Upload
jcu
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
6. TESTO CRITICO
[1] Libro de las tres creencias
En el nonbre de un Dios Todopoderoso, que es verdadero Señor,
nuestro criador e nuestro gobernador e nuestro fazedor, [2] aquel
que crió los cielos e la tierra e el mar e las arenas e el sol e la
luna e las estrellas e formó a Adam e a Eva e crió e cría todas las
criaturas del mundo. [3] E en el nonbre d’este Señor e con la su
ayuda devemos catar e escodriñar todo el camino de la verdat porque
se omne pueda salvar.
[4] Amigos, yo, el que este libro fiz, oí una vez leer un libro
de castigos al qual llamavan Catón, que castigava a su fijo e
dezíale esta razón: [5] “Fijo, mientra visquieres, non quedes de
aprender, ca por su mal nasció quien nescio quiere seer”. [6] En
que nos demuestra que a los que non sabemos, que escuchemos e
aprendamos el buen saber porque más valamos; e dízele más en otro
lugar: [7] “Fijo, ley muchos libros e muchos dictados, mas de
quantos leyeres, non fagas sus mandados, [8] ca mucho dizen los
sabios e ponen en sus ditados que non deven seer creídos nin deven
seer obrados”. E dízele más en otro lugar [9] que por grant saber
que ensenya que, a los que non saben, que los non menosprecie.
[10] E sobre esta razón nos conviene saber quáles son los sabios
e a quáles devemos creer. [11] Ca los sabios de los judíos fazen
creer a los judíos de una manera e los sabios de los moros a sus
moros de otra manera e los sabios de los cristianos a sus
cristianos de otra manera. [12] Pero, quanto es en un punto, todos
conciertan en uno, ca todos otorgan que Dios es uno e de aquí
adelante desvarían e son contrarios en su razón los unos de los
otros. [13] Ca los sabios de los cristianos, que fueron los doze
apóstoles, discípulos de Ihesú Cristo su Señor, fizieron e fazen
creer a sus cristianos esta creencia [14] a que llaman “Credo”, en
que ay doze viessos que dixo cada uno el suyo, los quales viessos
son éstos: [15] Sant Pedro dixo: “Creo en Dios Padre, criador del
cielo e de la tierra”. Sant Iohan dixo: “E en Ihesú Cristo su fijo
uno, que es Nuestro Señor”. Sant Iago fijo del Zebedeo dixo: “Que
fue concebido de Spíritu Santo e nascido de María Virgen”. [16]
Sant Andrés dixo: “Rescibió passión en poder de Pilato e fue
crucificado e muerto e soterrado”. Sant Phelipe dixo: “Desciendó a
los Infiernos a sacar a sus amigos”. Sante Tomás dixo: “Al tercer
día ressucitó de entre los muertos”. [17] Sant Bartolomé dixo:
“Subió a los cielos e see a la diestra parte de Dios, su Padre
poderoso sobre todas las cosas”. Sant Matheo dixo: “Verná d’ende a
judgar los bivos e los muertos, que se entienden por los salvos e
por los perdidos”. [18] Sant Iago Alfeo dixo: “Creo en el Spíritu
Santo”. Sant Simón dixo: “En la Santa Iglesia cathólica,
ayuntamiento de todos los santos”. Iudas Jacobi dixo: “Redención de
los pecadores”. Sant Mathías dixo: “Ressucitamiento de la carne e
vida perdurable para sienpre”.
[19] Esta fe e esta creencia dexaron ellos escripta en su vida e
esta pedricación dieron e demostraron por santa e por verdadera. E
por ensalçar esta creencia, pusieron las cabeças, [20] ca éste es
el debdo e la demanda que Nuestro Señor demanda a todos nos, fee e
creencia verdadera con buenas obras.[21] E ésta es la demanda e el
debdo que ellos pagaron a Dios e demandan a nos en su nonbre e por
su mandado, que la paguemos nos, la qual demanda e el qual debdo
niegan todos los sabios de los judíos e de los moros, [22] ca dizen
ansí, que Dios que non ha padre nin madre nin fijo e que non fue
concebido nin nascido de vientre de muger e que nin nasció nin
murió e que non podríe ser que Dios quisiesse nascer nin murir.
[23] E sobre esta razón digo yo, maestre Alfonso de Valladolit
que ante avía nonbre Rabi Amer de Burgos quando era en la ley de
sin salvación, [24] que todo aquel que algún debdo o alguna demanda
quiere a otro demandar, si la otra parte gelo negare, conbiene que
traya consigo dos cosas con que lo pueda bien provar. [25] Lo uno
que sea de buena fama, que todo omne que entienda, que aquel que de
tan buena fama es que non demandaríe si non verdat. [26] E la otra
que tenga buenos testigos con que lo pueda bien provar, porque su
debdo e su demanda sea mejor recabdada e porque su fama sea mejor
guardada.
[27] Agora conbiene a estos doze apóstoles suso dichos, que esta
creencia suso dicha predicaron, que prueben primero su buena fama
[28] e después que prueven esta demanda e esta creencia que ellos
demandan a nos todos que creamos. [29] E ya lo primero pruevo su
buena fama con una razón que dezides todos los cristianos e moros e
judíos, [30] en que dezides que sabían todos setenta e dos
lenguajes en que todos dades testimonio que de Dios ayuso que estos
eran sabios sobre todos los sabios del mundo. [31] Ca nunca oí
dezir, nin falle escripto en ningun lugar de la ley de Dios, que es
santa e verdadera e que todos devemos creer, [32] que nunca otro
omne sopiesse tan grant sabiduría commo ésta, saber todos los
setenta e dos lenguajes, salvo estos discípulos de Ihesú Cristo,
[33] en que nos muestra que aquel Señor que por gracia de Spíritu
Santo les mostró tan grant saviduría, [34] paresce que les mostró
esta verdadera creencia e todos los setenta e dos lenguajes con
élla [35] porque a todo el mundo lo predicassen e lo enseñassen de
qualquier lenguaje que fuessen, porque todo el mundo les
entendiessen e ellos a todo el mundo.
[36] E lo segundo pruevo su buena fama con vos otros cristianos
e judíos e moros porque otorgades que estos discipulos e apostoles
de Ihesú Cristo eran santos [37] bien paresce que sus dichos son
verdaderos, ca si mintrosos fuessen, non serían santos.
[38] E lo tercero pruevo su buena fama con otra razón que
otorgades todos los cristianos e judíos e moros, [39] en que
dezides que sanavan los mancos e los contrechos e los demoniados e
los que eran dolientes de qualquier dolencia e que ressucitavan los
muertos, que era mayor maravilla. [40] Pero que ansí es verdat, en
que nos muestra que Dios allá do está dá testimonio con vos todos
acá que sus dichos d’ellos eran santos e verdaderos. [41] Pues Dios
tan grandes miraglos e tan grandes virtudes fazíe por ellos, catat
si dan grant testimonio de su buena fama, porque deven seer
creídos. [42] Pues sin este testimonio, que Dios allá do está dá e
vos otros cristianos e judíos e moros dades todos de su buena fama,
[43] quiero vos provar cada vierso d’esta creencia que ellos
dixieron e predicaron con quatro o cinco pruevas de la ley santa
que el Nuestro Señor Dios enbió con Moysén a los judíos [44] e con
los sus santos prophetas que todos vos cristianos e moros e judíos
otorgades que es santa e verdadera en que mentira non ha. [45] Ca
los prophetas quieren dezir pruevas e testimonios de la ley de
Dios, que es una la su ley de Dios e non tres leyes, commo vos
otros dezides que son tres leyes; non son tres leyes mas son tres
creencias porque cree cada uno de su manera. [46] E que esto sea
verdat, que las creencias son tres e la ley de Dios es una, ansí
nos lo muestra Moysén en un lugar en que le dixo Dios: “Una será la
ley a vos e a vuestro pelegrino”.1 [47] En que nos muestra que Dios
la su ley que la encomençó a dar e a enbiar con Moisén e con los
otros sus santos prophetas e vínola a cumplir el pelegrino que dixo
a Moysén que fue el Fijo de Dios, [48] que fue tan pelegrino que
passó por los peligros d’este mundo, pues passó por el peligro de
la muerte, que non podría ser mayor peligro.
[49] E porque más creades que la ley es una e non más, ansí lo
dize David en el primero psalmo del salterio en que comiença assí
en hebraico: [50] “Axarehayx axerlo halcah baçat rraxai ubderech
hatahym lo amat ub mosab leçin loya asab”. En latín: “Beatus vir,
qui non abiit in consilio impiorum et in via peccatorum non stetit
et in cathedra pestilencie non sedit”. [51] En que dize: “Bien
aventurado es el varón que non anda en el consejo de los malos, nin
andudo en la vía de los pecadores e en la cáthedra de la
pestilencia non se sentó”2. [52] E en el segundo viesso dize:
“Quiembezoras heturaço curaça yegue banna veleyla”. E en latín:
“Sed in lege Domini fuit voluntas eius, et in lege eius meditabitur
die ac nocte”. [53] En que dize: “Mas en la ley de Dios que es la
su voluntat e en la su ley d’Él es el su pensamiento de día e de
noche”3, en que nos muestra que la ley es una e non tres. [54] E
muéstranoslo en otro lugar, en que dize: “Beati inmaculati in via,
qui ambulant in lege Domini. Beati qui scrutantur testimonia eius,
in toto corde meo exquirunt eum”. [55] En que dize: “Bien
aventurados son e sin manziella los que andan en la carrera de la
ley de Dios e bendictos son los que bien escudruñan los sus
1 Esodo 12:492 Salmi 1:13 Salmi 1:2
testimonios e de todo coraçón los escogen”4. En que nos muestra
toda vía que la ley de Dios es una. [56] E vedes que dize que
bendicho es quien escodriña los sus testimonios e de todo coraçón
los escoje, pues conbiene agora de escodriñar los sus testimonios
de la ley de Dios para provar esta santa creencia, que los santos
apóstoles de Ihesú Cristo predicaron [57] e que provemos cada
viesso d’estos, que estos dichos apóstoles fizieron, porque sepamos
toda vía más verdaderamiente si es verdadera aquella creencia suso
dicha que ellos predicaron. [58] E agora veet commo se prueva el
viesso que dixo Sant Pedro en que dixo: “Creo en Dios Padre
poderoso, criador del cielo e de la tierra”, el qual niegan los
sabios de los judíos, que dizen [59] que el criador non es Dios mas
Dio; lo primero provemos con la ley de Dios que diz: “In principio
creavit Deus celum et terram”. En que dize: “Primero crió Dios el
cielo e la tierra”5 e dixo “Dios” e non “Dio” porque dixo “Elohim”
e non “Adonay”, ca Elohim fabla por muchos e Adonay por uno. [60]
Esto dixo el primero día. E el segundo dixo: “Beyomer elohym yeyhor
bayhor”. En latín: “Fiat lux et facta est lux”. En que dize Dios:
“Sea fecha luz e fecha es luz”6. El tercero dixo: “Beyomer elohym”.
[61] Al quarto e el quinto dixo esso mesmo. E el sesto día lo
afirmó en que dixo: “Beyomer elohym naçe vexare bara elohym
daxarasai bet hares”. En latín: “Faciamus hominem ad imaginem et
similitudinem nostram”. [62] E en que dixo Dios: “Fagamos omne a
nuestra forma e a nuestra semejança”7, pues desde que el omne fue
fecho dá testimonio Moyssén con los otros profectas que dixo ansí:
[63] “Beyomer adonay henj adan aya qui hait mi mebahibarani”. En
4 Salmi 119 (118):1-25 Genesi 1:16 Genesi 1:37 Genesi 1:26
que dize: “Dixo el Señor Dios «he el omne fecho ansí commo uno de
nos otros, para saber bien e mal segunt la humanidat»”8. [64] Pues
toda la ley e los prophetas que son en ella escriptos e todos los
seis días de la semana dan testimonio que dizen que es Dios e non
Dio, bien paresce que los judíos niegan la ley de Dios e que se dan
por de mala creencia, que niegan su nonbre complido al criador e
gelo menoscaban, llamándole “Dio” e non “Dios”. [65] E
mostrándogelo su ley mesma e buena fe si alguno de vos otros dizen
“don Çag” o “don Mosé” e le tornassen a dezir “Çagiuelo” o
“Mosiuelo” él se terníe por desonrado e por menoscavado. [66] Pues
si vos otros, que sodes criaturas, vos queredes honrar, quanto más
devedes onrar a vuestro criador e a vuestro Dios, pues vos ved si
aquellos savios que vos fizieron negar su nonbre cunplido a vuestro
criador si son savios o non, a la fe bien paresce que non.
[67] E ansí lo dize el propheta David: “Dixit insipiens in corde
suo «non est Deus». Corrupti sunt et abominabiles facti sunt in
iniquitatibus ; non est qui faciat bonum”. [68] En que dize:
“Dixieron los non savios en sus coraçones «non es Dios».
Corronpidos son e aborrescidos son fechos en las sus maldades; non
ay ninguno d’ellos que faga bien” 9. [69] Catat do les dize David
“non savios” a los que dizen que non es Dios. E ya he el viesso que
dixo Sant Pedro bien provado e los vuestros sabios por engañadores
e por non savios.
[70] Agora provemos el viesso que dixo Sant Iohan, en que dixo
“Creo en Ihesú Cristo su Fijo uno, que es Nuestro Señor”, el qual
viesso niegan los sabios de vos otros judíos e moros, que a mí
conbiene provarlo primero con Ysaýas el profeta, que dixo: [71] 8 Genesi 3:229 Salmi 53 (52):1
“Myhala samay vexicat micaf miabaledinab myliquim cobaçor ares
nasemo omasen veno quit çeda”. En que dize: “¿Quién es éste que
subió a los cielos e descendió? ¿E quién es éste que ayuntó todos
los vientos en su puño e todas las aguas en un lugar? ¿E quién es
éste que assumió los moradores en la tierra e qué es el su nonbre e
nonbre de su fijo?”10. [72] Pues éste que es poderoso de ayuntar
todos los vientos en su puño e todas las aguas en un lugar bien se
prueva que non es otro si non Dios, pues dize “quién es su nonbre e
nonbre de su fijo” ya vos muestra que Dios ha fijo. [73] Más
provemos con este Ysaýas que dixo: “Hine alma haras violos
bebentara semo hemanuel”. En latín: “Ecce, virgo concipiet et
pariet filium et vocavitur nomen eius Hemanuel”. En que dize: “He
una virgen que concibirá e parirá un fijo que llamarán su nonbre
«Dios Conusco»”11. [74] Pues ya se prueva este fijo, a que llamavan
“Dios Conusco”, que padre ha aquel Señor Dios Padre que lo engendró
por Spíritu Santo en el vientre de la Virgen. Ansí se proeva que
Dios Padre ha fijo e el fijo ha padre e madre.
[75] Más provemos con este mesmo Ysaías que dixo: “Qui elic luc
lad ladio bead at lano eltehi barmiztra abxahemo beycsemo pele yo
hes el guibor aujahat tarsalonj”. En latín: “Parvulus enim natus
est nobis, filius datus est nobis; et factus est principatus super
umerum eius et vocabitur nomen eius admirabilis Consiliarius, Deus
fortis, Pater futuri seculi, Princeps pacis”. [76] En que
dize: “Fijo es nascido a nos e fijo es dado a nos, cuyo es el
inperio que trae sobre sus onbros e su nonbre es llamado
maravilloso Dios, fuerte Consejero, Padre e fructo de sienpre e
10 Proverbi 30:411 Isaia 7:14
Príncipe de paz”12. [77] Más provemos con el Rey Nabucodónosor
quando mandó echar los tres infantes en el fuego e vio ý estar
quatro e dixo: “Tres echamos e allí quatro veo. E el quarto me
semeja el Fijo de Dios”13. En que nos muestran vuestros prophetas
mesmos que Dios ha fijo. [78] Más provemos con el Fijo de Dios
mesmo, que lo confiessa en el salterio de David que dize ansí:
“Olçepa el honc adonay amar elahi benjata ali hironi ilezara”. En
latín: “Dominus dixit ad me «Filius meus es tu: ego hodie genui te.
Postula a me, et dabo tibi gentes hereditatem tuam et possesionem
tuam terminos terre»”. [79] En que dize: “Mio Señor dixo a mí «Mio
fijo eres tú, que oy te engendré. Pide tú a mí, e yo dar te he las
gentes por tu heredat e los términos de la tierra porné en tu
possesión”14. [80] Más provemos otrossí con el Fijo de Dios mesmo,
que lo confiessa en el libro de Salomón en que dize ansí: “Qui
benjahi leya farach behaili fue jumj”. En que dize: “Fijo só al mi
padre tierno e sólo ante que mi madre”15. Pues vet quál fijo fue
ante que su madre si non este Señor que la crió. [81] Más provemos
con la persona de Dios Padre que dixo en el psalterio de David:
“Ipse inbocavit me: «Pater meus es tu et Deus meus susceptor
salutis mee». Et ego primo genitum ponam illum, excelsum pre
regibus terre”. En que dize: “Él me llamará a mí «Mi padre eres tú
e mio Dios e rescibidor de la mi salut». E yo aquel mio primero
engendrado, poner lo he alto sobre todos los reyes de la
tierra”16[82] e ya oistes que dixo “el mio primero engendrado”, en
que confiessa Dios Padre por la su boca que la primera cosa que
12 Isaia 9:513 Daniele 3:9214 Salmi 2:715 Proverbi 4:316 Salmi 89 (88):27
engendró de sí segunt la divinidat fue el su bendito fijo[83] e la
razón por que devedes saber que Dios non fue nin es si non para
aver plazer e toda alegría conplida. Ca vos otros los savios de los
judíos, en tienpo que la ley avíedes, a la muger o al omne que non
avíe fijo, echavádesle del tenplo por maldito, [84] pues todo aquel
que alegría conplida quiere aver, conbiene que aya consigo conpaña
con que aya grant amor, ca una persona en su cabo, por grandes
riquezas que aya, nunca alegría puede aver. [85] Pues la conpaña
del mundo, con que omne mayor amor ha, es la del fijo bueno, aquel
que lo ha mandado e obediente a su plazer, que tanto lo ama commo a
su coraçón mesmo e aún más, en guisa que, quanta riqueza e quanto
bien ha, el padre todo lo cobdicia para el su buen fijo. E aquel
que lo ha, assí lo fizo Dios Padre aquel día que lo engendró: [86]
lo llamó “fijo” e le prometió del dar las gentes por su heredat e
que porníe los términos de la tierra en su possesión, segunt lo ya
oistes que lo confiessa el Fijo de Dios en el psalterio en que dixo
“El Señor Dios dixo a mí «mio fijo eres tú que oy te engendré e
pide tú a mí e yo te daré las gentes por tu heredat e los términos
de la tierra porné en tu possesión e tú los regirás en verga de
fierro e assí commo vaso del ollero los quebrantarás»”. [87] Ansí
lo faze el que nos rige e nos mantiene e nos mata e nos faze
podrescer so la tierra. E parat mientes vos otros los savios de los
judíos que es lo que vos contesció quando vos tornaron cristianos e
fizieron tantas burlas de vos; mas Él nos renovará e nos judgará el
día del juizio e dará gualardón a cada uno segunt su meresciamento,
segunt vos lo adelante provaré con la ley, todo lo que vos dixiere
e non por otras alegorías.
