62

Chapitre 2 (Reseaux aeriens HTA en conducteurs proteges).qxp

Embed Size (px)

Citation preview

Fr 2186 04 / 10-2005

B.P. N° 1 - 19231 POMPADOUR - CEDEX - FRANCE - Tél. (33) 05 55 73 89 00 - Fax (33) 05 55 73 63 12 - E-mail : [email protected] sicamegroupe sicame

Les réseaux aériens HTA en conducteurs proté-gés sont une alternative aux réseaux nus avec :• Possibilité de pénétrer en zone urbaine.• Risques d'électrocution par contact direct

supprimés.• Risque de court circuit consécutif à un

contact entre phases supprimé.• En zone forestière, élagage réduit.• Réduction de risque d'incendie de forêt.• Moindre sensibilité aux contraintes météoro-

logiques (neige, vibrations, etc…).

Trois techniques :

1 - Torsade aérienne moyenne tension(HV ABC).Il s'agit d'une torsade 3 phases + porteur.Le conducteur de phase est muni de plu-sieurs couches de semi-conducteurs, d'iso-lation en polyéthylène, d'un écran conduc-teur et d'une gaine de protection, l'ensem-ble d'une épaisseur de plusieurs mm.

2 - Ensemble des conducteurs isolés avecporteur et écarteurs de phase.Il s'agit d'un ensemble de 3 conducteurs,chacun protégé par une gaine en polyéthy-lène d'épaisseur variant de 2 à 11 mm.L'ensemble est suspendu sur un porteurisolé par l'intermédiaire d'un écarteur dephase en matériau composite.

A ces deux systèmes, on préfère le réseaudes conducteurs protégés CC.

3 - Réseau des conducteurs protégés (CC).Il s'agit d'un ensemble de conducteurs avecgaine d’épaisseur réduite (1,5 à 5 mm) enpolyéthylène protégeant contre les contactsaccidentels avec d’autres conducteurs setrouvant à proximité.

Avantages par rapport aux autres tech-niques :• Coûts réduits (câble, accessoires, installa-

tion et maintenance).• Réduction de poids.• Choix important des différentes sections des

câbles (de 35 à 240 mm²).• Meilleure accessibilité au conducteur nu

(court-circuit, dérivation, jonction, etc..).• Possibilité d'utiliser des connecteurs à perfo-

ration d'isolant.• Meilleure esthétique des poteaux.• Evite les problèmes de décharge capacitive

et d'interférence radio.• En cas de gainage localement percé, le rem-

placement immédiat non nécessaire.• Meilleure protection contre la foudre.• Possibilité d'installer sur le même poteau

d'une ligne des conducteurs protégés (CC)et d'une torsade basse tension (LVABC).

La technique de CC présente des spécificités :• Continuité d'étanchéité de la gaine du con-

ducteur, en particulier au niveau desconnexions.

• Protection contre la foudre soignée.• Matériels en contact avec la gaine étudiés

pour empêcher la destruction par tracking.• Prises de potentiel aménagées pour le mon-

tage des dispositifs de mise en court-circuit.

SICAME présente une gamme complète dematériels permettant de réaliser des réseauxaériens en conducteurs protégés de 6 à 52 kV.

Nos services techniques se tiennent à votredisposition pour étudier avec vous des maté-riels adaptés au régime de neutre, au niveaude tension maximale ainsi qu’aux types deconducteurs protégés utilisés.

Electrical networks with covered conductors isan advantageous solution against bareconductors systems :• Penetration into urban areas.• No risk of electrocution by direct contact.• No short circuit between phases.• Less tree cutting around the conductor.• Better protection against fire.• Less sensibility for climatic stress (snow,

vibrations,...).

Three techniques exist :1 - High Voltage Aerial Bundled Cable (HV

ABC).The system is a bundle of 4 conductors(3 phases + neutral).The conductor is made of high thicknessof several layers of semi-conductor, XLPEinsulation, metallic screen and covering.

2 - Aerial cable system with messengerand phase spacers.The system is made of 3 phases insulatedconductors with thickness of XLPE insula-tion between 2 and 11 mm. Conductorsare suspended from a messenger (insula-ted and grounded) and separated by trackresistant composite spacers.

The prefered technique is a covered conduc-tors aerial network (CC).

3 - Covered Conductors Aerial Network (CC).The system is made of conductors surroun-ded by a XLPE covering as protectionagainst accidental contact with other conduc-tors or grounded parts, this covering has areduced thickness from 1,5 to 5 mm.

Advantages against the other tech-niques :• Lower cost (cable, accessories, installation

and maintenance).• Weight reduction.• Large choice of existing cables dimensions

(35 to 240 mm²).• Better accessibility to bare conductor (groun-

ding, taping, junction,...).• Use of IPC connectors.• Better look of poles.• No capacitive discharge nor radio interfe-

rence.• Conductors can remain energised with insu-

lation burned away.• Better lightning protection.• LV ABC and CC may be installed on the

same pole.

Specific characteristics of CC.• Insulation sealing maintained even at dead

ends and connexions.

• Special care to the lightning protection.

• Parts design avoids insulation destruction bytracking.

• Grounding connectors installed wherenecessary.

SICAME presents a complete range of equip-ments which allow the fitting of aerial networksof covered conductors from 6 to 52 kV.

Our technical services are at your disposal forstudying with you the fittings adapted to theneutral system, to the maximum voltage andto the used covered conductor types.

Las redes aéreas MT de conductores aisladosconstituyen una alternativa a las redes desnu-das con :• Posibilidad de penetrar en zonas urbanas.• Riesgos de electrocución por contacto direc-

to eliminados.• Riesgo de corto circuito debido a un contac-

to entre fases eliminado.• En zonas forestales monda de árboles reducida.• Reducción del riesgo de incendio de bosque.• Sensibilidad menor a los inconvenientes

meteorológicos (nieve, vibraciones etc...).

Tres técnicas :1 - Haz trenzado aéreo media tensión (AT ABC).

Se trata de un haz trenzado con 3 fases +un portador.El conductor de fase está equipado de variascapas de semiconductores, de un aislamien-to de polietileno, una pantalla conductora yde una manga de protección, teniendo elconjunto un espesor de varios mm.

2 - Conjunto de conductores aislados conportador y separador de fases.Se trata de un conjunto de 3 conductores,estando cada uno protegido por una mangade polietileno de un espesor que varía entre 2y 11 mm. El conjunto está suspendido en unportador aislado por intermedio de un separa-dor de fases de un material compuesto.

A estos dos sistemas se preferiría la red deconductores (CC)

3 - Red de conductores protegidos (CC).Se trata de un conjunto de conductores conmanga protectora de espesor reducido (1,5a 5 mm) de polietileno que protege contra loscontactos accidentales con otros conducto-res que se encuentren en la cercanía.

Ventajas en comparación con otras técni-cas :• Gastos reducidos (cable, accesorios, insta-

lación y mantenimiento).• Reducción del peso.• Gran selección de secciones de cables (de

35 a 240 mm²).• Mejor acceso al conductor desnudo (corto

circuito, derivación, unión, etc.).• Posibilidad de utilización de conectores con

perforación del aislante.• Postes más estéticos.• Evita los problemas de descarga capacitiva

y de interferencia de radio.• En casos de mangas localmente perforadas,

no hay necesidad de un reemplazo inmediato.• Mejor protección contra los relámpagos.• Posibilidad de instalar en un mismo poste

una línea de conductores protegidos (CC) yun haz trenzado de baja tensión (LVABC).

La técnica CC tiene particularidades :• Continuidad de la estanqueidad de la manga

del conductor, especialmente a nivel de lasconexiones.

• Atención a la protección contra los relámpagos.• Equipamientos en contacto con la manga

especialmente desarrollados para impedirla destruccción por tracking

• Tomas de potencial instaladas para el monta-je de dispositivos de puesta en corto circuito.

SICAME presenta una gama completa de equi-pamientos que permiten realizar redes aéreasde conductores protegidos de 6 a 52 kV.

Nuetros servicios técnicos están a su disposiciónpara estudiar con usted equipamientos adapta-dos al régimen del neutro, al nivel de tensiónmáxima, así como a los tipos de conductoresprotegidos utilizados.

RESEAUX AÉRIENS HTAEN CONDUCTEURS PROTÉGÉS

MV COVERED CONDUCTORSOVERHEAD NETWORKS

REDES AÉREAS MTCON CONDUCTORES PROTEGIDOS

SommaireSummaryIndice

Fr 1990 09 / 11-2008

B.P. N° 1 - 19231 POMPADOUR - CEDEX - FRANCE - Tél. (33) 05 55 73 89 00 - Fax (33) 05 55 73 63 12 - E-mail : [email protected] sicamegroupe sicame

AncrageAnchoringAnclaje

2 - 03

Jonction et connexionSplicing and connectionUnión y conexión

2 - 15

Alignement et suspensionAlignment and suspensionAlincación y suspensión

2 - 28

Protection contre la foudreLightning protection devicesProtección contra el rayo

2 - 41

Accessoires pour supportsSupport accessoriesAccesorios para soportes

2 - 52

Materiel de sécuritéSafety materialMaterial de seguridad

2 - 57

RESEAUX AÉRIENS HTAEN CONDUCTEURS PROTÉGÉS

MV COVERED CONDUCTORSOVERHEAD NETWORKS

REDES AÉREAS MTCON CONDUCTORES PROTEGIDOS

Conducteurs protégés HTAMV covered conductorsConductores protegidos MT

Fr 2054 11 / 10-2005

2 - 01B.P. N° 1 - 19231 POMPADOUR - CEDEX - FRANCE - Tél. (33) 05 55 73 89 00 - Fax (33) 05 55 73 63 12 - E-mail : [email protected] sicame

groupe sicame

34,4 (35) 6,9 - 7,5 9,9 - 13,1 1,5 - 2,8 10

54,6 (50) 8,1 - 9,45 11,1 - 15,1 1,5 - 2,8 13,9

62 BLX 10,1 14,6 - 16,1 2,3 - 3 16,8

75,5 (70) 9,7 - 11,25 12,7 - 16,9 1,5 - 2,8 18,6

93 (95) 11,4 - 12,5 14,4 - 19,5 1,5 - 3,5 26,6

99 BLX 12,8 17,8 - 18,8 2,3 - 3 29,1

99 BLX 52 kV 12,8 22,4 - 23,8 4,8 - 5,5 29,1

117 (120) 12,8 - 14,3 16,3 - 21,3 1,5 - 3,5 32

148 (150) 14,2 - 15,9 17,3 - 22,9 1,5 - 3,5 42

157 BLX 16,3 21,3 - 22,3 2,3 - 3 46,1

157 BLX 52 kV 16,3 25,9 - 27,3 4,8 - 5,5 46,1

182 (185) 15,7 - 17,5 19,5 - 23,1 1,5 - 2,8 51,7

241 BLX 20,1 24,7 - 26,1 2,3 - 3 61,6

241 BLX 52 kV 20,1 29,7 - 31,1 4,8 - 5,5 61,6

35 6,7 - 7,5 9,7 - 16,3 1,5 - 4,5 5,8

50 8 - 9 11 - 17,8 1,5 - 4,5 8

70 9,5 - 10,5 12,6 - 19,3 1,5 - 4,5 11

95 11,3 - 12,5 14,3 - 21,3 1,5 - 4,5 15

120 12,8 - 14 16,2 - 23,3 1,5 - 4,5 19

150 14 - 15,7 17,8 - 24,9 1,5 - 4,5 25

185 15,7 - 17,5 19,5 - 26,3 1,5 - 4,5 31

240 18,5 - 20,2 21,5 - 29 1,5 - 4,5 39

Généralités :Les conducteurs protégés destinés auxréseaux aériens Moyenne Tension sont cons-titués d’une âme conductrice en aluminium ouen alliage d’aluminium et d’une gaine isolanteen polyéthylène couverte quelquefois d’unedeuxième couche en polyéthylène ou en PVC.

Les matériels proposés dans ce chapitre sontplus particulièrement adaptés aux conduc-teurs gainés 6, 12, 20, 24, 36 et 52 kV.

Le tableau ci-dessous reprend les principauxconducteurs protégés utilisés pour la réalisa-tion de réseaux aériens Moyenne Tension.

General informations :Covered conductors for Medium Voltage over-head networks consist of a conductive core ofaluminium or aluminium alloy and an insula-ting cover of polyethylene, sametimes coveredwith polyethylene or PVC jacket.

The equipments proposed in this chapter aremore particularly adapted to covered conduc-tors for 6, 12, 20, 24, 36 and 52 kV.

The table beneath shows the protectedconductors which are used most for MediumVoltage overhead networks.

Informaciones generales :Los conductores protegidos destinados a lasredes aéreas de Tensión Media consisten deun alma conductora de aluminio o de aleaciónde aluminio y de una protección aislante depolietileno.

Los equipamientos propuestos en este capítuloestán lo más particularmente adaptados a losconductores protegidos de 6, 12, 20, 24, 36 y 52 kV.

La tabla más abajo representa los principalesconductores protegidos utilizados para la rea-lización de redes aéreas de Tensión Media.

SectionArea

Sección(mm²)

Ame câbleCable core

Alma del cable(mm)

Diamètre gainéCovered diameter

Diametro protegido(mm)

Epaisseur gainesheath thicknessEspesor vaina

(mm)

RuptureBreaking load

Ruptura(KN)

Conducteurs en alliage d’aluminium les plus répandusMost spreaded aluminium alloy conductorsLos conductores de aleación de aluminio más usados

AAAC (Almélec)

SectionArea

Sección(mm²)

Ame câbleCable core

Alma del cable(mm)

Diamètre gainéCovered diameter

Diametro protegido(mm)

Epaisseur gainesheath thicknessEspesor vaina

(mm)

RuptureBreaking load

Ruptura(KN)

Conducteurs en aluminium les plus répandusMost spreaded aluminium conductorsLos conductores de aluminio más usados

AAC (Alu)

RESEAUX AÉRIENS HTAEN CONDUCTEURS PROTÉGÉS

MV COVERED CONDUCTORSOVERHEAD NETWORKS

REDES AÉREAS MTCON CONDUCTORES PROTEGIDOS

IsolateursInsulatorsAisladores

Fr 2572 03 / 10-2005

2 - 02B.P. N° 1 - 19231 POMPADOUR - CEDEX - FRANCE - Tél. (33) 05 55 73 89 00 - Fax (33) 05 55 73 63 12 - E-mail : [email protected] sicame

groupe sicame

Isolateurs d'ancrage et de suspen-sion.La gamme d'accessoires Sicame est étudiéepour les différents types d'isolateurs :

• Isolateur en verre type U40 / U70.

• Isolateur composite avec ailettes en silicone.

Les accessoires ont été particulièrementvalidés, pour la protection contre la foudre etla résistance au tracking, en associationavec les isolateurs composites.

Isolateurs rigides.La gamme d'accessoires Sicame est étudiéepour les différents types d'isolateurs :

• Isolateur en verre type RP3.

• Isolateur en porcelaine.

• Isolateur composite.

L’équipe Sicame est à votre disposition pourune offre complète (isolateurs et accessoi-res).

Aisladores de anclaje y de suspen-sión.La gama de accesorios Sicame está diseñadapara los diferentes tipos de aisladores :• Aislador de vidrio tipo U40 / U70.• Aislador de material compuesto con aletas

de silicona.Los accesorios fueron en particular validados,para la protección contra el rayo y la resisten-cia al tracking, en asociación con los aislado-res de material compuesto.

Aisladores rígidos.La gama de accesorios Sicame está diseñadapara los diferentes tipos de aisladores :• Aislador de vidrio tipo RP3.• Aislador de porcelana.• Aislador sintético

El equipo Sicame está a su disposición parauna oferta completa (aisladores y acceso-rios).

Tension insulators.

Sicame range of accessories is developed forfollowing types of insulators :• Glass insulator U40 / U70 type.• Composite insulator with silicone sheds.

Accessories were specially tested for lighteningprotection and tracking resistance, in asso-ciation with composite insulators.

Pin / post insulators.Sicame range of accessories is developed forfollowing types of insulators :• Glass insulator RP3 type.• Ceramic insulators.• Composite insulator.

Sicame team remains at your desposal forany complete proposal (insulators andaccessories).

Isolateurs d’ancrage et de suspensionTension insulators

Aisladores de anclaje y de suspension

Isolateurs rigidesPin / Post insulatorsAisladores rigidos

Verre / Glass / Vidrio

Verre / Glass / Vidrio

Composite / Composite / Sintético

Composite / Composite / Material compuesto

Porcelaine / Ceramic / Porcelana

2 - 03

Fr 2998 01 / 11-2008

2 - 04B.P. N° 1 - 19231 POMPADOUR - CEDEX - FRANCE - Tél. (33) 05 55 73 89 00 - Fax (33) 05 55 73 63 12 - E-mail : [email protected] sicame

groupe sicame

RESEAUX AÉRIENS HTAEN CONDUCTEURS PROTÉGÉS

MV COVERED CONDUCTORSOVERHEAD NETWORKS

REDES AÉREAS MTCON CONDUCTORES PROTEGIDOS

Exemples de montageFitting examplesEjemplos de montaje

Ancrage avec protection contre le trackingAnchoring with protection against trackingAnclaje con protección contra el “tracking”

Avec pince d’ancrageWith wedge clamp

Con pinza de anclaje

Sertissage (broche Ø 25)Crimping (pin Ø 25 type)

Engaste (tipo broca Ø 25)

SertissageCrimpingEngaste

PSI 15 Zona 2 Zona 1 — —PSI 24 — Zona 3 Zona 2 Zona 1

PSI 15 Zone 2 Zone 1 — —PSI 24 — Zone 3 Zone 2 Zone 1

PSI 15 Zone 2 Zone 1 — —

PSI 24 — Zone 3 Zone 2 Zone 1

RESEAUX AÉRIENS HTAEN CONDUCTEURS PROTÉGÉS

MV COVERED CONDUCTORSOVERHEAD NETWORKS

REDES AÉREAS MTCON CONDUCTORES PROTEGIDOS

Isolateurs compositesComposite insulatorsAisladores sintéticos

Fr 1813 08 / 03-2009

2 - 05B.P. N° 1 - 19231 POMPADOUR - CEDEX - FRANCE - Tél. (33) 05 55 73 89 00 - Fax (33) 05 55 73 63 12 - E-mail : [email protected] sicame

groupe sicame

PSI ...Utilisation :Isolateur composite d’ancrage ou de suspen-sion pour lignes de réseaux HTA protégées.Tension nominale selon CEI 815 pour unfonctionnement en zone de pollution N° 3(pollution importante).Pour les zones moins polluées (1 et 2), utilisa-tion possible jusqu’à 36 kV.

Assemblage :Par chape et tenon conforme à la normeCEI 60471.Autres types d’embouts sur demande :

Matériaux :Cet isolateur est composé de deux emboutsen acier galvanisé sertis sur un jonc composi-te fibres de verre résine époxy. Les ailettessont surmoulées en silicone.

Tests conformes à la norme ANSI C9.13-2000.

Components :This insulator consists of two terminalsmade of galvanized steel, crimped on a ringof glass fibre - epoxy resin composite. Thesheds are overmolded with silicone.Tests in accordance with ANSI C9.13-2000 standard.

Materiales :Este aislador se compone de dos terminals deacero galvanizado, comprimido a una arandelacompuesta de fibra de vidrio con resina epoxy.Las aletas están sobremoldadas de silicona. Tests conformes a la norma ANSI C9.13-2000.

Coupling :Clevis and tongue coupling according to theCEI 60471 standard.Other end type on request :

Empalme :Por horquilla y espiga conforme a la normaCEI 60471.Otros empalmes sobre pedido.

Use :Composite anchoring or suspension insula-tor for MV networks covered lines.Nominal voltage, according to IEC 815, forworking in pollution zone N° 3 (high pollu-tion).For lover pollution (1 and 2), works up to36 kV.

Utilización :Aislador sintético de anclaje o de suspensiónpara líneas de redes MT protegidas.Tensión nominal según CEI 815 para un fun-cionamiento en zona contaminada N° 3(contaminación importante).Para las zonas menos contaminadas (1 y 2),uso posible hasta 36 kV.

Tension d’utilisation (kV)20 24

Réf.30 36

Use voltage (kV)20 24

Réf.30 36

Tensión de utilización (kV)20 24

Réf.30 36

TypeTypeTipo

EmboutsEnds

Empalmes

TailleSizeTalla

Chape / Clevis / Horquilla 16 C CEI 60471

16 C CEI 60471

16 CEI 120

16 CEI 120

24 CEI 61466

C

T

S

B

E

Tenon / Tongue / Pala

Logement de rotule / Socket / Ojo de rotula

Rotule / Ball / Rotula

Oeil / Eye / Ojo

NormeStandardNorma

Réf.(Ex. PSI 24 CE)

PSI XX Y Z

Embout N° 2EndEmpalme

Embout N° 1EndEmpalme

Tension nominale (kV) :15 ou 24Nominal voltage (kV)Tensión nominal (KV)

PSI 15 EE 15 355 98 35 440 50 40 95 70

PSI 24 EE 24 460 100 44 707 120 70 125 70

Lignede fuiteLeakagedistance

Líneade fuga

A

(mm)

B

(mm)

C

(mm)Réf.

Tension de tenue / Withstand voltage / Tensión (kV)

Fréquence industriellesous pluie

Wet power frequencyFrecuencia industrial

bajo lluvia

Fréquence industrielleà sec

Dry power frequencyFrecuencia industrial

en seco

Choc de foudreDry lightning

impulseOnda dechoque

Chargede ruptureMechanical

loadCarga de

rotura(kN)

TensionnominaleNominalvoltageTensiónnomimal

(kV)

RESEAUX AÉRIENS HTAEN CONDUCTEURS PROTÉGÉS

MV COVERED CONDUCTORSOVERHEAD NETWORKS

REDES AÉREAS MTCON CONDUCTORES PROTEGIDOS

Manchons d’ancrage à plageIndent type dead endsManguitos de amarre a indentar

Fr 1815 13 / 10-2005

2 - 06B.P. N° 1 - 19231 POMPADOUR - CEDEX - FRANCE - Tél. (33) 05 55 73 89 00 - Fax (33) 05 55 73 63 12 - E-mail : [email protected] sicame

groupe sicame

AT 34 G 28 / 45 34,4 / 35 13,1 16,3 PD 1 242 12 15 120

AT 54 G 28 / 45 50 / 54,6 / 62 BLX 16,1 17,8 PD 1 242 12 15 140

AT 75 G 28 / 45 70 / 75,5 16,9 19,3 PD 1 277 14 15 173

AT 93 G 28 / 45 93 / 95 / 99 BLX 18,8 21,3 PD 1 283 14 15 173

AT 117 G 28 / 45 117 / 120 19,9 23,3 PD 2 314 16 18 210

AT 148 G 28 / 45 148 / 150 / 157 BLX 22,3 24,9 PD 2 346 16 18 230

AT 182 G 28 / 45 182 / 185 23,1 26,3 PD 2 424 16 18 250

AT 228 G 28 / 45 228 / 240 / 241 BLX 26,1 29 PD 2 451 16 18 280

Autres sections et diamètres sur gaine sur demande.Other areas and sheath diameters on request.Otras secciones y diametros de vaina de previa petición.

AT ... G ..Manchons d’ancrages à rétreindre pourconducteurs protégés.

