View
237
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
NORDSON ENGINEERING GMBH � LÜNEBURG � GERMANY
Fusores de adhesivoVersaBlue®
Serie NModelo VD, VE, VY, VZ
concontrol Allen Bradley
Manual P/N 7135483_04- Spanish -
Edición 01/12
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
ObservaciónEste manual es aplicable a toda la serie.
Número de pedidoP/N = Número de pedido de artículos Nordson
AdvertenciaLa presente publicación de Nordson Corporation está protegida por los derechos de autor. Copyright � 2004. Se prohibe cualquier reproducción parcial o total del presente manual y su traducción a otro idioma sin el previo
consentimiento por escrito de Nordson.Nordson se reserva el derecho a realizar modificaciones sin previo aviso.
� 2012 Reservados todos los derechos
Marcas comercialesAccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, Bowtie, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve,CleanSpray, Color‐on‐Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross‐Cut, cScan+, Dage, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum,Durafiber, DuraPail, Dura‐Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo‐Coat, e.DOT, EFD, Emerald, Encore, ESP, e stylized,ETI‐stylized, Excel 2000, Fibrijet, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi‐Spray, Flex‐O‐Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV,Heli‐flow, Helix, Horizon, Hot Shot, iControl, iDry, iFlow, Isocoil, Isocore, Iso‐Flo, iTRAX, JR, KB30, Kinetix, LEAN CELL, Little Squirt, LogiComm,Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, Micromedics, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist‐Cure, Mountaingate,MultiScan, Nordson, Optimum, Package of Values, PatternView, PermaFlo, PicoDot, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat,PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro‐Flo, ProLink, Pro‐Meter, Pro‐Stream, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, SC5, S.design stylized, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Signature, Slautterback, Smart‐Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed‐Coat,Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure‐Max, Sure Wrap, Tela‐Therm, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic,TrueBlue, TrueCoat, Ultra, UniScan, UpTime, u‐TAH, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa‐Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa‐Screen, Versa‐Spray,Walcom, Watermark, When you expect more. son marcas comerciales registradas - ® - de Nordson Corporation.
Accubar, Active Nozzle, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, Artiste, ATS, Auto‐Flo, AutoScan,Axiom, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, CanPro, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, CleanCoat, Cobalt, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cSelect, Cyclo‐Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid,DuraCoat, e.dot+, E‐Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Equalizer, Equi=Bead, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, Flow Coat, Fluxplus,G‐Net, G‐Site, Get Green With Blue, Gluie, Ink‐Dot, IntelliJet, iON, Iso‐Flex, iTrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros,MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, MonoCure, Multifil, MultiScan, Myritex, Nano, NexJet, OmniScan, OptiMix, OptiStroke, Origin, Partnership+Plus,PatternJet, PatternPro, PCI, Pinnacle, Plasmod, PluraMix, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PURBlue, PURJet,PurTech, Quad Cure, Ready Coat, RediCoat, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil, SolidBlue, Spectral,Spectronic, SpeedKing, Spray Works, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat, TAH, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus,Trlogy, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, Viper, Vista, WebCure, YESTECH, 2 Rings (Design) son marcascomerciales - � - de Nordson Corporation.
Las denominaciones y marcas comerciales de este documento son marcas registradas que cuando se usan porterceros para sus propios propósitos, pueden significar una violación de los derechos del propietario.
Tabla de materias I
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Tabla de materias
Nordson International O‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Europe O‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Distributors in Eastern & Southern Europe O‐1. . . . . . . . . . . . . . . . .Outside Europe / Hors d'Europe / Fuera de Europa O‐2. . . . . . . . . . .
Africa / Middle East O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Asia / Australia / Latin America O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Japan O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .North America O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avisos de seguridad 1‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Señales de alerta de seguridad 1‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Responsabilidades del propietario del equipo 1‐2. . . . . . . . . . . . . . . .
