7
Hector Torres -Catalogo- - Catalog - - Katalog - - カタログ -

Catalogo héctor torres

Embed Size (px)

Citation preview

Hector Torres

-Catalogo-

- Catalog -

- Katalog -

- カタログ -

Héctor Torres (México,1989)

Estudiante de diseño industrial, actualmente

cursando séptimo semestre. Disciplinado

estudiante, se destaca por el uso férreo de la

geometría en sus proyectos, aunado a

marcos teóricos de investigación

interdisciplinar, que abarcan campos como la

antropología, la psicología, la ingeniería

mecánica, las artes plásticas, el diseño y la

administración.

Hector Torres (Mexico, 1989)

Industrial design student, currently studying

seventh semester. Disciplined student, is

known for the fierce use of geometry in their

projects, coupled with theoretical frameworks

of interdisciplinary research, covering fields

such as anthropology, psychology,

mechanical engineering, fine arts, design and

management.

Hector Torres (Mexiko, 1989)

Industrie-Design-Student, der derzeit siebten

Semester studiert. Disziplinierte Student, ist

hart Bekannt für den Einsatz von Geometrie

in ihren Projekten, verbunden mit

theoretischen Rahmen der interdisziplinären

Forschung und deckt Bereiche wie

Anthropologie, Psychologie, Maschinenbau,

Bildende Kunst, Design und Management.

ヘクター・トーレス(メキシコ、1989)現在、第七学期を勉強工業デザインの学生、。規律学生は、人類学、心理学、機械工学、美術、デザインや管理などの分野をカバーする学際的研究の理論的なフレームワークを使用すると、結合された、彼らのプロジェクトでジオメトリを使用するための既知の激しいです。

“El diseño es la herramienta

integradora de todas las

disciplinas, que humaniza y

hace accesible todo el

conocimiento, reconciliando el

presente con el pasado para

generar un futuro."

El “Diseño cínico” como llama a su método, consiste en

visualizar el origen mismo del comportamiento humano y

de sus artefactos, despojándolo de cualquier paradigma

histórico-social, para llegar a lo mas fundamental, su

utilidad, el termino viene de la escuela griega homónima,

fundada por el Diógenes. Este permite re-imaginar un

entorno sin sesgos culturales en el que usen los recursos

actuales y futuros.

The "cynic Design" as he calls his method is to visualize

the origin of human behavior and its artifacts it, stripping it

of any historical-social paradigm, to reach the most

important, useful, the term comes from the Greek School

namesake, founded by Diogenes. This allows to re-imagine

an environment without cultural biases in using current and

future resources.

Die "Zyniker Design", wie er nennt seine Methode ist es,

den Ursprung des menschlichen Verhaltens und den

Ausstellungsstücken es sichtbar zu machen, sie von allen

historisch-sozialen Paradigma Strippen zu erreichen, die

wichtigste, nützlich, den Begriff aus dem Griechischen

Schule Namensgeber kommt, gegründet Diogenes. Dies

erlaubt es, eine Umgebung, ohne die kulturellen Vorurteile

im Umgang mit aktuellen und zukünftigen Ressourcen

wieder vorstellen.

「皮肉屋デザイン"彼は彼の方法は、任意の歴史的・社会的なパラダイムのそれを剥ぎ取り、人間の行動の起源とその成果物、それを可視化するために最も重要なに到達するために、有用である呼び出しのように、この用語は設立、ギリシャ美術同名から来ています「ディオゲネス」によります。これは、現在および将来のリソースを使用して文化的なバイアスのない環境を再想像することができます。

Productos:

-G R A V I T Y-Silla para embarazadas

-V O R T H-Banco masajeador de pies

-G I R O Z O O-Juguete ultra resistente

-INTERCEPTOR-Vehículo p/ terrenos agrestes

-E C L I P S E-Envase de perfume personal

-L U N A-Taza para dismenorrea

-REFLEXION-Espejo p/ manos de cualquier

tamaño

-T E T R A-Mueble para damnificados

DibujoDrawing

Skizze

描画

Cada proyecto es acompañado de

una larguísima lista de bocetos,

usados no solo en el desarrollo de las

formas, también en el entendimiento

de los fenómenos investigados.

Mapas mentales y hojas pegadas en

pizarrones son el pan de cada día.

Each project is accompanied by a long

list of sketches, used not only in the

development of forms, also in the

understanding of the phenomena

investigated.

mind maps and sheets stuck on

boards are the daily bread

Jedes Projekt wird von einer langen

Liste von Skizzen begleitet, nicht nur

in der Entwicklung von Formen, die in

dem Verständnis der untersuchten

Phänomene.

Mind Maps und auf Platten geklebt

Blätter sind das tägliche Brot

各プロジェクトが研究現象の理解が現在のフォームの開発だけでなく使用スケッチの長いリストが添付されています。マインドマップやボードに貼り付けられたシートは、日々の糧です

“I prefer drawing to talking. Drawing is

faster, and leaves less room for lies.”

-Le Courbusier-

CuidadoCare

Pflegeお手入れ

Cada proyecto recibe atención

exhaustiva, misma que se puede

observar en sus registro

fotográficos, relatando la historia

de cada creación.

Each project receives

comprehensive care, which can

be seen in his photographic

record, telling the story of each

creation.

Jedes Projekt erhält eine

umfassende Betreuung, die in

seiner fotografische Aufzeichnung

zu sehen ist, die Geschichte der

einzelnen Schöpfung erzählen.

各プロジェクトは、それぞれの創造の話を、彼の写真記録に見ることができる総合的なケアを、受信します。

Hectortorresgallery.blogspot.mx

-GRACIAS POR VER-

-Thanks for watching-

-Dank für das Ansehen-

-見てくれてありがとう-