36
ENGLISH BUSINESS LETTERS PHRASES/IDIOM/VOCABULAIRE ENGLISH-DUTCH Boost your language skills by using these business phrases By M. van Eijk/MA

Idiom Business Letter English-Dutch- M. van Eijk/MA

  • Upload
    zadkine

  • View
    128

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Idiom Business Letter English-Dutch- M. van Eijk/MA

ENGLISH BUSINESS LETTERS

PHRASES/IDIOM/VOCABULAIRE

ENGLISH-DUTCH

Boost your language skills by usingthese business phrases

By M. van Eijk/MA

Page 2: Idiom Business Letter English-Dutch- M. van Eijk/MA

Contents/Inhoud: Sample Business Letter Inside Address/ Geadresseerde Opening lines Closing lines The Salutation + Complimentary Close – De aanhef + ondertekening The date/ de datum Aanvragen / Enquiries Reactie op een brief / Reply to a letter De bestelling / The order Levering / Delivery Geldzaken/ Money matters Verzoek om inlichtingen / Enquiry Klachten / Complaints Aanmaningen / Reminders Uitnodigingen / Invitations Een afspraak maken/ making an appointment Op school/ At school De stageplaats/ The work placement

Page 3: Idiom Business Letter English-Dutch- M. van Eijk/MA

D U T CH T A I L O R S Robijnstraat 244 7554 TB Hengelo Tel 074-2310621

3 January 2011 H J Hall & Sons Coventry Road Hinckley, Leicestershire England LE10 0JY Of: Dear Sir/Madam Dear Sirs Dear Sir or Madam We saw your advertisement in the current issue of Menswear and are interested in a particular range of gentlemen’s socks that you are launching. We are referring to the two new sports styles with cushion soles. We are a chain of five quality menswear shops in the east of the Netherlands. We plan to open two more shops next year. We would like you to send full details of your sports styles. Please quote your prices for 10 dozen of each of these articles, exclusive of VAT. Could we also receive further information about the other styles mentioned in the advertisement? We will supply the usual trade references if we order from you. We look forward to hearing from you soon. Yours faithfully Of: Yours sincerely Jan Oostvogel Best regards Oostvogel Kind regards Simon Oostvogel Managing Director Dutch Tailors Enclosures

Page 4: Idiom Business Letter English-Dutch- M. van Eijk/MA

Inside Address/ GeadresseerdeThe person or firm you’re writing to. Het adres van de persoon of firma naar wie je schrijft.

Contract Lease Contract LeaseDe heer M. Jagger Mr M. Jagger4 Falcon Avenue 4 Falcon AvenueBromley – Kent BT5 9RD Bromley – Kent BT5 9RD

orContract Lease Contract LeaseT.a.v. dhr. M. Jagger Attn Mr M. Jagger4 Falcon Avenue 4 Falcon AvenueBromley – Kent BT5 9RD Bromley – Kent BT5 9RD

orContract Lease Contract LeaseMevrouw A. Bihari Mrs A. Bihari- married/gehuwd4 Falcon Avenue 4 Falcon AvenueBromley – Kent BT5 9RD Bromley – Kent BT5 9RD

or Contract Lease Contract LeaseMej. A. Bihari Miss A. Bihari – not married/niet gehuwd4 Falcon Avenue 4 Falcon AvenueBromley – Kent BT5 9RD Bromley – Kent BT5 9RD

or Contract Lease Contract LeaseMw A. Bihari Ms A. Bihari – marital status ???/ huwelijkse staat onbekend

4 Falcon Avenue 4 Falcon AvenueBromley – Kent BT5 9RD Bromley – Kent BT5 9RD

 

Page 5: Idiom Business Letter English-Dutch- M. van Eijk/MA

Opening lines- To make reference to previous correspondence.- To say how you found the recipient’s name/address.- To say why you are writing to the recipient.

With reference to your letter of 8 June, I … I am writing to enquire about … After having seen your advertisement in … , I would like … After having received your address from … , I …

Page 6: Idiom Business Letter English-Dutch- M. van Eijk/MA

Opening linesSome more…...

I received your address from … and would like …

We/I recently wrote to you about …

Thank you for your letter of 8 May.

Thank you for your letter regarding …

Thank you for your letter/e-mail about …

In reply to your letter of 8 May, …

Page 7: Idiom Business Letter English-Dutch- M. van Eijk/MA

Closing lines

Why do we need a closing line in a business letter or e-mail?- To make a reference to a future event.- To repeat an apology.- To offer help.

