesnitixsintor (passif déponant) elles ensorcelleront, envoûterontsulabaros, ā, on éloquentenoboros, inberos embouchuregenouā > genauā > genuā embouchureinberos embouchurebrigantis éminence, noble, personne éminentebrigantis, i éminent, ebrigantion < brigant- éminent, élevé ; éminence, lieu élevéualanatus* ? empire, dominationuissulanios* empli de sciencecombere/o- (comberet) (A1) emporter, prendrein comarie en direction debrātū (instr.) en gratitude, en reconnaissanceendomi en moiuēdo en présence deincorobo uido en présence des garantsuīrū en vérité, vraiment, certescassanos enchevêtré, touffuambio- enclosambio- enclosgorton enclosbouedon* enclos à vachesenemno- enclume artiacon endroit fréquenté par les ourscoliniac (-on) endroit où est planté du houxbriuate (ntr.) endroit ponté, pourvu d’un pontuogebricos endroit sous les chevrons ( ?)ueiā énergie, force ( ?)mapas (< mapats, -tos) enfantmopas (-tos) < mopađ enfantcunodauos enflammé comme un loupdāuios, ā, on enflammé, brûlantdauī (dauiti) (B2) enflammer, brûlerburros, ā, on enflé, gonflé ; fier, insolentluxtodos, ā, on enfourné, chargétutsilos enfourneurenatos, a < ex(g)natos engendrénāmans , nāmants (-atos) ; nāmantī (-ās) ennemi, euercantalon enseignement, leçonuercane/o- (uercanet), uercantalon (A1) enseigner, professercanti-, canto- ensembletigontos, tigonta (gén sg f. –tias) ensorcelantauc ensuite, puisogmon (ogam) (NPl. ogma) entaille, encoche, signe magiqueclusie/o- (cluiū < clusiō, clusiet, clutos), cluđđā (D/A2/C4)

entendre

enter, entar (+Acc) entre, parminitig- (ft ou désid. nitixsint) envoûterambactos, ambaxtos envoyé, serviteur, compagnon, garde, émancipé, affranchiomesos ? épaulescētā épaulecladios, cladiios épée, glaiveiblio- épervier ( ?)drageno- (dragenā ?) épine (épine-vinette)catamantalo- ? équilibre ?acarno-* érableopolos érableala- errer, aller ça et làbrixton esorcellement, charmerouesia (ogam) espaceuindomagos espace blanc, paradisuomennet < uomendet ? espérer (il espère)uomenda ? espoir, espérancesistat ? est / reste deboutponne (part interro) est-ce que … ne pas ?an (part. interrogative) est-ce que ?ac, -ac etduci et (ainsi), ainsi, avec ; comme ; également, en outre, à ceci, de

pluscoetic, cuetic et aussi, et avec, et encoretoni et aussi, et puis, ensuite, alors, en outre, de plusnec, nac et ne pas ; pourquoi ne pas (en début de phrase)boutegos établebuidos* établestannon ? étaintsagnon, đagnon étainsamos étéaiunus éternelaiu- > aisson, aiđđon > ēđđon éternité, longévité, durée de vie, âge, vie ; force vitaleđir- étoilestir-, sir-, đir- (GSg. điras, GPl. siron* ?) étoiledextos* ? étouffé, réprimédegiā étouffement, écrasementuormessa ? étouffement, répressionde(n)ge/o- (denget), degiā (C2) étouffer, réprimer, écraser, presserallotoutos étranger (au peuple)allobrogis étranger (d’un autre pays), exilépelignos étranger, né au loinanandogna étrangère, non-indigènebu-, es- (eđđi), buti (D) êtresede/o- (sedet), sodion (?) (A1) être assis, être établicombutis être avec, accompagner logeie/o- (logīt) (C4) être couché, gésir, poser ; faire poser (tombeau…)stā- ( ?), stāmon être deboutadbu- (es-, adbiet), adbutī (D) être présent, se trouverangus, uī, u étroitcoilos, ā, on étroit, mince

sōs (acc.) < sons eux, ceux-ciuesuā excellencearicanos, ā, on excellent, meilleuriānodagos, ā, on excellent, très bonexo excepté ( ?)osbi-, osbo- excroissance, nœud ( ?)dibrogitus* ? éxilé adtrebatus exploitation; habiter, cultiver, exploiterdidio- extérieur (qui vient d’ailleurs)dib-, dibato- extinction, finextamos, ā, on extrêmeostimos, otsimios, ođđimios, ossim(i)os, ā, on extrême, ultimedugilos fabriquant, créateur ; poètedōgni- < dugno- fabriquer, honorer, façonner ( ?)antano- ? face > contreenipon face, visageassu- < adstaio- ? facile < à la disposition de ?louopus > loupus, uī u faiblard, qui a l’air petituannos, ā, on faiblegnii- (gniiet, parf. urege/o), gnīmus (D) faireurege/o- (ureget) (D/ prét. de gniie/o-) faire, œuvrer tetaro-, tetrac- faisan cnāmā fait de mordresagitis fait de recherchercariedit* ? fait défautcemeno-, cemmeno- ? faite (d’une montagne), dosaltos falaise, hauteuralos, esos falaise, rocheresos, alos falaise, rochertegoslougos famille (groupe de gens dans la maison), maison, maisonnéeregenia famille, parentéberti fardeaublāto- farineuolcos, uolca fauconsingi- faucon ( ?)catuuolcus faucon de combatcariā faute, blâme, péchécouitoncnaman faux sermentserra faux, faucille, serpegāuā faux, mensongematus, uī, u favorable, bon, complet, intègre, fastecatia, catidia félinebenā, bano- femme (terme générique)senobena femme âgée, anciennegenos, ā femme non-mariée, filledonā, donna femme, épouseisarniā ferstero-, storo- ferme , solide, vigoureux ( ?)comnertos > cobnertos* ferme, résolusagros, ā, on ferme, tenaceincoreie/o- (incorīt, imp aor. incors!) fermer

coreie/o- (corīt, corat, corasū), coron (C4) fermer, placer, mettrecoron fermeturegargos, ā, on féroce, sauvagetuccā, tucetta (< toca), tucna fesse, derrièreimbolccos* ? festiniuos, iuos- festival, fête (notation calendaire) trinoxtion fête de trois nuitsdecamnoctiaca (pl ntr) fête des dix nuitslītu- fête, festival, célébrationtēno-, tēnos- < tepno- feutēneto- feu (endroit pour y faire du feu)beliā feuilledola, dūla feuilleiānobalcos, ā, on fier, arrogantnāton, snāton filsnāton, nāton fillicion fil de chaînesnēmus filage, fuseaunēe/o- (nēet, nēe!), nēmus (A1) filersnēe/o- (snēet, snēe!), snēmus (A1) filerduxtīr filleenigena, enigna fillenatā (cf. gnatos) fillematta fille, gamine natos, a (< gnatos) filsarticnos fils d’oursartogenos fils de l’oursmatugenos fils de l’oursgnātos, a fils, fillemapos fils, garçontigu- final, derniermapillos, mapilla fiston, fifilletinc- fixer, se figerdagla flambeau ; pinuror ? flammeblātus fleurblātinos, ā, on fleurionno ( ?) fleuvegormos, ā, on foncé, brunbornā fontaineuxsounnā fontaine, cascadebatoron ueia force des combattantstrexsiā force, puissancegussu-, gustu- force, valeurnertus, nerto- force, vigueur, puissanceercuniā, -ion forêt (de chênes)deruenton forêt de chênescaiton, cēton, cetion forêt, boisuiduā, uidiā forêt, bois goben-, gobāss (gobannos, instr pl. gobedbi < gobenbi)

