1a sessió docents GEP de 2n any (Edició 2015-17)

Preview:

Citation preview

L’experimentació del plurilingüisme

Marc contextual

FORMACIÓ DE DOCENTS (2N ANY)

1A SESSIÓ

Servei de Llengües Estrangeres 11 d’octubre de 2016

Departament d’Ensenyament

2

Què és el GEP?

Recordem…

3

Augmentar la competència lingüística en llengua estrangera

de l’alumnat

Objectius Europa 2020:

o 50% alumnat nivell B1 primera llengua estrangera (en

finalitzar l’ESO

o 75% alumnat estudiant segona llengua estrangera

Contribuir al desenvolupament competencial de l’alumnat

aprenentatge al llarg de la vida

Resolució de 8 d’abril de 2016 per la qual es dóna publicitat al programa Grups d’Experimentació

per al Plurilingüisme (GEP) així com als centres que hi participen en les edicions 2014-16 i 2015-17.

Programa de desplegament del Marc per al plurilingüisme

4

CENTRES EDUCATIUS PARTICIPANTS

Programa GEP

2013 - 2015

2014 - 2016

2015 - 2017

2016 - 2018

53

104

112

114

5

8

CC

10

BLL

12

VOC

13

MVO

11

CEB

13

GI

16

BCO

10

TA

11

TEB

6

LL

12

104 anglès

4 francès

6 anglès i francès

270 docents Dades provisionals

114 nous centres en l’edició GEP 2016-18

6

Programa de desplegament del Marc per al plurilingüisme

Promoure canvis sistèmics ( INNOVACIÓ EDUCATIVA)

Metodològics

Relació educativa alumne – professor: de transmissor a guia

Aprenentatge actiu, significatiu, col·laboratiu profund, integrat, global

Avaluació reguladora, orientada a l’aprenentatge

http://www.xtec.cat/centres/c5002106/imatges/FOTOS%20WEB/COMUNITAT%20D'APRENENTATGE/P1020003.JPG

7

Organitzatius

Lideratge distribuït (grup impulsor)

Col·laboració docent i debat constructiu

Ús flexible de l’espai i el temps: concepció globalitzadora de l’aprenentatge

Relació amb l’entorn

Participació i implicació de la comunitat educativa

Innovar per promoure canvis sistèmics

http://www.aula-ee.com/escola/sites/aula-ee.com.escola/files/users/croca/pots.JPG http://www.edulabcr.cz/wp-content/uploads/2015/01/454b3f48b28308.JPG

8

OBJECTIUS

ESPECÍFICS

Millorar la competència comunicativa en llengua estrangera

Desenvolupar competències clau per al s. XXI (bàsiques, del pensament, personals)

Fomentar el treball cooperatiu, per projectes (J. Hattie, Visible Learning for Teachers)

Adquirir estratègies per a l’aprenentatge autònom (aprendre a aprendre)

9

http://2.bp.blogspot.com/-amB2J8oasy8/T_Nd3ffwGZI/AAAAAAAAADY/91PKYJ3c3-

E/s1600/estudiantes-en-grupo.jpg

L’ALUMNAT

http://www.jornalcidade.net/jcblogs/wp-content/uploads/sites/2/2015/07/troca-info.jpg

10

Reforçar el treball cooperatiu

Adquirir coneixement i estratègies d’intercomprensió

Dissenyar activitats o seqüències en llengua estrangera

Desenvolupar projectes globals de caràcter transversal

Augmentar la competència en llengua estrangera

EL PROFESSORAT

Projecte Transversal de l’Escola l’Arrabassada

http://escolalarrabassada.blogspot.com.es/p/escola-verda.html

http://www.bosnaegitim.com/images/galeri/bosna-hersekteki-universiteler-yok-

denklik/bosna-hersekteki-universiteler-yok-denklik.jpg

11

Què implica ser un

centre GEP?

12

PREMISSES

Reflexió sobre el projecte lingüístic del centre

concreció d’objectius i actualització periòdica.

Anàlisi de les pràctiques docents: metodologia didàctica,

ús de les TIC (significatiu, aleatori, anecdòtic?),

avaluació (continuada, final? / de processos, de

resultats...?; amb rúbriques, amb tests...?; per part del

professor, de l’alumne, entre iguals?...)

Planificació curricular: etapa, cicle, curs, àrea i/o matèria

que s’impartirà totalment o parcial en llengua estrangera

(planificació a mitjà termini)

13

Disseny d’accions per a l’augment de l’exposició:

Projectes integrats (llengua i contingut): temàtics, transversals

o de recerca

Gestió del coneixement en diverses llengües, accés a la

informació (recursos lingüístics digitals: traductors automàtics,

diccionaris en línia...)

Aprofitament de recursos complementaris (auxiliars de conversa,

intercanvis, tallers, accions d’entorn, extraescolars...)

Consolidació i expansió (programes internacionals, intercanvis

reals o virtuals, pràctiques en empreses...)