Información de seguridad 1‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Instrucciones, requerimientos y estándares 1‐2. . . . . . . . . . . . . . .Cualificaciones del usuario 1‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prácticas de seguridad industriales aplicables 1‐4. . . . . . . . . . . . . . .Uso previsto del equipo 1‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Instrucciones y mensajes de seguridad 1‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Prácticas de instalación 1‐5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Normas de manejo 1‐5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Normas de mantenimiento y reparación 1‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Información de seguridad del equipo 1‐7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Desconexión del equipo 1‐7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eliminación de la presión hidráulica del sistema 1‐7. . . . . . . . . .Separación de la corriente en el sistema 1‐7. . . . . . . . . . . . . . . .Desactivación de pistolas 1‐8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avisos de seguridad generales y precauciones 1‐9. . . . . . . . . . . .Otras precauciones de seguridad 1‐12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Primeros auxilios 1‐12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabla de materiasII
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Introducción 2‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Uso previsto 2‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Campo de ubicación (CEM) 2‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Restricción de servicio 2‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso inadecuado - Ejemplos - 2‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Riesgos residuales 2‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Modelos de la serie 2‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Respecto a este manual 2‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Terminología 2‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interfase E/S estándar 2‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Interfase Modo de enlace a línea 2‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Símbolos 2‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Descripción del fusor 2‐5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figura 2‐5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Depósito 2‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Placa de válvula de seguridad 2‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Válvula de cierre 2‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Válvula de seguridad 2‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Válvula reguladora de presión mecánica 2‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . .Válvula reguladora de presión neumática 2‐7. . . . . . . . . . . . . . . . .Válvula de desaireación 2‐7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Flujo de material 2‐7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Identificación de las conexiones de manguera 2‐8. . . . . . . . . . . . .
Armario eléctrico 2‐9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Procesador a introducir 2‐10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tarjeta de red 2‐11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Módulos de entrada y salida digitales y analógicos 2‐11. . . . . . . . .
Opciones 2‐12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Control del nivel de llenado/protección de sobrellenado 2‐12. . . . .Interruptor de circuito de corriente de motor 2‐12. . . . . . . . . . . . . . .Indicador de presión 2‐13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicador de presión, caja 15, código A 2‐13. . . . . . . . . . . . . . . . .Indicador de presión y regulación de presión, caja 14, código C 2‐13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Función de generación de presión, caja 14, código N 2‐13. . . . .
Función de generación de presión 2‐14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Placa de características 2‐14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabla de materias III
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Instalación 3‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Transporte 3‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Almacenamiento 3‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Desembalar 3‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elevar (fusor desembalado) 3‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Requerimientos de instalación 3‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusores con transformador 3‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Aspirar vapores del material 3‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Necesidad de espacio 3‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Experiencia del personal de instalación 3‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Enroscar el señalizador luminoso (opción) 3‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Conexiones eléctricas 3‐5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Observación importante para el empleo de interruptores automáticos diferenciales 3‐5. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Instalar cables 3‐5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tensión de alimentación 3‐5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Circuitos externos de control/conmutación de señales 3‐5. . . . . .Conexión de red 3‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtro de red 3‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Instalar el kit (accesorio) 3‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conectar la manguera calefactada 3‐7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Eléctrico 3‐7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Enroscar 3‐7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilizar una segunda llave de boca 3‐7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Desenroscar 3‐8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eliminar la presión 3‐8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Instalar el cabezal de aplicación 3‐9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Válvula de llenado (opción) 3‐9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Preparar el aire comprimido 3‐9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Conectar la válvula de llenado 3‐9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ocupación de interfase 3‐10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Interfase E/S estándar - Ocupación estándar - 3‐10. . . . . . . . . . . . .
Advertencias generales 3‐10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Interfase E/S estándar - Ocupación con la opción de control de electroválvula 3‐12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Interfase de control de electroválvula del cabezal de aplicación 3‐14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Interfase Modo de enlace a línea 3‐14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Una entrada de señal de pilotaje para todos los motores 3‐14. .Entradas de pilotaje separadas 3‐15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interfase de control del nivel de llenado 3‐16. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Conexiones neumáticas 3‐17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regulación de presión neumática/regulación de bypass 3‐17. . . . .Calidad de aire necesaria 3‐17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ajustar las presiones 3‐17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ocupación de interfase de la regulación de presión neumática 3‐18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ocupación de interfase de la regulación de bypass 3‐19. . . . . .