[88] E commo vos dixe, fizo Dios Padre heredero e señor al su
fijo de los cielos e de la tierra e de todas las gentes e de todas
las cosas e porque le fue sienpre mandado e obediente commo nunca
fue otro fijo a su padre nin lo ha de seer. E que esto sea verdat,
Dios Padre lo enbió escripto este nonbre e gelo llamó “Dios el
obediente”, en que dize en hebrayco“Helohe Ystrael” e en latín
“Deus Israel”. [89] E que esto sea verdat, ansí lo enbió Dios Padre
escripto este nonbre a vos otros los judíos con Ysaýas palabra por
palabra, ca dixo assí: “Ego Dominus, qui voco nomen tuum, Deus
Israel propter Jacob serbun meum. Et Israel, electum meum, et
bocavi te in nomine tuo; adsimilavi te”. [90] En que dize: “Yo só
el Señor, que llamo el tu nonbre Dios Israel por Jacob mio siervo.
E tú, Ysrael, mio escogido, llamarás el tu nonbre al tu
semejante”17. E ansí lo fizo, que el Fijo de Dios vino ansí commo el
Padre gelo avíe mandado e puso el su nonbre mesmo a Jacob, ca Él
dixo: [91] “De aquí adelante non sea llamado el tu nonbre Jacob,
mas Israel”18 e de allí heredastes después los judíos “pueblo de
Israel” en que dize pueblo obediente en quanto lo fueron, mas
después que non fueron obedientes a Dios, perdieron este nonbre e
ganaron otro peor, ca los llama Dios “Naburgadizos” e “fechos en
mala manera” e llámalos “gente de trastornamiento” e llámalos
“descreídos”. [92] E que esto sea verdat, vet commo gelo dize:
“Reyomer agora patiax mehem hema haritam qui dat cad puedes hema
bavim lohemunba“. En latín: “Abscondam faciem meam ab eis et
considerabo novisima eorum generacio; enim perversa est, et
infideles filii”. [93] En que dize: “Cobriré mi cara d’ellos e veré
que se farán sus postrimerías, ca generación es de trastornamiento
e son fijos en quien non hay creencia” 19 e otros malos muchos que 17 Isaia 45:318 Genesi 32:29/35:1019 Deuteronomio 32:20
les dize. Ca dize Nuestro Señor: “Congregabo super eos mala et
sagitas meas conplevo in eis”. En que dize: “Ayuntaré sobre ellos
los muchos males e las mis saetas cunpliré en ellos”20.
[94] Mas a lo que dize que el Fijo de Dios ha nonbre Israel me
torno, ca aún quiero provar con más pruevas de la ley e ved que
enbió dezir Nuestro Señor con Ysaýas, que dixo: “Sacaré de Jacob
simiente e Israel Rey de los mios montes, heredar lo an los mis
escogidos”21 e ansí lo fizo, que la Virgen Madre d’este Israel de la
semiente de Jacob vino. [95] Pues más provemos con David que dixo
ansí: “Domine, in lumine vultus tui anbulabunt et in nomine tuo
exultabunt tota die et in iusticia tua exaltabuntur, quoniam gloria
virtutis eorum tu es, in beneplacito tuo exaltabitur cornu nostrum.
Quia Domini est asumpcio nostra, et sancti Israel regis nostri.
Tunc locutus es in bisione santis tuis”. [96] En que dize: “Señor,
en la lunbre del tu bultu andarán e en la tu justicia serán
ensalçados, ca la gloria de la tu virtut tú eres e al tu
plazimiento serán ensalçadas las nuestras coronas. Ca el Señor es
la nuestra absolvición e sancto Israel rey nuestro, que mostrado es
en visión a los tus santos”22. E veamos este Señor, que es nuestra
absolvición, a quáles santos se mostró en visión.
[97] Mostróse a Moyssén, ca él mesmo lo dize que fabló con Dios
por visión e non por sueños. E en otro lugar dize: “Facie at facie
vidit”. En que dize “Faz por faz lo vio”23 e mostrósele en el Mar
Rubio quando passavan los judíos de Egipto al desierto24. [98] E
cantó con alegría e dixo este cantar: “Çeli bahan vehu elohe
20 Deuteronomio 32:2321 Isaia 65:922 Salmi 89 (88):16-2023 Esodo 33:11 24 Esodo 13:18
abibara mem me hu”. En latín: “Iste Deus meus, et glorificabo eum;
Deus patris mei, exaltabo in eum”. En que dize: “Éste es el mio
Dios, glorificar lo he e alabar lo he; el Dios de mi padre,
ensalçar lo he e este es varón de lid e Dios es su nonbre”25. [99]
Pues mostróse a Hezechiel prophetha fijo de Boci sacerdote, en que
dixo ansí: “Vidi Dominum sedentem super solium excelsum et
elevatum. Et plena erat omnis terra maiestate eius”. En que dize
Ezechiel profecta fijo de Boci sacerdote que vio al Señor Dios
sobre la siella ensalçado e vio que toda la tierra era llena de su
majestat26.
[100] E mostróse a Ysaýas commo avíe a venir ascondida la
divinidat en la humanidat de la carne, que le dixo ansí: “«Tantum
in te est Deus, et sine te non est Deus!». Tu es Deus absconditus,
Deus Israel et salvator”. En que dize: “«Tú eres Deus e sin tí non
es Dios!». Tú eres Dios ascondido, Dios Israel e salvador”27.
[101] Más provemos con David, que confiessa en otro lugar que
dize al Fijo de Dios: “Deus Israel ipse dabit fortitudinem plebi
sue”. En que dize: “Dios Israel dará la fuerça al su pueblo”28 e en
este nonbre de Ysrael lo alaban todos los profectas e David en
muchos de los sus salmos, ca dize en un lugar: “Quam bonus Deus
Israel”, en que dize: “O que bueno es Dios Israel”29. [102] En otro
lugar dize: “Benedictus Deus Israel, qui facit mirabilia magna
solus. Et beneditum nomen maiestatis eius”. En que dize: “Bendicho
es Dios Israel, el qual faze grandes maravillas. E bendicho es el
nonbre de la su majestat”30. [103] E en otro lugar dize: “Benedictus25 Esodo 15:226 Isaia 6:1-327 Isaia 45:14-1528 Salmi 68 (67):3629 Salmi 73 (72):130 Salmi 72 (71):18-19
Dominus, Deus Israel, in seculo et usque in seculum”, en que dize:
“Bendicho es el Señor, Dios Israel, en el siglo e en todos los
siglos”31. E en otro lugar dize: “Bonus Dominus Deus Israel, quia
visitavit et fecit redepcionem plevis sue” En que dize: “Bendicho
es el Señor Dios Israel, que ya visitó e fizo redepción al su
pueblo” 32.
[104] E ansí lo dixo la palabra de Dios Padre a Ysaýas, ca él
dixo ansí: “Reges videbunt et consurgent principes et adorabunt,
propter Dominum, quia fidelis est et sanctum Israel qui elegit te”.
En que dize: “Los reyes lo verán e los príncipes se levantarán e
adorarán al Señor Dios tuyo e santo Israel que escogió a tí”33.
[105] E por ende, porque más sepades que el Fijo de Dios ha nonbre
Israel, ansí lo dixo Dios Padre a Moysén, ca él dixo ansí: “Rochi
marcha elquo amar adonay bani behori Yztrahel”. En que dize: “Dirás
al Pharaón assí «Dómino mio fijo e mio mayoral es Israel»”34. E non
gelo dixo Dios Nuestro Señor tan solamiente que lo dixiesse al rey
Pharahón, [106] mas que lo dixiesse a todos los pharahones que non
quieren entrar en la ley de Dios, que es la carrera derecha para se
llegar omne a Dios e que lo sopiessen que Dios ha fijo e que lo
creyessen verdaderamiente e que lo non refusassen nin faroneassen
fuera de la carrera de la ley.
[107] E más provemos con David, que dize por boca de la persona
de Dios Padre en su libro d’él: “Hubem berohy yofef varon bectados
nicol mal he yztrael”. En que dize: “Él es el mio fijo mayor, alto
e santo sobre todos los reyes Israel”35. Pues ha otro nonbre el Fijo
31 Salmi 106 (105):4832 Luca 1: 6833 Isaia 49:734 Esodo 4:2235 Salmi 89 (88):28
de Dios, que le dizen Ihesú, en que dize “Dios el Salvador”; ansí
lo confiessa David en que dize: [108] “Ego autem in Domino gaudebo
et exultabo in Ihesu Deo meo”. En que dize: “Yo, pues que ansí es,
en el Señor me alegraré, en Dios Ihesú me ensalçaré”36 por nos
mostrar que en la palabra del Padre nos devemos alegrar que el su
fijo Ihesú nos avíe a ensalçar.
[109] E a lo que dixe, que Ihesú quiere dezir “Salvador”,
savédeslo vos otros los judíos, que assí lo dezides en hebrayco e
en latín e en romance e ansí lo es, pues este Ihesú es unguido del
olio del alegría. En que dize en hebrayco ungido “Mesias”, en latín
“Cristo” e juntando este nonbre quiere dezir en hebrayco “Messías
el Salvador”, en latín “Ihesú Cristo”, en romance “Ihesú el
ungido”. [110] Alguno dirá “¿Quién lo ungió? ¿E porqué Dios Padre
lo unguió, porque fuesse rey por sienpre sobre todos los reyes e
sacerdote por sienpre sobre todos los sacerdotes?”. E que esto sea
verdat, que es unguido e rey para sienpre, dízelo David: [111]
“Sedes tua, Deus, in seculum seculi; virga direccionis virga regni
tui. Dilexisti iusticiam et odisti iniquitatem, propterea unxit te
Deus, Deus tuus, oleo leticie pre consortibus tuis”. En que dize:
“La tu siella, Dios, para sienpre es e la verga del tu regno
derecha es. Amaste la justicia, aborresciste la maldat e por esto
te unguió Dios, tu Dios, del olio de alegría e que la tu siella es
para sienpre e que la verga de tu regno derecha es”37. [112] Dize
verdat, que de partes del padre meresció heredar el regno de los
cielos e de partes de la madre, que era del linaje de los reyes e
de los sacerdotes, que eran unguidos de la unción de Dios, meresció
heredar el regno de la tierra para sienpre e ser sacerdote para
36 Salmi 31 (30):7-8? 37 Salmi 45 (44):7-8
sienpre, segunt lo dize Davit: [113] “Nisban adonay belohini hem
acahohon leylion”. En latín: “Iuravit Dominus et non penitebit eum:
«tu es sacerdos in eternum, secundum ordinem Melchisedech»”. En que
dize: “Juró Dios e non se arrepentirá que tú eres sacerdote por
sienpre, segunt la orden de Melchisedech”38. En otro lugar dize:
“Spiritus Domini de super me, eo quod unxit me”. En que dize: “El
spíritu de Dios es sobre mí, porque unguió a mí”39.
[114] E más provemos con David si es el Fijo de Dios untado que
dize assi: “Ulcionum libere egit”. En que dize: “Dios untó al Señor
e lo fizo libre”40. Más provemos con Ysaías que dixo: “Confortamini
et nolite timere! Ecce Deus vester, ulcionem adducet retribucionis.
Deus ipse veniet et salvabit vos”. En que dize: “Esforçatvos e non
ayades temor e aprendet que Dios vuestro vengador vos trae vengança
e gualardón e Dios mesmo verná a salvarvos”41. [115] E porque más
entendades vos otros los judíos que aquel Señor, sobre que se
ayuntaron los vuestros reyes e los vuestros príncipes en Ierusalem
a lo matar, que aquél era vuestro Dios e vuestro unguido, en que
dize vuestro Mesías. E ansí lo prophetizó David e assí lo dize:
[116] “Hic yacabu mal heres veroçium miçedum yahad hal adonay vetil
mexio”. En latín: “Astiterunt reges terre, et principes conbenerunt
in unum adversus Dominum et adversus Cristum eius”. En que dize:
“Los reyes de la tierra e los príncipes se ayuntaron en uno sobre
Dios e sobre su unguido”42. E ya prové la unción del Fijo de Dios
con tres pruevas.
38 Salmi 110 (109):439 Isaia 61:140 Salmi 94 (93):141 Isaia 35:442 Salmi 2:2
[117] Agora veamos si es Nuestro Señor commo Sant Iohan dixo;
digo vos que sí, que pues Él nos fizo e nos mantiene e nos redemió,
segunt adelante se proeva, razón es que lo conoscamos por Señor,
por do lo provaremos que.l Fijo de Dios nos fizo.
[118] Parat agora mientes commo enbió Dios Padre con Jeremías
escripto en una sentencia en que dixo ansí el Señor: “Días vernán e
faré mi pleito con la casa de Israel e con la casa de Juda e su
razón adelante”43.
Mas parat mientes de commo Dios es Señor e dixo que avíe a venir
otro Señor, pues David faze departimiento de Dios e d’este Señor e
manifiesta e dize que este Señor nos fizo e otórgalo la persona de
Dios Padre e vet commo lo dize: [119] “Venite, adoremus et
procidamus ante Deum, ploremus ante Dominum, qui fecit nos, quia
ipse est Dominus Deus noster et nos autem populus eius et oves
pascue eius”. En que dize: “Venit, adoremos e finquemos los inojos
ante Dios e lloremos ante el Señor, que fizo a nos, ca esse es el
Señor Dios Nuestro e nos sus pueblos e sus ovejas e Él nuestro
gobernador”44. [120] Responde Dios Padre e dize ansí: “Hodie si
bocem eius audieritis, nolite obdurare corda vestra sicud in
exacerbacione secundum diem temptationis in deserto, ubi
temptaberunt me patres vestri: probaverunt et viderunt opera mea”.
En que dize: “Hoy si la su boz oyeredes, non endurescades vuestros
coraçones ansí commo la vuestra generación, que me tenptó en el
desierto do me tenptaron los vuestros padres e me probaron e vieron
las mis obras”45.
[121] E más provemos con David en otro lugar que faze
43 Geremia 31:3144 Salmi 95 (94):6-745 Salmi 95 (94): 8-9
departimiento de dos personas e dize ansí: “Iubilate Deo omnis
terra, servite Domino in leticia, introite in conspectu eius in
exultacione. Scitote quoniam Dominus ipse est Deus; ipse fecit nos
et non ipsi nos”. En que dize: “Alegratvos a Dios todos los de la
tierra e servit al Señor en alegría e entraredes en el su
ensalçamiento ante el su acatamiento, ca sabet que este Señor es
Dios e Él nos fizo a nos e nos non fezimos a nos”46. [122] E en otro
lugar dize: “Arbaham insançia atud veedor hani tohahe leuahuheni
loyadum darahay asar nifbecap beapip emibium el miemiaçi”. En
latín: “Quadraginta annis proximus fui generacioni illi et dixi:
semper errant corde. Et isti non cognoverunt vias meas; ut iuravi
in ira mea si intrabunt in requiem meam”. [123] En que dize:
“Quarenta años fui su conpañero d’esta generación e estos sienpre
ovieron sus coraçones errados contra mí. E estos nunca quisieron
conoscer las mis carreras; por que iuré en la mi ira que nunca
entrarían en la mi folgança”47. [124] Pues aún, porque más ciertos
seades que este Señor, que nos avíe a redemir, nos fizo, ansí vos
lo enbió a vos otros los judíos escripto en una sentencia que vos
enbió con Isaías el prophetha en que dixo ansí: “Saldrá de mi boca
palabra derechurera. E yo fiz el omne, yo le sofriré, yo le crié,
yo le redemiré”48. [125] E aún, porque más sepades vos otros los
judíos, que aquel Señor, que vos vino a redemir, que lo matastes e
lo negastes, que aquel mesmo vos fizo e, segunt ya oistes, ansí vos
lo dize la persona de Dios Padre e veet como lo dize: [126] “Baizma
yra axoran baif asanatam abitam çaçica baifbor eloha acahu
behitiabel çiu yose alço”. En que dize: “Engrossó el pueblo que era
obediente e acoceó e engordesciste e negaste al Dios que te fizo. E46 Salmi 100 (99):2-347 Salmi 95 (94):10-1148 Isaia 45:23
por esto nunca abrás mi salvación”49. E catat, ésta es la razón por
que vos aborresció e vos olvidó Dios, porque negastes e
desconoscistes e vendistes e matastes aquel Señor mesmo que vos
fizo, segunt ya oistes que vos lo he bien provado con vuestra ley e
con vuestros profetas mismos. [127] E éste es el quarto pecado que
fezistes, por que yazedes en este quarto captiberio atan luengo
tienpo que vos el Nuestro Señor dixo que nunca vos perdonaríe,
segunt vos lo dá a entender por la obra, pues que tan luengo tienpo
vos ha olvidado en el, segunt vos lo muestra David en un lugar en
que dize: [128] “Signa nostra non vidimus; iam non est prophetha,
et nos non cognoscet amplius”50. En que dize que nunca ovistes
profecta nin su mandado que vos dixiesse nuevas que jamás avíedes
judíos a salir de captiberio nin lo avedes a ver salvo si vos non
tornaredes a conoscer vuestro fazedor e vuestro Señor e vuestro
rey, que negastes toda vía mudándovos el nonbre, assí commo vos lo
enbió dezir con sus prophethas: “Dominus docet, servos suos vocabit
alio nomine”, en que dixo: “Yo llamaré los mis siervos por otro
nonbre”51.
[129] Pues ansí conbiene que si vos quieredes seer salvos e
quitos de vuestro captiberio en que sodes, que vos mudedes el
nonbre de judíos e vos baptizedes e tomedes el nonbre de vuestro
unguido, que es vuestro Mexías que ya oistes que quier dezir
“Cristo” porque ante non podredes salir del captiberio en que sodes
e si non, vuestra ley non seríe verdadera. [130] E a lo que dize
que vos enbió dezir Dios, que el quarto pecado vos nunca
perdonaríe, ansí vos lo enbió dezir por Ysaías: “Alçon loxa paxai
49 Deuteronomio 32:1550 Salmi 74 (73):951 Isaia 65:15
iztrael vaha larbaha loye xibenu alhamiram bequeçep cadic behi
behonba ha burim halaym”. En que dize: “Sobre tres pecados perdoné
al pueblo de Israel, mas sobre el quarto non tornaré”52 e ansí lo
fizo, [131] que maguer passa de mil e trezientos años e más que
yazedes en este quarto captiberio, nunca tornó por vos nin tornará
si non de la guisa que vos dixe, si non vuestra ley nin la palabra
de Dios non sería verdadera, lo que Dios nin su ley nunca mintió
nin mintirá, [132] salvo vos que sodes ciegos e endurescidos que lo
non quieredes entender, ca en el mayor captiverio que vos
estovistes de los otros tiempos nunca passó de quatrocientos años
en adelante que non ovíedes profectas e mensajeros de Dios que vos
dezíen que saldríedes de captivo. [133] E en este passa de mil e
trezientos años e más que nunca ovistes profecta de Dios nin su
mandado que vos nunca dixiesse que d’este captiberio abredes de
salir. E en esto devedes veer e entender que Dios que vos ha
olvidados e aborrescidos, salvo que sodes ciegos, que lo non
quieredes veer nin entender. [134] Agora veamos commo nonbra el
pecado que fezistes, porque vos esto fue dicho. Dize Paladino que
porque vendistes el justo por plata e el pobre por çapatos. E
preguntémoslo a David quién es el justo, veedes que dize: “Cadiq
aca adonay viasar vispathea”. E en latín: “Iustus es, Domine, et
rectum iudicium tuum”. [135] En que dize: “Justo eres Dios e drecho
es tu juizio”53, en que vos muestra que Dios mismo es el justo en
que pecastes quando lo vendistes e lo matastes, ca savedes que dize
la ley: “Nemo sine crimine bivit nisi solus Deus”54. En que dize que
non ha ninguno justo que sin pecado biva si non solo Dios. [136] E
assí se prueva que Dios mesmo es aquel justo porque vos esto fue 52 Amos 2:653 Salmi 119 (118): 13754 Disticha Catonis I, 5
dicho e non aquel que los vuestros non savios dizen, que es Josep
el fijo de Jacob, que vendieron sus hermanos al mayordomo del rey
Pharahón de Egipto55. E agora vet tres razones por que se ellos
alcançan por mintrosos: [137] lo uno que les dize la ley que non ay
ninguno justo que sin pecado biva si non solo Dios; lo segundo
porque todos savemos, segunt nos lo declara la ley, que aquél era
el primero pecado que los fijos de Jacob fizieron, en que se proeva
ya que non era el quarto pecado, pues el Nuestro Señor claramiente
vos dize que el quarto pecado vos nunca perdonaríe, en que vos
muestra que non era ya éste el quarto pecado, pues todos sabemos
que éste es el primero.