PREMISSES

14

PGA

G

E

P

E

S

C

O

L

A

V

E

R

D

A

PdD

PEC (PL)

Participar de la formació docent

15

• Conèixer el Marc per al plurilingüisme i la competència plurilingüe i

intercultural

• Prendre consciència de les competències per al segle XXI (clau i

transversals)

• Conèixer i aplicar la metodologia per a l’aprenentatge integrat de

continguts i llengua estrangera (AICLE)

• Dissenyar projectes educatius basats en el project based learning (PBL)

• Elaborar i aplicar instruments per avaluar els alumnes i orientar-ne

l’aprenentatge (rúbriques, llistes de comprovació, co-avaluació...)

• Ampliar el coneixement sobre eines TIC i aplicar-les en projectes CLIL.

16

Organització del

GEP al centre

17

EL GRUP IMPULSOR

http://fisterrasrl.com.ar/wp-content/uploads/2014/05/14-claves-para-poner-en-marcha-un-nuevo-proyecto-58808_623x200.jpg

18

Equip humà que impulsa i guia el desenvolupament

d’un projecte en el centre, i que acompanya, motiva i

encoratja totes les persones implicades en el procés,

esdevenint motor de transformació i canvi.

Què és un grup impulsor?

http://www.diferentis.com/wp-content/uploads/Imagen1.jpg http://www.psicoames.com/wp-content/uploads/2015/04/psicologia.jpg

19

• Director del centre o membre de l’equip directiu en

qui delegui

• Un mestre o professor de llengua estrangera (anglès

o francès); en els INS preferentment el cap del Dept.

de llengües estrangeres.

• El professorat que participa en la formació vinculada

al programa. Resolució de 8 d’abril de 2016 per la qual es dóna publicitat al programa Grups d’Experimentació per al

Plurilingüisme (GEP)

Qui en forma part?

Establir els objectius de millora i definir el programa de treball.

Coordinar i donar suport als docents (formació / implementació).

Documentar l’acció (recull d’acords, memòria, projecte lingüístic).

Dinamitzar el projecte en el centre; donar-li valor.

Valorar els resultats del projecte en el centre.

Proposar mesures d’ampliació i sostenibilitat (transferència).

Difondre el projecte i les bones pràctiques resultants (Working out loud).

20

Quines són les seves tasques?

21

Analitza la realitat del centre (Per què? / Per a què)

Dissenya un pla d’acció (objectius, estratègies,

activitats)

o Què?

o Qui? Com? Professorat, matèria, curs (AICLE,

intercomprensió...)

o Quan? Fases de l’acció i organització del grup

Acompanya la implementació del pla

Valora els resultats i l’impacte

Un grup impulsor...

EN SÍNTESI...

22

CONTEXT

23 http://xtec.gencat.cat/ca/projectes/plurilinguisme/

La política lingüística educativa: objectius generals

Consolidar el català, llengua pròpia de Catalunya, com la llengua

vehicular de referència de l’aprenentatge i com a dinamitzadora del

tractament integrat de les llengües.

Garantir el domini equivalent de les dues llengües oficials en

acabar l'ensenyament obligatori.

Incrementar el coneixement i l’ús de diferents llengües estrangeres

per a interactuar en un context lingüístic i cultural complex, i

proporcionar a l’alumnat els instruments per garantir-los oportunitats

de comunicació i d’aprenentatge al llarg de la vida i la capacitació

i la formació professional.

Afermar i difondre les llengües d’origen de l’alumnat nouvingut,

com a riquesa personal i col·lectiva.

Educació lingüística de qualitat: un pre-requisit per

a la qualitat educativa

25

L’educació lingüística en sentit ampli – l’ensenyament i

l’aprenentatge de les llengües en contextos formals, informals i no

formals, així com la formació docent i la implementació de

polítiques lingüístiques – és clau: l’educació lingüística de qualitat

al llarg de la vida contribueix, no només a l’èxit educatiu i

professional sinó al desenvolupament personal i a l’autoestima,

la qual cosa promou el creixement econòmic, la ciutadania

democràtica i la cohesió social.

Consell d’Europa

26

Actuacions per a l’increment de la qualitat lingüística

ILEC AraESCRIC GEP TIL

Programes que tenen com a objectiu consolidar la competència comunicativa i lingüística (base de tot

l’aprenentatge) i el plurilingüisme de l’alumnat

27

• Aprendre més llengües?

• Incrementar el coneixement d’una/diverses

llengües per part de l’alumnat?

Plurilingüisme?

Augmentar la taxa d’ocupació

Promoure la mobilitat acadèmica i laboral

• Europa 2020 per al creixement econòmic;

• Educació i formació per a la cooperació europea

• Rethinking education (CE)

Què demana el mercat laboral?

Comunicació

Cognició

29

Estratègia europea per a l’educació (2020)

Estimular la cooperació entre centres educatius, i

entre aquests i el teixit social i empresarial.