Gas inerte 3‐20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ruedas 3‐21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalar el kit (accesorio) 3‐21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Desmontar el fusor 3‐21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Desechar el fusor 3‐21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabla de materiasIV
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Manejo 4‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Generalidades 4‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Significado de los colores 4‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Significado de los símbolos 4‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Teclas con y sin lámpara de control 4‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ventanas de introducción 4‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Indicación de estado 4‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Puesta en marcha inicial 4‐5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Introducir la contraseña 4‐5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ajustar en el panel de mando 4‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panel setup 4‐8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Panel de mando - Resumen - 4‐9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Llenar el depósito 4‐14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manualmente 4‐14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Indicador y control de llenado (opciones) 4‐15. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Llenado de depósito automático 4‐15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Nivel de llenado máximo 4‐15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Temperaturas de consigna recomendadas 4‐16. . . . . . . . . . . . . . . . . .Modo de calentamiento guiado 4‐17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bloqueo por temperatura baja 4‐18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Prevención de arranque de motor 4‐18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Confirmar la prevención de arranque 4‐18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Conexión diaria 4‐19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Desconexión diaria 4‐19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Desconectar en caso de emergencia 4‐19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .El panel de mando del PanelView 4‐20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modos de servicio del fusor - Resumen 4‐20. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Salvapantallas 4‐21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página de inicio 4‐21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Parámetros de temperatura 4‐22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cambiar la temperatura 4‐22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 1: Valores de alarma 4‐23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Representación gráfica de los parámetros de temperatura 4‐25Página 2: Activar canal, Modo de servicio, Parámetros de regulación 4‐26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3: Parámetros de regulación PID 4‐27. . . . . . . . . . . . . . . .Global sobrescribir (parámetros de regulación) 4‐27. . . . . . . . . .Asignar un canal de temperatura a un grupo 4‐27. . . . . . . . . . . .
Fusor 4‐29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Conectar/desconectar el reposo de temperatura 4‐29. . . . . . . . .Conectar/desconectar todos los motores (liberación en general) 4‐29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Conectar/desconectar las calefacciones 4‐30. . . . . . . . . . . . . . . .Conectar/desconectar el temporizador semanal 4‐30. . . . . . . . .Registro de alarmas 4‐30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Información (fusor y control) 4‐31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Trabajar con grupos de aplicación 4‐32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Configuración del fusor 4‐33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 1: Temporizador semanal, Reposo de temperatura, Nivel de llenado 4‐33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 2: Unidades, Tiempo de retardo de sistema listo, Intervalo de mantenimiento, Bus de campo 4‐36. . . . . . . . . . . . .Página 3: Configuración de Nordson, Configuración del sensor de presión 4‐38. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Global sobrescribir (presión) 4‐38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabla de materias V
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Motor 4‐39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Conectar/desconectar el motor (liberación individual) 4‐39. . . . .Seleccionar Enlace a línea o Modo manual 4‐40. . . . . . . . . . . . . .Página 1: Tipo de liberación de motor, Adaptación a la máquina principal 4‐40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 2: Modo de enlace a línea 4‐41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3: Liberar el relé de umbral 4‐42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 4: Alarmas de presión, Cambiar Regulación de velocidad/Regulación de presión, Valores nominales de presión 4‐43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Regulación de presión - Modo manual 4‐47. . . . . . . . . . . . . . . . . .Regulación de presión - Modo de enlace a línea 4‐47. . . . . . . . .Parámetros de control de presión PID 4‐47. . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 5: Función de generación de presión 4‐48. . . . . . . . . . . .
Interruptor de circuito de corriente de motor (interruptor de mantenimiento del motor) 4‐50. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Registro de ajustes 4‐51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabla de materiasVI
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Mantenimiento 5‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Peligro de quemaduras 5‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Eliminar la presión 5‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Respecto al uso de agentes de limpieza debe tenerse en cuenta lo siguiente 5‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sustancias auxiliares 5‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Mantenimiento preventivo 5‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Limpieza exterior 5‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panel de mando 5‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Eliminar salpicaduras de pintura y grasa 5‐4. . . . . . . . . . . . . . . .
