Upload
rostaing
View
377
Download
10
Tags:
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Catalogue Pompier
Citation preview
FIREFIGHTERSSafety in Progress
32
1789
1959
1976
1984
1995
2002
2004
2007
2009
Joseph Rostaing crée unetannerie à VillieuJoseph Rostaing foundeda tannery in Villieu
Création de la Ganteriede protectionCreation of a manufacturingplant for protective gloves
Création du départementJardinage/BricolageCreation of theGardening/DIY department
Création d’une unitéde fabrication au MarocCreation of a manufacturingplant in Morocco
Création d’une filialeau VietnamCreation of a subsidiaryin Vietnam
Création du départementAdministrations/Pôles militairesCreation of the Military/Administrations department
Développementexport EuropeDevelopment of the exportsales in Europe
Création d’une tannerieau VietnamCreation of a tanneryin Vietnam
Obtention du Certificatd’Assurance Qualité ISO 14001The company obtained theISO 14001 quality certification
Doté d’un outil de productionperformant et puissant, en capitalpropre 100% Rostaing, nous répondonsaux attentes de clients toujours plusnombreux et plus exigeants.•1 centre de recherche (France)
•La maîtrise des technologies :Coupé / cousuTricoté sans coutureCoupé cousu / Enduction plongéeTricoté sans couture / Enduction plongéeTricoté sans couture / Coupé / CousuTricoté sans couture / Enduction par sérigraphie
•1 Tannerie Vietnam*
•3 Usines de production Vietnam
•2 Usines de production Maroc
•1 plateforme logistique France
Rostaing produit 6 000000paires de gants par an qui sont vendussur tous les continents.
Rostaing Aujourd’huiRostaing Today
SommaireTable of contents
Rostaing owns high quality andperformant production facilities and is100% family-owned: this allows us tomeet our customers’ changing needs andhigh expectations.•Research & Development is made in France.
•The know-how in the following technologies:Cut / SewnSeamless knittingCut-Sewn / Coating by dippingSewnless knitted / Coating by dippingSewnless knitted / Cut/SewnSewnless knitting/screenprinting
•1 Tannery in Vietnam*
•3 production plants in Vietnam
•2 production plants in Morocco
•1 logistics platform
Rostaing manufactures 6 000000pairs per year sold on the 5continents.
T-REXS 8T-REXS M 8T-REXS N 9
TOPFIGHTER 10TOPFIGHTER BKV 10
FIREFIGHTER 1 11FIREFIGHTER BKV 11
FIRESTOP1 12FIRESTOP1 BKV 12
FIGTHTER4 13FIGTHTER4 BKV 13
FLEXFIGHTER 14
SPP2NIT 05 15SPP2NIT BKV 15
PERSONALISATIONCUSTOMISING 16
ANIMALYS1 17
RESCUE 18
JSP/JUNIOR FIREFIGHTERS 18
T.CRYO 19BLUECRYO55 19
Entreprise familiale bicentenaireFamily firm bicentenary 2Rostaing Aujourd’huiRostaing Today 3Le développement DurableSustainable Development 4Une démarche Eco-ConceptionA green conception initiative 4Maîtriser les MatièresMastering Materials 5Normes Légales EuropéennesEuropean Legal Standards 6
* Tannerie RostaingProduction de Gants en Cuir :
• Station de traitement des eaux usées• Energie photovoltaïque• Récupération des eaux de pluie
* Rostaing TanneryLeather gloves manufacturer:
• Water purification plant• Solar energy• Rain water recuperation system
Joseph Rostaing1760 - 1830FondateurFounder
François Rostaing1817 - 1895
Johannes Rostaing1856 - 1939
Léon Rostaing1891 - 1960
Jean RostaingPDGChairman
Catherine Brazier Ros-taingDirectrice GénéraleJardin/BricolageSales Manager Francegarden/D.I.Y
Stéphane RostaingDirecteur GénéralFranceGeneral ManagerFrance
Jacques RostaingDirecteur GénéralVietnamGeneral Manager ofthe plant in Vietnam
Entreprise familiale bicentenaireFamily firm bicentenary
54
LEATHERThe full-grain leather we use is both strong
and supple. Our split leather offers excellentabrasion and tear resistance.
Leather, which is naturally breathable, offers ahigh level of comfort and excellent dexterity.
Special treatments impart additional properties:Water-repellent: the leather becomes
resistant to water, and washable,and it stays soft after drying.
Oil repellent: the leather becomesresistant to oil.
Heat resistance: the leather becomesundeformable to 250°C.
COTTONA natural fibre that is supple, absorbent andsoft. It has the advantage of being a goodthermal insulating material and may be
fireproofed. (PROBAN® treatment).
KEVLAR®
TWARON®
Para-aramid is resistant to breakingand shearing and provides excellent thermal
resistance.
KERMEL®NOMEX®
Meta-aramid is a non-flammable textile,comfortable and flexible.
Feutre ISO’AIRThermal insulating lining.
SAFERGRIP®
Textile/Silicone mesh complex that withstandsextreme heat and cold.
Provides good resistance to cuts.
3M SCOTCHLITETMREFLECTIVE MATERIAL
Heat resistance retroreflective band.
REFLEXITE®All weather retroreflective band.