Manchons d’ancrage à rétreindre spécialementdéveloppés pour les conducteurs protégésconstitués de :• Un bouchon d’étanchéité sur le gainage du

conducteur.• Une chape.• Une plage de dérivation permettant de rece-

voir une cosse de dérivation.

Deux gammes selon épaisseur de gaine(diamètre de câble) :– 1,5 - 3 mm : AT ... G 28.– 2,3 - 4,5 mm : AT ... G 45.

Nota : Sur demande peut être fourni avec unegaine isolante mécanorétractable ou thermo-rétractable à poser sur le tube du manchon.

Compression dead ends for coveredconductorsSpecially developed for covered conductors.Equipped with :

• A watertight end cap on the conductorcover.

• A clevis

• A tapping plate for the fitting of a tappinglug.

Two ranges according to the thickness of thecover (cable diameter) :– 1,5 - 3 mm : AT ... G 28.– 2,3 - 4,5 mm : AT ... G 45.

Note : On request, delivered with a mechani-cally or heat shrinkable insulating cover forfitting on the sleeve.

Manguitos de anclaje a comprimir paraconductores protegidos.Manguitos de anclaje a comprimir especial-mente desarrollado para los conductoresprotegidos incluyendo :• Un tapón de estanqueidad para la protección

del conductor.• Una horquilla.• Una placa de derivación para empalmar un

terminal de derivación.Dos gamas según el espesor de la protección(diámetro del cable) :– 1,5 - 3 mm : AT ... G 28.– 2,3 - 4,5 mm : AT ... G 45.Nota : Previa petición, suministrado posiblecon una protección aislante mecanicamente-retractil o termo-retractil a fijar sobre el tubodel manguito.

MatriceDie

MatrizE (1/10mm)

Section câbleConductor area

Sección conductor(mm2)

Plage de dérivationTapping plate

Placa de derivación

Ø maxi sur gaineMaxi sheath Ø

Ø máx. sobre vaina(mm)

Réf.

Réf. 28 Réf. 45

L

(mm)

Ø

(mm)

e

(mm)

PD2

PD1

RESEAUX AÉRIENS HTAEN CONDUCTEURS PROTÉGÉS

MV COVERED CONDUCTORSOVERHEAD NETWORKS

REDES AÉREAS MTCON CONDUCTORES PROTEGIDOS

Manchons d’ancrage à brochePin type dead endsManguitos de amarre con broca

2 - 07B.P. N° 1 - 19231 POMPADOUR - CEDEX - FRANCE - Tél. (33) 05 55 73 89 00 - Fax (33) 05 55 73 63 12 - E-mail : [email protected] sicame

groupe sicameFr 1817 10 / 10-2007

AB 34 G 28 / 45 34,4 / 35 13,1 16,3 221 12 15 120

AB 54 G 28 / 45 50 / 54,6 / 62 BLX 16,1 17,8 221 12 15 140

AB 75 G 28 / 45 / 80 70 / 75,5 16,9 19,3 27 260 14 18 173

AB 93 G 28 / 45 / 80 93 / 95 / 99 BLX 18,8 21,3 30 267 14 18 173

AB 117 G 28 / 45 117 / 120 19,9 23,3 304 16 18 210

AB 148 G 28 / 45 / 80 148 / 150 / 157 BLX 22,3 24,9 33 337 16 18 230

AB 182 G 28 / 45 182 / 185 23,1 26,3 415 16 18 250

AB 228 G 28 / 45 228 / 240 / 241 BLX 26,1 29 442 16 18 280

Sur demande / On request / Previa petición :• Peut être fourni avec une gaine isolante mecanorétractable à poser sur le tube.

Delivrered with a mechanically shrinkable insulating cover for fitting on the sleeve.Suministrado posible con una protección aislante mecanicamente retractable a fijar sobre el tubo.

• Autres sections et diamètres sur gaine.Other areas and sheath diameters.Otras secciones y diametros de vaina.

AB ... G ..Manchons d’ancrage à rétreindre pourconducteurs protégés.

• Ces matériels assurent l’arrêt mécaniquedes conducteurs et permettent la connexionélectrique à l’aide de la broche HTA EDF parl’intermédiaire d’un connecteur défini par laspécification HN 66-S-45.

• Rétreint par matrice hexagonale.

• Conception monobloc tube-chape pourassurer une meilleure tenue mécanique.

• Chape en alliage d’aluminium avec axeportant sur deux bagues serties en aciergalvanisé.

• Bouchon d’étanchéité en élastomère (modè-les G28 et G45) ou gaine thermo-rétractableFRM 40-100 (modèles G80).

• Connecteurs pour broche (voir page 2-11).

• Deux gammes selon épaisseur de gaine(diamètre de câble) :– 1,5 - 3,0 mm : AB ... G 28.– 2,3 - 4,5 mm : AB ... G 45.– 5,0 - 8,0 mm : AB ... G 80.

Nota : Sur demande, peut être fourni avecune broche de mise en court circuit, ajouter“M” à la référence (ex. AB .. G .. M)

Compression dead ends for coveredconductors.• Accessories for the mechanical stop of the

conductors and the realization of the electricconnection with the help of the EDF MV pinand a connector according to the HN 66-S-45 specification

• Compression by hexagonal die.• Tube-clevis made in one piece to ensure

better mechanical strength.• Clevis made of aluminium alloy with weight-

bearing axis fitted on two crimped galvani-zed steel rings.

• Watertight end cap made of elastomer (G28and G45 models) or heat-shrinkable sheathFRM 40-100 (G80 models).

• Pin connectors (see page 2-11).• Two ranges according to the thickness of the

cover (cable diameter) :– 1,5 - 3 mm : AB ... G 28.– 2,3 - 4,5 mm : AB ... G 45.– 5,0 - 8,0 mm : AB ... G 80.

Note : On request, delivered with a shortcircuiting pin, add “M” to the reference (ex.AB .. G .. M).

Manguitos de anclaje a compresión paraconductores protegidos.• Estos equipamientos aseguran la parada

mecánica de los conductors y permiten laconexión eléctrica con ayuda de la brocaMT EDF por intermedio de un conector defi-nido por la especificación HN 66-S-45.

• Compresión por matriz hexagonal.• Concepción monobloque tubo-horquilla para

asegurar mejor resistencia mecánica.• Horquilla de aleación de aluminio con eje

portador en dos anillos comprimidos deacero galvanizado.

• Tapón de estanqueidad de elastómero(modelos G28 o G45) o vaina termotretrac-til FRM 40-100 (modelos G80).

• Conectores para broca (ver pág. 2-11).• Dos gamas según el espesor de la protec-

ción (diámetro del cable) :– 1,5 - 3 mm : AB ... G 28.– 2,3 - 4,5 mm : AB ... G 45.– 5,0 - 8,0 mm : AB ... G 80.

Nota : Previa petición, suministrado con unabroca de puesta en corto circuito, añadir “M” ala referencia (ej. AB .. G .. M).

MatriceDie

MatrizE (1/10 mm)

Section câbleConductor area

Sección conductor(mm²)

Ø maxi sur gaineMaxi sheath Ø

Ø máx. sobre vaina(mm)

Réf.

Réf. 28 Réf. 45 Réf. 80

L

(mm)

Ø

(mm)

e

(mm)

FRM 40-100

AB 75 G28AB 75 G45

AB 75 G80

PA 2835 10 - 13,5 35 35 - 50 — 1 350

PA 2850 13 - 15,1 50 50 50 1 350

PA 2870 14,7 - 16,9 70 70 62 - 70 1 950

Autres modèles pour câbles spéciaux sur demande (ex. PA .... U pour câbles cuivre)Other models for special conductors on request (ex. PA .... U for copper conductors)Otros modelos para conductores especiales previa petición (ej. PA .... U para conductores de cobre)

RESEAUX AÉRIENS HTAEN CONDUCTEURS PROTÉGÉS

MV COVERED CONDUCTORSOVERHEAD NETWORKS

REDES AÉREAS MTCON CONDUCTORES PROTEGIDOS

Pinces d’ancrageDead end clampsPinzas de amarre

Fr 2481 04 / 07-2006

2 - 08B.P. N° 1 - 19231 POMPADOUR - CEDEX - FRANCE - Tél. (33) 05 55 73 89 00 - Fax (33) 05 55 73 63 12 - E-mail : [email protected] sicame

groupe sicame

PA 28 ..Conical wedge clamps for AAAC coveredconductors (area 35 to 70 mm² - sheath thick-ness 1,5 to 3 mm)

Clamps constitued by :• An opened body :

– PA 2835 / 2850 : in thermoplastic materialwith very high mechanical and climatic resistance.

– PA 2870 : in aluminium alloy.

• An inner sheath consisting of two thermo-plastic wedges ensuring the clamping of thecovered conductor without damaging cableinsulation.

• An unloosable stainless steel flexible bailequipped with two sleeves compressed onthe ends to be locked on the clamp body.

Option P : Protection against tracking inthe form of a conductor shunt between themain cable and insulator fittings (advisablefrom 10 kV). The assembly consists of aclamp fitted with a connecting cable crimpedto the clamp bail and an insulation-piercingconnector for securing the connecting cableto the main cable.Add “P” to the ref. (ex. PA 2870 P).

IN ACCORDANCE WITH NFC 33-041 (02-99)STANDARD (mechanical tests).

Pinzas de acuñamiento cónico, paraconductores AAAC protegidos, sección 35hasta 70 mm², espesor vaina 1,5 to 3 mm.

Pinzas constuidas por :• Un cuerpo abierto :

– PA 2835 / 2835 : en materia termoplásticoaislante de alta resistencia mecánica yexcelente resistencia a los agentes exte-riores y al envejecimiento.

– PA 2870 : en aleación de aluminio• Un cuerpo interior formado por dos cuñas en

material plástico aisante que aseguran elapriete del conductor protegido sin dañar suaislamiento.

• Una cablete flexible en acero inoxidable condos topes engastados en los extremos paraasegurar el bloqueo en el cuerpo de lapinza.

Opción P : Conjunto de protección contrael fenómeno de tracking en forma de shuntconductor entre le cable principal y la estruc-tura del aislante (recomendado a partir de10 kV). El conjunto está compuesto por unapinza con un cable de unión engastado en elcable de la pinza y de un conector de perfora-ción de aislante que permite la fijación delcable de unión al cable principal.Añadir "P" a la ref. (ej. PA 2870 P).

CONFORME A LA NORMA NF C 33-041 (02-99)(Ensayos mecánicos)

Réf.

Câble / Conductor / Conductor

PAS (mm²) BLX (mm²)

Sections pour type de câblesAreas for conductors type

Secciones paratipo de conductorsØ sur gaine

Sheath ØØ sobre gaina

(mm)

Section nominaleNominal area

Sección nominal(mm²)

RuptureBreakingRotura(daN)

Option P / P option / Opción P

Pinces à coincement conique dévelop-pée pour les conducteurs Almélec protégésde section 35 à 70 mm², épaisseur de gaine1,5 à 3 mm.

Pinces constituées de :• Un corps ouvert :

– PA 2835 / 2850 : en matière thermoplas-tique isolante de haute résistance mécani-nique et d’excellente tenue aux agents extérieurs et au vieillissement.

– PA 2870 : en alliage d’aluminium. • Une fourrure intérieure réalisée par deux cla-

vettes en matière thermoplastique isolanteassurant le serrage du conducteur protégésans détériorer l’isolant.

• Une attache imperdable : cablette soupleen acier inoxydable comportant deuxembouts sertis aux extrémités pour assurerle verrouillage sur le corps de la pince.

Option P : Ensemble de protection contre lephénomène de tracking sous forme d’un shuntconducteur entre le câble principal et l‘armaturede l’isolateur (conseillé à partir de 10 kV).L’ensemble est composé d’une pince munied’un câble de liaison serti sur la cablette de lapince et d’un connecteur à perforation d’isolantpermettant la fixation du câble de liaison sur lecâble principal.Ajouter “P” à la réf. (ex. PA 2870 P).

CONFORME A LA NORME NFC 33-041 (02-99)(tests mécaniques)

PA 2835PA 2850

PA 2870

PA 2870 P

PA 2835 PPA 2850 P

RESEAUX AÉRIENS HTAEN CONDUCTEURS PROTÉGÉS

MV COVERED CONDUCTORSOVERHEAD NETWORKS

REDES AÉREAS MTCON CONDUCTORES PROTEGIDOS

Cosses de raccordementConnection lugsTerminales de acometida

Fr 2119 10 / 11-2006

2 - 09B.P. N° 1 - 19231 POMPADOUR - CEDEX - FRANCE - Tél. (33) 05 55 73 89 00 - Fax (33) 05 55 73 63 12 - E-mail : [email protected] sicame

groupe sicame

CNA 34 G 28 / 45 34,4 / 35 13,1 16,3 9 20 28 x 25 6,3 93 173

CNA 54 G 28 / 45 50 / 54,6 / 62 BLX 16,1 17,8 10,5 20 28 x 25 6,3 93 173

CNA 75 G 28 / 45 70 / 75,5 16,9 19,3 12 20 28 x 25 6,3 93 173

CNA 93 G 28 / 45 93 / 95 / 99 BLX 18,8 21,3 13,7 25 32 x 30 8,3 115 215

CNA 117 G 28 / 45 117 / 120 19,9 23,3 14,5 25 32 x 30 8,3 115 215

CNA 148 G 28 / 45 148 / 150 / 157 BLX 22,3 24,9 17 32 37 x 35 9,3 122 280

CNA 182 G 28 / 45 182 / 185 23,1 26,3 18,3 32 37 x 35 9,3 122 280

CNA 228 G 28 / 45 228 / 240 / 241 BLX 26,1 29 20,5 32 37 x 35 9,3 122 280

Autres sections et diamètres sur gaine sur demande.Other areas and sheath diameters on request.Otras secciones y diametros de vaina previa petición.

Option : avec visserie aluminium, ajouter “V12A” à la référence / avec visserie inox, ajouter “V12X” à la référence.Option : with aluminum bolts, add “V12A” to the reference / with stainless steel, add “V12X” to the reference.Opción : con tornillo de aluminio, añadir “V12A” a la referencia / con tornillo inox, añadir, “V12X” a la referencia.

CNA ... G 28 / 45Cosses de branchement à rétreindre pourconducteurs protégés constituées de :

• Un corps en alliage d’aluminium.

• Un bouchon d’étanchéité en élastomère.

• Deux gammes selon épaisseur de gaine(diamètre de câble) :– 1,5 - 3 mm : CNA ... G 28.– 2,3 - 4,5 mm : CNA ... G 45.

Crimping type connection lugs for coveredconductors equipped with :

• An aluminium alloy body.

• A watertight end cap made of elastomer.

• Two ranges according to the thickness of thecover (cable diameter) :– 1,5 - 3 mm : CNA ... G 28.– 2,3 - 4,5 mm : CNA ... G 45.

Terminales de acometida a compresión paraconductores protegidos, compuestos de :

• Un cuerpo de aleación de aluminio.

• Un tapón de estanqueidad de elastómero.

• Dos gamas según el espesor de la protec-ción (diámetro del cable) :– 1,5 - 3 mm : CNA ... G 28.– 2,3 - 4,5 mm : CNA ... G 45.

Réf.

Section câbleConductor area

Sección conductor(mm²)

b x l

(mm)

Ø i

(mm)

Ø e

(mm)

Ep

(mm)

L

(mm)

MatriceDie

MatrizE (1/10 mm)

Ø maxi sur gaineMaxi sheath Ø

Ø máx. sobre vaina(mm)

Réf. 28 Réf. 45

RESEAUX AÉRIENS HTAEN CONDUCTEURS PROTÉGÉS

MV COVERED CONDUCTORSOVERHEAD NETWORKS

REDES AÉREAS MTCON CONDUCTORES PROTEGIDOS

Cosses tubulaires aluminium à deux trousAuminium tubular lugs with two holesTerminales tubulares de aluminio con dos agujeros

Fr 2185 03 / 10-2005

2 - 10B.P. N° 1 - 19231 POMPADOUR - CEDEX - FRANCE - Tél. (33) 05 55 73 89 00 - Fax (33) 05 55 73 63 12 - E-mail : [email protected] sicame

groupe sicame

34-12-2A G 28 / 45 34,4 / 35 13,1 16,3 20 117 8,3 14,2 30 5,3 120

54-12-2A G 28 / 45 50 / 54,6 / 62 BLX 16,1 17,8 25 120 10,5 16,8 30 5,4 140

75-12-2A G 28 / 45 70 / 75,5 16,9 19,3 26 136 12,3 20,5 43 8,1 173

93-12-2A G 28 / 45 93 / 95 / 99 BLX 18,8 21,3 27 136 13,5 20,5 43 6,9 173

117-12-2A G 28 / 45 117 / 120 19,2 23,3 34 137 14,5 24 43 8,6 210

148-12-2A G 28 / 45 148 / 150 / 157 BLX 22,3 24,9 36 143 17 27 43 9,8 230

182-12-2A G 28 / 45 182 / 185 23,1 26,3 41 145 19 30 43 10,8 250

228-12-2A G 28 / 45 228 / 240 / 241 BLX 26,1 29 45 147 21 33 43 11,8 280

Option : avec visserie, ajouter “V” à la réf. / Option : with screws : add “V” to the ref. / Opción : con tornillos ,añadir “V” a la ref.– 1 boulon / 1 bolt / 2 perno (ex. 34-12-2A G 28 V1).– 2 boulons / 2 bolts / 2 pernos (ex. 34-12-2A G 28 V2).

.. - 12-2 .. A G ..Cosses de dérivation à rétreindre pourconducteurs protégés constituées de :

• Un corps en alliage d’aluminium.

• Un bouchon d’étanchéité en élastomère.

• Deux gammes selon épaisseur de gaine(diamètre de câble) :– 1,5 - 3 mm : ..-12-2A G 28.– 2,3 - 4,5 mm : ..-12-2A G 45.

Crimping type tapping lugs for coveredconductors equipped with :

• An aluminium alloy body.

• A watertight end cap made of elastomer.

• Two ranges according to the thickness of thecover (cable diameter) :– 1,5 - 3 mm : ..-12-2A G 28.– 2,3 - 4,5 mm : ..-12-2A G 45.

Terminales de derivación a comprimir paraconductores protegidos, compuestos de :

• Un cuerpo de aleación de aluminio.

• Un tapón de estanqueidad de elastómero.

• Dos gamas según el espesor de la protec-ción (diámetro del cable) :– 1,5 - 3 mm : ..12-2A G 28.– 2,3 - 4,5 mm : ..12-2A G 45.

Réf.

Section câbleConductor area

Sección conductor(mm²)

MatriceDie

MatrizE (1/10 mm)

Ø maxi sur gaineMaxi sheath Ø

Ø máx. sobre vaina(mm)

Réf. 28 Réf. 45

W

(mm)

L

(mm)

Ø i

(mm)

Ø e

(mm)

C

(mm)

B

(mm)

RESEAUX AÉRIENS HTAEN CONDUCTEURS PROTÉGÉS

MV COVERED CONDUCTORSOVERHEAD NETWORKS

REDES AÉREAS MTCON CONDUCTORES PROTEGIDOS

Connecteurs de dérivation sur broche HTATap connectors from MV pinConectores para derivación sobre broca MT

2 - 11B.P. N° 1 - 19231 POMPADOUR - CEDEX - FRANCE - Tél. (33) 05 55 73 89 00 - Fax (33) 05 55 73 63 12 - E-mail : [email protected] sicame

groupe sicameFr 2857 02 / 10-2007

CDB 86-34 G 28 / 45 34,4 / 35 13,1 16,3 120

CDB 86-54 G 28 / 45 50 / 54,6 / 62 BLX 16,1 17,8 140

CDB 86-75 G 28 / 45 / 80 70 / 75,5 16,9 19,3 27 173

CDB 86-93 G 28 / 45 / 80 93 / 95 / 99 BLX 18,8 21,3 30 173

CDB 86-117 G 28 / 45 117 / 120 19,9 23,3 210

CDB 86-148 G 28 / 45 / 80 148 / 150 / 157 BLX 22,3 24,9 33 230

CDB 86-182 G 28 / 45 182 / 185 23,1 26,3 250

CDB 86-228 G 28 / 45 228 / 240 / 241 BLX 26,1 29 280

Autres sections et diamètres sur gaine sur demande / Other areas and sheath diameters on request / Otras secciones y diámetros de vaina de previa petición.

Série CDB 86 ... G ..Connecteurs pour dérivation de conducteursprotégés sur broche HTA EDF Ø 25 mm.Travail hors tension au contact ou soustension à distance.• Connecteur monobloc en alliage d'alumi-

nium, structure ouverte permettant unepose et dépose aisée quelque soit l'empla-cement du connecteur sur la broche.

• Dérivation à sertir permettant le départ duconducteur indifféremment vers le haut oule bas. Chaque extrémité est munie d'unjoint d'étanchéité ainsi que d'un bouchonamovible comportant un indicateur de pré-sence et de bon positionnement du conduc-teur dans le manchon et qui, SECURITEACCRUE, se rétracte si le conducteur estmal positionné. Indication de la longueur deconducteur à dénuder, lecture aisée entreles deux extrémités du manchon.Pour les modèles G80 : l’étanchéité estréalisée par une gaine thermo-rétractableFRM 40-100 du côté départ du conducteur.

• Vis à anneau protégée contre la corrosion,munie d'un fusible de pose au contact, têtehexagonale de 17 mm sur plats (19 Nm),ainsi que d'un fusible de sécurité en cas dedépassement de la valeur maximale du cou-ple de serrage (≈ 37 Nm). Possibilité dedémontage après fonctionnement du fusiblede sécurité.Témoin de non utilisation de l'anneau deserrage TST, retirable à distance avec uneperche à crochet.

• Deux gammes selon épaisseur de gaine(diamètre de câble) :– 1,5 - 3,0 mm : CDB 86 ... G 28.– 2,3 - 4,5 mm : CDB 86 ... G 45.– 5,0 - 8,0 mm : CDB 86 ... G 80.

Connectors for taping covered conductorsfrom standard EDF MV pin Ø 25 mm.To be installed on contact on dead lines orwith hot sticks live line.• Aluminium alloy open structure monobloc

connector allowing easy installation orremoval in any location on the pin.

• Jumper is compressed on up downwards.Compression tap is also on each end watersealed and wears retriewable end caps witha conductor presence and good position-ning indicator. ADDITIONNAL SAFETY :this indicator retracts if conductor is badlypositionned. Also compression tap hasmarks to indicate conductor insulationlength to be stripped off.For G80 models : the watertightness is reali-zed by a heat-shinkable sheath FRM 40-100on the tap conductor side.

• Eye bolt protected against corrosion. Theeye is protected by a thightening fuse andhas at his bottom a fused hexagonal nut(17 mm on flats) for installation with awrench (19 Nm) on dead lines on contactand by a fuse in case maximum thighte-ning torque is over passed (≈ 37 Nm).Can always be disassembled even afterfuses are broken.Live eye non use indicator can be taken offwith a clamp stick.

• Two ranges according to the thickness of thecover (cable diameter) :– 1,5 - 3,0 mm : CDB 86 ... G 28.– 2,3 - 4,5 mm : CDB 86 ... G 45.– 5,0 - 8,0 mm : CDB 86 ... G 80.

Conectores para derivación de conductoresprotegidos sobre broca MT EDF Ø 25 mm.Se instalan al contacto sin tensión o conpértigas con tensión.• Conector monobloque de aleación de alumi-

nio con estructura abierta para facilitar suinstalación en cualquier parte de la broca.

