255
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ «УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ» Кафедра иностранных языков УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ Уфа 2011 Unit 1 Научно-технический перевод. Виды перевода. 1. Переводы, выделяемые по признаку формы презентации текста перевода и текста оригинала: а) устный перевод – перевод, выполненный в устной форме: - устный перевод устного текста (перевод устного текста, выполненный в устной форме):

магистранты мпг

Embed Size (px)

Citation preview

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

Unit 1Научно-технический перевод. Виды перевода.

1. Переводы, выделяемые по признаку формы презентации текста перевода итекста оригинала:а) устный перевод – перевод, выполненный в устной форме: - устный перевод устного текста (перевод устного текста, выполненный вустной форме):

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

последовательный перевод (разнoвидность устного перевода,осуществляемого после прослушивания определенной единицытекста, в паузах между этими единицами);

синхронный перевод (устный перевод, осуществляемый практическиодновременно с произнесением текста оригинала);

односторонний перевод (устный перевод, осуществляемый только водном направлении, т.е. с данного языка на какой-либо другой язык);

двусторонний перевод (последовательный устный перевод беседы,осуществляемый с одного языка на другой и обратно);

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

- устный перевод письменного текста (перевод письменного текста,выполненный в устной форме).б) письменный перевод – перевод, выполненный в письменной форме:

o письменный перевод письменного текста (переводписьменного текста, выполненный в письменной форме);

o письменный перевод устного текста (перевод устного текста,выполненный в письменной форме).

2. Переводы, выделяемые по признаку жанрово-стилистическойхарактеристики переводимого материала и жанровой принадлежности:

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

художественный перевод (перевод художественных текстов); научно-технический перевод (перевод научно-технических текстов и

документации); общественно-политический перевод (перевод общественно-

политических текстов); военный перевод (перевод текстов по военной тематике); юридический перевод (перевод текстов юридического характера); бытовой перевод (перевод текстов разговорно-бытового характера).

3. Переводы, выполняемые по признаку основной прагматической функции:

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

практический перевод - перевод, предназначенный для практическогоиспользования в качестве источника информации:

o рабочий (информационный)перевод (неотредактирова нный перевод, в основном пригодныйдля практического использования, но не оформленный дляопубликования);

o консультативный перевод (вид информационного перевода,осуществляется обычно в устной форме, включает элементыаннотирования, реферирования и выборочного перевода с листа,

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

выполняется, как правило, в присутствии заказчика, уточняющегопо ходу перевода интересующие его аспекты содержания текстаоригинала);

o издательский (печатный) перевод (письменный перевод,тиражированный при помощи средств массового размножения ипредназначенный для широкого распространения);

o опубликованный перевод (практический или учебный перевод,тиражированный при помощи средств массового размножения);

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

учебный перевод - перевод, используемый в учебном процессе дляподготовки переводчиков или как один из приемов обученияиностранному языку;

экспериментальный перевод - перевод, выполненный сисследовательской целью;

эталонный перевод - образцовый перевод, используемый для сравнения сквалифицируемым переводом.

4. Переводы, выделяемые по признакам полноты и способа передачисмыслового содержания оригинала:

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

полный (сплошной) перевод – перевод, передающий смысловоесодержание оригинала без пропусков и сокращений.

неполный перевод – перевод, передающий смысловое содержаниеоригинала с пропусками и сокращениями:

o сокращенный перевод (перевод, передающий смысловоесодержание текста в свернутом виде, т.е. с сокращением);

o фрагментарный перевод (перевод не целого текста, а лишьотдельного отрывка или отрывков);

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

o аспектный перевод (перевод лишь части текста в соответствии скаким-либо заданным признаком отбора (аспектом));

o аннотационный перевод (перевод, в которомотражаются лишь главная тема, предмет и назначениепереводимого текста);

o реферативный перевод (перевод, в котором содержатсяотносительно подробные сведения о реферируемом документе - егоназначении, тематике, методах исследования, полученныхрезультатах).

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

Исходя из целей и задач строительства, предлагаем перечень видовтекстов, перевод которых может быть необходим в области строительства:

1) организационная часть строительства: контракты, перепискас подрядчиками и контролирующими органами, протоколы собраний,документация отдела кадров (должностные инструкции, резюме,объяснительные), официальные уведомления и приказы руководства, технико-экономические обоснования;

2) техническая часть строительства: технические условия, чертежи,правила и описания порядка выполнения работ, проекты производства работ,

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

инструкции по эксплуатации контрольно-измерительных приборов, монтажуотопления, вентиляции, кондиционирования.

3) материально-техническое обеспечение строительства: заказы напоставку, описания изделий и материалов, в том числе паспортабезопасности, отчеты инспекторов, планы проверок и испытаний, дефектныеведомости;

4) охрана труда, техника безопасности и охрана окружающей среды:материалы для курсов и инструктажей персонала, правила и инструкции,инструкции по технике безопасности; проекты оценки воздействия на

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

окружающую среду, описания мероприятий по охране окружающей среды,переписка с контролирующими органами;

5) строительство как инженерно-техническая наука:научные и научно-популярные статьи и книги, учебники.

Как мы заметили, основным видом технического перевода остаетсяполный письменный перевод, все остальные являются его производными илисокращенными формами в виде реферата или аннотации.

Реферативный перевод – это письменный перевод заранее выбранныхчастей оригинала, которые логически связаны в единый материал.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

Аннотационный перевод – это вид технического перевода,заключающийся в составлении аннотации оригинала на другом языке.Аннотация книги или статьи – это краткая характеристика оригинала,излагающая его содержание в виде перечня основных вопросов и иногдаеще и критическая оценка оригинала.

Аннотация должна быть представлена следующими частями: 1. Вводная часть: название оригинала на русском языке,

фамилия и имя

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

автора, название статьи на языке оригинала, название журнала или книги, местоиздательства на иностранном языке, год, номер издания, количество страниц.2. Описательная часть: указание темы, перечень основных положенийоригинала, предельно сжатая характеристика.3. Заключительная часть: подведение итога изложения оригинала, переченьиллюстраций, чертежей, библиография, возможные рекомендации и оценкиавтора аннотации.

Задание

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

Посетите страницу американского общества гражданского строительства –american society of civil engineers:

http://civil-engineering.asce.org//выберите статью в любом из журналов в архиве и составьтеаннотацию к ней.

Unit 2 Лексические основы перевода

2. 1. Установление значения слова

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

При переводе с английского языка необходимо обнаружить слово вродном языке, которое является близким по значению английскому слову.Такое слово в теории перевода называется лексическим, илисловарным, соответствием. Для правильного использованиялексических, или словарных, соответствий следует различать следующие типысмысловых отношений между словами:1. Значения слов в английском и русском языках полностью соответствуютдруг другу. Независимо от контекста, значение английского слова передаетсяодним и тем же эквивалентом. К таким словам (они составляют около 30

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

процентов словарного состава языка) относятся имена собственные,числительные, названия дней недели и месяцев, многие научные и техническиетермины, географические названия: Canada, twelve, Tuesday, July, inflation,the Netherlands.2. Если значению английского слова соответствует несколько слов в родномязыке, мы имеем дело с вариантным соответствием. Задача выбора нужноговарианта довольно сложная, и переводчик должен учитывать роль контекста.Чтобы перевести многозначное слово, сначала находится нужное значение, а

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

потом в пределах этого значения надо отыскать соответствующее для данногоконтекста вариантное соответствие.

Например, английскому слову variability в русском языкесоответствуют изменчивость, неровность, неустойчивость:

Variability of temper – изменчивость настроенияData variability – вариативность данныхVariability of character – неровность характераVariability of prices – неустойчивость цен

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

Иногда англо-русский словарь дает несколько значений слова, причемдаже правильно выбранное значение уводит нас в сторону буквализма(калькированного перевода) и при передаче смысла «звучит не по-русски»

Например, в предложении I am happy to be involved in this project из семизначений глагола involve подходит только «вовлекать». И, тем не менее, нельзяпринять как удачный перевод предложения – Я рад быть вовлеченным в этотпроект. Других вариантов ни один словарь не дает, но так не говорят по-русски. Как носители русского языка, мы должны сказать: Я рад участвовать в

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

этом проекте для достижения адекватности перевода, то есть передачи смыславысказывания.Упражнение 1. Переведите следующие предложения,содержащие многозначные слова.1. The company’s directing agency is located in Detroit. 2. This can hardly be treatedas a free article. You’ll have to include the funds for the customs clearing. 3.Competitive capacity of enterprises is number one issue. 4. The rent and utilitiescoverage in the country is gradually growing and will reach as much as 80% by thisJuly. 5. Price gap has become the main reason for many domestic goods being bought

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

out of the country. 6. They have been speculating on margin for a couple of yearsnow. 7. The chief executive officer was appointed in May. 8. The immediate task isto temper the impact of inflation.

2. 2. Перевод терминовВажной характеристикой технических текстов является использованиетерминов – эмоционально нейтральных слов или словосочетаний, которыеупотребляются для точного определения понятия или назначения предметов.При переводе термина можно использовать самые разные приближенныеспособы перевода:

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

Транслитерации - замены английских букв русскими- (radar - радар, laser –лазер).Транскрипции - передачи английских звуков русскими буквами- в основномдля имен собственных и названий (House Co – компания Хауз К).Калькирования - копирования смысла и грамматической формы – (radiotransmitter – радиопередатчик). Описания - когда отсутствует значение слова в словаре и в русском языке.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

Необходимо обратить внимание и на двухкомпонентные (двухсловные)термины, в которых нужно при переводе менять местами первый и второйкомпоненты, т.е. определение становится определяемым, инаоборот.

steel plate толстолистовая стальsteel sheet тонколистовая стальstructural steel металлоконструкция (но и «конструкционная сталь»)structural frame рамная конструкция

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

structural support опорная конструкцияstructural tube трубчатая конструкция

Особое место в современной научно-технической литературе занимают многокомпонентные термины, представляющие определенную трудность при переводе. Например: heavy steel and welded or cool riveted structure – конструкция, выполненная из тяжелых стальных сварных и склепанных листов.

Узкоспециальная терминология – самый представительный слойспециальных терминов, именующих специфические для строительства знания

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

(laying of concrete – укладка бетона, concrete technology – технология бетона,tunnel concrete technique - технология бетонирования тоннелей), реалии (lintel –перемычка; span – пролет, например балки), понятия (panel construction –панельное строительство; air brick – пустотелый кирпич; cob – смесьглины, гравия и соломы, используется для обмазки стен), категории (woodproduct – лесоматериал, heavy-duty flors – полы под значительнымиэксплуатационными нагрузками).

Организующим началом для узкоспециальных терминов являетсяналичие в каждой из терминосистем и в терминологии (как общей

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

совокупности специальных слов) типовых категорий понятий, по которымраспределяется основной корпус терминов.

Узкоспециальная терминология отражает общую специфику труда,предполагающую наличие таких обязательных составляющих, каксамостоятельная сфера (область) деятельности (даже если она носитинтегративный, пограничный характер, она все равно самостоятельна), объектдеятельности, субъект деятельности, средство деятельности и продуктдеятельности.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

Все перечисленные неязыковые характеристики деятельности находятпочти адекватное вербальное выражение в составе строительной лексики.Поэтому представляется уместным и целесообразным предложить эту, донекоторой степени нетрадиционную, классификацию узкоспециальнойстроительной терминологии:

1. Термины, именующие сферу деятельности, в состав которых войдутназвания научных дисциплин, отраслей техники, технологии производства;наименования проблем, решением которых занимается строительная наука:civil construction – гражданское строительство, stage construction – поэтажное

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

строительство, turn-key construction – строительство под ключ, militaryconstruction – военное строительство, environmental impact – воздействие наокружающую среду.

2. Термины, именующие объект деятельности: earthworks – земляныеработы, земляное полотно дороги, plumbing – водопроводно-канализационнаясеть (здания), prefab house – стандартный дом, curtain wall – несущая стена, sodbuilding – здание, крыша которого покрыта дерном, construction site –строительная площадка, horsed mould – опалубка для бетона, composition floor –бесшовный пол из составного материала.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

3. Термины, именующие субъект деятельности: design engineer –инженер-конструктор, builder – застройщик, architect – архитектор,проектировщик, decorator – маляр, steel erector – монтажникметаллоконструкций, tiler – кровельщик,

Термины, обозначающие субъекта деятельности, часто (хотя и далеко невсегда) находятся в отношениях производности с терминами сферыдеятельности: builder → build, decorator → decorate.

4. Термины, именующие средства деятельности: I-beam – балкадвутаврового сечения, pile driver – свайный копер, bill of quantities –

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

спецификация объемов работ, chemical wood – древесная целлюлоза, triple wood– трехслойная фанера, structural steel – конструкционная сталь, modular brick –модульный кирпич, gas concrete – газобетон.

5. Термины, именующие продукты деятельности, охватываютширокий круг разного рода результатов деятельности (главным, образом,предметная и абстрактная категория понятий): log house – сруб, macadam road –дорога со щебеночным покрытием, span – пролет, double floor – пол с двойнойобрешеткой, buckle – стяжка.Упражнение 2. Проанализируйте текст на наличие терминов и переведите.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

Sound insulation and noise controlThe auditorium needs to be insulated from sources of noise beyond its

enclosure such as external traffic noises and from adjacent functions. Anacceptable background noise level within the auditorium as heard bymembers of the audience needs to be identified: standards are expressed as NoiseRating (NR) and recommended levels vary according to the type of production. Theseinclude NR 20 for classical music, opera and dance and NR 25 for drama andmusicals. If recording of live performances is part of the brief then the recommendedlevel may be as low as NR 15. The lower the NR then the more difficult it is to

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

achieve. With each rating there is an effect on the design of the enclosure, openingswithin the enclosure and the air-conditioning/heating/ventilation systems, which maysuggest the following:

- isolation of the auditorium structurally from the adjacent spacesand/or a double wall, especially if external: double skin roof construction, especiallyif subject to aircraft noise; foundation of the structure on anti-vibration mounts toavoid groundborne noise.