forgeron

pritus forme, apparencerixtus forme, apparence, espècetrēnos (sup. trexsos) fortarebriga* fort de l’Estboudobriga fort de la victoiredrūtos, ā, on fort, exubérant, vaillant, solidecalmiios, ā, on fort, habile, adroitbalcos, ā, on fort, puissantnerton fort, puissantbelo-, bello- (belos*) fort, puissant ; radieux ; forcecremos, ā, on fort, qui a du corpsdūnon forteresse sur une colline, fort, enceinte fortifiée et fermée,

citadelle circulaire, ville forte en hauteur, montsuratis, i fortuné, chanceux, qui a la grâceraton, ratu fortune, grâce, vertubedo- fosse, canal, fossécladiā fossé, tranchée, vallée creusemero-, meri- fou, agitébaitos, ā, on fou, insensé, ignorant, débauchératis fougèreātis (f) fourgablos, gabalos fourche, branche fourchue ; vulvemoruis fourmiaidleta foyer, âtrebriscos, ā, on fragilecell- frapperatiuane/o- , ate- frapper à coups redoublésboios < bogios frappeurcrāro- frelon, abeille ( ?)onnā frênelusis* ? (Ogham) frêne montagnardbrātīr (brāter-) frèrecomaltios / -ia frère / soeur de laitiagnios, ā, on froidogro-, ogros* froidogronos* ( ?) froiduretaballo- frondetalos, talus frontargiotalus front blanc / brillanttalamū (-onos) front, face, surface, protubérance, terre, solagranon fruitburo- furieuxdassos furieux ( ?)ambibarii furieux, passionnésbuđđuton fusaïole, peson de fuseauuegion fuseau, quenouille ueadia < uegiadia fuseau, quenouille ( ?)congēstlon gage mutueluoprei(n)a- (uoprinati) (C1) gagner, achetermattos, matta gamin, gamine giluos < gēluos garantie, sureté

toutos > tutos, ā, on gauche, nordlamatutos gauchercauarillos géantlamaueros généreux (main large)uerulamios* généreux (main large)boudilānos, ā, on généreux, salutairebalano- < banatlo- (banatlon) genêtbanatlo- (banatlos/banatlon) genêttaruina génisseanderā génisse ; viergeglūnos (-esos) genougdonii, xdonii > donii gens caratācos gentil, aimableiagis glacemetsus gland, fruit (arbres)leuo-, lēuo- glissant ( ?) ; lent ( ?)clutā, cloutā gloire, renomméeorcos goret, petit cochongeusiās gorgebrāgās (-antos) gorge, cou, gosiergigaros gouet, pied-de-veau, arumgobiu (-onos) goujonbanniā goutte, liqueurgrānon grainsaton graine, semencesmeru-, smer(t)- graisse, moellecomaros* grandmagi-, magio-, magios* grandmāros, ā, on (māios) grand (plus grand)rocabaos* grand cheval trougetimaros* grand dans le malheurandartos grand oursadbogios grand pourfendeuranextlomaros grand protecteurbrassos, ā, on grand, brave, bravache, épais, vantardollos, ā, on grand, tout, complet, entieralus grande consoudeandarta grande ourseimbeton grande quantitésenamātīr grand-mèresenatīr grand-pèredrasicā grappe de raisin égrapillée, résidu du malt, drèchegalbā gras, graissecrab- ? gratter, tailler, écriregraūs (-uos) gravier, galetgraniā grenierlētos (letisamos), ā, on grislācos ( ?) gris, pâleblāros, ā, on gris, qui a une tache blanchesuccon groin > soc (de charrue)ordiga ( ?) gros orteil

andebussos* grosse queue (vulg.)condollos grosse tête attucia grosses fessesuarinā groupe d’hommes, troupe (faction), foule, parti, plèbegaranus gruegaranbodio- grue jauneiātus, iatinon guéritu gué, passageglatson guède, pasteluoxsī > uossī guêpecinges < cingets (-etos) guerrier, hérosamostros > anstros ? guicerdū (-onos) habile, ruséambitrebius habitant des environs de Trebiaaremoricos habitant devant la merdexsiuatios, decsiuatios habitant du Sudadtrebatis, atrebatis habitant, propriétaireambisontes habitants des environs de l’Isontiatrebā habitation, ferme, hameauadtrebā, atrebā habitation, propriété, domiciletrebā- (trebāti) (B1) habiteradtreba- (adtrebati, adtrebāt, adtrebabet, adtrebasit), adtrebatus (D/B1)

habiter, cultiver, exploiter, vivre

antacos ? habitsuerubion hache largecambica haie de charrue, timon d’arairegortiā haie, buisson épaiscrotta, chrotta harpe britanniqueoxso-, oxsi- hautueronados haut (qui est en haut), ci-dessusuxs-, uxo-, usso-, uxso- haut ; étheracros, axros haut ; pointu, piquantaxros, acros, ā, on haut ; pointu, piquant, nobleceltos ? haut, noblearduos, ā, on haut, noble, éminentcalmā (< cal- + mā) hauteur dénudéeturno- (turnos/turnon) hauteur, butte, falaiseanepsa hellébore blanc, vératreuegron herbeegi-, egino-, egidios* hérissonorbion ( ?) héritageorbios héritiercorcios, courcios héroncurcio- héronlātis (-ios) hérosescengolātis héros des guerriersargos héros, championcauaros (ā, on) héros, champion, puissant, fort, héroïque, géantbāgīnā hêtraiebāgos hêtretrātu heure, trajet

lauenos, ā, on heureuxodocos hièble (sorte de sureau)sindēsī, xdesī hieruannallos hirondellegiamos hiveruiros hommelitouiros* homme de fêtesatiougon, atiougonis homme librearios homme libre, seigneur, qui est en avantdonios, donos homme, épouxgdonios, xdonios > donios homme, humain, terrestre uēliiā honnêtetédecās, -antos honorable, décentdugiie/o- (digiiet), dugil- (A2) honorer, façonner, fabriquerrucciā honte, rougeurcolini- (colinios*) houxoxtū, octū huitoxtantia huitaine oxtumetos huitièmedonicon humain, terrestre ( ?)ulixsos < ulipos, ā, on humidemedu hydromel, miel ; ivresse ( ?)cei ? > ci icisondē icici- < cei ici (d’ici), ceiuos, īuos ifeburos if (bourdaine)anuidiia* ? ignorance anuid-, anuiss- ignorantis ilarcīt il demandeliauto il l’a modelétioinuoru (prétérite sg.) il l’a produit ( ?)labrit il parleratet il promet, il garantit ( ?)bissiet, bissiete il sera, vous serezexiat il sortaget il vaadstāie/o > attāie/o (attāiet/attaiont) (D/A2) il y a (être, se trouver, exister)ida, id, it (pr. ntr) il, elle, celainissī (-iās) îleīs, sōs ilsdeluā image, forme, représentation, peinture, portraie, statue,

