Click here to load reader
Upload
studia-humanitatis-uned
View
1.415
Download
5
Embed Size (px)
Citation preview
UNITED KINGDOMLENGUA MODERNA
EXTRANJERA I - ENGLISH
GRAMMAR
GRAMMAR II
GRAMÁTICA INGLESA BÁSICA
26ADJETIVOS Y PRONOMBRES
POSESIVOS
ADJETIVOS Y PRONOMBRES POSESIVOS
.El adjetivo posesivo en inglés tiene las siguientes formas:
:
La forma "its" se utiliza cuando el poseedor es un objeto o un animal, pero a veces, cuando se siente especial cariño por el animal, se utiliza la forma masculina "his" o femenina "her".
ADJECTIVES TRANSLATION
My Mío / mía / míos / mías
Your Tuyo / tuya / tuyos / tuyas
His / her / its Suyo / suya / suyos / suyas (de él, de ella, de ello)
Our Nuestro / nuestra / nuestros / nuestras
Your Vuestro / vuestra / vuestros / vuestras
Their Suyo / suya / suyos / suyas ( de ellos / ellas)
EXAMPLE TRANSLATION
This is its collar Este es su collar
This is his collar Este es su collar (del perro)
This is her collar Este es su collar (de la perra)
ADJETIVOS Y PRONOMBRES POSESIVOS
.El adjetivo posesivo varía según el poseedor (1ª, 2ª o 3ª persona del singular o plural), pero, a diferencia del castellano, no concuerda en número con el objeto poseído:
El pronombre posesivo sustituye al sustantivo y al adjetivo posesivo que lo acompaña cuando este sustantivo ha sido ya anteriormente mencionado, o cuando por el contexto queda perfectamente definido:
ARTICLE VERB ADJECTIVE OD TRANSLATION
This is my son Este es mi hijo
This is your daughter Esta es tu hija
They are my brother Ellos son mis hermanos
They are your sisters Ellas son tus hermanas
POSESIVE PRONOUN TRANSLATION
Mine Mío / mía / míos / mías
Yours Tuyo / tuya / tuyos / tuyas
His / hers Suyo / suya / suyos / suyas (de él, de ella, de ello)
Ours Nuestro / nuestra / nuestros / nuestras
Yours Vuestro / vuestra / vuestros / vuestras
Theirs Suyo / suya / suyos / suyas ( de ellos / ellas)
ADJETIVOS Y PRONOMBRES POSESIVOS
.
Vocabulario:
Planeta Planet Mercurio Mercury Satélite Satellite
Espacio Space Venus Venus Sol Sun
Galaxia Galaxy Tierra Earth Luna Moon
Cohete Rocket Marte Mars Orbita Orbit
Astronauta Astronaut Júpiter Jupiter Plutón Pluto
Estrella Star Saturno Saturn Despegue Take off
Meteorito Meteorite Urano Uranus Neptuno Neptune
ARTICLE VERB ADJECTIVE OD TRANSLATION
This is my car Este es mi coche
This is our house Esta es nuestra casa
Those are their books Esos son sus libros
ARTICLE VERB PRONOUN TRANSLATION
This is mine Este es el mío
This is ours Este es la nuestra
Those are theirs Esos son los suyos
27ADJETIVOS Y PRONOMBRES INTERROGATIVOS DEL TIPO
"WH-”
ADJETIVOS Y PRONOMBRES INTERROGATIVOS
.En inglés existen una serie de palabras, con funciones de adjetivo o pronombre, que comienzan por "wh-" y que se sitúan invariablemente al comienzo de las frases interrogativas:
EXAMPLE TRANSLATION
Who live here? ¿Quién vive aquí?
Whom did you meet? ¿Con quién te reuniste?
Whose dog is that? ¿De quién es ese perro?
What is you favourite song? ¿Cual es tu canción preferida?
Which racket do you prefer? ¿Qué raqueta prefieres?
“WH-“ SIGNIFICADO UTILIZACIÓN CON: FUNCIÓN
Who Quién Persona Sujeto/objeto
Whom (A, con) quién Persona Objeto
Whose De quién Persona Posesivo
What Qué Cosa Sujeto/objeto
Which Cual Persona/cosa Sujeto/objeto
ADJETIVOS Y PRONOMBRES INTERROGATIVOS
.A diferencia del castellano, estas palabras no varían con el número (singular o plural) del sustantivo al que se refieren:
Funcionan como pronombres, aunque algunas de ellas ("whose", "what" y "which") también se utilizan como adjetivos:
En aquellos casos en los que estas palabras vienen acompañadas de una preposición, se utiliza con personas necesariamente "whom", mientras que con objetos se puede utilizar "what" o "which". En estas frases, la preposición se coloca al final de la interrogación:
WH- EXAMPLE FUNCIÓN
Who came first? Pronombre
What name do you prefer? Adjetivo
What is your profession? Pronombre
Which car is faster? Adjetivo
EXAMPLE TRANSLATION
Who is this boy? ¿Quién es este niño?
Who are these boys? ¿Quienes son estos niños?
EXAMPLE TRANSLATION
Whom did you come with? ¿Con quién viniste?
What do you think about? ¿Qué piensas al respecto?
ADJETIVOS Y PRONOMBRES INTERROGATIVOS
.Se utiliza "which" en lugar de "who" (con personas) o "what" (con objetos) cuando la pregunta se circunscribe a una serie de personas u objetos determinados:
Vocabulario:
EXAMPLE TRANSLATION
What book do you prefer? ¿Qué libro prefieres? (se trata de una pregunta abierta donde hay numerosas posibilidades de respuesta).
Which book do you prefer? ¿Qué libro prefieres? (pregunto sobre unos pocos libros que estoy mostrando).