Reforçar l’aprenentatge de les llengües, i

modernitzar-ne l’ensenyament

Millorar la formació professional per facilitar la

inserció dels ciutadans en el mercat laboral i la

seva adaptació als canvis industrials

Motivar els alumnes i avaluar per competències

Validar les capacitats adquirides de manera

informal

Afavorir la mobilitat d’aprenents i professors i

promoure el reconeixement mutu de diplomes i

títols

Estratègia europea per a l’educació (2020)

Competències de l’aprenent del S. XXI

32

http://jimpowellonline.com/Home/ArtMID/606/ArticleID/31/Communicate-Wisely

Aprendre la llengua per comunicar-se

(aprenentatge funcional, orientat a l’ús)

Transformar l’ensenyament de les llengües

33

Aprendre la llengua per fer coses amb la llengua

(aprenentatge significatiu, orientat a l’acció )

Transformar l’ensenyament de les llengües

34

Aprendre llengua per poder resoldre situacions i

problemes de la vida real

(aprenentatge competencial i col·laboratiu)

http://www.poemas-del-alma.com/blog/especiales/algunos-verbos-

enfrentarse

http://vidayfamilia.univision.com/ser-padre/hijos/article/2013-03-11/como-

resolver-peleas-entre-hermanos

Transformar l’ensenyament de les llengües

35

Transformar l’ensenyament de les llengües

“L’aprenentatge és experiència; tota la resta és només informació.”

Albert Einstein

És l'habilitat de llegir i interactuar, en diferents idiomes ,a

través d'un ventall divers i complex de plataformes, eines i

mitjans de comunicació.

Neus Lorenzo 2015, adaptat Ref: http://journals.uic.edu/ojs/index.php/fm/article/view/2060/1908

Transliteralitat i transmèdia

Transformar l’ensenyament de les llengües

37

http://www.teaching-learning.utas.edu.au/assessment/authentic-assessment

Avaluar per aprendre

(avaluació orientada a l’aprenentatge, aprenentatge reflexiu)

Transformar l’ensenyament de les llengües

38

http://siempre889.com/actualidad/la-comparacion

Rendibilitzar els esforços d’aprenentatge

(evitar duplicitats)

Transformar l’ensenyament de les llengües

39

http://www.sycsoluciones.cl/estrateg

ia/

Ensenyar llengua

Ensenyar a

aprendre

llengua

Transformar l’ensenyament de les llengües

40

Aprendre llengua i

prou?

41

Conèixer la diversitat lingüística i cultural, i respectar-la

Tenir actituds dialogants i d’escolta

Utilitzar estratègies plurilingües per a la comunicació

Desenvolupar la consciència intercultural

Construir una identitat que no es limita a una perspectiva

cultural única.

Competència plurilingüe i pluri/intercultural

42

La competència plurilingüe (i pluricultural) és bàsica

si l’objectiu és...

Capacitar els joves d’avui per interactuar amb el món de

manera crítica, per relacionar-se amb una realitat complexa i

global, sotmesa al canvi constant, i per esdevenir ciutadans

que actuïn de manera ètica i responsable, per al bé comú.

CIUTADANS DEL MÓN

L’objectiu del plurilingüisme i de l’educació plurilingüe no és ensenyar

simultàniament un ventall de llengües, ni ensenyar comparant diferents

llengües ni ensenyar al màxim de llengües possibles...

L’objectiu és desenvolupar una competència plurilingüe i promoure una

educació intercultural que ens permeti viure junts.

43

Desenvolupar el plurilingüisme no respon només

a una necessitat funcional: és també un

component essencial del comportament

democràtic.

From linguistic diversity to plurilingual education. Guide for the development of

language education policies in Europe. Consell d’Europa, 2007

44

Les llengües no

són l’objectiu...

45

Són el mitjà...

Guiar l’alumne perquè aprengui a pensar i a actuar

• Metacognició

Què em pregunto?

http://www.viajarcomeryamar.com/wp-content/uploads/2014/07/Litoral-Sant-Adria-Besos-Badalona-Montgat-Viajar-Comer-Y-Amar-

P1280848.jpg

• Coneixement implícit:

Què en penso?

• Informació explícita:

Què veig?

47

The Future of Education and Skills: OECD Education 2030 Framework

Ciutadania activa

Global-competency-for-an-inclusive-world.pdf

48

UN DESIG...

49

Que el GEP contribueixi, ni que sigui de manera

discreta, a fer dels nostres alumnes ciutadans actius,

compromesos amb la seva realitat (local i global),

disposats a aprendre, desaprendre i reaprendre, a

relacionar-se i a comunicar-se per construir entre tots

un món millor.

50

Comptem amb tots

vosaltres!

Per fer-ho possible...

montse.montagut@gencat.cat

@MontseMo

Cap del Servei de Llengües Estrangeres

SG Llengua i Plurilingüisme

Moltes

gràcies!