TWINPara- and meta-aramide woven textile,
providing thermal protection together withreinforced cut resistance.
LAINENatural fibre that is supple and soft.Has good insulating capacity and
natural fireproofing.
PORELLE®PU membrane providing waterproofness,
breathability (vapour transfer),blood borne pathogen resistanceand viral and chemical protection.
CUIRUtilisé en pleine fleur, il est résistant et souple.Utilisé en croûte, il offre une bonne résistanceà l’abrasion et à la déchirure.Le cuir naturellement respirant offre un bonconfort et une bonne dextérité.Des traitements spécifiques lui apportent descaractéristiques supplémentaires :Hydrofuge : le cuir résiste à l’eau.Il devient lavable et reste soupleaprès séchage.Oléofuge : Le cuir résiste aux huiles.Anti-Chaleur : Le cuir est indéformablejusqu’à 250°C.
COTONFibre naturelle, souple, absorbante et douce.Il a l’avantage d’être un bon isolant thermiqueet peut être ignifugé.(Traitement PROBAN®).
KEVLAR®
TWARON®
Le para-aramide résiste à la rupture et aucisaillement et offre une excellente résistancethermique.
KERMEL®NOMEX®
Le méta-aramide est un tissu non-feu,confortable et souple.
Feutre ISO’AIRDoublure d’isolation thermique.
SAFERGRIP®
Complexe maille textile/silicone qui résisteà la chaleur et au froid extrême.Offre une bonne résistance aux coupures.
3M SCOTCHLITETMREFLECTIVE MATERIALBande rétro-réfléchissante non-feu.
REFLEXITE®Bande rétro-réfléchissante tous temps.
TWINContexture de tissage méta et para-aramideoffrant protection thermique et résistance à lacoupure renforcée.
LAINEFibre naturelle, souple, douce.Possède un bon pouvoir isolant et uneignifugation naturelle.
PORELLE®Membrane PU imper-respiranteoffrant étanchéité à l’eau et à certainsagents chimiques.
L’orientation de la sociétévers le développement durable
s'est faite en 2004.
La maitrise globale de notreproduction nous permet d’agir à
tous les niveaux.
Choix économiques et sociaux,politique d’éco-conception,
stratégie produit,
Aujourd’hui, l’obtentionde la certification AFAQ ISO
14001 est un évènement majeurqui nous valorise.
TannerieRostaingTannery
Respect des principes du droitdu travail de l'OIT.
Respect of the InternationalLabour Organization’s rules
and regulations.
Respect de la réglementationREACH.
Respect of the REACH rules& regulations.
Choix d’une énergie renouvelable :énergie photovoltaïque.
Choosing a renewable energy:Solar panels.
Récupération des eaux de pluie.Station de traitement des
eaux usées.
Rain water recuperation system.Water purification
plant.
Pour + d’infos www.rostaing.comFor further information, visit our website www.rostaing.com
Kg
Réduction du poidsdes emballages.
Reducing quantity ofpacking raw material.
La Charte ROSTAINGEnvironnement :
ISO 14001 Certification
Sociale : Respectdes fondements de l’OIT
Economique : Respectdes règles du commerce Equitable
The ROSTAING CharterEnvironmental:
ISO14001 certification
Social: Respect of the InternationalLabour Organization’ scheme
Economic: Respectof the Fairtrade
The company has turnedtowards sustainabledevelopment since 2004.
Mastering the totality ofour supply chain enables usto act at all levels:
Economical and social options,green-conception policy,product oriented strategies,
The obtention of theAFAQ ISO14001 certificationis enhancing the image ofour company.
Le développement DurableSustainable Development
Maîtriser les MatièresMastering Materials
Une démarche Eco-ConceptionA green conception initiative
Iso'air
T W I N SYSTEM
ROSTAING VOUS GARANTIT UNE QUALITE ET UNE CONFORMITE AUX NORMES EUROPEENNES
3 grandes catégoriesd’EPI en fonctiondes risques :TYPE I - RISQUES MINEURSFABRICATION• Autocertification du fabricant.• Déclaration de Conformité du fabricant.• Conception et mise sur le marchésous sa seule responsabilité.
MARQUAGE• Marquage• Nom du fabricant.• Référence du gant.• Indication de taille.NOTICE D’INFORMATION• Conditions d’utilisation avec mention :“Pour risques mineurs seulement“.
• Tailles disponibles.
TYPE II - RISQUES GRAVESFABRICATION• Attestation d’examen de typedélivrée par un Laboratoire Notifié.
• Déclaration de Conformité du fabricantavec N° de l’Attestation de Type.
• Contrôle fabrication par le fabricant.MARQUAGE• Marquage• Nom du fabricant.• Référence du gant.• Indication de taille.NOTICE D’INFORMATION• Conditions d’utilisation.• Tailles disponibles.• Conditions de stockage.• Conditions de nettoyage.• Niveaux de performance et leursignification.
• Pictogrammes.• Coordonnées du laboratoireayant délivré l’attestation.
TYPE III - RISQUES MORTELS(Lésions irréversibles)
FABRICATION• Attestation d’examen de typedélivrée par un Laboratoire Notifié.
• Déclaration de Conformité du fabricantavec N° de l’Attestation de Type.