[138] El segundo fue quando adoraron el bezerro en el desierto56
e el tercero quando mataron a Zacarías fijo de Barachías en el
templo57, e assí paresce que es el quarto pecado quando vendistes e
matastes a vuestro rey e a vuestro Señor Mexías, que es Adonay el
justo segunt lo dize David e justo pobre segunt vos lo dize
Zacarías, que dixo ansí: [139] “Guillen mias badçion haribat
yerusalem hanimal que que xavolac çadit bono sahum anilerohes
alhamor benayre benacono”. En latín: “Exulta satis, filia Sion,
iubila filia Ierusalem. Ecce Rex tuus, venit tibi iustus et
salvator ipse pauper et mansuetus sedens super asinum et super
pullum filium asine”. [140] En que dize: “Alégrate, fija de Sión e
canta, aljama de Iherusalém, que he tu Rey do viene justo e
salvador cavallero sobre asno fijo de asna”58, en que se prueva toda
vía que éste es el justo pobre que es vuestro rey e vuestro
55 Genesi 39:156 Esodo 32:857 II Cronache 24:20-22/Matteo 23:3558 Zaccaria 9: 9
salvador, porque vos esto fue dicho, [141] que vendistes por
treinta dineros de plata, ca treinta dineros fazen quantía de un
par de çapatos. Por la tercera razón que es éste el quarto pecado e
non aquel que vuestros savios dizen, por la qual razón ellos mesmos
se alcançan por mintrosos [142] e vos mesmos savedes que aquel
pecado de Josep, por que los sus hermanos fueron en captivo, que
perdonado les fue e salieron de captibo. En que se proeva que si
por este pecado vos fuera dicho que nunca vos perdonará nin vos
sacará del cativo commo vos sacó, si non la palabra de Dios fuera
mintrosa e su ley, lo que nunca fue nin será.
[143] E por estas tres razones se alcançan los vuestros non sabios
por mintrosos e assí fazen en todas las otras cosas e razones,
segunt entendredes por otra razón que ellos glosan que vos enbió
dezir Dios Padre con Ezechiel, a quien vos otros llamades
Faziquiel, que dixo ansí: [144] “Beyomer beyomer adonay elaysar
haçe çagur yehie belle yraçaeli veyslo ynboro adonay elohe iztrahel
vauo vea ya çagur”. En latín : “Et dixit Dominus ad me «Porta hec
clausa erit; et non aperietur, et vir non transibit per eam,
quoniam Dominus, Deus Israel, ingressus est per eam, et erit
clausa. Princeps, ut princeps ipse sedebit in ea, ut comedat panem
coram Domino; per viam vestibuli porte ingredietur et per eandem
viam egredietur»”. En que dize: “Dixo Dios a mí «La puerta esta
será cerrada e nunca será abierta, nin omne por ella entrará nin
saldrá si non el Señor Dios Israel, que entrará e saldrá por ella,
e fallar la ha cerrada e dexar la ha cerrada»”59. [145] E agora los
vuestros non sabios glosan e testimonian en el Talmud que lo dixo
por una de las doze puertas de Iherusalém en que estava el arca de
59 Ezechiele 44:2-3
la ley encerrada e que nunca se abría si non en cavo del año una
vez en la fiesta de Jom Qipur e que entrava allá un sacerdote a
encensar la ley.
[146] E agora vet commo se alcançan ellos mesmos por su palabra
por mintrosos, pues que testimonian que se abría cada año una vez
aquella puerta que ellos dizen e que entrava e salía omne por ella,
ca la puerta que Ezechiel dixo ya oistes que nunca avía de ser
corronpida nin abierta si non sienpre cerrada e que non avía a
entrar nin salir omne ninguno si non el Señor Dios Israel, [147]
que vos ya prové con la ley que es el Fijo de Dios. Assí paresce
que se alcançan ellos por mintrosos e por non savios, maguer vos
los llamades sabios e por esto dixo el prophetha verdat en que
dixo: “Hahamin homa hahamin hema lohrah laheçif loya dahu”. [148]
En que dize que los vuestros non sabios fueron sienpre para mal e
non para bien ninguno60 e bien quales ellos son atales son los que
por ellos fían, segunt dize David, por los que creen en los ídolos.
E varones, ¿qué ceguedat e torpedat es ésta en dexar de creer
vuestros santos profectas e vuestra santa ley que vos Dios enbió
dezir con ellos e queredes más creer a los vuestros non sabios, que
sus razones mismas dan testimonio que son engañadores e mintrosos?
[149] E varones, tomad mi consejo e creet vuestros santos profectas
e vuestra santa ley, que vos Dios enbió con ellos, que vos muestra
la carrera de la verdat en commo Dios ha fijo, que es Nuestro Señor
e nuestro fazedor e nuestro gobernador e nuestro redemptor.
[150] E savedes que vos provee que toda la tierra e todas las
gentes que somos en ella que es possesión e heredat del Fijo de
Dios, que le fue dado e otorgado de la boca de Dios su Padre e que
será de aquellos que niegan la heredat e el señorío a su Señor, que60 ?
caramiente les será demandado. [151] E tomad enxienplo que, si un
omne tiene en guarda o en encomienda una villa o un castillo o una
heredat de un rey o de un señor e después él se alça con ello e
niega su señorío, este atal asmades si deve ser dado por traidor e
si deve ser echado de su regno e si deve aver pena por ello; [152]
si pues esto mesmo acaescera a todos aquellos que niegan la heredat
e el señorío al Fijo de Dios, ca segunt vos prové con muchas
proevas e buenas que Él nos fizo e d’Él tenemos en guarda e en
encomienda los cuerpos e las ánimas e los averes, que es todo su
heredat del qual avemos a dar cuenta el día del juizio, [153]
quando verná a judgar los buenos e los malos e dará a cada uno
gualardón segunt su merescimiento, del qual juizio ninguno non
podrá fuir nin se esconder. E bendicho será quien aquel día buena
cuenta dará de todo lo que dixo e fizo e obró. [154] E el Fijo de
Dios es Señor e heredero de nos, segunt lo dize David: “Beata gens,
cuius est Dominus Deus eius, populus, quem elegit in hereditatem
sibi”. En que dize: “Bendita es la gente de cuyo es el Señor Dios,
el pueblo que Él escogió en heredamiento para sí”61. [155] Agora vos
he bien provado el viesso que dixo Sant Iohan, en que dixo que Dios
ha Fijo que le dizen Ihesú Cristo e que es Nuestro Señor e quedan
los vuestros non savios por mintrosos e por vanos, pues paresce por
sus razones que niegan la verdat e niegan la ley de Dios e por su
razón paresce que desmienten vuestra ley e vuestros santos
profectas. E bien paresce que quien niega la verdat, él se finca
por mintroso e por menguado de saviduría.
[156] Agora quiero provar el viesso que dixo Sant Iago fijo
del Zebedéo en que dize que fue concebido de Spíritu Santo e
nascido de María Virgen, el qual viesso niegan los sabios de vos61 Salmi 33 (32):12
otros los judíos e los moros. Ya oistes que dixo David: “Cadic aca
adonay uiasar mispateha”. En latín: “Iustus es, Domine, et rectum
iudicium tuum”. En que dize: “Justo eres, Señor Dios, e derechero
tu juizio”62; [157] parad mientes en esta palabra, en que dize que
Dios es el justo. E en otro lugar dize: “Vias tuas, Domine,
demostra michi et semitas tuas edoce me, dirige me in veritate tua,
quia tu es Deus Salvator meus, et te sustinui tota die”. [158] En
que dize: “Señor, demuéstrame las tus carreras e enséñame las tus
poridades e enderésçame en la tu verdat, ca tu eres Dios mio
Salvador e mio sostenedor”63. E veed commo declara David que Dios es
el justo e el Salvador que nos sostiene a todos; agora veamos si
este justo Salvador que nos muestra que es Dios si avíe a descender
de los cielos e avíe a seer engendrado en la tierra. [159] E lo
primero provemos con Isaía, que enbió con él Dios a dezir en
hebrayco ansí: “Hari husamahani mi mal usquimin in çedo çedet tista
eros boy fuysese”. En latín: “Rorate, celi, desuper, et nubes
pluant iustum; aperiatur terra et germinet Salvatorem; et iusticia
oriatur simul: ego Dominus creavi eum”. [160] En que dize:
“Destellen los cielos de suso e las nubes lluevan al justo; ábrase
la tierra e engendre al Salvador; e la justicia nascerá con Él
deconsuno, ca yo Dios Señor lo crié”64. [161] E veedes commo dixo
que el justo Salvador, que es Dios, avía a descender de los cielos
a se engendrar en la tierra e que avía a nascer d’élla e la
justicia con Él, e ansí lo fizo, que la más cruel justicia fue
fecha en Él, segunt adelante se proeva, que nunca fue en cuerpo de
otro omne. [162] Más provemos con David que dize: “Emet moerez
tezmach bezedeth mixamaym niscaf”. En latín: “Veritas de terra orta62 Salmi 119 (118): 13763 Salmi 25 (24):4-564 Isaia 45:8
est, et iusticia de celo prospexit”. En que dize: “La verdat de la
tierra nasció e la justicia del cielo descendió”65, pues Dios es
verdat e Dios es justicia. E ya veedes que dize que descendió de
los cielos e nasció de la tierra.
[163] Agora veamos quién fue esta tierra. Todos somos tierra, omnes
e mugeres, pues bien podemos dezir al varón “tierra maslo” e a la
muger “tierra fenbra”, pues de tierra fenbra fabla Jeremías que
dixo: “Tinara adonay hadasa beares nequeua tecofes gaber”. [164] En
que dize: “Crió Dios cosa nueva, tierra fenbra que cerca al
varón”66. Dígovos que bien cercada tiene la fenbra a la criatura
quando la tiene en las sus entrañas, pues dize más adelante: “Et
aztima veziula vemahor buhorym usquenim badaf visaqueblam le
canço”. [165] En que dize: “Entonce se alegrará la Virgen con grant
alegría e los viejos e los moços todos en uno. «E lo que era por
llanto, tornar se ha en alegría»”67. Grand razón era de tomar
alegría la que fincando virgen parió a tan noble fijo Salvador del
mundo. E otrossí los viejos e los moços, Adán e Eva e Noé e los
patriarcas e los profectas que yazíen en el llanto e en amargura en
los Infiernos. E grant razón era de tomar alegría con la venida de
su Salvador, que los sacó de allí e los levó a la gloria de los
cielos. [166] Más provemos con Ysaías que dixo al rey Acaz: “Ahas
se eleha usmeaym adonay eloheha hasmel hamel de mata”. En latín:
“Pete tibi signum a Domino Deo tuo in profundum Inferni sive in
excelsum supra”.En que dize: “Pide maravilla al tu Dios e mostrar
te ha señal si quieres de cima de los cielos, si quieres de
fundamento de la tierra”. “Et dixit Acaz «Non petam et non tenptabo
Dominum»”. [167] En que dize: “Non pidré nin tenptaré al Señor mio”65 Salmi 85 (84):1266 Geremia 31:2267 Geremia 31:13
68. E dixo Ysaías: “Hane alma hares violes benbacara semo Hemanuel”.
En que dize en latín: “Ecce, virgo concipied et pariet filium et
vocabitur nomen eius «Emanuel»”, en que dize: “He la virgen que
concibirá e parrá un fijo que será llamado «Dios Conusco»”69. [168]
Pues ya se prueva en que nos muestra que la Virgen avíe a concebir
del Spíritu Santo de Dios e avíe a parir a Dios e dixo más en
hebraico: “Tiauhac alap ohel yado cobra”. En latín: “Butirun et mel
comedet, ut sciat reprobare malum et eligere bonum”. En que dize:
“Miel e manteca conbrá para escojer el bueno e desechar el malo”70.
En que nos demuestra que es Dios conoscedor de todos e escoje todos
los buenos para sí e desecha todos los malos para el diablo.
[169] Pues veamos este fijo a que dizen Dios commo lo parió esta
virgen, en que dize en hebrayco: “Venteram thehela la da usterem
yabohe velah vehenblia zahar”. En que dize: “Ante que doloreasse,
parió e ante que viniesse dolor a ella, parió fijo varón”71. [170]
Pues bien paresce que por Spíritu Santo concibió la que, fincando
virgen, sin dolor parió, ca nunca fenbra concibió de otro varón que
nunca pudiesse fincar virgen nin parir sin dolor, pues ya oistes
que dixo que parió fijo varón, toda vía sepamos quién es este
varón. Moyssén lo dize: “Adonay izmil hama adonay semo”; “Adonay
varon de lit”72.
[171] E más provemos con Ysaýas, que dize: “Mysama cazos omirra
caelle hau haleres biom ahaçem yabalec zoy mipeam ihac”. En que
dize: “¿Quién vio e quién oyó tal cosa commo esta: ayuntarse todo
el mundo en un día e remanescer una gente en una ora e ella fincó
68 Isaia 7:11-1269 Isaia 7:1470 Isaia 7:1571 Isaia 66:772 ?
cerrada?”73. [172] En lo que dize, que se ayuntó todo el mundo en un
día, dize verdat, que a la ora que vino a tomar carne en Sancta
María, se ayuntó la divinidat con la humanidat e lo celestial con
lo terrenal e ayuntóse Dios e omne en una magestat; veet si se
ayuntó todo el mundo en un día, aquí se cumplió lo que dixo el
profecta Ezdra: “Vayaveum vahu ehi adonay ahat”. En que dize: “Un
día verná [173] en que será Dios uno”74; en lo que dize que
remanesció una gente en una ora dize verdat, que a la ora que
nasció Ihesú Cristo del vientre de Santa María, en Él remanesció
toda la cristiandat, ca Él es Padre e Señor de todos los
cristianos, ca d’Él nascen por el agua del Spíritu Santo que
resciven en el baptismo.
[174] En lo que dixo que fincó ella cerrada, aquí devedes
entender que fincó la su madre sienpre virgen e cerrada sin
corrupción, segunt lo que dixo el prophetha “Vehaya halma hayçef
diçef ueçula veys loyada”. En que dize: “Será la manceva sobre
dicha sienpre virgen, que nunca omne la sopee”75 e a esta señora
llama David “Cibdat de Dios” [175] e veredes commo lo dize en
ebrayco: “Nihuadus bedu baruoac yzdrahelos hyni zenla”. En latín:
“Gloriosa dicta sunt de te, civitas Dei!”. En que dize: “¡Gloriosas
cosas son dichas de tí, que eres cibdat de Dios!”76. E d’esta cibdat
fue la puerta que dixo Ezechiel que avíe a ser sienpre cerrada e
nunca abierta, [176] nin avíe a entrar nin salir omne ninguno por
ella si non el Señor Dios Israel, que vos ya prové con muchas
proevas e buenas que el Fijo de Dios avíe a entrar e salir por ella
e fallarla cerrada e dexarla cerrada. E d’esta cibdat quiso nascer
73 Isaia 66:874 Zaccaria 14:975 Isaia 7:14?76 Salmi 87 (86):3
aquel mismo que la fundó, segunt lo dize David. [177] Más provemos
con Zacarías, padre de Sant Iohan, a quien vos otros llamades
“Johana”, si podría nascer Dios. Veet qué dixo quando nasció este
dicho su fijo: “Et tu, puer, profecta Altisimi bocaberis: preibis
enim ante faciem Domini parare vias eius”. [178] En que dize: “Tú,
niño, serás llamado prophetha delante Dios, ca irás delante la faz
del nuestro Señor a aparejar las sus carreras, por dar semejança al
pueblo en perdonamiento de los sus pecados por la misericordia del
nuestro Señor Dios”77. [179] El qual nos visitó e Él nasció del alto
por alunbrar a aquellos que en sombra de muerte sedían e por
enderescer los nuestros pies en la carrera de la salut. E ya oistes
que dixo “el qual nasció del alto”, en que nos muestra que nasció
Dios de Dios, el Fijo del Padre, segunt la divinidat e vino a
nascer de la Virgen segunt la humanidat, [180] segunt lo dize el
credo de la iglesia: “Deum de Deo, lumen de lumine, Deum berum de
Deo bero, genitum, non factum, consustancialem Patri per quem omnia
facta sunt”. En que dize que nasció Dios de Dios, lunbre de lunbre,
Dios verdadero de Dios verdadero, engendrado e non fecho con la
sustancia del Padre, por el qual las cosas son fechas, que por nos
e por nuestra salut descendió de los cielos e encarnó en la Virgen
e fízose omne78.
[181] E commo vos dixe, nasció Dios el Fijo del Padre segunt
la divinidat e vino a nascer de la Virgen segunt la humanidat,
segunt vistes que lo he provado con muchas proevas e buenas e
segunt lo prueva Yssaías en la profecía que vos ante dixe en
hebrayco e en latín e en romance. El qual dize ansí: [182] “Niño es
nascido a nos e fijo es dado a nos, cuyo es el inperio que trae77 Luca 1:7678 E’ un estratto dal Credo, preghiera recitata ancora oggi durante la
celebrazione della Messa
sobre sus onbros; e su nonbre es llamado maravilloso Dios, fuerte e
consejero, Padre e fructo de sienpre e príncipe de paz”79. En que
nos declara, en lo que dize “niño es nascido a nos e fijo es dado a
nos”,[183] que Dios que nos dio el su fijo que quiso nascer en el
mundo de hedat de un niño. E en lo que dize “cuyo es el inperio que
trae sobre sus onbros”, muéstranos toda vía más que éste es el Fijo
de Dios e que éste es el rey e el señor e el enperador de todo el
mundo que lo sostiene sobre sí, [184] ca otro enperador terrenal
ninguno non podríe traer nin sofrir sobre sus onbros la menor cosa
de todo el inperio, quanto menos todo el inperio. Pues en lo que
dize que su nonbre es llamado maravilloso Dios fuerte dize verdat,
que vos otros los judíos e los moros tanto vos maravillades que non
lo podedes nin quieredes creer. [185] Pues en lo que dize que es
Dios fuerte, ya se prueva que este niño e este fijo que es nascido
e dado a nos, que non es otro si non Dios, Fijo de Dios Padre, en
quien es toda fortaleza e todo poderio; en lo que dize que es
consejero Padre, ya se proeva que aquel es Nuestro Padre que nos
fizo, segunt vos ya prové que nos puede poner en consejo. [186] E a
buena fe muy desconoscido es el que niega el padre que lo fizo,
pues sabedes que dize el padre al fijo desconocido: “Si tu non me
quieres conoscer a mí por padre, nin yo a tí por fijo nin heredarás
de mis bienes”80; pues en lo que dize que es fruto de sienpre, toda
vía se proeva más que es Dios, ca todos los otros fructos agora son
e agora non son e éste es el fructo de sienpre, que fue plantado en
el huerto cerrado que Él mismo alavó en el libro de Salamón, [187]
en que dize en hebrayco ansí: “Ganaul ançitalla ganahul mohian
hacum”. En latín: “Hortus conclusus, soror mea, sponsa, hortus
79 Isaia 9:580 ?
conclusus, fons signatus”. En que dize: “Huerto cerrado, mi hermana
e novia, huerto cerrado e fuente sellada”81, la qual razón dizen los
vuestros non sabios que fue dicho por la ley, en que se alcançan
ellos mesmos por mentirosos, [188] que tan abierta es la ley que
chicos e grandes non quedan trastorniando e abriendo en ella, ca si
sienpre fuesse cerrada e sellada ninguno non podría en ella entrar
nin letrar. Pues si dizen que es dicho por el entendimiento d’ella,
que es tan cerrado que ninguno non lo save entender, en que se dan
ellos por non sabios.