• La derivación a comprimir permite de orien-tar el puente indistinctamente por arriba oabajo. Cada extremidad de la parte a com-primir viene con un anillo de estanqueidad ytambien un tapón amovible con un indicadorde presencia y buena posición del puenteen el manguito. SEGURIDAD ADITIONAL :el indicador se retracta cuando el puente noesta en buena posición. Tambien lleva elmanguito la indicación de la longitud de laaislación del puente a pelar.Pare modelos G80 : the estanqueidad estarealizada por una vaina termó-retractil FRM40-100 del lado conductor derivado.

• Tornillo de anillo protegido contra la corrosión.El anillo de instalación con pértigas lleva tam-bien un fusible de apriete. Ademas lleva el anilloen su parte baja una tuerca de 17 mm en losplanos con fusible de apriete (19 Nm) para suinstalación sin tensión con llave y con un fusiblelimitador en caso de sobrepasar el apriete(≈ 37 Nm). Desmontaje posible después delfuncionamiento del fusible de seguridad.El indicador de no utilización del anillo de aprie-te se puede retirar con una pértiga de gancho.

• Dos gamas según el espesor de la protec-ción (diámetro del cable) :– 1,5 - 3 mm : CDB 86 ... G 28.– 2,3 - 4,5 mm : CDB 86 ... G 45.– 5,0 - 8,0 mm : CDB 86 ... G 80.

Longueur du conducteur à dénuderConductor length to be strippedLongitud del conductor a pelar160 mm

TémoinIndicatorIndicador

MatriceDie

MatrizE (1/10 mm)

DérivéTap

Derivado(mm2)

Ø maxi sur gainemaxi sheath Ø

Ø máx. sobre vaina(mm)

Réf.

Réf. 28 Réf. 45 Réf. 80

H 14F ≈ 37 Nm

19 Nm

H 1719 Nm

CDB 86-54 G28CDB 86-54 G45

Ø 25 mm

CDB 86-75 G80

FRM 40-100

RESEAUX AÉRIENS HTAEN CONDUCTEURS PROTÉGÉS

MV COVERED CONDUCTORSOVERHEAD NETWORKS

REDES AÉREAS MTCON CONDUCTORES PROTEGIDOS

Ferrures d’ancrage pour réseaux en nappeDead end crossarms on single poleCrucetas de amarre para poste simple

Fr 1820 05 / 10-2005

2 - 12B.P. N° 1 - 19231 POMPADOUR - CEDEX - FRANCE - Tél. (33) 05 55 73 89 00 - Fax (33) 05 55 73 63 12 - E-mail : [email protected] sicame

groupe sicame

TAD B10 2R G 500 200 - 250 200 - 250 2 2 4 4 8 6 6

TAD B14 2R G 700 200 - 250 200 - 250 2 2 4 4 8 6 6

TAS B10 2R G 500 200 - 250 200 - 250 1 1 2 1 4 3 3

TAS B14 2R G 700 200 - 250 200 - 250 1 1 2 1 4 3 3

TAD B .. 2R GHerses d’ancrage double pour réseaux en nappe.Dead end double crossarms on single pole.Crucetas dobles de amarre para poste simple.

Acier galvanisé à chaud.Hot dip galvanized steel.Acero galvanizado en caliente.

Nota : Autres dimensions et modéles sur demande.Note : Other dimensions and models on request.Nota : Otras dimensiones y modelos previa petición.

TAS B .. 2R GHerses d’ancrage simple pour réseaux en nappe.Dead end single crossarms on single pole.Crucetas simples de amarre para poste simple.

Acier galvanisé à chaud.Hot dip galvanized steel.Acero galvanizado en caliente.

Nota : Autres dimensions et modèles sur demande.Note : Other dimensions and models on request.Nota : Otras dimensiones y modelos previa petición.

Réf.EC

(mm)

Y

(mm)

X

(mm)

EH 61

2

TG 14-300

4

BH 14-30

5

TraverseCrossarmCruceta

1

RenfortReinforcement

Refuerzo3

Etrier E 14-70U boltEstribo

6

Rallonge RLKRLK extension

Alargadera RLK7

Réf.EC

(mm)

Y

(mm)

X

(mm)

EH 61

2

BH 14-30

5

TraverseCrossarmCruceta

1

RenfortReinforcement

Refuerzo3

TirantBraceTirante

4

EtrierU boltEstribo

6

Rallonge RLKRLK extension

Alargadera RLK7

RESEAUX AÉRIENS HTAEN CONDUCTEURS PROTÉGÉS

MV COVERED CONDUCTORSOVERHEAD NETWORKS

REDES AÉREAS MTCON CONDUCTORES PROTEGIDOS

Accessoires pour ferrures d’ancrageAccessories for dead end crossarmsAccesorios para crucetas de amarre

Fr 1821 05 / 10-2005

2 - 13B.P. N° 1 - 19231 POMPADOUR - CEDEX - FRANCE - Tél. (33) 05 55 73 89 00 - Fax (33) 05 55 73 63 12 - E-mail : [email protected] sicame

groupe sicame

BS 11 A 11 55 15 30 13 4 000

BS 16 O1 16 75 20 41 12 8 000

OR 1 11 48 19 11 12 000

OR 2 11 80 22 50 10 8 000

OR 16 16 65 25 16 12 000

OR 16 O 16 75 20 50 13 8 000

E 14-70-120 14 12,1 70 120 70 34 7 000

E 14-70-200 14 12,1 70 200 50 114 7 000

E 16-70-120 16 14,6 70 120 70 31 10 000

E 16-70-200 16 14,6 70 200 130 91 10 000

E 14-70-350 14 12.1 70 350 250 226 5 000

E 14-70-400 14 12.1 70 400 300 276 5 000

E 14-70-450 14 12.1 70 450 350 326 5 000

E 14-70-500 14 12.1 70 500 400 376 5 000

RésistanceResistanceResistencia

(daN)

Réf.P

(mm)

D

(mm)

C

(mm)

E

(mm)(mm)

RésistanceResistanceResistencia

(daN)

Réf.P

(mm)

D

(mm)

C

(mm)

E

(mm)(mm)

RésistanceResistanceResistencia

(daN)

Réf.D1

(mm)

D2

(mm)

E

(mm)

L

(mm)

F

(mm)

S

(mm)

E ..Etriers d’angle et d’ancrage (Acier galvanisé à chaud)Dead end and angle U bolts (Hot dip galvanized steel)Estribos de amarre y de angulos (Acero galvanizado en caliente)

E ..Etriers (Acier galvanisé à chaud)U bolts (Hot dip galvanized steel)Estribos (Acero galvanizado en caliente)

OR ..Oeillets à rotule (Acier galvanisé à chaud)Round ball-eyes (Hot dip galvanized steel)Ojos bolas redondos (Acero galvanizado en caliente)

BS ..Ball sockets à oeil ovale (Fonte galvanisée à chaud)Oval eye sockets (Hot dip galvanized iron)Rotulas de ojo ovales (Hierro galvanizado en caliente)

RésistanceResistanceResistencia

(daN)

Réf.D1

(mm)

D2

(mm)

E

(mm)

L

(mm)

F

(mm)

S

(mm)

OR 1 / OR 16

OR 2 / OR 16 O

RESEAUX AÉRIENS HTAEN CONDUCTEURS PROTÉGÉS

MV COVERED CONDUCTORSOVERHEAD NETWORKS

REDES AÉREAS MTCON CONDUCTORES PROTEGIDOS

Accessoires pour ferrures d’ancrageAccessories for dead end crossarmsAccesorios para crucetas de amarre

Fr 1822 07 / 10-2006

2 - 14B.P. N° 1 - 19231 POMPADOUR - CEDEX - FRANCE - Tél. (33) 05 55 73 89 00 - Fax (33) 05 55 73 63 12 - E-mail : [email protected] sicame

groupe sicame

CA 80 M CA 80 MR 75 40 8 17 20 18 16 8 000

CA 80 FB CA 80 FR 80 40 8 22 20 16 16 8 000

M 3 D 14 85 14 26 7 500 0,380

S 2732 16 65 15 18 7 000 0,520

CH 16 C 16 75 16 20 12 000 0,460

RésistanceResistanceResistencia

(daN)

Avec boulonWith bolt

Con perno

Avec axeWith pinCon eje

Réf.

P

(mm)

A

(mm)

B

(mm)

C

(mm)

D

(mm)

Ø1

(mm)

Ø2

(mm)

CA .. F .Chape articulée (Acier galvanisé à chaud)Twisted double clevis (Hot dip galvanized steel)Horquilla doble articulada (Acero galvanizado en caliente)

RésistanceResistanceResistencia

(daN)

Avec boulonWith bolt

Con perno

Avec axeWith pinCon eje

Réf.

P

(mm)

A

(mm)

B

(mm)

C

(mm)

D

(mm)

Ø1

(mm)

Ø2

(mm)

CA .. M .Chape articulée (Acier galvanisé à chaud)Twisted double clevis (Hot dip galvanized steel)Horquilla doble articulada (Acero galvanizado en caliente)

M 3 D / S 2732 / CH 16 CManillesShacklesGrilletes

RLKRallonge courte.

Acier galvanisé à chaud.

Short extension.Hot galvanized steel.

Prolongación corta.Acero galvanizado en caliente.

Réf.P

(mm)

D

(mm)

E

(mm)

RésistanceResistanceResistencia

(daN)

MasseWeightPeso(Kg)

AxeAxisEje

Ø (mm)

M 3 D

S 2732

CH 16 C

2 - 15

RESEAUX AÉRIENS HTAEN CONDUCTEURS PROTÉGÉS

MV COVERED CONDUCTORSOVERHEAD NETWORKS

REDES AÉREAS MTCON CONDUCTORES PROTEGIDOS

Exemples de montageFitting examplesEjemplos de montaje

Fr 2996 01 / 11-2008

2 - 16B.P. N° 1 - 19231 POMPADOUR - CEDEX - FRANCE - Tél. (33) 05 55 73 89 00 - Fax (33) 05 55 73 63 12 - E-mail : [email protected] sicame

groupe sicame

Jonction et connexionSplicing and connection

Unión y conexión

DérivationTapping

Derivación

RESEAUX AÉRIENS HTAEN CONDUCTEURS PROTÉGÉS

MV COVERED CONDUCTORSOVERHEAD NETWORKS

REDES AÉREAS MTCON CONDUCTORES PROTEGIDOS

Manchons de jonctionSplicing sleevesManguitos de unión

2 - 17B.P. N° 1 - 19231 POMPADOUR - CEDEX - FRANCE - Tél. (33) 05 55 73 89 00 - Fax (33) 05 55 73 63 12 - E-mail : [email protected] sicame

groupe sicameFr 1830 09 / 10-2007

J 34 G / GFRM 34,4 / 35 16,3 144 250 120

J 54 G / GFRM 50 / 54,6 / 62 BLX 17,8 144 250 140

J 75 G / GFRM 70 / 75 19,3 224 350 173

J 93 G / GFRM 93 / 95 / 99 BLX 21,3 237 350 173

J 117 G / GFRM 117 / 120 23,3 276 400 210

J 148 G / GFRM 148 / 150 / 157 BLX 24,9 342 500 230

J 182 G / GFRM 182 / 185 26,3 500 650 250

J 228 G / GFRM 228 / 240 / 241 BLX 29 550 700 280

Autres sections sur demande.Other areas on request.Otras secciones previa petición.

Pour épaisseur maxi sur gaine > 30 mm, commander la référence J ... G80 FRM.For max. sheath Ø > 30 mm, order J ... G80 FRM reference.Para Ø máx. sobre vaina > 30 mm, pedir la referencia J ... G80 FRM.

J ... G / GFRMManchons de jonction à rétreindre spécia-lement développés pour les conducteursprotégés composés de :

• Un tube de jonction 1 , en alliage d’alumi-nium, à rétreindre sur le conducteur.

• Une gaine isolante mécanicorétractable(réf. G) ou une gaine thermorétractable(réf. GFRM) 2 pour reconstituer le gai-nage du conducteur.

Crimping type splicing sleeves speciallydeveloped for covered conductors, equip-ped with :• An aluminium alloy splicing tube 1 crimped

on the conductor• A mechanically shrinkable cover (ref. G) or

heat shrinkable cover (ref. GFRM) 2 forthe reconstitution of the conductor cover.

Manguitos de union a compresión, espe-cialmente desarrollados para conductoresprotegidos y compuestos de :• Tubo de unión 1 de aleación de aluminio,

a comprimir en el conductor.• Manga protectora aislante mecanicamente

retractable (ref. G) o termoretractable (ref.GFRM) 2 para reconstituir la proteccióndel conductor.

MatriceDie

MatrizE (1/10mm)

L

(mm)

L 1

(mm)

Section câbleConductor area

Sección conductor(mm2)

Réf.

E

1

2

L

L1

Ø maxi sur gaineMax.sheath Ø

Ø máx. sobre vaina(mm)

RESEAUX AÉRIENS HTAEN CONDUCTEURS PROTÉGÉS

MV COVERED CONDUCTORSOVERHEAD NETWORKS

REDES AÉREAS MTCON CONDUCTORES PROTEGIDOS

Manchons de jonction préisolésPreinsulated junction sleevesManguitos de unión preaislados

Fr 2709 03 / 03-2006

2 - 18B.P. N° 1 - 19231 POMPADOUR - CEDEX - FRANCE - Tél. (33) 05 55 73 89 00 - Fax (33) 05 55 73 63 12 - E-mail : [email protected] sicame

groupe sicame

MJPT ... G 28 / G 45Manchons de jonction en alliage d’alumi-nium préisolés pour conducteurs Almélecou Aluminium protégés.

• Epaisseur gaine :– 1,5 à 3 mm : MJPT ... G 28.– 2,3 à 4,5 mm : MJPT ... G 45.

• L’étanchéité de la connexion est assuréepar un joint souple.

• Le manchon mentionne :– Le nombre et l’ordre des rétreints à effec-

tuer.– La longueur à dénuder.– La matrice à utiliser.

Preinsulated aluminium alloy junctionsleeves for AAAC or AAC covered conduc-tors.• Insulation thickness :

– 1,5 to 3 mm : MJPT ... G 28.– 2,3 to 4,5 mm : MJPT ... G 45.

• Connection water-tightness assured by asoft joint.

• The sleeve mentions :– Number and order of compressions to be

made.– Length to be stripped on the conductor.– The die to be used.

Manguitos de union de aleación de alumi-nio preaislados para conductores deAAAC o AAC protegidos.• Espesor del aislamiento :

– 1,5 a 3 mm : MJPT ... G 28.– 2,3 a 4,5 mm : MJPT ... G 45.

• La estanqueidad de la conexión esta asegu-randa por una junta flexible.

• El manguiro indica :– El número y el ordén de la compresiones

a efectuar.– La longitud a desnudar.– La matrice a utilizar.

MJPT 34 G28 34,4 / 35 13,1 — 170 173

MJPT 54 G28 50 / 54,6 / 50 BLX 15,2 — 190 173Almélec

MJPT 75 G28 70 / 75 / 70 BLX 16,9 — 220 215(AAAC)

MJPT 93 G28 93 / 95 / 99 BLX 18,8 — 220 215

MJPT 117 G28 117 / 120 19,9 — 220 215

MJPT 185 G45 Alu (AAC) 185 — 26,3 170 260

MatriceDie

MatrizE (1/10mm)

L

(mm)

G 28 G 45

Section câbleConductor area

Sección conductor(mm²)

CâbleConductorConductor

Réf.

E

Ø maxi sur gaineMax.sheath Ø

Ø máx. sobre vaina(mm)

L

RESEAUX AÉRIENS HTAEN CONDUCTEURS PROTÉGÉS

MV COVERED CONDUCTORSOVERHEAD NETWORKS

REDES AÉREAS MTCON CONDUCTORES PROTEGIDOS

Connecteurs à perforation d’isolantInsulation piercing connectorsConectores a perforación de aislamiento

Fr 2072 21 / 12-2007

2 - 19B.P. N° 1 - 19231 POMPADOUR - CEDEX - FRANCE - Tél. (33) 05 55 73 89 00 - Fax (33) 05 55 73 63 12 - E-mail : [email protected] sicame

groupe sicame

TTDC 28401 FA

TTDC 45501 FA

TTDC 50501 FP2A

TTDC 28201 FA 35 - 70 35 - 70 3 16 16 1 x M 8 13 18 F 1318 A 310

TTDC 28301 FA 31 - 99 31 - 62 3 18,8 16,1 2 x M 8 13 14 F 1314 A 310

TTDC 28401 FA 50 - 120 50 - 120 3 19,9 19,9 2 x M 8 13 18 F 1318 A 437

TTDC 28431 FA 95 - 240 35 - 95 3 26,1 17,5 2 x M 10 17 25 F 1725 A 377

TTDC 28451 FA 99 - 241 62 - 157 3 26,1 23 2 x M 10 17 25 F 1725 A 504

TTDC 28501 FA 95 - 240 95 - 240 3 26,1 26,1 2 x M 10 17 37 F 1737 A 679

TTDC 45291 FA 95 - 150 16 4,5 23,4 11,6 1 x M 8 13 14 F 1314 A 115

TTDC 45401 FA 50 - 120 50 - 120 4,5 22,8 22,8 2 x M 10 17 25 F 1725 A 437

TTDC 45421 FA 50 - 120 16 - 35 4,5 22,8 15,8 2 x M 10 17 20 F 1720 A 200

TTDC 45501 FA 95 - 240 95 - 185 4,5 29 26,3 2 x M 10 17 37 F 1737 A 575

TTDC 45521 FA 95 - 240 16 - 35 4,5 29 15,8 1 x M 10 17 20 F 1720 A 200

TTDC 45531 FA 95 - 300 35 - 95 4,5 31,1 21,3 2 x M 10 17 25 F 1725 A 377

TTDC 45551 FA 95 - 240 50 - 150 4,5 29 23,4 1 x M 10 17 25 F 1725 A 504

TTDC 50501 F PA / P2A 99 - 241 99 - 241 5,5 (BLX) 31,1 31,1 2 x M 10 17 37 F 1737 A 679

Série TTDCConnecteurs à perforation d’isolant permet-tant de raccorder un conducteur principalprotégé à un conducteur dérivé protégé.

Principal : Cu ou Alu protégé.Dérivé : Cu ou Alu protégé.

Trois gammes selon épaisseur gaine :– 1,5 / 3 mm : TTDC 28 ...– 2,3 / 4,5 mm : TTDC 45 ...– 4,8 / 5,5 mm : TTDC 50 ...Pour les épaisseurs inférieures à 2 mm, utiliserla gamme des TTD standard.

• Connecteur étanche ayant une structure iso-lante de haute résistance mécanique et cli-matique.

• Facilité de pose et sécurité d’utilisation.

• Perforation simultanée en principal et dérivé.

• Visserie hors potentiel galvanisé à chaud.

• Bouchon amovible isolant équipé d’un jointlèvre permettant de reconstituer l’isolementde l’extrémité du conducteur dérivé et ledépart de la dérivation à droite ou à gauche.

• Serrage contrôlé par tête fusible. Aprèsrupture de l’élément fusible, démontageéventuel possible.

CONFORME A LA SPECIFICATION TECH-NIQUE SICAME STS 00021.

Insulation piercing connectors allowing toconnect a covered tap conductor to acovered main conductor.Main : Covered Cu or Alu.Tap : Covered Cu or Alu.Three ranges according to insulation thickness :– 1,5 / 3 mm : TTDC 28 ...– 2,3 / 4,5 mm : TTDC 45 ...– 4,8 / 5,5 mm : TTDC 50 ...For the thickness of less than 2 mm, usestandard TTD.• Watertight connector with an insulating body

highly climatic and mechanically resitant.• Easy to install and safe to use.• Simultaneous insulation piercing on main

and tap.• Potential free tightening screws hot dip

galvanized.• Protection against water in shunted cable by

a insulating end cap equipped with a waterseal. The branch can be on the left or onthe right.

• Shear head screw. Once shear head is brokenremoval remains possible.

IN ACCORDANCE WITH STS 00021 SICAMETECHNICAL SPECIFICATION.

Conectores a perforación de aislamientopara conectar un conductor derivado pro-tegido a un conductor principal protegido.Principal : Cu o Alu protegido.Derivado : Cu o Al protegido.Tres escalas de espesor de aislamiento :– 1,5 / 3 mm : TTDC 28 ...– 2,3 / 4,5 mm : TTDC 45 ...– 4,8 / 5,5 mm : TTDC 50 ...Para la espesor de aislamiento inferior a 2 mmutilizar los TTD standard.• Conector con estanqueidad. Su estructura

aislante es de alta resistencia mecánica yclimática.

• Facilidad de colocación y seguridad de utili-zación

• Perforación simultánea en principal y derivado.• Tornillería sin potencial, galvanizada en

caliente.• Capuchón de extremidad aislante equipo

con guarnición tipo anillo flexible paraconductor derivado. La derivación se puedeser a la derecha o a la izquierda.

• Apriete controlado por cabeza fusible. Apesar de la rotura de la cabeza fusible, esposible de desmontar el conector

CONFORME A LA ESPECIFICACIÓN TÉCNICASICAME STS 00021.

Réf.Principal

MainPrincipal(mm2)

DérivéTap

Derivado(mm2)

PrincipalMain

Principal(mm)

DérivéTap

Derivado(mm)

Epaisseurgaine maxiMax.sheaththicknessEspesor

máx.vaina(mm)

NombreNumberNúmero

Boulons / Bolts / TornillosSection / Area / Sección

H

(mm)

Couple de serrageTightening torque

Par de apriete(Nm)

I maxi

NF C 15-100

(A)

EmboutfusibleShearhead

Cabezafusible

H

Type FAFA typeTipo FA

Ø câble maxi

RESEAUX AÉRIENS HTAEN CONDUCTEURS PROTÉGÉS

MV COVERED CONDUCTORSOVERHEAD NETWORKS

REDES AÉREAS MTCON CONDUCTORES PROTEGIDOS

Connecteurs à perforation d’isolantInsulation piercing connectorsConectores a perforación de aislamiento

Fr 2073 14 / 06-2009

2 - 20B.P. N° 1 - 19231 POMPADOUR - CEDEX - FRANCE - Tél. (33) 05 55 73 89 00 - Fax (33) 05 55 73 63 12 - E-mail : [email protected] sicame

groupe sicame

NTDC 28401 AFA Al 50 - 150 50 - 120 3 19,9 2 x M 8 13 18 F 1318 A

NTDC 28401 FA Cu 50 - 150 50 - 120 3 19,9 2 x M 8 13 18 F 1318 A

NTDC 28451 AFA Al 95 - 240 50 - 150 3 22,3 2 x M10 17 25 F 1725 A

NTDC 28451 FA Cu 95 - 240 50 - 150 3 22,3 2 x M10 17 25 F 1725 A

NTDC 45401 AFA Al 50 - 150 50 - 120 4,5 22,8 2 x M 10 17 25 F 1725 A

NTDC 45401 FA Cu 50 - 150 50 - 120 4,5 22,8 2 x M 10 17 25 F 1725 A

NTDC 45501 AFA Al 95 - 240 95 - 185 4,5 26,3 2 x M 10 17 37 F 1737 A

NTDC 45501 FA Cu 95 - 240 95 - 185 4,5 26,3 2 x M 10 17 37 F 1737 A

Série NTDCConnecteurs à perforation d’isolant per-mettant de raccorder conducteur principalnu à un conducteur dérivé protégé.