• Suivi de fabrication par un autreorganisme notifié selon :- PROCEDURE 11A : Essais périodiques- PROCEDURE 11B : AUDIT si lefabricant est en Assurance Qualité.
MARQUAGE• Marquage + N° de l’organisme notifiéqui suit la fabrication. (Ex : AFAQ N° 0333).
• Nom du fabricant.• Référence du gant.• Indication de taille.NOTICE D’INFORMATION• Conditions d’utilisation.• Tailles disponibles.• Conditions de stockage.• Conditions de nettoyage.• Niveaux de performance et leursignification.
• Pictogrammes.• Coordonnées du laboratoireayant délivré l’attestation.
EN 407 : RISQUES THERMIQUESEN 388 : RISQUES MÉCANIQUES
EN 420 : EXIGENCES GENERALESPOUR LES GANTS DE PROTECTION
• Absence de chrome (2 mg/kg)• Neutralité du PH• Dextérité, Confort• Transmission et Absorption de la vapeur d’eau.
CORRESPONDANCE DES CHIFFRES
X................................................. Niveau de performance non testé0 ................................................. Nul1 ................................................. Minimum2................................................. Bon3................................................. Très bon4 et + ........................................ Excellent
EN 511 : FROID
ABRASION (sur 4 niveaux)TRANCHAGE (sur 5 niveaux)DECHIRURE (sur 4 niveaux)PERFORATION (sur 4 niveaux)
2 1 2 22122
COMPORTEMENT AU FEU (4)CHALEUR DE CONTACT (4)CHALEUR CONVECTIVE (4)CHALEUR RADIANTE (4)PETITES PROJECTIONS DE METAL LIQUIDE (4)GROSSES PROJECTIONS DE METAL FONDU (4)
4 2 X X 4 X
42XX4X
FROID CONVECTIF (4)FROID DE CONTACT (4)IMPERMABILITE A L’EAU (1)
2 2 X22X
Gants de TYPE II et de TYPE III
ROSTAING GUARANTEES QUALITY AND COMPLIANCE WITH EUROPEAN STANDARDS
EN 407: THERMAL HAZARDS
EN 420: GENERAL REQUIREMENTSFOR PROTECTIVE GLOVES
• No chromium (2 mg/kg)• Neutral pH• Dexterity, Comfort• Transmission and absorption of water vapour.
FIGURE KEY
X.................................................. Untested performance level0.................................................. Nil1.................................................. Minimum2.................................................. Good3.................................................. Very good4 and up .................................. Excellent
EN381-7: HANDLING CHAINSAWS
TYPE II and TYPE III gloves
6
European Legal Standards Normes légales Européennes
7
EN 381-7 : MANIPULATION OUTILS A CHAÎNE
NIT 306:2005ISO 15383:2001 : GANTSDE PROTECTION POUR SAPEURS POMPIERS
ISO 15383:2001
Résistance à l’abrasion (4 niveaux)Résistance à la coupure par tranchage (5 niveaux)Résistance à la déchirure (4 niveaux)Résistance à la perforation (4 niveaux)
3233
Dextérité de la main gantée 4
Comportement au feu (4 niveaux)Chaleur de contact (4 niveaux)Chaleur convective (4 niveaux)Chaleur radiante (4 niveaux)Petites projections de métal fondu (4 niveaux)Grosses projections de métal fondu (4 niveaux)
4131XX
Force de rupture des couturesDurée d’enlèvement des gantsStabilité dimentionnelle à 180°C
350 N< 3 S< 5%
Exigencesminimales dela norme
EN 659:2003
Imperméabilité chimique de la main
Abrasion resistance (4 levels)Blade cut resistance (5 levels)Tear resistance (4 levels)Perforation resistance (4 levels)
3233
Dexterity 4
Fire resistance (4 levels)Contact heat (4 levels)Convective heat (4 levels)Radiant heat (4 levels)Small molten metal projections (4 levels)Large molten metal projections (4 levels)
4131XX
Load breaking of the seamsDuration of removal of the glovesWithdrawal with the heat of the glove at 180°C
350 N< 3 S< 5%
Minimalrequirements of theEN 659:2003standard
Hand chemicals-proof
Exigences minimalesauxquelles doivent au moins répondre les gants de protection pour sapeurs-pompiers :
Amendement 1 (A1) 2008 : Les matériaux de nos gants de protection pour sapeurs-pompiers, utilisés lors de la certificationinitiale à la norme EN 659 : 2003, répondent aux exigences de l’annexe 1 (A1) 2008.
Minimal requirements which have,at least, to be met by the protective gloves for firefighters:
Amendment 1 (A1) 2008: The materials of our protective gloves for firefighters, used during the certificationto the EN 659:2003, meet the requirements of the Annex 1 (A1) 2008.
La NIT 306 est une Note d’Information Technique émise par le MinistèreFrançais de l’Intérieur / Direction de la Défense et Sécurité Civiles.La NIT 306 définit des exigences spécifiques aux gantsdes sapeurs-pompiers français.Il y a deux types de NIT306:2005 :La Type A : les gants doivent satisfaire aux performances minimumdu type 1 de la norme ISO 15383:2001.La Type B : les gants doivent satisfaire aux performances minimum de lanorme EN 659:2003 et en plus satisfaire aux exigences 3-3-3-3 selonla norme EN 388.
