Upload
ahmaddahlan
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
An Analysis of Code Mixing in Raditya
Dicka’s
“Kambing Jantan the Movie”
A PROPOSAL
Submitted as a Partial Fulfilment of the Literary and
linguistics
Research Method Assignment
Guided by:
Drs. Surono M. Hum
Proposed By:
Rika Danik Utami
07004016 / A
ENGLISH EDUCATION STUDY PROGRAM
FACULTY OF TEACHER TRANING AND EDUCATION
AHMAD DAHLAN UNIVERSITY
2010A. Background of the Study
Language is a tool to communication. Language is an
important factor in communication. By using language,
people can communicate and share with others without any
difficulties. We use language to express our purpose in
order that the other people can understand with us.
Communication is a process by which information is
exchanged between individuals through a common system of
symbols, sign, and behaviour. Communication process is a
fundamental part of virtually every aspect of social life.
As we know, there are many languages that exist in
this world. Every country has its own national language
and even every tribe in country has their own native
language too. As a country made up of plurality of ethnic
groups and culture, Indonesia has many languages. It can
be said that Indonesia is a multilingual country. In a
multilingual country we also find bilingual communities
where people have or use two languages habitually.
Nowadays, people often use Indonesian and English
language in their conversation and utterance. This
situation makes a new social phenomenon in our countries.
The use of Indonesian and English language together by the
people in their conversation and utterance is called code
mixing.
Code mixing happened if the speaker mixes two
languages or language varieties because of the ease and
not because of the demand of such of language. Code mixing
can happen within the communication events involving the
participant from more than one ethnic group.
In our society code mixing is usually used in
informal situation and in formal situation code mixing
seldom happens. Code mixing is used in written and oral
communication. There are many cod mixing in oral
communication used by the artist in Indonesia. They mix
their languages in their daily conversation. And nowadays
they also used code mixing in a movie. And code mixing in
written form is often used by mass media such as newspaper
and magazine.
In their conversation people can use code mixing in
some forms. They are words, phrase and sentence. For
example: ”Diputuskan, Dika akan belajar Finance di
Australia” . In this sentences, the speakers uses code
mixing in the word form. And in daily conversation people
sometimes mix more than two languages. For example:
“Panjenengan sudah di calling belum?” in this sentences
the speaker mix Indonesian, English, and Javanese. In code
mixing they do not only use English to mix with the other
language, but people can use another language in their
conversation. Like Chinese, Korean language, Sundanese,
etc.
People have some reasons why they use code mixing in
their conversation. The first is to show that they are
educated people. The second is that there is no exact term
or word in Indonesian language to replace the English term
or word. The third is habit.
The writer chooses the subject entitled “An Analysis
of Code Mixing in Raditya dicka’s “Kambing Jantan” the
movie. The writer has some reasons: first, that nowadays
code mixing can be a new social phenomenon in our life.
Second, in “Kambing Jantan” the movie there are some
scripts spoken by the artists use code mixing.
B. Identification of the Problem
Nowadays in our countries we find a new social
phenomenon. This phenomenon comes from the people daily
conversation. They try to mix one language with another
language in their conversation. This situation shows that
the people in our countries use code mixing in their
conversation.
Code mixing is used by people in bilingual or
multilingual society. In bilingual or multilingual
society, people sometimes use two or more languages in
daily conversation. Code mixing can happen in whole social
background, not only people who live in a big city but
also people in village using code mixing in their daily
conversation.
Based on this situation we can see that nowadays code
mixing becomes a new social phenomenon in our country, and
now some artists also use code mixing when they show in
television. So it can be imitated by the people who see
the artists’ dialogue.
Code mixing can be seen by grammar criteria. When the
speaker uses code mixing in their speech, they mix not
only in one form of language, but also in the word form,
phrase form, idioms form, and sentence form. Most of the
code mixing used in multilingual society are in word
forms, phrase forms, and sentence forms.