Principal : Cu ou Alu nu.Dérivé : Cu ou Alu protégé.

Trois gammes selon épaisseur gaine :– 1,5 / 3 mm : NTDC 28 ...– 2,3 / 4,5 mm : NTDC 45 ...Pour les épaisseurs inférieures à 2 mm, utiliserla gamme des NTD standard.

• Corps en matière isolante de haute résistan-ce mécanique et climatique.

• Lames de contact à perforation d’isolant endérivé réalisées soit :– en alliage d’aluminium (modèle AF),– en alliage de cuivre (modèle F),

• Facilité de pose et sécurité d’utilisation.

• Visserie hors potentiel galvanisé à chaud etéquipée en série de tête fusible permettantle contrôle du couple de serrage. Aprèsrupture de l’élément fusible, démontageéventuel possible.

• Protection contre les pénétrations d’eau dansle câble de dérivation par un bouchon d’ex-trémité amovible équipé d’un joint lèvre per-mettant la dérivation à droite ou à gauche.

CONFORME A LA SPECIFICATION TECH-NIQUE SICAME STS 00021.

Insulation piercing connectors allowing toconnect a covered tap conductor to a baremain conductor.

Main : Bare Cu or Alu.Tap : Covered Cu ou Alu.

Three ranges according to insulation thickness :– 1,5 / 3 mm : NTDC 28 ...– 2,3 / 4,5 mm : NTDC 45 ...For the thickness of less than 2 mm, use stan-dard NTD.• Body is made of high mechanical and wea-

ther resistant insulating material.• Insulation piercing contact bridges on tap

side with neutral grease and according tomodels made of :– aluminium alloy (model AF),– copper alloy (model F),

• Easy to install and safe to use.• Tightening screw treated against corrosion

and fitted with a shear head to secure tigh-tening torque. Once shear head is brokenremoval remains possible.

• Protection against water penetration in tapconductor by an insulating end cap equip-ped with a water seal. The branch can be onthe left or on the right.

IN ACCORDANCE WITH STS 00021 SICAMETECHNICAL SPECIFICATION.

Conectores a perforación de aislamientopara conectar un conductor derivado pro-tegido a un conductor principal desnudo.Principal : Cu o Alu desnudo.Derivado : Cu o Al protegido.

Tres escalas de epesor de aislamiento :– 1,5 / 3 mm : NTDC 28 ...– 2,3 / 4,5 mm : NTDC 45 ...Para la espesor de aislamiento inferior a 2 mmutilizar los NTD standard.• Cuerpo en matería aislante de alta resisten-

cia mecánica y climática.• Láminas de contacto a perforación da aisla-

miento en el derivado co ngrasa neutra yrealizada según los modelos :– aleación de aluminio (modelo AF),– aleación de cobre (modelo F),

• Facilidad de instalación.• Tornilleria tratada contra corosión y equipa-

da con cabeza fusible que permite el controldel par de apriete. A pesar de la rotura de lacabeza fusible, es posible de desmontar elconector

• Protección contra la penetración de agua enel conductor derivado por un capuchón deextremidad aislante equipo con guarnicióntipo anillo flexible. La derivación se puedeser a la derecha o a la izquierda.

CONFORME A LA ESPECIFICACIÓN TÉCNICASICAME STS 00021.

Réf.

PrincipalMain

Principal(mm2)

DérivéTap

Derivado(mm2)

Ø câble maxiØ maxi cableØ cable maxi

(mm)

NombreNumberNúmero

Boulons / Bolts / Tornillos

H

(mm)

Couple de serrageTightening torque

Par de apriete(Nm)

EmboutfusibleShearhead

Cabezafusible

Epaisseurgaine maxiMax.sheaththicknessEspesor

máx.vaina(mm)

H

Type FAFA typeTipo FA

NTDC 28401 FA

NTDC 45401 AFA

RESEAUX AÉRIENS HTAEN CONDUCTEURS PROTÉGÉS

MV COVERED CONDUCTORSOVERHEAD NETWORKS

REDES AÉREAS MTCON CONDUCTORES PROTEGIDOS

Connecteurs de dérivation à “bail” ferméTap connectors with closed bailConectores de derivación con “bail” cerrada

Fr 2063 15 / 11-2008

2 - 21B.P. N° 1 - 19231 POMPADOUR - CEDEX - FRANCE - Tél. (33) 05 55 73 89 00 - Fax (33) 05 55 73 63 12 - E-mail : [email protected] sicame

groupe sicame

TNDC 28401 FA BI ... (1) (2) 50 - 120 3 19,9 2 x M 8 13 18 F 1318 A

TNDC 28501 FA BI ... (1) (2) 95 - 240 3 26,1 2 x M 10 17 37 F 1737 A

TNDC 45401 FA BI ... (1) (2) 50 - 120 4,5 22,8 2 x M 10 17 25 F 1725 A

TNDC 45501 FA BI ... (1) (2) 95 - 300 4,5 31,1 2 x M 10 17 37 F 1737 A

(1) Section “bail” / Bail area / Sección del “bail” : 95 mm²

(2) Nature du “bail” / Bail material / Materiá del “bail” : – “A” : Aluminium / Aluminium / Aluminio– “U” : Cuivre / Copper / Cobre– “E” : Cuivre étamé / Tinned copper / Cobre estañado

TNDC ..... BI .. A/U/EConnecteurs de dérivation à “bail” à mon-ter sur un conducteur cuivre ou aluminiumprotégé.

Deux gammes selon épaisseur gaine :– 1,5 / 3 mm : TNDC 28..... BI ...– 2,3 / 4,5 mm : TNDC 45..... BI ...

Il permet de réaliser :• Soit une dérivation à l’aide du connecteur

adapté.

• Soit une mise en court circuit des phases.

Il est constitué :• D’un connecteur à perforation d’isolant.

• D’un “bail” de dérivation surmoulé fermé, soiten aluminium (A), soit en cuivre (U/E), pourpermettre la dérivation d’un conducteur parl’intermédiaire d’un connecteur à “bail” ou lamise en court circuit avec une pince.Section de “bail” disponible : 95 mm².(ex. TNDC 28401 FA BI 95 E).

Tapping connectors with bail to be instal-led on a copper or aluminium coveredconductor.

Two ranges according to insulation thickness :– 1,5 / 3 mm : TNDC 28..... BI ...– 2,3 / 4,5 mm : TNDC 45.... BI ...

It allows :• Either a tapping connection with adapted

connector.• Either a short circuit on phases.

It is composed of :• A piercing connector.• An overmolded closed tapping bail, either in

aluminium (A), either in copper (U/E), toallow the tapping of a conductor by meansof a bail connector or the short circuit with aclamp.Bail area available : 95 mm²(ex. TNDC 28401 FA BI 95 E).

Conectores de derivación con “bail” amontar sobre un conductor de cobre o dealuminio protegido.

Dos escalas de epesor de aislamiento :– 1,5 / 3 mm : TNDC 28 ..... BI ...– 2,3 / 4,5 mm : TNDC 45 ..... BI ...

Permite realizar :• Una derivación con un conector adaptado.• O una puesta en corto-circuito de las

fases.

Se constituye de :• Un conector a perforación de aislamiento.• Un “bail” de derivación sobremoldeado cer-

rada de aluminio (A) o de cobre (U/E) parapermitir la derivación de un conductor pormedio de un conector a “bail” o la puesta encorto-circuito con una pinza.Sección de “bail” disponible : 95 mm².(ej. TNDC 28401 FA BI 95 E).

Câble PrincipalMain conductor

Conductor principal

SectionArea

Seccion(mm²)

Epaisseur maxi gaineMax.sheath thicknessEspesor máx. vaina

(mm)

Nombrede boulons

BoltsNumberNúmero

de tornillos

EmboutfusibleShearhead

Cabezafusible

Couplede serrageTightening

torquePar deapriete(daN)

Réf. Ø maxi sur gaineMax. sheath ØØ max. vaina

(mm)

H

(mm)

H

100

130

TNDC 45401 FA BI 95 U

Bail surmouléOvermolded bail

“Bail” sobremoldeado

RESEAUX AÉRIENS HTAEN CONDUCTEURS PROTÉGÉS

MV COVERED CONDUCTORSOVERHEAD NETWORKS

REDES AÉREAS MTCON CONDUCTORES PROTEGIDOS

Connecteurs de dérivation à “bail” ouvertTap connectors with open bailConectores de derivación con “bail” abierta

Fr 2308 08 / 11-2008

2 - 22B.P. N° 1 - 19231 POMPADOUR - CEDEX - FRANCE - Tél. (33) 05 55 73 89 00 - Fax (33) 05 55 73 63 12 - E-mail : [email protected] sicame

groupe sicame

TNDC 28291 FA BO ... (1) (2) 50 - 240 3 26,1 1 x M 8 13 14 F 1314 A

TNDC 45291 FA BO ... (1) (2) 50 - 185 4,5 26,3 1 x M 8 13 14 F 1314 A

(1) Section “bail” / Bail area / Sección del “bail” : 95 mm²

(2) Nature du “bail” / Bail material / Materiá del “bail” : – “A” : Aluminium / Aluminium / Aluminio.– “U” : Cuivre / Copper / Cobre.– “E” : Cuivre étamé / Tinned copper / Cobre estañado.

Câble PrincipalMain conductor

Conductor principal

SectionArea

Seccion(mm²)

Epaisseur maxi gaineMax.sheath thicknessEspesor máx. vaina

(mm)

Nombrede boulons

BoltsNumberNúmero

de tornillos

EmboutfusibleShearhead

Cabezafusible

Couplede serrageTightening

torquePar deapriete(daN)

Réf. Ø maxi sur gaineMax. sheath ØØ max. vaina

(mm)

H

(mm)

H

TNDC ..... BO .. A/U/EConnecteurs de dérivation à “bail” à mon-ter sur un conducteur cuivre ou aluminiumprotégé.

Deux gammes selon épaisseur gaine :– 1,5 / 3 mm : TNDC 28..... BO ...– 2,3 / 4,5 mm : TNDC 45..... BO ...

Il permet de réaliser :• Soit une dérivation à l’aide du connecteur

adapté.

• Soit une mise en court circuit des phases.

Il est constitué :• De deux connecteurs à perforation d’isolant.

• D’un “bail” de dérivation ouvert, soit en alumi-nium (A), soit en cuivre (U/E), pour permettrela dérivation d’un conducteur par l’intermé-diaire d’un connecteur à “bail” ou la mise encourt circuit avec une pince.Sections de “bail” disponible : 95 mm².(ex. TNDC 28401 FA BO 95 E).

Tapping connectors with bail to be instal-led on a copper or aluminium coveredconductor.

Two ranges according to insulation thickness :– 1,5 / 3 mm : TNDC 28..... BO ...– 2,3 / 4,5 mm : TNDC 45..... BO ...

It allows :• Either a tapping connection with adapted

connector.• Either a short circuit on phases.

It is composed of :• Two piercing connectors.• An open tapping bail, either in aluminium

(A), either in copper (U/E), to allow thetapping of a conductor by means of a bailconnector or the short circuit with aclamp.Bail area available : 95 mm²(ex. TNDC 28401 FA BO 95 E).

Conectores de derivación con “bail” amontar sobre un conductor de cobre o dealuminio protegido.

Dos escalas de epesor de aislamiento :– 1,5 / 3 mm : TNDC 28 ..... BO ...– 2,3 / 4,5 mm : TNDC 45 ..... BO ...

Permite realizar :• Una derivación con un conector adaptado.• O una puesta en corto-circuito de las

fases.

Se constituye de :• Dos conectores a perforación de aislamiento.• Un “bail” de derivación abierta de aluminio (A)

o de cobre (U/E) para permitir la derivación deun conductor por medio de un conector a“bail” o la puesta en corto-circuito con unapinza.Sección de “bail” disponible : 95 mm²(ej. TNDC 28401 FA BO 95 E).

130

130

260

TNDC 28291 FA BO 95 A

RESEAUX AÉRIENS HTAEN CONDUCTEURS PROTÉGÉS

MV COVERED CONDUCTORSOVERHEAD NETWORKS

REDES AÉREAS MTCON CONDUCTORES PROTEGIDOS

Connecteurs à anneaupour ponts protégés HTA sertisLive line connectorsfor MV crimping covered jumpersConectores con anillapara puentes protegidos MT prensados

Fr 2057 06 / 10-2005

2 - 23B.P. N° 1 - 19231 POMPADOUR - CEDEX - FRANCE - Tél. (33) 05 55 73 89 00 - Fax (33) 05 55 73 63 12 - E-mail : [email protected] sicame

groupe sicame

CD74 AP34 G 28 / 45 Al 17 - 7534,4 / 35 13,1 16,3 120

CD74 CP34 G 28 / 45 Cu 12 - 75

CD74 AP54 G 28 / 45 Al 17 - 7550 / 54,6 / 62 BLX 16,1 17,8 140

CD74 CP54 G 28 / 45 Cu 12 - 75

CD74 AP75 G 28 / 45 Al 17 - 7570 / 75,5 16,9 19,3 173

CD74 CG75 G 28 / 45 Cu 25 - 120

CD74 AG93 G 28 / 45 Al 54 - 22893 / 95 / 99 BLX 18,8 21,3 173

CD74 CG93 G 28 / 45 Cu 25 - 120

CD74 AG117 G 28 / 45 Al 54 - 228117 / 120 19,9 22,8 210

CD74 CG117 G 28 / 45 Cu 25 - 120

CD74 AG148 G 28 / 45 Al 54 - 228148 / 150 / 157 BLX 22,3 24,5 230

CD74 CG148 G 28 / 45 Cu 25 - 120

CD74 AG182 G 28 / 45 Al 54 - 228 182 / 185 23,1 26,3 250

CD74 AG228 G 28 / 45 Al 54 - 228 228 / 240 / 241 BLX 26,1 29 280

Série CD74 .... G ..Ligne aérienne : Cu ou Alu nu.Dérivation : Almélec protégé.Connecteur pour travail sous tension àdistance.• Connecteur monobloc à très haute tenue à

la corrosion.• Volet mobile facilitant l'accrochage rapide du

connecteur (fiabilité d'utilisation et sécuritéaccrue).

• Sécurité de serrage :Vis à anneau pourvue d'un limiteur de couplede serrage constituant un point fusible dansle cas d'une surcharge mécanique acciden-telle sur l'anneau (plus de 30 Nm).Si rupture, démontage possible du connec-teur grâce à l'épaulement hexagonal 13 mmsur plats se trouvant au-dessus du pointfusible. Lors de la dépose du connecteur,une bague sertie s'oppose au dessertissagedu sabot.

• Départ du dérivé serti indifféremment vers lehaut ou vers le bas.Chaque extrémité est munie d'un joint d'étan-chéité ainsi que d'un bouchon amovible com-portant un indicateur de présence et de bonpositionnement du conducteur dans la cagedérivée, et qui SECURITE ACCRUE, serétracte si le conducteur est mal positionné.

• Deux gammes selon épaisseur de gaine(diamètre de câble) :– 1,5 - 3 mm : CD 74 ... G 28.– 2,3 - 4,5 mm : CD 74 ... G 45.

CONFORME A LA SPÉCIFICATION EDFHN 66-S-43 (Projet 05-99).

Main line : bare Cu or Alu.Tap line : AAAC covered.For live line work with hot sticks.

• Single piece connectorhighly resistant corro-sion.

• Clamp flap eases its installation on conduc-tor and locks frame (reliable use and increa-sed safety).

• Eye type tightening screw on main fitted witha torque limiter (30 Nm).If eye is broken connector can always beremoved using the in built 13 mm hex bolt.When removed conductor saddles does notbreak off.

• Crimping tap wire can be installed indistinc-tly up or downwards.Each tap end is fitted with a sealing joint anda removable sealing cap with a cable pre-sence and good poditionning indicatorwhich, additional security, retracts if theconductor is not well positionned.

• Two ranges according to the thickness of thecover (cable diameter) :– 1,5 - 3 mm : CD 74 ... G 28.– 2,3 - 4,5 mm : CD 74 ... G 45.

IN ACCORDANCE TO EDF SPECIFICATIONHN 66-S-43 (Project 05-99).

Línea aérea : Cu o Alu desnudo.Derivado : Almelec protegido.Conector para trabajos en tensión, a dis-tancia.• Conector monobloc, de muy alta resistencia

a la corrosión.• Cierre móvil que facilita el enganche rápido del

conector (fiabilidad y seguridad aumentada).• Seguridad de apriete :

Tornillo de anilla provisto de un limitador depar de apriete, constituyendo un punto fusibleen el caso de una sobre carga mecánica acci-dental en la anilla (más de 30 Nm).Si hay rotura, es posible desmontar elconector gracias al hexágono de 13 mmque se encuentra encima del punto fusible.Después de la colocación del conector, unapieza engastada se opone al desenganchede la zapata.

• Indistintamente salida del derivado prensa-do, hacia arriba o hacia abajo.Cada extremidad esta equipada con un anillode estanqueidad y tambien con un tapónamovible con un indicador de presencia y debuena instalación del cable derivado.Ademas, siendo una seguridad aditional,se retracta cuando el conductor esta malinstalado.

• Dos gamas según el espesor de la protec-ción (diámetro del cable) :– 1,5 - 3 mm : CD 74 ... G 28.– 2,3 - 4,5 mm : CD 74 ... G 45.

CONFORME A LA ESPECIFICACIÓN EDFHN 66-S-43 (Proyecto 05-99).

PrincipalMain

Principal(mm²)

DérivéTap

Derivado(mm²)

Ø maxi sur gaine (mm)maxi sheath Ø

Ø máx. sobre vaina

MatriceDie

MatrizE (1/10 mm)Réf. 28 Réf. 45

Réf.

CD74 AP54 G28

E

Longueur duconducteur à dénuder

Conductor lengthto be stripped

Longitud deconductor a pelar

L = 160 mm

PrincipalMainPrincipal

F = 30 Nm

18 Nm

H 13

DérivéTapDerivado

TémoinIndicatorIndicador

RESEAUX AÉRIENS HTAEN CONDUCTEURS PROTÉGÉS

MV COVERED CONDUCTORSOVERHEAD NETWORKS

REDES AÉREAS MTCON CONDUCTORES PROTEGIDOS

Adaptateurs à brochePin type adaptersAdaptadores con broca

Fr 2058 10 / 10-2005

2 - 24B.P. N° 1 - 19231 POMPADOUR - CEDEX - FRANCE - Tél. (33) 05 55 73 89 00 - Fax (33) 05 55 73 63 12 - E-mail : [email protected] sicame

groupe sicame

BAB 2516 185 16

BAB 2521 240 21

BABD 2516 240 16

Option / Option / Opción :Livré avec broche de mise en court circuit, ajouter “M” à la référence (ex. BAB 2521 M),non disponible pour BABD.Delivered with short circuit pin, add “M” to the reference, not available for BABD.Suministrado con broca de corto circuito, añadir “M” a la referencia, no disponible para BABD.

Réf.

Section électrique maxiMaxi electrical area

Sección eléctrica máx.(mm²)

Ø A

(mm)

BAB / BABDBails à broche Ø 25 mm pour lignes nuesou protégées.

BAB : pour une dérivation.BABD : pour deux dérivations.

Se montent sur raccord à perforation typeTTDC.

Pin type bails (Ø 25 m) for bare or coverednetworks.BAB : for one tap.BABD : for two taps.To be installed on piercing connector TTDCtype).

Estribos con broca Ø 25 mm para líneasdesnudas o protegidas .BAB : para una dérivación.BABD : para dos derivaciones.A montar sobre conector a perforación tipoTTDC.

56

16080

270

Option MM optionOpción M

92

92

Raccord à vis à perforation type “TTDC”“TTDC” type connector with piercing screw

Conector con tornillo a perforación tipo “TTDC”

Raccords à vis à perforation type “TTD”“TTD” type connectors with piercing screw

Conectores con tornillo a perforación tipo “TTD”

Ø A

Ø A

Ø 25

Ø 25

RESEAUX AÉRIENS HTAEN CONDUCTEURS PROTÉGÉS

MV COVERED CONDUCTORSOVERHEAD NETWORKS

REDES AÉREAS MTCON CONDUCTORES PROTEGIDOS

Dispositif de dérivation à broche HTAMV pin branch connectorsDispositivo de derivación con broca MT

Fr 2188 04 / 10-2005

2 - 25B.P. N° 1 - 19231 POMPADOUR - CEDEX - FRANCE - Tél. (33) 05 55 73 89 00 - Fax (33) 05 55 73 63 12 - E-mail : [email protected] sicame

groupe sicame

TTDC 28401 FA BAB 50 - 120 3 19,9 2 x M 8 13 18 F 1318 A

TTDC 28501 FA BAB 95 - 240 3 26,1 2 x M 10 17 37 F 1737 A

TTDC 45401 FA BAB 50 - 120 4,5 22,8 2 x M 10 17 25 F 1725 A

TTDC 45501 FA BAB 95 - 240 4,5 29 2 x M 10 17 37 F 1737 A

Option / Option / Opción :Livré avec broche de court circuit, ajouter “M” à la référence (ex. TTDC 28401 FA BAB M)Delivered with short circuit pin type, add “M” to the reference.Suministrado con broca de corto circuito, añadir “M” a la referencia.

Dispositif de dérivation à broche HTA pourponts protégés constitué de :• Un connecteur à perforation d’isolant type

TTDC.• Un bail à broche pour connecteurs à

anneau.

Câble : Cu ou Alu protegé.

Deux gammes selon épaisseur d’isolant decâble : – 1,5 / 3 mm : TTDC 28 ..... BAB– 2,3 / 4,5 mm : TTDC 45 ..... BAB

Serrage contrôlé par tête fusible. Après rupturede l’élément fusible, démontage éventuelpossible.

Pin branch connector intended to connecta covered main line to a MV live line byconnector for crimping covered jumpers.Comprises : • An insulation piercing connector TTDC type.• A pin type bail.

Cable : covered Cu or Alu.

Two ranges according to insulation thick-ness : – 1,5 / 3 mm : TTDC 28 ..... BAB– 2,3 / 4,5 mm : TTDC 45 ..... BAB

Shear head screw. Once shear head is broken,removal remains possible.

Dispositivo de derivación con broca MTpara puentes protegidos.Compuestos de :• Un conector con perforación del aislante tipo

TTDC.• Un arrendamiento con broca para conectores

con anillo.Cable : Cu o Alu protegido.Dos gamas según el espesor del aislantedel cable :– 1,5 / 3 mm : TTDC 28 ..... BAB– 2,3 / 4,5 mm : TTDC 45 ..... BABApriete controlado por cabeza fusible.Después de la rotura del elemento fusible,desmontaje eventual posible.

TTDC ... BAB

Réf.