If you require any further information, feel free to contact me.

I look forward to your (early) reply.

I look forward to hearing from you.

I look forward to seeing you.

Page 8: Idiom Business Letter English-Dutch- M. van Eijk/MA

Closing lines

Please advise as necessary.

We look forward to a successful working relationship in the future.

Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.

Once again, I apologise for any inconvenience.

We hope that we may continue to rely on your valued custom.

I would appreciate your immediate attention to this matter.

Page 9: Idiom Business Letter English-Dutch- M. van Eijk/MA

The Salutation + Complimentary CloseDe aanhef + ondertekening

When you know the recipient’s name: Yours sincerely Dear Mr Hanson … Yours sincerely Dear Mrs Hanson … Yours sincerely Dear Miss Hanson … Yours sincerely Dear Ms Hanson … Yours sincerely

When you write a good friend or colleague: Dear Jack … Best wishes/Best regards

Addressing whole departments: Dear Sirs … Yours faithfully

Page 10: Idiom Business Letter English-Dutch- M. van Eijk/MA

The date - De datum

Written in several ways / verschillende manieren om datum te schrijven:

5 March 2016/5th March 2016/March 5 2016

Note: months always written with a capital letter: Let op: De maanden worden altijd met een hoofdletter geschreven:

January, February, March, April, May, June, July, August, September, October, November, December.

Page 11: Idiom Business Letter English-Dutch- M. van Eijk/MA

1. In de Independent van vorige week hebben wij uw advertentie gelezen.2. Op de beurs in Liverpool hebben wij kennisgemaakt met uw computers.3. Graag zouden wij u ontmoeten op onze stand.4. Wij zijn van plan om in de loop van dit jaar enkele kopieermachines te vervangen.5. Wij hopen een proeforder te ontvangen.6. Wij verzoeken u om toezending van uw nieuwste catalogus.7. Wilt u zo vriendelijk zijn ons een catalogus toe te zenden?8. Wij verzoeken u ons uw prijslijst toe te sturen.9. Ik wil onze activiteiten op de thuismarkt uitbreiden.10. Wij zoeken een importeur in Frankrijk voor onze artikelen.

1. We (have) read your advertisement in last week’s Independent.2. We were introduced to your computers at the Liverpool Trade Fair.3. We would be pleased to welcome you to our stand.4. We intend to replace some copying machines in the course of this year.5. We hope we may receive a trial order.6. We should be obliged if you would send us (a copy of) your latest catalogue.7. Would you please be so kind as to send us a catalogue?8. Please send us your price list.9. I would like to expand our activities in the home / domestic market.10. We are looking for an importer of our articles in France.

Aanvragen / Enquiries

Page 12: Idiom Business Letter English-Dutch- M. van Eijk/MA

11. Wij zijn vooral geïnteresseerd in computer schermen.12. Stuurt u ons alstublieft een offerte.13. Kunt u ons informeren over de kwaliteit van het product?14. Wilt u ons uw leverings- en betalingsvoorwaarden laten weten?15. Hoe lang is de levertijd?16. Welke prijzen berekent u bij een afname van 200 stuks?17. Gelden in maart nog dezelfde prijzen?18. Hebt u de number 4 en 10 misschien op voorraad?19. Wat kosten deze broeken bij afname van 2000 stuks?20. Wij willen u om een gunst vragen.21. Gelieve ons mede te delen wanneer…22. Wij danken u bij voorbaat voor uw medewerking.

11. We are particularly interested in computer screens.12. Please send us a quotation.13. Could you please give us some information about the quality of the product?14. Would you please inform us as to your terms of delivery and payment?15. How much delivery time should we allow for?16. How much do you charge in case of an order of 200 items?17. Will the same prices still apply in March?18. Do you have number 4 and 10 in stock?19. How much are these trousers for an order of 2000?20. We would like to ask you a favour.21. Please let us know when...22. We thank you in advance for your cooperation.