Avión Plane Cinturón de seguridad
Seat-belt Aterrizar To land
Azafata Stewardess Equipaje Luggage Aterrizaje Landing
Aeropuerto Airport Pasajero Passenger Facturar To check in
Despegar To take off Bolsa de mano Handbag Lista de espera Waiting list
Retrasar To delay Primera clase First class Terminal Terminal
Ala Wing Clase ejecutiva Business class Puerta nº 20 Gate nº 20
Motor Engine Clase turista Tourist class Embarcar To board
Cabina Cockpit Pasillo de embarque
Finger Tripulación Crew
28PRONOMBRES
PERSONALES OBJETOS
PRONOMBRES PERSONALES OBJETOS
.Los pronombres personales en inglés que desempeñan en la oración la función de objeto son:
Estos pronombres pueden ir en la oración como objetos directos o indirectos:
Si funcionan como objeto indirecto se sitúan por delante del objeto directo en el caso de que lo hubiera:
PERSONAL PRONOUNS TRANSLATIONMe A mí (me)You A ti (te)
Him / her / it A él, a ella, a ello (se)Us A nosotros - as (nos)You A vosotros - as (os)
Them A ellos -as (se)
EXAMPLE TRANSLATION FUNCIÓNGive me that ball Dame esa pelota Objeto indirectoHe has seen me El me ha visto Objeto directoI lend you money Yo te presto dinero Objeto indirecto
She loves you Elle te quiere Objeto directo
EXAMPLE TRANSLATION
They brought me a book Ellos me trajeron un libro ("me" funciona como objeto indirecto y se sitúa
delante de "book" que es el objeto directo)
I show you these photos Yo te enseño estas fotos ("you" ,como complemento indirecto, se coloca
delante de "photos", complemento directo)
PRONOMBRES PERSONALES OBJETOS
.Si en una misma oración coincidieran dos pronombres personales, uno en función de objeto directo y otro de objeto indirecto, el primero se sitúa a continuación del verbo y el indirecto va en segundo lugar, normalmente acompañado por las preposiciones "to" o "for":
Con "phrasal verbs" estos pronombres personales se suelen colocar inmediatamente a continuación del verbo (no siempre), a diferencia de los sustantivos que pueden ir tanto a continuación del verbo como al final de la oración:
EXAMPLE EXAMPLE
I give this flowers to my sister = I give them to her
I send this boy to her mother = I send him to her
I buy a present for my brother = I buy it for him
EXAMPLE TRANSLATION
Take off your shoes Quítate los zapatos
Take them off Quítatelos
He closed down his shop El clausuró su tienda
He closed it down El la clausuró
PRONOMBRES PERSONALES OBJETOS
.Vocabulario:
Orgulloso Proud Ingenioso Slick Divorciado Divorced
Entusiasta Eager Extravagante Extravagant Seguro de sí Confident
Celoso Jealous Cariñoso Affectionate Nervioso Nervous
Estúpido Dumb Culto Educated Tímido Shy
Solitario Lonely Torpe Clumsy Viudo Widower
Elegante Stylish Inteligente Intelligent Viuda Widow
Soltero Single Desconfiado Distrustful Introvertido Introverted
Casado Married Avaricioso Greedy
29PRONOMBRES REFLEXIVOS
PRONOMBRES REFLEXIVOS.
Los pronombres reflexivos en inglés son:
Este pronombre se utiliza con verbos reflexivos, es decir, aquellos que vayan acompañados de sujeto y objeto que sean la misma persona:
Pero hay que tener en cuenta que los verbos reflexivos no coinciden necesariamente en castellano y en inglés:
PRONOMBRES REFLEXIVOS SIGNIFICADO
Myself Yo mismo (-a)
Yourself Tú mismo (-a)
Himself / herself / itself El mismo / ella misma
Ourselves Nosotros (-as) mismos (-as)
Yourselves Vosotros (-as) mismos (-as)
Themselves Ellos (-as) mismos (-as)
EXAMPLE TRANSLATIONI cut myself Yo me corté
You hurt yourself Tú te hiciste dañoControl yourself Contrólate
I enjoyed myself very much Yo me lo pasé muy bien
EXAMPLE TRANSLATION
I dressed slowly Yo me vestí lentamente
You shaved this morning Tú te afeitaste esta mañana
I didn't wash yesterday Yo no me lavé ayer
PRONOMBRES REFLEXIVOS.
También se utilizan los pronombres reflexivos para enfatizar al sujeto, y en este caso se suelen colocar a continuación del mismo, o detrás del objeto de la oración:
Vocabulario:
EXAMPLE TRANSLATION
I did the job myself Yo mismo hice el trabajo
Let´s do it ourselves Vamos a hacerlo nosotros mismos
He himself didn't know it El mismo no lo sabía
She herself broke the glass Ella misma rompió el cristal
Divertido Funny Calmado Quiet Irónico Ironic
Caprichoso Capricious Bravucón Bragging Irritado Irritated
Insoportable Unbearable Bonachón Kind Malhumorado Bad-tempered
Malicioso Malicious Exaltado Hothead Triunfador Successful
Extrovertido Extrovert Honesto Honest Dormilón Sleepyhead
Trabajador Hard-working Envidioso Envious Deprimido Depressed
Vago Lazy Glotón Gluttonous Enfermizo Sickly
Sano Healthy Loco Mad
30FORMA PASIVA
FORMA PASIVA.
La forma pasiva en inglés, al igual que en castellano, se forma utilizando el verbo auxiliar "to be", acompañado del participio (past participle) del verbo principal:
La diferencia que se puede observar con el castellano es que, mientras en éste el participio concuerda en género y número con el sujeto, en inglés, al ser la forma del participio única, no se produce dicha concordancia:
Si mencionamos en la oración el sujeto agente, es decir, el sujeto que realiza la acción, éste va introducido por la preposición "by":
EXAMPLE TRANSLATION
The match is played El partido es jugado
The house is built La casa es construida
The book is read El libro es leído
EXAMPLE TRANSLATIONThe boy is combed El niño es peinadoThe girl is combed La niña es peinada
The children are combed Los niños son peinados
EXAMPLE TRANSLATION
This boy is combed by his mother Este niño es peinado por su madre
The book is read by my sister El libro es leído por mi hermana
The dinner is cooked by the husband La cena es preparada por el marido
FORMA PASIVA.
Cuando transformamos una oración activa en su equivalente pasiva el proceso es el siguiente: 1.- El objeto de la oración activa pasa a ser sujeto de la pasiva2.- El verbo principal se sustituye por el auxiliar "to be", en su mismo tiempo, acompañado del participio del verbo principal3.- El sujeto de la oración principal pasa a ser complemento agente de la pasiva
Todas las formas activas tienen su equivalente pasiva, incluidas las formas continuas. Todas ellas se construyen, como hemos indicado, poniendo el verbo auxiliar de la oración pasiva en el mismo tiempo que el verbo principal de la oración activa:
FORMA ACTIVA FORMA PASIVA
I watch this program This program is watched by me
I cleaned my car The car was cleaned by me
You have read this book This book has been read by you
FORMA ACTIVA FORMA PASIVA
I watch my hands My hands are watched by me
I watched my hands My hands were watched by me
I will watch my hands My hands will be watched by me
I am watching my hands My hands are being watched by me
I have watched my hands My hands have been watched by me
I would watch my hands My hands would be watched by me
FORMA PASIVA.
También se utilizan los pronombres reflexivos para enfatizar al sujeto, y en este caso se suelen colocar a continuación del mismo, o detrás del objeto de la oración:
Vocabulario:
EXAMPLE TRANSLATION
I did the job myself Yo mismo hice el trabajo
Let´s do it ourselves Vamos a hacerlo nosotros mismos
He himself didn't know it El mismo no lo sabía
She herself broke the glass Ella misma rompió el cristal
Pino Pine Alamo Poplar Encina Holm oak
Castaño Chestnut tree Platanero Banana tree Eucalipto Eucalyptus
Roble Oak Alcornoque Cork oak Naranjo Orange tree
Ciprés Cypress Viña Vineyard Limonero Lemon tree
Cactus Cactus Cocotero Coconut palm Ciruelo Plum tree
Peral Pear tree Higuera Fig tree Olivo Olive tree
Manzano Apple tree Almendro Almond tree
31RESPUESTAS Y PREGUNTAS CORTAS (SHORT ANSWERS AND QUESTIONS)
SHORT ANSWERS AND QUESTIONS.
En inglés es frecuente responder preguntas utilizando respuestas cortas para evitar repetir toda la oración:
Las respuestas se construyen utilizando únicamente el verbo auxiliar en el mismo tiempo que el verbo de la oración interrogativa:
A veces, cuando alguien realiza una afirmación, se le contesta con una interrogación corta como una manera cortés de mostrar interés, que sirve de "comodín" para hacer seguir la conversación, o también para manifestar sorpresa:
EXAMPLE TRANSLATION
Do you want coffee? Yes, I do
Have you seen the film? Yes, I have
QUESTIONS SHORT ANSWERSAre you going to the cinema? Yes, I am
Did you go to Paris? Yes, I didHad he read the book? Yes, he had
AFIRMATIVE TENSE SHORT QUESTIONS
It is very cold Is it?