CableConductorConductor

(mm2)

Epaisseurgaine maxiMax.sheaththicknessEspesor

máx. vaina(mm)

NombreNumberNúmero

Boulons / Bolts / Tornillos

H

(mm)

Couple de serrageTightening torque

Par de apriete(Nm)

EmboutfusibleShearhead

Cabezafusible

Ø câble maxiØ maxi conductorØ máx. conductor

(mm)

H

Type FAFA typeTipo FA

Option MM optionOpción M

RESEAUX AÉRIENS HTAEN CONDUCTEURS PROTÉGÉS

MV COVERED CONDUCTORSOVERHEAD NETWORKS

REDES AÉREAS MTCON CONDUCTORES PROTEGIDOS

Cosses d’extrémités Aluminium-CuivreAluminium-Copper end lugsTerminales de extremidad Aluminio-Cobre

Fr 2204 05 / 01-2007

2 - 26B.P. N° 1 - 19231 POMPADOUR - CEDEX - FRANCE - Tél. (33) 05 55 73 89 00 - Fax (33) 05 55 73 63 12 - E-mail : [email protected] sicame

groupe sicame

CAU 34 G 28 / 45 34,4 / 35 13,1 16,3 8 16 25 86 5 140

CAU 54 G 28 / 45 50 / 54,6 / 62 BLX 16,1 17,8 11 20 25 86 5 173

CAU 75 G 28 / 45 70 / 75,5 16,9 19,3 12 20 25 86 5 173

CAU 93 G 28 / 45 93 / 95 / 99 BLX 18,8 21,3 13,7 25 30 110 6 215

CAU 117 G 28 / 45 117 / 120 19,9 23,3 15,5 25 30 110 6 215

CAU 148 G 28 / 45 148 / 150 / 157 BLX 22,3 24,9 17 27 30 110 6 230

CAU 182 G 28 / 45 182 / 185 23,1 26,3 19 30 30 110 6 250

CAU 228 G 28 / 45 228 / 240 / 241 BLX 26,1 29 20,5 32 30 110 6 280

Autres sections et diamètres sur gaine sur demande.Other areas and sheath diameters on request.Otras secciones y diámetros de vaina previa petición.

Option : avec visserie inox, ajouter “V12X” à la référence.Option : with stainless steel, add “V12X” to the reference.Opción : con tornillo inox, añadir, “V12X” a la referencia.

Série CAU ... G 28 / 45Cosses d'extrémité aluminium-cuivre sou-dées par friction.

• Fût aluminium enduit intérieurement de grais-se neutre pour un meilleur contact électrique.

• Bouchon d’étanchéité en élastomère.

• Vernis de protection à la jonction bi-métallique.

• Mise en oeuvre par sertissage hexagonal.

• Deux gammes selon épaisseur de la gaine(diamètre de câble) :– 1,5 - 3 mm : CAU ... G 28.– 2,5 - 4,5 mm : CAU ... G 45.

• Option E : plage en cuivre étamé.

Aluminium-copper end lugs (friction-wel-ded).

• Aluminium inside covered with neutral greasefor a best electrical contact.

• Watertight end cap made of elastomer.

• Protective coating at the bi-metallic welding.

• Installation : crimping by hexagonal compression.

• Two ranges according to the thickness of thecover (cable diameter).– 1,5 - 3 mm : C AU ... G 28.– 2,5 - 4,5 mm : CAU ... G 45.

• E option : tinned plated copper.

Terminales de extremidad de aluminio-cobre (soldados por fricción).

• Tubo de aluminio está cubierto con grasaneutra para un mejor contacto eléctrico.

• Tapón de estanqueidad de elastómero.

• Barniz de protección sobre la unión bi-metálica.

• Prensado por compresión hexagonal.

• Dos gamas según el espesor de la protección(diámetro del cable).– 1,5 - 3 mm : CAU ... G 28.– 2,5 - 4,5 mm : CAU ... G 45.

• Opción E : playa de cobre estañada.

Réf.

SectionArea

Sección(mm²)

Ø i

(mm)

Ø e

(mm)

Ø P

(mm)

L

(mm)

Ep

(mm)

MatriceDie

MatriceE (1/10 mm)

Ø maxi sur gaineMaxi sheath Ø

Ø máx. sobre vaina(mm)

Réf. 28 Réf. 45

Soudure par frictionFriction weldingSoldadura por fricción

Vernis de protectionProtective coatingBarniz de protección

RESEAUX AÉRIENS HTAEN CONDUCTEURS

PROTÉGÉS

MV COVERED CONDUCTORSOVERHEAD NETWORKS

REDES AÉREAS MTCON CONDUCTORES PROTE-

GIDOS

Cosses d’extrémités équerres Aluminium-CuivreAluminium-Copper 90° end lugsTerminales de extremidad a 90° de Aluminio-Cobre

Fr 2205 05 / 01-2007

2 - 27B.P. N° 1 - 19231 POMPADOUR - CEDEX - FRANCE - Tél. (33) 05 55 73 89 00 - Fax (33) 05 55 73 63 12 - E-mail : [email protected] sicame

groupe sicame

QAU 34 G 28 / 45 34,4 / 35 13,1 16,3 8 16 25 62 5 24 140

QAU 54 G 28 / 45 50 / 54,6 / 62 BLX 16,1 17,8 11 20 25 62 5 24 173

QAU 75 G 28 / 45 70 / 75,5 16,9 19,3 12 20 25 62 5 24 173

QAU 93 G 28 / 45 93 / 95 / 99 BLX 18,8 21,3 13,7 25 30 81 6 28 215

QAU 117 G 28 / 45 117 / 120 19,9 23,3 15,5 25 30 81 6 28 215

QAU 148 G 28 / 45 148 / 150 / 157 BLX 22,3 24,9 17 27 30 81 7 34 230

QAU 182 G 28 / 45 182 / 185 23,1 26,3 19 30 30 81 7 34 250

QAU 228 G 28 / 45 228 / 240 / 241 BLX 26,1 29 20,5 32 30 81 7 34 280

Autres sections et diamètres sur gaine sur demande.Other areas and sheath diameters on request.Otras secciones y diámetros de vaina previa petición.

Option : avec visserie inox, ajouter “V12X” à la référence.Option : with stainless steel, add “V12X” to the reference.Opción : con tornillo inox, añadir, “V12X” a la referencia.

Réf.

SectionArea

Sección(mm²)

Ø i

(mm)

Ø e

(mm)

Ø P

(mm)

L

(mm)

Ep

(mm)

H

(mm)

MatriceDie

MatriceE (1/10 mm)

Ø maxi sur gaineMaxi sheath Ø

Ø máx. sobre vaina(mm)

Réf. 28 Réf. 45

Série QAU ... G 28 / 45Cosses d'extrémité équerres aluminium-cuivre soudées par friction.

• Fût aluminium enduit intérieurement de grais-se neutre pour un meilleur contact électrique.

• Bouchon d’étanchéité en élastomère.

• Vernis de protection à la jonction bi-métallique.

• Mise en oeuvre par sertissage hexagonal.

• Deux gammes selon épaisseur de la gaine(diamètre de câble) :– 1,5 - 3 mm : QAU ... G 28.– 2,5 - 4,5 mm : QAU ... G 45.

• Option E : plage en cuivre étamé.

Aluminium-copper 90° end lugs (friction-welded).

• Aluminium inside covered with neutral grea-se for a best electrical contact.

• Watertight end cap made of elastomer.

• Protective coating at the bi-metallic welding.

• Installation : crimping by hexagonal compression.

• Two ranges according to the thickness ofthe cover (cable diameter).– 1,5 - 3 mm : QAU ... G 28.– 2,5 - 4,5 mm : QAU ... G 45.

• E option : tinned plated copper.

Terminales de extremidad a 90° de alumi-nio-cobre (soldados por fricción).

• Tubo de aluminio está cubierto con grasaneutra para un mejor contacto eléctrico.

• Tapón de estanqueidad de elastómero.

• Barniz de protección sobre la unión bi-metálica.

• Prensado por compresión hexagonal.

• Dos gamas según el espesor de la protección(diámetro del cable).– 1,5 - 3 mm : QAU ... G 28.– 2,5 - 4,5 mm : QAU ... G 45.

• Opción E : playa de cobre estañada.

Soudure par frictionFriction weldingSoldadura por fricción

Vernis de protectionProtective coatingBarniz de protección

2 - 28

2 - 29B.P. N° 1 - 19231 POMPADOUR - CEDEX - FRANCE - Tél. (33) 05 55 73 89 00 - Fax (33) 05 55 73 63 12 - E-mail : [email protected] sicame

groupe sicame

RESEAUX AÉRIENS HTAEN CONDUCTEURS PROTÉGÉS

MV COVERED CONDUCTORSOVERHEAD NETWORKS

REDES AÉREAS MTCON CONDUCTORES PROTEGIDOS

Isolateurs compositesComposite insulatorsAisladores sintéticos

Fr 2809 04 / 03-2009

PSI .. RF / RDIsolateurs composites rigides pour lignesHTA protégées.

Utilisation :• Tension nominale 24 kV selon CEI 815 pour

un fonctionnement en zone de pollution N°4(pollution importante).

• Pour les zones moins polluées1 et 2, utilisa-tion possible jusqu’à 36 kV.

Matériaux :Isolateur composé de :• Un jonc composite fibre de verre résine

époxy avec ailettes en silicone surmoulées.• Une tête sertie sur le jonc en matériau syn-

thétique.• Une embase de fixation en acier galvanisée ser-

tie sur le jonc comprenant un taraudage M 24.

PSI .. RF• Tête d’isolateur conforme à la norme ANSI

53 / 55 / 56 / 57.• Fixation du câble sur le côté ou le sommet de

l’isolateur avec les attaches spiralées typePLCST ou PLCTT, taille F (voir page 2-33).

PSI .. RD• Tête d’isolateur avec fourrure intégrée pour

déroulage.• Fixation du câble avec les attaches spiralées

type PLCDT (voir page 2-34).

Composite pin insulators for covered MVlines.

Use :• Nominal voltage 24 kV according to IEC 815

for use at pollution levels 4 (heavy pollu-tion).

• At lower pollution levels (1 and 2), the insu-lators can be used up to 36 kV.

Materials :Insulator consisting of :• An epoxy/glass fibre pin with moulded silicon

fins.

• A head crimped to the pin.

• A galvanized steel mounting base crimped tothe pin, with a M 24 tapped hole.

PSI .. RF• Insulator head in accordance with ANSI 53 /

55 / 56 / 57.• Cable fastening to the side or top of the insu-

lator using PLCST or PLCTT type, size F,helical ties (see page 2-33).

PSI .. RD• Insulator head with integral sleeve for unwin-

ding.• Cable fastening with PLCDT type helical ties

(see page 2-34).

Aisladores sintéticos rígidos para líneasMT protegidas.

Utilización :• Tensión nominal 24 kV según CEI 815 para

un funcionamiento en zona de contamina-ción N.°4 (contaminación importante).

• Para las zonas menos contaminadas 1 y 2,utilización posible hasta 36 kV.

Materiales :El aislador está compuesto por :• Un empalme sintético de fibra de vidrio resina

epoxi con aletas de silicona sobremoldeadas.• Una cabeza engastada en el empalme de

material sintético. • Una base de fijación de acero galvanizado

engastado en el empalme con un taladro M 24.

PSI .. RF• Cabeza de aislador de conformidad con la

norma ANSI 53 / 55 / 56 / 57.• Fijación del cable por el lateral o por la parte

superior del aislador con las fijaciones en espi-ral tipo PLCST o PLCTT, talla F (ver pág. 2-33).

PSI .. RD• Cabeza de aislador con revestimiento inte-

grado para desbobinado.• Fijación del cable con las fijaciones en espi-

ral de tipo PLCDT (ver página 2-34).

PSI 12 RF 440 5 100 115 4 x 30 241 25912 85 52 105 12,5

PSI 12 RD 460 5 100 115 4 x 30 241 288

PSI 24 RF 820 8 105 126 7 x 25 312 33024 95 75 125 12,5

PSI 24 RD 860 8 105 126 7 x 25 312 359

Lignede fuiteLeakagedistance

Líneade fuga(mm)

Nombred’ailettes

ShednumberNúmeriode aletas

Ø 1

(mm)

Ø 2

(mm)

E

(mm)

L1

(mm)

L2

(mm)Réf.

Tension de tenue / Withstand voltage / Tensión (kV)

Fréquenceindustriellesous pluieWet powerfrequencyFrecuenciaindustrialbajo lluvia

Fréquenceindustrielle

à secDry powerfrequencyFrecuenciaindustrialen seco

Chocde foudre

DrylightningimpulseOnda dechoque

Chargede ruptureMechanical

loadCarga de

rotura(kN)

TensionnominaleNominalvoltageTensiónnomimal

(kV)

PSI .. RFPSI .. RD

RESEAUX AÉRIENS HTAEN CONDUCTEURS PROTÉGÉS

MV COVERED CONDUCTORSOVERHEAD NETWORKS

REDES AÉREAS MTCON CONDUCTORES PROTEGIDOS

Attaches spiralées métalliquespour isolateurs rigidesMetallic spiral ties for pin line insulatorsAtaduras espiraladas metálicas para aisladores rígidos

Fr 2218 07 / 05-2006

2 - 30B.P. N° 1 - 19231 POMPADOUR - CEDEX - FRANCE - Tél. (33) 05 55 73 89 00 - Fax (33) 05 55 73 63 12 - E-mail : [email protected] sicame

groupe sicame

PRST 1 F 0,390 - 0,459 ( 9,90 - 11,67) Bleu / Bue / AzulPRST 2 F 0,460 - 0,520 (11,68 - 13,22) Orange / Orange / NaranjaPRST 3 F 0,521 - 0,588 (13,23 - 14,95) Rouge / Red / RojoPRST 4 F 0,589 - 0,668 (14,96 - 16,96) Pourpre / Purple / PúrpuraPRST 5 F 0,669 - 0,755 (16,97 - 19,19) Marron / Brown / MarrónPRST 6 F 0,756 - 0,855 (19,20 - 21,73) Rouge / Red / RojoPRST 7 F 0,856 - 0,968 (21,74 - 24,60) Bleu / Blue / AzulPRST 8 F 0,869 - 1,096 (24,61 - 27,85) Vert / Green / VerdePRST 9 F 1,097 - 1,141 (27,86 - 29,00) Jaune / Yellow / Amarillo

PRTT 1 F 0,390 - 0,459 ( 9,90 - 11,67) Bleu / Bue / AzulPRTT 2 F 0,460 - 0,520 (11,68 - 13,22) Orange / Orange / NaranjaPRTT 3 F 0,521 - 0,588 (13,23 - 14,95) Rouge / Red / RojoPRTT 4 F 0,589 - 0,668 (14,96 - 16,96) Pourpre / Purple / PúrpuraPRTT 5 F 0,669 - 0,755 (16,97 - 19,19) Marron / Brown / MarrónPRTT 6 F 0,756 - 0,855 (19,20 - 21,73) Rouge / Red / RojoPRTT 7 F 0,856 - 0,968 (21,74 - 24,60) Bleu / Blue / AzulPRTT 8 F 0,869 - 1,096 (24,61 - 27,85) Vert / Green / VerdePRTT 9 F 1,097 - 1,141 (27,86 - 29,00) Jaune / Yellow / Amarillo

PRST .. / PRTT ..Attaches spiralées métalliques pour fixationdes conducteurs protégés de 35 à 240 mm²sur les isolateurs rigides.

Gorge d’isolateur :Normes : ANSI 53 / 55 / 56 / 57.

F : 2 3/4 - 3 3/8 inch (70 - 85 mm).

Metallic spiral insulator ties for attachmentof covered conductors (35 to 240 mm²) to pinor spool type insulators.

Insulator throat :Standards : ANSI 53 / 55 / 56 / 57.F : 2 3/4 - 3 3/8 inch (70 - 85 mm).

Ataduras espiraladas metálicas para fija-ción de los conductores protegidos de 35 a240 mm² en aisladores rígidos.

Garganta de aislador :Normas : ANSI 53 / 55 / 56 / 57.F : 2 3/4 - 3 3/8 inch (70 - 85 mm).

PRST ..Attaches de fixation sur le côté de l’isolateurInsulator side tiesAtaduras de fijación lateral en el aislador

Réf.Ø Câble / Conductor Ø / Ø conductor

inch (mm)

Code couleurColour codeCódigo color

Réf.Ø Câble / Conductor Ø / Ø conductor

inch (mm)

Code couleurColour codeCódigo color

PRTT ..Attaches de fixation sur le sommet de l’isolateurInsulator top tiesAtaduras de fijación en la cresta del aislador

Attaches spiralées plastiquesPlastic insulator tiesAtaduras espiraladas de plástico

Fr 2943 02 / 09-2009

2 - 31B.P. N° 1 - 19231 POMPADOUR - CEDEX - FRANCE - Tél. (33) 05 55 73 89 00 - Fax (33) 05 55 73 63 12 - E-mail : [email protected] sicame

groupe sicame

RESEAUX AÉRIENS HTAEN CONDUCTEURS PROTÉGÉS

MV COVERED CONDUCTORSOVERHEAD NETWORKS

REDES AÉREAS MTCON CONDUCTORES PROTEGIDOS

PLCST ..Attaches spiralées plastiques avec coucheconductrice pour fixation des conducteursprotégés de 35 à 240 mm² sur les isolateursrigides, testées selon CEI 1109, annexe C.

• Fixation sur le côté de l’isolateur.

• Température d’utilisation : – 10°C à + 40°C.

• Le code couleur donne le diamètre du câble.

Gorge d’isolateur :Normes : ANSI 53 / 55 / 56 / 57.

– C : 2 1/8 - 2 3/4 inch (54 - 69 mm).– F : 2 3/4 - 3 3/8 inch (70 - 85 mm).– J : 3 3/8 - 4 inch. (86 - 102 mm).

Plastic insulator ties with resistive conducti-ve layer for attachment of covered conductors(35 to 240 mm²) to pin or spool type insulators,tested according to CEI 1109, annexe C.• Fixing on insulator side.• Use temperature : – 10°C to + 40°C.• Colour code shows the range of conductor dia.

Insulator throat :Standards : ANSI 53 / 55 / 56 / 57.– C : 2 1/8 - 2 3/4 inch (54 - 69 mm).– F : 2 3/4 - 3 3/8 inch (70 - 85 mm).– J : 3 3/8 - 4 inch. (86 - 102 mm).

Ataduras espiraladas de plástico con capaconductora para fijación de los conductoresprotegidos de 35 a 240 mm² sobre los aislado-res rígidos, ensayos según CEI 1109, adjunto C.• Fijación lateral en el aislador.• Temperatura de utilización : – 10°C a + 40°C.• Código color indicado el diám. del conductor.

Garganta de aislador :Normas : ANSI 53 / 55 / 56 / 57.– C : 2 1/8 - 2 3/4 inch (54 - 69 mm).– F : 2 3/4 - 3 3/8 inch (70 - 85 mm).– J : 3 3/8 - 4 inch. (86 - 102 mm).

VertPLCST 2 C / F / J 0,390 - 0,598 (9,9 - 15,2) Green

Verde

BleuPLCST 3 C / F / J 0,599 - 0,744 (15,3 - 18,9) Blue

Azul

JaunePLCST 4 C / F / J 0,745 - 0,921 (19,0 - 23,4) Yelllow

Amarillo

RougePLCST 5 C / F / J 0,922 - 1,141 (23,5 - 29,0) Red

Rojo

Réf.

Ø Câble / Conductor Ø / Ø conductor

inch (mm)

Code couleurColour codeCódigo color

Code couleurColour codeCódigo color

Réf. catalogueCat. numberNúmero cat.

C : L = 680 mm / F : L = 700 mm / J : L = 720 mm

PLST ..Attaches spiralées plastiques isolantespour fixation des conducteurs protégés de 35à 240 mm² sur les isolateurs rigides.

• Fixation sur le côté de l’isolateur.

• Température d’utilisation : – 30°C à + 40°C.

• Le code couleur donne le diamètre du câble.

Gorge d’isolateur :Normes : ANSI 53 / 55 / 56 / 57.

– C : 2 1/8 - 2 3/4 inch (54 - 69 mm).– F : 2 3/4 - 3 3/8 inch (70 - 85 mm).– J : 3 3/8 - 4 inch. (86 - 102 mm).

Insulating plastic insulator ties for attach-ment of covered conductors (35 to 240 mm²) topin or spool type insulators.• Fixing on insulator side.• Use temperature : – 30°C to + 40°C.• Colour code shows the range of conductor dia.

Insulator throat :Standards : ANSI 53 / 55 / 56 / 57.– C : 2 1/8 - 2 3/4 inch (54 - 69 mm).– F : 2 3/4 - 3 3/8 inch (70 - 85 mm).– J : 3 3/8 - 4 inch. (86 - 102 mm).

Ataduras espiraladas de plástico aislantespara fijación de los conductores protegidos de35 a 240 mm² sobre los aisladores rígidos.• Fijación lateral en el aislador.• Temperatura de utilización : – 30°C a + 40°C.• Código color indicado el diám. del conductor.

Garganta de aislador :Normas : ANSI 53 / 55 / 56 / 57.– C : 2 1/8 - 2 3/4 inch (54 - 69 mm).– F : 2 3/4 - 3 3/8 inch (70 - 85 mm).– J : 3 3/8 - 4 inch. (86 - 102 mm).

VertPLST 2 C / F / J 0,390 - 0,598 (9,9 - 15,2) Green

Verde

BleuPLST 3 C / F / J 0,599 - 0,744 (15,3 - 18,9) Blue

Azul

JaunePLST 4 C / F / J 0,745 - 0,921 (19,0 - 23,4) Yelllow

Amarillo

RougePLST 5 C / F / J 0,922 - 1,141 (23,5 - 29,0) Red

Rojo

Réf.

Ø Câble / Conductor Ø / Ø conductor

inch (mm)

Code couleurColour codeCódigo color

Code couleurColour codeCódigo color

Réf. catalogueCat. numberNúmero cat.

C : L = 680 mm / F : L = 700 mm / J : L = 720 mm

RESEAUX AÉRIENS HTAEN CONDUCTEURS PROTÉGÉS

MV COVERED CONDUCTORSOVERHEAD NETWORKS

REDES AÉREAS MTCON CONDUCTORES PROTEGIDOS

Attaches spiralées plastiquesPlastic insulator tiesAtaduras espiraladas de plástico

Fr 2127 16 / 09-2009

2 - 32B.P. N° 1 - 19231 POMPADOUR - CEDEX - FRANCE - Tél. (33) 05 55 73 89 00 - Fax (33) 05 55 73 63 12 - E-mail : [email protected] sicame

groupe sicame

PLCTT ..Attaches spiralées plastiques avec coucheconductrice pour fixation des conducteursprotégés de 35 à 240 mm² sur les isolateursrigides, testées selon CEI 1109, annexe C.

• Fixation sur le sommet de l’isolateur.

• Température d’utilisation : – 10°C à + 40°C.

• Le code couleur donne le diamètre du câble.

Gorge d’isolateur :Normes : ANSI 53 / 55 / 56 / 57.

– C : 2 1/8 - 2 3/4 inch (54 - 69 mm).– F : 2 3/4 - 3 3/8 inch (70 - 85 mm).– J : 3 3/8 - 4 inch. (86 - 102 mm).

Plastic insulator ties with resistive conducti-ve layer for attachment of covered conductors(35 to 240 mm²) to pin or spool type insulators,tested according to CEI 1109, annexe C.• Fixing on insulator top.• Use temperature : – 10°C to + 40°C.• Colour code shows the range of conductor dia.

Insulator throat :Standards : ANSI 53 / 55 / 56 / 57.– C : 2 1/8 - 2 3/4 inch (54 - 69 mm).– F : 2 3/4 - 3 3/8 inch (70 - 85 mm).– J : 3 3/8 - 4 inch. (86 - 102 mm).

