プー式 気の利いたタイトルの付け方

Preview:

Citation preview

プー式気の利いたタイトルの付け

方poohya

プーや @poohya

 舞浜横丁 http://maiyoko.comDisney  暦 @d_calendar

 舞浜花火 @maihama_hanabi のお友達

プーが好きすぎてイギリスのアッシュダウンフォレスト (本物の 100エーカーの森 )に 1人で行きました。って話すと引かれることに最近気付きました。

気の利いたタイトルってどういうこと?

Hundred Acre Goods

WDW「プーさんの冒険」の併設ショップ“Hundred Acre Woods” ( 100エーカーの森)

https://disneyworld.disney.go.com/shops/magic-kingdom/hundred-acre-goods/

Pooh Corner (プーさんコーナー)

アナハイム、東京、香港“プー原作 The House at Pooh Corner”(プー

横丁にたった家)アッシュダウンフォレストにもあるよ!

もっと上級なタイトルを!

Winnie the Pooh and Tigger Too!

『プーさんとティガー』ディズニープー第 3作として作られた中編

2011『くまのプーさん』の主題歌Winnie the Pooh♪Kanga and little Roo and Tigger Too!

↑2011年版で追加された歌

Winnie the Pooh and ○○ Too!

“and ○○Too!”というタイトルが好んで使われる例:東京ディズニーランドのグッズシリーズWinnie the Pooh and Tokyo Disneyland Too!Winnie the Pooh and  Fun Times Too!

謎の邦題たち

 くまのプーさん完全保存版プーさんの冒険新くまのプーさん

 くまのプーさんちいさなぼうけん

本当はすべて同じルール!

元凶はこいつだった

 くまのプーさん完全保存版The Many Adventures of Winnie the Pooh

Winnie the Pooh and the Hunny TreeWinnie the Pooh and the Blustery DayWinnie the Pooh and Tigger Tooを合わせて作られた長編

http://www.disney.co.jp/studio/animation/0057.html

The Many Adventures of Winnie the Pooh

アナハイム、フロリダ、香港のアトラクションも同じタイトル→邦訳が「プーさんの冒険」に

The ○○ Adventures of Winnie the Pooh

The New Adventures of Winnie the Pooh→「新くまのプーさん」

The Mini Adventures of Winnie the Pooh→  「くまのプーさんちいさなぼうけん」

http://www.dlife.jp/lineup/disney/pooh_new/http://youtu.be/HTRZICFkdhw

まとめ

たとえ変なタイトルでも原題は気が利いているかもしれません。原題を見て、あぁ~考えてるなーと思ってください。

プーは可愛いです。

Recommended