FIRE RESISTANCE (4)CONTACT HEAT (4)CONVECTIVE HEAT (4)RADIANT HEAT (4)SMALL SPLASHES OF MOLTEN METAL (4)LARGE SPLASHES OF MOLTEN METAL (4)
4 2 X X 4 X
42XX4X
CONVECTIVE COLD (4)CONTACT COLD (4)WATERPROOFNESS (1)
2 2 X
NIT 306:2005The NIT 306:2005 is a Technical Information Note, issued by the FrenchMinistry of the Interior / Direction of the Civil Defense and Security.The NIT 306 mentions the specific requirements for the protectivegloves of French firefighters.There are two Types of NIT306:A Type: gloves have to meet at least the Type 1 performances levels ofthe ISO 15383:2001 standard.B Type: gloves have to meet at least the levels of the EN 659:2003,and also meet the levels 3-3-3-3 according to the EN 388.
TYPE I - MINOR HAZARDSMANUFACTURING• Self-certification by the manufacturer.• Manufacturer’s declaration of conformity.• Design and marketing under the soleresponsibility of the manufacturer.
MARKING• marking• Name of the manufacturer.• Reference of the glove.• Size indication.USER INSTRUCTION FOR USE• Conditions of use with the phrase:“For minor hazards only“.
• Available sizes.
TYPE II - SERIOUS HAZARDSMANUFACTURING• Type Test Certificate issued by a NotifiedLaboratory.
• Manufacturer’s declaration of conformitywith number of EC Type Test Certificate.
• Manufacturing monitoring by themanufacturer.
MARKING• marking• Name of the manufacturer.• Reference of the glove.• Size indication.USER INSTRUCTION FOR USE• Conditions of use.• Available sizes.• Storage instructions.• Cleaning instructions.• Performance levels and their meanings.• Pictograms.• Contact details of the laboratory that issuedthe certification.
TYPE III - FATAL HAZARDS(Irreversible lesions)
MANUFACTURING• Type Test Certificate issued by a NotifiedLaboratory.
• Manufacturer’s declaration of conformitywith number of EC Type Test Certificate.
• Manufacturing monitoring by anothernotified body according to:- PROCEDURE 11A: Periodical tests- PROCEDURE 11B: AUDIT if the manufacturerhas a QUALITY CONTROL system.
MARKING• marking + No. of the notified body thatmonitors manufacturing (i.e. AFAQ No. 0333).
• Name of the manufacturer.• Reference of the glove.• Size indication.USER INSTRUCTION FOR USE• Conditions of use.• Available sizes.• Storage instructions.• Cleaning instructions.• Performance levels and their meanings.• Pictograms.• Contact details of the laboratory thatissued the certification.
ISO 15383:2001 :PROTECTIVE GLOVES FOR FIREFIGHTERS
ISO 15383:2001
EN 511: COLD
EN 388: MECHANICAL HAZARDS
ABRASION (on 4 levels)BLADE CUT (on 5 levels)TEAR (on 4 levels)PERFORATION (on 4 levels)
2 1 2 22122
22X
3 main PPEcategories, accordingto the hazards:
EN 659:2003 + AMENDEMENT 1 (A1) 2008 :GANTS DE PROTECTION POUR SAPEURS-POMPIERS
EN 659:2003 + AMENDMENT 1 (A1) 2008 :PROTECTIVE GLOVES FOR FIREFIGHTERS
Norme internationale ISO concernant les gants deprotection pour sapeurs pompiers, qui définit 3 types :Type 1 : exigences minimales lors de lutte contre
l’incendie, telle que feux d’espaces naturels.Type 2 : gants de Type 1 avec protection mécanique
et thermique supérieure.Type 3 : gants de Type 2 avec protection mécanique
et thermique supérieure et protection à lapénétration par les liquides.
ISO international Standard concerning protectivegloves for firefighters, which defines 3 Types:Type 1: minimal requirements in the fight against fire,
such as wild land.Type 2: Type 1 gloves with enhanced mechanical and
thermal protection.Type 3: Type 2 gloves with enhanced mechanical and
thermal protection + protection against liquidpenetration.
+
3333 4231XX
98
Matières / Material :
Paume et renforts en fleur de caprin coloris noir, épaisseur 0,9 mm.Dos croûte de bovin coloris ocre, épaisseur 1,4 mm.Doublé molleton para-aramide, membrane PU Porelle®. Poignet tricoté de 7 cm en méta-aramide.Palm and reinforcements in 0,9 mm black goat leather. Back in 1,4 mm ochre split bovine leather.Para-aramid fleece lining, Porelle® PU membrane. Meta-aramid knittwrist of 7 cm.
Tailles disponibles / Available sizes : 8/9/10/11.Entretien / Care :
+
T-REXS N
Matières / Material :
Paume et renforts en fleur de caprin coloris noir, épaisseur 0,9 mm.Dos croûte de bovin coloris noir, épaisseur 1,4 mm.Doublé molleton para-aramide, membrane PU Porelle®. Poignet tricoté de 7 cm en méta-aramide.Palm and reinforcements in 0,9 mm black goat leather. Back in 1,4 mm black split bovine leather.Para-aramid fleece lining, Porelle® PU membrane. Meta-aramid knittwrist of 7 cm.
