11
¿PREPARADO PARA NUEVOS ESTILOS?

Creative hotspots

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Creative hotspots

¿PREPARADO PARA

NUEVOS ESTILOS?

Page 2: Creative hotspots

LOS PUNTOS CALIENTESDEL DISEÑO EUROPEO

EUROPA SIEMPRE HA SIDO IRRESISTIBLE PARA LOS COMPRADORES, PERO DETRÁS DE LAS GRANDES

MARCAS Y CALLES FAMOSAS DE LAS CIUDADES MÁS FAMOSAS DEL MUNDO SE ENCUENTRAN

DISTRITOS MENOS CONOCIDOS QUE INSPIRAN A UNA NUEVA GENERACIÓN

Andy Round ofrece una mirada fresca de París, Milán y Helsinki y explora los barrios de estas ciudades que inspiran un nuevo renacimiento cultural en Europa, desde el arte y el diseño hasta la moda y los muebles.

Tres destinos muy distintos pero con un punto en común: cada ciudad es perfecta para descubrir el talento europeo más fresco.

PÁGINAS WEB DE UTILIDAD http://europa.eu/readyforeurope/ www.visiteurope.com

Page 3: Creative hotspots

MIL

ÀN

MILÁN

EL VIBRANTE DISTRITO DE BRERA, EN MILÁN, OFRECE UNA VIRGINAL

ALTERNATIVA A LAS GRANDES CALLES DE LAS SÚPER MARCAS DE LA CIUDAD.

LIVING LA VIDA MODA

Septiembre, último día de la Semana de la Moda de Milán y los paparazzi llenan las abarrotadas calles de Brera. Se oyen los disparos de las cámaras al cap-turar las instantáneas de las delgadas modelos con interminables piernas que desfilan por una nueva pasarela.

En esta época del año es difícil diferenciar a las mod-elos de los estilistas, los compradores y transeúntes. Todos llevan carteras, cámaras y un estilo cuidados-amente calculado, como sus cortes de pelo. Obreros vestidos con sus monos de trabajo obser-van pasar a las marchas de la moda que llevan ropa que cuesta, probablemente, lo mismo que el PIB de un pequeño país.

Los fotógrafos tienen que moverse deprisa, pero las chicas se diluyen en un mar de gente que lleva prêt-à-porter con un “Ciao, see you in Paris” bordado.Cualquier persona que sea un apasionado de la moda hace la peregrinación a la Semana de la Moda de Milán.

Las abrillantadas y adoquinadas calles de Brera atraen a los mismos caros zapatos con taco eu-ropeos que caminan por las aceras del Notting Hill de Londres, la elegante plaza de Sablon en Bruselas o la avenida Kurfürstendamn en Berlín.

Greta Torresi, estudiante de moda, espera a que empiece el próximo show. ‘¿Que cuánto gasto en ropa? Demasiado.’ Dice.

En un café de Brera, Ludovico Loffreda pasa las imágenes en su smartphone. Acaba de convertirse en un diseñador para una marca internacional de ropa de hombre, Gil Sander, pero aún así le queda tiempo para su propia colección, en la que utiliza divertidas imágenes de su cara en estilo pop art.

Ludovico solo tiene 24 años y su futuro en la moda es más brillante que el mármol del Duomo de Milán. Se detiene en una imagen para mostrar la lencería que diseñó para la supermodelo danesa, Helena Christensen, por el que la fue merecedor de un premio.

‘¿Por qué son tan importantes Milán y Brera? Las escuelas de moda de aquí refuerzan la relación con las grandes compañías’, cuenta. ‘En mi escuela había estudiantes de Polonia, España, Japón, Corea del Sur… París está bien para la costura, pero Milán es mejor para aprender el negocio’.

Page 4: Creative hotspots

Se trata de un negocio que puede ser precario. La ganadora de un premio Marta Forghieri, de 32 años, es la jefa de diseño del Mila Schön Concept, pero en 2011 también lanzó una firma para mu-jeres, Smarteez, con Plissè Srl.