sculpturecircos, circios impétueux ( ?)isaros, a impétueux, vif, vigoureuxbrixtu incantation, parole chantée par le ueleteambistabios* incertainepirtos ? indescriptibleenigenos, enignos, < exgenos indigènenitiobroges indigènes (de leur propre pays)

andedios, ā, on inférieuranderos, ā, on inférieur, infernal, qui est au-dessousexuertinos, a infidèle, déloyalandamos, ā, on infime, dernierarespatus* ? information, déclarationduratis, i infortuné, disgrâcieuxassu- < astu- < adtu- initié selon le rituel, légal, ordonnéancridiā injusticeanauo- inspiration (poétique), richesseaneunos < anaunos inspirébritumāros, ā, on intelligentbrogis intendantambantaran(os) intercalé, entre les deuxadsagsonos, ađđagsonos intercédant, atteignantdrauā ivraiedrauocā ivraie (plante)mesco- < medsco- < medusco- ivremeduos, ā, on ivre, enivré, saoulmedua ivresseieuri < ieurai j’ai offertcarnū (carnitu, carnitus) j’érige (a érigé, ont érigé)samareton jachère, terre au reposcoxsā jambegarrā jambe, jarrettucettā jamboncambitā jantemelinos, ā, on jaunecaneco- jaune clair, beau, dorétragulā javeline munie d’une courroiegaisos javeline, javelotmatarā, materis javelot à fer largemī jesiaxsiū < sisagsiō je chercheraiadrīmiiū je comptecriddiū je croiscatiū je jettelegū je lispissiūmi (futur en –sio-) je verraicat- jeterlancā- (loncāti) (B1) jeter, lancersuero- jeu, jouetiouincos, ā, on jeuneortu- jeune animalcanauon jeune animal, jeune guerrier, jeune chien, chiot, louveteau,

petit loupcassinellu- jeune chêne geneta jeune fillemougenā jeune filleiouantūs jeunesseualetiaco- < ualetio- ? joieambosta < ambibosta jointée des deux mains

cannis, i joli, ravissantuimpī (f.) jolie femmearausiā joue, tempeuorige/o- (uoriget, uorēsset, uoririsset, uoreroge), uorigon (D/A1)

jouer

uocane/o (uocanet) (A1) jouer de la musique, accompagner de la voixiugon joug, palanche, période, cycle, âgediies*, diios (I. diū, GPl. diion) jour (ordinaire)tiocobrextio jour de justice ( ?)lation journée, jour (astronomique de 24h)barnaunos jugemessamo- juge expert ( ?)uergobrētos, uercobrētos juge suprême, (premier) magistratmetsilos, međđilos juge, médecin, mesureur, peseurbarnaman jugementcassicā jugementbritā jugement ; fardeaubritus (f) jugement, acte de porter, pensée, réflexionbratudecantem jugement, destinmessus < metsus < medtus, metsi-, messi- jugement, mesurebrātus jugement, proclamation, juger, proclamermedie/o- (medietor), messus (A2 dépon.) juger, mesurerbarne/o- (barnāti, berān, bērsū), brātus (C3) juger, proclameriemo- jumeau ( ?)iemurio- jumelé ( ?)epa*, epona jumentTaranis Jupiterto(n)ge/o- (tonget, toncsesit, toncsiet), toncnaman (C1)

jurer

uisuco- jus, sève, sucpōs jusqu’àbelenion jusquiameiāno-, iānu- justeuīroiōnos, uīroiānos, ā, on juste iānos, ā, on ; iānus, uī, u juste, exactuīros, ā, on juste, vraicertiognos justement, à juste titre, à bon droituīroiānosagi- (uīroiānosagiti), uīroiānosagitis (D) justifieruitsus, uissus juteux, plein de sève, trèfleciallos l’autre, ce/le deuxième / second, remplaçantdeuuorbi- l’emporter, conquérir, vaincreuergiuios ? l’océan atlantiquemaponā la grande filletrinertii* ? la trinitésilodurios laboureurlocu lacmoccā laieulānon > ulānā (coll.) laine (de la laine)blixtus laitbrugnateios, ā, on lamentablebostogarion lamentation, claquement de main

lanciā lance, piquelandā lande, terrain découvert (non utilisé), fricheuerus, uī u large, généreux litanos, ā, on large, vastedacron larmelaurasios (Ogham) ? laurieradnigantios lavagelau-, lou- laveruolcī- (uolcīti) (B2) lavercintusamonios* ? le début de l’étéextincon le fait de défiger ( ?)maponos le grand filsmagunos (Ogham) le grand serviteurbelenos le lumineux, le brillantbrigiomu (dat. loc.) le plus brefociomu le plus complet ( ?)belisamo- le plus fortuxsisamos le plus hautmenmantamos, ā, on le plus intelligent sacrisamos* le plus mauditlagisamos* le plus petit, le moinsnessamos, netsamos, neđđamos, ā, on le plus prochedexsiua, decsiua le Sudcintusmos le tout premierambiaui le très envieuxlouos, ā, on < laus < laguos < lagus léger, petit, faible > mauvais, médiocreategnatos légitime, reconnudiācus, uī, u lent, paresseuxliscos, ā, on lent, paresseuxmallos, ā, on lent, paresseuxtruxsos, troxsos, ā, on lépreux, galeuxpoteros ( ?) lequel des deux ?ieurai (3e p parfait duel) les deux ont offertgolamo- ? les grands pleurstricorii les trois troupesbussu, buđđu lèvre ; moyeu > pénisambiuice/o- (ambiuicet) (A1) libérerrios, riios, ā, on libresino- lien, chaîne ( ?)bolusserron lierresuibitis lierrenauda ( ?) lieu marécageuxbratuspantion lieu où l’on dit les vœux, jugementsleuca, leuga lieue (2,415 ou 2,436 km)genos lignée, familleequoranda limite territorialelegā limon, lie, fondligā, legā limon, lie, vasebussulos, buđđulos lippu, qui a des (grosses) lèvres ; qui a un pénislegion, uolegion lituolegion, legion lit

lauccā lochecomrextus loidedma* loicagniū loi, tribu (irl.)peli- loincenos, ā, on loin, long ; ancien longos, a long ( ?)sīros, ā, on (sissamos) long (en durée), durableape lorsque, quand (adv temporel)lottā lottemolatus louangearedercis loué, vantémola- (molati), molatus (B1) louer (dieu)bledios loupcunocupros loup avideblediacon loup, lieu infesté de loupsbari- ? lourdtrummos, ā, on lourdbrugnos, ā, on lourd, tristedubrocū* (dubrocos) loutreblediā louvelugus Lug (dieu de la lumière) = Mercureleux ? lumièreleucno-, loucno- > lugra ? lunelugra* ? lunebledinos, ā, on lupin, de loupcouimon- > quimon lustre (datation) ?, quinquennat ?lucterios, luxterios lutteurluco-, loco-, lucos* < lucuo- lynxensedū > essedū ? m’asseoisgenoues mâchoiresuidluā magicienne, sorcière, voyantebrixtā magie, enchantementcassidannos magistrat (en charge des monnaies d’argent, d’étain et de