When people do something, they have reasons why they
do this. And when people use code mixing in their speech,
they also have some reasons. People mix the language
because they want to show that they are educated people,
to make the listener more interested and they cannot find
the words that have similar meaning in their language.
In our country there are so many languages used by
people in their daily conversation. And each of the
language can mix with the other, like Indonesian, English,
Chinese, Javanese, etc. But most of people in our country
usually mix between Indonesian and English.
From the situation above, it inspires the scenario
writer to include code mixing in the script of a movie. In
“Kambing Jantan” movie, we can find some conversation done
by the artist use code mixing. It makes this movie more
interesting. The artists in “Kambing Jantan” the movie use
Indonesian, English and Chinese language in their
conversation. They use code mixing not only in word forms
but also in the phrase forms and clauses or sentence
forms.
C. Limitation of the Problem
Based on the identification which have mention above,
the writer limits the problem on the code mixing in
Raditya Dicka’s “Kambing Jantan” the movie, and also the
probable reasons why they use code mixing in their
conversation.
D. Formulation of the Problem
Based on the limitation of the problem above, the
writer formulates the problems as follows:
1. What are the forms of code mixing used by the
artists in this the movie?
2. What languages are used in code mixing in “Kambing
Jantan” the movie?
3. What are the probable reasons for using code mixing
in “Kambing Jantan” the movie?
E. Objective of the Study
In accordance with the formulation of the problem
above, the objectives of the studies are:
1. To find the forms of code mixing used by the artists
in this the movie.
2. To find the languages using code mixing in “Kambing
Jantan” the movie.
3. To find the reasons for using code mixing in
“Kambing Jantan” the movie.
F. Significance of the Study
The writer hopes that this proposal can give many
useful for us. Enrich the research in the linguistic
fields especially in sociolinguistic. And give scientific
knowledge about code mixing used by the artists in a
movie. For teachers, it is hoped this study will be useful
for them to give some contribution in the teaching
sociolinguistic especially about code mixing. And then for
readers, it is hoped this study will be useful for them to
give description of the new phenomenon of code mixing used
by the artists in a movie.
G. Theoretical Framework
1. Language
There are some definitions of language. Hornby
(1987:472) states that language is human and non
instinctive method of communication ideas, feelings,
and desires by means of a system of sound and sound
symbols.
Oxford (1989:699) mentions language is a system
of sounds, words and patterns used by human to
communicate thoughts and feelings.
Basically language is a tool to convey the
message, to think and communicate with other people
in a society. Alwasilah (1986:9) claims that language
can be said as a method of conveying an idea to the
mind of other person. Without a language
communication will be difficult to carry out in the
society.
In our study, language can be studied in two
ways: internally and externally. The study in
internal ways means that the study is focused on the
structure of the language such as phonology,
morphology, or syntax. The external study, however,
focused on the outside factors of language, it has
relationship with the speaker in the speech community
(Chaer, 1995:1)
2. Concept of Sociolinguistics
Sociolinguistic is a branch of linguistics that
discusses something significant between social
community and language. Wardhaugh (2000:12) states
that Sociolinguistic is concerned with investigating
and relationship between language and society with
the goal being a better understanding of the
structure of language and of how language functions
in communication. Hudson (in Wardhaugh, 2000:13)
states that sociolinguistics is the study of language
in relation to society.
It can be said that language and society are
inseparable things. People living in society need a
system and tool to maintain their relationship.
Language is an important tool used in communication
as it is impossible to conduct social cooperation and
communication without it. Language makes people
understand each other. That is why language and
society are studied together in the field of
sociolinguistics.
3. Code Mixing
Code mixing is often used in multilingual
communities around the world and it is often used by
speakers who are highly proficient in all the
languages being mixed. The main characteristic of
code mixing is the use of it in informal situation.
Code mixing is mix of code. Code is a symbol or
speech system used to describe a particular meaning.