- sound locks to all doors at point of entry into the auditorium.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

- services acoustically sealed when they penetrate the walls and floor of theauditorium.

2. 3. Интернациональные слова и «ложные друзья» переводчикаК интернациональным словам относятся слова, заимствованные из

других языков, – греческого и латинского, а также из современных языков (восновном – это терминология: музыкальная из итальянского, балетные термины– из французского, компьютерная и бизнес-терминология – из английского).Интернациональные слова – это лексические единицы, которые имеют

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

структурно-семантическую общность во многих языках. Такие слова сходны позвучанию, написанию и значению:

contrast – контрастmanager – менеджерinflation – инфляция philosophy – философия

Существует гораздо больше слов, которые мы называем псевдо-интернациональными, или "ложными друзьями". Эти слова имеют сходнуюформу написания с интернациональными словами. Причины существования

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

сходной формы написания могут быть самые разные, но чаще всего такаяформа – результат взаимовлияния языков или случайных совпадений. Сходныеформы написания этих слов часто бывают причиной ошибок припереводе. При сопоставлении русского и английского языков этислова можно подразделить на две группы:1. Слова, которые имеют сходное написание и произношение, но совершеннодругое значение:accurate – точный, а не аккуратный;actual – действительный, а не актуальный;

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

advocate – сторонник, защитник, а не адвокат;aspirant – претендент, а не аспирант;complexion – цвет лица, а не комплекция;data – данные, а не дата;Dutch – голландский, а не датский;list – список, а не лист;magazine – журнал, а не магазин;principal – основной, а не принципиальный.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

2. К более сложным случаям относятся такие «ложные друзья» переводчика, которыелишь в одном или двух значениях совпадают с русскими словами, но расходятся востальных. authority – власть (реже - авторитет);activity – деятельность, (реже - активность);aggressive – энергичный, настойчивый, а не только "агрессивный";balance – сальдо, остаток, а не только "баланс";character – персонаж, а не только "характер";collect – взимать, а не только "собирать" или "коллекционировать";

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

control – управлять, а не только "контролировать";credit – заслуга, а не только "кредит";department – управление, факультет (США), министерство;object – цель, задача, а не только "объект".Необходимо отметить, что особую группу составляют паронимы – слова,близкие (но не идентичные) по написанию и звучанию и имеющие разныезначения:accept (v) – принимать;except (conj) – кроме (за исключением);

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

adapt (v) – приспособить;adopt (v) – принимать, усыновлять;affect (v) – воздействовать, влиять;effect (v) (n) – производить, выполнять, эффект;complement (n) (v) – дополнение, комплект, дополнять;compliment (n) (v) – комплимент, похвала; выразить комплимент;conscious (a) – сознающий, в сознании;conscientious (a) – добросовестный;council (n) – совет (муниципалитет);

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

counsel(n) – обсуждение; адвокат;data (n) – данные;date (n) – дата;economic (a) – экономический;economical (a) – экономный, бережливый;expand (v) – расширять(ся);expend(v) – расходовать(средства);personal (a) – личный, персональный;personnel (n) – персонал.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

Упражнение 3. Укажите значение следующих английских словосочетаний,в которых используются «ложные друзья» переводчика.1. Banking officers. 2. Public debt. 3. Interest rate. 4. Convention of theEntrepreneurs Union. 5. Personnel department. 6. Champion of peace. 7. Ammunitionstorage. 8. Null document. 9. Legal matters. 10. Accurate data. 11. Title and position.12. Human values.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

2. 4. НеологизмыНеологизмы (neologisms) – это новые слова, появляющиеся в языке, и новые

значения, возникающие у уже существующих слов. И те и другиепредставляют существенные трудности для перевода, так как переводчику надоуловить новое значение и передать его в переводе с учетом особенностей контекста.Неологизмы, как и сленг, рождаются в том или ином языке стремительно, и причинаэтого в том, что в обществе, в тех или иных кругах может назреть потребность как-тообозначить новое явление. Естественно, что словари не спешат с регистрациейнеологизмов. Со временем неологизм может «выпасть» из языка и все о нем забудут.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

Поэтому многие неологизмы английские лексикографы называют«окказиональными» (occasional), т.е. появившимися случайно. Понятно, что словарирегистрируют только общеупотребительные новые слова,вошедшие в язык. Так называемые авторские, индивидуальные неологизмыв словари не попадают.

Существует несколько способов образования неологизмов. Рассмотримнекоторые из этих способов.1. Использование словообразовательных средств (суффиксов, префиксов,словосложения).

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

Среди продуктивных суффиксов, используемых для образования неологизмов,можно назвать суффиксы:- ian ballistician - специалист по баллистике (по образцу musician); - ation commodification - использование денег в качестветовара, который можно продавать и обменивать на другой (по образцу simplification);- ship craftsmanship - искусство воздействия на массы;

showmanship - умение показать товар лицом; пустить пыль в глаза;- dom bangdom - организованный бандитизм;

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

suckerdom - тунеядец;- ize itemize - рассматривать по пунктам; unionize - быть членом профсоюза.

В английском языке постоянно появляются неологизмы, образован-ные путем словосложения:laptop (= notebook) переносной компьютер know-how ноу-хау, технологияsit-in сидячая забастовкаbuy-in выгодная сделка (покрытие расходов за счет

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

продавца на бирже)shut-down закрытие, ликвидация (завода)has-been политический деятель, утративший свое влияние2. Переосмысление существующих в языке слов.

Данный вид образования неологизмов заключается в придании известнымсловам новых значений. Интересным примером появления неологизма врезультате переосмысления является слово colour-blind (adj). Первоначальноезначение этого слова - человек, не различающий цвета, дальтоник. В последней

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

четверти 20-го века оно приобрело значение человек, который не разделяетлюдей по расовой и национальной (этнической) принадлежности.3. Заимствования из других языков.

Несмотря на преобладание заимствованных из английскогоязыка слов и терминов в других языках, в английский язык также вошло(правда, значительно меньшее) некоторое количество слов из других языков.

Слово tranche (транш) - пример заимствования из французского языка. Онообозначает некоторое количество сегментов, на которое делится целое; часть

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

кредитной линии или займа. Обычно займы Международного валютного фондаи Всемирного банка выделяются траншами.

Еще один пример заимствования из французского языка - терминlaissez-faire - политика невмешательства, свобода действий всфере бизнеса.

4. Сокращения (аббревиатуры и акронимы).Аббревиатура - сокращение, которое произносится по буквам: PC [pi: si:] -

personal computer (персональный компьютер); aka - also known as (известныйтакже как).

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

Акроним - сокращение, фонетическая структура которого совпадает сфонетической структурой общеупотребительных слов. В качестве примераакронимов можно привести названия алгоритмических языков:

ALGOL (Algorithmic Language) – Алгол;LISP (List Processing) – Лисп;FORTRAN (Formula Translation) – Фортран.

Иногда благодаря развитию языка аббревиатура может трансфор-мироваться в акроним: PR (public relations) - пиар.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

Неологизмы, образованные путем сокращений слов или словосочетаний,постоянно появляются в английском языке, причем вновь образованное слово(термин), представляя собой акроним, часто даже не воспринимается каксокращение.

Например, scuba (скуба, дыхательный аппарат для плавания под водой,акваланг) - это сокращение от self-contained underwater breathing apparatus.Употребляя словосочетания «лазерный луч» или «луч лазера», мы вряд лизадумываемся над тем, что слово лазер - это тоже сокращение: laser - lightamplification [by] stimulated emission [of] radiation. Широко применяемый в

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

банковской сфере термин СВИФТ (S.W.I.F.T.) - это сокращение от The Societyfor Worldwide Inter-bank Financial Telecommunications.5. Конверсия.

Весьма распространенным способом образования неологизмовявляется конверсия, то есть образование одной части речи от другой, например,глаголов от имен существительных, обозначающих определенное действие.Словарь не всегда фиксирует эти слова, но об их значении можно догадаться поконтексту, путем сопоставления со значением исходного существительного и

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

той функции, которую выполняет предмет, выраженный этимсуществительным:The unemployment rate sky-rocketed in 1994. – Уровень безработицы резкоувеличился в 1994 году (дословно - взлетел как ракета).The wages have plummeted (plummet - свинцовая гиря). – Заработная плата резкосократилась (упала со скоростью свинцовой гири).

Обратный пример конверсии - образование имени существительного отглагола:

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

Spend (n) - an amount (to be) spent (количество потраченных денег), как вследующем случае: It is also believed the winning agency could benefit froman increased spend on the account of up to 1.5 million.

Что касается способов перевода неологизмов, то они следующие.Анализ переводов неологизмов убеждает нас в том, что, во-первых, самым

распространенным оказывается перевод путем подбора соответствующего аналогана другом языке. К сожалению, словари неологизмов на русском языке издаютсякрайне редко. Второй способ – это перевод путем транскрипции илитранслитерации. Ведущим способом в современной переводческой практике

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

является транскрипция с сохранением некоторых элементов транслитерации:grapefruit — грейпфрут. Поскольку фонетические и графические системыязыков значительно отличаются друг от друга, передача формы словаиностранного языка на языке перевода всегда несколько условна и приблизительна:kleptocracy – клептократия (воровская элита), skateboarding – скейтбординг (катаниена роликовой доске).

Третий способ – метод калькирования. Например, street people можноперевести как люди улицы, «уличные люди».

Четвертый способ — это приближенный перевод, например, residence permit –

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

прописка.Пятым способом может быть описательный перевод. Например,

выражение kitchen cabinet передается по-русски не как «кухонный кабинет»(такой буквализм не подходит), а как (шутл.) «группа неофициальных советниковпрезидента» (США). Упражнение 4. Переведите на русский следующие неологизмы, используясловари.1.The front-line manager is the most important two-way communicator in any business.2.Whether it is called "re-engineering", downsizing or delayering, the goals are the same: to

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

eliminate tiers of middle managers in order to delegate responsibility to those actuallyrunning factories, designing products or dealing with customers. 3.More staff cuts orright-sizing are needed. 4.When market prices are rising, people talk about a bullmarket. 5.GM and Ford have used luxury cars as cash cows.6."Golden handshake "is arather new term used now in English. 7.Do you know what the term "golden parachute"means? It's part of a business person's contract that states that they will be paid a largeamount of money when their contract ends or when they leave the company. 8.If you knowwhat "golden parachute " means, you can also guess what "golden hello "is. 9.By "goldenhello "we mean a large amount of money paid by an employer to secure the long-term

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

loyalty of a key employee. 10.Among the neologisms we can also mention the term "greenmail". It has nothing to do with mail. You should grasp it as a single unit. It means thepractice of buying stock in your own company, usually at a high price. You buythe stock not to allow to take control of your company. 11. A megabank is a new word. Itmeans a bank which is very large. 12.The expression to scrap merger means to kill the ideasof merger. 13.A financial merry-go-round is a new term. What it means you can guess ifyou interpret the word merry-go-round figuratively. 14. A minority stake is a block ofshares belonging to the minority of stockholders.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

Unit 33.1 Порядок слов в английском предложении. Отступление от

прямого порядка слов.

Английское предложение имеет фиксированный (твердый) порядок слов.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

Обстоятельствовремени

Подлежащее Сказуемое

Смысловойглагол либо

Вспомогательный+ смысловой

ДополнениеКосвенное /

прямое/предложное

Обстоятельствоместа, времени

и др.

This results in some changes in the structure.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

The design ofautomatic digital

computers

is not a simple

matter.

In the morning the lab assistant makes the experiment with a newsubstance.

Инверсия

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

Случаи инверсии: образование вопросительной формы предложений,необходимость особо выделить (усилить) тот или иной членпредложения, необходимость улучшить ритм предложения.

1. В начало предложения выносятся:a) дополнение:This mistake we observed in all his articles. – Именно эту ошибку мы наблюдаливо всех его статьях; б) сказуемое:

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

In Table 3 are given radii of free ions. - В таблице 3 даются радиусы свободныхионов; в) смысловая часть сложного сказуемого:Remaining to be discussed is the main problem. – (Теперь) остается обсудитьосновную проблему.Important for this method is temperature. – Самое главное в этом методе- этотемпература.2. Инверсия также встречается и в уступительных придаточныхпредложениях.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

Difficult though it may be the problem will be formulated. – Хотя, может быть, итрудно, задача будет сформулирована.Hard as it is we must do the work. – Как ни трудна эта работа, мы должнысделать её.3. Инверсию могут вызвать некоторые наречия, союзные слова исловосочетания, если они стоят в начале предложения: Оnly – толькоNever- никогда … не (к сказуемому(

Rarely- редко

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

Nowhere- нигдеNot only … but – не только… но и Hardly …when – едва… как

a) Only in special cases do the waves reinforce one another. – Только в особыхслучаях волны усиливают друг друга.б) Temperature will remain constant. - Температура будет оставаться постоянной.But: Never in this case will temperature remain constant. Никогда в этом случаетемпература не будет оставаться постоянной.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

The current stopped. – Ток прекратился.But: Not only did the current stop but... Не только прекратился ток, но и….(вводится вспомогательный глагол того времени, в котором употребленопредложение.в) We could not identify the sample. Neither could we make the experiment oncemore. - Мы не смогли определить образец. А также мы не смогли провестиэксперимент еще раз.