I like this film Do you?
They come to visit us Do they?
SHORT ANSWERS AND QUESTIONS.
Esta interrogación se construye utilizando el verbo auxiliar de la oración principal en su mismo tiempo, o con el verbo "to do" cuando en la oración principal no hay verbo auxiliar. También se utiliza esta forma corta introducida por la particula "so" cuando se coincide con lo que alguien ha afirmado, o por "neither" cuando se coincide con lo que alguien ha negado. En estos casos se coloca el verbo delante del sujeto:
Vocabulario:
TENSES SHORT FORMS
I like this film So do I
I don't like this film Neither do I
He went to London So did I
He didn´'t go to London Neither did I
Aguila Eagle Loro Parrot Búho Owl
Halcón Falcon Avestruz Ostrich Murciélago Bat
Paloma Dove Milano Kite Gaviota Seagull
Buitre Vulture Jilguero Goldfinch Gorrión Sparrow
Cuervo Raven Ruiseñor Nightingale Golondrina Swallow
Cuco Cuckoo Cisne Swan Cóndor Condor
Cigüeña Stork Ganso Goose Pato Duck
32QUESTION TAGS
QUESTION TAGS.
En inglés es frecuente tras una afirmación o negación que se añada una pregunta corta de signo opuesto:
Estas interrogaciones se construyen siguiendo el mismo modelo de frases cortas que en la lección anterior: se utiliza el auxiliar en el mismo tiempo que el verbo de la oración principal, y en el caso de que la oración principal no lleve auxiliar, se utiliza el auxiliar "to do":
Se suele utilizar una "question tag" negativa tras una afirmación:
El significado de las "question tags" depende de su pronunciación: si cae la entonación indica que simplemente se busca el asentimiento de la otra persona; si, por el contrario, se eleva el tono, entonces se trata de una verdadera pregunta:
AFIRMATIVE TENSE QUESTION SHORTDo you want coffee Don't you?
You have seen the film Haven´t you?
AFIRMATIVE TENSE QUESTION SHORTYou like coffee Don´t you?
You can help me Can not you?He is clever Isn´t he?
AFIRMATIVE TENSE QUESTION TAG
It is very cold Isn´t it?
She like this film Doesn´t she?
They came too visit us Didn´t they?
TENSE QUESTION TAGSShe will come later Won´t she? (si se baja el tono, se busca sólo el asentimiento del oyente )She will come later Won´t she? (si se sube el tono, se trata de una verdadera pregunta )
QUESTION TAGS.
A veces, también se utilizan las "question tags" para solicitar información o para solicitar algo de un modo más cortés. En estos casos, la oración principal suele ser negativa y la "question tag" afirmativa:
Vocabulario:
NEGATIVE TENSE QUESTION TAGS
You don´t have the newspaper Do you?
They don´t want to go to the cinema Do they?
Tiburón Shark Trucha Trout Marisco Shellfish
Ballena Whale Salmón Salmon Almeja Clam
Delfín Dolphin Calamar Squid Cachalote Sperm whale
Orca Killer whale Raya Ray Morsa Walrus
Pulpo Octopus Besugo Red bream Atún Tuna
Foca Seal Caviar Caviar Caracol Winkle
Pingüino Penguin Cangrejo Crab Bacalao Cod
Cocodrilo Crocodile Tortuga Turtle
33PREPOSICIONES DE TIEMPO:
AT, ON, IN
PREPOSICIONES DE TIEMPO: AT, ON, IN
.Se utiliza la preposición "at" para referirnos a horas y a momentos puntuales del día:
También se utiliza "at" con algunas expresiones de tiempo:
La preposición "on" se utiliza con días de la semana y con fechas:
La preposición "in" se utiliza con meses:
EXAMPLE TRANSLATIONAt 10 o'clock A las diez en puntoAt midnight A medianoche
EXAMPLE TRANSLATIONAt Christmas En navidadesAt present Actualmente
At the moment En este momentoAt the week-end En el fin de semana
EXAMPLE TRANSLATION
On Monday El lunes
On my birthday El día de mi cumpleaños
On 8 september El 8 de septiembre
EXAMPLE TRANSLATION
In January En enero
In the previous month En el mes anterior
PREPOSICIONES DE TIEMPO: AT, ON, IN
.También se utiliza "in" con las estaciones del año:
Así como con periodos más largos de tiempo:
Y con algunas expresiones temporales que se refieren a periodos del día (salvo con "night"):
EXAMPLE TRASLATION
In summer En verano
In winter En invierno
In autumn En otoño
In spring En primavera
EXAMPLE TRANSLATIONIn this century En este siglo
In the 60's En los años 60's
EXAMPLE TRANSLATION
In the morning Por la mañana
In the afternoon Al mediodía
In the evening Por la tarde
At night Por la noche
PREPOSICIONES DE TIEMPO: AT, ON, IN
.En la siguiente expresión se puede utilizar tanto "on" como "in", pero el significado varía:
Vocabulario:
EXAMPLE TRANSLATION
On time En el momento justo (ni antes, ni después)
In time Con tiempo suficiente
Agua mineral Mineral water Jerez Sherry Zumo Juice
Leche Milk Champán Champagne Te Tea
Vino Wine Tequila Tequila Ron Rum
Cerveza Beer Anís Anisette Vodka Vodka
Licor Liqueur Coñac Cognac Ginebra Gin
Whisky Whisky Vino tinto Red wine Refresco Soft drink
Batido (Milk) shake Vino rosado Rosé Vino blanco White wine
34OTRAS PREPOSICIONES DE
TIEMPO
OTRAS PREPOSICIONES DE TIEMPO.
Entre otras preposiciones de tiempo que se utilizan en inglés destacamos:
La preposición "before" se utiliza para indicar que la acción se ha desarrollado antes del momento indicado:
Mientras que la preposición "after" indica, por el contrario, que la acción tiene lugar después del momento señalado:
EXAMPLE TRANSLATIONBefore AntesAfter DespuésFor Durante
During DuranteSince DesdeFrom DesdeTill Hasta
EXAMPLE TRANSLATION
Before I came here, I lived in Seville Antes de venir aquí, yo viví en Sevilla
Finish your report before Sunday Finaliza tu informe antes del domingo
EXAMPLE TRANSLATION
After I went to Madrid, I started my studies Después de irme a Madrid, comencé mis estudios
You can see him after 6 o'clock Puedes verle después de las 6
OTRAS PREPOSICIONES DE TIEMPO.