Ella conoce la fórmula del éxito en la moda, pero admite que conseguir dinero para las muestras, convencer a los compradores, entrar en grandes distribuidores y conocer a otros puede suponer un reto para las empresas más jóvenes. Depende, so-bre todo, de qué sea para ti el éxito. ‘Es mi pasión. Me encanta lo que hago’, afirma Marta.

ESMALTE DE UÑAS

Stefano Coletti también es un amante de la moda. El fotógrafo, bloguero de la versión italiana de Vogue, productor de cine y fundador del blog de moda thestreethashion5expro, visita Brera a menudo para inspirarse. Tecleando en su computador muestra como el esmalte de uñas fosforescente salpicado en unos pantalones cortos puede evolucionar hasta convertirse en una tendencia en la calle en pocos días.

‘La moda real está en la calle. Es la combinación de lo vintage con un gran nombre de macra. El es-tilo de pelo rosa es lo que termina saliendo en las pasarelas’.

Pero no todo es moda en Brera. En Abril de 2012, más de 330.000 personas llegaron a la ciudad para asistir a la feria de diseño más grande del mundo, el ‘Salone Internazionale del Mobile’. Los mejores eventos encuentran una cálida bienvenida en los patios secretos de Brera.

>> Para cualquier apasionado de la moda, la Semana de la Moda de Milán es un ritual de peregrinación.

“Creo que Milán ha perdido gran parte de su espon-taneidad, con marcas grandes que se pueden ver en cualquier ciudad”, dice. “Pero los estudiantes vienen de todas partes del mundo para nuestros cursos en Brera y su pasión asegurará de que sigue siendo un centro para la creatividad.”

Dr Luca Ghirardosi, coordinador de moda de la famosa Academia de Brera, está formando a las nuevas generaciones de diseñadores.

Page 5: Creative hotspots

DISEÑO CLÁSICO

Cerca de Brera se encuentra la Trienal de Milán, el primer museo dedicado al

diseño italiano. ‘El diseño va de la mano del cambio social, lo sigue y lo influye’,

dice la directora, Silvana Annicchiarico. ‘ Por eso cambiamos las exposiciones por

completo todos los años, porque el diseño está en constante movimiento.

‘La moda real está en la calle. Es una combinación de lo vintage con las grandes marcas. Es el pelo teñido de rosa lo que acaba triunfando en las pasarelas.’

‘‘La feria persigue que se experimenten los diseños, no que se vean online’ dice Sergio Riga, propietario del establecimiento de diseño, Dilmos. ‘Se trata de conectar con la gente y conocer a los jóvenes dis-eñadores cara a cara’.

Algunas de las nuevas adquisiciones de la tienda hechas por diseñadores jóvenes incluyen el trabajo de Adrien Petrucci, de 24 años. El interior de su armario descompuesto está diseñado con virutas (de madera) y la pieza tiene el honor de estar colo-cada junto a las sillas de Philippe Starck y a la mesa-prisma de Giulia Battisi.

A cinco minutos se encuentra un showroom de un icono de los muebles italianos, Edra, y el director de arte de la compañía, Massimo MOrozzi, de 70 años. ‘Tengo un problema’ dice sonriendo el hom-bre cuyos diseños se exhiben en el Museo de Arte Moderno de Nueva York.

‘Me interesan más las nuevas técnicas que el acaba-do del producto. ¿Ves esta mesa de palisandro, los destellos blancos? Son partes de la madera que normalmente se tiran. Con ellas hemos creado algo único.

Hay mucha creatividad que se puede saborear en Brera. Basta con pasear por las calles con Marco Torrani, presidente del Distrito del Diseño de Brera, una iniciativa para promocionar los establecimien-tos de la zona.

En un par de horas te encontrarás perdido entre outlets que venden muebles de fantasía de una de las grandes marcas de Francia, una empresa inter-nacional que exhibe cocinas futuristas y muebles vintage amontonados junto a máquinas de pinball de los 50 y sillas de casino aterciopeladas.