Усиление значения слов с помощью дополнительных лексическихэлементов

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

1. Усилительно- выделительная конструкция it is … that (which, who,when): It is this last category that is of interest to us. - Именно эта последняякатегория представляет для нас интерес.It was he who informed us about the results of the experiment. – Это он сообщилнам о результатах работы.It was not only this value that counted. – Не только эта величина имела значение.2. Примечание: It is this question that we interested in. – Именно этот вопросинтересует нас (здесь: усилительная конструкция).

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

It is possible that the problem will be solved. – Возможно, что эта проблема будетрешена (здесь: безличная конструкция с формальнымподлежащим).3. Усилительный глагол do. (Перевод – действительно, все же, наконец и т.п.)The value does seem high in the light of this observation. – В свете этогонаблюдения данное значение действительно кажется высоким. It did cause some difficulties. – Это все же вызвало некоторые трудности.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

Упражнение 1. Проанализируйте случаи отступления от прямого порядкаслов, усилительные конструкции, безличные конструкции сформальным подлежащим и переведите текст.

Fire-damaged concreteDear sir,

I have read with interest the article on the reinstatement of Co-operative House,Lincoln, which appeared in the June 27th issue of your journal. As the representative

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

of the clients I do, however, consider that some aspects of the article call forcomment.

On page 26 the authors state “... it is arguable that a better decision wouldhave been to demolish completely and rebuild”, but decline “to pursue this argumentMo the realms of cost and time”. This is unfortunate as these two factors are ofparamount importance to the owners of any fire-damaged commercial property.When the decision was taken to reinstate Co-operative House, the advice available tothe Society and its Insurers indicated that the cost was likely to be less than that ofdemolishing and rebuilding. This prediction was confirmed when costs were

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

available following completion. Of even greater importance to my Directors were theestimates of time required. For reinstatement the time required was only18 months from the date of the fire to re- opening for business and this wasachieved. For rebuilding, including a period for demolition, preparation of plans andnegotiations with the local authority in addition to the actual construction, theequivalent period was 2.5 years. From experience with the original building thisestimate was probably optimistic, but in any case the returns available from oneyear's operation of a 6, 5032 m departmental store on a prime city centre siterepresent a very significant sum of money. In addition there were other major factors

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

which are almost impossible to evaluate. These particularly included the furtherlosses in goodwill, trade and key personnel, which would have been theinevitable result of increasing the period of closure. May I therefore reassure anyother building owner who may be unfortunate enough to suffer a fire of thismagnitude that even with the benefit of hindsight we would have made the samedecision to reinstate as was made soon after the fire. Упражнение 2. Найдите в предложении подлежащее и сказуемое, сделайтеперевод.

1. The teacher of English marks our mistakes in red.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

2. After their experimental work in the chemical laboratory for 10 minutes3. The building of the Polytechnic Institute faces the park.4. The assistants cap the test-tubes with paper cones.5. Here the street parallels the railroad line.6. The central building of the University houses the department of biology.7. The laboratory man times the beginning of the tests.8. The population of the city numbers 3 million.

Упражнение 3. Составьте предложения, руководствуясь таблицей порядкаслов

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

1. Work, leading scientists, at the problem, now.2. New, factories, construction, of, will continue.3. A, Russia, major, industry, auto- making, is, at present, in.4. Is, main, the material, metal, the engineer, of.

Упражнение 4. Переведите предложения, содержащие конструкцию thereis/are.1. There are different sources of energy.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

2. There are many different kinds of reactors varying in size, in the type of fuelused, and in the quality of fuel.

3. There are two other reasons for the use of such a relay.4. There were some cracks in the structure.5. There is no fear of damaging the machine if it is properly maintained.6. Is there any demand for the tubes of that size?7. There is a great number of goods that can be transported by air.8. There are powerful cranes for unloading ships I this port.9. There are some factories to be rebuilt in this region.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

3.2 «Цепочка существительных»- правило ряда.1. The book of interest – книга, представляющая интерес(после определяемого слова с предлогом);a simulation technique – метод моделирования (до определяемого слова без предлога);a book case – книжный шкаф (существительное в роли определения не имеетмножественного числа и может переводиться прилагательным);a requirements document – описание всех требований;

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

an opportunities study – описание всех возможностей (множественное числодано для подчеркивания множественности предмета – припереводе не может быть прилагательным).2. Правило ряда. Если после артикля (или другого определителясуществительного) стоит ряд слов, чаще всего существительных вединственном числе и без предлога (предлоги обычно прерывают ряд), тотолько последнее из них будет тем словом, к которому относится артикль и скоторого следует начинать перевод этого ряда, формулируя мысленно после

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

него вопрос «какой?». Все остальные слова будут его определениями(Пумпянский А.Л., 1968).These error recovery techniques are well known. Эти методы исправленияошибок хорошо известны.The Moscow region state plants equipment exhibition is in St Petersburg. Выставка оборудования государственных предприятий Московской области находится в Петербурге.It is desirable to find a minimal order linear time-invariant differential feed backcontrol system. Желательно найти систему (какую?) управления, линейную,

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

инвариантную во времени, дифференциальную, с обратной связью,минимального порядка.

Упражнение 5. Проанализируйте текст на наличие правил ряда иприлагательных и переведите.

ADVANTAGES OF METAL ROOFINGStanding-seam steel roofing holds the largest percentage of residential metal

roofing in the industry. This type of roof is economical, attractive, and used in heavy

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

snow areas. With a historical look that is gaining new popularity, standing seam is theoldest style of metal roofing that can be seen on traditional and restored buildingsand homes.

In addition, the latest styles of metal roofs are catching the eye of manyhomeowners. The new metal- roofing products address all preferences by providing avariety of designs, styles, and colors to complement any type of architecture. As thereare many advantages to standing-seam steel roofing, many of these attributes can befound with other recent styles of metal roofing.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

Metal roofs are durable, offering a high-strength-to-low-weight ratio. Theseroofing systems are almost maintenance - free, no cleaning or pressure washing isneeded, and will not lose impact resistance with age. Furthermore, metalroofs are low weight and can be installed over many existing roofs.

The advantages of a metal roof in severe weather are numerous. Metal roofsare fire retardant, providing an unfriendly home to fire-blown embers. In heavysnowstorms, metal roofs reflect radiant heat to melt ice and snow.

There are numerous environmental benefits of standing-seam metal roofs.Metal roofs are energy efficient; the metal reflects the heat and blocks heat transfer.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

Homeowners have reported a savings of up to 20% in their energy bills. Furthermore,steel roofs are made from 60-65% recyclable material and can be installedover existing roofs, eliminating excessive landfill disposal.

Cost IssuesWhile the initial cost for a premium metal roof is higher than most other

roofing materials, the investment homeowners make for installing a metal roof willbe returned over many years.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

Упражнение 6. Проанализируйте текст на наличие цепочки именсуществительных и переведите.

The new Tacoma Narrows Bridge, in Washington State, is one of the firstsuspension bridges in North America to use the design/build delivery method and thefirst in the world to have its design tested by two complete, side-by-side bridgemodels in a wind tunnel.

It is likely that every American engineer can recall the film of the spectacularcollapse of the first suspension bridge to cross the Tacoma Narrows, which separatesTacoma, Washington, from the southern part of the Olympic Peninsula. That

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

structure opened to traffic in July 1940 but succumbed to wind-induced instabilityjust four months later. Although no lives were lost in that stunning collapse, theevent shook the engineering community and prompted many to question theprofession’s understanding of wind-induced forces in an elegant type of bridge thatwas gaining popularity at the time: the suspension bridge.

Perhaps no bridge owner has been more cognizant of these changes and morevigilant in its efforts to prevent similar disasters than the Washington StateDepartment of Transportation (WSDOT), which opened a suspension bridgereplacement for that first bridge in 1950. It was constructed on the original bridge’s

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

deepwater caissons and above its submerged debris field. Last year the departmentcelebrated the completion of a new Tacoma Narrows Bridge, which willalleviate traffic congestion on the 1950 crossing. In this recently completedproject, the WSDOT benefited not only from the knowledge that has been gained inthe decades since the original bridge’s collapse but also from a relatively new projectdelivery method, design/build. This approach enabled the design team to incorporateinnovations in an efficient and cost-effective manner, something that might not havebeen possible otherwise. Opening on time and under budget, the bridge testifies not

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

only to the effectiveness of modern engineering and design methods but also to theadvantages conferred by cooperative planning and teamwork.

The need for additional traffic capacity across the Tacoma Narrows wasrecognized as early as the 1980s. In 1993 several proposals were issued under aspecial provision of a Washington legislative request for public-private proposals todevelop transportation infrastructure projects in the state. Development of the newbridge began that same year.

Unit 4

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

Временная система английского языка. Особенности перевода активного ипассивного залогов

Activevoice

SIMPLE PROGRESSIVE PERFECT PERFECTPROGRESSIVE

Действие как фактV

Действие какпроцессBe + Ving

Действие какрезультат

Have + Ved ( V3)

Продолженностьдействия

Have + been + Ving

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

PRESENT I heWe V she Vs

They it You Do + V Does + VWe investigate(Мы) исследуем (проблемы в области...)

Am

Is + Ving

Are

We are investigating Мы (сейчас) исследуем

Have + Ved ( V3)Has We have investigated Мы (уже) исследовали

Have + been + Ving

HasWe have been investi-gating Мы исследуем (уже с 2000 года)

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

PAST Ved , V2 / Did + V(We) investigated(Мы) исследовали (в прошлом году)

Was

+ Ving WereWe were investigatingМы исследовали (в течение двух лет)

Had + Ved ( V3)We had investigatedМы (уже) провели ис-следование (до их приезда)

Had + been + Ving

W e had been investi-gatingМы исследовали (уже два года, когда вы приехали)

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

FUTURE Will + V (We) shall investigate (Мы) будем исследовать (в будущемгоду)

Will +be + Ving

We shall be investigatingМы будем исследовать (в течение двух лет

Will + Have + Ved ( V3)We shall have investigated Мы (уже) проведем исследование (к 2014 году)

Will + have + been + Ving

We shall have been investigating Мы будем исследовать (уже два года, когда вы приедете)

FUTURE-IN –THE-

PASTWould + V Would +be + Ving Would + Have +

Ved ( V3)Would+ have + been + Ving

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

Упражнение 1. Переведите предложения, обращая внимание наформы глаголов-сказуемых.1. The Japanese companies developed the first pocket-size colour television set. 2.Considerable changes are currently taking place in the organization of research. 3.The traffic conditions will get much worse and cities will build elevated roads. 4.Recent experiments concerning these phenomena have focused considerable attentionon getting reliable data. 5. They decided to rebuild the church when they found outthat the cement had begun to crumble. 6. People in the big cities suffer from polluted

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

environment: bad water, bad air and noise. 7. A higher school today considerseducation not only as a collection of useful facts and theories, but as a processwhich trains the mind to think, analyze and make decisions. 8. When we enteredthe laboratory, the designers were trying to improve the operation of the receivers. 9.Have you constructed a new device by using semiconductors? 10. Strength ofmaterials is a difficult but very important subject for our future speciality, and weshall study it for two years. 11. They will have finished testing this equipment invarious conditions by the end of next month. 12. Scientists are working on problems

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

connected with the physical nature of supersonic waves and their application inscience and everyday life. Упражнение 2. Раскройте скобки, употребляя глаголы в нужнойвременной форме. Переведите предложения. 1. Nowadays the electronic industry (produce) several types of minicomputers. 2. Theresearchers (make) a lot of experiments before they (receive) positive results. 3. You(discuss) new directions of research in robotics at the conference next week? 4.Electricity (provide) mankind with the most efficient source of energy. 5. Look! Thecar’s computer (keep) the speed constant. 6. Tom (not know) the properties of

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

different alloys. 7. Workers (build) this atomic power station for two years. 8. We(finish) the work by 5 o’clock tomorrow. 9. Some years ago the use of newtechnologies (make) it possible to minimize the number of workers. 10.What hydroengineering complex (look) like? 11. When the chief engineer (come), theworkers (tunnel) the tube through the mountain. 12. In four years she (get) aBachelor’s degree. 13. In the past “engineer” (mean) a designer of engines. 8. In fouryears she (get) a Bachelor’s degree. 14. Chemists (develop) already new materialsthat could withstand high temperatures. 15. The petroleum industry (include) the

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

global processes of exploration, extraction, refining, transporting (often by oil tankersand pipelines) and marketing petroleum products.

Passive Voice SIMPLE PROGRESSIVE PERFECT

Действие как фактBe + V3

Действие как процессBe + being+ V3

Действие как результатHave + been+ V3

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

PRESENT I am + V3 HeWe she is+ V3

They are + V3 it You (Such problems) are in-vestigated. (Такие проблемы) ис-следуются (во многих лабораториях)

AmIs + being+ V3

Are The problem is being in-vestigated.Проблему (сейчас) иcследуют.

Have + been+ V3

Has The problem has been in-vestigated.Проблему (уже) исследовали.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

PAST Was + V3

Were(The problem) was inves-tigated. (Проблему) исследовали(в прошлом году)

Was + being+ V3

WereThe problem was being investigated. Проблему исследовали(в течение двух лет)

Had + been+ V3

The problem had been in-vestigated. Проблема (уже) была исследована (к 2000 году).