bronze)casidanos magistrat monétaireargantodanos magistrat monétaire, argentieranatimāros, ā, on magnanimemara- (marati, marāt, marasit) (B1) magnifierlāmā maindousu main, avant-brasnū maintenantextos, exter maistegiā, tegos maisoncurmitegos maison de bièreesus maître uedons > uedontos maître, devin, prophèteuolson mal ( ?), méfait ( ?)sergios malade, maladif, souffrant sergiā maladie, défautducaros mal-aimé, désagréable

diratos* malchanceuxtrougos, trougetos, trugantos, ā, on malheureux, misérable, pauvre, vagabond, tristetrugantos, ī/ēs, etos malheureux, pauvrebracis malt, orge (pour faire de la bière)mammā/ī (inv.) mamandepre/o- (A1) mangeriutuates mangeurs de bouilliebirron manteau court à capuchesagon manteau de laine grossière de soldat, saiecaracalla manteau tombant jusqu’aux talons, sorte de cape linnā manteau, saie de laine épaisseanā (Acc. anam) maraislutā maraislati > late marais, boue, limoncingos ( ?) marche, courseduron marché, place, bourg, enclos, ville close en plainecinge/o- (cinget, cīxset, ceconge), camman (D/A1/C2)

marcher, aller, avancer

luteuos, lutenos, ā, on marécageuxueionnos, a (gérondif) marier (qui doit se marier)uei- < uedi- (ueift. ueiobiet, subj aor ueiommi < uedi-om-mi ?)

marier, se marier, épouser

moricos marinmoritēx (-ēgos) marin, navigateurmargā marne acaunomarga marne pierreuse, terre sablonneusecellos marteau, frappeurordos marteau, massueorto- marteler, heurter ?bāregos (in bārege) matin (demain)matronā matrone, maîtresse de maisonsacrobarios maudit ; consacré, sacrédrucos, ā, on mauvaissacrāpos mauvais œil duscelinatā (I. duscelinatia) mauvais sortduratos mauvaise grâce, mauvaise fortuneulipos, ā, on méchantmesg- ? mélangermelatiā mélèzeballos membre (corps)teutanos membre de la tribumotus membre viril, sexe de l’homme, pénis, bite, queue, pine ;

homme (membré), mâlesomos, ā, on mêmeixsi, ixsos* même, prôprecomman mémoireonuana ? mémoire (sans faute)cardatosagi- (cardatosagiti) (A2) mendieractos mené, allé (pp)albolon menthe-pouliotmori mer

mātīr mèremisalcos merlecannatos messagerdesi (impératif) mets !dē/dī- (dede, dedor) [supplétif de cer/cor à l'aoriste) v.irr.

mettre, placer, poser, donner

brāuū (-onos) meulebrāuonios meulierorgenā meurtrebaraginā miche de pain (orge)scublos milan, écouflesimiuissonna milieu du printempsbudenicos militaireminā mineaibā mine, apparence, airmēnis minerais, métalcatilla minetteandoedo < andosedon* mobilierandosedon mobilierlliauto modeler (il l’a modelé)med- modérer, prendre les mesures appropriées, mesurer, peser,

estimer, juger, gouverner, diriger, mater ?uēlios, ā, on modeste, honnête, meilleurbessus, beđđus mœurs, habitudes, manières ; coutume, conduite, usagemi (pronom affixe) < mē (Acc.) moi, jemid, miđ [min(t)s, mi:ts] moissamaro- mois d’étésamonios, samonos, samonis mois d’été (juin)cutios, gutios mois des invocations ( ?)ambantaranos miđ* mois intercalémet- moissonermetelos moissonneurbitus (m) monde ; perpétuel, monde du milieu (des humains)bergusia, bergona, bergo- montcebenna monttumbos mont, tumulusiura, iuris montagne boisée, hauteur boiséesleibos (irl.) montagne, côtemoniios montagne, éminencedrungo- montercnāie/o- (cnāiet), cnāmā (A2) mordre, mâchermaruos, ā, on mort (adj)basi-, batu-, basson* ? mort (nf), mourirbelatu- mort initiatique ?ancus, ancauos mort, la Mortdedios mortelrātis motte, levée de terre > muraille, rempart, fort, village fortifiéculis mouche, moustiquemela- ( ?) (adj verbal : mlātos) moudreulixse/o- (ulixset), ulixson (A1) mouiller, humecterblātos < mlātos, ā, on moulu

adballe/o- (adballet) (A1) mourirba- mourirsapanā mouron rougedamatos moutonouis mouton, ovinmediotamos, a ; mediotamicos, a moyen, de qualité moyennebuđđu-, bussu- moyeu, sexe masculin, pine (sexe) ; lèvremacēria murcicto- musclécicollos muscle (gros)cicelauos muscle (petit)beliocandos myriophylleglasina ( ?) myrtille rūno- mystère, secret, incantationrundios, runidios, ā, on mystique, mystérieuxsnāmus nage, natationnāe/o- (nāet), snāmus (A1) nagersnāe/o- (snāet), snāmus (A1) nager, flottercorros, coros, ā, on nain ; ferméganio/e- (ganitor, genator, gnatos), genou (D dépon.)

naître, être né

srogna narine, naseau, nezmoretixtā navigation, voyage en bateaumoritēge/o- (moritēget), moretixtā (A1) naviguerlongo- navirene, nē (préfixe négatif) ne pasnec, naci, nacci (part) ne pascintugnatos né, premier ambegniā née de la rivièreanmatus, uī, u néfaste, défavorable, incomplet, peu propice, infortuné,

sinistreaballinca (f) néflierdubīnos, ā nègreargios* neigebaditis nénupharnauan neufnāmetos < nauametos* neuvièmesrognā neztrugnā nezne-…-ue, neue ninitios < nised- nid (lieu où on s’établit)dubus (m), dubuī/dubīs (f) noir, sombredubulā noiraudecollos noisetiercoslos* > collos* noisetier, coudriercnū (-onos), cnoua, cnouilla noisetteanuan < anman nomanagantios*, anagantions* (G. anagantio(s)) nom du 4ème mois, le mois où l’on ne voyage pasditrebos, ā, on non-habité, désertsīraxtā nostalgie, tristesse, langueuralaunos, -a (<alamnos) nourricier, nourrissant