[189] E ellos se conoscen en esta razón por nescios e sin
saber, pues dizen que el entendimiento de la ley fallan por tan
cerrado que lo non pueden entender, assí se prueva su saviduría por
vana, ca esto fue dicho por el precioso e santo cuerpo de la Virgen
María, que fue e es sienpre cerrado e guardado e seellado con sello
de Dios, porque nunca fuesse corronpido. [190] E otrossí en lo que
dize Ysaías, que aquel fijo que es nascido e dado a nos, que es
príncipe de paz, toda vía se prueva que éste es el Fijo de Dios e
de la Virgen, que es príncipe de paz sobre todos los príncipes.
[191] Agora vos he bien provado el viesso que dixo Sant Iago fijo
del Zebedéo en que dixo que fue concebido del Spíritu Santo e
nasció de María Virgen. El qual viesso negaron los vuestros sabios,
en que se alcançan por mintrosos e por vanos.
[192] E aún lo quiero más provar con el comienço de la
creencia de los moros, en que conoscen e dizen que Santa María que
concibió del Spíritu Santo, a que ellos llaman “Arohala” e parió a
Ihesú Cristo a que ellos llaman “Ahica adueni mariem” e fincó ella
virgen ante e después del parto e lo vendizen a Él e a su madre.
[193] E dizen en harabigo ansí: “Adueni mariem aradayala anua81 Cantico 4:12
araday la asmia”. En que dizen: “Ihesú Cristo Fijo de Santa María,
Dios lo vendiga e a Santa María Dios la vendiga”82. E porque los
moros vendizen a Santa María, por esso an ellos reyes e príncipes e
an su parte de la honra d’este mundo, [194] commo quier que non an
salvación para el otro, porque non quieren creer en la salvación e
la nasciencia nin la muerte nin la ressurresción del Fijo de Dios,
commo quier que conoscen que Santa María que concebió de Spíritu
Santo e parió a Ihesú Cristo e fincó virgen ante e después del
parto, [195] commo dicho es, commo quier conoscen que Santa María
concebió. E digo que es comienço de la buena creencia, mas de aquí
adelante lo falsan, en que niegan que este fijo de la Virgen que
non es Dios nin Fijo de Dios. E veet, varones, que ceguedat, que
pues ellos conoscen que Dios lo engendró por Spíritu Santo en el
vientre de la Virgen, [196] bien se proeva que su fijo es aquel
engendrado, pues que lo engendró paresce, commo dicho he, que su
fijo es el engendrado del engendrador e qual es el engendrador tal
es el engendrado, segunt vistes que lo he provado con muchas
pruevas e buenas de la ley.
[197] E aún lo quiero provar con todas las naturas. Agora veet
el omne que engendra de sí omne commo aquel que lo engendra si lo
ha por su fijo engendrado, pues que lo engendró. E el have aquel
fijo que engendra que es ave commo ella e todas las otras naturas
cada una engendra de sí semientre. [198] Pues non devedes tener a
maravilla de engendrar Dios de sí Dios commo Él que sea todo uno,
assí commo vos vedes que faze el fuego que engendra de sí fuego
commo él e fará el omne del fuego quantas personas e departimientos
quisiere e el fuego sienpre es uno.
[199] E a lo que dixe que los moros, porque vendizen a Santa82 Corano?
María e la alavan, por esso an parte de la honra d’este mundo e an
reyes e príncipes, assí fue prophetizado del propheta en que dixo:
“Hahati iun ha cameçi hahati leyma barnahi yalazer Rahuha vanos
bahi aseruha melahos ofilah simiuale lehuha”. [200] En que dize:
“Una es la mi paloma, una es a su madre; criada es entre las
nascidas e viéronla las fijas e cobdiciáronla”83 e todos los reyes e
los príncipes la alaban e la bendizen. E assí lo fazen que, porque
la alaban los moros e la bendizen, por esso an reyes e príncipes
commo los cristianos. E porque los judíos la denuestan en lugar de
la alavar, por esso son denostados e menoscabados e siervos e
captivos de cristianos e de moros e nin an reyes nin príncipes nin
perlado.
[201] E porque entendades quál es la mayor honra e el mayor
perlado que ellos an, que es el rabi, agora vet quál es su honra e
quál es su renta de aquel su perlado, que quando nasce la criatura,
tájale la natura e métela n su boca e pone su barba en el fondón de
la criatura e vos veet si la criatura oviere talante de se e içar
commo fincara honrado el perlado. [202] E ésta es toda su onra e
toda su renta: un cagalar de un carnero. Non medre Dios perlado,
que tal renta ha e tal onra, pues a lo que dize del nascimiento del
Fijo de Dios, que ya prové con muchas pruevas que Dios podríe
nascer. [203] Pruevo aún con otra razón que dizen los moros por la
noche de Navidat, en que Él nasció a que ellos llaman “Leyma taltal
melic”. En que dize “Noche de nascimiento”, en que se prueva que
grant Señor nasció en aquella noche, a que cristianos e moros fazen
tan grande e tan onrada fiesta [204] e cantan reverencia por
mostrar que éste es el Fijo de Dios que es Señor sobre todos los
señores, al qual todos devemos obedescer e catar señorío. E commo83 Cantico 6: 9
dixe, agora he provado el viesso que dixo Sant Iago fijo del
Zebedéo, en que dixo que el Fijo de Dios fue concevido de Spíritu
Santo e nasció de María Virgen.
[205] Agora quiero provar el viesso que dixo Sant Andrés, en
que dize que el Fijo de Dios fue crucificado e muerto e soterrado.
El qual los vuestros savios de los judíos e de los moros niegan e
dizen que a Dios non pudiera ninguno matar nin ferir nin llagar: a
mí conbiene de lo provar. [206] Vos savedes que uno de los nonbres
de Dios es “El” e ansí está escripto en los nonbres de Dios que Él
enbió con Moyssén. Pues veet que dize Ysaýas el prophetha d’éste:
“Anugos behu vane veloif tapip caçale taua vsrrael nel ama ereloyf
tapip”. En que dize: “Él será llamado a la muerte assí commo oveja
que lievan al degolladero e non abre su boca”84. [207] En otro lugar
dixo: “Él será levado a la muerte e manso commo el cordero e con
los malos será contado”85. Más provemos con el dicho Yssaías que
dixo: “Ahen illa eno huuaça vrnahu beno vçebelan vananu harfahu
minaua nuque elohim vanie”. [208] En que dize: “Los nuestros
dolores Él los levó e las nuestras enfermedades Él las alçó e nos
cuidamos sobre el Dios llagado e ferido”86. Pues aquel que dize que
a Dios non lo puede ninguno ferir nin llagar paresce que niega la
ley de Dios e niega la verdat. [209] Más dize adelante: “Vehu me
olal mi pesti enome duca bonoçeno mucar sebomero alaf vba yburaço
niro palano”. En que dize: “Él fue ferido por los nuestros pecados
e fue martiriado por nuestros yerros. Castiguerio de nuestras pazes
sobre Él e con sus llagas sanó a nos”87; e veet commo dize que fue
ferido e llagado por los nuestros pecados e con sus llagas sanó a
84 Isaia 53: 785 Isaia 53: 986 Isaia 53: 487 Isaia 53: 5
nos.
[210] Agora veamos si fueron pocas o muchas estas llagas con
que sanó a nos. Esto preguntámoslo a Ysaýas e ved commo lo dize
este dicho Ysaýas que dixo: “Mifas Racuel veos rensembo nicom potça
bahtibura vina canteria lozorro vel hu vase velorro que abastinie”.
[211] En latín: “A planta pedis usque ad verticem non est in eo
sanitas”. En que dize que de la planta del su pie fasta la su
caveça non avía en Él sanidat, si non açotado e llagado de llagas e
de peçilgos, de todo era acrevillado88.
[212] Más provemos con la obscuridat del planto que dixo:
“Domini circum iocundum et escoriatum”. En que dize que Dios avíe
de ser circunadado e llagado89. Más provemos con la profecta Sivilla
que profetizó de commo el Fijo de Dios avíe de ser crucificado en
el madero de la cruz e dize ansí: [213] “Felix ille Deus ligno que
pendet ab alto”. En que dize “Bien aventurado aquel Dios que cuelga
del madero alto”90. Más provemos con el profecta Ezdra, a que nos
llamamos Esdra, que dixo a vos otros los judíos que verníe tienpo
que veriedes vuestra vida colgada del madero e non lo conosceredes
ca dixo ansí: [214] “Cum videris vitam tuam in ligno pendentem non
conosces eam”. En que dize: “Veredes vuestra vida colgada del
madero e non la conoscredes”91. E que esto sea verdat que maguera
vistes vuestro Señor, que es vuestra vida, crucificado en el madero
de la cruz sufriendo penas e muerte por salvar a nos de pena e de
muerte e non lo quisistes conoscer, ansí vos lo querella Él mismo
en vuestra ley por el prophetha Ysaýas e dize ansí: “Yadasau con
behubahamor e buzbeab israel loyada amileyt bonan”. [215] En latín:
88 Isaia 1: 689 ?90 ?91 Esdra?
“Cognovit vos posessorem suum, et asinus presepe domini sui; Israel
autem non cognovit et populus meus non intellexit”. En que dize:
“Conosció el buey su conprador e el asno el presebe de su señor e
Israel mio pueblo non me entendió nin me conosció”92. E querella en
otro lugar que le negastes, ca dize ansí: “Negaverunt me et
dixerunt «non est ipse»”. [216] En que dize: “Negaron me e dixieron
«non es él»”93. E que esto sea verdat que lo negastes e lo dexastes
e vos tornastes atrás ansí vos lo dize el profecta: “Boy goy ho
team quebeda bozerra mereyem baçinim nasçeam az bu es adonay
miecuque dos iztrahel nacorro”. [217] En latín: “Ve genti pecatrici
et populo gravi iniquitate, semini nequam, filiis sceleratis!
Dereliquerunt Dominum, blasfemaverunt Santum Israel, et alienati
sunt retrorsum”. En que dize: “Guay gente mala, llena de pecados,
simiente mala, fijos forniceros. Dexaron a Dios e ensanaron al
santo Isrrael e tornáronse a çaga”94. [218] Más provemos con David
que dixo “Los judíos acordar se an en vanos pensamientos, fablarán
sobre la ánima del juez que non fizo mal e judgar lo an a muerte”95.
En que vos muestra que judgastes a muerte el juez de los juezes,
que a todos ha de judgar el día del muy grant juizio.
[219] Más provemos con la profecta Sebilla Casandra que dixo:
“Después d’esto se allegarán los príncipes de los sacerdotes contra
Ihesú, por do farán muchas senales”96. Más provemos con David que
dize: “Lameric sogeini vle omim geloric”. En que dize: “Porque se
ayuntaron gentes e nescios fablaron vanidat”97, [220] esto vos digo,
que fue vanidat ca fablaron e consejaron grant traición contra su92 Isaia 1: 393 Geremia 5: 1294 Isaia 1: 495 Salmi 94 (93): 2196 ?97 Salmi 2: 1
Señor mismo, segunt lo dize David: “Hic yaçehu malheres beresnin
miçedu alhac al adonay vehalmisihu”. En latín: “Astiterunt reges
terre, et principes convenerunt in unum adversus Dominum et at
versus cristum eius”. [221] En que dize: “Los reyes de la tierra e
los príncipes se ayuntaron en uno sobre Dios e su unguido”98, segunt
vos ya prové con tres pruevas que el Fijo de Dios es unguido e que
Dios Padre lo unguió por las persecuciones que en este mundo
rescivió por ser obediente al Padre e por salvar a los pecadores.
[222] Pues digo que persecuciones sufrió en este mundo el Fijo de
Dios e peligro de muerte segunt oistes que lo he provado con muchas
pruevas de vuestras profectas, segunt vos dixo Moissén, d’este
pelegrino en commo avíe a passar por los peligros del mundo, [223]
segunt lo Él mismo querella en los libros de sus prophethas e en el
salterio e dixo ansí: “Adonay narabuzarai ynbim camimalay”. En que
dize: “Señor, commo se amuchiguaron los mis angustiadores”99, en que
dize los mis persegudores e querella en otro lugar e dize ansí:
[224] “Quoniam insurrexerunt in me testes iniqui et mentita est
iniquitas sibi”. En que dize: “Porque levantaron sobre mí falsos
testimonios, mas el testimonio de la su maldat fue contra ellos,
porque mentieron”100; alguno dirá ¿qué falsos testimonios fueron
aquellos que querella este Señor que levantaron sobre Él?, yo vos
lo diré. [225] Quando lo acusavan e pedían a Pilato que lo
crucificasse e dizíenle que era encantador e engañador e que todas
aquellas maravillas que fazía, en que sanava los ciegos e los
mancos e los malatos e los demuniados e ressucitava los muertos.
[226] En que paresce que estas obras atales que eran obras de Dios
e de piedat en dar ende melezina a todos los dolientes e ressucitar98 Salmi 2: 299 Salmi 119 (118): 157100 Salmi 27 (26): 12
todos los muertos. E ellos testimoniavan sobre Él que todo esto que
lo fazía por encantamiento e con los poderes de los nombres del
semeforas; [227] e estos falsos testimonios levantavan sobre Él e
otros peores por enbidia de los miraglos que fazía e nunca fazían
si non pensar contra Él mentiras e falsedades, segunt lo Él mismo
querella en otro lugar del psalterio que dize ansí: [228] “Et qui
inquirebant mala mihi, locuti sunt vanitates et dolos tota die
meditabantur. Ego autem tanquam surdus non audiebam et sicut mutus
non aperiens os suum; et factus sum sicud homo non audiens et non
havens in ore suo redarguciones”. En que dize: “Los que me buscavan
males dixieron vanidades e asmavan sus engaños contra mí todo el
día; [229] mas yo fazíame commo sordo que non oýa e como mudo que
non abre su boca e fecho só assí commo omne que non oye e nin ha en
su boca retraimiento nin contradiciones para responder e
reprehenderlos”101; [230] assí lo fizo, que por cosa que le dezían
non les quería responder nin contra dezir si non manso commo un
cordero, segunt ya oistes que lo profetizó Ysaías. E más querella
este Señor con David e con Isaías e dize assí en abraico: “Gamati
naçati lemaquini vlha yay lemoram ponay lohis taroe miquimos
varoc”. [231] En que dize: “La mi carne les dí a ferir e la mi
quixada arrancáronmela e la mi cara escupiéronmela”102. E más
querella en otros dos lugares en los libros d’estos dos profectas e
dize ansí en hebrayco: “Vanay talas veloy harpam adan vzanay”.
[232] En latín: “Ego sum vermis et non homo, oprobrium hominum et
abiecio plebis”. En que dize: “Yo semejo gusano e non omne,
desechado de las gentes e despreciado del mi pueblo”103. E querella
en otro lugar en David e dize en ebrayco: [233] “Guy banazati qui101 Salmi 38 (37): 13-15102 Isaia 50: 6103 Salmi 22 (21): 7
lauini adizniere haim hiqui funicaro yada ibaglahim acap oel açim
zaihema yabitu harabi yahabecu bagaday lahem vealepsi yapilo
goral”. [234] En latín: “Circundederunt me canes multi, consilium
malignancium obsedit me. Foderunt manus meas et pedes meos,
dinumeraverunt omnia ossa mea. Ipsi vero consideraverunt et
inspexerunt me; diviserunt sibi vestimenta mea et super vestem meam
miserunt sortem”. En que dize: “Cercáronme muchos canes e consejo
de malos me torcieron e foradaron las mis manos e los mis pies e
contaron los mis huesos e ellos cataron e vieron a mí e partieron
los mis paños e sobre la mi vestidura echaron suertes”104. [235]
Pues que vos digades en esta razón que fue dixo por David, esto
bien savedes que Davit nunca ovo las manos nin los pies foradados.
E más querella este Señor en otro lugar en que dize: “Posuerunt me
in obscuro sicud mortuos seculi”. En que dize: “Pusieron me en el
obscuro assí commo a los otros muertos del siglo” 105. [236] Más
provemos con Salamón que profetizó commo avía a cercar e a matar a
este Señor, ca dixo ansí: “Cerquemos al justo, que nos es sin
provecho e es contrario a las nuestras obras. E maltráenos por los
pecados de la ley e es prophetha de nuestro enseñamiento e llámase
Fijo de Dios e a nos es muy grave de lo creer. E guárdase de
nuestras carreras ansí commo de suziedades e fabla de la muerte de
los santos e lóase todo de veer a Dios Padre”106, [237] pues veamos
si las sus palabras son verdaderas. Provemos las cosas que an a
venir e veamos qual será su fin, ca si verdaderamente el Fijo de
Dios es, recebir lo ha de las manos de sus enemigos con tormenta e
provemos la su sufrencia que con suzia muerte lo danaremos e assí
se cunplió.104 Salmi 22 (21): 17-19105 Salmi 88 (87): 7/Salmi 143 (142): 3. 106 Sapienza 2:12
[238] Más provemos con David, que profetizó de commo lo avíe a
cercar el pueblo de la sinagoga e dixo ansí: “Exurge, Domine, in
precepto quod mandasti. Et sinagoga populorum circundabit te et
propter hanc in altum regredre. Dominus iudicat populos”. En que
dize: “Levántate, Señor, en el mandamiento que tu mandeste que el
pueblo de la sinagoga te cercó e por esto subrás en alto e
retornarás a judgar los pueblos”107. [239] Más provemos con este
Señor mismo que querella en muchos salmos del salterio de commo lo
cercaron e en un lugar dize: “Circumdederunt me dolores mortis”, en
que dize que le cercaron los dolores de la muerte108, segunt ya
oistes que lo dize Ysaías que los nuestros dolores Él los levó e
las nuestras enfermedades Él las alçó. [240] E otrossí querella en
otro libro de Jeremías e dize ansí en hebraico: “Ahem colobre
derech ha bituvru emios mahuquima hubi”. E en latín: “O vos omnes,
qui transitis per vian, attendite et videte, si est dolor similis
sicut dolor meus”. En que dize: [241] “O vos todos, que andades e
travesades por las carreras, atendet e veet si es dolor tamaño otro
commo es el mio”109. Razón era de aver grant dolor aquel que todos
los dolores que nos devíemos aver quería rescevir en sí por la su
grant misericordia, [242] la qual non podría ser mayor que poner su
cuerpo e su ánima por nos, segunt lo dize la ley: “Maiorem
caritatem nemo habet, ut animam suam ponat quis pro amicis suis”.