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

FUTURE Will + be + V3

(The problem) will be in-vestigated. (Проблему) будут иссле-довать (в будущем году)

<------------- Will + Have + been+ V3

The problem will have been investigated. Проблема (уже) будет ис-следована (до проведения испытаний)

FUTURE IN THEPAST

Would + be + V3 <------------- Would <+ Have + been+ V3

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

Упражнение 3. Переведите следующие предложения, обращая внимание наспособы перевода пассивного залога.

1. A new computer system will be installed soon. 2. The staff is always paidweekly. 3. The documents are being checked now. 4. By the time we met again, allhis problems had been solved. 5. Certain deposits are found only in a particular typeof ground. 6. Usually students were shown the drilling equipment by the lab assistant.7. Much attention must be paid to improve the standards of higher education. 8. Someimportant facts have been mentioned by the lecturer. 9. The walls are being coveredwith white paint. 10. The results of the reaction will be commented upon by the

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

teacher. 11. This work was referred to in many scientific reports. 12. When youcalled, the letters were being signed by the director. 13. We hope the first resultswill have been achieved by the professor. 14. New methods oftechnology can be used in houses building nowadays.

Упражнение 4. Перепишите предложения, употребив пассивный залог.1. The manager sent the fax yesterday. 2. Susan has just passed a very difficultexamination. 3. We are discussing the problem of crystals’ properties now. 4. The

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

scientists will have completed testing these substances by tomorrow. 5. He alwaysrefers to this article. 6. You should translate this technical text right now. 7.They made the first experiment with electric waves many years ago. 8.University teachers train students to analyze various facts and theories. 9. Workersare building a new Metro line in Moscow now. 10. We can use iron and copper asconductors. 11. Mark and Nick listened to the professor’s lecture with great interest.12. They equipped all the laboratories with new and modern devices. 13. The reporterhas commented upon this important political event in today’s newspaper.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

Упражнение 5. Проанализируйте текст на употребление видо- временныхформ и переведите.

CFRP-STRENGTHENING - CONCRETE STRUCTURESSTRENGTHENED WITH NEAR SURFACE MOUNTED CFRP

LAMINATES (SWEDEN )

Abstract Rehabilitation and strengthening of existing concrete structures has come more

and more in focus during the last decade. All over the world there are structures

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

intended for living and transportation. The structures are of varying quality andfunction, but they are all ageing and deteriorating over time. Of the structuresneeded in 20 years from now about 85- 90 % of these are already built. Some ofthese structures will need to be replaced since they are in such bad condition.However, it is not only the deterioration processes that make upgrading necessary,errors can have been made during the design or construction phase so that thestructure needs to be strengthened before it can be used. New and increased demandsfrom the transportation sector can be another reason for strengthening. If any of thesesituations should arise it needs to be determined whether it is more economical to

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

strengthen the existing structure or to replace it. There exist many different ways ofstrengthening an existing concrete structure, such as sprayed concrete,different types of concrete overlays, pre- tensioned cables placed on the outside ofthe structure, just to mention a few. A strengthen method that was used quiteextensively during the mid 1970s is steel Plate Bonding, this method has gainedrenaissance the last decade, but now as FRP (Fibre Reinforced Polymers) PlateBonding. This technique may be defined as one in which a composite plate or sheetof relatively small thickness is bonded with an epoxy adhesive to in most cases aconcrete structure in order to improve its structural behaviour and strength. The

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

sheets or plates do not require much space and give a composite action between theadherents. Extensive research and laboratory testing has been carried outall over the world and at many different locations. These investigations show thatthe method is very effective and a considerable strengthening effect can be achieved.

At Lule University of Technology, research is taking place in the field ofCFRP-Strengthening, i.e., the process of strengthening concrete members by bondingCFRP (Fibre Reinforced Polymer) plates or sheets to their surfaces. The researchwork started in 1988, then with steel plates and is today continuing with FRPmaterials. Both comprehensive experimental and theoretical work has been

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

undertaken. The laboratory tests include strengthening for bending as well as forshear and torsion. In addition several full-scale tests have been performed. In1996 work with NSMR (Near Surface Mounted Reinforcement) started. Pilottests were performed and the benefits compared to traditional Plate Bonding werefound to be many. In this paper a background and need to the use of NSMR isdiscussed. Also laboratory tests and theory for concrete beams strengthened with nearsurface mounted CFRP reinforcement are presented briefly. In addition, the use ofNSMR in field applications is discussed and a field application is presented.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

Unit 5Модальные глаголы

Модальные глаголы и ихэквиваленты

значение Present Past Future Примерыиспользован

ия иперевода

1. can Выражает реальную возможность, физическую или умственную способность

can could

+ вежливаяформа

разрешения,просьбы

---- He can operatethis machine. -Он может управлять этой машиной.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

осуществления действия

Could I borrowyour pen? – Можно взять вашу ручку?

to be able to - // - (am/ is/ are) beable to

(was/ were) ableto

Will be ableto

2. may Выражает допущение возможности, разрешение совершить действие

may might --- You may take the article. -Выможете взять статью.He may come here. -Он,

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

может быть, придет сюда.

be allowed to

- // - (am/ is/ are)allowed to

(was/ were)allowed to

Will beallowed to

3. must Выражаетдолженствование

mustmustn’t

-категорическоезапрещение

--- --- This must be done at once. - это должно быть сделано сразу же.He mustn’t go there. - Он не должен туда

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

идти.to have to Выражает

вынужденную необходимость

Has / have to Had to Will have to They had to replace old equipment. - Им пришлось заменить старое оборудование.

to be to Выражает необходимость, предписанную планом, договором,

Am/is/ are + to Was/ were + to Will be to He is to come at 5. – Он должен (в силу договореннос

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

расписанием ти) прийти в 5.

4. should Необходимость как нечто требуемое, как совет

should --- --- You should help them. – Вам следует (необходимо, нужно) помочь им.

5. ought to Необходимость как моральный долг

ought to --- --- You ought to know safety rules. – Вы должны знать правила

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

безопасности.6. will, would

Вежливая просьба о помощи

willwould –повторность

действия,совершавшегося

в прошлом(бывало…)

--- --- Will you say it again? – Повторите это, пожалуйста.He would oftentell us about his work. – Он, бывало, частенько рассказывал нам о своей

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

работе.7. shall Обещание,

приказание, угроза

shall --- --- You shall go there. - Вы пойдете туда! (т.е. Я вам приказываю)

Упражнение 1. Переведите предложения, обращая внимание на переводмодальных глаголов.

1. Не said that this was not a temporary problem. Lasting arrangements should bemade.2. The successful motion calling for a reduction in the working week at sea was

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

moved by Mr G. H. (South Shields) who said the conference should bear in mind thatmany industries had a 40-hour week.4. Members angrily describe Mr. B.'s trick,literally sprung at the last minute of the steel debate, as unnecessary and the lastthing which should have been done because it played into the hands of the rivals.5.The workers who have decided to fight against redundancies and short time in everypossible way are absolutely right. They should be backed up by everyone, includingthose on whom the axe has not yet fallen.6. The Government should bring together inlocal discussions the important employers of labor and trade union officials in directtouch with workpeople, and set about creating a sensible pattern out of the present

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

chaotic labor market.8. The Government should now pursue a policy which will“bring about the abolition of all nuclear weapons and a speedy reduction of allweapons of war as soon as it is possible,” said delegates.9. Speaking atone of his rare Press conferences, he declared that Washington should observe theprinciple by which people must settle their own affairs themselves.10. If youngpeople are thought fit in such ways (for instance, compulsory military service at 18),why should they have to wait three years more to be entitled to vote?11. TheChancellor's measures might help towards an agreement on an incomes policy. Butthis still has to be proved. 12. Two factors may temporarily have increased their

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

caution. 13. They must have known about it for a certain time. 14. The urgent need forincreased water supplies in the North- East by 2011 can be met only by a newreservoir, and Cow Green, in Upper Teesdale, is the least harmful site for it.Only two other sites could be regarded as possible alternatives, Upper Cow Greenand Middleton, and neither could provide the needed water in time or at comparablecost. 15. More than two million people may now be working on research anddevelopment in the Russian Federation, one-third of them graduate scientists andengineers, according to a survey produced by the Organization for EconomicCooperation and Development. 16. It is possible that in accordance with this plan,

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

investments may have to be made which do not lead rapidly to a rise in the standardof living. 17. Situations in which America may have to choose betweenrival policies advocated by her European partners are bound to arise. 18. Therewere signs that this experiments might have marked a turning point.Упражнение 2. Переведите предложения, обращая внимание на переводэквивалентов модальных глаголов

1. Pilot schemes for improving productivity among the men are to start in about amonth at six selected oil fields. 2. Mr R., who represents several of the Sakhalinemployers, is to meet Mr. F., assistant to the Minister, for a discussion. 3. The unions

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

are to meet on May 8 to formulate their reply to the company on the following day. 4.Share prices soared on the London Stock Exchange yesterday in the hope thatBank rate is to be cut from the present 6½ per cent to 6 per cent. 5. То meet theexport requirements the domestic consumption has had to be curtailed. 6. Most of theimported walkie-talkie sets operate on a wave-band used by a number of authorizedradio services in Britain and can cause serious interference. When they causeinterference they have to be traced and their owners are prosecuted. 7. UnitedNations economists warn that something drastic has to be done, or developingcountries will be forced to reduce their rate of social and economic expansion.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

Упражнение 3. Проанализируйте текст на употребление модальных глаголов и эквивалентов модальных глаголов и переведите текст.

Basement waterproofing systems

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

If you own a home and have a subsoil basement then you need to be concernedabout basement waterproofing. Basement waterproofing is defined aspreventing water from penetrating into your basement area.

Keeping the water out of your basement will limit the amount of mold andmildew that can occur in your basement area. The mold and mildew due toimproperly waterproofed basement walls can cause illness and sickness in you andyour family.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

The construction industry is full of basement waterproofing products that aredesigned to keep your basement dry. However through proper research youwill find that there are only three separate types of waterproofing availableto you.

The first type is called “Tanking” or bonding a substance or membrane to theoutside of your basement that will prevent water ingress into your basement walls.This method is predominantly used during the initial construction phase of yourhome. If your builder built the structure properly this should be all of the basementwaterproofing that you will need.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

However if like most this method wasn't followed to the complete letter of thesuppliers instructions you are going to need to continue reading. The secondbasement waterproofing method that is utilized is called a “Cavity DrainageSystem”. When your basement is constructed you will have a thin plastic honeycombmembrane installed on the walls and floors. The floors will be sloped toward thesump pump so that any water that ingresses into your basement structure can bepromptly removed.

If your house experiences only mild rains year round this system may be allthat you need for proper water removal. The downsides to the cavity system is one of

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

system failure. During power outages the sump pump may not work allowing yourbasement to be filled by water. The honeycomb over time also could becomea harbinger for mold and mildew spores. Thereby disallowing the reason that youhave the basement waterproofing product in your home in the first place.

If you live in parts of the country that occasionally receive heavy downpoursthen you will most assuredly be in need of the third and final type of basementwaterproofing product. This product is an “Exterior Foundation Drain”, also called a“French Drain” by many in the construction industry. The drain is a system that is

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

built on the outside wall of your foundation and diverts water through a grounddrainage system away from the basement walls.

Utilizing the Tanking method and the Exterior Foundation Drain is the bestmethodology for preventing basement waterproofing problems. Many companies willsponsor seminars and instructional videos on how to handle any basementwaterproofing problems that you may have.

(http://www.allaboutbasementwaterproofing.com/)

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

Unit 6Причастия I и II

Participle I

Причастие настоящего времени

Active Passive

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

Простая форма причастия настоящего времени

(выражает действие, одновременное сдействием глагола-сказуемого)

planning

планируя

планирующий

being planned

будучи запланированным,

будучи планируемым

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

Перфектная форма причастия настоящего времени (выражает действие, предшествующее действиюглагола-сказуемого)

having planned

запланировав

having been planned

после того, как запланировали

Participle II

Причастие прошедшего времени

planned

запланированный

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

Зависимые причастные обороты – это такие, в которых перед причастиемнет слова, обозначающего действующее лицо или предмет,поэтому при переводе такого оборота придаточнымпредложением следует повторить подлежащее главного предложения:

The idea can be pronounced true if tested by experience. – Идея может бытьобъявлена правильной, если она проверена на опыте.

Абсолютный причастный оборот – это почти всегда самостоятельноепредложение:

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

Если оборот стоит вначале предложения, то при переводе на русский егоприсоединяют к главному подчинительными союзами типа:так как, когда, если, хотя, после того, как и др. (согласноконтексту).

The choice having been made, all the other alternatives are to be rejected. – Послетого как выбор был сделан, все другие возможности необходимо отвергнуть.

All the equipment installed, the workers stopped working. - Когда всеоборудование было установлено, рабочие прекратили работу.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

Если независимый оборот стоит в конце предложения, где даютсядополнительные сведения (хотя и не всегда) к тому, что сообщаетсяглаголом-сказуемым, при переводе используем сочинительные союзытипа: причем, а, и… или определительное придаточное предложение,вводимое словом который.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

Only the first choice is always hard to make, the rest of the choices causing notrouble. –Только первый выбор всегда трудно сделать, а остальные уже невызывают затруднений.

We carried out a series of reactions, the raw materials brought from theirlaboratory. – Мы провели серию реакций, причем исходные материалы быливзяты из их лаборатории.