PERFUMERÍA A MEDIDA

Si se dedica más tiempo a este barrio, se pueden encontrar tiendas que venden sillas antiguas tapiza-das en modernas telas brillantes, outlets indepen-dientes que venden moda de toda Europa a buen precio, galerías que muestran el trabajo artístico de Alemania, Italia, Francia y Holanda e, incluso, una perfumería a medida que vende esencias que fuer-on creadas para Catalina de Medici.

El legado del diseño en Brera comenzó hace sig-los. ‘Durante cientos de años Brera fue la base de grandes artistas, muchos de los cuales participaron en la construcción del Duomo’, dice Marco.

El Doctor Luca Ghirardosi, coordinador de moda en la famosa Academia de Brera, se encarga de educar a las próximas generaciones de diseñadores. ‘Creo que Milán ha perdido parte de su espontaneidad, con demasiadas marcas gigantes que se pueden

BRERA WEBS DE UTILIDAD breradesigndistrict.it (in Italian) triennale.it (English, Italian) brera.beniculturali.it (Italian) tourism.milan.it (Italian, English, Chinese)

Page 6: Creative hotspots

PA

RÍS

PARÍS

EL DISTRITO PARISINO DE BELLEVILLE ES LO ÚLTIMO DENTRO DEL

MOVIMIENTO ARTÍSTICO DE LA CAPITAL FRANCESA Y EL PARAÍSO DE LOS

HIPSTERS

ARTE CON ALMA

En la casa de Laurent Debraux en Belleville, cosas sal-vajes y maravillosas cobran vida. Temblorosos tabu-retes se balancean en cuchillos en lugar de piernas, ramas de acero se retuercen robóticamente y ne-gros archivadores se transforman en serpenteantes orugas con solo tocar un botón.

El lugar de nacimiento de estas cinéticas creaciones es el taller de Laurent, donde esqueletos de máqui-nas se mezclan con carcasas de relojes y miles de baratijas. ‘Me gusta hacer cosas diferentes. Darles una nueva vida’, dice sobre sus esculturas. ‘No sé pintar, no sé dibujar, pero hago sonreír a la gente’.

Siendo fuertemente independiente del barrio bohe-mio de Christianshavn, en Copenhague, y ofreciendo un individualismo que no estaría fuera de lugar en el barrio de artistas independientes de Užupis, en Vilna, Belleville es el arquetipo de barrio europeo crea-tivo, aburgesándose poco a poco pero conservando un punto muy enérgico. En un patio escondido de Belleville, Catherine Arnaud convierte 300 kilos de alabastro en frágiles zarcillos.

En la puerta de al lado, Suzel Galia corta, taladra, y pule los coloridos de una piedra hasta convertirlos en las formas orgánicas que han labrado su repu-tación internacional. ‘Soy capaz de hacer mucho rui-do en medio de esta paz’, dice.

PASADO REVOLUCIONARIO

Esta afluencia de nuevos artistas es el último capí-tulo en la historia de Belleville de inquilinos de bajos ingresos y pasado revolucionario, dice Lois Pommier, coordinador de Ateliers d’Artistes de Belleville. La

organización fue creada en 1990 para apoyar a los artistas independientes a través de tours, eventos y campañas para proteger sus espacios creativos del desarrollo.

Pasee con Lois y él le revelará los pasajes ocultos de Belleville y el cambio entre el arte de la calle y la ar-quitectura ferozmente individual. En otras palabras, el lugar perfecto para desarrollar la creatividad. ‘En 1990 había 100 artistas aquí, ahora hay 300’, dice.Eventos anuales de puertas abiertas por Ateliers d’Artistes de Belleville, donde el público puede visi-tar a los artistas en sus estudios, ahora atraen hasta 15 000 visitantes cada año y han inspirado hechos similares desde lugares como Benin a Brasil.