En que dize que mayor caridat e mayor misericordia non puede ser
que aquel que pone su ánima por sus amigos110. [243] Commo vos dixe,
razón era de aver grant dolor, aquel que de la planta del su pie
fasta en la su caveça non avía sanidat, segunt ya oistes que lo
107 Salmi 7:7-9108 Salmi 116 (114, 1-9; 115):3109 Lamentazioni 1:12110 Giovanni 15:13
profetizaron vuestros profectas en aquella profecía que dize:
“Micaf Raguel”, en la su caveça teníe muy grant corona de espinas
merinas, la qual corona profetizó Salamón en que dixo: [244]
“Saldrá conpaña de Iherusalem e veet corona de espinas que le puso
la sinagoga”111, Él tenía muy grandes clavos por los pies e por las
manos e plagado con lança e tenía muy grant lançada en el su
costado diestro, de la qual lançada profetizó Zacarías en que dixo
assí: “Vehe viadasor de cato”. [245] En que dize: “Catad aquel que
alançaron de la qual lançada salió sangre e agua, sangre para nos
redemir e agua para nos lavar de los pecados”112, de la qual agua
lieva virtut el baptismo. E de la qual agua profetaron Ezechiel e
Salamón. Ezechiel dize: “Commo salió el omne de oriente, ahé las
aguas que salieron del su costado diestro”113. [246] E Salamón dixo:
“Saldrán ríos de su cuerpo e serán de agua biva”114; e estos son los
ríos del agua biva para linpiar e fazer bevir a todos los que se en
ella lavan por creencia e por baptismo, que salió de las muchas
llagas e de las muchas fuentes que abrieron los judíos en el
precioso cuerpo del Fijo de Dios, que vos ya prové que ha nonbre
Israel e segunt lo dize David: [247] “In ecclessis benedicite Deo
Domino de fontibus Israel”. En que dize: “En las iglesias vendezit
a Dios el Señor de las fuentes de Israel”115. Ahé el viesso que dixo
Sant Andrés que lo he muy bien provado, en que dixo que el Fijo de
Dios que fue crucificado e muerto e soterrado e los vuestros non
savios paresce que finquen por vencidos, pues niegan la verdat.
[248] Agora provemos el viesso que dixo Sant Phelipe en que
111 ?112 Zaccaria?113 Ezechiele 47:1-2114 Proverbi 18:4/Giovanni 7:38115 Salmi 68 (67): 27
dize que descendió a los Infiernos a sacar los sus amigos. Davit
prophetizó e dixo en ebrayco: “Zehu xerahi rraseem vsapip hedolam
diabome lech hataes zella”. [249] En latín : “Atolite portas
principes vestras et elevamini, portes eternales, et introibit rex
glorie”. En que dize: “Príncipes, tirat vuestras puertas e vos,
puertas durables, tolletvos e caet en tierra e entrará el Rey de la
gloria”116. E en otro lugar dixo: “El Señor cató los cielos e la
tierra, que viesse los gemidos de los llagados e sacasse los fijos
de la muerte. E tú, muy lixoso Infierno, abre tus puertas e entrará
el Rey de la gloria”117.
[250] E dixo en otro lugar: “Manifiéstense a Dios todas las
cosas e sepan las sus maravillas los fijos de los omnes, ca
quebrantará Él las puertas de los alanbres e las cadenas del
Infierno echo en pieças”118. E rescibió los suyos de la carrera de
los malos e de las sus maldades, [251] que el Fijo de Dios lo
prometió en el libro de Salamón que dizen Ecclesiastes ca dixo: “Yo
passaré las puertas más baxas de la tierra e cataré a todos los que
allá duermen e alunbraré a todos los que han esperança en Dios”119 e
d’este alunbramiento fabla Ysaías e dize: “Los pueblos que eran en
tiniebra vieron la luz clara e los que eran entrados en la sonbra
de la muerte aparescióles grant claridat”120. Agora he provado bien
el vierso que dixo Sant Phelipe que dize que descendió a los
Infiernos a sacar sus amigos, el qual niegan los non savios de los
judíos.
[252] Agora provemos el viesso que dixo Sant Tomás en que dize
116 Salmi 24 (23):7117 ?118 Salmi 107 (106):14-16119 ?120 Isaia 9:1
que al tercero día ressucitó el Fijo de Dios de entre los muertos.
Él mismo lo confiessa en el salterio e dize ansí: “Factus sum sicut
homo sine adiutorio; inter mortuos liber”. En que dize: “Fecho só
commo omne sin ayuda; de entre los muertos só libre”121. [253] E
bien paresce que otro ninguno non se podría librar de entre los
muertos sin la ayuda de Dios si non Él mismo, ca non ha mester
ayuda de otro ninguno e prueva más con Isaías que dize:
“Vivificabit nos post duos dies; in die tercia suscitabit nos et
vivemus in cospectu eius”. En que dize: “Después de dos días nos
fará vivir e al tercero día nos fará ressucitar e viviremos con Él
ante el su acatamiento”122. [254] E proeva más David en muchos de
los sus salmos de commo avía ressucitar el Fijo de Dios e
levantarse del monimento, ca dixo en un lugar: “Exurge, Domine,
salvum fac populum tuum”. En que dize: “Levántate, Señor, e faz
salvo el tu pueblo”123. E en otro lugar dixo: “Exurge Domine et
salvos nos fac”. En que dize: “Levántate Señor e faznos salvos”124.
E en otro lugar dixo: “Exurge Domine in precepto quod mandasti et
sinagoga populorum circundabit te”. [255] En que dize: “Levántate
Señor en el mandamiento que Tú mandeste, que el pueblo de la
sinagoga te cercó”125. E más dize en otro lugar: “El Nuestro Señor
Dios este nos fará salvos, que.l monte del Señor es salida de
muerte”126. Ahé provado el viesso que dixo Sant Tomás, que el Fijo
de Dios ressucitó de entre los muertos de muerte a vida.
[256] Agora provemos el viesso que dixo Sant Bartolomé, en que
dize: “Ascendit at celos, sedet ad desteran Dei Patris121 Salmi 88 (87):5-6122 Osea 6:3123 Salmi?124 Salmi 3:7. 125 Salmi 7:7-8126 Esodo 19:12
omnipotentis”. En que dize que.l Fijo de Dios subió a los cielos e
see a la diestra parte de Dios su Padre poderoso sobre todas las
cosas. [257] Lo primero provemos con David que dixo que se
levantasse su Señor en el mandamiento que avíe mandado, que.l
pueblo de la sinagoga lo avíe cercado e por esto subió en alto e
tornar se ha a judgar los pueblos. E lo segundo dize David que el
Nuestro Señor Dios subió en alto e levó consigo a aquellos que eran
presos en grant captivedat127, [258] en que nos muestra que subió a
los cielos e levó consigo a aquellos que eran presentes en la grant
captivedat del Infierno. En otro lugar dize David: “El Nuestro
Señor Dios subió en los cielos en su alto señorío”128. En otro lugar
dize en latín: “Ascendit super cherubin et volavit super pennas
ventorum”, en que dize que subió sobre la orden que es dicha
cherubin e volló sobre las penas de los vientos129. E la madre de
Samuel prophetha dize: “Subió Dios en los cielos e fizo maravillas
en su subida”130.
[259] Agora provemos de commo dize que see a la diestra parte
de Dios su Padre poderoso sobre todas las cosas. E lo primero
proveemos con David que dize: “Nenum adonay la doni similimini”. En
que dize en latín: “Dixit Dominus Domino meo «sede a dextris
meis»”. En que dize “Dixo el Señor al mi Señor «sei a la mi
diestra»”131. E en otro lugar dize: “Lapidem quem reprobaverunt
edificantes, hic factus est in caput anguli; a Domino factum est
istut et est miravile in oculis nostris. Hec est dies, quam fecit
Dominus : exultemos et letemur in ea”. [260] En que dize: “La
127 Salmi 7:7-8128 Salmi?129 Salmi 18 (17):11130 ?131 Salmi 110 (109):1
piedra que denostaron los cimentadores fecha es caveça del regno de
Dios e es fecho esto e es maravilla en nuestros ojos. E éste es el
día que fizo Dios; alegrémosnos e gozémosnos en él”132. En que nos
muestra que aquel Señor que es más fuerte que la piedra, pues Él es
poderoso de la fazer e desfazer segunt la piedra que despecian los
maestros e le dan con el pico a mal fazer de un cavo e del otro por
la quebrar, [261] assí a mal fazer ferían los judíos en este Señor
e Él todo lo sufría por ser obediente a Dios Padre e por fazer
emienda por todos nos por el peccado de nuestro padre Adam, segunt
nos lo declara e nos lo avía prometido en un viesso que dixo David:
“Quid retribuam Domino pro omnibus, que retribuit michi?”. [262] En
que dize: “¿Qué retornaré al Señor por todas las cosas que me
dio?”. E por esto lo fizo Dios Padre Rey e Señor de los cielos e de
la tierra, segunt lo prueva David que dize: “Adonay helohe iztrahel
malha malhuça nicol masahala”. En que dize: “El Señor Dios trae el
regno sobre todos los poderosos”133. [263] En que vos muestra más
toda vía que el Fijo de Dios, que vos prové ya que ha nonbre Israel
e que es Rey e Señor sobre todos los señores, segunt vos ante prové
con muchas pruevas e buenas e fizo Dios a su Fijo Rey e Señor e
mayoral sobre todos los reyes, [264] segunt oistes que lo dixo Él a
Moisén que dixiesse a Farahón que avíe Dios fijo a que dizíen
Israel e que era su mayoral, segunt lo dixo Dios Padre en el
salterio: “Él es el mio Fijo mayoral alto e santo sobre todos los
reyes Israel”134. E pues veedes todos que vos he provado con muchas
proevas e buenas, que Dios ha fijo que es rey e señor sobre todos
nos, a que todos devemos obedescer. [265] E por esto non devedes
endurescer vuestros coraçones contra Él, ca ansí vos lo dize Dios132 Salmi 118 (117): 22-24133 Salmi 22 (21):29134 Salmi 89 (88):28
Padre en el salterio: “Odie si bocem eius audieritis, nolicte
obdurare corda vestra sicut in inritacione, secundum diem
temptacionis in deserto, ubi temtaverunt me patres vestri:
provaverunt me et viderunt opera mea”. En que dize: “Hoy si la su
boz oyeredes, non endurescades vuestros coraçones ansí commo la
vuestra generación que me tentó en el desierto”135. [266] En lo que
dize “Hoy si la su boz oyerdes, non endurescades vuestro coraçones”
muéstravos que obedescades al su Fijo oy ante que cras, ca quien
más tarda en el endurescimiento del pecado, tanto mayor pena
atiende, pues non devedes tardar de obedescer al Fijo de Dios, ca
en esto ganaredes el amor e la gracia e la bendición del Padre e
del Fijo e del Spíritu Santo. [267] Ca ansí vos lo muestra el savio
en el enxienplo ca dize: “Quien a mi fijo besa en la boca, a mí
besa en el coraçón”136. En que vos muestra que.l Fijo de Dios es
coraçón del Padre en que yaze toda la saviduría e todas las
poridades. [268] E ansí vos muestra que obedesciendo al Fijo que se
alunbrarán vuestros coraçones e entendredes las poridades e la
saviduría de Dios Padre e todas las cosas que devedes saber e creer
e obrar para vos salvar, porque vayades heredar aquel precioso e
santo regno del Fijo de Dios, que es rey de gloria e a do ay toda
alegría sin tristeza e todo plazer sin pesar e toda fartura sin
fanbre e sin set e todo abondamiento de todos los bienes
perdurables para sienpre. [269] Los quales bienes todos devemos
cobdiciar e fazer mucho por los ganar, pues los d’este mundo veemos
que tan poco duran ca muy aína fallescen. Ahé el viesso que dixo
Sant Bartolomé bien provado, en que dize que el Fijo de Dios subió
a los cielos e que see a la diestra parte de Dios su Padre poderoso
135 Salmi 95 (94):8-9136 ?
sobre todas las cosas.
[270] Agora provemos el viesso que dixo Sant Matheos, en que
dize que verná d’ende a judgar los bivos e los muertos, que se
entiende por los buenos e por los malos. E lo primero provemos con
Davit que oistes que dixo: “Levántate Señor en el mandamiento que
Tú mandeste, que el pueblo de la sinagoga te cercó e por esto
subrás en alto e retornarás a judgar los pueblos”137. [271] Más
provemos con la propheta Sibilla que dixo ansí: “Celo rex adveniet
per secula futurus, scilicet in carne presens ut iudicet orbem.
Unde Deum cernent incredulos atque fideles”. En que dize: “Rey
verná del cielo que ha de durar por sienpre e será este rey
presente en carne e judgará todo el mundo e los creyentes e non
creyentes verán a Dios”138. [272] En que nos muestra que aquel Fijo
de Dios que vino a rescevir carne de la Virgen con que rescivió la
muerte por salvar los pecadores, que en essa misma carne los verná
a judgar. Más provemos con David que dize ansí: “Iudicabit in
nacionibus: implevit ruinas, conquassabit capita in terra
multorum”. En que dize: “Judgará todas las nasciones e finchirá los
Infiernos e quebrantará la cabeça de la sobervia en la tierra de
los muchos”139. [273] En que nos muestra que todos los sobervios e
los descreídos e los desconoscidos a Dios que allí serán
quebrantados e atormentados e bivirán en tormento d’ende adelante
en manera que tanto abrán que veer en su mal que ellos serán
esperescidos e nunca podrán enpescer a otro. E agora vos he provado
el viesso que dixo Sant Matheos, en que dize que.l Fijo de Dios que
verná a judgar los bivos e los muertos que se entiende por los
salvos e por los perdidos.137 Salmi 7:7-8138 De civitate Dei 18:23139 Salmi 110 (109):6
[274] Agora provemos el viesso que dixo Sant Iago Alfeo, en
que dixo: “Creo en el Spíritu Santo”. Lo primero provemos con la
ley que dize: “Terra ante erat inanis et vacua, et spiritus Domini
ferebatur super aqquas”. En que dize que quando la tierra era
vazía, el Spíritu de Dios era sobre las aguas140. [275] Más provemos
con David que dixo: “Spiritum Santum tuum ne auferas a me”. En que
dize: “Señor, el tu Santo Spíritu non lo tornes de mí”141. En otro
lugar dize: “Redde michi leticiam salutaris tui et spiritu
principali confirma me”. En que dize: “Señor, dame la alegría de la
tu salut e con el tu spíritu principal confírmame, porque yo pueda
a los malos conbertir a Tí”142. [276] En que nos muestra que Dios ha
Spíritu, que es la tercera persona por nos mostrar toda vía que
Dios es trinidat. Ahé el viesso que dixo Sant Iago Alfeo bien
provado, en que dixo: “Creo en el Spíritu Santo”.
[277] Agora provemos el viesso que dixo Sant Simón. En que
dixo: “Creo en la Santa Iglesia cathólica, ayuntamiento de todos
los santos”. Lo primero provemos con David, que oistes que dixo:
“In ecclesis benedicite Deum Dominum de fontibus Israel”. En que
dixo: “En las iglesias vendezit a Dios el Señor de las fuentes que
es Israel”143. [278] E en otro lugar dize: “Pees meus stetid in
directo, in ecclesis benedicam te, Domine”. En que dize que para
ser nuestros pies en la carrera derecha, en las iglesias devemos
bendezir a Dios en las iglesias144. En otro lugar dize: “Cantate
Domino canticun nobun, laus eius in eclesia santorum”. [279] En que
dize: “Cantat al Señor cantar nuevo e datle sus alavanças en la
140 Genesi 1:2141 Salmi 51 (50):13142 Salmi 51 (50):14143 Salmi 68 (67):27144 Salmi 26 (25):12
iglesia de los santos”145. En que nos muestra que en la iglesia de
los santos se quiere rogar e bendezir Dios e non en la sinagoga nin
en la mesquita, porque en la iglesia de los santos se confiessa la
verdat de todas las cosas que devemos creer e obrar, segunt lo dixo
Dios Padre en un salmo de David al su Fijo, [280] ca dixo ansí:
“«Iuravi David serbum meum: usque in eternum preparabo semen tuum
et hedificabo in generationem et generationem sedem tuam».
Confitebuntur celi miravilia tua, Domine, etenim veritatem tuam in
eclesia santorum”. En que dize: “Yo juré a David mio servo que por
sienpre prepararé la tu simiente [281] e edificaré la tu silla para
sienpre, de generación en generación, e confessarán en los cielos
las tus maravillas, Señor, e la tu verdat en la iglesia de los
santos”146. En que nos muestra toda vía commo dixe que en la iglesia
de los santos se confiessa e se demuestra la verdat de todas las
cosas que devemos creer e obrar. E en la sinagoga e en la mesquita
se encubre la verdat e se demuestra la mentira, [282] pues vos veet
de essas dos quál es el mejor camino, ca el camino de la mentira
lieva al omne al Infierno e por el de la verdat va el omne a
Paraiso. He el viesso que dixo Sant Simón bien provado, en que
dize: “Creo en la sancta iglesia cathólica, ayuntamiento de todos
los sanctos”.
[283] Agora provemos el viesso que dixo Judas Jacobi, en que
dize que la iglesia que es redenpción de los pecadores. Digo vos
que con las razones suso dichas se proeva que es verdat que pues
Dios e sus santos prophetas dan testimonio que en la iglesia se
confiessa la verdat, [284] en que nos muestra que qualquier pecador
que se repientere de sus pecados e viniere a obedescer a Dios en la
145 Salmi 150 (149):1146 Salmi 89 (88):4-6
iglesia allí do Él manda e todo aquel que creyere e obrare lo que
Él manda, cierto avrá redenpción e perdón de sus pecados. He el
viesso que dixo Judas Jacobi por bien provado.
[285] Agora provemos el viesso que dixo Sant Mathías, en que
dize: “Ressuscitamiento de la carne e vida perdurable”. ¡Quanto
este viesso provado es con vos otros cristianos e moros e judíos!,
que todos avemos creencia que avemos a ressucitar el día del juizio
e ir a dar cuenta en estas carnes, que oy somos, de los bienes e de
los males que cada uno fizo e rescibir gualardón, cada uno segunt
su merescimiento, segunt lo dize la ley e los otros profectas e el
prophetha Job, [286] que dize ansí: “Scio enim quod redemptor meus
bivit et in novissimo die de terra surrecturus sim et in carne mea
bidebo Deum salvatorem meum. Quem visurus sum ego ipse, et occuli
mei conspecturi sunt et non alius”. En que dize: “Creo que el que
me redemió bive e en el postrimero día levantar me he de la tierra,
en esta mi carne veré a Dios mi Salvador. E aquel que yo mesmo
veré, mios ojos lo catarán e non en otra manera si non en la que oy
só”147. [287] En que nos muestra que en el postrimero día avemos a
ressucitar en estas mesmas carnes, commo dicho he, e que avemos a
parescer todos ante.l Señor que nos redemió e nos ha de judgar, que
es el Fijo de Dios segunt vos ya prové. [288] Agora he bien provado
los doze viessos que escujeron los doze apóstoles discípulos de
Ihesú Cristo, [289] pues ellos pedricaron la santa fe e santa
creencia de Nuestro Señor Ihesú Cristo, que es santa e verdadera e
en que se muestra la verdadera creencia de los cristianos e los
vuestros non savios de los judíos e de los moros por mintrosos e
por vanos.