Tailles disponibles / Available sizes : 8/9/10/11.Entretien / Care :
EN 659 : 2003 + A1 2008 EN 659 : 2003 + A1 2008A la pointe des nouvelles
technologies, les gants ROSTAINGrépondent aux normes de plus
en plus exigeantes pour lasécurité des pompiers.
Tous les modèles présentés dansce catalogue ont été spécialement
conçus pour les besoinsspécifiques à
chaque type d’intervention,lutte contre l’incendie, opérations
de recherche, sauvetage,désincarcération et déblaiement.
At the cutting edge of newtechnology, ROSTAING gloves
meet the increasingly demandingstandards for fire-fighters safety.All the models in this cataloguehave been specially designed
to meet the specific requirementsof every possible mission:
fire fighting, searches, rescuesand clearing.
•SOUFFLETS DE CONFORT ET ANTI-RÉTRACTATION SURLE DESSUS DES DOIGTS.
•ZONE ANTI PONT THERMIQUE SUR LE MÉTACARPE.•EXCELLENT CONFORT ET BONNE DEXTÉRITÉ.•COMFORT AND ANTI-RETRACTION GUSSETS ON FINGERS BACKS.•ANTI-THERMAL BRIDGE ZONE ON THE METACARPUS.•EXCELLENT COMFORT AND GOOD DEXTERITY.
3333 4241XX
•SOUFFLETS DE CONFORT ET ANTI-RÉTRACTATION SURLE DESSUS DES DOIGTS.
•ZONE ANTI PONT THERMIQUE SUR LE MÉTACARPE.•EXCELLENT CONFORT ET BONNE DEXTÉRITÉ.•COMFORT AND ANTI-RETRACTION GUSSETS ON FINGERS BACKS.•ANTI-THERMAL BRIDGE ZONE ON THE METACARPUS.•EXCELLENT COMFORT AND GOOD DEXTERITY.
Existe en version manchette croûte debovin 15 cm, avec serrage Velcro®.Available with 15 cm split leathercuff, with Velcro® fastening strip.
T-REXS M
T-REXS
F
GB
Montage aiguilletteet préformage pour unmeilleur gantéPreformed design andFourchette finger stylefor better fitting
Renforts cuiraméliorant la résistanceet longévité du produitaux zones exposéesLeather reinforcementsfor better wearresistance
Soufflet métacarpe évitantl’effet de “pont thermique”
Metacarpus gussetavoiding thermal bridge
Absorption de larétractation en cas de
“Flash-Over”Shrinkage absorption in
case of “Flash-Over”
Sangle spécifique permettant letransport et l’accroche sur la tenueSpecific strap for transport andclothing hanging
Design coupeergonomiqueErgonomic cut
and design
1110
Matières / Material :
Paume et pouce en Safergrip®. Dos de la main et manchette de 18 cm enNomex®. Doubure en Twaron®/Kermel® + couche Iso’Air®. Membrane PUPorelle®. Bande rétro-réfléchissante 3M Scotchlite®. Serrage par Velcro®.Palm and thumb in Safergrip®. Back and cuff of 18 cm in Nomex®. Liningmade of Twaron®/Kermel® + Iso’Air® layer. Porelle® PU membrane.Retroreflective 3M Scotchlite® strip. Velcro® fastening strip.
Tailles disponibles / Available sizes : 7/8/9/10/11.Entretien / Care :
Iso'air
40
FIREFIGHTER 14433 4131XX
Matières / Material :
Dos de la main et du pouce + manchette 18 cm en Twinsystem®. Paume enSafergrip®, doublé para-aramide et Iso’Air®. Membrane PU Porelle®. Renforts enfleur de bovin anti-chaleur, bande Reflexite® sur le dos. Serrage Velcro®, mousqueton.Back of the hand and thumb + cuff of 18 cm in Twinsystem®. Palm madeof Safergrip®. Para-aramid and Iso’Air® linings. Porelle® PU membrane.Reinforcements in heat resistant black bovine grain leather. RetroreflectiveReflexite® strip on the back. Velcro® fastening strip, snap hook.
Tailles disponibles / Available sizes : 7/8/9/10/11.Entretien / Care :
Iso'air
TW I N SY S TE M
40
4433 4131XX
Matières / Material :
Dos de la main et du pouce en Twinsystem®. Paume en Safergrip®, doubléepara-aramide et Iso’Air®. Menbrane PU Porelle®. Renforts en fleur de bovinanti-chaleur. Elastique de serrage sur le dos, mousqueton.Back of the hand and thumb in Twinsystem®. Palm made of Safergrip®.Para-aramid and Iso’Air® linings. Porelle® PU membrane. Reinforcements in heatresistant black bovine leather. Elastic band on the back, snap hook.