Упражнение 1. Определите форму причастия и переведите предложения.1. The problems being discussed at the conference are of great importance for our

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

research. 2. Having been constructed the new branch was connected with the maingas line. 3. Heating metals we increase their conductivity. 4. Having studied theproperties of the alloy, the scientist arrived at the conclusion that it might beused in industry. 5. Being heated metals become more conductive. 6. Having beenarranged by Mendeleyev in the table, the elements showed their periodic dependenceupon the atomic weights. 7. Having been discovered many centuries ago the threelaws of motion are still of great importance for physics. 8. The temperature of thebody rising, the movement of its molecules is speeded up. 9. The travelled distance

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

having been in meters and time in second, speed was measured in m.p.s., that is inmeters per second.Упражнение 2. Определите форму причастия и переведитепредложения. 1. The discovery followed by many experiments resulted in new investigationsin chemistry. 2. The substance affected by a magnetic field must be a metal. 3. Ifcarried out carefully the experiment can give reliable data. 4. When shown this chart,pay attention to the figures. 5. The substance begins to melt if heated to a sufficienttemperature. 6. Most atoms contain uncharged particles called neutrons. 7. The

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

conference attended by our students was devoted to the pollution problem. 8. Fordetails the reader is referred to the paper by Goldman and co-workers publishedin 2009.Упражнение 3. Найдите в предложениях причастие 1 и 2 и переведитепредложения. 1. If heated to 100`C water turns into steam. 2. While being a teacher of deafpeople bell become interested in sound and its transmission. 3. The results receivedwere of great importance for further work. 4. While rubbing two pieces of metal wemay produce heat. 5. The engine tested required no further improvement. 6. The

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

equipment improved resulted in higher labor productivity. 7. The equipment requiredto perform laboratory experiments was very complex.8. When there are noforces pulling or pushing a body that body must be in equilibrium. 9. Thematerial being refered to in the engineer`s report is difficult to find.10. All electricalconductors dissipate heat when carrying current. Упражнение 4. Проанализируйте текст на наличие причастий и

причастных оборотов и переведите. On demand district heating cuts costs

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

Refurbishing an ageing district heating system in Constanta, Romania usingnew hot-water recirculation pumps, associated variable speed drives andother controls in a demand-based arrangement, has resulted in animproved supply quality, plus an optimized, energy-efficient operation – all withgreater reliability.

District heating systems offer tremendous potential to reduce operating costs inheat distribution to consumer installations. The modernization of the district heatingsystem in Constanta, Romania primarily involved replacing hot-water recirculationpumps and setting up an automation system, which allows 132 district heating

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

transfer stations to be monitored from a central control station. The recirculationpumps used are fitted with demand- based speed control systems. So far, theexperience of the RADET district heating system company has been thatthe energy costs saved through demand-based heat distribution and reduced pumppower input mean that investments made in improving the quality of supply morethan pay for themselves.

District heating plays a key role in supplying energy in Eastern Europeancountries, providing residential buildings with thermal heat and hot water. In somelarge cities, district heating covers more than 60% of space heating.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

However, existing district heating systems need large-scale modernization. Indeed,heat losses of 20 – 30% are quite common, arising solely from outdateddistribution grids. The amount of energy that district heating companies have tomake available in combined heat and power (CHP) stations is correspondingly high.Further energy losses result from a failure to match distribution of hot water with theconstantly fluctuating heat requirements of the connected buildings. Outdatedrecirculation pumps operate in transfer stations with fixed rotational speeds atreduced efficiency. This results, in turn, in high thermal energy consumption (for thetransport of the heat transfer medium), as well as high pump

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

motor electricity consumption.Reducing energy costs

The modernisation work, ongoing since 2006, is part of the continuous ‘Localstrategy for central thermal energy supply’ development concept for heat supply inConstanta. The programme of investment includes replacing hot-water recirculationpumps, renewing electrical and monitoring systems, plus building an automaticmonitoring and management system for the district heating transfer stations.Fundamental is the replacement of recirculation pumps with energy-efficient variable

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

speed pumps for automatic performance adjustment. Currently, around 80% of thetransfer stations now have the new recirculation pumps.

(http://www.worldpumps.com/)

Unit 7Герундий

Active Passive

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

Indefinite Perfect writing

having written

being writtenhaving been written

Зависимые герундиальные обороты

Зависимые герундиальные обороты - это такие обороты, в которыхперед герундием (после предлога) нет слова, обозначающего

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

действующее лицо или предмет. При переводе таких оборотовпридаточными предложениями обычно повторяется подлежащееанглийского предложения c использованием, если нужно,соответствующего местоимения, а герундий становится сказуемым.

This metal differs from that one by having a higher melting point.Этот металлотличается от того металла тем, что он имеет более высокую точку плавления.

In addition to being very interesting this book is of great use. Кроме того, что эта книга интересная, она еще и очень полезная.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

Независимые герундиальные обороты

Независимые герундиальные обороты — это такие обороты, вкоторых между предлогом и герундием имеется слово, выражающее лицо(или предмет), которое совершает (или принимает на себя, в случаепассивной формы герундия) действие, передаваемое герундием. Такоеслово может быть притяжательным местоимением или существитель-ным в общем или притяжательном падеже.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

There is unmistakable proof of Brown's having been wrong. Имеютсянесомненные доказательства того, что Браун ошибался.The accuracy of the definition depends on the terms being carefully formulated. Точность определения зависит от того, насколько тщательно сформулированы все члены.There is no hope of our getting a complete analysis of the measurements within 10 days. Нет надежды, что мы получим полный анализ этих измерений в течение 10 дней.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

Упражнение 1. Определите формы и функции герундия и переведитепредложения. 1. Talking, we put on our coats and started at once. 2. They objected to beingasked to wait. 3. What was the reason for his having left our town so suddenly? 4. Hewas sorry for not having visited his friend. 5. Your having written a letter is really noexcuse for your not having come on the fixed day. 6. He did not remember everhaving been in this place before. 7. Only his extremely poor state of health saved himfrom being executed. 8. The Pickwickians are shown here as men who are utterlyunpractical and unable to perform the simplest things without being assisted or

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

guided. 9. Owing to Lodygin's having made his great discovery the electric lampilluminates our rooms. 10. On investigating the situation the Generalfound that the difficulties in the way of storming the fortress far exceeded hisexpectations. 11. He said that he was forced to arrest them for not having obeyed hisorders.Упражнение 2. Переведите предложения, обращая внимание на предлогиперед герундием (in - при; on, upon – по, после; by – путем, посредством, припомощи; without - без).

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

1. Solid bodies have the property of keeping their shape without supporting of avessel. 2. Upon being heated, the molecules begin moving very quickly. 3.If two glass rods are charged by rubbing them with silk, it is possible to watch avery interesting phenomenon. 4. Without being treated this substance cannot beused. 5. At last our research-workers succeeded in getting good results. 6. Theteacher insists on carrying out this experiment in our laboratory. 7. Upon carryingout a number of experiments our students solved many interesting problems. 8. Byusing this law we define a unit charge of electricity. 9. Heating the wire from 0° to100° increases its resistance approximately by 40%. 10. This experiment shows the

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

increase of reaction velocity with increasing temperature. 1. In building newmetallurgical works, engineers have to solve many different problems. 2. Inmelting steel, foundrymen use electric furnaces, crucible furnaces and converters.3. Liquids and gases expand on heating. 4. On completing the construction, the cupolawas tested in operation. 5. Casting is a process of forming metal objects by melting metaland pouring it into molds. 6. By introducing new foundry methods the engineersimprove the quality of castings and the speed of manufacture. 7. High-grade castingscannot be produced without employing electric furnaces. 8. Most castings cannot beemployed as parts of complex mechanisms without machining and finishing.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

Упражнение 3. Переведите предложения, обращая внимание нагерундиальные обороты. 1. We knew of glass having been invented some hundreds years ago. 3.Every student knows of copper being one of the first metals used by man. 4. Theexplanation lies in the product being more stable. 5. We insisted on their beingoffered favourable terms of payment. 6. The possibility of ethylene being convertedinto aromatic hydrocarbons is slight. 7. We object to their being denied the aspirationto test such new methods as may be suggested by fresh knowledge. 1. We know ofNewton's having developed principles of mechanics. 2. Mankind is interested in atomic

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

energy being used only for peaceful purposes. 3. We know of Russian metallurgicalindustry having made a great progress. 4. We speak about cupolas being used formelting cast iron. 5. Great attention is paid to the metal being heated to the propertemperature. 6. That sand molds are the oldest method for producing metal castings is awell-known fact.Упражнение 4. Проанализируйте текст на наличие ing – форм и переведите

текст.Energy savings with variable speed drives

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

A European brick manufacturer sought to uphold its environmental ethos byreducing energy consumption at its plant. An independent audit revealed the fansused in the brick firing process were high energy users. Since introducing variablespeed drives and damper controls to the fans, the brickworks has experienced savingsin power, carbon and money.

Brick manufacturing with its huge kilns is naturally an energy intensiveprocess. However, one such manufacturer, Hanson Brick Products, has managed toreduce its energy consumption by 56%. Hanson achieved this by adopting variablespeed drive technology from Schneider Electric in conjunction with its system

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

integrator partner PPT Drives Systems. Moreover, the entire installation of some 14drives, plus two spares, was amortised within just eight months.

Energy auditHanson Brick's energy efficiency initiative at its Tamworth plant started with

an energy audit conducted by PPT Drive Systems, to investigate the usage of themany fans in operation within the kiln processing. The company has a very activesustainability agenda and this permeates the entire business, hence energy usage in itsmanufacturing facilities is of paramount importance.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

PPT's findings revealed substantial energy consumption through a number ofpowerful fans used in the brick firing process. In total 14 fans were identifiedas potentially benefiting from the control offered by variable speed drives.Schneider Electric turned to PPT Drives Systems as its partner for the project becausethe company has a strong track record in translating effective energy audits intopractical, applied technological solutions. […]

Reducing energy usage of fansPPT's engineers estimated that all but one of these fans could be reduced in

speed from between 10% and 20%, with the remaining single fan reduced by 5%.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

Previously, eight of the fans had damper controls fitted and the remainder had nocontrols at all. Although dampers are often used to regulate the output of fans,reducing the speed of the fan is a much more energy efficient way of achievingthe same effect.

With damper control, the input power reduces as the flow rate decreases.However, under VSD control, the variable torque characteristic of the fan means thatthe relationship between flow and the speed of the fan is such that the input powerreduces in a cube law relationship with the speed reduction. The energy expendedusing a VSD is significantly less than that of damper-controlled motors.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

Inserting variable speed drivesThe decision was taken to install Altivar drives from Telemecanique, a

brand of Schneider Electric in IP20 ratings since they were ultimately to behoused in IP66 rated enclosures from Sarel, a company of Schneider Electric. Thehousings also featured Telemecanique door interlocked switch disconnects suitablefor use in dusty environments. Because of the harsh environment of a brickworks, theVSD's keypads/graphical display units were housed behind an IP65 rated openingwindow.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

The VSDs were located near to existing starters within a suitable unistrut framework.The mains feed to the existing star-delta starter contactor arrangement wasdisconnected and new cabling was connected to the VSDs' main inputs.Main cabling from the star-delta starter was replaced with new cabling from theVSDs to the existing motor terminals. Existing motor cabling was permanentlyarranged in three parallel pairs with the motor windings in permanent delta connectedconfiguration. The VSD ‘Run' signal was connected across one pole of the existingstar-delta starter contactor ensuring that an existing PLC control was unaffected. TheVSD speed references are selected manually via the drives' keypads.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

While the original calculations for energy savings predicted a pay back within12 months, these estimated figures relied on making assumptions aboutconsumption, electricity units costs and so forth. In practice, once the new motorcontrols were in place, the savings were significantly higher than predicted.

(http :// www . worldpumps . com / view /11480/ energy - savings - with - variable - speed -drives /)

Unit 8

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

Перевод инфинитива и инфинитивных оборотов

Инфинитив – неличная форма глагола, которая только называетдействие, но не указывает лицо, число и наклонение. В английском языкеимеются следующие формы инфинитива:

Active Passive Indefinite to do to be doneContinuous to be doing ----

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

Perfect to have done to have been donePerfect Continuous to have been doing ----

Функция Пример Перевод

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

1. Подлежащее (обычно переводится или неопределенной формой глагола, или существительным)

To think otherwise would be a mistake.

To explain this simple fact is not so very easy.

Думать по-другому было бы ошибкой.

Объяснить этот простой факт нелегко.

2. Дополнение (стоит после сказуемого)

We try to minimize the old disadvantages.

Мы стараемся свести к минимуму ранее имевшие место недостатки.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

3. Определение (стоит после определяемого слова и обязательно переводится придаточным предложением,вводимым союзом который)

The curves to be presented in Part 5 were obtained on single-crystal samples.

Кривые, которые будут представлены в части 5, были получены на образцах монокристаллов.

4. Обстоятельство:

а) цели (может стоять в To live long it is necessary to Чтобы жить долго, надо жить

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

начале и конце предложения,и перед ним могут быть использованы союзы in order to – для того, чтобы, so as – так, чтобы)

б) следствия (обычно ставится в конце предложения и ему могут предшествовать слова too- слишком, enough –

live slowly.

Some people are too proud to admit that they don’t know.

не торопясь.

Некоторые люди слишком горды, чтобы допустить, чтоони чего-то не знают

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

достаточно, sufficient - достаточный)

5.Часть сложного дополнения

Complex Object

I heard someone open the door.

I’d like you to find him a job.

Я слышал, как кто-то открылдверь.Я хотел бы, чтобы вы нашли ему работу.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

6. Субъектный инфинитивный оборот Оборот «подлежащее + инфинитив»

Complex Subject

Подлежащее (субъект) совершает действие, выраженное инфинитивом

Iron is considered tobe one of the most useful metals.