[290] E porque más entendades que esta creencia de suso dicha147 Giobbe 19:25-26
de los cristianos que es sancta e verdadera e que ha ende en ella
muchas proevas e testigos, ya lo avedes oido. E aún quiero más
provar que Dios es trinidat. [291] E agora parat mientes quantos
testigos e pruevas buenas vos daré sin las que vos he dado, ya
pruevo lo primero e vos muestro Dios que es trinidat. Porque en el
comienço de la ley nos mostró Dios tres pathiarcas a que
obedeciéssemos por padres en una ley segunt la humanidat por nos
mostrar que devemos obedescer tres personas en un Dios, [292]
segunt la divinidat e segunt vos muestra en la ley que se llama
cada persona en nonbre de su Patriarca e dize ansí en hebraico:
“Helohe Abraham, helohe Ysac, helohe Jacob”, que quier dezir: “Dios
de Abrahan, Dios de Isac, Dios de Jacob”148 por nos mostrar que se
quiere Nuestro Señor Dios bendezir e alabar en trinidat. [293] Lo
segundo nos mostró Dios que es trinidat quando se mostró a Abrahan
en tres personas departidas e rescibiólas e nonbrólas en singular
commo quien fabla con uno, por nos mostrar que, commo quier que son
tres personas, non es más de un Dios e a Él dixo Abrahan: [294] “In
ba maçaçi hen vealhene haçi alvaçabor meal terudea”, que quier
dezir: “Ya Señor, si fallé gracia en tus ojos, non passes tan aína
de sobre tu siervo”149, la qual razón vos fazen creer los vuestros
non sabios que estas tres personas que eran tres ángeles. [295] E
agora veet commo son sabios, assí commo en todo lo ál; vos mesmos
devedes entender que si tres ángeles fuessen que les fablaría
Abrahan en plural, commo quien fabla con más personas de una e
nonbrara e conbidara a todos e non a uno en su cavo e desdeñara a
los otros.
[296] [I] Más provemos que, pues fabló a aquellas tres
148 Esodo 3:6149 Genesi 18:3
personas en singular commo quien fabla con uno e los llamó “Señor”
e non “Señores” e se llamó su siervo d’Él e non de otro ninguno,
paresce que son las tres personas en un Dios a que él tiene por
Señor e se él tiene por su siervo d’Él e non de otro ninguno. Pues
dixo: “Señor, non passes tan aína de sobre tu siervo”150, ca savedes
que por non ser siervo de otro nin obedescer a otro Señor si non a
Dios se dexó ante echar en el fuego e veet commo llamaríe a otro
[II] Señor nin se llamaríe siervo de otro. El tercero mostró Dios
que es trinidat quando se mostró a Moissén en la çarça en semejança
de fuego151, ca el fuego es en sí trinidat, ca tres departimientos e
tres propiadades ha en él, el qual es el primero alunbrar e lo
segundo calentar e lo tercero quemar. Enpero estas tres cosas son
en él non son tres fuegos mas uno e assí es Dios que, commo quier
que aya en sí tres personas, non son tres dioses mas uno. Pues faze
más el fuego que vos mostra que es en sí trinidat, ca estará
encendido en un cirio e está en sí fuego de trinidat cunplido.
[III] Pues en él son aquellas tres cosas que ya dixe que son
alunbrar e calentar e quemar e engendrará de sí fuego en otro cirio
tan cunplido commo sí e trinidat commo sí e de sí non menguará
nada, pues si aquel primero fuego fablasse bien, podríe dezir al
otro fuego que engendró de sí mesmo: “Mio fijo eres tú” segunt
magnifiesta en el salterio que dixo Dios Padre a su Fijo el día que
lo engendró en que dixo: “Adonay amar ellohy beniata amhayhona
yezletiha”.[IV] En que confiessa el Fijo de Dios e dize: “El mio
Señor Dios dixo a mí «mio fijo eres tu que oy te engendré»”152. Pues
este dicho fuego conpartir se ha en otro cirio que será tercera
persona tan cunplido commo sí e de sí non menguará nada. Enpero que150 Genesi 18:3151 Esodo 3:1-6152 Salmi 110 (109):1
sea partido en tres personas el fuego todo es uno e toda vía
trinidat cunplida de sí, pues si esto puede fazer el fuego, que es
criatura, más maravillosas cosas puede fazer el que lo fizo.
[V] E lo quarto nos mostró Dios que es trinidat quando David
lidió con el philistéo153 e lo mató con las tres piedras qu’él tiró,
ca entonce fizo departimiento de las tres personas, ca dixo a la
primera piedra: “Ésta en el nonbre de Dios de Abrahan” e a la
segunda: “En el nonbre de Dios de Isac” e a la tercera: “En el
nonbre de Dios de Jacob” e por nos mostrar que aquellas tres
personas ementó David en remenbrança de las tres piedras
departidas, demuéstranos que son tres personas en un Dios, segunt
nos lo muestra en aquellas tres piedras que se tornaron una.
[VI] El quinto nos muestra David que Dios es trinidat e que
son en Él más personas de una en el psalmo que dize: “Jenj adonay
adenj sellimini” e en latín: “Dixit Dominus Domino meo «Sede a
destris meis»” que quier dezir: “Dixo el Señor al mi Señor «sey a
la mi diestra»”154. [VII] El sesto prueva David en otro lugar en que
dize: “Benedicite omnia opera Domini Domino, laudate et super
esaltate eum in secula”, que quier dezir: “Bendezit todos el
Señor”155.
[VIII] El seteno se prueva con el segundo viesso siguiente en
éste suso dicho, en que dize: “Benedicite angeli Domini Domino bene
celi Domino”, que quier dezir: “Bendezit los ángeles del Señor al
Señor, bendezit los cielos al Señor”156. En que nos declara aquí
tres personas que son un Dios.
[IX] El othavo se prueva con otro viesso que dixo David en este
153 I Samuele 17:1-54154 Salmi 110 (109):1155 Salmi ?156 Salmi 103 (102):20
mismo psalmo que dize ansí: “Benedicamos Pater et Filio cum Sancto
Spiritu”, que quier dezir: “Todas las criaturas e con los elementos
bendigamos al Padre e al Fijo con el Spíritu Santo”157. Pues más
provemos con todas las criaturas e con los elementos e [297] con
todas las cosas que son criadas sobre la faz de la tierra que dan
testimonio que Dios es trinidat, segunt lo dize David en un psalmo
en que dize que se manifiestan a Dios todas las cosas e las sus
maravillas e los fijos de los omnes. E assí es verdat que commo
dixo todas estas cosas dan testimonio que Dios es trinidat.
[298] Lo primero confiessa el sol que Dios es trinidat, ca en sí
mesmo es trinidat, ca da de sí lo primero rayos, lo segundo
resplandor, lo tercero calentura e él todo es uno e alunbra a todo
el mundo. E lo segundo sabedes que vos prové que Dios es trinidat
con el fuego que da testimonio que Dios es trinidat. [299] Lo
tercero confiessa el agua que Dios es trinidat, ca ella ha tres
propriedades: lo primero mojar, lo segundo alinpiar, lo tercero
gobernar, ca con ella se gobiernan todos los fructos e todas las
criaturas. E pues aun en más amuestra que Dios es trinidat, ca assí
commo da de sí trinidat, ca será aquí una fuente e saldrá el agua
d’ella e irá por el arroyo e caerá en una laguna que son tres
departimientos e tres nonbres: fuente e arroyo e laguna pero el
agua toda es una. [300] E lo quarto confiessa la tierra que Dios es
trinidat, ca ella ha en sí tres propriedades: lo primero criar, lo
segundo gobernar, lo tercero consumir, ca ella quiere criar de sí
todas las criaturas e gobernarlas en sí e consumirlas en sí. E
quantas plantas son sobre la tierra dan testimonio que Dios es
trinidat, ca non ay ninguna d’ellas en que non ay tres
propriedades: comienço e medio e fin. E ningun árvol non puede ser157 Salmi 103 (102):22
conplido si non ha en sí trinidat: lo primero raíces, lo segundo
tronco, lo tercero ramas. E pues ansí commo él es en sí trinidat,
assí da de sí trinidat: lo primero fojas, lo segundo flor, lo
tercero fructo, pues el fructo que da de sí muestra que.s en sí
trinidat. [301] E queredes que sea nuez, en ella fallaredes tres
cosas: corteça e casco e meollo, e en el almendra esso mesmo e en
la castaña un erizo e casco e meollo e en la vellota e en la
avellana un vassillo e casco e meollo e en la pera e en la mançana
e en el menbrillo e en cada una d’éstas fallaredes que ha en sí
tres cosas: corteza e carnes e simiente. Pues, assí commo son en sí
trinidat, ca en cada una d’ellas fallaredes que dan de sí trinidat
e cada una d’ellas ha tres virtudes, ca en cada una d’ellas ay
color e olor e sabor. Pues aun las criaturas dan de sí trinidat e
las animalías bravas e mansas, en qual sea quier d’éllas ay tres
cosas: cuerpo e spíritu e boz, si es ave con que grita e silva e
canta, si es oveja o cabra boz con que balla e si es buy boz con
que rebudie, si es vestia cavallar boz con que relincha e si es
mular o asnal boz con que rebuzna e de todas las otras cosas segunt
su simiente. [302] Pues las lavores dan testimonio que Dios es
trinidat, ca non será una lavor cunplida si tres cosas non ha en
sí; si quieredes que sea un castillo, para ser uno cunplido e
acabado, conbiene que aya en sí tres cosas: lo primero cimiento, lo
segundo paret, lo tercero antepecho menado e assí será el castillo
cunplido. O si quieredes que sea una casa o un palacio, conbiene
que aya en sí tres cosas: cimiento e paret e techo e assí será la
casa o el palacio uno cunplido acabado. E si alguna cosa d’éstas
menguasse, que non oviesse tres, non seríe uno. E esso mesmo en una
torre o en un alcaçar, que conbiene para ser uno que aya en sí tres
cosas, assí commo dicho he.
[303] Pues magnifiestan los entendimientos de los omnes que
Dios es trinidat e commo quier que dizen los savios de los judíos,
que fallan ellos en una letura o en una razón setenta
entendimientos, por la qual razón se alcançan ellos mismos por non
sabios, que non fallaredes en el entendimiento más de tres maneras:
entendimiento malo o bueno o comunal.
[304] Pues ved commo dixo David que lo manifiestan los omnes e
en cada omne fallaredes tres cosas principales que si una d’éllas
menguasse, non seríe omne cunplido, las quales son éstas: cuerpo,
en que se vee, e el alma, que lo muebe, e la palabra, con que faze
departimiento entre mal e bien.
[305] Pues veet si dixo David verdat que se manifiestan a Dios
todas las cosas e las sus maravillas e los fijos de los omnes, en
que vos muestra que assí commo Dios es trinidat que assí con todas
las cosas en trinidat, que por todas diessen testimonio de la
verdat e por esto dize en el psalterio el Fijo de Dios a la persona
del Padre en que dize ansí: “Palaos haos vozea alquem naçaraça
nope”. E en latín dize: “Mirabilia testimonia tua, Domine, ideo
escrutata est anima mea. Declaracio sermonum tuorum illumina et
intellectum dat parvulis”, [306] que quier dezir: “Maravillosos son
los tus testimonios, Señor Dios, e por ende los guardó mi alma, ca
el declaramiento de las tus palabras alunbran e dan entendimiento a
los niños”158. Ya vos avedes oído que paresce por verdat que son
muchos los sus testimonios. E porque entendades que este viesso en
que esto dize que lo dize el Fijo de Dios mesmo e non David, assí
lo entendredes por el viesso de adelante: “Os meum aperui et
atrassi spiritum, quia mandata tua desiderabam”, [307] que quier158 Salmi 119 (118):129-130
dezir: “Abrí mi boca e tiré el mi spíritu, el qual los tus
mandamientos deseava”159. En que nos muestra que éste es el Fijo de
Dios que tiró el spíritu de sí quando rescivió la muerte por los
pecadores e lo tornó assí quando ressucitó de entre los muertos,
segunt lo ya prové. Ya veedes que vos he mostrado muchas pruevas de
commo Dios es trinidat e aún yo vos demostraría muchas más si non
por non alongar el sermón.
[308] E aún más pedricaron los apóstoles a vos otros los
judíos, ca vos dixieron que el vuestro Mesías el Salvador que vos
atendedes que era Dios e Fijo de Dios e que era venido con la ley
nueba que el Nuestro Señor Dios vos avía prometido, las quales tres
razones negaron e niegan los vuestros sabios en el Talmud160. Ca
dizen que.l su Mexías el Salvador que non es Dios mas omne fijo de
omne e de muger fecho en fornición, assí commo Moissén o uno de los
otros prophethas e que non era nin es aún venido. E que Dios non
les prometió de dar más ley de aquélla que les avía dado por
Moissén, las quales tres razones ellos niegan e a vos fazen negar
que conbiene a mí de lo provar. [309] E a lo que niegan, ellos e
vos, que.l Messías el Salvador que non es Dios e que avedes fiuzia
e esperança en otro omne, bien savedes que vos dizen tres
testimonios, Moissén e David e Isaías, que malditos son aquellos
que an fiuza e esperança en otro omne que los puede salvar si non
Dios. E veet commo lo dize David: “Da nobis, Domine, auxilio de
tribulacione, quia vana salus hominis. In Deo faciemus virtutem et
ipse ad nichilum deducet inimicos nostros”, que quier dezir: “Señor
Dios, dános ayuda en nuestra tribulación, que vano es el
salvamiento del omne. En Dios abremos fiuzia e Él tornará los
159 Salmi 119 (118):131160 ?
nuestros enemigos a nada”161. Pues ya vos veedes que es vano el
salvamiento de otro omne si non el de Dios e paresce que vano es
quien en vanidat fabla e toma fiuzia que otro puede salvar al omne
si non Dios.
[310] E lo segundo provemos que Dios es Mexías el Salvador e
non otro ninguno con la razón que ya vos dixe, ca Ihesú Cristo en
hebraico quier dezir “Salvador” e segunt dize David que Ihesú
Cristo es Dios, ca dize: “Ego autem in Domino gaudebo et exultabo
in Deo Ihesu meo”, que quier dezir: “Yo pues assí es en el Señor me
alegraré e en Dios Ihesú mio me ensalçaré”162, [311] pues ya se
prueva que Ihesú Cristo es Dios el Salvador que vos ya ante prové
que Ihesú es Fijo de Dios e que Ihesú es Mesías, que quier dezir
“unguido de la unción de Dios Padre”, segunt ya oistes que lo prové
en el viesso de Sant Iohan con tres pruevas, las quales tres
pruevas son estas do dixo Isaías: “Confortatvos e non ayades temor,
que Dios vuestro unguido vos trae vengança e gualardón e Dios mesmo
verná salvarvos”163. [312] En que vos muestra ya que Dios es vuestro
unguido e vuestro Salvador, pues oistes que Dios mismo dixo: “Verná
salvarvos Dios”. E lo segundo oistes de David que dixo que Dios
unguió al Señor e al Salvador e lo fizo libre. E lo tercero oistes
que dixo en otro lugar que se ayuntaron los reyes e los príncipes
sobre Dios e sobre su unguido164. [313] E lo quarto do dize: “Dios,
la tu silla para sienpre es e la verga del tu regno derecha es.
Amaste la justicia e aborresciste la maldat e por esto te unguió
Dios tuyo del olio del alegría”165. E veet aquí las pruevas de la
161 Salmi 60 (59):13-14162 Salmi?163 Isaia 35:4164 Salmi 2:2165 Salmi 45 (44): 7-8
unción del Fijo de Dios que es unguido del olio del alegría, en que
nos muestra que éste es Mexías el Salvador.
[314] Más provemos con David que éste es el Salvador en que
dixo: “Confitebor tibi, Domine, quoniam iratus est michi, conversus
est furor tuus et consolatus es me. Ecce Deus salvator meus;
fiducialiter agam et non timebo”, que quier dezir: “Consolar me he
a Tí, Señor, ca irado eres contra mí, mas convertida es la tu saña
por do yo só consolado, ca he Dios mio Salvador, en quien yo grant
fiuzia he e non temeré”166. [315] E en otro lugar dize: “Vias tuas,
Domine, demonstra michi et semitas tuas doce me. Dirige me in
veritate tua et doce me, quia tu es Deus Salvator meus” que quier
dezir: “Señor, demuéstrame las tus carreras e enséñame las tus
poridades e enderésçame en la tu verdat e enséñame ca tu eres Dios
mio Salvador”167. [316] E en otro lugar dixo: “El Nuestro Señor Dios
verná e librará e salvará el pueblo obediente; dígovos que non a
los desobedientes nin a los sobervios que.l non quieren
conoscer”168. E en otro lugar vos enbió dezir con Isaýas que.l mesmo
vos verníe a salvarvos ca dixo ansí: “Roduy veçenhi badçio qui
himjnje vabe sahana vecohel meum adonay” que quier dezir: “Cantat e
alegratvos, conpaña de Sion, ca he me do vengo e moraré entre
vos”169, esto dixo Dios.
[317] E provemos más con Zaqarías que dixo: “Iguillan nixas
vatdiçion haribat iherusalem hinj mal que que ya volat cadit vernj
sadahu amjbeiohes alhama bealayre benaconot”, que quier dezir:
“Alégrate, fija de Sion, e canta, aljama de Iherusalem, que he tu
166 Isaia 12:1-2167 Salmi 25 (24):4-5168 ?169 Isaia 12:6
rey do viene justo e salvador cavallero sobre asna fija de asno”170.
E veet quantas proevas vos he dado que Dios mismo es Mexías el
unguido e el Salvador que vos avíe de venir a salvar e non otro
ninguno e vos mostraría muchas más proevas si non por non alongar
el sermón.
[318] Más provemos agora otra razón que niegan los vuestros
savios, que dizen que este Mexías el Salvador aún non es venido. Lo
primero preguntemos al patriarca Jacob que dixo: “Loyacur siber
mihuda umhuqueque miben rraglab at quiabo silonelo iquies amim”. En
latín dize: “Non auferetur sceptrum de Juda et dux de femore eius,
donec veniat qui mitendus est”, que quier dezir : “Non se tirará el
señorío de Juda nin el rey de tribú de Juda nin cabdiello de cerca
su pierna fasta que venga Mexías el Salvador”171, en que vos muestra
que, pues tirados son vuestros reyes e vuestros príncipes, que
venido es el Mexías e si dezides que non, mostrat los reyes e los
príncipes que avedes.
[319] Más provemos con Daniel que dixo: “Delinxoach cadas oade
sin balaçes xitud maxomen”. E en latín dize: “Cum benerit santus
sanctorum separabit uncio vestra”, que quier dezir: “Commo vinier
el santo de los sanctos, cessará la vuestra unción”172, en que nos
muestra que ya tirada es vuestra unción e si dezides que non,
mostratme la unción que avedes.
[320] Más provemos con Jeremías e con Isaýas que dixieron que
quando viniesse este Mexías el Salvador, que éstas seríen las
señales de su verdat, que se abriríen los ojos a los ciegos e las
orejas a los sordos e que sanaríe los contrechos e a los mancos e
los parliticos e los demoniados e que ressucitaríe los muertos por170 Zaccaria 9:9171 Genesi 49:10172 Daniele ?
su palabra173, las quales señales savedes que todas las fizo el
Nuestro Señor Ihesú Cristo, Fijo de Dios e de la Virgen, que vos ya
prové que es Mexías el Salvador, que nos avíe a redemir e a salvar.