Tailles disponibles / Available sizes : 7/8/9/10/11.Entretien / Care :
Iso'airT W I N SY S TEM
40
TOPFIGHTER BKV4433 4131XX
Matières / Material :
Paume et pouce en Safergrip®. Dos de la main et aiguillettes en Nomex®.Doubure en Twaron®/Kermel® + couche Iso’Air®.Membrane PU Porelle®. Poignet tricoté 7 cm en para-aramide.Palm and thumb in Safergrip®. Back and fingers’ sides in Nomex®.Lining made of Twaron®/Kermel® + Iso’Air® layer. Porelle® PU membrane.Para-aramid knittwrist of 7 cm.
Tailles disponibles / Available sizes : 7/8/9/10/11.Entretien / Care :
Iso'air
40
+
FIREFIGHTER BKV4433 4131XX
•TRÈS BONNE DEXTÉRITÉ.•SOUPLE ET CONFORTABLE.•BONNE RÉSISTANCE AUX COUPURES.•VERY GOOD DEXTERITY.•FLEXIBLE AND COMFORTABLE.•GOOD CUT RESISTANCE.
TOPFIGHTER
EN 659 : 2003 + A1 2008NIT 306 : 2005 / Type B
EN 659 : 2003 + A1 2008 EN 659 : 2003 + A1 2008NIT 306 : 2005 / Type B
EN 659 : 2003 + A1 2008
+•EXCELLENTES PROTECTION ET RÉSISTANCE ÀL’USURE.
•TRÈS BON GRIP, PAUME EN SAFERGRIP®.•COUPE ERGONOMIQUE 3D.•EXCELLENT PROTECTION AND WEAR RESISTANCE.•VERY GOOD GRIP, PALM IN SAFERGRIP®.•ERGONOMIC 3D DESIGN.
+•TRÈS BONNE DEXTÉRITÉ.•SOUPLE ET CONFORTABLE.•BONNE RÉSISTANCE AUX COUPURES.•VERY GOOD DEXTERITY.•FLEXIBLE AND COMFORTABLE.•GOOD CUT RESISTANCE.
+•EXCELLENTES PROTECTION ET RÉSISTANCE ÀL’USURE.
•TRÈS BON GRIP, PAUME EN SAFERGRIP®.•COUPE ERGONOMIQUE 3D.•EXCELLENT PROTECTION AND WEAR RESISTANCE.•VERY GOOD GRIP, PALM IN SAFERGRIP®.•ERGONOMIC 3D DESIGN.
1312
Matières / Material :
Paume, dos, renfort paume et protège artère en cuir fleur de bovinhydrofuge et anti-chaleur. Membrane PU Porelle®. Manchette encroûte de cuir de 10 cm. Serrage par Velcro®. Mousqueton.Palm, back, palm reinforcement and vein patch in water repellent andheat resistant black bovine grain leather. Porelle® PU membrane.Black split leather cuff of 10 cm. Velcro® fastening strip. Snap hook.
Tailles disponibles / Available sizes : 7/8/9/10/11.Entretien / Care :
40
+
FIGTHTER43243 4131XX
Matières / Material :
Paume, dos, renfort paume et protège artère en cuir fleur de bovinhydrofuge et anti-chaleur. Membrane PU Porelle®.Poignet tricoté de 8 cm en para-aramide. Mousqueton.Palm, back, palm reinforcement and vein patch in water repellent andheat resistant black bovine grain leather. Porelle® PU membrane.Para-aramid knittwrist of 8 cm. Snap hook.
Tailles disponibles / Available sizes : 7/8/9/10/11.Entretien / Care :
40
+
FIGTHTER4 BKV3243 4131XX
Matières / Material :
Paume en Safergrip®. Dos, renfort paume et protège artère en cuir fleurde bovin hydrofuge et anti-chaleur. Membrane PU Porelle®.Manchette en croûte de cuir de 20 cm.Serrage par Velcro®. Mousqueton.Palm in Safergrip®. Back, palm reinforcement and vein patch in waterrepellent and heat resistant black bovine grain leather.Porelle® PU membrane.Black split leather cuff of 20 cm. Velcro® fastening strip. Snap hook.
Tailles disponibles / Available sizes : 7/8/9/10/11.Entretien / Care :
40
FIRESTOP13333 4131XX
Matières / Material :
Paume en Safergrip®. Dos, renfort paume et protège artère en cuirfleur de bovin hydrofuge et anti-chaleur. Membrane PU Porelle®.Poignet tricoté de 7 cm en para-aramide. Mousqueton.Palm in Safergrip®. Back, palm reinforcement and vein patch in waterrepellent and heat resistant black bovine grain leather.Porelle® PU membrane.Para-aramid knittwrist of 7 cm. Snap hook.
Tailles disponibles / Available sizes : 7/8/9/10/11.Entretien / Care :
40
+
FIRESTOP1 BKV3333 4131XX
•GANT 100% CUIR HYDROFUGE ETANTI-CHALEUR.
•EXCELLENTE RÉSISTANCE À L’USURE.•CONFORTABLE ET SOUPLE.•100% WATER-REPELLENT AND HEATRESISTANT LEATHER.
•EXCELLENT WEAR RESISTANCE.•COMFORTABLE AND FLEXIBLE.
•EXCELLENTE RÉSISTANCE À L’USURE.•PAUME ANTI-DÉRAPANTE.•CUIR TRAITÉ HYDROFUGE ET ANTI-CHALEUR.•EXCELLENT WEAR RESISTANCE.•ANTI-SLIP PALM.•WATER REPELLENT AND HEAT RESISTANTLEATHER.