Ataduras espiraladas de plástico con capaconductora para fijación de los conductoresprotegidos de 35 a 240 mm² sobre los aislado-res rígidos, ensayos según CEI 1109, adjunto C.• Fijación en la cresta del aislador.• Temperatura de utilización : – 10°C a + 40°C.• Código color indicado el diám. del conductor.

Garganta de aislador :Normas : ANSI 53 / 55 / 56 / 57.– C : 2 1/8 - 2 3/4 inch (54 - 69 mm).– F : 2 3/4 - 3 3/8 inch (70 - 85 mm).– J : 3 3/8 - 4 inch. (86 - 102 mm).

VertPLCTT 2 C / F / J 0,390 - 0,598 (9,9 - 15,2) Green

Verde

BleuPLCTT 3 C / F / J 0,599 - 0,744 (15,3 - 18,9) Blue

Azul

JaunePLCTT 4 C / F / J 0,745 - 0,921 (19,0 - 23,4) Yellow

Amarillo

RougePLCTT 5 C / F / J 0,922 - 1,141 (23,5 - 29,0) Red

Rojo

Réf.

Ø Câble / Conductor Ø / Ø conductor

inch (mm)

Code couleurColour codeCódigo color

Code couleurColour codeCódigo color

Réf. catalogueCat. numberNúmero cat.

C : L = 680 mm / F : L = 700 mm / J : L = 720 mm

PLTT ..Attaches spiralées plastiques isolantespour fixation des conducteurs protégés de 35à 240 mm² sur les isolateurs rigides.

• Fixation sur le côté de l’isolateur.

• Température d’utilisation : – 30°C à + 40°C.

• Le code couleur donne le diamètre du câble.

Gorge d’isolateur :Normes : ANSI 53 / 55 / 56 / 57.

– C : 2 1/8 - 2 3/4 inch (54 - 69 mm).– F : 2 3/4 - 3 3/8 inch (70 - 85 mm).– J : 3 3/8 - 4 inch. (86 - 102 mm).

Insulating plastic insulator ties for attach-ment of covered conductors (35 to 240 mm²) topin or spool type insulators.• Fixing on insulator side.• Use temperature : – 30°C to + 40°C.• Colour code shows the range of conductor dia.

Insulator throat :Standards : ANSI 53 / 55 / 56 / 57.– C : 2 1/8 - 2 3/4 inch (54 - 69 mm).– F : 2 3/4 - 3 3/8 inch (70 - 85 mm).– J : 3 3/8 - 4 inch. (86 - 102 mm).

Ataduras espiraladas de plástico aislantespara fijación de los conductores protegidos de35 a 240 mm² sobre los aisladores rígidos.• Fijación lateral en el aislador.• Temperatura de utilización : – 30°C a + 40°C.• Código color indicado el diám. del conductor.

Garganta de aislador :Normas : ANSI 53 / 55 / 56 / 57.– C : 2 1/8 - 2 3/4 inch (54 - 69 mm).– F : 2 3/4 - 3 3/8 inch (70 - 85 mm).– J : 3 3/8 - 4 inch. (86 - 102 mm).

VertPLTT 2 C / F / J 0,390 - 0,598 (9,9 - 15,2) Green

Verde

BleuPLTT 3 C / F / J 0,599 - 0,744 (15,3 - 18,9) Blue

Azul

JaunePLTT 4 C / F / J 0,745 - 0,921 (19,0 - 23,4) Yellow

Amarillo

RougePLTT 5 C / F / J 0,922 - 1,141 (23,5 - 29,0) Red

Rojo

Réf.

Ø Câble / Conductor Ø / Ø conductor

inch (mm)

Code couleurColour codeCódigo color

Code couleurColour codeCódigo color

Réf. catalogueCat. numberNúmero cat.

C : L = 680 mm / F : L = 700 mm / J : L = 720 mm

Fr 3673 01 / 09-2009

2 - 33B.P. N° 1 - 19231 POMPADOUR - CEDEX - FRANCE - Tél. (33) 05 55 73 89 00 - Fax (33) 05 55 73 63 12 - E-mail : [email protected] sicame

groupe sicame

RESEAUX AÉRIENS HTAEN CONDUCTEURS PROTÉGÉS

MV COVERED CONDUCTORSOVERHEAD NETWORKS

REDES AÉREAS MTCON CONDUCTORES PROTEGIDOS

Attaches spiralées plastiquesPlastic insulator tiesAtaduras espiraladas de plástico

PLCDT .Attaches spiralées plastiques avec coucheconductrice pour fixation des conducteursprotégés de 35 à 240 mm² sur les isolateursrigides avec déroulage intégré.

• Température d’utilisation : – 10°C à + 40°C.

• Le code couleur donne le diamètre du câble.

Plastic insulator ties with resistive conducti-ve layer for attachment of covered conductors(35 to 240 mm²) to rigid insulators with inte-grated stringing.• Use temperature : – 10°C to + 40°C.• Colour code shows the range of conductor dia.

Ataduras espiraladas de plástico con capaconductora para fijación de los conductoresprotegidos de 35 a 240 mm² sobre los aislado-res rígidos con desenrrollado integrado.• Temperatura de utilización : – 10°C a + 40°C.• Código color indicado el diám. del conductor.

Code couleurColour codeCódigo color

Réf. catalogueCat. numberNúmero cat.

L = 700 mm

VertPLCDT 2 (9,9 - 15,2) Green

Verde

BleuPLCDT 3 (15,3 - 18,9) Blue

Azul

JaunePLCDT 4 (19,0 - 23,4) Yellow

Amarillo

RougePLCDT 5 (23,5 - 29,0) Red

Rojo

Réf.

Ø CâbleConductor ØØ conductor

(mm)

Code couleurColour codeCódigo color

PLDT .Attaches spiralées plastiques pour fixationdes conducteurs protégés de 35 à 240 mm²sur les isolateurs rigides avec déroulageintégré.

• Température d’utilisation : – 30°C à + 40°C.

• Le code couleur donne le diamètre du câble.

Plastic insulator ties for attachment of coveredconductors (35 to 240 mm²) to rigid insulatorswith integrated stringing.

• Use temperature : – 30°C to + 40°C.• Colour code shows the range of conductor dia.

Ataduras espiraladas de plástico para fijaciónde los conductores protegidos de 35 a 240 mm²sobre los aisladores rígidos con desenrrolladointegrado.• Temperatura de utilización : – 30°C a + 40°C.• Código color indicado el diám. del conductor.

Code couleurColour codeCódigo color

Réf. catalogueCat. numberNúmero cat.

L = 700 mm

VertPLDT 2 (9,9 - 15,2) Green

Verde

BleuPLDT 3 (15,3 - 18,9) Blue

Azul

JaunePLDT 4 (19,0 - 23,4) Yellow

Amarillo

RougePLDT 5 (23,5 - 29,0) Red

Rojo

Réf.

Ø CâbleConductor ØØ conductor

(mm)

Code couleurColour codeCódigo color

RESEAUX AÉRIENS HTAEN CONDUCTEURS PROTÉGÉS

MV COVERED CONDUCTORSOVERHEAD NETWORKS

REDES AÉREAS MTCON CONDUCTORES PROTEGIDOS

Attaches spiralées plastiquesPlastic insulator tiesAtaduras espiraladas de plástico

Fr 2726 03 / 09-2009

2 - 34B.P. N° 1 - 19231 POMPADOUR - CEDEX - FRANCE - Tél. (33) 05 55 73 89 00 - Fax (33) 05 55 73 63 12 - E-mail : [email protected] sicame

groupe sicame

Code couleurColour codeCódigo color

Réf. catalogueCat. numberNúmero cat.

L = 700 mm

PLCVT .Attaches spiralées plastiques avec coucheconductrice pour fixation des conducteursprotégés de 35 à 240 mm² pour les isolateursverre.

• Fixation sur le côté de l’isolateur.

• Température d’utilisation : – 10°C à + 40°C.

• Le code couleur donne le diamètre du câble.

Gorge d’isolateur :Norme NF C 66-235.

Plastic insulator ties with resistiveconductive layer for attachment of coveredconductors (35 to 240 mm²) to glass insula-tors.• Fixing on insulator side.• Use temperature : – 10°C to + 40°C.• Colour code shows the range of conductor dia.

Insulator throat :NF C 66-235 standard.

Ataduras espiraladas de plástico con capaconductora para fijación de los conductoresprotegidos de 35 a 240 mm² sobre aisladoresde vidrio.• Fijación lateral en el aislador.• Temperatura de utilización : – 10°C a + 40°C.• Código color indicado el diám. del conductor.

Garganta de aislador :Norma NF C 66-235.

VertPLCVT 2 (9,9 - 15,2) Green

Verde

BleuPLCVT 3 (15,3 - 18,9) Blue

Azul

JaunePLCVT 4 (19,0 - 23,4) Yellow

Amarillo

RougePLCVT 5 (23,5 - 29,0) Red

Rojo

Réf.

Ø CâbleConductor ØØ conductor

(mm)

Code couleurColour codeCódigo color

PLVIB 1 35 - 70 9,9 - 15,2 1 350 12,5

PLVIB 2 70 - 120 16,3 - 18,9 1 600 19

Pour câbles épaisseur de gaine 1,5 à 3 mm.For conductors sheath thickness 1,5 to 3 mm.Para conductores espesor de vaina 1,5 a 3 mm.

RESEAUX AÉRIENS HTAEN CONDUCTEURS PROTÉGÉS

MV COVERED CONDUCTORSOVERHEAD NETWORKS

REDES AÉREAS MTCON CONDUCTORES PROTEGIDOS

Spirales plastiques d’amortisementdes vibrations éoliennesWind-induced vibration plastic helical dampersEspirales plásticos de amortiguaciónde vibraciones eólicas

Fr 2712 02 / 10-2005

2 - 35B.P. N° 1 - 19231 POMPADOUR - CEDEX - FRANCE - Tél. (33) 05 55 73 89 00 - Fax (33) 05 55 73 63 12 - E-mail : [email protected] sicame

groupe sicame

PLVIBAmortisseurs spiralés avec une sectionspécialement étudiée pour se fixer sur lesconducteurs et s’opposer aux vibrationséoliennes.

• Réalisés en matériaux isolants et rigides,avec une excellente tenue aux agentsatmosphériques et de vieillissement.

• La spirale a un diamètre variable, plus petitdans la zone de fixation, plus grand dans lazone d’amortissement.

• Utilisation, principalement sur les montagesavec isolateurs rigides. Zone serrée sur lecâble du côté poteau (isolateur) à 15 - 20 cmdu dernier accessoire.

Helical dampers with cross-sections spe-cially designed for gripping conductors andresisting wind vibration.

• Made from rigid insulating material withexcellent weathering and ageing properties.

• The helical damper has a variable diameter,smaller in the gripping area, and larger inthe damping area.

• Mainly for use in with rigid insulators. Grippingarea on pole side (insulator) at 15 - 20 cmfrom the last accessory.

Amortiguadores en espiral con una secciónespecialmente diseñada para fijarse en losconductores y para oponerse a las vibracioneseólicas.• Realizados con materiales aislantes y rígi-

dos, con excelente conservación frente alos agentes atmosféricos y de envejeci-miento.

• La espiral posee un diámetro variable, máspequeño en la zona de fijación, más grandeen la zona de amortiguación.

• Uso principalmente en montajes con aislantesrígidos. Zona pegada al cable del lado poste(aislador), a 15-20 cm del último accesorio.

Réf.

Section câbleArea conductor

Sección conductor(mm²)

Ø sur gaineØ on sheath

Ø sobre vaina(mm)

L

(mm)

Ø

(mm)

PLVIB 1

PLVIB 2

Côtémontage

AssemblingsideLado

montaje

IsolateurInsulatorAislador

Ø

L15 - 20 cm

Zone de fixationGripping zone

Zona de fijación

Zone d’amortissementDamping zone

Zona de amortiguamiento

RESEAUX AÉRIENS HTAEN CONDUCTEURS PROTÉGÉS

MV COVERED CONDUCTORSOVERHEAD NETWORKS

REDES AÉREAS MTCON CONDUCTORES PROTEGIDOS

Pinces de suspensionSuspension clampsPinzas de suspensión

Fr 2520 04 / 10-2005

2 - 36B.P. N° 1 - 19231 POMPADOUR - CEDEX - FRANCE - Tél. (33) 05 55 73 89 00 - Fax (33) 05 55 73 63 12 - E-mail : [email protected] sicame

groupe sicame

PSQ 2870 10 - 16,9 35 - 70 1 600

PSQ 28120 12,5 - 19,9 70 - 120 1 600

PSQ 28 ...Pinces d’alignement développées pour lesconducteurs Almélec protégés, épaisseurde gaine 1,5 à 3 mm.

• Réalisées en matière thermoplastique de hauterésistance mécanique et d’excellente tenueaux agents extérieurs et au vieillissement.

• Apporte une isolation complémentaire entrele support et le câble.

• Equipées d’une liaison mobile avec anneauanti-usure pour montage sur la chape de l’i-solateur.

Option P : Kit de protection contre le phéno-mène de tracking dans des conditions d’utili-sation particulièrement corrosives, sous formed’un shunt entre le câble principal et l‘arma-ture de l’isolateur. Kit composé de :• Un connecteur à perforation d’isolant.• Un câble de liaison.• Un connecteur pour fixation sur l’isolateur.Pince de suspension + Kit de protection :Ajouter “P” à la réf. (ex. PSQ 2870 P).

CONFORME A LA NORME NF C 33-040 (02-99)(tests mécaniques).

Suspension clamps developed for AAACcovered conductors, insulation thick-ness 1,5 to 3 mm.

• Made of high mechanical and climatic resis-tance thermoplastic material.

• Gives an additionnal insulation between thepole and the cable.

• Equipped with tilting connector reinforcedwith a stainless anti wear ring for insulatormounting.

Option P : Protection set against trackingphenomene in very corrosive environmentbased on shunt wire between the line cableand insulator terminal.Set made of :• An insulation piercing connector.• An insulated wire.• A clamp on the insulator terminal.Suspension clamp + Protection set : Add “P”to the ref. (ex. PSQ 2870 P).

IN ACCORDANCE WITH NF C 33-040 (02-99)STANDARD (mechanical test).

Pinzas de alineación desarrolladas paralos conductores AAAC protegidos, espe-sor de funda 1,5 a 3 mm.

• Fabricadas con materia termoplástica dealta resistencia mecánica y con una exce-lente resistencia a los agentes exteriores yal envejecimiento.

• Aporta una aislamiento complementarioentre el soporte y el cable.

• Equipadas con una conexión móvil con anilloantidesgaste para el montaje sobre la arma-dura del aislador.

Opción P : Kit de protección contra el fenó-meno de tracking en condiciones de usoespecialmente corrosivas, en forma de unshunt entre el cable principal y la armaduradel aislador. Kit compuesto de:• Un conector de perforación de aislamiento.• Un cable de conexión.• Un conector para fijación sobre el aislador.Pinza de suspensión + Kit de protección:Añadir "P" a la ref. (ej. PSQ 2870 P).

CONFORME A LA NORMA NF C 33-040 (02-99)(tests mecánicos).

Réf.

Câble / Conductor / Conductor

Ø GaineSheath ØØ vaina

(mm)

SectionArea

Sección(mm²)

Charge de ruptureBreaing load

Carge de rotura(daN)

Ø 18

16,5

Option P / P option / Opción P

PSQ 28...

RESEAUX AÉRIENS HTAEN CONDUCTEURS PROTÉGÉS

MV COVERED CONDUCTORSOVERHEAD NETWORKS

REDES AÉREAS MTCON CONDUCTORES PROTEGIDOS

Pinces de suspensionSuspension clampsPinzas de suspensión

Fr 2995 01 / 11-2008

2 - 37B.P. N° 1 - 19231 POMPADOUR - CEDEX - FRANCE - Tél. (33) 05 55 73 89 00 - Fax (33) 05 55 73 63 12 - E-mail : [email protected] sicame

groupe sicame

Pinces d’alignement développées pour lesconducteurs Almélec protégés, épaisseurde gaine 1,5 à 4,5 mm constituées de :

• Un berceau support en matière isolante(PSP 122 TR) de haute résistance méca-nique et d'excellente tenue aux agents exté-rieurs et au vieillissement, apportant uneisolation complémentaire entre le support etle câble.

• Un insert en acier inoxydable pour évitertoute usure par les vibrations (Ø 18 mm).

• Un berceau support aluminium (PSP 123 TR)de très haute résistance mécanique. Unesemelle thermoplastique apporte une isola-tion complémentaire et facilite le déroulagede câble sans frottements.

• Un sytème de verrouillage et de blocage dela torsade par vis papillon fusible en thermo-plastique. Démontage et remontage ulté-rieurs.

• Un trou de fixation avec anneau de renforten inox.

Pinces à monter avec manille (voir page 2-14).

Option P : Kit de protection contre le phéno-mène de tracking dans des conditions d’utili-sation particulièrement corrosives, sous formed’un shunt entre le câble principal et l‘arma-ture de l’isolateur. Kit composé de :• Un connecteur à perforation d’isolant.• Un câble de liaison.• Un connecteur pour fixation sur l’isolateur.Pince de suspension + Kit de protection :Ajouter “P” à la réf. (ex. PSP 122 TRP).

Suspension clamps developed for AAACcovered conductors, insulation thick-ness 1,5 to 4,5 mm constitued by :• A body made of insulating material (PSP 122 TR)

with high mechanical and climatic resistan-ce which provides an additional insulationbetween the pole and the cable.

• A stainless steel insert to avoid any abrasiondue to the vibrations (Ø 18 mm).

• A body made of aluminum (PSP 123 TR)with very high mechanical resistance. Athermoplastic bracket gives an additionnalinsulation and helps to reduce the frictionduring stringing.

• Locking and clamping of the bundle by athermoplastic bolt with fusible wing nut.Removal and futher installation

• Fixture hole with stainless steel reinforcingring.

Clamps to be install with shackle (see page 2-14).

Option P : Protection set against trackingphenomene in very corrosive environmentbased on shunt wire between the line cableand insulator terminal.Set made of :• An insulation piercing connector.• An insulated wire.• A clamp on the insulator terminal.Suspension clamp + Protection set : Add “P”to the ref. (ex. PSP 122 TRP).

Pinzas de alineación desarrolladas paralos conductores AAAC protegidos, espe-sor de funda 1,5 a 4,5 mm constituidas por :• Un soporte realizado en material aislante (PS

122 TR) de alta resistencia mecánica yexcelente resistencia a los agentes externosy al envejecimiento. Aislamiento comple-mentario importante entre soporte y cable.

• Un anillo de acero inoxidable para evitardesgaste por vibraciones (Ø 18 mm)

• Una cuña soporte de aluminio (PSP 123 TR)de muy alta resistencia mecánica. Unasuela termoplástica aporta un aislamientocomplementario y facilita el desbobinado decable sin roces.

• Un sistema de enclavamiento y bloqueo dede la trenza con tornillo de apriete mariposafusible de termoplástico. Desmontaje ynuevo montaje.

• Ojo de fijación con anillo reforzado de aceroinoxidable.

Pinzas a montar con grillete (ver páginas 2-14).

Opción P : Kit de protección contra el fenó-meno de tracking en condiciones de usoespecialmente corrosivas, en forma de unshunt entre el cable principal y la armaduradel aislador. Kit compuesto de:• Un conector de perforación de aislamiento.• Un cable de conexión.• Un conector para fijación sobre el aislador.Pinza de suspensión + Kit de protección:Añadir "P" a la ref. (ej. PSP 122 TRP).

PSP ... TR

Ø 22

A

PSP 122 TR

PSP 123 TR

H13

5 Nm

PSP 122 TR 10 - 25 35 - 157 70 1 800

PSP 123 TR 13 - 31 70 - 241 78 4 500

Réf.

Câble / Conductor / Conductor

Ø GaineSheath ØØ vaina

(mm)

SectionArea

Sección(mm²)

Charge de ruptureBreaing load

Carge de rotura(daN)

A

(mm)

Option P / P option / Opción P

ManilleShackleGrillete

PSP 122 TR

PSI 15 EE

RESEAUX AÉRIENS HTAEN CONDUCTEURS PROTÉGÉS

MV COVERED CONDUCTORSOVERHEAD NETWORKS

REDES AÉREAS MTCON CONDUCTORES PROTEGIDOS

Ferrures d’alignementStanding hardwaresHerrajes de alineación

Fr 1984 06 / 10-2005

2 - 38B.P. N° 1 - 19231 POMPADOUR - CEDEX - FRANCE - Tél. (33) 05 55 73 89 00 - Fax (33) 05 55 73 63 12 - E-mail : [email protected] sicame

groupe sicame

TR 25-200-80 200 68 54 158

TR 25-240-80 240 68 54 161

TR 25-285-80 285 68 54 164

TAL B10 G 500 200 - 250 200 - 500 1 2 2 2 TG 14-300 6 1 000

TAL B14 G 700 200 - 250 200 - 250 1 2 2 2 TG 14-300 6 700

TAL B10 J1 G 500 400 - 500 400 - 500 1 2 2 TG 14-600 1 100

TAL B14 J1 G 700 400 - 500 400 - 500 1 2 2 TG 14-600 380

TR 25 ...Tiges renforcées.

CONFORME A LA NORMEUTE NF C 66 412GTE B 23.111.06.

Reinforced pins.

IN ACCORDANCE WITHUTE NF C 66 412 GTE B23.111.06 STANDARD.

Espigas reforzadas.

CONFORME A LA NORMAUTE NF C 66 412GTE B 23.111.06.

Réf Code EDFH

(mm)

H

80

36 sur platson flatssobre planos

53

Ø 24

Ø 25

TraverseCrossarmCruceta

1

Réf.EC

(mm)

Y

(mm)

X

(mm)

MontantsMain leg

Montantes2

RenfortReinforcement

Refuerzo3

TG

4

BH 14-40

5

Limite élastique maxiMaximum elastic limit

Límite elástico máximoQ (daN)

Armement en nappeStanding crossarmCrucetas de de alincación

TAL B .. G / TAL B .. J1 G

Acier galvanisé a chaudHot dip galvanized steelAcero galvanizado en caliente

TAL B .. G TAL B .. J1 G

EC EC EC EC

1

3

2

4

5

1

2 5

Q Q

RESEAUX AÉRIENS HTAEN CONDUCTEURS PROTÉGÉS

MV COVERED CONDUCTORSOVERHEAD NETWORKS

REDES AÉREAS MTCON CONDUCTORES PROTEGIDOS

Ferrures d’alignementStanding hardwaresHerrajes de alineación

Fr 1835 06 / 10-2005

2 - 39B.P. N° 1 - 19231 POMPADOUR - CEDEX - FRANCE - Tél. (33) 05 55 73 89 00 - Fax (33) 05 55 73 63 12 - E-mail : [email protected] sicame

groupe sicame

1 BT + 2 BI 160 320

1 BTR + 2 BIR 400 650

Armement triangleTriangular configurationConfiguración en triángulo

BT 70-150 Code EDF : 68 51 108

Bras de tête pour poteauPole top bracketBrazo de cabeza de poste

BTR Code EDF : 68 51 110

Bras de tête renforcé pour poteauReinforced pole top bracketBrazo reforzado de cabeza de poste

BI 70-230 Code EDF : 68 51 100

Bras inclinéUpset bracketBrazo inclinado

BIR Code EDF : 68 51 102

Bras incliné renforcéReinforced upset bracketBrazo inclinado reforzado

Limite élastique maxiMaximum elastic limit

Límite elástico máximo

H (daN) Q (daN)

Efforts mécaniques admis-sibles par phase (avec TR240).

