View
532
Download
0
Category
Tags:
Preview:
Citation preview
FREME – General overview. Version June 2015 WWW.FREME-PROJECT.EU 1
Co-funded by the Horizon 2020Framework Programme of the European UnionGrant Agreement Number 644771
VERSION: JUNE 2015
Presentedon behalf of the FREME Consortium
FREME – GENERAL OVERVIEW
www.freme-project.eu
FREME – General overview. Version June 2015 WWW.FREME-PROJECT.EU 2
THE FREME PROJECT
• Two year H2020 Innovation action; start February 2015
• Industry partners leading four business cases arounddigital content and (linked) data
• Technology development bridging language and data
• Outreach and business modelling demonstrating monetization of the multilingual data value chain
FREME – General overview. Version June 2015 WWW.FREME-PROJECT.EU 3
CHALLENGE AND OPPORTUNITY: BIG DATA IS GROWING ACROSS LANGUAGES, SECTORS AND DOMAINS
• BC: Digital publishing
• BC: Translation and localisation
• BC: Agriculture and food domain data
• BC: Web site personalisation
Agriculture metadata, user content, news
content, …
WHAT LIES AHEAD FOR SEVERAL INDUSTRIES? SEE THE FREME BUSINESS CASES
EN
ES JA, ZH, ...
AR
FREME – General overview. Version June 2015 WWW.FREME-PROJECT.EU 4
CURRENT STATE OF SOLUTIONS
Machine translation, terminology
annotation, ...
Linked data creation & processing
GAPS THAT HINDER BUSINESS:
• Plethora of formats• Adaptability and platform dependency• Language coverage• Usability “The right tool for the right person
in given and new enterprises”: technology influences job profiles
FREME – General overview. Version June 2015 WWW.FREME-PROJECT.EU 5
FREME TO THE RESCUE: ENRICHING DIGITAL CONTENT
Machine translation, terminology
annotation, ...
Linked data creation & processing
LT and LD as first class citizens on the Web
A SET OF INTERFACES* - DESIGN DRIVENBY BUSINESS CASES
LT and LD for varioususer types: (application) developer, content architect, content author, …
* Graphical interfaces* Software Interfaces
FREME – General overview. Version June 2015 WWW.FREME-PROJECT.EU 6
FREME – General overview. Version June 2015 WWW.FREME-PROJECT.EU 7
EACH SERVICE IN ONE SENTENCE
• e-Translation: “Translate from Dutch to English”
• e-Terminology: “Add terminology annotations”
• e-Entity: “Identify unique entities”
• e-Link: “Add information from (linked open) data sources”
• e-Publishing: “Publish as digital book content”
• e-Internationalisation: “Use standardised metadata for multilingual content production”
A KEY ASPECT FREME: FREME will allow to combine data and language technologies via adequate software interfaces (APIs) and graphical user interfaces (GUIs)
FREME – General overview. Version June 2015 WWW.FREME-PROJECT.EU 8
AUTHORING AND PUBLISHING MULTILINGUALLY AND SEMANTICALLY ENRICHED EBOOKS
• Challenge◦ Moving to digital publishing workflows leads to high costs. Added value beyond the content
itself is needed.
• Solution◦ Easy to integrate solutions, based on standardised interfaces for software components and
authors, responding to usability requirements
FREME – General overview. Version June 2015 WWW.FREME-PROJECT.EU 9
AUTHORING AND PUBLISHING MULTILINGUALLY AND SEMANTICALLY ENRICHED EBOOKS
• Example: Integration into ePub editing mode of oXygen XML Editor
e-Entity: annotate named entities
FREME – General overview. Version June 2015 WWW.FREME-PROJECT.EU 10
INTEGRATING SEMANTIC ENRICHMENT INTO MULTILINGUAL CONTENT IN TRANSLATION AND LOCALISATION
• Challenge◦ Localisation service providers are under pressure: more speed, better quality, lower
payment rates per translation outcomes. LSPs need to offer additional services, going beyond translation
• Solution◦ Allow translators to work with linked data sources during the translation process, to add
additional information to the translated content.
FREME – General overview. Version June 2015 WWW.FREME-PROJECT.EU 11
INTEGRATING SEMANTIC ENRICHMENT INTO MULTILINGUAL CONTENT IN TRANSLATION AND LOCALISATION
• Example: Integration into XLIFF 2.0 editing mode of oXygen XML Editor
• Combination of services◦ e-Entity: annotate named entities◦ e-Link: fetch additional information from a linked data source like dbpedia, specific to the
type of entities (places, persons, …)
FREME – General overview. Version June 2015 WWW.FREME-PROJECT.EU 12
INTEGRATING SEMANTIC ENRICHMENT INTO MULTILINGUAL CONTENT IN TRANSLATION AND LOCALISATION
• Enriching content with machine readable information – represented as JSON-LD◦ Input: “Welcome to Berlin … Marlene Dietrich!”◦ Output:
[ { "@id": "dbpedia:Marlene_Dietrich", "@type": "person", "born": "1901-12-27" }
]
May be basis e.g. for further processing, e.g.multilingual generation:• “… born 1901”• “… geboren 1901”• “…1901年生まれ”• …
FREME – General overview. Version June 2015 WWW.FREME-PROJECT.EU 13
ENHANCING THE CROSS LANGUAGE SHARING AND ACCESS TO OPEN AGRICULTURAL AND FOOD DATA
• Challenge◦ Content metadata is not available in multiple languages, needs to be curated manually, and
the metadata is not linked to external data sources.
• Solution◦ Via FREME, make metadata available in several languages◦ Easy data discovery for users with different linguistic profiles◦ Allow to reach out to new markets
FREME – General overview. Version June 2015 WWW.FREME-PROJECT.EU 14
FREME-EMPOWERED PERSONALISED CONTENT RECOMMENDATIONS
• Challenge◦ Personalised content recommendations for content rich websites help to increase
engagement of users on a website. Current solutions focuses on English web sites.
• Solution◦ Using FREME, content recommendation will be provided in several languages◦ The e-Services e-Entity and e-Translation will help to identify user relevant items in Web
content
FREME – General overview. Version June 2015 WWW.FREME-PROJECT.EU 15
WANT TO TRY THINGS OUT?
• Go to http://api.freme-project.eu/doc/0.1/
• Check out API demo calls
• Time line for next prototypes◦ 0.2: mid July◦ 0.3: end of August◦ Feedback to GitHub: https://github.com/freme-project
- Will be made public repro mid July
FREME – General overview. Version June 2015 WWW.FREME-PROJECT.EU 16
NEXT STEPS FOR FREME
Creating & updating prototypes of e-Services
Agile approach: gathering feedback from business cases feeds implementations
Potential input to standardisation of the open Web platform: ease access to data (sources + technologies) and language technologies for various user types
Learn more at www.freme-project.eu
Get input from users outside the FREME consortium
FREME – General overview. Version June 2015 WWW.FREME-PROJECT.EU 17
CONTACTS
On behalf of the FREME consortium
E-mail: info@freme-project.eu
CONSORTIUM
Recommended