En que se prueva que, pues passado es aquel plazo e aquellas
señales que vos enseñaron estos quatro profectas de suso dichos,
que venido es el Salvador e, si dezides que non, vos mismos e
vuestros sabios desmentides a vuestra ley e a vuestros prophethas.
[321] Agora quiero provar la tercera razón que niegan los
vuestros non sabios, en que dizen que nunca les prometió Dios más
de aquella ley que vos avíe enbiado con Moyssén, la qual razón
paresce que mienten. Ca bien savedes que después que Moissén, que
fue el primero profecta que vos troxó ley de Dios, que después d’él
fueron todos los otros profectas que vos troxieron cada uno d’ellos
ley de Dios e todos fablavan de la venida del Salvador fasta que Él
vino, nunca quedaron los profectas de tener mensaje de Dios. E a la
ora que vino el Salvador a cunplir la ley, segunt lo ellos avíen
profetizado d’Él e luego se callaron todos los profetas, que nunca
jamás ovistes prophetha que vos troxiesse nuevas nin mensaje. En
que vos muestra en que aún non oviesse otra proeva que vos
mostrasse la ley lo que vos mostraría muchas; en esto devíades
entender que aquel era el Salvador de que ellos profetizaron, en
que después de su venida todos se callaron porque non avíen ya que
profetizar, pues que en aquel Señor se cunplían todas las
profecías.
[322] Pues aún quiero provar con David, en que nos mandó por
atender la ley en que vos dixo ansí: “Atendite, popule meus, legem
meam. Inclinate aurem vestra in berva oris mei”, que quier dezir:
“Atendet, el mi pueblo, a la mi ley e inclinat las vuestras orejas173 Isaia 35:5
a las palabras de la mi boca”174. En que nos muestra que sin la ley
que vos avíe enbiado con Moyssén que aún ley vos mandó atender, en
que vos muestra que aún non era cunplida vuestra ley fasta que
viniesse el Salvador a la cunplir.
[323] Más provemos con Jeremías, que vos enbió dezir Dios
Padre con él assí: “El Señor e Dios verná e faré mi pleito con la
casa de Israel e con la casa de Juda; pleito nuevo, non tal commo
el que fiz con sus padres, quando los saqué por mi mano de Egipto,
ca el pleito que con ellos fiz despreciáronmelo, mas éste será el
pleito que yo faré después d’estos días con la casa de Israel, daré
mi ley en sus entrañas”175. En que se prueva que sin la ley que vos
avíe dado e enbiado con Moysém, que aún ley vos teníe de dar. Pues
veedes que dixo: “Daré mi ley e la ley que Nuestro Señor Dios Padre
vos prometió de dar” e nos dio el su buen fijo Ihesú Cristo Nuestro
Señor, que vos ya prové que ha nonbre Israel, que nos lo enbió en
las entrañas de la Virgen que es llamada “Casa de Israel”, porque
Israel el Fijo de Dios moró en ella nuebe meses e llámanla “Sion”,
que quier dezir “morada de folgança” e d’esta Sion salió el Fijo de
Dios que es nuestra ley e nuestro rey e Nuestro Señor Dios Israel,
segunt lo prueva Isaías e Malachías que dixieron assí: [324]
“Venite, ascendamus ad montem Domini et ad domum Dei Iacob, et
docebit nos vias suas, quia de Sion exibit lex et verbum Domini de
Iherusalem”, que quier dezir: “Venit, subimos al monte del Señor e
a la casa de Dios de Jacob, ca de Sion saldrá la ley e la palabra
de Dios de Iherusalem”176. Ya oistes que dixieron estos dos
prophethas: “Saldrá de Sion la ley”, enpero pruevan estos quatro
profectas de suso dichos que aún ley nos avíe a dar sin la que174 Salmi 78 (77):1175 Geremia 31:31-32176 Isaia 2:3
avían enbiado con Moysén. [325] E a lo que dixe, que el Fijo de
Dios e de la Virgen, a que llaman Sion, que es nuestra ley e
nuestro rey e Nuestro Señor Dios Israel e nuestro Redeptor e
Nuestro Salvador que verná e salvará a Jacob e saldrá de la Virgen
porque será salvo, assí lo profetizó David: “Ubaleçiogo el obefesti
biacob neum adonay”, que quier dezir: “Verná a Sion Redemidor e
Salvador que salvará a Jacob”177. Esto dixo Dios e prueva e dize más
en otro lugar en que dize: “Quoniam elegit Dominus, Sion elegit eam
in habitacionem sibi”, que quier dezir: “Escogió Dios a Sion e
amóla para morada de sí”178. [326] Más provemos con Isaías que le
dixo Dios Padre: “Filie Sion, ecce rex tuus venit salvator”, que
quier dezir: “El fijo de Sion, ésse es el tu Salvador”179. Más
provemos d’esta Sion que dixo David: “Benigne fac in bona voluntate
tua Sion, ut edificentur muri Iherusalem. Tunc aceptabis
sacrificium iusticie, oblacionis et olocausta; tunc inponent super
altare tuum vitulos”, [327] que quier dezir: “Faz tu buena voluntat
con Sion, que significa a los muros de Iherusalem. Entonce
rescibirás tú el sacrificio de la tu justicia e la tu oblación
casta e digna e d’ende en adelante non pornán los bezerros sobre el
tu altar”180 e assí lo fizo, ca dize que Él vino a morar en esta
virgen a que llaman Sion e nascer d’ella, segunt dicho he, e
rescivió muerte por los pecadores que non pusieron d’ende en
adelante los bezerros sobre el su altar, segunt solían poner los
vuestros sacerdotes si non el sacrificio santo, que es el su
precioso cuerpo e la su preciosa sangre, segunt lo prophethisaron
los prophethas e segunt vos adelante provaré con las proevas de los
177 Salmi 59:20178 Salmi 132 (131):13179 Zaccaria 9:9180 Salmi 51 (50):20-21
sacramentos. [328] E he las tres razones que negaron los vuestros
sabios bien provadas, las quales son éstas: la una que Mexías el
Salvador que non era Dios si non un su mensajero, omne fijo de omne
e de muger; e la otra razón que non era nin es venido; e la tercera
que non vos avíe Dios prometido ley de dar más de aquélla que Dios
vos avíe enbiado con Moissén, las quales razones vuestros sabios
niegan e a vos fazen negar e vos he yo muy bien provado con muchas
pruevas de la vuestra ley.
[329] Agora vos quiero provar los santos sacramentos de la
Santa Madre Iglesia de los cristianos. En la qual vos ya prové que
vos mandó Nuestro Señor que lo loedes, los quales sacramentos son
éstos: baptismo, unción, confirmación, consagración, penitencia,
matremonio, orden. E segunt lo avían profetizado los vuestros
profectas e lo fablaron por la gracia de Dios.
Agora provemos el baptismo, que vos enbió dezir Dios con Ysaías
[330] e dize en ebrahico ansí: “Us autem maynj beycaçon mjma ayne
aixua hert”. E en latín dize: “Haurietis aquas in gaudio de
fontibus salvatoris”, que quier dezir: “Aparciaredes aguas con gozo
en fuentes de salvación”181. E en otro lugar dize Isaýas: “Lavamini,
mundi estote, et auferte malum cogitacionum vestrarum ab occulis
meis”. En que dize: “Yo esparziré aguas linpias sobre vos e lavar
vos edes de todos vuestros pecados e de todos vuestros
captiberios”182. [331] Pues passa de mille e trezientos años e más
que vos yazedes en este captiberio e maguer vos lavades e vos
baptizades en aquella agua que vos mostraron los vuestros sabios e
aun por esso non sodes salvos nin alinpiados de vuestros pecados
nin de vuestros captiberios. E por ende devedes entender que non
181 Isaia 12:3182 Isaia 1:16
son sabios si non engañadores, que pues vos mesmos vedes por ojo
que maguer vos lavades e vos bautizades en aquella agua que nin vos
lavades de vuestros pecados nin de vuestros cabtiverios. Ca si vos
lavasedes en aquella agua que vos Dios mandó, pues las sus palabras
son verdaderas, luego a la ora seríedes salvos e linpios de todo e
tirar se ya el endurescimiento de vuestros coraçones, segunt vos lo
Dios enbió dezir con Isaías que dixo assí: “Bahaçid oa eloh hayben
banazitilla hem lobaçar verbat cadasa tenj benque bechem”. [332] E
en latín dize: “Davo bovis cor nobum et spiritum novum ponam in
medio vestri et auferant cor lapideum de carne vestra et dabo bobis
cor carneum et spiritum meum ponam in medio vestri”, que quier
dezir: “Arredraré de vos coraçón de piedra e daré en vos coraçón de
carne, alma nueba daré en vos e spíritu nuebo”183. En que vos
muestra que vos baptizedes en el agua de Spíritu Santo assí commo
vuestro Mexías, que es Nuestro Señor Ihesú Cristo manda e que vos
mudedes el nonbre, assí commo vos Él dixo que llamaríe los sus
siervos por otro nonbre, [333] en que vos muestra que non tiene por
sus siervos a vos otros los judíos. Non vos ama fasta que vos
mudedes el nonbre e la creencia e tomedes nonbre de vuestro Cristo,
fasta que seades llamados cristianos e luego seredes salvos e
linpios de vuestros pecados e de vuestros captiberios e perderedes
el nonbre de captibos. E renobará Dios los vuestros coraçones e
esclarescerá las vuestras almas e luego veredes e entendredes la
santa e verdadera creencia de los cristianos, que vos agora semeja
muy grave cosa de entender e de creer. [334] E faredes bien de non
tardar, ca commo vos dixo: “quien más tarda en el pecado, mayor
pena atiende”. E rescibir devedes el santo baptismo, que se acerca
ya el día tenebregoso del grant juizio, en que serán perdidos183 Ezechiele 36:26
quantos murieren sin baptismo. E entonces non puede ninguno
agraviarse de la santa e verdadera sciencia en que Nuestro Señor
Ihesú Cristo dier e allí los que acá obraren bien abrán la gloria
del su Sancto Regno de Paraísso e los otros abrán tal pena para en
los Infiernos, de los quales non pueden ya más salir. E que esto
sea verdat assí lo dize David e Isaýas: “Herahcu hiata haçitu reema
hehen mened de hahenay hictu harea”. E en latín dize: “Nisi qui
renatus fuerit ex aqua Spiritu Sancto non potest introire in regnum
Dei”, que quier dezir que non ha criatura que pueda ser salvo si
non fuer baptizado en agua de Spíritu Santo184. E agora vos he
provado el santo baptismo de los cristianos con assaz proevas de la
vuestra ley.
[335] Agora vos fablaré de la unción. A la ora que dan el
baptismo a la criatura chico o grande, toma el sacerdote con el
olio bendicho e con las santas palabras que Dios mandó e faze la
señal de la cruz, por la qual fue el mundo salvo e redemido, en la
cabeça e en los pechos e en las espaldas e dale ansí la bendición
con la unción e de allí adelante es llamado “cristiano”, que quier
dezir “untado de la unción” que Dios mandó. E porque seamos
llamados reyes unguidos e escogidos sobre todas las otras gentes,
segunt lo eran los reyes ungidos e los sacerdotes de los judíos que
Dios ungía e escogía para su servicio. E sienpre seamos en el su
servicio, porque merescamos heredar el regno de sienpre con el
Nuestro Señor e Nuestro Rey de gloria que es Ihesú Cristo Fijo de
Dios, que vos ya prové que es Mexías.
[336] Después del baptismo e de la unción viene el obispo o el
perlado mayor e dale la confirmación, ca confirma en bendición e,
commo vos dixe, con todas estas cosas dan la santiguación, ca184 Giovanni 3:5
santígualo en el nonbre de las tres personas que son en un Dios:
Padre, Fijo, Spíritu Sancto. Ca sin ementar las tres personas en un
Dios non es ninguna bendición acabada, segunt vos lo muestra en la
vuestra ley mesma, ca vos muestra bendezir en el nonbre del Dios de
Abraham e d’el de Isac e d’el de Jacob, en que vos fizo entender
que son tres personas en un Dios. [337] E que esto sea verdat que
por santiguación en que se confiessa la trinidat e la señal de la
cruz, por que el mundo fue salvo e redemido, que por esto somos
salvos e santos e assí vos lo enbió dezir Nuestro Señor declarada
miente por las sus profectas. E vet commo lo dize: “Vehit cadiem
vehitem quedos mico cados am adonay meeadis hem”. E en latín dize:
“Hec est voluntas Dei santificacio vestra ut abstineatis vos a
fornicacione ut sciat unusquisque vestrum sum vas posidere in
santificacione et honore”, que quier dezir: “Santiguar vos edes e
seredes santos, ca yo Domino Dios só vuestro santiguador”185. [338]
E dize vos más David: “Letamini, iusti, in Domino et confitemini
memorie santificacionis eius”, que quier dezir: “Alegratvos los
justos en el Señor e confessat la remenbrança de la su
santiguación”186, en que vos muestra que la non abscondades mas que
la confessedes a Dios e a todo el mundo, segunt vos lo manda
vuestra ley e Davit, que vos dize: “Çehu yedehem xes baraues
adonay”, que quier dezir “Alçaredes vuestras manos a Dios a vos
santiguar, bendezir vos hedes a Él”187. En que vos muestra que
alçando vuestras manos a vos santiguar e faziendo la señal de la
cruz ante vuestras fazes, assí commo vos veedes que fazen los
cristianos, assí seredes salvos e santos, segunt que Nuestro Señor
vos lo enbió dezir con los prophethas. E ya vos he provado la185 I Tessalonicesi 4:3186 Salmi 97 (98):12 187 Salmi 134 (133):2
santiguación.
[339] Agora vos quiero provar la consagración del cuerpo de
Dios, que consagra el sacerdote de los cristianos sobre el santo
altar e commo por virtut de las santas palabras que Dios mandó
dezir aquel su sacerdote que torna aquel pan cuerpo de Dios mesmo e
el vino la su verdadera sangre, la qual razón dizen los vuestros
non sabios, e vos con ellos, que non podríe seer, que a mí conbiene
provar con vuestra ley misma e non con ál.
[340] E lo primero pruevo con Moyssén que vos enbió Nuestro
Señor con él e diz assí: “Vez nazara alha salhan lohem panini
lestinay tamid”, que quier dezir: “Pornás sobre el mi altar pan de
fazes ante mí sienpre” 188. En que vos muestra que pan de fazes deve
de ser el del santo sacrificio, que sea tan claro del un cavo commo
del otro, segunt vos veedes la ostia que consagran los cristianos:
devedes poner sobre el altar un pan de fazes e non con suelo
ninguno e non un día nin una vez en el año mas sienpre de cada día.
E pues veamos que pan es éste, preguntémoslo al prophetha: “Lohem
elohaf micod se acasadasini yo hel”, [341] que quier dezir: “Pan de
Dios, santo de los santos e de las sagraciones, e d’este pan comet.
Catad d’este pan de Dios que es Dios mi Fijo”189; nos manda comer e
comulgar con ello e non con verças en morteruelo, commo vos otros
fazedes. E que esto sea verdat, que este pan de Dios que es Dios
mismo, el prophetha lo dize ansí: “Adonay ha lehem hay mixa
maymaras”, [342] que quier dezir: “El Señor es pan bivo que del
cielo descendió”190. Pues más provemos con David que dixo assí:
“Reminiscentur et convertentur ad Dominum universe fines terre et
adorabunt in conspectu eius universe familie gencium. Quoniam188 Esodo 25:30189 Levitico 21:8190 Giovanni 6:51
Domini est regnum, et ipse dominabitur gencium. Manducaberunt et
adoraberunt omnis pingues terre”, que quier dezir: “Retornar se an
e conbertir se an al Señor de toda la universidat de la tierra e
adorar lo an delante sí de todas las generaciones e unas grandes
gentes. Ca este Señor es regno e Él señorará estas gentes e comer
lo an e adorar lo an los omnes en la grossura de la tierra”191. E
assí lo fazen los cristianos, que fueron aquellas gentes que se
conbertieron al Señor que le adoran delante sí e lo comen en la
grossura de la tierra. Ca aquel pan e aquel vino que vos dixe que
ponen en aquel santo altar commo Dios mandó de la grossura de la
tierra es, ca ella lo cría ya vos dixe que ponen ý vino con este
santo pan.
[343] Veamos si fue mandado por la vuestra ley. Dígovos que
sí, ca en un lugar dize: “Cos yesso alhos et caun se Adonay cara”,
que quier dezir: “Vasso de salvación alçarás e en el nonbre de Dios
llamarás”192. E en otro lugar dize: “Alçarás vasso lleno de
Domino”193, en que se prueva que Domino está en aquel pan e en aquel
vino. E commo vos dixe con este pan e con este vino consagrado, que
es cuerpo de Dios commo dicho he, nos manda comulgar. Pero que vos
comulguades toda ora con Él mas non con verças en morteruelo e,
antes del dicho comunón, diz que vos alinpiedes primero de vuestros
pecados con penitencia, segunt vos lo enbió dezir Dios con Ysaías,
que dixo assí: “Si penitencia fizieren aquellas gentes, aver los he
yo mercet”194 [344] e segunt lo dize David: “Mehaçe fessa auloyas
lich umade ve hurtu”, que quier dezir: “Quien encubriere sus
pecados, nunca aprovesçrá e quien se manifiesta d’ellos perdonado
191 Salmi 22 (21):28-30 192 Salmi 116 (115):13193 ?194 Isaia?
será”195. E otrossí de lo que oistes que testiguan los prophethas,
que Dios es pan bivo que descendió de los cielos, Él mesmo lo
confessó por la su boca, segunt lo dixo Sant Iohan Apóstol
Evangelista en el su evangelio: “In illo tempore, dixit Dominus
Ihesus discipulis suis et turbis Iudeorum «ego sunt panis vivus qui
de celo descendi»”, [345] que quier dezir que, en aquel tienpo dixo
Nuestro Señor Ihesú Cristo a los sus discípulos e a una muchedumbre
de los judíos: “Yo só pan bivo que del cielo descendí e quien
tomiere d’este pan, abrá vida para sienpre. E el pan que yo do la
mi carne es por el mundo de la vida”. E dixieron los judíos: “¿Como
puede ser que nos él dé la su carne a comer e que nos la andemos
comiendo?”. E dixo Ihesú Cristo: “Bien vos digo «quien non comiere
la mi carne e non beviere la mi sangre non abrá vida en sí. E quien
comier la mi carne e la mi sangre bevier abrá vida para sienpre. E
en el postrimero día yo lo ressucitaré»”196. Agora vos he provados
los sacramentos de los cristianos e los vuestros non sabios por
mintrosos e por vanos.
[346] Agora vos quiero responder a una razón que dizen los
vuestros sabios e vos con ellos, en que dezides que tan noble señor
commo es Dios que commo creedes que se tanto homillasse porqué
quisiesse entrar en cuerpo de muger, seyendo la muger cosa tan
suzia. A esto vos respondo e vos quiero mostrar razones derechas
porqué, ca vos quiero mostrar e provar el su abaxamiento quando se
mostró a Moyssén en la çarça, que Él se abaxó e se homilló mucho
por nuestro amor.