Entre los que abren sus puertas se encuentran el pintor Philippe Barnier y el artista catalán del car-bón, Carlos López, quien llegó a Belleville hace 20 años. ¿Por qué aquí? Los alquileres son asequibles y me gustaba poder sentir la naturaleza del parque y las calles.

LORO DE TELA

En la tienda del modisto Stéphanie Coudert, hay un loro de tela enjaulado frente a un vestido que parece un yeti a la fuga del armario de Lady Gaga. Está hecho de extensiones de cabello y fue creado por Coudert para la cantante francesa Barbara Carlotti.

“Si yo tuviera un lugar en el oeste de la ciudad sería agobiante y tendría que centrarme en ser comercial”, dice ella. “No quiero sentir el peso del comercio sobre mis hombros. Quiero un enfoque creativo. Además, de niña estuve un tiempo en Irán

Page 7: Creative hotspots

e Irak y me encantan los dialectos inmigrantes que añaden personalidad a Belleville.

De hecho, la inmigración da a Belleville su carácter distintivo. Hogar de griegos, judíos y armenios, se-guido por los africanos, su gran China Town sirve como testimonio vibrante de las últimas llegadas al barrio. “Creo que la personalidad de Belleville siem-pre está cambiando, pero su sentido de comunidad es una constante importante”, dice Angénic Agnero, fundador de la empresa de tours a pie ‘París, por calles desconocidas’.

Es un sentimiento que se repite en los visitantes. “Yo era el tipo de niño que llevaba ropa cara y mis padres me decían que no viniera a Belleville porque era un lugar peligroso”, sonríe Capucine Piot, de 25 años de edad y fundadora de babillages.net, un blog de belleza y ex editora para la versión digital de Vogue en Francia.

“Pero vengo por el estilo de la calle”, dice. “Aquí los hipsters adaptan modas que podrían parecer increíbles al principio. A veces no puedo creer los estilos que veo. Luego, meses más tarde, está en todas partes “.

Una tendencia que está cobrando fuerza es la Bi-enal de Belleville “Desde 2010 nuestro objetivo ha sido mostrar el talento internacional y local”, dice la encargada Patrice Joly. “Hemos puesto el barrio en el mapa creativo internacional. La Bienal de Venecia costó 10 millones de euros, pero lo hicimos por cin-cuenta mil. Belleville podría no tener mucho dinero, pero le hemos puesto mucha pasión.

>> Belleville es el ejemplo perfecto de barrio creativo europeo, que poco a poco se va llenando de gente, pero que todavía tiene su atractivo.

FAVORITOS

Belleville cambia su estilo tan rápido como su arte callejero, pero hay muchos

creadores independientes por la zona que vale la pena descubrir.

> Un centro comercial en la calle Marsella 2 en el que se pueden encontrar

muebles de época, piezas de arte y moda ecológica. Cuatro puertas más

allá se sitúa Medecine Douce, una joyería artesanal que combina piedras

preciosas con materiales no tradicionales.

> Inspirado en el sur de Francia y en los veranos de los años 30, Chichi Paris

es una marca elegante de accesorios creada por el dúo formado por Tristan

Lahoz y Anne-Line Desrousseaux..

> Moda y comida se sirven a partes iguales en el elegante taller de Carmen

Rogasta, en Rue del Grange 8.

Page 8: Creative hotspots

PARIS WEBS DE UTILIDAD ateliers-artistes-belleville.org (French) labiennaledebelleville.fr (French) paris-docks-en-seine.fr (French) http://www.paris-prm.com (French and English)

CUENTOS A LA ORILLA DEL RÍO

“Sólo se han hecho 20 y se venden a 12 000 dólares” dice la diseñadora Yiqing Yin, dejando

al descubierto un dramático abrigo de piel, hecho a base micro-capas plisadas formando una

llamativa escultura. “Me gusta tomar los estilos tradicionales y darles un toque contemporá-

neo,” dice ella.