La preposición "for" se utiliza para indicar la duración de una acción:
"During" se utiliza, en cambio, para indicar el periodo de tiempo durante el cual se desarrolla la acción:
La preposición "since" indica el comienzo de una acción que en el momento de la oración aún no ha terminado:
La preposición "from" se utiliza acompañada de las preposiciones "to" o "till / untill", indistintamente, para indicar el comienzo y el término de una acción:
EXAMPLE TRANSLATION
I lived in Madrid for 10 years Yo viví en Madrid durante 10 años
She studied in the University for 5 years Ella estudió en la universidad durante 5 años
EXAMPLE TRANSLATIONI met my wife during my studies in London Yo conocí a mi mujer durante mis estudios en
LondresDuring the summer, I like to practice sport Durante el verano me gusta practicar deporte
EXAMPLE TRANSLATION
I study english since my childhood Estudio inglés desde mi infancia
We work in this company since 1992 Trabajamos en esta compañía desde 1992
EXAMPLE TRANSLATION
I work from Monday to Friday Trabajo de lunes a viernes
I lived in Paris from 1980 to 1984 Viví en París desde 1980 a 1994
OTRAS PREPOSICIONES DE TIEMPO.
Si sólo se indica el final de la acción, se utiliza "till / untill" (nunca "to"):
Vocabulario:
EXAMPLE TRANSLATION
Yesterday I worked untill midnight Ayer trabajé hasta medianoche
I didn't drive untill my 30's No conduje hasta los 30 años
Mosca Fly Lagartija Wall lizard Araña Spider
Mosquito Mosquito Piojo Louse Pulga Flea
Avispa Wasp Garrapata Tick Grillo Cricket
Abeja Bee Polilla Moth Escorpión Scorpion
Hormiga Ant Lombriz Worm Escarabajo Beetle
Cucaracha Cockroach Saltamontes Grasshopper Mariposa Butterfly
Caracol Snail Ciempiés Centipede
35PREPOSICIONES DE LUGAR:
IN, ON, AT
PREPOSICIONES DE LUGAR: IN, ON, AT
.En inglés se utilizan diversas preposiciones para referirse a un lugar; entre las más frecuentes destacamos:
La preposición "in" indica dentro de un lugar:
Se suele utilizar también cuando nos referimos a países o ciudades:
"On" indica sobre un lugar:
PREP TRANSLATIONIn DentroOn SobreAt Junto a
EXAMPLE TRANSLATION
In my room En mi habitación
In my pocket En mi bolsillo
EXAMPLE TRANSLATION
The concert is in Madrid El concierto es en Madrid
This match took place in Spain Este partido se celebró en España
EXAMPLE TRANSLATION
On the table Sobre la mesa
On my book Sobre mi libro
PREPOSICIONES DE LUGAR: IN, ON, AT
.Hay expresiones muy usuales que se construyen con "on“:
La preposición "at" se utiliza normalmente para indicar "junto a, al lado de":
Pero hay una serie de lugares que suelen ir acompañados de la preposición "at", incluso cuando estamos dentro de los mismos:
EXAMPLE TRANSLATION
On the left A la izquierda
On the right A la derecha
On the fifth floor En el quinto piso
EXAMPLE TRANSLATION
At the bed Junto a la cama
At the bridge Junto al puente
EXAMPLE TRANSLATION
At home En casa
At university En la universidad
At work En el trabajo
At the airport En el aeropuerto
At the bus station En la estación de autobuses
PREPOSICIONES DE LUGAR: IN, ON, AT
.También se utiliza "at" para referirnos a acontecimientos:
Vocabulario:
EXAMPLE TRANSLATION
At the exposition En la exposición
At the meeting En el meeting
At the conference En la conferencia
Volante Steering wheel
Embrague Clutch Marcha Gear
Bujía Spark plug Neumático Tyre Acelerador Accelerator
Batería Battery Rueda Wheel Freno Brake
Motor Engine Capot Bonnet Parachoques Bumper
Pistón Piston Maletero Trunk Espejo retrovisor
Rear-view mirror
Parabrisas Windscreen Cilindro Cylinder Carburador Carburetor
Limpiaparabrisas Windscreen wimper
Matrícula Numbre plate Depósito Petrol tank
36PREPOSICIONES DE
MOVIMIENTO
PREPOSICIONES DE MOVIMIENTO.
En inglés, en expresiones de movimiento, se utilizan, entre otras, las siguientes preposiciones:
Con la preposición "from" se indica el punto de partida o el lugar de origen:
Para indicar que vamos hacia un lugar, utilizamos la preposición "to":
PREP TRANSLATIONFrom Desde
To A, hastaAt AIn A
Into Dentro de
EXAMPLE TRANSLATION
I came from Paris Yo vine de París
She is from Germany Ella es de Alemania
Where are you from ? ¿ De dónde eres ?
EXAMPLE TRANSLATION
I went to London Yo fui a Londres
You drive to Madrid Ella conduce hacia Madrid
We go to the beach Nosotros vamos a la playa
They went to Italy Ellos fueron a Italia
PREPOSICIONES DE MOVIMIENTO.
Si decimos que ya hemos llegado al lugar, utilizamos la preposición "in" con ciudades y países, y "at" con otros lugares (excepción: "home" no lleva preposición):
Para indicar que entramos en un lugar, utilizamos la preposición "into":
Vocabulario:
EXAMPLE TRANSLATIONI arrived in London Yo llegué a Londres
She arrived in Portugal Ella llegó a PortugalWe arrive at the beach Nosotros llegamos a la playa
When will you arrive home ? ¿ Cuando llegarás a casa ?
EXAMPLE TRANSLATIONWe went into the car Nosotros entramos en el coche
They went into the cinema Ellos entraron en el cineCome into my house Entra en mi casa
Barco Ship Marino Sailor Camarote Cabin
Proa Bow Cubierta Deck Navegar To sail
Popa Stern Grumete Cabin boy Puente de mando
Bridge
Estribor Starboard Timón Rudder Hundirse To sink
Babor Port Yate Yacht Naufragar To be wrecked
Mástil Mast Remo Oar Vela Sail
Quilla Keel Ancla Anchor
37PREPOSICIONES SEGÚN EL MEDIO DE
TRANSPORTE
PREPOSICIONES SEGÚN EL MEDIO DE TRANSPORTE
.En inglés, dependiendo del medio de transporte que se utilice, se emplean distintas preposiciones. Cuando subimos a un transporte utilizamos el verbo "to get" (en algunas expresiones el verbo "to go"), acompañado de las siguientes preposiciones: "On / onto" en las expresiones:
"In / into" en las expresiones:
Para indicar como nos estamos desplazando hay distintas alternativas: si nos referimos al tipo de transporte que empleamos, utilizamos "by", salvo en la expresión "on foot" (andando):
EXAMPLE TRANSLATIONTo get on a bicycle Subirse a una bicicleta
To get on a motorbyke Subirse a una motoTo get on a horse Subirse a un caballoTo go on board EmbarcarTo get on a bus Subir a un autobús
To get on the train Subir al tren
EXAMPLE TRANSLATIONTo get in the car Subirse al cocheTo get in the taxi Subirse al taxi
EXAMPLE TRANSLATIONTo go by bicycle Ir en bicicleta
To go by car Ir en cocheTo go by train Ir en trenTo go by plane Ir en aviónTo go by bus Ir en autobús
PREPOSICIONES SEGÚN EL MEDIO DE TRANSPORTE
.Si especificamos el vehículo concreto que estamos empleando utilizamos las preposiciones "on" o "in", según el medio de transporte:
Cuando descendemos del transporte, utilizamos el verbo "to get", acompañado de las siguientes preposiciones:"Out of" en las expresiones:
"Off" en las expresiones:
EXAMPLE TRANSLATIONTo go in my car Ir en mi coche
To go on the bicycle Ir en la bicicletaTo go on the black horse Ir en el caballo negroTo go on the 8.15 train Ir en el tren de las 8.15
EXAMPLE TRANSLATIONTo get out of the car Bajar del cocheTo get out of the taxi Bajar del taxi
EXAMPLE TRANSLATIONTo get off the bus Bajar del autobús
To get off the bicycle Bajar de la bicicletaTo get off the train Bajar del tren
To get off the motorbike Bajar de la motoTo get off the horse Bajar del caballo
PREPOSICIONES SEGÚN EL MEDIO DE TRANSPORTE
.Vocabulario:
Hierro Iron Hidrógeno Hydrogen Mercurio Mercury
Oro Gold Carbono Carbon Azufre Sulfur
Plata Silver Nitrógeno Nitrogen Magnesio Magnesium
Cobre Copper Uranio Uranium Oxígeno Oxygen
Estaño Tin Calcio Calcium Aluminio Aluminium
Plomo Lead Sodio Sodium Fósforo Phosphorus
Platino Platinum Potasio Potassium Fluor Fluoride
38"BY THE TIME" "ON TIME” "IN
TIME"
"BY THE TIME" "ON TIME” "IN TIME".