Считают, что железоявляется одним изсамых полезныхметаллов.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

(отсюда субъектный инфинитивный оборот), а формальное сказуемое характеризует отношение к данному действию, отсюда «глагол-характеристика»

Упражнение 1. Переведите следующие предложения с инфинитивом вразличных функциях, пользуясь изложенными выше правилами перевода.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

1. The first step to be taken is to start negotiations. 2. The inflation rate was not highenough to start paying compensations to workers. 3.To ensure a steadyeconomic growth, all the macroeconomic parameters must beinvolved. 4. Suffice it to say, the unemployment rate has substantially declined inthe free economic zones. 5. The tendency to increase the amount of benefits paidto the population is becoming more obvious. 6. To unify the exchange rates wouldbe one of the main objectives of the country's foreign exchange policy. 7. The typeof policy to be followed will be broadly discussed in the mass media. 8. Theresults of the talks have led us to conclude that cash transactions would prevail

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

over barter. 9. Much more investment is to be attracted to make a considerableprogress in exports. 10. The IMF experts arrived on a regular mission tofind that their recommendations were not followed to the full extent. 11. Hewas not quite prepared for the talks, to put it mildly.

Упражнение 2. Переведите следующие предложения, содержащиеинфинитивные обороты.1. The economic laws are known to be universal. 2. The employees expected themanagement of the company to reconsider the terms of the contract. 3. For the

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

economic growth to continue a whole set of macroeconomic measures needs to betaken. 4. The financial crisis appeared to have affected different regions of theworld.5. The new method is believed to have given good results. 6. A new social protectionpolicy is expected to be put into practice already this year. 7. The arrival of thetechnical experts is not likely to change the general picture of the reforms under way.8. They established what is believed to be a solid system of relationships with tradepartners.9. Their attitude to the process of reforms has never been thought to changeso radically. 10. There seems to be a misunderstanding as to the approaches used. 11.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

The only way for companies to avoid double taxation was to lower their profits. 12.The tendency was for the exchange rate to be slowly stabilized after the Nationalbank's interventions.Упражнение 3. Проанализируйте текст на наличие инфинитивов и ing –форм и переведите текст

Engineering the World’s Tallest – Burj DubaiAbstract

The goal of the Burj Dubai Tower is not simply to be the world’s highest building;it’s to embody the world’s highest aspirations. The superstructure is currently under

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

construction and as of fall 2007 has reached over 150 stories. The final height of thebuilding is a “well-guarded secret”. The height of the multi-use skyscraper will“comfortably” exceed the current record holder, the 509 meter (1671 ft) tall Taipei101. The 280,000 m2 (3,000,000 ft2) reinforced concrete multi-use Burj Dubai toweris utilized for retail, a Giorgio Armani Hotel, residential and office.As with all super-tall projects, difficult structural engineering problems needed to beaddressed and resolved. This paper presents the structural system for the Burj DubaiTower.

Structural System Description

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

Designers purposely shaped the structural concrete Burj Dubai – “Y” shaped in plan– to reduce the wind forces on the tower, as well as to keep the structure simpleand foster constructability. The structural system can be described as a “buttressed”core. Each wing, with its own high performance concrete corridor walls andperimeter columns, buttresses the others via a six-sided central core, or hexagonalhub. The result is a tower that is extremely stiff laterally and torsionally. SOMapplied a rigorous geometry to the tower that aligned all the common central core,wall, and column elements.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

Each tier of the building sets back in a spiral stepping pattern up the building. Thesetbacks are organized with the Tower’s grid, such that the building stepping isaccomplished by aligning columns above with walls below to provide a smooth loadpath. This allows the construction to proceed without the normal difficultiesassociated with column transfers. The setbacks are organized such that the Tower’s width changes at each setback. Theadvantage of the stepping and shaping is to “confuse the wind”. The wind vortices

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

never get organized because at each new tier the wind encounters a different buildingshape. The Tower and Podium structures are currently under construction and the project isscheduled for topping out in 2008.

Structural Analysis and DesignThe center hexagonal reinforced concrete core walls provide the torsional resistanceof the structure similar to a closed tube or axle. The center hexagonal walls arebuttressed by the wing walls and hammer head walls which behave as the webs and

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

flanges of a beam to resist the wind shears and moments. Outriggers at themechanical floors allow the columns to participate in the lateral load resistance ofthe structure; hence, all of the vertical concrete is utilized to support bothgravity and lateral loads. The wall concrete specified strengths ranged from C80 toC60 cube strength and utilized Portland cement and fly ash. Local aggregates wereutilized forthe concrete mix design. The C80 concrete for the lower portion of the structure had aspecified Young’s Elastic Modulus of 43,800 N/mm2 (6,350ksi) at 90 days. The wall

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

and column sizes were optimized using virtual work / LaGrange multiplier methodology which results in a very efficient structure (Baker et al., 2000).

Упражнение 4. Проанализируйте текст на наличие инфинитивов и ing –форм и переведите текст.

Throughout history man has created things to be of service to him usingmeasurements relating to his body. Until relatively recent times, the limbs of humanswere the basis for all the units of measurement. Even today many people would havea better understanding of the size of an obiect if they were told that it was so many

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

men high, so many paces long, so many feet wider or so many heads bigger. Theseare concepts we have from birth, the sizes of which can be said to be in our nature.However, the introduction of metric dimensions put an end to that way ofdepicting our world.

Using the metric scale, architects have to try to create a mental picture that is asaccurate and as vivid as possible Clients are doing the same when they measurerooms on a plan to envisage the dimensions in reality. Architects should familiarisethemselves with the size of rooms and the objects they contain so that they canpicture and convey the real size of yet-to-be designed furniture, rooms or buildings in

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

each line they draw and eacn dimension they measure.We immediately have an accurate idea of the size of an obiect when we see

a man (real or imaginary) next to it. It is a sign of our times that pictures ofbuildings and rooms presented in our trade and professional journals are too oftenshown without people present in them. From pictures alone, we often obtain a falseidea of the size of these rooms and buildings and are surprised how different theyappear in reality - frequently, they seem much smaller than expected. One of thereasons for the failure of buildings to have cohesive relationships with one another isbecause the designers have based their work on different arbitrary scales and not on

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

the only true scale, namely that of human beings.If this is ever to be changed, architects and designers must be shown

how these thoughtlessly accepted measurements have developed and howthey can be avoided. They have to understand the relationship between the sizes ofhuman limbs and what space a person requires in various postures and whilst movingaround. They must also know the sizes of objects, utensils, clothing etc. in everydayuse to be able to determine suitable dimensions for containers and furniture.

In addition, architects and designers have to know what space humans needbetween furniture - both in the home and in the workplace - as well as how the

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

furniture can best be positioned. Without this knowledge, they will be unable tocreate an environment in which no space is wasted and people can comfortablyperform their duties or enjoy relaxation time.

Finally, architects and designers must know the dimensions for minimumspace requirements for people moving around in, for example, railways and vehicles.These minimum space requirements produce strongly fixed impressions from which,often unconsciously, other dimensions of spaces are derived.

Man is not simply a physical being who needs room. Emotional response is noless important; the way people feel about any space depends crucially on how it is

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

divided up, painted, lit, entered, and furnished.

Unit 9Перевод патентов

Перевод патентов - это очень сложная наука, которая требует от переводчикакак знаний самого языка, так и общего понятия по тематике патента. Патентами (от лат. litteral patent - грамота, patens - открытия) называютохранные документы, удостоверяющие и охраняющие права авторства на

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

изобретение.

Библиографическое описание (Title of the Invention)Библиографическое описание должно содержать название изобретения,информацию о наличии/отсутствии чертежей, данные заявителя (имя, адрес);важно указать номер заявки, полученный при акцептировании, дату подачи (атакже номер и дату исходной заявки); Как правило, дополнительноуказываются национальный и международный индексы классификации

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

изобретений.Реферат(Abstract)Отсылки к родственным заявкам (Cross-References to RelatedApplications)Жестких формулировок и правил для данного раздела не существует. Патентможет содержать простую отсылку к предыдущим изобретениям врассматриваемой области, обзор существующего уровня техники, а такжеиногда сама текущая заявка является продолжением предыдущей. Чаще всегоавторы ссылаются на свои собственные патенты.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

При рассмотрении уже известных технических достижений авторы британскихи американских патентов используют слово known (известный). Широкоупотребляются определения available, сontemporary, conventional, modern,ordinary; present; previous, usual, existing. Все они в данном разделе имеютзначение «обычный», «существующий».Предпосылка изобретения (Background of the invention)Предпосылка изобретения предполагает описание области изобретения (Field ofthe invention) и известного уровня техники (Description of the Prior Art) натекущий момент времени.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

Сущность изобретения (Summary of the Invention)В данном разделе автор описывает технические средства, посредствомкоторых предлагается решить задачи изобретения. Часто разделначинается фразой-штампом, которая строится двумя способами: In accordancewith the invention there is provided a construction... - «Предлагаетсяконструкция…» The construction according to the invention... - «Предлагаемаяконструкция…»Краткое описание чертежа (Brief description of the Drawing)

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

Рисунки и чертежи обязательно нумеруются, русское сокращение «Рис.» наанглоязычных чертежах пишется «Fig.». В чертежах часто встречаютсятермины elevation (вертикальный разрез, вид), section (поперечноесечение, разрез), view (вид, проекция).Описание предпочтительного варианта осуществления изобретения(Description of the Preferred Embodiment)Данный раздел, содержащий подробное описание построения, исполнения ивнешний вид изобретения, как правило, сопровождается рисунками ичертежами.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

Упражнение 1. Проанализируйте структуру патента по строительству ипереведите.

US 20110036273A1

(19) United States

(12) Patent Application Publication oo) Pub. No.: US 2011/0036273 Al

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

Aldykiewicz, JR. et al. (43) Pub. Date: Feb. 17,2011 1

(54) INTEGRALLY WATERPROOFED CONCRETE

(76) Inventors: Antonio J. Aldykiewicz, JR.,

Lexington, MA (US); Arnon Bentur, Haifa (IL); Neal S. Berke, Chelmsford, MA (US); Chia-Chih Ou, Lexington, MA (US)

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

Correspondence Address: W. R. GRACE & CO.-CONN ATTENTION: PATENT DEPARTMENT 62 WHITTMORE AVENUE CAMBRIDGE, MA 02140 (US)

(21) Appl.No.: 12/912,125

(22) Filed: Oct. 26, 2010

Related U.S. Application Data

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

(62) Division of application No. 11/576,382, filed on Jun. 11, 2007, now Pat. No. 7,846,251, filed as application No. PCT/US05/34931 on Sep. 28, 2005.

Publication Classification

(51) Int. CI.

C04B 16/00 (2006.01)

(52) U.S. CI 106/823

(57) ABSTRACT

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

An exemplary composition for enhancing water repellency in cementitious materialcomprises a hydrophobic material solute that is dissolved in a glycol ether solvent.Thus, the composition is provided in the form of a non-aqueous solution oremulsion wherein water is in a noncontinuous phase. The use of such compositions tomodify cementitious compositions and the cementitious materials obtained therebyare also described.

INTEGRALLY WATERPROOFED CONCRETE

FIELD OF THE INVENTION

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

[0001] The present invention pertains to additives and admixtures for hydratablecementitious compositions, and more particularly to additives and admixturesfor imparting water repellant properties to cementitious compositions.

BACKGROUND OF THE INVENTION

[0002] It is known to incorporate water repellant materials into hydratablecementitious materials such as cement pastes, masonry cements, mortars, andconcrete to achieve a degree of moisture impermeability. A cementitious compositionwhich is impermeable to water and dampness, ideally, may not require the

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

application of externally applied moisture barriers such as bituminous coatings orwaterproofing membrane laminates.

[0003] InU.S.Pat.No.6,761,765B2(issuedJul. 13,2004), Lu disclosed an emulsionadmixture for imparting water repellant properties to cements. The admixturecomprised a polymer, a surfactant, and hydrophobic material in the form of organicesters of aliphatic carboxylic acid. The polymer was preferably a latex polymer (e.g.,styrene butadiene copolymer latex). The surfactant could include any surfactantcapable of emulsifying the hydrophobic material, and most preferably was anethoxylated nonylphenol. Lu theorized that mixing the emulsified hydrophobic

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

material into the cementitious composition would evenly distribute it throughout thecementitious matrix as well as over its surface. This purportedly prevented waterfrom entering and exiting porous cementitious structures such as blocks,pavers, and retaining wall units (See Col. 4, 11. 17-24).