Lo primero nos muestra el su abaxamiento quando se mostró a Moyssén
en la çarça, que aviendo Él criado tantos buenos árvoles, non quiso
195 Proverbi 17:9196 Giovanni 6:48-54
descender si non en el más vil e en el más vaxo e más despreciado
de todos, que es la çarça, commo dicho he. [347] E lo segundo, Él
mesmo nos lo dixo por David que era muy omillado e muy abaxado, ca
dixo ansí: “Credidi propter quod locutus sum «ego autem humiliatus
sunt nimis»”, que quier dezir: “Creet por éste que he fablado que
«yo muy omillado e abaxado só en mí». Ca yo dixe en los mis cielos
e en las mis alturas que todos los omnes mienten, mas yo faré
emienda por todos aquellos que se conbertieren a mí”197. En que vos
declara que el Fijo de Dios, cuyas son las alturas de los cielos,
segunt vos ya prové, que es el rey e el señor de los dichos cielos
e dixe vos que era muy omillado e muy abaxado por nos e que porque
todos nos otros merecimos e non podemos fazer verdadera emienda al
Padre por todos aquellos que se conbertiessen a Él. [348] E porque
ansí lo fizo que se abaxó mucho por salvar a nos e por fazer
emienda a Dios Padre por nos, por esso lo ensalçó Dios Padre en la
silla de sienpre e lo fizo Rey e Señor sobre todos los reyes. E que
esto sea verdat, que por abaxamiento e por omildança deve ser
ensalçado, assí lo avedes escripto en la ley: “Qui se humiliat
exaltabunt”, que quier dezir: “Quien se omillare será ensalçado”198.
E lo tercero pruevo la su homildança e el su abaxamiento con
Zacarías, que dize en ebrahico ansí: “Milleni vios vadçion aristad
iherusalem”, que quier dezir: “Alégrate, fija de Sion, e canta,
aljama de Iherusalem, que he tu rey do viene justo e salvador,
pobre e manso cavallero sobre asna fija de asno”199. En que muestra
el su grant abaxamiento en ser señor e rey de los cielos e de la
tierra e de todas las riquezas e venir pobre e manso sin riqueza
del mundo e cavallero sobre asna fija de asno, lo que oy non197 Salmi 116 (115):10-11198 Luca 14:11/18:14199 Zaccaria 9:9
querríe fazer un judío de los comunales de la judería, quanto menos
el más rico atan grant abaxamiento.
Catad, ya vos he provado la su omildança e el su abaxamiento,
la qual razón dubdades que se non quier abaxar. [349] E porque non
devedes dubdar, quiero vos agora mostrar e provar la linpieza e la
alteza e la nobleza de la Virgen Santa María, en quien el su
benedicto fijo Ihesú Cristo Nuestro Señor se omilló. E porque
veades e entendades que nunca ovo en ella suziedat commo en otras
mugeres, nin fue criada en título de las otras. Ca ya savedes que
dize Jeremías: “Qui vara adonay hada sabaares neque vate cofes
gauer”, que quier dezir: “Crió Dios cosa nueba, tierra fenbra que
cerca al varón”200. En que vos muestra que spiritual e nueba mente
fue engendrada e criada esta Señora e non commo las otras.
[350] Más provemos con un libro de Salamón en que alavó Dios:
“Calac yaffa rrayas umumenba”, que quier dezir: “Fermosa eres, la
mi amiga; en tí manzilla non ha”201. En que nos muestra que en esta
Señora nunca ovo manzilla de pecado nin de otra suziedat ninguna.
Pues más provemos con el dicho Salamón, que la alavó Dios en su
libro, ca dize ansí: “Hesosaua beuhaolim queni rayazi benbabanos”.
E en latín dize: “Sicud lilium inter spinas, sic amica mea inter
filias”, [351] que quier dezir: “Segunt la rosa entre las espinas,
assí es la mi amiga entre todas las fijas”202; “fijas” llama Dios a
las santas, ca por obras de piedat e de castidat e de virginidat se
fizieron fijas de Dios, segunt lo dize la Escriptura: “Cuius opera
facis, eius «filius» apelaris”, en que dize: “Aquel cuya obra
farás, de aquel serás llamado «fijo»”203. En que nos muestra a la
200 Geremia 31:22201 Cantico 4:7202 Cantico 2:2203 ?
virgen sobre todas las santas commo la rosa sobre las espinas, que
muy maravillosa es la alteza e la nobleza d’esta Señora, pues si
sobre las santas lieva esta señora a tan grande aventaja, quanto
más sobre todas las otras mugeres pecadoras del mundo. [352] Ca vos
mismos savedes que muy grande aventaja ha la rosa sobre las
espinas, ca si vos a ellas llegaredes, espinar vos an e rasgar vos
an, en guisa que sienpre fallaredes en ellas lloro e tristeza e
amargura. Pues en la rosa toda plazentería e toda alegría
fallaredes en ella, ca paresce muy bien e huele muy bien e fazen
d’ella azeite rosado e agua rosada e muchos letuarios e buenas e
muchas melezinas para sanar los dolientes e conortar los tristes.
En que nos muestra que sobre todas las otras fenbras, reinas nin
enperadrizes nin infantas, que ésta es conorte e melezina para
sanar e melezinar e poner cobro a todos aquellos que se a ella
encomendaren. Porque ella es Reina e Señora sobre todas las otras
reinas e señoras del mundo, que bive e reigna en el regno de
sienpre a la diestra parte del su fijo benedicto Ihesú Cristo
Nuestro Señor, [353] segunt lo prophethizó David allí do dize:
“Astitit regina a dextris tuis in vestitu deaurato circundata
varietate”. En que nos muestra toda vía reina e señora, que quier
dezir assí: “Estará la reina a la tu diestra en vestiduras de oro
de variedat”204. En que nos muestra toda vía que ésta es la reina
que reigna en los cielos, que es el reino de la verdat.
E porque entendades la razón por que ella ganó el regno de
sienpre, fue por la su grant omildat e por el su grant servicio que
fizo sienpre a Dios, segunt lo prophethizó David en el psalmo de
Manificat en el viesso que dize: “Quia respexit humilitatem ancille
sue, ecce enim ex hoc beata me dicent omnes generaciones”, en que204 Salmi 45 (44):10
dize que cató Dios a la humildat de la su sierba e dize: “Desde oy
más me llamarán a mí “bien aventurada” todas las generaciones”205.
[354] E commo vos dixe, a esta señora devemos todos obedescer e
catar señorío, que es señora sobre todas las señoras e reina sobre
todas las reinas e escogida sobre todas las escogidas, segunt lo
prophethizó d’ella Salamón allí do dixo: “Que est ista que ascendit
sicud aurora, pulcra ut luna, electa ut sol, terribilis ut castorum
acies ordinata?”, que quier dezir: “¿Quién es ésta que biene assí
commo alborada e fermosa es commo la luna e escogida commo el sol e
espantable assí commo haz de cavallería bien ordenada?”206. En que
nos muestra en lo que diz “quién es ésta que viene assí commo
aluorada” que es comienço del alunbramiento del día, e assí fue
esta señora comienço de nuestro alunbramiento e de nuestro
salvamiento. [355] E en lo que dize “fermosa es commo la luna”,
muéstranos que en ésta es la nobleza e la fermosura sobre quantas
fenbras e sobre quantas nobles en el mundo son. E en lo que dize
“fermosa es e escogida es commo el sol”, muéstranos que assí como
el sol es vaso escogido, en que Dios puso su claridat para alunbrar
todo el mundo, que assí escogió Él a esta Señora para morada de Sí,
porque Él mesmo es sol de justicia para alunbrar e salvar a todos
los que lo quisieren creer faziendo buenas obras. E porque Dios
escogió esta Señora para morada de Sí commo dicho he, por esto la
llamaron todos los prophethas “Sion”, que quier dezir “morada de
folgança” e en este nonbre la alavaron todos los prophethas en
muchos lugares de la ley. [356] E en lo que dixo “espantable commo
haz de cavallería bien ordenada” muéstranos que, assí commo
aquéllos en cuyo destorvo, biene la faz de la cavallería bien
205 Luca 1:48206 Cantico 6:9
ordenada e con muy grant pavor que an d’ella fuyen e se dexan ir a
perder. E assí por la venida d’esta señora fuyeron los diablos que
de ante andavan besible miente entre los omnes e fuéronse a perder
al fondón de los Infiernos con miedo e con pavor d’esta señora. E
otrossí nos muestra que, assí commo la haz de la cavallería bien
ordenada, es muy grant conorte e muy grant esfuerço para aquéllos
en cuya ayuda biene, que assí fue e es esta señora, esfuerço e
conorte para todos los que fueron e son obedientes.
[357] E porque los cristianos obedescieron e obedecen a esta
señora e a su bendito fijo, por esto los ensalçó Dios e les dio el
poderio sobre la tierra e lo tiró a vos otros los judíos. E aquí se
cunplió la palabra que dixo David: “Deposuit potentes de sede et
exaltavit humiliens”, que quier dezir: “Despuso Dios a los
poderosos de las siellas e ensalçó a los humildes e a los
obedientes”207, segunt lo dize vuestra ley mesma, en que dize que
los obedientes serán heredados e los desovedientes serán
deseredados. E ansí se proeva que vos otros los judíos non
quisiestes obedescer nin quisistes conoscer a este rey nin a esta
reina, que por homildança e por abaxamiento que se abaxaron por
servir a Dios Padre, por esto ganaron el regno de los cielos, commo
dicho he, para heredar en el a todos los que quisiessemos ser
obedientes a este rey e a esta reina. E agora vos he provado la
humildat e el abaxamiento del Fijo de Dios e de su Madre e commo
por el su abaxamiento ganaron e ensalçaron para sí e para nos.
[358] Agora vos quiero responder a tres razones que dezides
vos otros los judíos, con las quales escandalizades a vos e a
vuestro pueblo por les fazer durar en vuestro endurescimiento de la
falsa creencia, por la qual razón les fazedes perder a ellos e a207 Luca 1:52
vos este siglo e el otro. E la primera razón es ésta, que dezides
que por quál razón queríe Dios rescevir muerte por los pecadores. E
lo segundo dezides que si Dios era aquel que los cristianos dizen
que tomó muerte, que porqué llamó al Padre estando en la cruz. E la
tercera razón dezides que commo abredes creencia que podríe salvar
a nos aquel que non salvó a sí mesmo de muerte. Yo vos lo quiero
dezir todo.
[359] Lo primero que dezides, que por quál razón queríe Dios
tomar muerte, respondo e digo que, porque vos lo prometió en una
sentencia que dixo Isaías por mandado d’Él, en que dixo: “Saldrá de
mi boca palabra derechurera. Yo fiz el omne, yo le sufriré, yo le
crié, yo le redimiré”208, pues conbiene que lo cunpliesse assí e si
non sus palabras e su ley non seríen verdaderas. Pues savedes que
dize en la ley que Dios nunca mintió nin mintrá e por esto lo
cunplió. [360] E pruevo más con otra razón que savedes que vos
prometió Dios en la ley justicia e misericordia; justicia quiere
dezir cosa derecha, pagar debda por debda e padir pena por pena. E
que esto sea verdat, assí vos lo enbió dezir Nuestro Señor con
Moisén en el libro de los juizios, que padiesse omne muerte por
muerte, caveça por caveça, ojo por ojo, mienbro por mienbro209. E
misericordia es pagar la debda e padir la pena un amigo por otro. E
por nos mostrar Nuestro Señor Ihesú Cristo, que vos ya prové que
fizo el omne para que fiziesse servicio a Dios Padre e a Él mismo
que lo fizo e a el Spíritu Santo, que son tres personas e un Dios,
por nos mostrar que en el mundo non podíe ser amigo que más
fiziesse por otro, nin señor que más fiziesse por vasallo, nin
padre que más fiziesse por sus fijos. E por ende quiso Él por la su
208 Isaia?209 Esodo 21:24/Levitico 24:20/Deuteronomio 19:21
mercet e por la su grant misericordia venir a pagar por nos las
nuestras debdas e rescebir por lo que nos merescimos por nuestros
merescimientos. E las debdas que.l vino a pagar por nos fueron los
mandamientos de la ley, que nos Dios Padre enbió con Moysén e con
los sus profectas santos que.l guardassemos e que.l pagassemos,
[361] los quales mandamientos le guardamos e le pagamos nos muy
mal; e por este debdo que non pagamos commo devíemos e que
quebrantamos los mandamientos de Dios, qual más e qual menos,
merescemos pena cada uno segunt su merescimiento, en guisa que los
unos merescían ser encarcelados e los otros açotados e los otros
muertos. E por esto quiso Nuestro Señor venir, commo dixe, a pagar
por nos las dichas debdas e padir por nos las dichas penas. E por
estas razones suso dichas e porque lo avíe mandado prophethizar a
sus prophethas, segunt vos lo ya prové con veinte e cinco proevas
de vuestra ley; e vos probaríe aún con muchas más si non por non
alongar el sermón. E por todas estas razones vino a tomar la
muerte.
[362] E la otra razón que dezides, que commo abriedes creencia
en aquél que non salvó a sí mesmo de muerte que podríe salvar a
vos, a esto vos respondo que si vos sesodos fuessedes, entender
deviades esta razón, que si Él mismo non se condepnara a muerte,
non salvara a nos d’ella mas porque condepnó a sí mesmo a muerte
por esso salvó a nos d’ella. E a lo que dezides, que pues era Dios
que porqué llamó en la cruz al Padre, dígovos que por dos razones:
la una porque lo avíe prometido en la vuestra ley que llamaríe en
la persona del Padre e del Spíritu Santo por nos mostrar que Dios
era trinidat; e la otra razón por vos mostrar que era el Fijo de
Dios que nos avíe venido a redemir. E a lo que dixo que avíe
prometido de llamar a la persona del Padre e del Spíritu Santo,
assí lo dixe que avíe prometido de llamar a la persona del Padre e
del Fijo e del Spíritu Santo, assí lo dixo en el salterio de David:
[363] “Heloy heloy lamazabatani”. E dize en ebrahico: “Raoc
nisuhaçi dibresuhaçi”. E en latín dize: “Deus, Deus meus, respice
in me. Quare me dereliquisti? Longe a salute mea verba delitorum
meorum. Deus meus clamabo per diem”, que quier dezir: “Dios, mio
Dios, cata a mí. ¿Porqué me desanparaste? Que las palabras de los
mis pecadores lexos son de la mi salut e mio Dios llamaré yo por el
día”210. Veedes que dixo que lo llamaríe, pues conbiene que lo
cunpliesse.
[364] Más prometió en otro lugar por David que dixo: “Ad te,
Domine, clamabo et ad Dominum meum deprecabor”, que quier dezir: “A
Tí, Señor, llamaré e a mi Dios oraré”211. Más dixo en otro lugar que
se llamó siervo del Padre e fijo de su sierva, ca dixo ansí: “O
Domine, quia ego servus tuus et ego servus et filius ancille tue.
Dirunpisti vincula mea: tibi sacrificabo ostiam laudis et nomen
Domini inbocabo”, en que dize: “O Señor, que yo tu siervo só e yo
tu sierbo fijo de tu sierva. Desataste mis ataduras: a Tí
sacrificaré ofrenda de loor e llamaré en el tu nonbre de Dios mis
prometimientos”212. [365] Veet commo dixo Él mismo que prometió de
llamar. E más dixo en otro lugar: “De tribulacione mea inbocavi
Dominum et exaudivit me in latitudine Dominus”, que quier dezir:
“De la mi tribulación llamé al Señor e Él oyóme en el ascondimiento
del Señor”213.
Más provemos con la vuestra Atorá que dize ansí: “Vecara zeelze
210 Salmi 22 (21):2211 Salmi 30 (29):9212 Salmi 116 (115):16-17213 Salmi 118 (117):5
vaxamor cados cados cados adonay sabath meloacolha areb que vodo”,
[366] que quier dezir: “Llamaré a éste «Santus Santus Santus, Dios
defonsado, lleno es el cielo e la tierra de la tu gloria»”214 . Vet
commo dixo a dos personas, pues dixo llamaré a éste e a éste e que
será el tercero por nos mostrar que Dios es trinidat. Pues el Padre
nos lo enbió escripto con David commo lo avíe de llamar el su fijo
e veet commo lo dixo: “Ipse inbocavit me: «Pater meus es tu, Deus
meus susceptor salutis mee». Et ego primogenitum ponam illum
excelsum pre regibus terre. In eternum serbavo illi misericordiam
meam et testamentum meum fidele ipsi. Et ponam in seculum seculi
semen eius; et tronum eius sicut dies celi. Si autem dereliquerint
fili eius legem meam et in iudicis meis non anbulaberint, si
iusticias meas prophanaverint et mandata mea non custodierint,
visitabo in virga iniquitates eorum et in berveribus peccata
eorum”, [367] que quier dezir: “Él me llamará a mí «Mi Padre eres
Tú e mio Dios e rescevidor de la mi salut». E yo aquel mio primero
engendrado, poner lo he alto sobre todos los reyes de la tierra. E
por sienpre aguardaré a Él en la mi misericordia; e el mi
testamento fiel es a Él. E ensalçaré yo la su simiente para sienpre
de siglo en siglo; e la su siella será durable assí commo los días
del cielo que es para sienpre. E si los sus fijos d’él desanpararen
la mi ley e en los mis juizios non andudieren e si las mis
justicias menospreciaren e los mis mandamientos non guardaren,
visitar los he con la verga de las sus maldades e por las palabras
de los sus pecados”215. [368] E ya avedes visto commo vos he
mostrado e provado las tres razones a que vos respondí que vos
otros los judíos dezides, las quales son éstas: la una dezides que
214 Isaia 6:3215 Salmi 89 (88):27-33
por quál razón queríe Dios morir; e la segunda dezides que commo
abríedes creencia que podríe salvar a vos el que a sí mesmo non
salvó de muerte, la qual razón vos prové que, si Él non condepnara
a sí mesmo a muerte, que non salvara a nos d’ella; [369] e la
tercera que dezides que, pues Dios Él era, por quál razón llamara
en la cruz a Dios Padre, la qual razón vos he mostrada e provada
con vuestras prophethas mesmas e con muchas pruevas de la ley e por
la boca de Dios Padre, que lo dize en el psalterio en que oistes
dezir que lo llamaríe aquel su primero engendrado e que el que lo
ensalçaríe sobre todos los reyes de la tierra e que por sienpre
ensalçaríe la su simiente d’él e que la su silla que sería durable
assí commo los días del cielo. E que si los fijos le desanparassen
la su ley e en los sus juizios non andudiessen e las sus justicias
menoscabassen e los sus mandamientos non guardassen, que los
visitaríe Él con la verga de las sus maldades d’ellos mesmos. [370]
Ca los cristianos, que son fijos del su Fijo de Dios, porque Él es
su padre d’ellos pues Él los fizo, Él los redemió en que conoscen
la ley e creencia de Dios Padre. Mas porque niegan la justicia de
Dios, a las vegadas por esso los visita Dios Padre a las oras con
las vergas de las sus maldades d’ellos mesmos, ca da poder a las
oras a los moros sus enemigos que los matan e los desonran e los
vencen a las vegadas bien commo solía fazer a los judíos quando
erravan, que dava Dios poder a sus enemigos contra ellos. Pero que
a las oras les da majamientos a los cristianos por las juras e por
otras muchas cosas que fazen contra los mandamientos que Él mandó;
pero esta es la simiente que ha a venir e seer ensalçada para
sienpre, segunt ya oistes que lo prometió Dios Padre en el
psalterio a su Fijo Ihesú Cristo Nuestro Señor, que la su simiente