Control visual respecto a daños externos 5‐5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pruebas de seguridad y de funcionamiento 5‐5. . . . . . . . . . . . . . . . . .Retirar los casetes de protección 5‐5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Retirar la protección contra el calor 5‐5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cambiar el tipo de material 5‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Lavar con un agente de limpieza 5‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Válvula de seguridad 5‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Depósito 5‐7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Purgar material 5‐7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Limpiar a mano el depósito 5‐7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Reapretar los tornillos de fijación 5‐7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cambiar la batería de tampón 5‐8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ventilador y filtros de aire 5‐8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Intercambiador de calor 5‐9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpieza 5‐9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Comprobación de funcionamiento 5‐9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sustituir el ventilador 5‐9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bomba de engranajes 5‐10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Control de estanqueidad 5‐10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reapretar el perno de prensaestopas 5‐10. . . . . . . . . . . . . . . . . .Reapretar los tornillos de fijación 5‐10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Motor/engranaje 5‐11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cambiar el lubricante 5‐11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Selección de lubricante 5‐12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Válvula reguladora de presión 5‐12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Respecto a la válvula reguladora de presión mecánica debe tenerse en cuenta lo siguiente: 5‐12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Instalar el kit de servicio 5‐13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cartucho filtrante 5‐14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sustituir el cartucho filtrante 5‐14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desmontar el cartucho filtrante 5‐14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Limpiar el cartucho filtrante 5‐15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Montar el cartucho filtrante 5‐15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Instalar el cartucho filtrante 5‐16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalar el kit de servicio 5‐16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Placa de válvula de seguridad 5‐17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalar el kit de servicio 5‐17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Válvula de cierre 5‐18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalar el kit de servicio 5‐18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Válvula neumática de seguridad 5‐19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comprobación de funcionamiento 5‐19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Limpieza 5‐19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sensor de presión 5‐20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Limpiar la membrana de separación 5‐20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enroscar 5‐20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Válvula de llenado 5‐21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sustituir el módulo de control 5‐21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Registro de mantenimiento 5‐22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabla de materias VII
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Localización de averías 6‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Algunos consejos previos 6‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Texto de alarma y señalizador luminoso opcional 6‐2. . . . . . . . . . . . .Activación y Reset de alarmas 6‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Representación gráfica de los parámetros de temperatura 6‐4. .Temperatura baja y sobretemperatura - Aviso - 6‐5. . . . . . . . . . . .
Activación de un aviso de temperatura baja 6‐5. . . . . . . . . . . . .Activación de un aviso de sobretemperatura 6‐5. . . . . . . . . . . .
Temperatura baja y sobretemperatura - Fallo - 6‐6. . . . . . . . . . . . .Activación de un fallo de temperatura baja 6‐6. . . . . . . . . . . . . .Activación de un fallo de sobretemperatura 6‐6. . . . . . . . . . . . .
Sobretemperatura - Desconexión - 6‐7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Activación mediante software 6‐7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desconexión mediante el termostato 6‐7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Termostato de depósito 6‐7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Termostato de transformador 6‐7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Presión baja - Aviso - 6‐8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Activación de un aviso de presión baja 6‐8. . . . . . . . . . . . . . . . .
Sobrepresión - Aviso - / Sobrepresión - Fallo - 6‐9. . . . . . . . . . . . .Activación de un aviso de sobrepresión 6‐9. . . . . . . . . . . . . . . .Activación de un fallo de sobrepresión 6‐9. . . . . . . . . . . . . . . . .
Sensor de temperatura - Fallo - 6‐10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Activación mediante cortocircuito 6‐10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Activación mediante rotura de sensor o entrada de sensor abierta 6‐10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nivel 6‐10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Aviso Depósito sobrellenado 6‐10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Aviso El nivel de llenado del depósito es bajo 6‐10. . . . . . . . . . . .Fallo El depósito está vacío 6‐10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tablas de localización de averías 6‐11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .El fusor no funciona 6‐11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Un canal no calienta 6‐11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sin señal de pilotaje 6‐11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .El panel de mando no funciona 6‐12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .No hay material (el motor no gira) 6‐13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .No hay material (el motor gira) 6‐14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Comportamiento de giro del motor incorrecto en el modo de enlace a línea 6‐15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Material insuficiente 6‐15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Presión de material excesiva 6‐15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Presión de material insuficiente 6‐16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Acumulaciones de material en el depósito 6‐16. . . . . . . . . . . . . . . . .El material se endurece en el depósito 6‐16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Válvula de llenado (opción) 6‐17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Varios 6‐18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Diodo luminoso de la unidad de evaluación de la protección de sobrellenado 6‐18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Diodos luminosos del convertidor de frecuencia 6‐19. . . . . . . . . . . .
Tabla de materiasVIII
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Reparación 7‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Peligro de quemaduras 7‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A tener en cuenta antes de los trabajos de reparación 7‐1. . . . . . . . .Eliminar la presión 7‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Panel de mando 7‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retirar el panel de mando 7‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sustituir el convertidor de frecuencia 7‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sustituir el adaptador de Ethernet del convertidor de frecuencia 7‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sustituir la bomba de engranajes 7‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Válvula de cierre 7‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Desenroscar la bomba de engranajes 7‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Enroscar la bomba de engranajes 7‐5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Puntos a tener en cuenta en el acoplamiento 7‐6. . . . . . . . . . . .Sustituir el motor 7‐7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sustituir la válvula de seguridad 7‐8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalar el kit de servicio 7‐8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sustituir el cartucho filtrante 7‐9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .En caso de trabajos detrás de la cubierta de la parte eléctrica del depósito debe tenerse en cuenta lo siguiente 7‐9. . . . . . . . . . . . .Sustituir el termostato 7‐9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sustituir el aislamiento de las conexiones de calefacción 7‐10. . . . . .Sustituir el sensor de temperatura 7‐11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalar el kit de servicio 7‐11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sustituir la unidad de evaluación del nivel de llenado (opción) 7‐12. .