Acceptable mechanicalstrength by phase (with TR240).

Esfuerzos mecánicas ac-eptables por fase (con TR240).

H

Q

BTBTR

BIBIR

Réf

RESEAUX AÉRIENS HTAEN CONDUCTEURS PROTÉGÉS

MV COVERED CONDUCTORSOVERHEAD NETWORKS

REDES AÉREAS MTCON CONDUCTORES PROTEGIDOS

Ferrures d’alignementStanding hardwaresHerrajes de alineación

Fr 1985 06 / 10-2005

2 - 40B.P. N° 1 - 19231 POMPADOUR - CEDEX - FRANCE - Tél. (33) 05 55 73 89 00 - Fax (33) 05 55 73 63 12 - E-mail : [email protected] sicame

groupe sicame

CI 110 320

CT 110 650

CT 27-170-100 170 445 68 53 059

CT 27-210-100 210 485 68 53 063

Armement triangle sur consolesTriangular configuration on bracketsConfiguración en triángulo sobre consola

Limite élastique maxiMaximum elastic limit

Límite elástico máximo

H (daN) Q (daN)

Efforts mécaniques admis-sibles par phase.

Acceptable mechanicalstrength by phase.

Esfuerzos mecánicas ac-eptables por fase.

CI 27-170-300Console inclinée.

Code EDF : 68 53 006.

CONFORME A LA NORMEUTE NF C 66 403GTE B 23.111.01.

Upset pins.

IN ACCORDANCE WITHUTE NF C 66 403 GTE B23.111.01.STANDARD.

Espigas inclinadas.

CONFORME A LA NORMAUTE NF C 66 403GTE B 23.111.01..

CT 27Console de tête.

CONFORME A LA NORMEUTE NF C 66 404GTE B 23.111.08.

Pole top pins.

IN ACCORDANCE WITHUTE NF C 66 404 GTE B23.111.08 STANDARD.

Espigas de cabeza.

CONFORME A LA NORMAUTE NF C 66 404GTE B 23.111.08.

Réf.H

(mm)

H 1

(mm)Code EDF

H

Q

CT 27

CI 27

Réf.

RESEAUX AÉRIENS HTAEN CONDUCTEURS PROTÉGÉS

MV COVERED CONDUCTORSOVERHEAD NETWORKS

REDES AÉREAS MTCON CONDUCTORES PROTEGIDOS

Ferrures d’alignementStanding hardwaresHerrajes de alineación

Fr 1836 06 / 10-2005

2 - 41B.P. N° 1 - 19231 POMPADOUR - CEDEX - FRANCE - Tél. (33) 05 55 73 89 00 - Fax (33) 05 55 73 63 12 - E-mail : [email protected] sicame

groupe sicame

BP 70-680 250 150

BU 70-400 260 250

BI 70-340 FR 200 320

Brazo inclinado.BI 70-340 FRBras incliné. Upset bracket.

Brazo horizontal.BU 70-400Bras horizontal. Horizontal bracket.

Brazo horizontal.BP 70-680Bras horizontal. Horizontal bracket.

Armement en drapeauVertical configurationConfiguración en bandera

Limite élastique maxiMaximum elastic limit

Límite elástico máximo

H (daN) Q (daN)

Efforts mécaniques admis-sibles par phase.

Acceptable mechanicalstrength by phase.

Esfuerzos mecánicas ac-eptables por fase.

H

Q

Réf

2 - 42

Fr 2997 01 / 11-2008

2 - 43B.P. N° 1 - 19231 POMPADOUR - CEDEX - FRANCE - Tél. (33) 05 55 73 89 00 - Fax (33) 05 55 73 63 12 - E-mail : [email protected] sicame

groupe sicame

RESEAUX AÉRIENS HTAEN CONDUCTEURS PROTÉGÉS

MV COVERED CONDUCTORSOVERHEAD NETWORKS

REDES AÉREAS MTCON CONDUCTORES PROTEGIDOS

Exemples de montageFitting examplesEjemplos de montaje

Ancrage avec protection contre la foudreAnchoring with lightning protection

Anclaje con protección contra el rayo

Avec pince d’ancrageWith wedge clamp

Con pinza de anclaje

Sertissage (broche Ø 25)Crimping (pin Ø 25 type)

Engaste (tipo broca Ø 25)

SertissageCrimpingEngaste

PSI 15 EE : L = 60 - 80 mmPSI 24 EE : L = 120 - 140 mm

Fr 2999 01 / 11-2008

2 - 44B.P. N° 1 - 19231 POMPADOUR - CEDEX - FRANCE - Tél. (33) 05 55 73 89 00 - Fax (33) 05 55 73 63 12 - E-mail : [email protected] sicame

groupe sicame

RESEAUX AÉRIENS HTAEN CONDUCTEURS PROTÉGÉS

MV COVERED CONDUCTORSOVERHEAD NETWORKS

REDES AÉREAS MTCON CONDUCTORES PROTEGIDOS

Exemples de montageFitting examplesEjemplos de montaje

Alignement avec protection contre la foudreAlignment with lightning protection

Alineación con protección contra el rayo

Suspension avec protectioncontre la foudreSuspension with

protection against lightningSuspensión con

protección contra el rayo

PSI 12 : L = 70 mmPSI 24 : L = 120 mm

RESEAUX AÉRIENS HTAEN CONDUCTEURS PROTÉGÉS

MV COVERED CONDUCTORSOVERHEAD NETWORKS

REDES AÉREAS MTCON CONDUCTORES PROTEGIDOS

Parafoudres synthétiques ZnOZnO synthetic arrestersPararrayos sintéticos ZnO

Fr 1838 06 / 02-2005

2 - 45B.P. N° 1 - 19231 POMPADOUR - CEDEX - FRANCE - Tél. (33) 05 55 73 89 00 - Fax (33) 05 55 73 63 12 - E-mail : [email protected] sicame

groupe sicame

AZB3 à 42 kV - 10 kA - Classe 1Les parafoudres AZB sont des parafoudresconstitués d’un empilage de varistances ZnO.Ces varistances sont protégés par une enve-loppe en silicone.

Les caractéristiques de ces parafoudres cor-respondent aux valeurs préconisées par laCEI 99-4.

• Courant nominal de décharge : 10 kA.

• Courant maxi. de choc (onde 4/10 µs) : 100 kA.

• Fréquence d’utilisation : 48 à 62 Hz.

• Tenue aux courants de court-circuit à fré-quence industrielle : 20 kA/ 0,2 s.

• Température limite : – 40° à + 40° C.

• Couple limite de flexion : 100 Nm.

• Capacité d’absorption d’énergie : 2.3 kJ / kVde tension assignée.

Chaque extrémité est munie d’une tige filetéeM10 x 42 équipée de deux écrous et d’unerondelle serre câble.

Toutes les parties métalliques du parafoudresont en acier inoxydable.

Ils peuvent être installés verticalement ouhorizontalement.

Ces parafoudres comportent trois options :

• Type AZB 0X0 : parafoudre simple (Fig. 1).

• Type AZB 0X1 : parafoudre muni d’un dispo-sitif indicateur de défaillance (Fig. 2).

• Type AZB 0X2 : parafoudre muni d’un dispo-sitif de déconnexion (Fig. 3).

3 to 42 kV - 10 kA - class 1The AZB lightning arresters consist of a ZnObarreter stack.The bazrreters are protected by a siliconcover.

The characteristics of these lightning arrestersare according to the values recommended bythe CEI 99-4 standard.• Nominal discharge current : 10 kA.• Max. shock current (4/10 µs wave) : 100 kA.• Operating frequency : 48 to 62 Hz.• Resistance to short-circuit currents of power

frequency : 20 kA/ 0,2 s.• Temperature limit : – 40° to + 40° C.• Maximum bending torque : 100 Nm.• Energy absorption capacity : 2.3 kJ / kV of

rated voltage.

Each end is equipped with a threaded stemM10 x 42 with two nuts and a cable clampwasher..All metallic parts of the lightning arrester aremade of stainless steel.They can be fitted vertically or horizontally.

There are three types of this lightning arrester :• AZB 0x0 : simple type (fig. 1)• AZB 0x1 : equipped with fault indicator

(fig. 2) • AZB 0x2 : equipped with disconnector

(fig. 3).

3 a 42 kV - 10 kA - clase 1Los pararrayos AZB son pararrayos constitui-dos de un apilamiento de varistores ZnO.Estos varistores están protegidos por unaenvuelta de silicona.

Las caracrterísticas de estos pararrayos cor-responden a los valores preconizados por laCEI 99-4.• Corriente nominal de descarga : 10 kA.• Corriente maxi de choque (onda 4/10 µs) : 100 kA.• Frecuencia de utilización : 48 a 62 Hz.• Resistencia a las corrientes de cortocircuito

a frecuencia industrial : 20 kA/ 0,2 s..• Temperatura límite : – 40° a + 40° C.• Par límite de flexión : 100 Nm.• Capacidad de absorción de energía : 2.3 kJ / kV

de tensión asignada..

Cada extremo está equipado de un vástagoroscado M10 x 42 con dos tuercas y una aran-dela apretacables.Todas las partes metálicas del pararrayosestán hechas de acero inoxidable.Pueden instalarse vertical o horizontal-mente.

Estos pararrayos comportan tres opciones :• Tipo AZB 0X0 : pararrayos simple (Fig. 1).• Tipo AZB 0X1 : pararrayos equipado de un

dispositivo indicador de fallo (Fig. 2).• Tipo AZB 0X2 : pararrayos equipado de un

dispositivo de desconexión (Fig. 3).

AZB 0x0 AZB 0x1 AZB 0x3

Fig.1 Fig.2 Fig.3

Dispositif indicateurde défaillanceFailure indicatorDispositivoindicador de fallo

Dispositif dedéconnexionDisconnectorDispositivode desconexión

RESEAUX AÉRIENS HTAEN CONDUCTEURS PROTÉGÉS

MV COVERED CONDUCTORSOVERHEAD NETWORKS

REDES AÉREAS MTCON CONDUCTORES PROTEGIDOS

Parafoudres synthétiques ZnOZnO synthetic arrestersPararrayos sintéticos ZnO

Fr 1839 05 / 10-2005

2 - 46B.P. N° 1 - 19231 POMPADOUR - CEDEX - FRANCE - Tél. (33) 05 55 73 89 00 - Fax (33) 05 55 73 63 12 - E-mail : [email protected] sicame

groupe sicame

181 188 188 188 180 211 252 271 293 365 371 379 385

110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110

1,7 1,7 1,9 2,0 2,2 2,4 3,0 3,2 3,4 4,4 4,5 4,5 4,7 5,9

100 100 — — — — — — — — — — — —

35 35 — — — — — — — — — — — —

45 45 45 — — — — — — — — — — —

48 48 48 48 48 50 54 74 76 103 104 104 104,5 146,5

Enveloppe en élastomère silicone / Elastomer silicon cover / Envuelta de elastómero silicona

03 3 2,54 12,0 9,0 9,5 10,5 12,0 8,1

04 4 3,39 18,8 10,4 11,0 11,7 14,0 8,8

06 6 5,08 23,5 17,9 19,0 20,5 24,1 15,6

09/10 9/10 7,65/8,40 35,0 26,4 28,0 30,5 35,6 23,2

12 12 10,20 46,5 33,9 35,9 39,3 45,7 30,7

15 15 12,70 58,0 42,6 45,1 49,5 57,4 38,3

18 / 19 / 21 18 / 19 / 21 15,3 / 16,15/17 69,5 50,4 53,3 / 57,25 58,7 / 63,0 68,0 / 73,0 45,9

24 24 19,50 81,0 60,4 64,0 70,5 81,6 53,4

27 27 22 92,5 68,9 73,0 80,5 93,1 61,0

30 30 24,40 104,0 77,4 82,0 90,5 104,6 68,5

33 33 27 115,5 85,9 91,0 100,5 116,1 76,1

36 36 29 127,0 94,4 100,0 110,5 127,6 83,7

39 39 32 138,5 102,9 109,0 120,5 139,1 91,2

42 42 34 154,0 114,4 121,1 134,0 154,6 104,4

Caractéristiques électriquesElectrical characteristicsCaracterísticas eléctricas

AZB

Caractéristiques physiquesPhysical characteristicsCaracterísticas fisicas

Hauteur (mm)HeightAltura

Diamètre extérieur (mm)External diameter Diámetro exterior

Poids (Kg)WeightPeso

Résistance à la flexion (mN)Bending resistance

Resistencia a la flexión

Résistance à la torsion (mN)Torsion resistance

Resistencia a la torsión

Couple de serrage (mN)Tightening torque

Par de apriete

Longueur de ligne de fuite (mm)Creepage distance

Longitud de la línea de fuga

Matériaux constituant l’enveloppeCover material

Materiales de envuelta

AZB AZB AZB AZB AZB AZB AZB AZB AZB AZB AZB AZB AZB AZB03 04 06 09/10 12 15 18/19/21 24 27 30 33 36 39 42

Choc manoeuvreSwitching impulseChoque maniobra30/80 à 500 kA

kV)

Tensionassignée

RatedvoltageTensión

asignadaUr (kV)

Tension de servicepermanentPermanent

operating voltageTensión de servicio

permanenteUc (kV)

Tension résiduelle / Residual voltage / Tensión residual Ures (kV)

Onde / wave / onda (8/20 µs)

à 2,5 kA à 5 kA à 10 kA à 20 kA

OndeWaveOnda

1 µs à 10 kA

ModèleModel

ModeloAZB

RESEAUX AÉRIENS HTAEN CONDUCTEURS PROTÉGÉS

MV COVERED CONDUCTORSOVERHEAD NETWORKS

REDES AÉREAS MTCON CONDUCTORES PROTEGIDOS

Kit de protection des isolateurscontre les arc électriquesArc protection kit for insulatorsKit de protección para aisladores contra arcos eléctricos

Fr 2711 03 / 03-2006

2 - 47B.P. N° 1 - 19231 POMPADOUR - CEDEX - FRANCE - Tél. (33) 05 55 73 89 00 - Fax (33) 05 55 73 63 12 - E-mail : [email protected] sicame

groupe sicame

AZIC .. PSIKIT de protection pour isolateurs d’ancra-ge et de suspension.

Kit constitué de :

• Un parafoudre synthétique ZNO fixé directe-ment sur l’isolateur.

• Deux cornes d’éclateur avec entrefer “L” régla-ble.

• Un conducteur gainé avec cosse à connec-ter à l’éclateur.

• Deux profilés à fixer sur l’isolateur.

• Un connecteur à perforation d’isolant àconnecter sur le câble principal.

Liaison complètement étanche.

Protection kit for anchor and suspensioninsulators.

Kit comprising :• One Znd synthetic surge arrester secured

directly to the insulator.

• Two arcing horns with adjustable "L" gap.

• One sheathed conductor with terminal lugsfor connection to the horn gap.

• Two profiles to fixing on the insulator.

• One insulation-piercing connector for connec-tion to the main cable.

Fully weatherproof connection.

Kit de protección para aisladores de ancla-je y de suspensión.

El kit se compone de :• Un pararrayos sintético ZnO fijado directa-

mente sobre el aislador.• Dos cuernos de descargador, con entrehier-

ro “L” regulable.• Un conductor forrado con un manguito para

conectar al descargador.• Dos perfiles a fijar sobre al aislador.• Un conector de perforación de aislante a

conectar al cable principal.

Unión totalmente estanca.

AZIC 09 PSI 2870 PSI 15 20 - 40 35 - 70 15 - 3 < 55

AZIC 15 PSI 2870 PSI 24 60 - 90 35 - 70 1,5 - 3 < 75

Tensiond’amorçage

ArcingvoltageTensión

de cebado(kV)

Epaisseurgainesheath

thicknessEspesor

vaina(mm)

Sectioncâble principal

Main cablearea

Seccióncable principal

(mm²)

L

(mm)Réf.

IsolateurInsulatorAislador

L

RESEAUX AÉRIENS HTAEN CONDUCTEURS PROTÉGÉS

MV COVERED CONDUCTORSOVERHEAD NETWORKS

REDES AÉREAS MTCON CONDUCTORES PROTEGIDOS

Protection contre les arcs électriquesPower arc protection devicesProtección contra los arcos eléctricos

Fr 2571 03 / 10-2005

2 - 48B.P. N° 1 - 19231 POMPADOUR - CEDEX - FRANCE - Tél. (33) 05 55 73 89 00 - Fax (33) 05 55 73 63 12 - E-mail : [email protected] sicame

groupe sicame

Difficulté d'évacuer les surchargesatmosphériques sur une ligne protégée.

Sur une ligne aérienne, la décharge de l'arcintervient entre le conducteur et le poteau ouentre 2 phases, en provoquant la coupure dela ligne.

• Ligne nue : l'arc se déplace facilement lelong de la ligne et se décharge rapidement.

• Ligne protégée : la décharge aura toujourslieu à proximité de l'isolateur avec l'arcconcentrée à un endroit ce qui a pourconséquence la destruction de l'isolation etdu conducteur.

La solution consiste à sortir le potentiel à l'ex-térieur par l'intermédiaire d'un connecteur àperforation d'isolant avec une corne d éclateuret d'éloigner l'arc à une distance suffisantepour ne pas brûler le conducteur.

Deux solutions seront choisies en fonction de :– la distance Ec entre deux conducteurs de

phases sur le poteau.– du courant de court-circuit Icc de l'arc.

• Décharge entre phase et poteau (Fig. 1),valable dans toutes les situations avec lepoteau mis à la terre.

• Décharge entre deux phases (Fig. 2), lesconditions à remplir sont Ec ≤ 600 mm etIcc ≥ 2,5 kA.

Dificultad de evacuar las sobrecargasatmosféricas en una línea protegida.En una línea aérea, la descarga del arco seproduce entre el conductor y el poste o entre2 fases, provocando el corte de la línea.• Línea desnuda : el arco se desplaza fácil-

mente a lo largo de la línea y se descargarápidamente.

• Línea protegida : la descarga siempre seproducirá cerca del aislador con el arcoconcentrado en un lugar, lo que tiene porconsecuencia la destrucción del aislamientoy del conductor.

La solución radica en sacar el potencial haciael exterior mediante un conector de perfora-ción de aislante con un cuerno de estallador yalejar el arco a una distancia suficiente parano quemar el conductor.

Dos soluciones serán elegidas en función de:– la distancia Ec entre los dos conductores de

fases sobre el poste.– de la corriente de cortocircuito Icc del arco.

• Descarga entre fase y poste (Fig. 1) válidaen cualquier circunstancia con la puesta atierra del poste.

• Descarga entre dos fases (Fig. 2), losrequisitos a cumplir son Ec = 600 mm yIcc = 2,5 kA.

Difficulty of flashover on the covered line.

On the overhead line, the flashover alwaysoccurs between phase and ground or bet-ween phases and disconnects the line.• Bare line : the arc, under electromagnetic

forces, moves along the line and flashoverhappens rapidly.

• Covered line : flashover happens alwaysnear the insulator and stays in one pointburning the insulation and the conductor.

The solution is to put outside the line voltagewith insulation piercing connector and arcinghorn so the flashover takes place far from theconductor and doesn't burn it.

Two solutions are selected according to :– distance Ec between phase conductors.– short circuit current Icc flowing through the

arc.

• Discharge between phase and pole(Fig. 1), valid in all situations with thepole earthed.

• Discharge between two phases (Fig. 2),the conditions to be fulfilled are Ec = 600 mmand Icc = 2.5 kA..

(Fig 1)

(Fig 2-1) 1ère phase : Amorçage1st phase : Arcing1ª Fase : Cebado

(Fig 2-2) 2ème phase : Décharge2nd phase : Discharge2ª Fase : Descarga

Ec

Icc

Ec

Ec

Ec

RESEAUX AÉRIENS HTAEN CONDUCTEURS PROTÉGÉS

MV COVERED CONDUCTORSOVERHEAD NETWORKS

REDES AÉREAS MTCON CONDUCTORES PROTEGIDOS

Protection contre les arcs électriquesPower arc protection devicesProtección contra los arcos eléctricos

Fr 1996 12 / 11-2008

2 - 49B.P. N° 1 - 19231 POMPADOUR - CEDEX - FRANCE - Tél. (33) 05 55 73 89 00 - Fax (33) 05 55 73 63 12 - E-mail : [email protected] sicame

groupe sicame

1 Corne d’éclateur / Arcing horn / Cuerna de protección CDR 3 2-52

2 Corne d’éclateur / Arcing horn / Cuerna de protección ECLTI 2-52

3 Connecteur à perforation d’isolant / Insulation piercing connector / Conector a perforación de aislamiento TTDC .... 2-20

4 Attache spiralée pour isolateur rigide / Insulator ties / Atadura espiral para aislador PLC ... 2-33

5 Connecteur avec corne d’éclateur / Connector with arcing horn / Conector con cuerna de protección TNDC .... FA ECLSA 2-50

6 Pince d’ancrage / Dead end clamp / Pinza de anclaje PA 28 .. 2-09

7 Pince de suspension / Suspension clamp / Pinza de suspensión PSQ 28 .. 2-36

8 Kit de protection des isolateurs / Insulator protection kit / Conjunto de protección de los aisladores ECL-PSI .... 2-51

RepèresMarksDetalle

Réf.N° Pages

Cat NbN° Paginas

DescriptionDescriptionDescripción

Ec : Ecartement des conducteurs entre chaque phase Sens du courant L1 : 120 mm pour 20 kVDistance between phase conductors Current direction 120 mm for 20 kVSeparación de los conductores entre cada fase Dirección del corriente 120 mm para 20 kV

Icc : Courant de court-circuit L2 : Voir page 2-51Short circuit current See page 2-51Corriente de cortocircuito Ver página 2-51

Ec ≤≤ 600 mmIcc ≥≥ 2 kA

L1

L2

L2

5

8

8

7

6

5

44

2 1

RESEAUX AÉRIENS HTAEN CONDUCTEURS PROTÉGÉS

MV COVERED CONDUCTORSOVERHEAD NETWORKS

REDES AÉREAS MTCON CONDUCTORES PROTEGIDOS

Protection contre les arcs électriquesPower arc protection devicesProtección contra los arcos eléctricos

Fr 2187 04 / 10-2005

2 - 50B.P. N° 1 - 19231 POMPADOUR - CEDEX - FRANCE - Tél. (33) 05 55 73 89 00 - Fax (33) 05 55 73 63 12 - E-mail : [email protected] sicame

groupe sicame

TNDC 28401 FA ECL/ECLSA 50 - 120 3 19,9 2 x M 8 13 18 F 1318 A

TNDC 28501 FA ECL/ECLSA 95 - 240 3 26,1 2 x M 10 17 37 F 1737 A

TNDC 45401 FA ECL/ECLSA 50 - 120 4,5 22,8 2 x M 10 17 25 F 1725 A

TNDC 45501 FA ECL/ECLSA 95 - 240 4,5 29 2 x M 10 17 37 F 1737 A

Dispositifs de protection contre les arcsélectriques constitué de :• Un connecteur à perforation d’isolant 1 .• Une corne d’éclateur 2 : TNDC...ECL.Un shunt en aluminium à enrouler autour ducâble et de la tête d’isolateur pour empêcherles fuites diélectriques à travers l’isolant ducâble : TNDC...ECLSA.