En inglés se utilizan estas tres expresiones temporales, con matices ligeramente diferentes. "By the time" significa no más tarde de la hora señalada:
"On time" significa exactamente a la hora señalada, ni antes, ni después:
"In time" significa con tiempo suficiente:
EXAMPLE TRANSLATIONYou have to be here by 6 o'clock Tienes que estar aquí no más tarde de las 6 en punto
The train will arrive by 10.30 El tren llegará no más tarde de las 10.30
EXAMPLE TRANSLATIONThe match begins at 4.30. I will be
there on timeEl partido empieza a las 4.30.
Yo estaré allí puntual (llegaré a las 4.30, ni antes, ni después)
The bus leaves at 3.00. I will be there on time
El autobús sale a las 3.00. Yo estaré allí puntual (justo a las 3.00)
EXAMPLE TRANSLATION
The match begins at 4.30. I will be there in time
El partido empieza a las 4.30. Yo estaré allí con tiempo (llegaré antes de las 4.30)
The bus leaves at 3.00. I will be there in time El autobús sale a las 3.00. Yo estaré allí con tiempo (antes de las 3.00)
"BY THE TIME" "ON TIME” "IN TIME".
Vocabulario:
Guerra War Granada Hand grenade Bombardero Bomber
Bomba Bomb Fusil Rifle Caza Fighter
Tanque Tank Trinchera Trench Bomba atómica Atomic bomb
Cañón Cannon Paracaidista Paratrooper Ametralladora Machine gun
Mina Mine Infantería Infantry Pistola Pistol
Metralleta Submachine gun
Armada Navy Munición Ammunition
Mortero Mortar Fuerza aérea Air force Misil Missile
Prisionero Prisoner Paz Peace
39PREPOSICIONES "ABOVE" Y
"OVER"
PREPOSICIONES "ABOVE" Y "OVER".
Coinciden en inglés con el significado de "sobre, por encima de ", pero ambas tienen, además, otras acepciones que las diferencian. Con el significado de "por encima de (a cierta distancia)" ambas preposiciones se pueden utilizar indistintamente:
También, ambas preposiciones tienen el significado de "por encima” (en el rango), pero "over" da a entender que se trata del superior inmediato:
La preposición "over" tiene otras acepciones: de un lado a otro, al otro lado, cubriendo, sobre algo (tema de conversación), etc.
EXAMPLE TRANSLATIONThe clouds are over us Las nubes están sobre nosotros
The clouds are above us Las nubes están sobre nosotros
EXAMPLE TRANSLATIONIn the company, he is over me En la compañía, el está por encima mía (es mi
superior inmediato)In the company, he is above me En la compañía, el está por encima mía
(puede que esté muy por encima mía; no tiene por que ser mi superior inmediato)
EXAMPLE TRANSLATIONThere is a bridge over the cliff Hay un puente sobre el acantilado
I live over the lake Yo vivo al otro lado del lagoI put a blanket over the injured Puse una manta sobre el herido
They talk over sport Ellos hablan sobre fútbol
PREPOSICIONES "ABOVE" Y "OVER".
"Over" se utiliza también a veces para indicar que una acción se desarrolla durante el tiempo de la comida, de la cena, etc.:
Por su parte, "above" puede utilizarse como adjetivo o adverbio, con el significado de "previo":
Vocabulario:
EXAMPLE TRANSLATIONWe had a discussion over lunch Tuvimos una discusión en la comida
EXAMPLE TRANSLATIONAs mentioned above Como fue mencionado previamenteThe above definition La definición anterior
Religión Religion Protestantismo Protestantism Santo Saint
Dios God Judaísmo Judaism Profeta Prophet
Cielo Heaven Islam Islam Apóstol Apostle
Purgatorio Purgatory Iglesia Church Cristianismo Christianity
Infierno Hell Catedral Cathedral Catolicismo Catholicism
Demonio Devil Mezquita Mosque Bautizo Baptism
Angel Angel Sinagoga Synagogue Misa Mass
Comunión Communion Confesión Confession Pecado Sin
40PREPOSICIONES "UNDER" Y
"BELOW"
PREPOSICIONES "UNDER" Y "BELOW"
.Ambas preposiciones tienen el significado de "por debajo de" y en muchos casos se pueden utilizar indistintamente:
Sin embrago, la preposición "under" puede implicar que existe contacto físico entre las dos superficies:
Mientras que la preposición "below" indica que existe cierto espacio entre ambos objetos o referencias:
"Below" y "under" también significan "inferior en el rango", pero "under" implica que se trata del inmediato inferior, mientras que "below" da a entender que la separación es mayor:
EXAMPLE TRANSLATION
The water flows under the bridge El agua fluye por debajo del puente
The water flows below the bridge El agua fluye por debajo del puente
EXAMPLE TRANSLATION
I put the ticket under the book Yo puse el ticket debajo del libro
The cat is under the bed El gato está debajo de la cama
EXAMPLE TRANSLATIONThe plane flys below the clouds El avión vuela por debajo de las nubes
His performance is below expectation Su rendimiento está por debajo de lo esperado
EXAMPLE TRANSLATION
In the army, the lieutenant is under the captain En el ejército, el teniente está justamente por debajo del capitán
In the army, the lieutenant is below the general En el ejército, el teniente está por debajo del general
PREPOSICIONES "UNDER" Y "BELOW"
.Vocabulario:
Robo / atraco Robbery Calumnia Defamation Condena Sentence
Hurto Theft Ladrón Thief Timo Con
Homicidio Homicide Detective Detective Chantaje Blackmail
Asesinato Murder Absolver To acquit Estafa Fraud
Rapto Kidnapping Apelación Appeal Atentado Terrorist attack
Violación Rape Cárcel Jail Vandalismo Hooliganism
Encubrir To harbor Celda Cell Contrabando Smuggling
41OTRAS PREPOSICIONES DE
LUGAR
OTRAS PREPOSICIONES DE LUGAR.