al- nourrirale/o- (aliet, alāt, alī, alsū > altū) (D/A1) nourrirbiuuto-, bitu-* ? nourrituredepro- nourriturenīs, snīs noussnīs, nīs nouseimu nous allons ?nouios, nouiios, ā, on nouveau, neufinte nouiio nouvellementnoxtos, ā, on nuneblos nuagenabelcos ? nuageuxnoxs, nouxs (-tos) (f) nuitater ixsi ô mon propre père !ā (+voc) o, oh (particule vocative)galbos, ā, on obèse, très grasincoxtiliā objet de cuivre étamécrottos objet rondatibertā > atebertā oblation, sacrificeloxso- oblique, penchédemera ? obscuritéauni-, auno- occasion, opportunitébolātos* ? odeur, parfumsūlis œil, bonne vuedercos œil, regard, apparenceops, -opis, oppo- (vx) œil, vueauion œuf ogos (-esos) œuf uouice/o- (uouicet) (A1) offencer, insulter (l’honneur de)madera offrande (quelconque, obscure ?)ieur- < eor- offriraui(da) oiseauetar (etnos) oiseaucomoxtiācos, ā, on omnipotentauontīr (-tros) oncle iourus ont offerttaranis, taranus oragetagos ordonnateur, chefdiatsus, diassus ordonné, initié (selon le rituel)aus (-sos, pl. ausā), ausis oreilleclutso- (< cl(o)usto-) oreille (trou) ; cavité, trou clutsā, cluđđā (< clou-) oreille, ouïeausī (duel) oreilles, les deux oreillessasios orge, seigleburriā orgueil, infatuationlemos, limos ormelemonon, limonon ormeraiecnamis osregus < reguts (regutos) os du côté droitatsnos, ađđnos os, côtecongēstlos otage

gēstlos otage-ue oucuti ? oùpor oùēri-, ērico-, ērno- ouest, derrièrematus oursartos, arta ours, ourse ; roi, guerrierartila, artula oursette, Ursuladicorion ouverturedicorie/o- (dicoriet, dicoran), dicorion (D) ouvriratsedilli pacificateurstiopritom paiement, vengeance, paiement, compensation ( ?)baragos, bargos paintancos paixtancos toutas paix de la citéclēta palissade, claietata, tatta (inv.) papatatos, tattos papasunartiū (instr. sg.) par la bonne forceeri (conj de sub) parce queuenis parent, membre du clanrogenia, rogenesia parenté, parentèleuap- < uepo- parlerlabara- (labarati), labarion (B1) parler, direlabarion paroleuepos parole, voixbanman > banuan ? pascamman pasuose/o- (uoset) (A1) passer la nuittrēueros passeurpantā passion, souffrance comaterecos patricien, patron, sénateurclounia > clunia pâturage, prairie humideueltā pâture, herbecalocatanos pavot sauvage, coquelicotcrocinos, crocenos peau (d’une personne)rou(n)de/o- (rundet, rōsset, rōde) (D/C2) peindre en rougegunnā pelisse, cape ouverte doublée de fourrurelexsouio- > lecsouio- penché ; boîteux ( ?)ambirādon penséemenman pensée, intelligence, esprit, prièreambirādī- (ambirādīti), ambirādon (B2) pensermen- pensersmer- penser à, se souvenir de, prendre soin delexo-, lexso- penteuāgnā pente, dépression, bas-fond, fond humide, tourbièretalūtion pente, talustara- percer, traversercantbuti- percevoir atir (atēr-) pèrealtrau ̯ū (-onos) père nourricier, oncle maternel

atta, attios père nourricier, papabuis période, momentamman (-os) période, tempsambisedon* péristyleaddamio/e- (addamiet) (A2) permettredama permettre, souffriraddamion permissionbramman (< bragsman) petbragie/o- (bragiet), bramman (A2) pêterlagussos, ā, on petiotbeccos, ā, on petitpitinnos ? (<L. pittittus) petitmeion petit ( ?)carantionos ( ?) petit cerf catumarcos petit cheval de combatbrogilos petit territoire, petit bois, pré encloslagus, uī, u > laguos > lauos > louos, ā, on petit, faible ; mauvais ; médiocresuallis, i petit, insignifiantlauaratos petite chance garanillo- petite grue aua petite-fillemēsgos petit-laittoutā peuple, tribuetlos, eltos (ogam) ? peuplier blancaminarios (ogam) ? peuplier de Lombardieobnos > omnos peur, crainteuissusagios*, uitsusagios philisopheico- ( ?) pic, pivert ( ?)pettiā pièce, chose, plume, morceau, partāds, āđđ (pl. ādes) piedcoxso- piedtragets, trageđđ (-etos) piededon pied (32.5 cm), intervallebriuatragetion pied du pontacaunon < acamnon pierreartos pierrepassernix (-icos) pierre à aiguisermaginon pierre, placecal- pierre, rocher, collinedēuocāros, ā, on pieuxclitos, clitā pilier ; champion, chef, guerriercantalon pilier, monument circulaire ; chant, récitation, incantation

divinatoirearulla (ogam) ? pin arolleartebuđđos pine d’ours (vulg.)messamos, ā, on pireuaxte pire, pis ( ?)lorgos piste, traceplatio- place, squareuerrege/o-, uerrēge/o- (uerreget) (A1) placeruorege/o- (uoreget) (A1) placer, mettre

crextā, craxtā ? plaie ?lāno-, lānon plaine ; pleinmagos (-esos) plaine, champclāros plaine, clairièreclāron planchesentulitano- plantaintaruotauātion plantain (langue-de-taureau)blutthagio, bluđđagio plante guérissant les otalgiesuernetos plante utilisée pour soigner les maux d’oreillesāmolon plante, sorte de panacée pour les maux occulairesimbrexton plat de viande bouillieelu-, eluo- plein, nombreuxmediolanon plein-centre ; centre sacréuindalugra* ? pleine luneulānos plénitude ( ?)bāditos, ā, on plongé, submergébādī- (bādīti, baditos) (B2) plonger, tremper, noyer, baigneruolcos pluie, doucheetamā plumeēromu plus tard, aprèssepos plutôt que, outre, au-dela ; excepté, sansdōgnā poème ( ?)danos, dannos poème, don, cadeauprītā poésiepritios poètedurnos poingandebanno- pointe / corne en avant, partie saillante du toitcantobennon pointe qui chantebannā, bennā pointe, corne, sommet, montagnecalgo- pointe, épéeocelo-, ocelon* pointe, promontoirebrunia, brunniā > bronia poitrine, mamellebrunnios, bronnios poitrine, sein, mamelonabalo-, abalu (n) pommeablucos pomme, abondant en pommesaballon pommeraieaballos (m), abalnā (f) pommiercertocos (Ogham) ? pommier sauvagemandus poney, petit chevalbrīuā pontbriua sarta pont sur la Sarthesamarobriua pont sur la Sommebriua ledi pont sur le Loirmoccos porc, sanglierbanuos porcelet, cochon de laitdoratiā < duoratiā porte à claire-voiedoron, duoron porte, portailsceitarios, scētarios porte-bouclier, écuyerbere/o- (beret), berti (A1) portertrogā- (trogāti) (B1) v.irr. porter, engendrer, produireduorico-, duoricos* portique