Câble : Cu ou Alu gainé.

Deux gammes selon épaisseur d’isolant decâble : – 1,5 / 3 mm : TNDC 28 ..... ECL / ECLSA– 2,3 / 4,5 mm : TNDC 45 ..... ECL / ECLSA

Serrage contrôlé par tête fusible. Après ruptu-re de l’élément fusible, démontage éventuelpossible.

Dispositivos de protección contra losarcos eléctricos compuesto de :• Un conector con perforación del aislante 1 .• Cuerna de protección 2 : TNDC...ECL..Un shunt derivador de aluminio a bobinar alre-dedor del cable y de la cabeza del aisladorpara impedir las fugas dieléctricas a través delaislante del cable : TNDC...ECLSA

Cable : Cu o Alu con manga protectora.

Dos gamas según el espesor del aislante delcable :– 1,5 / 3 mm : TNDC 28 ..... ECL / ECLSA– 2,3 / 4,5 mm : TNDC 45 ..... ECL / ECLSA

Apriete controlado por cabeza fusible.Después de la rotura del elemento fusible,desmontaje eventual posible.

TNDC ... ECL / ECLSAPower arc protection devices made of :

• Insulation piercing connector 1 .• Arcing horn 2 . : TNDC...ECL.An aluminum shunt to wirewound around thecable and the insulator neck to avoid electricalloss trough the cable insulation : TNDC...ECLSA

Cable : covered Cu or Alu.

Two ranges according to insulation thick-ness :– 1,5 / 3 mm : TNDC 28 ..... ECL / ECLSA– 2,3 / 4,5 mm : TNDC 45 ..... ECL / ECLSA

Shear head screw. Once shear head is brokenremoval remains possible.

Réf.

CableConductorConductor

(mm2)

Epaisseurgaine maxiMax.sheaththicknessEspesor

máx. vaina(mm)

NombreNumberNúmero

Boulons / Bolts / Tornillos

H

(mm)

Couple de serrageTightening torque

Par de apriete(Nm)

EmboutfusibleShearhead

Cabezafusible

Ø câble maxiØ maxi conductorØ máx. conductor

(mm)

1 2

H

Type FAFA typeTipo FA

TNDC ..... ECL

TNDC ..... ECLSA

RESEAUX AÉRIENS HTAEN CONDUCTEURS PROTÉGÉS

MV COVERED CONDUCTORSOVERHEAD NETWORKS

REDES AÉREAS MTCON CONDUCTORES PROTEGIDOS

Protection des isolateurscontre les arcs électriquesInsulator protecting against electrical arcingProtección de los aisladores contra los arcos eléctricos

Fr 2521 05 / 11-2008

2 - 51B.P. N° 1 - 19231 POMPADOUR - CEDEX - FRANCE - Tél. (33) 05 55 73 89 00 - Fax (33) 05 55 73 63 12 - E-mail : [email protected] sicame

groupe sicame

PSI 15 60 - 80ECL-PSI 2870 35 - 70 1,5 - 3

PSI 24 120 - 140

PSI 15 60 - 80ECL-PSI 45120 50 - 120 2,3 - 4,5

PSI 24 120 - 140

ECL-PSI ...Kit de protection pour isolateurs d’ancrageet de suspension.

Liaison complètement étanche permettant l’é-vacuation des arcs électriques du câble prin-cipal vers la terre en protégeant les isolateurs.

Kit constitué de :

• Deux cornes d’éclateurs avec entrefer “L”réglable, à monter directement sur les ter-minaisons des isolateurs.

• Un conducteur gainé avec une cosse àconnecter à l’éclateur.

• Un connecteur à perforation d’isolant àconnecter sur le câble principal.

Arc protection device for dead-end andsuspension insulators.

Completly sealed connection for power arcevacuation without insulator damage.

Kit made of :• Two arcing horns with adjustable distance “L”

directly mounted on the insulator terminals.

• A covered conductor with clamp on the hornside.

• An insulation piercing connector on the maincable side.

Kit de protección para aisladores de ancla-je y de suspensión.Conexión totalmente estanca que permite la eva-cuación de los arcos eléctricos del cable principalhacia la tierra, protegiendo los aisladores.

Kit constituido por :• Dos cuernos de estalladores con entrehierro

"L" ajustable, que se monta directamentesobre los bornes de los aisladores.

• Un conductor con funda con un guardacabosa conectar al estallador.

• Un conector de perforación de aislante quese conecta sobre el cable principal.

Réf.IsolateursInsulatorsAisladores

L

(mm)

Section câble principalMain conductor area

Sección del cable principal(mm²)

Epaisseur gaineSheath thickness

Espesor vaina(mm)

ECL-PSI ...

L

L

L

RESEAUX AÉRIENS HTAEN CONDUCTEURS PROTÉGÉS

MV COVERED CONDUCTORSOVERHEAD NETWORKS

REDES AÉREAS MTCON CONDUCTORES PROTEGIDOS

Cornes d’éclateur - AccessoiresArcing horns - AccessoriesCuernas de protección - Accesorios

Fr 1840 14 / 11-2008

2 - 52B.P. N° 1 - 19231 POMPADOUR - CEDEX - FRANCE - Tél. (33) 05 55 73 89 00 - Fax (33) 05 55 73 63 12 - E-mail : [email protected] sicame

groupe sicame

Material : Acero galvanizadoa caliente.

Cuerna de protecciónregulable para atornillar aun pararrayo tipo AZB.

Cuerna de protección regu-lable para montar sobre lafijación del aisladores rigidos.

Cuerna de protecciónregulable para montar sobreconector a perforación deaislamiento.

Cuerna de protección conshunt en aluminio para mon-tar sobre conector a perfora-ción de aislamiento.

Cuernas de protecciónpara montar sobre conectora perforación de aislamiento,para la protección de los ais-ladores rigidos. Permite unapuesta a tierra provisional.e.ECLT : no aislada.ECLTI : aislada.

Dispositivo de proteccióncontra las ramas de árbol,que pueden dar lugar a corto-circuitos.A instalar en líneas protegi-das cerca de los acceso-rios (como descargador decuernos).Accesible con una pértiga.

Matière : Acier galvanisé àchaud.

CDR 1Corne d’éclateur réglableà visser sur un parafoudrede type AZB

CDR 3Corne d’éclateur réglable àmonter sur la fixation des iso-lateurs rigides.

ECLCorne d’éclateur à monterdans un connecteur à perfo-ration d’isolant.

ECLSACorne d’éclateur avec unshunt en fil aluminium enrou-lé et serti à monter dans unconnecteur à perforation d’i-solant.

ECLT / ECLTICornes d’éclateur à monterdans un connecteur à perfo-ration d’isolant, pour la pro-tection des isolateurs rigides.Permettent une mise à laterre provisoire.ECLT : non isolée.ECLTI : isolée.

APDispositif de protectioncontre les branches d’arbres,pouvant être à l’origine decourt-circuits.A installer sur les lignes pro-tégées à proximité desaccessoires (comme les cor-nes d’éclateur).Accessible avec une perche.

Materiel : Hot galvanizedsteel.

Adjustable arcing hornscrewed on AZB type light-ning arrester.

Adjustable arcing horn tobe assembled on the pininsulator fixture.

Arcing horn to be assem-bled in IPC connectors.

Arcing horn with aluminumshunt wirewound and crim-ped to be assembled in IPCconnector

Arcing horns to be assem-bled in IPC connectors, forthe protection of the rigidinsulators.Allows a temporarily ear-thing.ECLT : non insulated.ECLTI : insulated.

Protection from tree bran-ches that may cause short-circuits.To be installed on coveredlines close to accessories(such as arcing horns).Accessible using a stick.

CDR 1

ECL

ECLSA

AP

Ø 12

Ø 12

120

95

225

100 105

Ø 12

Ø 12

ECLT

ECLTI

CDR 3

2 - 53

RESEAUX AÉRIENS HTAEN CONDUCTEURS PROTÉGÉS

MV COVERED CONDUCTORSOVERHEAD NETWORKS

REDES AÉREAS MTCON CONDUCTORES PROTEGIDOS

Accessoires pour poteauxPole line accessoriesAccesorios para postes

Fr 1841 04 / 10-2005

2 - 54B.P. N° 1 - 19231 POMPADOUR - CEDEX - FRANCE - Tél. (33) 05 55 73 89 00 - Fax (33) 05 55 73 63 12 - E-mail : [email protected] sicame

groupe sicame

CNV 60-160 J1 BH 160 360

CNV 60-180 J1 BH 180 400

CNV 60-200 J1 BH 200 440

Ø 300 maxiØ 180 mini

CNV J1Colliers de fixation surpoteaux jumelés en aligne-ment.

Composition :– Deux demi-colliers.– Deux boulons BH 14-50.– Deux boulons BH 14-100.

FTZFerrure de tête pente 1/3.

Code EDF : 68 10 498

CONFORME A LA NORMEUTE NF C 66 437 GTE B23.112.06.

FTXYFerrure de tête pente 1/5.

Code EDF : 68 10 495

CONFORME A LA NORMEUTE NF C 66 437 GTE B23.112.06.

Collars for twin suspen-sion poles.

Composition :– Two half rings– Two bolts BH 14-50.– Two bolts BH 14-100.

Abrazaderas para postesemparejados de suspen-sion

Composición :– Dos mitades abrazaderas– Dos pernos BH 14-50.– Dos pernos BH 14-100.

CUPB RCollier universel à rallongepour poteau rond

Composition :– quatre quarts de collier.– Livré sans boulons.

Universal collar with exten-sion for cylindric pole.

Composition :– Four quater rings.– Delivered without bolts.

Abrazadera universal parapostes redondos.

Composición :– Cuatros abrazaderas.– Suministrado sin pernos.

Counter pole top fittingslope 1/3.

IN ACCORDANCE WITHUTE NF C 66 437 GTE B23.112.06 STANDARD.

Counter pole top fittingslope 1/5.

IN ACCORDANCE WITHUTE NF C 66 437 GTE B23.112.06 STANDARD.

Herraje cabezal de posteen contra ficha inclina-ción 1/3.

CONFORME A LA NORMAUTE NF C 66 437 GTE B23.112.06.

Herraje cabezal de posteen contra ficha inclina-ción 1/5.

CONFORME A LA NORMAUTE NF C 66 437 GTE B23.112.06.

Réf.D

(mm)

E

(mm)

CNV 60-160 BH 160 200 220 68 57 418

CNV 60-180 BH 180 220 240 68 57 425

CNV 60-200 BH 200 240 260 68 57 436

CNV 60-220 BH 220 260 280 68 57 438

CNV 60-240 BH 240 300 320 68 57 440

CNVColliers de fixation surpoteaux cylindriques.

Composition :– Deux demi-colliers.– Deux boulons BH 14-50.– Deux boulons BH 14-100.

CONFORME A LA NORMEUTE NF C 66 427.

Collars for cylindrical po-les.

Composition :– Two half rings– Two bolts BH 14-50.– Two bolts BH 14-100.

IN ACCORDANCE WITH UTENF C 66 427 STANDARD.

Abrazaderas para postesredondos.

Composición :– Dos mitades abrazaderas– Dos pernos BH 14-50.– Dos pernos BH 14-100.

CONFORME A LA NORMAUTE NF C 66 427.

Réf. Code EDFD

(mm)

E 1

(mm)

E 2

(mm)

E

D

D

70

70

150

150

150

150

400

400

40

40

26

26

Ø 26

Ø 26

18° 30’

18° 30’

U 120x55x7

U 120x55x7

Ø 16

Ø 16

340

340

E 2

E 1

D

RESEAUX AÉRIENS HTAEN CONDUCTEURS PROTÉGÉS

MV COVERED CONDUCTORSOVERHEAD NETWORKS

REDES AÉREAS MTCON CONDUCTORES PROTEGIDOS

Accessoires pour poteauxPole line accessoriesAccesorios para postes

Fr 1842 04 / 10-2005

2 - 55B.P. N° 1 - 19231 POMPADOUR - CEDEX - FRANCE - Tél. (33) 05 55 73 89 00 - Fax (33) 05 55 73 63 12 - E-mail : [email protected] sicame

groupe sicame

PR 35 70 35 16 68 05 104

PR 55 80 55 26 68 05 112

CPU R1 65 165 120 265

CPU R2 125 225 240 385

CPU R3 185 285 360 505

CPU R4 245 345 480 625

CPU R5 305 405 600 745

E 14-70-120 14 70 120 68 62 048

E 14-70-200 14 70 200 68 62 056

E 16-70-120 16 70 120 68 62 170

E 16-70-200 16 70 200 68 62 171

CPU RContreplaque universelle àrallonge.

PF 70Contreplaque.

CONFORME A LA NORMEUTE NF C 66 432GTE B 23.173.01.

Universal counterplatewith extension.

Contra placa universal conextensible.

Counterplate.

IN ACCORDANCE WITHUTE NF C 66 432 GTE B23.173.01 STANDARD.

Contra placa.

CONFORME A LA NORMAUTE NF C 66 432GTE B 23.173.01.

PRPlaquettes de serrage.

CONFORME A LA NORMEUTE NF C 66 433GTE B 23.173.03.

Tightening plates.

IN ACCORDANCE WITHUTE NF C 66 433 GTE B23.173.03 STANDARD.

Plaquetas de apriete.

CONFORME A LA NORMAUTE NF C 66 433GTE B 23.173.03.

Réf.

Réf. Code EDF

MaxiMini

CapacitéCapacity

CapacidadA

(mm)

R

(mm)

B

(mm)

D

(mm)

L

(mm)

EEtriers / U bolts / Estribos

Réf. Code EDFD

(mm)

E

(mm)

P

(mm)

5

B

R

DE

P

D

RESEAUX AÉRIENS HTAEN CONDUCTEURS PROTÉGÉS

MV COVERED CONDUCTORSOVERHEAD NETWORKS

REDES AÉREAS MTCON CONDUCTORES PROTEGIDOS

Accessoires pour poteauxPole line accessoriesAccesorios para postes

Fr 1843 05 / 02-2008

2 - 56B.P. N° 1 - 19231 POMPADOUR - CEDEX - FRANCE - Tél. (33) 05 55 73 89 00 - Fax (33) 05 55 73 63 12 - E-mail : [email protected] sicame

groupe sicame

BH 10 x 30 10 30 25 68 00 608

BH 10 x 50 10 50 30 68 00 611

BH 12 x 30 12 30 25 68 00 620

BH 12 x 40 12 40 30 68 00 623

BH 12 x 50 12 50 30 68 00 626

BH 12 x 80 12 80 40 68 00 631

BH 12 x 100 12 100 50 68 00 634

BH 12 x 130 12 130 50 68 00 637

BH 12 x 150 12 150 60 68 00 640

BH 12 x 200 12 200 100 68 00 643

BH 12 x 225 12 225 100 68 00 646

BH 12 x 250 12 250 100 68 00 649

BH 12 x 275 12 275 100 68 00 652

BH 12 x 300 12 300 100 68 00 655

BH 12 x 350 12 350 100 68 00 658

BH 12 x 400 12 400 100 68 00 661

BH 14 x 30 14 30 25 68 00 670

BH 14 x 40 14 40 30 68 00 673

BH 14 x 50 14 50 40 68 00 676

BH 14 x 80 14 80 40 68 00 679

BH 14 x 100 14 100 85 68 00 682

BH 14 x 130 14 130 50 68 00 685

BH 14 x 150 14 150 60 68 00 688

BH 14 x 175 14 175 60

BH 14 x 200 14 200 100 68 00 691

BH 14 x 225 14 225 100 68 00 694

BH 14 x 250 14 250 100 68 00 697

BH 14 x 275 14 275 100 68 00 700

BH 14 x 300 14 300 100 68 00 703

BH 14 x 325 14 325 100 68 00 706

BH 14 x 350 14 350 100 68 00 709

BH 14 x 375 14 375 100 68 00 712

BH 14 x 400 14 400 100 68 00 715

BH 14 x 450 14 450 100 68 00 718

BH 14 x 500 14 500 100 68 00 721

BH 14 x 600 14 600 100 68 00 724

BH 16 x 50 16 50 40 68 00 735

BH 16 x 200 16 200 100 68 00 743

BH 16 x 250 16 250 100 68 00 746

BH 16 x 300 16 300 100 68 00 749

BH 16 x 350 16 350 100 68 00 752

BH 16 x 450 16 450 100 68 00 758

BH 16 x 500 16 500 100 68 00 761

BH 20 x 140 20 140 100 68 00 800

BH 20 x 160 20 160 100 68 00 803

BH 24 x 140 24 140 100 68 00 830

10 1 650 900 2,2

12 2 350 1 330 4

14 3 200 1 800 6.5

16 4 350 2 480 10

18 5 300 3 000 14

20 6 800 3 850 20

22 8 400 4 750 27

24 9 800 5 500 33

BHBoulonsBoltsPernos

CONFORME AUX NORMES UTE NF E 25.113 / 25.114GTE B 23.175.02.

Réf.Ø

(mm)

L

(mm)

F

(mm)Code EDF

Effortadmissibleen tractionAcceptable

pullingstrengthCarga detracción

aceptable(daN)

Effort admissibleau cisaillement

simpleSingle sharing

accetablestrength

Carga aceptablede cizalladura

simple(daN)

Couple deserrage

recommandéRecomended

torqueApriete

recomendado(daN / m)

Ø

BoulonBolt

Perno(mm)

Caractéristiques mécaniques des boulons HM ... Classe 5Bolt mechanical characteristicsCaracteristicas mecánicas de los pernos

RESEAUX AÉRIENS HTAEN CONDUCTEURS PROTÉGÉS

MV COVERED CONDUCTORSOVERHEAD NETWORKS

REDES AÉREAS MTCON CONDUCTORES PROTEGIDOS

Accessoires pour poteauxPole line accessoriesAccesorios para postes

Fr 1844 05 / 10-2006

2 - 57B.P. N° 1 - 19231 POMPADOUR - CEDEX - FRANCE - Tél. (33) 05 55 73 89 00 - Fax (33) 05 55 73 63 12 - E-mail : [email protected] sicame

groupe sicame

TG 12 x 200 12 200 75

TG 12 x 250 12 250 75

TG 12 x 300 12 300 75

TG 12 x 350 12 350 75

TG 12 x 400 12 400 75

TG 14 x 200 14 200 75

TG 14 x 250 14 250 75 68 10 202

TG 14 x 300 14 300 100 68 10 203

TG 14 x 350 14 350 100

TG 14 x 400 14 400 100

TG 14 x 450 14 450 100

TG 14 x 500 14 500 100 68 10 204

TG 14 x 550 14 550 100

TG 14 x 600 14 600 100

TG 16 x 300 16 300 100 68 10 205

TG 16 x 400 16 400 100 68 10 207

TG 16 x 500 16 500 100 68 10 209

TG 18 x 300 18 300 100 68 10 213

TG 18 x 400 18 400 100 68 10 215

TG 18 x 500 18 500 100 68 10 217

TG 18 x 600 18 600 100 68 10 219

TG 20 x 350 20 350 100 68 10 223

TG 20 x 550 20 550 100 68 10 225

TG 20 x 650 20 650 100 68 10 227

TG 24 x 300 24 300 100 68 10 235

TGTiges de jumelage et de moisage.

CONFORME A LA NORME UTE NF C 66 641GTE B 23.175.01.

Nota : Les tiges TG équipées de 4 écrousprennent la référence TGA

Double arming bolts.

IN ACCORDANCE WITH UTE NF C 66 641GTE B 23.175.01 STANDARD.

Note : TG double arming bolt become TGAwhen fitted 4 nuts.

Pernos de emparejamiento.

CONFORME A LA NORMA UTE NF C 66 641GTE B 23.175.01.

Nota : Los pernos TG passan a TGA cuandose suministran con 4 tuercas.

Réf.Ø

(mm)

L

(mm)

F

(mm)Code EDF

2 - 58

RESEAUX AÉRIENS HTAEN CONDUCTEURS PROTÉGÉS

MV COVERED CONDUCTORSOVERHEAD NETWORKS

REDES AÉREAS MTCON CONDUCTORES PROTEGIDOS

Equipement de mise en court-circuitet de mise à la terreShort circuit earthing equipmentEquipo de puesta a tierra y de corto circuito

Fr 2566 02 / 10-2005

2 - 59B.P. N° 1 - 19231 POMPADOUR - CEDEX - FRANCE - Tél. (33) 05 55 73 89 00 - Fax (33) 05 55 73 63 12 - E-mail : [email protected] sicame

groupe sicame

EMT 5805Equipement de mise en court-circuit et demise à la terre des accessoires des réseauxHTA protégés (Icc : 20 kA / 1s) comprenant :

• Trois pinces réf. EMCC 2565 pour rond Ø 5à 35 mm et plats 5 à 40 mm.

• Un ensemble de tresses de liaison et demise à la terre, gaine silicone norme CEIcomposé de :– Trois câbles de mise en court-circuit (sec-

tion 95 mm², longueur 1,50 m)– Un câble de mise à la terre (section 35 mm²,

longueur 2,50 m) sous gaine silicone etrelié à une trifurcation.

• Un étau de terre réf. SMT 8401.

• Un coffret métallique.

Option : Perche télescopique réf. PTPE 072 H(longueur 0,64 / 1,50 m).

Short circuit earthing equipment MV cove-red network accessories (Icc : 20 kA / 1s)including :

• Three clamps ref. EMCC 2565 for round Ø 5to 35 mm and flats 5 to 40 mm.

• An earthing and short circuit copper braidsassembly under silicon sheath (IEC stan-dard) including :– Three short circuit copper braids (area

95 mm², length 1,50 m)– An earthing copper braid (area 35 mm²,

length 2,50 m) under silicon sheath.

• An earth clamp ref. SMT 8401.

• A metallic carrying case.

Option : telescopic stick ref. PTPE 072 H(length 0,64 / 1,50 m).

Equipo de puesta a tierra y de corto circui-to para los accesorios de las redes MT pro-tegidos (Icc : 20 kA / 1s) inclyendo :• Tres pinzas ref. EMCC 2565 para redondo

Ø 5 hasta 35 mm y plano de 5 hasta 40 mm.• Un conjunto de conductores de cobre flexi-

bles y de puesta a tierra, con funda de sili-cono (norma CEI) incluyendo :– Tres conductores de corto circuito (sec-

ción 95 mm², longitud 1,50 m)– Un conductor de puesta a tierra (sección

35 mm², longitud 2,50 m) con funda de sili-cono.

• Un conector de tierra ref. SMT 8401.• Una caja de transporte metálica.

Opción : Pértiga telescópica ref. PTPE 072 H(longitud 0,64 / 1,50 m).

Réf.

Capacité de serrageTightening capacity

Capacidad de apriete(mm)

DimensionsDimensions

Dimensiones

PoidsWeightPeso(kg)

EMCC 2565 Ø 5 - 35 44 x 100 x 180 0,650

Ø 6 - 25SMT 8401 40 x 73 x 135 0,480

0 - 25

EMCC 2565

SMT 8401

PTPE 072 H

Broche HTA EDFMV EDF pin

Broca MT EDF

Dispositif de dérivation (BAB)MV pin branch connector

Dispositivo de dérivación MT

Connecteurs de dérivation avec anneauTap connectors with bail

Conectores de derivación con anilla

Manchon d’ancrage à broche (AB .. G)Pin type dead end

Manguito de amarre con broca

Applications / Applications / Aplicaciones