Yin es una de los inquilinas creativos que trabajan en la más fresca nueva sede de París, la

Cité de la Mode et du Design (Ciudad de la Moda y el Diseño). Construida sobre un terreno

baldío ex industrial a orillas del río Sena, cerca de Gare d’Austerlitz, el complejo ofrece un

espacio de estudio para diseñadores emergentes y establecidos.

También se trata de un lugar para desfiles de moda, exposiciones pop-up y aloja al famoso

Instituto Francés de la Moda.

Page 9: Creative hotspots

HE

LS

INK

I

HELSINKI

EL DISTRITO DEL DISEÑO EN HELSINKI SIRVE COMO INTRODUCCIÓN

PERFECTA AL DISEÑO FINLANDÉS CONTEMPORÁNEO Y CLÁSICO, MIENTRAS

QUE KALLIO EXHIBE ESTILOS VANGUARDISTAS DEL FUTURO.

CAPITAL CREATIVA

“En Finlandia, el buen diseño siempre ha sido una forma de vida”, dice Aino Vepsäläinen, director de proyectos en el Foro de Diseño de Finlandia. “La forma sigue a la funcionalidad. El objetivo del diseño es simplemente hacer que productos y servicios que hagan su mejor trabajo. El diseño no es un lujo en Finlandia. Es para todos.”

El diseño está incrustado en el ADN de Helsinki. Es tan bueno que no se piensa en él. Helsinki fue elegida Capital Mundial del Diseño en 2012, pero el Foro ha promocionado el diseño finlandés con la Compañía de Artesanía y Diseño desde 1875.

Hoy, el Foro se encuentra en el corazón del barrio del Diseño y vende el trabajo de más de 300 cre-adores finlandeses, que van desde diseños de lám-paras con bulbo, de Kariin Nuutinen a la cerámica-vidrio, de Pia Wüstenberg.

IDEAS NUEVAS Y AUDACES

‘“Helsinki puede dar una primera impresión un tanto fría pero pronto se descubre una ciudad llena de gente de mente abierta cargados de nuevas ideas”, dice Linda Bergroth, ganadora del premio a la joven diseñadora del año de 2012.

Muchos de estos creativos se encuentran en el corazón del Design District, un barrio de 25 calles, que se ha convertido en un punto caliente para los diseñadores más innovadores. Comenzó en 2005 con 50 miembros, pero ahora está lleno con más de 200 tiendas, talleres y galerías.

Comience con el Museo del Barrio del Diseño, de 140 años de edad, para ver cómo los finlandeses asumieron el reto fabricar desde tijeras en el siglo 17,

a los teléfonos móviles que caracterizaron la década de los 80.

Aquí, en el centro de un espacio subterráneo gigante hay una lámpara en forma de “colmena” del legend-ario Alvar Aalto. “¿Cuál es el precio del diseño finlan-dés? Una nueva versión de esa lámpara serían unos 700 euros”, dicen desde la tienda Timo Penttilä. “Pero una edición de 1950 se subastó recientemente por 60 000 euros. Los precios del diseño finlandés clásico se han disparado en los últimos años.”

Las calles del barrio son el coto de caza perfecto para los diseños clásicos del mañana, no importa si se trata del arte de corcheteras de Sasha Huber, de los zapa-tos salpicados en pintura de Minna Parikka o de las joyas de la burbuja Anna Heino.

“Creo que una de las razones por las que tenemos una tradición vibrante en el diseño es que tenemos una larga historia de artesanías y nos sentimos in-spirados por la naturaleza que nos rodea”, dice Heino.La inspiración natural es un hilo creativo para mu-chos de los diseñadores del distrito. La nueva gama de Ilona Hyötyläinen para Miun se basa en telas es-tampadas con fotografías de naturaleza, mientras que la última colección de Paola Suhonen está inspirada en el paisaje de la década de 1930.