Hornby (1990:218) states that code is a system of
words, letters, symbols that represent others, used
for secret messages of presenting or recording
information briefly.
Code mixing is often used in bilingual and
multilingual communities around the world and it is
often used by speakers who are highly proficient in
all the language being mixed.
Code mixing occurs when conversant use both
languages together to the extent that they change
form one language to the other in the course of a
single utterance (Wardhaugh, 1986:103).
Code mixing is the using of language unit from
one to other languages to expand the style of
language or language variety, including the use of
word, phrase, idioms (Kridalaksana, 2001:35).
There are two kinds of code mixing, namely:
inner code mixing and outer code mixing. Inner code
mixing is code mixing of native language elements
with language is one languages family. For example,
in Javanese, Panjenengan mau kemana?. From the
example, the word Panjenengan which is mixed with
Indonesian mau kemana?. Outer code mixing is the code
mixing between foreign with native language. For
example, Ice cream ini sangat mahal. From the example
above, the phrase ice cream in English which is mixed
with Indonesian ini sangat mahal.
4. Forms of Code Mixing
a. Code Mixing in word forms
A word is a unit of language that carries
meaning and consists of one or more morphemes
which are linked more or less tightly together,
and has a phonetical value. Typically a word
will consists of a root or stem and zero or more
affixes. For example, Problem nya yah Australia.
b. Code Mixing in phrase forms
Phrase is a group of word without a finite
verb, especially when they are used to form part
of a sentence. Hornby (1995:868) states that
phrase is group of words without a verb,
especially one that forms part of a sentence.
For example, Seminar kemarin dapat full door
prize nggak?.
c. Code Mixing in idiom forms
An idiom is an expression (i.e., term or
phrase) whose meaning cannot be deducted from
the literal definitions and the arrangement of
its parts, but refers instead to a figurative
meaning that is known only through common use.
In linguistic, idioms are widely assumed to be
figures of speech that contradict the principle
of compositionality; however, some debate has
recently arisen on this subject.
d. Code Mixing in sentence forms
Sentence is the largest unit grammar,
containing a subject, a verb, an object and
expressing a statement, question or command. For
example, It is Ok, kalau kamu mau kamu begitu.
5. Reasons of using Code Mixing
Code Mixing now can be a new social phenomenon
in our country. There so many people that used code
mixing in their daily conversation. People have some
reasons why they used code mixing in their
conversation, such as to show that they are educated
people, there is no exact term or word in Indonesian
language to replace the English term or word and the
third is habit.
H. Research method
This chapter will deal with the research design,
research object, method of collecting data and techniques
of analyzing data.
Methodology is a strategy or a process of procedure
as a way of collecting data then analyzing it. Research is
an effort is done by using scientific method (Hadi,
1998:4)
1. Research Design
Research design is a research plan and procedure
in such kind of way that the writer will get the
answer to the problem formulation stated.
According to Sudaryanto (1986:63) there are some
methodologies in linguistic research such as
descriptive method, comparative method, and
structural method.
Based on the characteristic of the data and
method, research is divided into two, they are
quantitative and qualitative research. Quantitative
research is a research that relies on quantitative
data such number and amount than qualitative data
(Ndraha, 1981:118)
Meleong (2003:3) states that qualitative research
is a research produces descriptive data in the form
of written or spoken language and observable
behavior.
The writer uses descriptive qualitative method
because the writer describes the data in whatever it
is and the produced data are more in the form of
words rather than numbers.
2. Research Object
Arikunto (2002:96) explains that research object is
anything that becomes the attention of a research.
The object of the research is code mixing in
Raditya Dicka’s movie. The writer will analyze the
language in which contains of code mixing and the
researcher will focus on Indonesian and English
(word, phrase, clause, or idiom). Subroto (1992:34)
says that data is all of information or material in
nature which must be looked for or collected by the
writer. According to him, linguistic data can be got
from magazine, newspaper, speech, constitution,
literary work and soon.