Aanvragen / Enquiries

Page 13: Idiom Business Letter English-Dutch- M. van Eijk/MA

1. Naar aanleiding van uw brief van 1 april …2. Wij zien uw antwoord tegemoet.3. Wij danken u voor uw brief van 6 augustus.4. Wij bevestigen in dank de ontvangst van uw brief van 4 september.5. In antwoord op uw schrijven van …… delen wij u mede dat….6. Wij verwijzen naar uw brief van 8 maart.7. Uw bericht van 4 april hebben wij ontvangen.8. Wij verwijzen aan ons telefoongesprek van…9. Er kwam geen antwoord op onze brief.10. We berichten u het volgende …11. Wij bevestigen uw bestelling van…1. With reference to your letter dated 1 April …2. We look forward to hearing from you.3. Thank you for your letter ( your fax, your e-mail) of 6 August.4. We gratefully acknowledge receipt of your letter of 4 September.5. In reply to your letter of...... , we inform you/ let you know you that....6. We refer to your letter of 8 March.7. We have received your message of 4 April.8. We refer to the conversation we had by telephone on....9. Our letters brought no reply.10. We inform you of the following …11. We acknowledge your order of....

Reactie op een brief / Reply to a letter

Page 14: Idiom Business Letter English-Dutch- M. van Eijk/MA

De bestelling / The order

1. Ik besloot de bestelling bij Bram’s Ladage te plaatsen.2. Wij danken u voor uw bestelling van 1 maart..3. Wij hebben een computer besteld.4. We hopen dat ze een order plaatsen.5. In antwoord op uw e-mail doen wij u de volgende offerte.6. Ik verwijs naar ons telefoongesprek van 2 februari.7. Wij danken u voor uw brief.8. Wij zijn producenten van verf.9. Wij ontvingen de bestelling op 1 maart..10. Bijgaand zenden wij u onze nieuwe catalogus.

11. I decided to place the order with Bram’s Ladage.12. We thank you for your order of 1 March.13. We have ordered a computer.14. We hope they will place an order.15. In reply to your request made by e-mail we can quote you the following price.16. I refer to our telephone conversation of 7 December.17. We thank you for your letter.18. We produce paint.19. We received the order on 1 March.20. Enclosed we send you our latest catalogue.

Page 15: Idiom Business Letter English-Dutch- M. van Eijk/MA

11. Wij sluiten een prijslijst bij.12. Afzonderlijk zullen wij u enige monsters toesturen.13. Wij bieden u vrijblijvend aan…14. Een proeforder.15. Een spoedorder.16. Een bijzondere aanbieding.17. Al onze producten zijn van goede kwaliteit.18. Alle artikelen zijn uit voorraad leverbaar.19. De bestelde artikelen zijn niet meer in voorraad.20. Een eerste bestelling.

11. We enclose a price list..12. We will send you some samples by separate post.13. We offer you without obligation .14. A trial order.15. A rush order.16. A special offer.17. All our products are of good quality.18. All articles can be supplied from stock.19. The articles ordered are out of stock.20. An initial order.

De bestelling / The order

Page 16: Idiom Business Letter English-Dutch- M. van Eijk/MA

De bestelling / The order

20. Een eerste bestelling.21. Levering geschiedt tegen de volgende voorwaarden:…22. Er geldt een levertijd van ten minste tien dagen.23. De levertijd voor de pc is een week.24. Levering geschiedt binnen twee weken na ontvangst van uw bestelling.25. Uw order wordt onmiddellijk uitgevoerd!26. Een nabestelling.27. Onze betalingsvoorwaarden luiden: betalen binnen een week.28.De banden kosten ₤ 60 per stuk.

20. An initial order.21. The following terms of delivery will apply:...22. Please allow at least ten days for delivery.23. The delivery of the pc will take us a week.24. We will deliver within two weeks of receipt of order.25. Your order will be dealt with immediately!26. A repeat order.27. Our terms of payment are: payment within a week.28. These tires are ₤ 60 apiece / each.

Page 17: Idiom Business Letter English-Dutch- M. van Eijk/MA

29. Een speciale korting van 10%.30. De verkoopvoorwaarden staan op bladzijde 4.31. Bij afname van 1000 stuks zijn wij beried u 35% korting te geven.32. Als u binnen een week bestelt, kunnen wij de oude prijs berekenen.33. De prijzen gelden inclusief verpakking.34. Uw berekeningen kloppen niet..35. Zij berekent geen provisie.36. U dient met een vertraging rekening te houden.

29. A. special 10% discount..30. You will find the terms of sale on page 4.31. If you purchase 1000 items, we will be prepared to give you a 5% discount.32. If you place your order within a week, we will be able to charge you the old price.33. Prices include packing.34. Your calculations are not correct.35. She does not charge commission.36. You should reckon with a delay.