La marca de Suhonen, IVANAhelsinki, redefinió sig-nificativamente el diseño del paisaje finlandés cu-ando se convirtió en la primera diseñador de moda finlandesa en ser presentada en la Semana de la Moda de París. Y eso fue sólo en 2007.

Entonces, ¿cuál es el atractivo de su estilo? “Finlan-dia está en la encrucijada de las culturas eslavas y escandinavas,” ella dice. “Esto ha dado lugar a una interesante mezcla de claros y oscuros, de formas

Page 10: Creative hotspots

puras y detalles artesanales tradicionales. Es una mezcla de melancolía y formas puras.”

COMPRADORES GLOBALES

“La gente como Paola marcó la diferencia”, dice la diseñadora de moda Mirkka Metsola. “Los com-pradores internacionales conocen ahora el diseño finlandés y eso ayuda a la gente como yo.” Mirkka, que anteriormente formaba parte de un grupo de diseñadores de moda conocido como FEM, ahora crea dos tandas por año, e incluso muestra el tra-bajo de un conjunto de creativos holandeses cono-cidos Como diseñadores de gira.

Sin embargo, Metsola ha elegido las calles del bar-rio de Kallio para ubicar su taller y tienda. “Se siente algo genuino aquí”, dice su vecina Anna Jaakkola, que personaliza bicicletas. “Sí, la vida en la calle es colorida”, afirma sonriendo el artista gráfico Teemu Keisteri, “pero Kallio es un buen punto de partida para mi trabajo.”

Muy cerca se encuentra el laberinto de la creativi-dad cooperativa conocido como “Made in Kallio”. Aquí, en los talleres se acomodan joyeros, impre-sores, diseñadores de calzado, fabricantes de bici-cletas, expertos gráficos, fotógrafos y camarógrafos.

“Los clientes pueden disfrutar de un nivel de in-teracción poco común aquí”, dice el co-fundador Jon Sundell. “Pueden ver los productos y también pasar tiempo con las personas que los produjeron. Añadimos una nueva dimensión de la creatividad a la ciudad.”

DISEÑO PARA VIVIR

En 2013, la leyenda finlandesa de diseño, Arabia, cel-ebra 140 años de producción de vajilla de calidad. ¿Por qué es Arabia tan importante? “En Finlandia hemos crecido con los artículos de Arabia rodeán-donos”, dice Gerente de Concepto de la empresa, Irina Viipola. “Heredamos estas piezas tan funcion-ales de nuestras madres y abuelas.”

Un diseñador de la talla de Alvar Aalto creó diseños de vidrio para Arabia en 1930, mientras que Kaj Franck revolucionó la vajilla en la década de los 50

>> ‘Finlandia está en el cruce de las culturas eslavas y escandinavas,’ dice. ‘Esto ha llevado a una interesante mezcla entre la oscuridad y la luz, puras formas y detalles de artesanía’.

con piezas multifuncionales que eran perfectas para los pequeños departamentos de posguerra donde el espacio era oro.

‘Arabia continúa apoyando nivel superior finlandés arte de la cerámica, proporcionando estudios y ma-teriales para artistas “, dice Viipola.

HELSINKI WEBS DE UTILIDAD designforum.fi (Finnish, English) designmuseum.fi (Finnish, English, Swedish) uusix.fi (English, Finnish) www.visithelsinki.fi/en (several languages)

Page 11: Creative hotspots

WEBS DE UTILIDAD

http://europa.eu/readyforeurope/www.visiteurope.com

BRERA

breradesigndistrict.it (in Italian) triennale.it (English, Italian) brera.beniculturali.it (Italian)tourism.milan.it (Italian, English, Chinese)

BELLEVILLE

ateliers-artistes-belleville.org (French) labiennaledebelleville.fr (French) paris-docks-en-seine.fr (French) http://www.paris-prm.com (French and English)

HELSINKI

designforum.fi (Finnish, English) designmuseum.fi (Finnish, English, Swedish) uusix.fi (English, Finnish) www.visithelsinki.fi/en (several languages)

© Pictures: European Commission