Arikunto (2002:136) says that instrument of the
research is a means of facility used by researcher in
collecting data to make it easier processed to get a
good, complete, and systematic result as expected. In
this study, the data sources are taken from the
Raditya Dicka’s movie.
3. Method of collecting data
For collecting the data, the writer will take
sample of conversation in this movie. According to
Sudaryanto (1992: 33-35), there are five techniques
of collecting the data in linguistic research,
namely: teknik pisah (separating technique) the
strategy to separate the similarities and differences
of distribution, teknik rekam (recording technique)
the strategy which uses recording instrument, teknik
catat (nothing technique) the strategy which uses
card, book, note, and the other documents, teknik
balik (transferring technique) the strategy to
transfer the data to another data or another book,
and teknik ganti (changing technique) the strategy to
change the data which is not necessary.
Based on the explanation above, the writer uses noting,
separating and changing techniques. In this research, the
writer uses some instrument such as: pencil, note book.
The process is watching the movie and then writing some of
conversation which is code mixing on the note book and
then classifying the data.
The data in this research are collected as follows:
a. Watching and collecting data
Since the object of this research is this
research is the movie, watching and collecting
data have to be conducted by the writer.
Watching and collecting data are needed to know
the form of code mixing.
b. Noting and selecting data
All the conversation on the movie is necessary
to be noted and selected to support the
collecting data.
c. Classifying the data
The data that have collected would be classified
in the kind of code mixing, and then all data are
collected and written in a notebook.
4. Techniques of analyzing Data
Data analyzing is a process of organizing and
classifying the data into a pattern, category, and
basic unit of analysis in order to find a theme and
can formulate into hypothesis as the data suggest
(Meleong, 2001:103)
In the linguistic research, collecting data can be
done by some strategies. In this proposal, the data
analysis is done based on the following steps:
a. Select the code mixing in each part of the
conversation based on the form (words, phrases,
and sentences) by giving different codes.
b. Identify the code mixing in each part of the
conversation based on the probable factors that
cause them occur.
c. Analyze the data and then make a conclusion
The technique suitable with this research is the
descriptive-qualitative. The descriptive-
qualitative research is the technique stated by
quotation, sentence or described by explanation.
Since the study uses library, it is used the
descriptive qualitative method. In this method,
the writer tries to provide information and
describe the problem of the research by searching
various kind of sources that with the project.
I. Bibliography
Alwasilah, A.Chaedar. 1985. Sosiologi Bahasa. Bandung:
Angkasa.
Arikunto, Suharsimi 1992. Prosedur Penelitian: Suatu Pendekatan
Praktek.Jakarta:Rineka Cipta.
Chaer.A & Leonie Agustina 1995. Sosiolinguistik Suatu Pengantar.
Jakarta: Rineka Cipta.
Hadi, Sutrisno. 1998. Educational Research Methodology and
Measurement an Introductional Handbook. Australia:
Pergalmos Press.
Hornby, A. S. 1987. Oxford Advance Learner’s Dictionary of Current
English. New York: Oxford University Press.
___________. 1995. Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current
English. Oxford: Oxfords University Press.
Kridalaksana, Harimurti. 2001. Kamus Linguistic. Jakarta: PT.
Gramedia
Moeloeng, Lexy. 2000. Metodologi Penelitian Kualitatif. Remaja
Rosdakarya: Bandung
Ndraha, Taziluduhu. 1981. Research: Teori Metodologi Administrasi.
Jakarta: T.Bina Aksara.
Subroto, Edi. 1992. Pengantar Metoda Penelitian Linguistik Struktural.
Surakarta: Sebelas Maret University Press.
Sudaryanto. 1986. Metode Penelitian Linguistik kearah Memahami
Metode Linguistik. Yogyakarta: Universitas Gajah Mada
Press.
Wardhaugh, Ronald. 1986. An Introduction to Sociolinguistic third
Edition. New York: Basil: Blackwell.