[0004] Emulsified hydrophobic materials, however, were long known and usedpreviously. For example, U.S. Pat. Nos. 3,865,601 and 3,885,985 disclosed additivescomprising oilin-water emulsions that contained a water-insoluble, waterrepellingacid component (e.g., tall oil, an emulsifier (e.g., a salt of such an acid)) and a settingtime retarding agent (e.g., sucrose). As explained in the background of U.S. Pat. No.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

5,108,511, this additive was dispersible in water form so that the risk of overdosingcould be minimized. Further, the additive was provided in a form that allowedadditional optional components, such as air-entraining agents, to be included. Animproved emulsion additive, as described in U.S. Pat. No. 4,375,987, further includedan emulsion stabilizer (e.g., a glycol). The stabilizer, as is now well known, preventsoil-inwater emulsions from breaking down when exposed to freezing temperaturesduring shipping or storage. (See e.g., U.S. Pat. No. 5,108,511 at column 2, lines 11-23). [0005] In U.S. Pat. No. 5,108,511, Wiegland observed that oil-in-wateremulsions were unusable when they broke down. Even when stabilizers (such as

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

glycol) were used in such aqueous systems, the emulsion could break down due toextreme temperature fluctuation and long term thermal cycling. Thus, for theexpress purpose of increasing workability, plasticity, and board life inmortar cement, Wiegland proposed an additive that comprised a salt of stearic acid(e.g., calcium stearate, aluminum stearate), a set retarding carbohydrate, anethylenicglycol selectedfrommono-, di-, tri-, and tetraethylene glycols, and cellulose ether. Thestearic salt was saponified by heating the stearic acid and lime powder. [0006] Theuse of oil-in-water emulsions and saponified metal salts (e.g., calcium stearate) hasbeen commercialized

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

in the industry for some time. An emulsion-based, waterrepellancy enhancer, addedduring the intergrinding process for making cement from clinker, iscommercially available from Grace Construction Products, Cambridge USA,under the tradename HYDROPHOBE®. A calcium stearate suspension, provided inthe form of finely ground calcium stearate powder, dispersed in an aqueous carrier, iscommercially available from Grace under the tradename DARAPEL®. [0007] Toimprove upon the prior art water repellency technology, the present inventors proposeto avoid the use of aqueous emulsions or aqueous solvents.

SUMMARY OF THE INVENTION

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

[0008] The present invention provides a novel composition for enhancing waterrepellency in cement, masonry cement, concrete, and other cementitiousmaterials. In many cases, it is hoped that the moisture permeability in suchcementitious materials can be lowered to the point at which an externallyappliedwaterproofing coating or membrane is eliminated, thereby achieving a reduction ofmaterials and labor expense. [0009] Novel compositions of the invention may becombined with a cement or cementitious material such as concrete, either as anadditive (e.g., during intergrinding of clinker to produce cement) or admixture (e.g.,to finished cement, mortar, or concrete) in a liquid-dispensible form. This favors

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

accurate, controllable, verifiable dosage amounts. [0010] Exemplary compositions ofthe invention comprise: a solute portion having at least one hydrophobic materialoperative to enhance water repellency in a cementitious material; and a non-aqueous solvent portion having at least one glycol ether, which is preferablyoperative to inhibit drying shrinkage in a cementitious material; said solute andsolvent being present in said composition in a ratio of 95:5 to 5:95; said solute andsolvent portions being mixed uniformly together in the form of a nonaqueous solutionor in the form of an emulsion wherein water is present as a non-continuous phase. Itis preferred that the hydrophobic material be nonair-entraining and non-saponified.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

[0011] Because compositions of the invention are not intended to achieve oil-in-wateremulsions, but rather are intended to be used in the form of nonaqueous solutionsor emulsions wherein water is present only as a non-continuous phase, the useof surfactants can be avoided. Surfactants often entrain too much air when used inmortars and concretes. Although a certain amount of air, when distributed as finemicro-bubbles, can bestow freeze-thaw durability to mortars and concretes, air levelswhich are too high may lead to passageways by which moisture can penetrate. It isbelieved that the present invention provides better air level management incementitious materials without requiring that defoamers be added.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

[0012] The present invention allows certain conventional hydrophobic materials to beemployed for use in modifying cementitious compositions, and thesewould include materials that are preferably non-air-entraining in nature.This may be accomplished by dissolving the hydrophobic materials directly in a non-aqueous liquid carrier, one that preferably comprises one or more shrinkage reducingadmixtures, such as certain glycol ethers, as will be further discussed hereinafter.

[0013] This combination of solute and non-aqueous solvent results in a largertemperature stability range, and eliminates the need for heated storage in colder

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

environments. This is a tremendous advantage when compared with prior art waterrepellant systems that were based on conventional emulsions or aqueoussuspensions.

2

[0014] For example, exemplary hydrophobic materials believed to be suitable for usein the present invention include an aliphatic carboxylic acid or salt or ester thereof, afatty acid or salt or the ester thereof, a natural or synthetic wax, a natural or syntheticoil, a silicone compound, a silane compound, a siloxane compound, a naphthalene

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

compound, a melamine compound, a dicarboxylic acid or the salt thereof, or amixture of any of the foregoing.

[0015] Especially preferred hydrophobic materials (solute) contemplated for use inthe invention include fatty acids such as butyl stearate, butyl oleate, or a mixturethereof while preferred glycol ethers (solvent) include di(oxypropylene) glycol-t-butyl ether (DPTB), di(oxypropylene)glycol-n-butyl ether (DPNB), or a mixturethereof. The solvent may additionally include a low molecular glycol such asdi(oxypropylene)glycol (DPG), di(oxyethylene)glycol (DIEG), or mixture thereof.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

[0016] A further detailed description of exemplary solutes (hydrophobic materials)and solvents (such as glycol ethers) is provided hereinafter.

[0017] By avoiding the use of a large water portion, the compositions of theinvention will realize several advantages. First, manufacturers can avoid theadditional step required for making the aqueous emulsion or dispersion as well as thecosts of surfactants and stabilizers. Further, the cost of shipping water that constitutesthe bulk of the aqueous emulsion or suspension will be decreased. Furthermore, with

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

little or nowater content, the compositions of the invention will be less hospitable tobacteria and other microorganisms.

[0018] In further exemplary compositions of the invention,one or more combpolymer superplasticizers, such as poly (oxyalkylene) types as known in the art, maybe additionallyincorporated to lower the water-to-cement ratio and improve workability or fluidity of the cementitious composition. While such superplasticizersmay involve a small amount of water, it is nevertheless preferred that compositions of

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

the invention be substantially devoid of water, e.g., less than 35% and morepreferably less than 15% by total volume.

[0019] The present invention also concerns methods forenhancing water repellency incementitious materials, and also concerns cementitious materials containing theabove-described water repellency enhancing compositions. Other advantages andfeatures of the invention are described hereinafter.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

DETAILED DESCRIPTION OF EXEMPLARY EMBODIMENTS

[0020] The inventive compositions of the invention, as previously described, areuseful as additives or admixtures for modifying cements and cementitiouscompositions andmaterials. The present invention thus also pertains to cementitiousmaterials and methods for enhancing water repellency in them.

[0021] The terms "cementitious composition" or "cementitious material" as may beused herein, sometimes interchangeably, include and refer to not only to "cements"

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

but also to pastes (or slurries), mortars, and grouts, such as oil well cementing grouts,shotcrete, and concrete compositions comprising a hydraulic cement binder.The terms "paste", "mortar" and "concrete" are terms of art: pastes aremixtures composed of a hydratable (or hydraulic) cement binder (usu

ally, but not exclusively, Portland cement, Masonry cement, Mortar cement, and/orgypsum, and may also include limestone, hydrated lime, pozzolans such as fly ashand/or granulated blast furnace slag, metakaolin, rice hull ash, and silica fume orother materials commonly included in such cements) and water; "mortars" are pastesadditionally including fine aggregate (e.g., sand), and "concretes" are mortars

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

additionally including coarse aggregate (e.g., crushed rock or gravel). Thecementitious materials described in this invention are formed by mixing requiredamounts of certain materials, e.g., a hydraulic cement, water, and fine and/orcoarse aggregate, as may be required for making a particular cementitiouscomposition.

[0022] In addition, the term "cement" may also include and refer to calciumaluminate cement, hydratable alumina, hydratable aluminum oxide, colloidal silica,silicon oxide, magnesia, in addition to Portland cement and pozzolans as justmentioned above. […]

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

Further information at page: (http://www.google.com/patents/about?

id=CWEnAQAAEBAJ&dq=US+2011/0036273+Al%3F+INTEGRALLY+WATERPROOFED+CONCRETE)

Unit 10 Как составить резюме

Example of a resume form:Your Name Here

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

Address HereAnywhere, US 11111

(888) 555-1212 (cell or text)[email protected]

OBJECTIVE

Brief synopsis of your career objectives

PROFESSIONAL EXPERIENCE

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

COMPANY NAME Anywhere,Russia Month 0000 – Month0000Position Title

Brief outline sentence explaining your role with the company• Bullet Points• Your skills learned• Your experience

COMPANY NAME Anywhere, Russia Month 0000 – Month 0000Position Title

Brief outline sentence explaining your role with the company

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

• Bullet Points• Your skills learned• Your experience

EDUCATION Anywhere University City, StateBS Anything, Month 0000

COMMUNITY INVOLVEMENT/VOLUNTEER WORK/ETC

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

Name of Organization – Info explaining here Anywhere, State Month 0000 – Month 0000

• Sometimes bullet points if the experience provides specific skills learnedName of Organization – Info explaining here Place and/or date where applicableName of Organization – Info explaining here

Richard Anderson,1234, West 67 Street,Carlisle, MA 01741,

(123)-456 7890.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

Objective: Seeking for the position of a junior architect that utilize my skills and experience for the growth of company.

Experience:Nelligan White Architects, PLLC, Bloomfield, CT, Jr. Architect

Preparation of architectural plans, elevations, sections, and detail sheets. Create and maintain records of specification and drawing. Researching building products for value and efficiency. Standards manuals and create and maintain and drawing process.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

Marketing analysis, building code, and LEED specification development. Performing lighting analysis, site and space planning studies.

Kohn Architecture, PLLC, Danbury, CT, Jr. Architect

Preparation and administration of construction document. Design & planning. Familiar with building code and zoning. Site visits, meetings & reports. Drafting & detailing.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

Scheduling. FFE.

Education:University of Connecticut, Bloomfield, CTBachelor degree in Architecture or Interior DesignProfessional Skills:

Proficient in 3-D Max, AutoCAD 2008, Photoshop.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

Able to create and present planning solutions using construction drawings, corporate standards and architectural detailing.

Understanding of basic codes and issues involved in space planning. Ability to access materials and products and make sound selection decisions. Strength in zoning, code analysis, and site planning. Proficiency in Microsoft Office applications, MS Outlook, MS PowerPoint,

and Adobe. Other Skills:

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

Strong interpersonal and communication skills,. Ability to multi-task. A client-centered focus. An outgoing personality. A team player mentality. Comfortable with freehand drafting and communication A strong commitment to delivering world class service. Resourceful

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

Imaginative Flexible

References Available upon request

STRUCTURE OF A CURRICULUM VITAECurriculum VitaeIn other countries is common to see the phrase CURRICULUM VITAE written in thecenter of the page

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

Personal Information:Full Name and SurnameDate of Birth (using the following format: day/month/year)Gender (particularly if you have an unusual or unisex name)Place of BirthNationality and/or Citizenship (if you are not a citizen of the country you are applying to, you needto inform your potential employer of your visa situation).Marital Status

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

AddressTelephoneFaxE-mailEducation:Years- Discipline Degree- Law School’s name, Location (city, state or country)• add academic awards• add any subjects taken relevant to the targeted employerYears- Discipline Degree –Undergraduate School’s name, Location (city, state or

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

country)Years- Discipline Degree -High School’s name, Location (city, state or country)Years- Discipline Degree -Middle School’s name, Location (city, state or country)Years- Discipline Degree -Elementary School’s name, Location (city, state or country)Additional training OR Additional Education OR Additional Courses OR AdditionalCertificates or Diplomas (any of this titles, choose the one that applies to your background).

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

Year (s)-Name of the institution, degree received, Location (city, state or country)Conferences, Courses and/or Seminars:Year (s)-Name of the institution, Course, Seminar or Conference’s name, Location (city, state orcountry)List all of the ones you attended and/or participated.Languages Skills:List languages and level of proficiency, orally and written ability. Mention any language certificates

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

or degrees you might have.• If you are fully bilingual, say "Fluent English and French (written and spoken).• If you are not fluent in French but can get by, say "English, French.• If you only speak English, it would probably be better to leave this section out. Technical and Specialized Skills:List all the computer programs you feel comfortable using. If applicable, list how many words per minute are you able to type. Awards, Honors and/or Distinctions:List all awards and honors you achieve throughout your life, in ascendant

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

chronological order. Work Experience:Years- Company Name, Division, Location (city, state or country)Position or Title. Brief explanation of your duties, projects and activities in each job.Professional Memberships:Years- Name of the association, Location (city, state or country), Title (if applicable) Other Categories: (only if applicable)Teaching Experience: Years- Name of the Institution, Location (city, state or country)Publications: List published articles, books, etc.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

• Description of Thesis or Dissertation, Papers Written, PublicationsCommunity Service or Involvement/Volunteer WorkTravel and Summer AbroadAcademic Presentations and/or Lectures References

Упражнение 1. Составьте свое резюме и CV.