De bestelling / The order

Page 18: Idiom Business Letter English-Dutch- M. van Eijk/MA

37. We rekenen erop dat …38. De verpakking van de goederen.39. Grootverpakking.40. Een wegwerpverpakking.41. Zal ik het voor je inpakken?42. Een doos.43. Een vat.44. Een blik..45. Een container.

37. We rekenen erop dat …38. De verpakking van de goederen.39. Grootverpakking.40. Een wegwerpverpakking.41. Zal ik het voor je inpakken?42. Een doos.43. Een vat.44. Een blik..45. Een container.

37. We count on it that …38. The packaging of the goods.39. Bulk packing.40. A disposable packing.41. Shall I wrap it up for you?42. A box.43. A barrel.44. A tin.45. A container.

De bestelling / The order

Page 19: Idiom Business Letter English-Dutch- M. van Eijk/MA

De bestelling / The order

46. We zullen alle kisten uitpakken.47. Verpakkingsmateriaal48. Niet van toepassing.49. De fabrikant.50. Eindproducten51. Fabriceren52. Een geschikte merknaam.53. Wilt u erop letten dat … 54. Wij verzoeken u om toezending van 100 rekenmachines voor eind april.55. Uit uw catalogus bestellen wij…56.De bestelde artikelen verwachten wij op…

46. We will unpack all cases.47. Packing material, wrapping material48. Not applicable.49. The manufacturer, the producer50. Finished goods51. To produce, to make, to manufacture52. A suitable brand name.53. Please note that …54. Please send us a 100 calculators before the end of April.55. From your catalogue we wish to order …56. We shall expect the items ordered on…

Page 20: Idiom Business Letter English-Dutch- M. van Eijk/MA

1. Wanneer kunt u deze kopieerapparaten leveren?2. Bent u in staat direct te leveren?3. U moet op een levertijd van vier weken rekenen.4. De leveringsdatum kunt u vinden in de leverings- voorwaarden.5. U kunt op stipte levering rekenen.6. Wij delen u mede dat uw bestelling nu gereed is en op 10 juni zal worden verzonden.

1. When can you deliver these copiers?2. Is it possible for you to deliver immediately?3. You should allow four weeks for delivery.4. The delivery date can be found in the terms of delivery.5. You can count on prompt delivery.6. We should like to inform/advise you that your order has now been completed and will be forwarded on 10 June.

Levering / Delivery

Page 21: Idiom Business Letter English-Dutch- M. van Eijk/MA

7. Uw bestelling van 3 mei zullen wij onmiddellijk verzendklaar maken.8. Zoals eerder besteld, leveren wij u …9. De goederen worden per schip, per spoor, per vrachtwagen, per vliegtuig verzonden.10. Wij zenden u het pakketje per post toe.11. Tot onze spijt moeten wij u meedelen dat de levering is vertraagd.12. Door een brand in de montagehal zijn wij niet in staat om uw bestelling deze week te leveren. 13. Wij bevestigen de ontvangst van uw zending van 3 oktober.

7. We shall get your order of 3 May ready for shipping immediately.8. As per previous order, we send you..9. The goods will be dispatched (sent) by ship, by rail, by road, by air..10. We shall send you the parcel by post.11. We regret to inform you delivery has been delayed.12. Because of a fire in the assembly shop, we are unable to supply (fill/fulfil) your order this week.13. We acknowledge receipt of your consignment of 3 October.

Levering / Delivery

Page 22: Idiom Business Letter English-Dutch- M. van Eijk/MA

1. Prijskaartje2. Ter waarde van Є100,-.3. Verlies lijden.4. De rekening.5. Een vaste prijs.6. Het verschuldigde bedrag.7. Het totale bedrag.8. Wij verzoeken u het verschuldigde bedrag op onze bankrekening te storten.

1. Price tag2. To the value of Є100,-.3. To suffer a loss.4. The bill.5. A set price.6. The amount due.7. The total amount.8. Please pay the amount due into our bank account.

Geldzaken/ Money matters

Page 23: Idiom Business Letter English-Dutch- M. van Eijk/MA

9. Contant betalen.10. Wij verzoeken u vriendelijk onze rekening binnen 30 dagen te betalen.11. Bij contante betaling geven wij een korting van 6 % .12. Bijgaand sturen wij u de rekening.13. Bij grote bestellingen vragen wij om een vooruitbetaling.14. De rekening is tot op heden niet betaald.15. In maandelijkse termijnen betalen.