•GANT CUIR HYDROFUGE ET ANTI-CHALEUR.•EXCELLENTE RÉSISTANCE À L’USURE.•CONFORTABLE ET SOUPLE.•WATER-REPELLENT AND HEAT RESISTANTLEATHER.
•EXCELLENT WEAR RESISTANCE.•COMFORTABLE AND FLEXIBLE.
EN 659 : 2003 + A1 2008NIT 306 : 2005 / Type B
EN 659 : 2003 + A1 2008 EN 659 : 2003 + A1 2008 EN 659 : 2003 + A1 2008
+•EXCELLENTE RÉSISTANCE À L’USURE.•PAUME ANTI-DÉRAPANTE.•CUIR TRAITÉ HYDROFUGE ET ANTI-CHALEUR.•EXCELLENT WEAR RESISTANCE.•ANTI-SLIP PALM.•WATER REPELLENT AND HEAT RESISTANTLEATHER.
Paume, coupure niveau 3Dos, coupure niveau 2Palm, cut level 3Back, cut level 2
Paume, coupure niveau 3Dos, coupure niveau 2Palm, cut level 3Back, cut level 2
1514
Matières / Material :
Paume, renfort paume, aiguillettes et protège artère en fleur de bovin hydrofuge et anti-chaleur.Dos et manchette de 15 cm en croûte de bovin anti-chaleur coloris ocre. Doublure molletonpara-aramide. Membrane PU Porelle®. Serrage par Velcro®. Mousqueton.Palm, palm reinforcement, fingers’ sides and vein patch in water repellent and heat resistantblack bovine grain leather. Back and cuff of 15 cm in heat-resistant ochre bovine split leather.Para-aramid fleece lining. Porelle® PU membrane. Velcro® fastening strip. Snap hook.
Tailles disponibles / Available sizes : 8/9/10/11.Entretien / Care :
FLEXFIGHTER4344 4232XX
Matières / Material :
Paume, dos et protège artère en cuir fleur de bovin hydrofuge etanti-chaleur. Doublure para-aramide/coton.Manchette de 18 cm en croûte de cuir. Serrage par Velcro®.Palm, back and vein patch in water repellent and heat resistant grainbovine leather. Para-aramid/cotton lining.Bovine split leather cuff of 18 cm. Velcro® fastening strip.
Tailles disponibles / Available sizes : 6/7/8/9/10/11/12.Entretien / Care :
+
SPP2NIT 053232 4131XX
ISO 15383:2001
Matières / Material :
Paume, dos et protège artère en cuir fleur de bovin hydrofuge etanti-chaleur. Doublure para-aramide/coton.Poignet tricoté 7,5 cm en para-aramide.Palm, back and vein patch in water repellent and heat resistant grainbovine leather. Para-aramid/cotton lining.Para-aramid knittwrist of 7,5 cm.
Tailles disponibles / Available sizes : 7/8/9/10/11/12.Entretien / Care :
SPP2NIT BKV3232 4131XX
ISO 15383:2001
•CUIR FLEUR ANTI-CHALEUR ET HYDROFUGE.•RENFORTS COUTURES PAR TRÉPOINTE.•SOUPLE ET CONFORTABLE.•WATER REPELLENT AND HEAT RESISTANTGRAIN LEATHER.
•SEAMS REINFORCED BY A WELT.•FLEXIBLE AND COMFORTABLE.
EN 659 : 2003 + A1 2008 NIT 306 : 2005 / Type AISO 15383 : 2001 / Type 1 ISO 15383 : 2001 / Type 1
+•EXCELLENTE PROTECTION THERMIQUE.•SOUFFLET ANTI PONT THERMIQUE SUR LE MÉTACARPE.•PROTECTION DE L’AVANT BRAS.•EXCELLENT HEAT PROTECTION.•ANTI-THERMAL BRIDGE GUSSET ON THE METACARPUS.•FOREARM PROTECTION.
+•CUIR FLEUR ANTI-CHALEUR ET HYDROFUGE.•RENFORTS COUTURES PAR TRÉPOINTE.•SOUPLE ET CONFORTABLE.•WATER REPELLENT AND HEAT RESISTANTGRAIN LEATHER.
•SEAMS REINFORCED BY A WELT.•FLEXIBLE AND COMFORTABLE.
1716
Matières / Material :
Paume en fleur de bovin hydrofuge 1mm.Dos, renfort dos et pouce/index + manchette en fleur de bovin hydrofuge 1,5 mm. Longueur 58 cm.Gant et manchette doublés sur 43 cm en molleton para-aramide. 15 derniers cm non doublés.Palm in 1mm water repellent bovine grain leather.Back, back and thumb/index reinforcements + cuff in 1,5 mm water repellent bovine grain leather.Length 58 cm. Glove and cuff lined on 43 cm with para-aramid fleece. 15 last cm not lined.
Taille disponible / Available size : 9.Entretien / Care :
40
ANIMALYS12323
NAC
+•MANIPULATION D’ANIMAUX.•PROTECTION AUX MORSURES.•PROTECTION DU BRAS.•ANIMALS HANDLING.•PROTECTION TO BITES.•ARM PROTECTION.