anatus pose, rester, attendre, inspirer, respirer, soufflerlēgā- (lēgāti, lēgasit), legion (B1) poser, déposer, coucher, allonger, établir, reposercantomalli, cantomili possédant 100 bêtes (qui possède)textos, tectos possession, bienseluā possession, propriétégnasioda ? postérité, descendancecaliāga pouleiara pouleiaros pouletiarilla pouletteaiusas pour toujours, à jamaisro- pour, à la place debragnis, i pourri, embernésmero-, smerto- pourvoyeur, prévoyant, qui prend soin deconclados pourvu d’une épéegiiermo- poussegallī- (gallīti, glīat), gallon (D/C2) pouvoirgalā pouvoir, capacitégallon pouvoir, possibilité, capacitéētus prairienauda prairie inondée, nouesnātantā prairie inondée, nouesnauda prairie inondée, nouecintus, cintux(os) (< cintuksos < cintuskos) premierrēmos premier ; prince ; avantgabie/o- (gabīt, gabān, gabas(it), gabi !), gabaglī (D/C4)

prendre

gend(n)e/o- (gennet, gendān)(D/C3) prendre placetextosagi- (textosagiti) (B2 ?) v.irr. prendre possessionaruernicus près de l’aulnaiearecluta près de la Clydearelate près du maraiscailo- > cēlo-, cailos* présage, sortcomburriā présomptionmenmandūts, menmandutia prêtrenemets* (NPl. nemetes) prêtre attaché au nemeton gutuatīr, gutuater- prêtre, invocateuraregar-, aregari- ? préveniruediie/o- (uediiet, uōde), uodiā (A2) priergedia prièrepetima prièreuediā prièrebardouedion prière bardiquemenimanios, menmanios prieur, qui prie, qui pensebrigomaglos prince valeureuxmagalos < maglos prince, puissantulatos prince, seigneurualos prince, souverain, dirigeant, chefuesara* ? printempsuisonna- printempsgabaglī prise, fait de prendre

priton prixpritā prix, achatauuotis production, fabriquer, produireauuete/o- (auuetu, auuot/auuōte) (D/A1) produire, fabriquerabensis profond, abysse, vide, océandubnos > dumnos, ā, on profond, d’en bas, ténébreux, sombre, noir ; monde d’en bas,

ténèbres, enferuelēts (-etos) prophète, voyant, poète, vateariuocane/o- (ariuocanet) (A1) prophétiseraricantalon prophétiser, prophétieatectos, atextos < adtectos propriétaireanauos prospèreuocletā protectiontogiā protection, couvertureanextlon protection, protégeranege/o- (aneget) (A1) protégeruocele/o- (uocelet), uocletā protéger, couvrir (en cachant), cacheragraniu (-onos) prunelleagranios, agraniā prunellierodomnos > odounos, ā, on puantodobeccos* pue-du-becallecnos puîné, benjaminmageto- > mogeto- puissantambimagetos* puissant alentour boualos, ā, on puissant par son bétail, nobleogia, ociomu pureté, virginitéambiuerim- (GSg. ambiuerimi) ? purificationdiligentir (moyen passif) qu’elles lientambito < ambi-ītō qu’il aille autour ita (ita bueti) ? qu’il en soit ainsi !slānođđiietum qu’il me guérisseredresta qu’il monte ( ?)gabiseti, gab(i)setu qu’il prenne ou il prendra ( ?)deuorbuetid qu’il surpasse / vainquepetrupods > petruods quadrupèdepetrūs < petrūds (petrodos) quadrupèdeau (conj de sub) quandpanī quandponc (relatif indéfini) quand ; quelque, quiconquemantis (f) quantité, grandeur > beaucouppetrudecametos quatorzièmepetuar, petuares, petru-, petri ? quatrepetuarios quatrièmelopites (subj.) que tu dises ( ?)pos, pā, pid (adj interr) quel, lequelarcimā questionlosto- > lotso- queuepē quipē (prnm interr) qui stamulos, ā, on qui a de la bouchedurnacos qui a des poings

boudiācā* qui a des vertusariomānos qui a l’esprit d’un seigneuratsedomaros qui a un grand charbrogimaros qui a un grand territoirecongelitanos qui a une vaste lignéeiouantucaros qui aime la jeunessecarāntos, ā, on qui aime, aimant, devant aimercnusticos, cnousticos qui concerne la cueillettesulevia qui conduit bien, bonne conductricecertisnassa qui coule droitoxogaros qui crie comme un bœufadcobrouatos qui devine les désirsepomeduos qui dirige les chevauxmeduos qui dirige, gouvernedubnouellaunos qui domine le mondearueriatis qui donne satisfactioneribogios* qui frappe alentourcatumagos qui livre combatcamboderco- qui louche, au regard tordubouissāgāros qui meugle comme une vacheanmenmanios* ? qui n’a pas d’esprit, fou, idiotnantos qui nage, nageantanberant- ? qui ne produit pasmacarnos, ā, on qui nourrit, nourrissantcerentios qui peignecongennolitanos qui possède une vaste parentécurmisagios qui recherche la cervoise-malis qui ressemble àmatramalis* ? qui ressemble à sa mèreatramalis* ? qui ressemble à son pèreuesos qui sait, sachant, savant, connaisseuroinacos ? qui se rassemble, réunionambisagros qui tient bon des deux côtéstaro- qui traversebrogitaros qui traverse la frontièrecenomanios qui va loinpempedulā quintefeuille, à cinq feuilles, potentillepid (prnm int) quoi, que uridion racine, radiscondariā rage, folie, rutambibaro- rage, fureurbūrion rage, fureurbrīgā rang, autorité, prestige, pouvoirācus, uī, u rapidedrutos, ā, on rapideeporēdis rapideisara rapideatibere/o- > atebere/o- > adbere/o- (atiberet), atibertā (A1)

rapporter, sacrifier, offrir

gandos, ā, on rarealtinā rasoir

atauu re, à nouveau, encoresāge/o-, sagiie/o- (sāgiiū, sāgiti, saxset, sisaxsiet, sesaxte>sioxti), sagitis (D)

rechercher, essayer

scētlon récit, histoirecnusta, cnousta récolte des bois, cueillette (de noisettes)atignīie/o- > ate- (ategnīt)(C4) reconnaîtreuomedi- ? refusersilna regard, regarderadsilla-, ađđilla- (adsillati, adsiltios) (D/C2) regarderderce/o- (dercet, dorce), dercos (A1) regardercetiā région boiséeāru (-onos) reinrīganī reinebelatu- rejetercredron, credris relique, objet sacrécollia- remplirlouernos renardgnūxsion rencontre, rapport sexuelategnatos renéclutos, cloutos renom ; renommé, célèbre, fameuxatenouxs (gén. pl. atenouxtion) renouvellement (de la lune), retour de la période obscure,

sombre, marque de mileu de moisatespe/o- (atespet), atespatus (A1) répondreatespatus réponseatiuose/o-, ate- (ateuoset) (A1) reposer, restercāgnis (f.) réprimanderadsedos > ađđedos > assedos* résident, (qui est) établiplatiodannos responsable des placesanā- (anati, anāt, anasit), anation (B1) rester, attendre, inspirer, respirer, soufflersuelnī- > suellī- (suellīti) (B2) retourner, faire un cycleateuritos* retrouvéiugo- réunir, unirbagaudae révoltés gauloisliomaros* riche en couleursauiaricis riche en désirssati- richesse, suffisance ( ?)glanna < glandā riveambatios, a riverain, earesequani riverains de Seineabonā, abū (f) rivièreambe (ambos* ntr ?) rivièreambos* (ntr) (Abl.Sg. ambe < ambese(d), N. Acc. Pl. ambes < ambesa)