En inglés para indicar "junto a" se utiliza la preposición "beside":
Si se quiere indicar que algo o alguien se encuentra situado entre dos (o entre un número determinado), se utiliza la preposición "between":
Si se encuentra situado entre un número amplio e indeterminado de cosas, se utiliza la preposición "among":
La preposición "behind" significa "detrás de":
EXAMPLE TRANSLATIONHe is beside me El está junto a mí
The book is beside the table El libro está junto a la mesaThe theater is beside the city hall El teatro está junto al ayuntamiento
EXAMPLE TRANSLATIONI sat between my friends Me senté entre mis amigos
The ball is between the cars La pelota está entre los cochesI put the wallet between the books Puse la billetera entre los libros
EXAMPLE TRANSLATION
I saw him among the public Yo le vi entre el público
The bird is among the trees El pájaro está entre los árboles
The dog runs among the children El perro corre entre los niños
EXAMPLE TRANSLATION
The boy is behind the house El niño está detrás de la casa
The car is behind the bus El coche está detrás del autobús
The jacket is behind the door La chaqueta está detrás de la puerta
OTRAS PREPOSICIONES DE LUGAR.
La preposición "in front of" significa delante de:
Mientras que la preposición "opposite" significa "enfrente de". Su diferencia con la anterior es que "in front of" indica delante, pero puede ser tanto de frente como de espalda, mientras "opposite" implica siempre de frente:
Vocabulario:
EXAMPLE TRANSLATIONThe bus is in front of the school El autobús está delante del colegio
The monument is in front of the church El monumento está delante de la iglesiaThe dog is in front of the kitchen El perro está delante de la cocina
EXAMPLE TRANSLATIONIn the queue he was in front of me En la cola él estaba delante de mí (dándome la espalda)
The sargent stood opposite the soldiers El sargento estaba enfrente de los soldados (mirándoles a la cara)
My house is opposite the park Mi casa está enfrente del parque
Boda Wedding Luna de miel Honey moon Marido Husband
Matrimonio Marriage Padrino Godfather Mujer Wife
Amigo Boyfriend Madrina Matron of honor Pareja Couple
Amiga Girlfriend Anillo Ring Novia Groom
Comprometido Fiancé Separado Separated Novia (en la boda)
Bride
Comprometida Fiancée Divorciado Divorced Dama de honor Brides-maid
Marcha nupcial Wedding march Soltero Single Amante Fancy man/woman
42VERBOS MODALES: "CAN"
VERBOS MODALES: "CAN".
El verbo "can" es un verbo modal que significa que algo es posible (posibilidad) o que alguien es capaz de hacer algo (habilidad). Este verbo se utiliza siempre acompañado de un verbo principal en su forma infinitiva. En los verbos modales la tercera persona del singular no añade la "s" que incorporan los demás verbos en inglés.
El verbo "can" no tiene infinitivo (no existe "to can"); tan sólo tiene presente ("can") y pasado ("could"). Para construir el futuro se utiliza la combinación "to be able" (ser capaz) en su forma futura.
Asimismo, para formar los tiempos compuestos y continuos, hay que recurrir igualmente a la combinación "to be able" en sus tiempos respectivos.
EXAMPLE TRANSLATIONI can play tennis Yo puedo jugar al tenis
He can open the window El puede abrir la ventana
EXAMPLE TRANSLATIONI can listen music Yo puedo oír música
I could listen music Yo podía oír músicaI will be able to listen music Yo podré oír música
EXAMPLE TRANSLATIONPresent perfect I have been able to listen music
Present continuous I am being able to listen musicPast perfect I had been able to listen music
VERBOS MODALES: "CAN".
La forma negativa de "can" en presente es "can not" (o su abreviada "can't") y en pasado "could not" (o su abreviada "couldn't").
En las frases interrogativas "can" se coloca al comienzo de la interrogación, con una estructura similar a los verbos "to be" y "to have“.
Vocabulario:
EXAMPLE TRANSLATION
I can not go to the party Yo no puedo ir a la fiesta
She couldn't carry the suitcase Ella no podía llevar la maleta.
EXAMPLE TRANSLATIONCan you come with us? ¿Puedes tú venir con nosotros?
Could she finish her work? ¿Pudo ella finalizar su trabajo?
Oficina Office Sindicato Trade union Traslado Transfer
Jefe Boss Accionista Shareholder Despido Dismissal
Puesto Position Presidente Chairman Huelga Strike
Subordinado Subordinate Indemnización Severance pay Sueldo Salary
Ascenso Promotion Permiso de trabajo
Work permit Plantilla Staff
Dimisión Resignation Baja laboral Sick leave Jubilación Retirement
Secretaria Secretary Colega Colleague Director Manager
43VERBOS MODALES:
"MUST"
VERBOS MODALES: "MUST".
El verbo "must" es también un verbo modal, que tampoco tiene infinitivo (no existe "to must"). Este verbo modal tiene dos acepciones principales. En su primera acepción se utiliza para indicar que estamos seguro de que algo es cierto.
La forma pasada se construye "must have + past participle del verbo principal".
En su segunda acepción, "must" se utiliza para indicar que es necesario hacer algo, expresando una opinión del que habla.
En esta segunda acepción, "must" sólo se utiliza en el presente y en el futuro.
EXAMPLE TRANSLATIONHe must have gone El debe haberse ido (estoy seguro de que él se ha marchado)
You must speak english very well Tú debes hablar inglés muy bien (estoy seguro de ello)
EXAMPLE TRANSLATIONYou must answer the telephone Tú debes contestar el teléfono (yo entiendo que es tu obligación)
She must study english Ella debe estudiar inglés (ésta es mi opinión)
EXAMPLE TRANSLATIONHe must have finished his work El debe haber finalizado su trabajoYou must have won the match Tú debes haber ganado el partido
EXAMPLE TRANSLATIONYou must study today Tú debes estudiar hoy
You must study next week Tú debes estudiar la próxima semana
VERBOS MODALES: "MUST".
La negación es "must not" (o su forma abreviada "musn't"), que significa que es necesario no hacer algo.
Y la forma interrogativa se construye colocando "must" al comienzo de la interrogación.
Vocabulario:
EXAMPLE TRANSLATION
You musn't go there Tú no debes ir allí
He musn´t sell his house El no debe vender su casa
EXAMPLE TRANSLATIONMust you water the garden? ¿Debes tú regar el jardín?
Must we play now? ¿Debemos nosotros jugar ahora?
Embarazo Pregnancy Nacimiento Birth Pediatra Padiatrician
Aborto (espontáneo)
Miscarriage Parto Labor Guardería Nursery
Aborto (provocado)
Abortion Nacer To be born Sillita (de paseo)
Stroller
Ginecólogo Gynecologist Dar de mamar To breastfeed Gemelo Twin
Cuna Cradle Vacuna Vaccine Biberón Baby's bottle
Feto Fetus Bautizar To baptize Pañal Nappy
Cesárea Cesarean Gatear To crawl Chupete Dummy
44 VERBOS MODALES: “MAY"
VERBOS MODALES: “MAY".
El verbo modal "may" se utiliza para indicar que algo puede ser posible:
Se puede utilizar su forma pasada "might" prácticamente con el mismo significado, aunque "may" indica un mayor grado de probabilidad:
Ambas formas "may" / "might" también se utilizan para pedir permiso de una manera educada ("might" es incluso más cortés):
EXAMPLE TRANSLATIONHe may be lost El puede estar perdido
You may find a good hotel Tú puedes encontrar un buen hotelShe may want to come with you Ella puede querer venir contigo
EXAMPLE TRANSLATION
He might be at home El podría estar en casa
He may be at home El puede estar en casa
EXAMPLE TRANSLATION
May I make a call? ¿Puedo hacer una llamada?