CUSTOMISING
+
PERSONNALISATION
The selection in this catalogue representsthe standard range.Our workshops work on new models and canadapt existing models too.
Some models of gloves can be customised byadding or changing the different accessories.
La sélection de ce catalogue constitue la gamme standard.Cependant, nos ateliers permettent
d’étudier le développement de nouveaux modèlesou l’adaptation de modèles existants.
D’autre part, il est possible de personnaliser certains modèlesde gants en ajoutant ou modifiant certains accessoires.
CES MODIFICATIONS PEUVENT CONCERNER :THESE MODIFICATIONS CONCERN:
•Le type ou la longueur de manchette•The kind and length of cuff
•La bande rétro-réfléchissante•The retroreflective band
•Le système de fixation : taille et matière du mousqueton•The hanging system: size and material of the snap hook
•Broderie de personnalisation non feux•Customised fireproof embroidery:
DEMANDEZ CONSEIL À ROSTAING !FEEL FREE TO ASK ROSTAING!
1918
Matières / Material :
Gant en Safergrip®, doublé molleton laine. Manchette 34 cm.Glove and cuff made of Safergrip® fabric. Wool-fleece lining.Porelle® PU membrane. Cuff of 34 cm.
Tailles disponibles / Available sizes : 9/10/11.Entretien / Care :
40
Matières / Material :
Tablier en Safergrip®. Doublé molleton laine.Réglage par passant coulissant et attache clips plastique.Apron made of Safergrip®. Wool-fleece lining.Adjustable with a sliding plastic loop and plastic clip fastener.
Taille disponible / Available size : unique/one.Entretien / Care :
40
BLUECRYO553111 221
T.CRYO
Matières / Material :
Paume enduit nitrile aspect peau de serpent. Dos et dos du pouce encomplexe trois couches polyamide/néoprène. Entièrement doublé d’unepolaire simple face avec insert PU Porelle® imper respirant.Elastique de serrage sur la paume et serrage dos par sangle.Palm with calendered nitrile coating. Back and back of the thumb in 3layers of polyamide/neoprene. Fully lined with single face polar textile.Porelle® PU membrane. Elastic band on the palm, fastening strap on the back.
Tailles disponibles / Available sizes : 8/9/10.Entretien / Care :
+
RESCUE3441
Matières / Material :
Paume, aiguillettes et soufflet dos en fleur de caprin. Dos en croûteanti-chaleur 1,4 mm. Entièrement doublé d’interlock para aramide/coton.Membrane imper-respirante. Elastique de serrage dos.Longueur 32 cm dont manchette de 10 cm en croûte de bovin.Palm, fingers sides and metacarpus gusset in caprine grain leather.Back in 1,4 mm ochre split bovine leather. Fully lined withpara-aramide/cotton interlock. Porelle® PU membrane. Elastic bandon the back. Length 32 cm. Split leather cuff of 10 cm.
Tailles disponibles / Available sizes : 7/8/9/10/11/12.Entretien / Care :
JSP/JUNIOR FIREFIGHTERS
ISO 15383:2001
•ETANCHÉITÉ MAXIMALE•EXCELLENTE DEXTÉRITÉ LORS DESINTERVENTIONS
•CONFORT REMARQUABLE•MAXIMUM WATERPROOFNESS•VERY GOOD DEXTERITY•EXCELLENT COMFORT
ISO 15383 : 2001 / Type 1
+•EXCELLENTE PROTECTION•RÉSISTANCE MAXIMUM•LOOK, ERGONOMIE•EXCELLENT PROTECTION•MAXIMUM WEAR RESISTANCE•DESIGN, ERGONOMIC
EN 388 : 2003 / EN 511CRYOGENICS -197°C CRYOGENICS -197°C
+ +•MODÈLE AYANT OBTENU LA CONFORMITÉÀ L’IMMERSION DANS L’AZOTE LIQUIDE(IFTH MÉTHODE MR 019).
•GANT ÉTANCHE.•PROTECTION DE L’AVANT-BRAS.•MODEL CERTIFIED SUITABLE FORSUBMERSION IN LIQUID NITROGEN(IFTH MR 019 METHOD).
•WATERPROOF.•FOREARM PROTECTION.
•SAFERGRIP® MATÉRIAU AYANT OBTENU LACONFORMITÉ À L’IMMERSION DANS L’AZOTELIQUIDE (IFTH MÉTHODE MR 019).
•PRÉVIENT DES PROJECTIONS SUR LE CORPS.•SAFERGRIP® MATERIAL CERTIFIED SUITABLEFOR SUBMERSION IN LIQUID NITROGEN(IFTH MR 019 METHOD).
•PREVENTS SPLASHING ON BODY.
Gants de secours pourbrigades fluviales/maritimesRescue gloves formarine and river squads
17 avenueCharles de Gaulle01800 VillieuFrancewww.rostaing.com
Standard :tél : 04 74 46 07 15fax : 04 74 6134 [email protected]
Contact :tel : +33 (0) 474 463 455fax : +33 (0) 474 613 [email protected]
Safety in Progress
Création&RéalisationAlbert,Albert&
Associés/04
7236
9586
/photosnoncontractuelles/DRRostaing