rivière

axsā, axso-, axsonā rivièrebebronos*, bebronā* rivière aux castorsrēnos rivière, fleuve, flot, qui couleobri- rivière, fontaineauantia, auentia rivière, sourcetaronā, tarenā, tarnā rivières qui traversent (un pagus)clucā roc, pierreroccā roche

alisia rocherbarenā rocherrīx, rīxs (rīgos) roirigisamos roi des roisalbiorix roi du mondecrundi rond, cerclecrundis, i rond, tourné, non droitsreng(n)e/o- (srengnet) (C3) ronflercāno- roseaurucani rouanneroto-, rotos* roue ; courseulanos, ā, on rouge sang, saignantroudos, ā, on rouge, rouxdergos, ā, on rouge, sanglantrudī- (rudīti) (B2) rougir, devenir rougerigo- royalrigion* royaumenantu- (nantus/nantu) ruisseau, cours d’eau ; val, vallée (creuse avec rivière)dibēmman rupture, détachementuonid- ? s’abaisser, se coucheradmello- ? s’attarderatirege/o-, atirēge/o- (atireget) (A1) s’étendre, se levergrauā sable, graviercallio- sabot uēbrus < uaibrus sabrebulgā < bolga sac de cuirblatobulgion* sac de farineappertā sacrifice, offrandesenucondios, socondonnassos* sage (un)souis < souids (-dos) sage (un)cridiantos* sage, avisépēllā sagesse, prudence, raisonslānos, ā, on sain, bien portantiaccos, ā, on sain, bien portant, en bonne santécaddos saintnoibos saint, éclatantcatsos saint, sacrécāssis, cāđđis, ā, on saint, vénérablenoibiā saintetésalācos, ā, on saleboudris, i sale, troublecēlicnon salle de banquet; sanctuaireioi salut !noiboboutī sanctifiermedionemeton sanctuaire du milieurigonemeton sanctuaire royalcrōus sangcrūs (-sos) sanguelis (f) sangturcos sangliercatuturcos sanglier de combat

torcos sanglier, verratexcanta (excantimi) sansdiuertomu (dat/loc.) sans accomplissement, sans valeur, sans jour final, sans

sommetanauos sans descendantanorbos, anorbios* sans héritierangaiso-, angaisatos ? sans lancesanbussulos, anbuđđulos sans lèvres ; sans queue/pénisexobnos, ā, on sans peur, sans crainte, hardi, téméraireanbussulus sans queue (vulg.)ex (prép) sans, hors de, ex-, desapos sapinsappula sapinetteadseda- > ađđeda- > asseda- (assedati, assedāt, assedasit) (B1)

s'asseoir

duscantlos satirenucturos ? (Ogham) Saturnesalix (salicos) > salicā sauleuītu- saule (ou branche de saule)uoricce (Ogham) ? saule marsault esōx saumonancorācos saumon (du Rhin), au bec crochu / recourbélamman sautlinge/o- (linget, līxset), lamman (D/A1) sauter, bondiralattus, uī, u sauvagelondo- sauvage, violentuid-, uidi-, uissu- (< uidtu-) savoiruidimaglos* savoir (au savoir éminent)uīsu- savoir, connaissance, sciencesapos savon (fait de suif de chèvre et de cendre de hêtre pour rougir

les cheveux)camu- se donner la peine de stama- > đama- (đamati), đamilion (B1) se dresser, se tenir deboutnig- (nigū) ? se laverexrege/o- (exreget) (A1) se levertslondie/o-, đlondie/o- (đlondiet), đlondion (D/A2/C4)

se nommer, signifier

tau(s)- (tausite!), tau(s)eli (D) se taireuete/o- (uetet) (A1) se tourner vers, observern faire attention à ; prophétiser, diresispos, sixsos, ā, on sectartos, ā, on secuorete/o- (uoretet), uoritus (A1) secourir, aider, prendre la place deuoreto-, uoritus secoursartomaglos seigneur des ours, chef des guerrierstigernos seigneur, chef de clansuālos selsalēnos, salinos, salanos sel, salinareuid- selon, d’aprèssamalī semblable à, commesamalis, i semblable, identique, similaireuogarosagiie/o- (uogarisagiietor, cf. sāgiie/o-) (D déponent)

sembler

semo- semencesimi- semi-, demi-, presquearextu sénatargantocomaterecos sénateur de l’argent, trésorierod- sentir, puercern-, cernū séparer, tamiser sextan septsextametos septièmeoitos sermentlugis (D/I.luge, luxe) serment (par le serment)toncnaman (nm vbl) serment, sort, destinnatrixs (-icos) serpentgilaros serpoletninnos, ninnī/ā servant (mot enfantin)magus servant, valet, enfant, garçonuognamus service, utilitéuogniie/o- (uognīt, uogneat, uogegnasit, uognitos), uognamus (D)

servir, être utile

tutos sexe féminintslondo-, đlondo- sexe, genrema sisuet (connecteur relatif) si (condition)ponne (suivi de nes < ne-os ; neia) si (connecteur relatif)saitlo- siècle (de 30 ans), générationsedlon, sessa siège, selleulisca ? signetauos < tausos, ā, on silencieux, tranquillericā silloncenctoria > cectoria sillon (creusé par une charrue)rēdis, i simple, facile, platcouīros, ā, on sincère, loyal, fidèleabbon- singesuexs sixsuexos, suexsos < suexstos sixièmesuesōr > suior sœursue, sue- soi, à soiitos* ? soifouxseron ? soirbundā sol, fond, plante du piedlāron sol, surfacesōl, sūlos > sōlis soleilsonno-, sunno-, sonnos* soleiltemos ā, on sombredumnomotos* sombre queue, triste siresounos sommeil, songe, rêveuertamos sommetbrenno- sonuogaron* ? son, note, bruitesio, esios (m.), esiās (f.) son, sacēros, cerotannos sorbiercorma sorbier

lissina sorcellerie (par écriture)licina sorcellerie (par licium)caragos sorcierlidsatiā, liđati-, lidsatis sorcière opérant avec l’écritureliciatiā, liciati-, liciatis sorcière opérant avec un liciumarinca sorte de blé, orge ?camisia sorte de chemisenedimo- sorte de hacheclopias sorte de poisson de la Saôneecco- (GSg. ecconos) ? sorte de prêtre / curé de campagnesutegos souesuidde/o- (suiddet) (A1) soufflerdamie/o- (damiiet) (A2) souffre ! endure ! accepte ! supporte !uodamio/e- (uodamiet) (A2) souffrir, supporteruassos (adj) soumis, serviteur, vassaluxsanatā soupiriantus soupir, désir, ambitionboruā source boueuseboruō, bormō source chaudeberus source, fontainebodaros, ā, on sourdladanos sourdlucōs < lucōts (-otos) sourisuo, uā, uo- < upo- (uāmi…) sous, vers le bas ; sub-uocaiton, uocēton sous-boisulatis* souverainetésegoles ? succèsdei(n)a- (deinati) (C1) sucerdinā- sucerdesso- sud, du sud, méridional-anos suffixe adjectival ou nominalsūdiā suiesepe/o- (sepetor) (A1 dépon.) suivreuxsedios supérieuruertamos, uertamicos supérieur, de qualité supérieure, excellent, suprêmecontec-, conteg- ? supplication ?uolu(n)ge/o- (uolunget) (C2) supporter, soutenir, fournir ; endurer, subiruer, uero-, uer-, uero- < upero- (ueromi…) sur-, super- ; sur, vers le dessusruscia (ogam) sureaucantedon surface de cent pieds carrés (10,55 m²)comanuan surnomareuernos surveillantbalios* tacheté de blancbriccos, ā, on tacheté, taveléconco- talonsātlā talontincā tanchematripī (-iās) tante maternelletaratron tarrièretaruos taureaucerdā technique, métier (artisanal), artisanat, art