Приложение

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

Fractional Numerals (Дробные числительные)

Common Fractions (Простые дроби)

½ a (one) half 1/1234 a (one) thousand two hundred and ⅓ a (one) third thirty-fourth¼ a) a (one) quarter ¾ a) three fourths

b) a (one) fourth b) three quarters1/10 a (one) tenth 2½ two and a half1/100 a (one) hundredth 4⅓ four and a third

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

1/1000 a (one) thousandth 125¾ a (one) hundred and twenty-five and

three-fourths (three quarters)Decimal Fractions (Десятичные дроби)

0.1 a) nought point one 2.35 two point three fiveb) point one

0.01 a) nought point nought one 45.67 forty-five point six sevenb) point nought one

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

0.001 a) nought point nought nought one 0.25 nought point two fiveb) point nought nought one

Отдельные знаки, выражения и уравнения

+-

±x

:

plus (sign of addition), positiveminus (sign of subtraction),negativeplus or minus (minus or plus)times by (multiplication sign) multiplied bysign of division; colon; ratios sign;

12>7+3c-b=a

72-16=56

12 is greater than 7 plus 31) c minus b (is; equals; is equal to; leaves) a2) b from c leaves a1) 72 minus 16 (is; equals; is equal to) 562) 16 from 72 (equals; leaves)

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

=()

[]

{}Σa=b

a≠b

divided bysign of equality1) round brackets2) parentheses1) square brackets2) bracketsbracessigma, summation of1) a equals b2) a is equal to b3) a is ba is not equal to b; a is not b

x2

52=25

561) x square; x squared2) x to the second power3) the square of x4) the second power of x1) the second power of 5 is 252) 5 square is 253) 5 to the second power is equal to 254) the square of 5 is 251) y cubed; y cube2) y to the third power

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

a±ba≈ba>ba<bx=∞a≥b1x1=12x2=46x5=30

30=6x5

a plus or minus ba approximately equals ba is greater than ba is less than bx approaches infinitya is equal to or greater than bonce one is onetwice two is foursix times five or 6 multiplied by 5 is (equals; is equal to; are; makes; make) thirtythirty is five times as large as six

y3

z-10

√4=±2

3) the cube of y4) y to the thirdl) z to the minus tenth2) z to the minus tenth power the square root of 4 is (equals) plus or minus 2the square root of athe cube root of athe fifth root of a squarea prime1) a second prime2) a double prime

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

s=vt

1:212:3=4

20:5=16:4

v=s⁄t

a+b=c

1) s equals (is equal to) vmultiplied by t 2) s equals v times t the ratio of one to two1) 12 divided by 3 equals 42) 12 divided by 3 is 41) the ratio of 20 to 5 equals the ratio of 16 to 4 2) 20 is to 5 as 16 is to 41) v equals s divided by t2) v is s over ta plus b (is; are; equals; is equal to)

√a

3√a5√a2

a'a''

a1

a2

am

Ra

a firsta seconda m-th; a sub mR a-th; R sub af c-th prime; f sub c primea first primea second primefirst derivative of z with respect to xsecond derivative of z withrespect to xy is a function of x

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

7+3<12(a+b)

c7 plus 3 is less than 12round brackets opened, a plus b, round brackets closed

f'c

a'1a''2dz⁄dx

d2z⁄d2

x

y=f(x)a=vt-v⁄ t

a equals (is equal to), line ofdivision (dash) v sub t minus v divided by (over) t

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

Проценты%pct or p.c.‰2%2 p.c.5‰⅜ %

percent

per milletwo per cent

five per mille1) three eighth per cent2) three eighths of one per cent

½ %

0.3%

1) a half per cent2) a half of one per cent1) point three per cent2) nought point three per cent

Именованные числа⅔ ton two thirds of a ton 1 ft/sec 1 foot per second

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

½ ton

¾ km.751.7513 lbs, 13lb1½ hrs, 1½ hr2⅓ lbs, 2⅓ lb

60 mi/hr240 km/4 hr

half a ton ( half , ton of) three quarters of a kilometerpoint seven five of a kilometer one point seven five kilometers thirteen pounds1) one and a half hours2) one (an) hour and a half1) two and a third pound2) two pounds and a third sixty miles per hour

74 cu yd/hr31 mph40h/p, 40 HP

kg/cm2

k/sq in

20°6'10''0°C

74 cubic yards per hour 31 miles per hour 40 horsepower kilogram per square centimeter kip per square inch (1000 pounds per square inch) twenty degrees1) 6 minutes 2) 6 feet1) 10 seconds 2) 10 incheszero degrees Centigrade(Celsius) one (a) hundred degrees

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

6 ft/sec 240 kilometers per 4 hours6 feet per second 100°C

32°F200 rpm

Centigrade thirty-two degrees Fahrenheittwo hundred revolutions per minute

Химические символыЗнак + читается: plus, and, together with, react with. Знак — обозначает одну связь или единицу родства и не читается.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

Знак = читается: give, form, produce. Знак → читается: give, pass over, lead to. Знак ↔ читается: forms and is formed from. Цифра (внизу) после названия элемента обозначает число атомов в

молекуле.Цифра перед названием элемента обозначает число молекул. Например:H20 ['eit∫ 'tu: 'ou], HN03 ['eit∫ 'en 'ou θri:], AgN03 ['ei'dзi: 'en 'ou 'θri:],

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

C+02→C02: 'C plus 'O 'two give 'CO 'two или: one atom of carbon reactswith one two-atom molecule of oxygen and produces one molecule of carbondioxide.

2H2+02→2H20 : two molecules of H two plus O two give two molecules of Htwo O ['tu: 'molikju:lz əv 'eit∫ 'tu: pl٨s 'ou 'tu: giv 'tu: 'molikju:lz əv 'eit∫ 'tu: 'ou]

или: two two-atom molecules of hydrogen react with one two-atom moleculeof oxygen and produce two molecules of water.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

N2+3H2↔2NH3 : N two plus three molecules of H two form and are formedfrom two molecules of NH three ['en 'tu: pl٨s 'θri: 'molikju:lz əv 'eit∫ 'tu: 'fo:m anda:'fo:md frəm 'tu: 'molikju:lz əv 'en 'eit∫ θri:].

H │ H — C —H CH four ['si: 'eit∫ 'fo:]

│ H

H H │ │

H—C — C—H C two H six ['si: 'tu: 'eit∫ 'siks] │ │ H H

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

Reading of an equation: Zn+H2S045↔ZnS04+H2

The "plus" sign on the left of the arrow means "reacts with"; the arrowmeans "forming" or “producing”; and the “plus” sign on the right of the arrowmeans "and".

So this equation is read: “One atom of zinc reacts with one molecule of sulphuricacid producing one molecule of zinc sulphate and one molecule of hydrogen.”

Список химических элементовAc — actinium [æk'tiniəm] актиний Ag — argentum ['a:dз(ə)ntəm] серебро Al — aluminium [,ælju'minjəm] алюминий

Cs — caesium ['si:ziəm] цезий Cu — copper ['kopə] медь Dy—dysprosium [dis'prousiəm] диспрозий

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

Am — americium [,æmə'risiəm] америций Ar — argon ['a:gon] аргон As — arsenic ['a:snik] мышьяк At — astatine ['æstə'ti:n] астат Au — aurum (gold) ['o:rəm] ([gould]) золото B — boron ['bo:ron] бор Ba — barium ['bεəriəm] барий Be — beryllium [be'riljəm] бериллий Bi — bismuth ['bizməθ] висмут Bk — berkelium [,bə:ki'liəm] беркелий Br — bromine ['broumi(:)n] бром C — carbon ['ka:bən] углерод

Er — erbium ['ə:biəm] эрбий Es — einsteinium [ain'stainiəm] эйнштейний Eu — europium [ju:'roupiəm] европий

F — fluorine ['fluəri:n] фтор Fe — ferrum ['ferəm] железо Fm — fermium ['fə:miəm] фермий Fr — francium ['frænsiəm] франций Ga — gallium ['gæliəm] галлий Gd — gadolinium [,gædə'liniəm] гадолиний Ge — germanium [,dзə:'meiniem] германий H — hydrogen ['haidridз(ə)n] водород He — helium ['hi:ljəm] гелий

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

Ca — calcium ['kælsiəm] кальций Cd — cadmium ['kædmiəm] кадмий Ce — cerium ['si:riəm] церий Ci — californium [,kæli'fo:njəm] калифорний Cl — chlorine ['klo:rin] хлор Cm — curium ['kju:riəm] кюрий Co — cobalt [kə'bo:lt] кобальт Cr — chromium ['kroumjəm] хром

Hf — hafnium ['hæfniəm] гафний Hg — hydrargyrum (mercury) [hai'dra:dзirəm] (['mə:kjuri]) ртуть

Ho — holmium ['houlmiəm] гольмий I — iodine ['aiədi:n] йод In — indium ['indiəm] индий Ir — iridium [ai'ridiəm] иридий K — kalium ['keiliəm] калий Kr — krypton ['kripton] кориптон

Ku — kurchatovium [kurt∫ə'toviəm] курчатовийLa — lanthanum ['lænθənəm] лантан

Ra — radium ['reidjəm] радийRb — rubidium [ru:'bidiəm] рубидий

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

Li — lithium ['liθiəm] литийLr — lawrencium [lo:'rensiəm] лоуренсийLu — lutecium [l(j)u:'ti:∫iəm] лютеций Md — mendelevium [,mendə'leviəm] менделевийMg — magnesium [mæg'ni:zjəm] магнийMn —manganese [,mæŋgə'ni:z] марганец Mo — molybdenum [mo'libdinəm] молибден N — nitrogen ['naitridзən] азот Na — natrium ['neitriəm] натрий Nb — niobium [nai'oubiəm] ниобийNd — neodymium [,ni:ə'dimiəm] неодим Ne — neon ['ni:ən] неон

Re — rhenium ['ri:niəm] рений Rh — rhodium ['roudjəm] родийRn — radon ['reidon] радон

Ru — ruthenium [ru(:)'θi:niəm] рутенийS — sulphur ['s٨lfə] cepaSb — antimony ['æntiməni] сурьма Sc — scandium ['skændiəm] скандий Se — selenium [si'li:njəm] селенSi — silicon ['silikən] кремнийSm — samarium [sə'mεəriəm] самарийSn — stannum ['stænəm] оловоSr — strontium ['stron∫jəm] стронций

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

Ni — nickel ['nikl) никель No — nobelium [noui'beliəm] нобелий Np — neptunium [nep'tju:njəm] нептунийO — oxygen ['oksidз(ə)n] кислород Os — osmium ['ozmiəm] осмий P — phosphorus ['fosf(ə)rəs] фосфор Pa — protactinium [,proutæk'tiniəm]протактиний Pb — plumbum ['pl ٨mbəm] свинецPd — palladium [pə'leidiam] палладий Pm — promethium [pra'mi: θjəm] прометей Po — polonium [pa'louniam] полоний

Ta — tantalum ['tæntələm] тантал'Tb — terbium ['tə:biəm] тербий Tc — technetium [tek'ni∫iəm] технеций

Te — tellurium [te'ljuəriəm] теллурTh — thorrium ['θo:riəm] торийTi — titanium [ti'teinjəm] титанTl — thallium ['θæliəm] таллийTm — tullium ['t٨liəm] тулий U — uranium [juə'reinjəm] уранV — vanadium [və'neidjəm] ванадийW — wolfram ['wulfrəm] вольфрамXe — xenon ['zenon] ксенон

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

Pr — praseodymium [,preiziə'dimiəm]празеодимий Pt — platinum ['plætinəm] платина Pu — plutonium [plu:'tounjəm] плутоний

V — yttrium ['itriəm] иттрий Yb — ytterbium [i'tə:bjəm] иттербийZn — zinc [ziŋk] цинк

Zr — zirconium [zə:'kounjəm] цирконий

Слова и сокращения, заимствованные из латинского языкаA. D. (Anno Domini) нашей эрыa.m. (ante meridiem) до полудняa priori заранее, независимо от опытаB.C. (before Christ) до нашей эрыCirca приблизительно, околоet al. (et alii) и другие

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

e.g. (exempli gratia) например etc. (et cetera) и так далееi.e. (id est) то есть in situ на местеN.B. (nota bene) примечаниеp.m. (post meridiem) после полудняpro et con (pro et contra) за и противterra incognita незнакомая областьvers, vs (Versus) противvice versa в зависимости от (чего-то)viz а именно

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

Сокращения в англо-американской технической литературеA.i. artificial intelligence искусственный интеллектa.c. atternatmg current переменный токa.f. audio frecuency частота звукamp. ampere амперaat. wt. atomic weight атомный весb.p. boiling point точка кипенияC. degree Centigrate градусы ЦельсияCal. calorie калорияCFCS chlorofluorocarbons хлор-фторуглеродыcu cubic кубический

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

cm centimeter сантиметрcn in cubic inch кубический дюймF degree Fahrenheit градусы ФаренгейтаF frecuency частотаd.c. direct current постоянныйтокCpu central processing unit центральный процессорCRT cathode ray tybe электронно-лучевая трубкаfig. figure рисунокE.M.F. (emf) electromotive force электродвижущая силаft f.p.m.

foot feet per minute

фут футов в минуту

g.p.m. gallons per minute галлонов в минуту

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

g gram граммh henry генриhp horcepower лошадиная сила (единица мощности)hr hour часin. inch дюймj joule джоульkg kilogram килограммkm kilometer километрkv kilovolt киловольтkw kilowatt киловаттl liter литрm metre метр

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

mc megacycles мегагерцыMf microfarad микрофарадыM or mu micron микронmg milligram миллиграммmin minute минутаoz ounce унцияlb. pound фунтrpm revolutions per minute обороты в минутуROM read only memory постоянное запоминающее устройствоsq. ft. square foot квадратный футsq. km square kilometer квадратный километрW watt ватт

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

wt weight весyd yard ярдyr year год

Список использованной литературы:

1. Климзо Б.Н. Ремесло технического переводчика. Об английском языке, переводе и переводчиках научно-технической литературы. – М.: Р.Валент, 2003.- 288 с.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

2. Рубцова М.Г. Чтение и перевод английской научной и технической литературы: лексико-грамматический справочник/ М.Г.Рубцова.- 2е изд. испр. и доп.- М.: АСТ: Астрель, 2006, 382 с.

3. Смекаев В.П. Учебник технического перевода (английский язык).Н.Новгород: НГЛУ им. Н.А. Добролюбова, Вектор ТиС, 2006. – 316 с.

4. Электронные источники: http://www.google.com/patents

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

http://www.asce.org/

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ДЛЯ МАГИСТРАНТОВ АСФ

Уфа

2011