9. To pay in cash.10. We kindly request you to settle our bill within 30 days.11. We offer a 6% cash discount.12. A copy of the invoice is enclosed.13. In the case of large orders we require payment in advance.14. So far the account has not been settled.15. To pay in monthly instalments.

Geldzaken/ Money matters

Page 24: Idiom Business Letter English-Dutch- M. van Eijk/MA

1. We hebben uw naam gekregen van …2. Ik heb mijn vroegere werkgever als referentie gevraagd.3. Kunt u ons inlichtingen verstrekken over deze firma?4. We hebben uw adres te danken aan de firma Rijnmond BV.5. Gelieve uw laagste prijsopgave te sturen voor Engelse thee.6. Naar aanleiding van uw advertentie in Business Weekly zouden we graag ontvangen …7. Wij hopen spoedig iets van u te horen.

1. Your name has been given to us by …2. I have asked my former employer to act as a referee.3. Could you please give us some information about this firm?4. We owe your address to Rijnmond BV.5. Please send us your lowest quotation for English tea. 6. Referring to your advertisement in Business Weekly we should like to receive …7. We hope to hear from you soon.

Verzoek om inlichtingen / Enquiry

Page 25: Idiom Business Letter English-Dutch- M. van Eijk/MA

8. We zouden graag uw prijslijst ontvangen.9. Wilt u ons uw prijs opgeven voor …10. Wij moeten u aanraden voorzichtig te zijn.11. Deze firma heeft een uitstekende reputatie.12. Ons bedrijf exporteert fietsen naar de meeste landen van Europa.13. Wij kunnen deze firma ten zeerste aanbevelen.14. Voor nadere inlichtingen kunt u zich tot de kamer van koophandel wenden.15. Deze inlichtingen zijn strikt vertrouwelijk.

8. We should be pleased to receive your pricelist.9. Please let us have your price for …10. We must advise you to be careful.11. This firm has an excellent reputation.12. Our company exports bicycles to most European countries.13. We can thoroughly recommend this firm.14. For further information, please apply to the Chamber of Commerce.15. This information is strictly confidential.

Verzoek om inlichtingen / Enquiry

Page 26: Idiom Business Letter English-Dutch- M. van Eijk/MA

1. We zijn ontevreden over de gang van zaken.2. De goederen zijn lang zo goed niet als het monster.3. U hebt ons toegezegd dat de levering voor eind april zou geschieden.4. U hebt de overeengekomen levertijd al met meer dan twee weken overschreden.5. Helaas hebben we 100 boeken te weinig gekregen.6. U hebt zich niet aan uw toezegging gehouden.7. Dit is de tweede keer dat deze fout gemaakt is .8. Wij hebben deze artikelen dringend nodig.

1. We are dissatisfied with this course of affairs.2. The goods are far below sample. –(below the quality of the sample)3. You promised us delivery before the end of April.4. You have exceeded the agreed delivery time by more than two weeks now.5. Unfortunately we have been short-shipped by 100 books.6. You have failed to keep your promise.7. This is the second time this mistake has occurred.8. We are in urgent need of these items. / we need these items urgently.

Klachten / Complaints

Page 27: Idiom Business Letter English-Dutch- M. van Eijk/MA

17. De oorzaak van de schade is de gebrekkige verpakking.18. De goederen zijn tijdens het transport beschadigd.19. U zult begrijpen dat wij niet akkoord kunnen gaan met deze levering.20. Wij kunnen deze partij niet accepteren.21. Mochten wij aan het eind van de maand onze bestelling niet ontvangen hebben, dan moeten wij de order annuleren.22. Mocht door de vertraging schade ontstaan, dan zullen wij u daarvoor aansprakelijk stellen.23. Wij zenden de partij op uw kosten terug.24. Wij zijn bereid om de artikelen te houden mits u de prijs met 10 procent verlaagt.

17. The cause of the damage lies in the faulty packing.18. The goods were damaged in transit.19. You will understand that we cannot accept this delivery.20. We cannot accept this consignment.21. If we have not received our order by the end of the month, we shall have to cancel it.22. We shall hold you liable for any damage caused by the delay.23. We are returning the consignment at your expense / charges forward.24. We are prepared to keep the items providing you reduce the price by 10 per cent.

Klachten / Complaints.