admessera tempsammansterā, amsterā > ammesserā tempssīnā temps (atmosphérique)sairos tenace, fort, fermeblātis, i tendre, doux, moutemeselo- ténèbresuercaria terrain cultivé, jardinbarenācos terrain rocheuxgdū (G. gdonos) terre (la Terre)litauī Terre (la Vaste, l’Etendue)rossos terre élevée, colline boiséetiros (-esos) terre, territoireariobnos terreurboios terrible, actif, vif, vivacebrogi > broge territoire, contrée, pays, région, frontière, marche, domainecrouco- (croucā/croucos) tertre, monticule, tascunnobarros tête de chien / loupcunnopennos tête de chien / loupcondos tête, bon sens, raison ; bossepennos, pennis tête, extrémité, boutbarros tête, hauteur, sommet, cimecanecosedlon throne en ortrianis tiersaricorye/o- (aricoriet) (A2) tireruegiadiā tissage, fait de tisseruegie/o- (uegiet), uegiadiā (A2) tisser, coudreuegēiā tisseranduegēdos toile, tissusanarto- ? toile, tissus ?uodercos tombe, caveautaranā tonnerretorc- tordre, tournermaniaces torque, colliertorco-, torcos torque, collier celtefruta, frutua torrent, cours d’eauaiuī toujours, éternellementuert- tournerdīuerte/o- (dīuertet), diuerton (A1) tourner, passer ànepos… ponc… tout homme… que, quiconque ollon (adv.) tout, toute choselanoualo (D.) tout-puissantpats, past, pađđ (-tos) touxlergo- tracesāmos tranquille, calmetig- transpercer, piquer, marqueruogi- transporteruogi-, uogition- transporteurcritu tremblement, terreur, craintetriconta, triconti trenteadclutios > aclutios très célèbre andecaros, ā, on très cher, très aimable

andoblationa très douceroburos, roburros, ā, on très furieux, très gonflé, infatuédimāros très grandatimallis très lentdubisamos très noirbelisama très puissanteanderoudus très rougeatecottos très vieuxdisenios très vieuxand-, ande-, ando- très ; grandindutio- trève ( ?)teutā > toutā tribu, peuplepavelo- ? tridentomason, omađđon triperieamaros tristesse, plainte, lamentationtri-, treis (m.), tidres (f.) troistrilatiu* ? trois foistritos (tritios ?) troisièmecarnux, carnon trompette gauloise, cornecippus tronc (d’arbre)tsuccā tronc, soucherosiros* trop grandbalma trou dans un rocher, grotte (habitée)catuslugos* troupe de combat (formation militaire ?)budīnā troupe, armée > troupe gardant la frontière > borne frontièreslougos troupe, armée, groupe, gensecus (GSg. ecuos) troupeaualamo- ? troupeau (« qu’on fait aller ») ou richessepetrucorii troupes, les quatre troupesurito-, uritos* trouvé, profituogab- (uogabiet, uoure, uritos) (D au pft/pp) + uer

trouver

urē- trouvertrogiā truietroxtā truitetu tuorge/o- (orget, orge!), orgenā (A1) tueradcombo(n)ge/o- (adcombonget), adcombogion (C1)

tuer, frapper à mort

uane/o- (uanet, uanāt, uiunāt, ueuane), uani (D) tuer, frapper, perceradcombogion tuerie, massacreorges (-etos) < orgets tueurcictouanos tueur d’athlètes (musclés)-uanos tueur detascouanos* tueur de blaireaux (= branleur)epocalion tussilage, pas d’ânecalliomarcos tussilage, pas d’âne, sabot de chevalrodaron ulmaire, reine des présal- ultraoinos, oina un, uniqueCenos ? Uranus

exugri va t-en ! ( ?)bo- > bou-, boua* vachebouia, bouissa vacheoxidubna vache noiredamos vache, bœuf, cerfbous (-uos) vache, bovinoxilla vachettetunnā vagueagomāros, ā, on vaillantui(n)ce/o- (uincet) (C2) vaincrediuerbu- (diuerbiet, diuerbuet) (D) vaincre, surpassertrexsos, trexos, ā, on vainqueur, le plus fortuesus, uesu- > uisu- valable, bon, digne delougos, lugos valeur ; grand corbeauglendos (-esos) valléeartianantos vallée de l’oursièreuelalo-, uenello- vanneaulagonon varaire, vératre, ellébore blanccericno- vasebascauda vasque, cuvette (à eau)uassellos vassal, subordonnéueletiaxtonos (GSg) vatismelāigos veauortubo- veauuela vélar, herbe-aux-chantressebnos > semnos vénérablediuice/o- (diuicet) (A1) venger, punirauelo- (auer ??) vent ; air ( ?)taron* ? ventrebrū (bronnos) ventre, sein, entraillesRiia (Ogham) Vénusprimis veruīroiāniiā, uīrionā véritéad, ad- (adomi…) versni- (préverbe) vers le bas, en basuxsa vers le hautcrocinā vêtement de peauuiduā veuve cobos victoireboudi victoire, avantage, profitsego- victoire, forceboudicos, ā, on victorieux, fortunébitis viebiuiton- (biuitonos / biuitu) vie, existencesētlon < saitlon vie, génération, cycle ; sièclesenodona, senodonna vieille damemarcosena vieille rossecottos, ā, on vieux, âgé, anciensenos, ā, on vieux, anciensenos (pl. senones) (m) vieux, ancien (nom de tribu)biuos > bios, ā, on vif, vivant

uiniia (ogam) ? vigne rustiquedrunos, drunā vigoureux, rapidebrīgo- vigueur, forceuinom (Acc.Sg.) vinuoconti < duoconta* vingtuirdos, uiridos, ā, on viriluercomremmus* ? virtuosité, maestriaenepo- ? visageanipos visage, faceamarco- vision, regard, vueappisi/io- < adpis- (appisiet, ft. appissiet, imp. appisetu!) (D/A2)

voir

pis- voiruele/o- (uele!) (A1) (uniquement à l’impér. + acc.) voir (voilà… !)rēdā voiture à quatre roues (assez légère)gutus (m) voix, paroledībergā vol, brigandagetolisto- volonté (?)uele/o- (ueletor), suantā (A1 déponent) vouloirsuīs < suēs vousitronos* (ogam) ? voyageurneinon zénith