Might I make a call? ¿Podría hacer una llamada?
May I open the door? ¿Puedo abrir la puerta?
Might I open the door? ¿Podría abrir la puerta?
May I go to the toilet, please? ¿Puedo ir al baño, por favor?
Might I go to the toilet, please? ¿Podría ir al baño, por favor?
VERBOS MODALES: “MAY".
Las formas negativas son "may not" y "might not" (o su forma abreviada "mightn't"):
Para indicar posibilidad en el pasado utilizamos la estructura "may / might + have + past participle del verbo principal":
También se pueden utilizar ambas formas para indicar posibilidad en el futuro:
EXAMPLE TRANSLATIONHe may not be here El puede no estar aquíHe mightn't be here El podría no estar aquí
EXAMPLE TRANSLATIONHe may have come before El puede haber venido antes
He might have come before El podría haber venido antesShe may have finished yesterday Ella puede haber finalizado ayer
She might have finished yesterday Ella podría haber finalizado ayer
EXAMPLE TRANSLATIONThis summer I may go to England Este verano yo puedo ir a Inglaterra
This summer I might go to England Este verano yo podría ir a Inglaterra
VERBOS MODALES: “MAY".
Vocabulario:
Sombrilla Sunshade Insolación Sunstroke Arena Sand
Bronceador Suntan lotion Bronceado Suntan Toalla Towel
Cubo Bucket Socorrista Liveguard Playa Beach
Pala Spade Piscina Swimming pool Flotador Rubber ring
Pelota Ball Trampolín Springboard Bucear To dive
Ola Wave Rastrillo Rake Tomar el sol To sunbathe
Bañador (hombre)
Swimming trunks
Bañarse To bath Castillo de arena
Sandcastle
Bañador (mujer) Swimming costume
Nadar To swim
45VERBOS MODALES:
“SHOULD"
VERBOS MODALES: “SHOULD".
El verbo modal "should" se utiliza para indicar conveniencia:
Se diferencia, por tanto, de "must", ya que éste indica obligación:
También se utiliza "should" para indicar que algo es probable que ocurra en el futuro:
Su forma negativa es "should not" (o la abreviada "shouldn't"):
EXAMPLE TRANSLATIONYou should come with us Tú deberías venir con nosotrosI should study german Yo debería estudiar alemánHe should work harder El debería trabajar más duro
EXAMPLE TRANSLATION
You must do your homework Tú debes hacer tus deberes
You should do your homework Tú deberías hacer tus deberes
EXAMPLE TRANSLATION
She has studied so hard that she should pass her exams
Ella ha estudiado tanto que debería aprobar sus exámenes
I should be at home by 10 o'clock Yo debería estar en casa antes de las 10
EXAMPLE TRANSLATION
She shouldn't go alone Ella no debería ir sola
You shouldn't be so unpleasant Tú no deberías ser tan desagradable
He shouldn't come back so late El no debería volver tan tarde
VERBOS MODALES: “SHOULD".
En el pasado se utiliza la forma "should + have + past participle del verbo principal" para indicar que se debería haber hecho y no se hizo:
Para indicar que entramos en un lugar, utilizamos la preposición "into":
Vocabulario:
EXAMPLE TRANSLATIONYou should have telephoned me Tú deberías haberme telefoneado
She should have prepared her exams Ella debería haber preparado sus exámenesMy brother should have come Mi hermano debería haber venido
EXAMPLE TRANSLATIONWe went into the car Nosotros entramos en el coche
They went into the cinema Ellos entraron en el cineCome into my house Entra en mi casa
Construcción Construction Yeso Plaster Ladrillo BrickGrúa Crane Asfalto Asphalt Columna Pillar
Arquitecto Architect Pintor Painter Viga Beam
Albañil Bricklayer Electricista Electrician Fachada FacadeCemento Cement Fontanero Plumber Tejado RoofHormigón Concrete Cimientos Foundations Andamio Scaffolding
Losa Flagstone Tubería Pipe Grieta Crack
Azulejo Tile Solar Site Gotera Leak
46VERBOS MODALES:
“WOULD"
VERBOS MODALES: “WOULD".
El verbo modal "would" (pasado de "will") se utiliza acompañado del infinitivo "to like" para expresar ofrecimientos e invitaciones:
También se utiliza para manifestar deseos o realizar peticiones de una manera cortés:
Aparte de estos usos como verbo modal, "would" también se utiliza para formar el condicional:
Así como para formar el futuro de de una acción que se desarrolla en el pasado:
EXAMPLE TRANSLATIONWould you like a cup of coffee? ¿Te gustaría una taza de café?Would you like to come with us? ¿Te gustaría venir con nosotros?Would he like a piece of cake? ¿Le gustaría un trozo de pastel?
EXAMPLE TRANSLATIONI would like to be rich Me gustaría ser ricoI would like your help Desearía tu ayuda
Would you lend me your car? ¿Me prestarías tu coche?
EXAMPLE TRANSLATIONIf that car was cheaper, I would buy it Si ese coche fuera más barato, lo compraría
If it didn't rain, we would go to the beach Si no lloviera, iríamos a la playa
EXAMPLE TRANSLATIONHe said that he would buy the tickets El dijo que él compraría las entradas
I thought that I would go to the cinema Yo pensaba que iría al cine
VERBOS MODALES: “WOULD".
Vocabulario:
Cementerio Cemetery Funeral Funeral Crematorio Crematorium
Muerte Death Embalsamar To embalm Enterrar To bury
Entierro Burial Luto Mourning Amortajar To shroud
Ataúd Coffin Difunto Deceased Esquela Mortuoria death notice
Mausoleo Mausoleum Huérfano Orphan Corona de flores Wreath
Lápida Tombstone Agonía Death throes Funeraria Undertaker's
Autopsia Autopsy Cadáver Corpse Tumba Grave
Incinerar To cremate Velatorio Wake Enterrador Gravedigger
47MUCH, MANY, LITTLE, FEW
MUCH, MANY, LITTLE, FEW.
Se utiliza "much" (mucho) y "little" (poco) con sustantivos que no se pueden contar:
Mientras que "many " (mucho) y "few" (poco) se utilizan con sustantivos que se pueden contar:
"Much" y "many" se utilizan principalmente en oraciones negativas e interrogativas, ya que en oraciones afirmativas se suelen sustituir ambos por "a lot of" (muchos, un montón):
EXAMPLE TRANSLATIONDid he drink much water? ¿Bebió él mucha agua?No, he drank little water No, él bebió poca aguaDo you have much time? ¿Tienes mucho tiempo?
No, I have little time No, tengo poco tiempo
EXAMPLE TRANSLATIONDo you have many books? ¿Tienes muchos libros?
No, I have few books No, tengo pocos librosDoes he have many brothers? ¿Tiene él muchos hermanos?
No, he has few brothers No, él tiene pocos hermanos
EXAMPLE TRANSLATIONDo you have many friends? ¿Tienes muchos amigos?Yes, I have a lot of friends Sí, tengo muchos amigos
No, I don't have many friends No, no tengo muchos amigosDid you spend much money? ¿Gastaste mucho dinero?