Page 28: Idiom Business Letter English-Dutch- M. van Eijk/MA

9. Door de vertraagde levering raken wij in moeilijkheden.10. Bij controle bleek dat er 10 ontbraken.11. Per abuis hebt u ons 230 in plaats van de 130 door ons bestelde computers gestuurd.12. Helaas moeten wij u meedelen dat de levering niet overeenkomt met de bestelling.13. Wij zijn niet erg tevreden over de kwaliteit van het product.14. Wij hebben niets aan deze goederen.15. Toen wij de container openmaakten, hebben wij geconstateerd dat tien fietsen beschadigd waren.16. Bij aankomst was de zending beschadigd.

9. This delay in delivery is causing us problems.10. A check showed that ten were missing.11. By mistake you sent us 230 computers instead of the 130 we ordered.12. We regret to inform you / we are sorry to inform you that the delivery is not in accordance with the order.13. We are not very happy about the quality of the product.14. These goods are of no use to us.15. On opening the container, we discovered that ten bicycles were damaged.16. On arrival the shipment was damaged.

Klachten / Complaints.

Page 29: Idiom Business Letter English-Dutch- M. van Eijk/MA

1. Een factuur opmaken.2. Bij controle van de boekhouding bleek dat onze factuur van 10 maart nog niet is voldaan.3. We vragen excuus voor de in de factuur gemaakte fout.4. Het is vandaag 1 April en wij hebben noch uw betaling noch enig bericht van u ontvangen.5. Wij herinneren u eraan dat onze rekening van 3 juni nog openstaat.6. De boekhoudafdeling.7. Boekhouder.8. Met onze brief van 12 oktober hebben wij u verzocht om de rekening van 4 juli te betalen.

1. To draw up an invoice.2. On checking our records we noticed that our invoice dated 10 March has not yet been paid / settled.3. We apologize for the mistake made in the invoice.4. Today is 1 April and we have received neither payment nor any communication from you.5. We would like to remind you that our bill of 3 June is still outstanding.6. The Accounts Department.7. Accountant, accounts clerk, bookkeeper.8. In our letter of 12 October we asked you to settle the invoice dated 4 July.

Aanmaningen / Reminders

Page 30: Idiom Business Letter English-Dutch- M. van Eijk/MA

Aanmaningen / Reminders

9. Het aan u gefactureerde bedrag.10.Ondanks onze herinnering van 14 oktober jl. hebben wij nog steeds uw betaling niet ontvangen.11. Wij moeten u voor de tweede maal om betaling van onze rekening verzoeken.12. Tot onze spijt hebben wij tot vandaag geen antwoord op onze herhaalde herinneringen gekregen.13. Helaas heeft u onze aanmaning niet beantwoord.14. Wij begrijpen niet waarom u niet op onze brief gereageerd hebt.15. Wij hebben op onze vorige aanmaningen geen reactie ontvangen.

9. The amount invoiced to you.11.In spite of the reminder we sent on 14 October last, we have

still not received your payment.11. We must ask you a second time for payment of our invoice.12. Regrettably, we have not received any reply to our repeated reminders as yet.13. Unfortunately, you have not replied to our reminder. 14. We fail to understand why you should not have responded to our letter.15. We have not received any response to our previous reminder.

Page 31: Idiom Business Letter English-Dutch- M. van Eijk/MA

16. Helaas hebben wij nog niets van u gehoord.17. Bijgaand sturen wij een kopie van de openstaande rekening.18. Accountant (die o.a. het jaarverslag controleert).19. Wij kunnen onmogelijk langer wachten.20. Dit is de tweede keer dat u niet op tijd betaalt.21. U bent mij een groot bedrag verschuldigd. 22. Wij verzoeken vriendelijk u de openstaande factuur voor 1 maart te voldoen.23. Betalingen van het factuurbedrag binnen 30 dagen.

16. Unfortunately, we have not heard from you yet.17. We enclose a copy of the unpaid invoice.18. Auditor.19. We cannot possibly wait any longer.20. This is the second time that you fail to pay on time.21. You owe me a large amount of money.22. We kindly request you to settle the outstanding invoice before 1 March.23. Please effect payment of invoice amount within 30 days.

Aanmaningen / Reminders

Page 32: Idiom Business Letter English-Dutch- M. van Eijk/MA

1. Graag nodigen wij u uit voor de Speelgoedbeurs.2. Ik dank u hartelijk voor uw uitnodiging.3. Ik verheug me op deze dag.4. Uw uitnodiging nemen wij graag aan.5. Ik kom graag.6. Het zou ons een genoegen zijn als wij u als onze gasten konden verwelkomen.7. Wij verwachten onze gasten om 19.00 uur.8. Wij hopen op uw toezegging.9. Wij hebben de eer u uit te nodigen voor onze receptie.1. We would like to invite you to the Toy Fair.2. Thank you very much for your invitation.3. I am looking forward to this day.4. We gladly accept your invitation.5. I’d love to come.6. We would be delighted to welcome you as our guests.7. We expect / are expecting our visitors at 7 pm.8. We hope you will accept.9. We request the pleasure of your company at our reception.

Uitnodigingen / Invitations

Page 33: Idiom Business Letter English-Dutch- M. van Eijk/MA

10. Wij hopen dat wij u op de beurs mogen begroeten.11. Om de mogelijkheden te bespreken nodigen wij u uit voor een bezoek aan ons kantoor.12. Neemt u ons niet kwalijk dat wij de afspraak afzeggen.13. Ik wordt graag uitgenodigd.14. Een schriftelijke uitnodiging.15. Doet u alstublieft de groeten aan Mw Copycat.16. Wij danken u voor uw komst.17. Ik wens u het allerbeste.

10. We hope we shall see you at the (trade) fair.11. We would like to invite you to come to our office in order to discuss the possibilities.12. Please excuse us for cancelling the appointment.13. I hope I will be invited.14. An invitation in writing.15. Please, give our regards to Ms Copycat.16. We thank you for coming.17. I wish you all the best.

Uitnodigingen / Invitations

Page 34: Idiom Business Letter English-Dutch- M. van Eijk/MA

1. Wanneer kunnen wij elkaar ontmoeten?2. Kunnen wij een afspraak maken?3. Ik zou graag een afspraak met mevrouw Brown maken.4. Tot mijn spijt moet ik afzeggen.5. Zou het mogelijk zijn onze afspraak te verzetten naar volgende week?6. Ik ben bang dat ik mijn afspraak moet verzetten.7. Welke dag zou het best schikken?8. Hebt u op dinsdag even tijd?9. Wat dacht u van maandag?10. Kan ik op een donderdag bij u langskomen?11. Zou het mogelijk zijn dat we elkaar op Schiphol ontmoeten?1. When can we meet?2. Could we make an appointment?3. I’d like to make an appointment with Mrs Brown.4. I’m afraid something’s come up.5. Would it be possible to move our appointment to next week?6. I’m afraid I need to reschedule my appointment.7. Which day would be most convenient?8. Would you have time on Tuesday?9. How about Monday?10. Could I come around on a Thursday?11. Would it be possible for us to meet at Schiphol?

Een afspraak maken/ making an appointment

Page 35: Idiom Business Letter English-Dutch- M. van Eijk/MA

Op school/ At school

1. Basisonderwijs2. Basisschool3. Voortgezet onderwijs (bijv. vmbo)4. MBO-onderwijs5. Een beroepsopleiding6. MBO-administratief7. Het klaslokaal; in de klas.8. Maak een aantekening.9. Schrap dit woord door.10. Een voldoende.11. Een onvoldoende.12.Een rapport.1. Primary education2. Primary school3. Secondary education4. Intermediate vocational training5. A vocational training6. A commercial school7. The classroom; in class.8. Make a note.9. Delete this word.10. A sufficient mark.11. An insufficient mark.12. A school report.

Page 36: Idiom Business Letter English-Dutch- M. van Eijk/MA

1. De firma Cornflow.2. Stagiair(e) 3. Solliciteren naar een stageplaats.4. Je voorstellen.5. Ik ben een sollicitant.6. Een sollicitatiegesprek.7. Een sollicitatiebrief versturen.8. Afdeling personeelszaken9. Stage lopen.10. Ik loop stage in Rotterdam.11. Tijdelijke aanstelling12. Vaste aanstelling13. Taakomschrijving14. Stagebegeleider (op school)15. Bedrijfsbegeleider1. The firm of Cornflow.2. Trainee, student on a work placement3. To apply for a work placement.4. To introduce yourself.5. I am an applicant.6. An interview.7. To send a letter of application.8. Staff/ personnel department9. To do a work placement.10. I am doing a work placement in R’dam.11. Temporary appointment12. Permanent appointment13. Job description14. Tutor15. Mentor (of a trainee)

De stageplaats/ The work placement