Yes, I spent a lot of money Sí, gasté mucho dineroNo, I didn't spend much money No, no gasté mucho dinero
MUCH, MANY, LITTLE, FEW.
No obstante, "much" y "many" sí se utilizan en oraciones afirmativas cuando van precedidos por algunas partículas, como "so" (tanto), "too" (demasiado), etc.:
Vocabulario:
EXAMPLE TRANSLATIONHe has so many friends ... El tiene tantos amigos ...You have too many doubts Tú tienes demasiadas dudasWe drank too much alcohol Bebimos demasiado alcoholWe spent so much money ... Gastamos tanto dinero ...
Periódico Newspaper Locutor Broadcaster Revista Magazine
Artículo Article Programa Program Anuncio Advertisement
Corresponsal Correspondent Televisión Television Redactor Editor
Redacción Editorial department
Presentador Presenter Radio Radio
Periodista Journalist Retransmisión Transmission Columna Column
Tirada Circulation Audiencia Audience Sección Section
Suscripción Subscription Canal Channel Portada Front page
48STILL & YET
STILL & YET.
"Still" se traduce por "todavía" y se utiliza para indicar que una acción aún continúa desarrollándose. Se emplea normalmente en frases afirmativas o interrogativas:
Mientras que "yet" se utiliza en oraciones interrogativas para preguntar si una acción ya ha comenzado (y se traduce por "ya"), o en oraciones negativas para indicar que una acción no ha comenzado aún (y se traduce por "todavía"):
"Still" se suele situar en el centro de la oración, detrás del verbo "to be", aunque delante de los otros verbos, mientras que "yet" se coloca al final de la misma:
EXAMPLE TRANSLATIONI am still working Yo estoy todavía trabajando
She is still in the university Ella está todavía en la universidadAre you still with you brother? ¿Estás todavía con tu hermano?
EXAMPLE TRANSLATION
Have you finished you work yet? ¿Has terminado tu trabajo ya?
I have't been in Paris yet Yo no he estado en París todavía
We haven't bought a car yet Nosotros todavía no hemos comprado un coche
EXAMPLE TRANSLATIONI still feel bad Yo me siento todavía mal
It is still raining Está todavía lloviendoI haven't seen that film yet Yo no he visto esa película todavíaHave you telephoned yet? ¿Has telefoneado ya?
STILL & YET.
Vocabulario:
Pintura Painting Músico Musician Verso Verse
Escultura Sculpture Opera Opera Actor Actor
Música Music Tenor Tenor Actriz Actress
Teatro Theater Escritor Writer Pintor Painter
Cine Cinema Compositor Composer Escultor Sculptor
Literatura Literature Pianista Pianist Exposición Exhibition
Poesía Poetry Violinista Violinist Poema Poem
Museo Museum Arte Art Director de orquesta Conductor
49LIKE & AS
LIKE & AS.
"Like" es una preposición que se traduce por "similar a, igual que, como" y que se sitúa acompañando a un sustantivo o a un pronombre:
"As" es una conjunción, que se traduce también por "como", y que introduce a una oración subordinada (sustantivo + verbo):
"As" también puede funcionar como preposición, acompañando en este caso a un sustantivo, y se traduce por "en condición de, como":
EXAMPLE TRANSLATIONThis car is like mine Este coche es como el míoHe is like his father El es como su padreShe sings like you Ella canta como tú
EXAMPLE TRANSLATION
He sings as you do El canta como tú
Behave as your mother told you Compórtate como tu madre te dijo
Do it as you know Hazlo como sabes
EXAMPLE TRANSLATION
I worked as a lawyer Yo trabajé como abogado
He plays as a professional El juega como profesional (tiene la condición de profesional)
He plays like a professional El juega como un profesional (el juega igual de bien que un profesional)
LIKE & AS.
Además, "as" tiene otras acepciones: se puede usar como conjunción temporal, con el significado de "cuando":
O también como conjunción causal, con el significado de "debido a, ya que, como":
Vocabulario:
EXAMPLE TRANSLATIONAs I finished, I realized my fault Cuando terminé, me di cuenta del falloAs he entered, it broke the fight Cuando él entró, comenzó la pelea
EXAMPLE TRANSLATIONAs I wasn't invited, I didn't go Como no estaba invitado, no fui
As it was late, we stopped Como era tarde, paramos
Enfermo Patient Transfusión Transfusion Ambulancia Ambulance
Hospital Hospital Cardiólogo Cardiologist Operación Operation
Camilla Stretcher Pediatra Pediatrician Amputar To amputate
QuirófanoOperating Theatre
Ginecólogo GynecologistAmbulatorio Outpatients'
departmentCirujano Surgeon Análisis Blood test Psicólogo Psychologist
Anestesista Anesthetist Clínica Clinic Psiquiatra PsychiatristBisturí Scalpel Neurólogo Neurologist Transplante Transplant
Enfermera Nurse Dermatólogo Dermatologist
50QUITE & RATHER
QUITE & RATHER.
"Quite" es un adverbio inglés con diversas acepciones. Una de ella es con el significado de "completamente":
"Rather" también es un adverbio con distintos usos. Si expresa preferencias va seguido de un infinitivo:
"Quite" y "rather" también se utilizan con el significado de "bastante", pero con la diferencia de que "quite" se emplea para expresar ideas positivas, mientras que "rather" se utiliza normalmente con ideas negativas:
A veces, se puede utilizar "rather" con ideas positivas, pero en estos casos se desea remarcar la sorpresa que la misma nos produce:
EXAMPLE TRANSLATIONI was quite sure Yo estaba completamente seguro
It was quite different Era completamente diferenteYou are quite wrong Tú estás completamente equivocado
EXAMPLE TRANSLATION
I would rather drink water than coffee Yo preferiría agua antes que café
I'd rather listen pop music than classical Prefiero oír música pop que clásica
He'd rather go by metro than walking El prefiere ir en metro que andando
EXAMPLE TRANSLATIONHe is quite tall El es bastante alto
He is rather short El es bastante bajoThe weather is quite sunny El tiempo es bastante soleadoThe weather is rather chilly El tiempo es bastante frío
EXAMPLE TRANSLATIONThe village was rather clean El pueblo estaba bastante limpio (nos sorprende, pues suele estar sucio)
The student was rather attentive El estudiante estuvo bastante atento (algo que no es habitual en él)
QUITE & RATHER.
La intensidad que expresa "quite" y "rather" es menor que la de "very", pero superior a la de "little“:
Vocabulario:
EXAMPLE TRANSLATION
He is very strong El es muy fuerte
He is quite strong Él es bastante fuerte
He is little strong Él es poco fuerte
Amistad Friendship Presentar To introduce Compañero Fellow
Amigo Friend Vecino Neighbor Enemigo Enemy
Conocido Acquaintance Pandilla Gang Socio Partner
Colega Colleague Grupo Group Odio Hate
Pariente Relative Amor Love Conocer To meet
Convivir To live with somebody
Asociación Association Compañerismo Comradeship
Llevarse bien To get along with
Comunidad Community Cordialidad Cordiality
GRAMÁTICA INGLESA BÁSICA
Strands of language (B1 Part I)
ARAGONÉS GONZÁLEZ, Mónica & ALBA JUEZ, Laura. Strands of language (B1 Part I) + CD, Ed. Universitaria Ramón Areces. UNED. Madrid, 2010.