Observaciones importantes 7‐12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ajuste 7‐13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Requisitos 7‐13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sustituir la unidad de evaluación de la protección de sobrellenado (opción) 7‐14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Observaciones importantes 7‐14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ajuste 7‐15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Requisitos 7‐15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Rotura de sonda 7‐15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Puntos de conmutación de valor límite 7‐15. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Piezas de repuesto 8‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Uso de la lista de piezas de repuesto ilustrada 8‐1. . . . . . . . . . . . . . .
Elementos de fijación 8‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Identificación de los medios de servicio 8‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos técnicos 9‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Datos generales 9‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Temperaturas 9‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Datos eléctricos 9‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Máxima potencia de conexión del fusor (sin accesorios) 9‐4. . . . .Potencia de conexión máxima (accesorios) 9‐4. . . . . . . . . . . . . . .Intensidad nominal de fusor 9‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos mecánicos 9‐5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dimensiones 9‐5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opciones 10‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Accesorios 10‐5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabla de materias IX
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Contraseña A‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reservado B‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instrucciones para procesado de materiales en aplicaciones generales C‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Definición del término C‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Información del fabricante C‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Responsabilidades C‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Peligro de quemaduras C‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Vapores y gases C‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Substrato C‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Temperatura de trabajo C‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Glosario D‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reservado E‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ControlNet F‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Generalidades F‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Concepción de la interfase F‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Interfase de hardware F‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dirección de fusor F‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Hoja de datos del equipo - EDS F‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Instalación F‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conectar el cable de ControlNet F‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Configurar la interfase del escáner PLC F‐5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Información más detallada F‐5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reservado G‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lista de datos de comunicación H‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Scheduled Read Data H‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Scheduled Write Data H‐7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Unscheduled Read Data H‐9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Unscheduled Write Data H‐12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabla de materiasX
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
O‐1Introduction
��2011 Nordson CorporationAll rights reserved
NI_EN_O‐0211
Nordson International
http://www.nordson.com/Directory
Country Phone Fax
EuropeAustria 43‐1‐707 5521 43‐1‐707 5517
Belgium 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995
Czech Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971
Denmark Hot Melt 45‐43‐66 0123 45‐43‐64 1101
Finishing 45‐43‐200 300 45‐43‐430 359
Finland 358‐9‐530 8080 358‐9‐530 80850
France 33‐1‐6412 1400 33‐1‐6412 1401
Germany Erkrath 49‐211‐92050 49‐211‐254 658
Lüneburg 49‐4131‐8940 49‐4131‐894 149
Nordson UV 49‐211‐9205528 49‐211‐9252148
EFD 49‐6238 920972 49‐6238 920973
Italy 39‐02‐216684‐400 39‐02‐26926699
Netherlands 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995
Norway Hot Melt 47‐23 03 6160 47‐23 68 3636
Poland 48‐22‐836 4495 48‐22‐836 7042
Portugal 351‐22‐961 9400 351‐22‐961 9409
Russia 7‐812‐718 62 63 7‐812‐718 62 63
Slovak Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971
Spain 34‐96‐313 2090 34‐96‐313 2244
Sweden 46‐40-680 1700 46‐40‐932 882
Switzerland 41‐61‐411 3838 41‐61‐411 3818
UnitedKingdom
Hot Melt 44‐1844‐26 4500 44‐1844‐21 5358
IndustrialCoatingSystems
44‐161‐498 1500 44‐161‐498 1501
Distributors in Eastern & Southern Europe
DED, Germany 49‐211‐92050 49‐211‐254 658
O‐2 Introduction
��2011 Nordson CorporationAll rights reserved
NI_EN_O‐0211
Outside Europe / Hors d'Europe / Fuera de Europa
� For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordsonoffices below for detailed information.
� Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votrepays, veuillez contacter l'un de bureaux ci‐dessous.
� Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favordiríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo.
Contact Nordson Phone Fax
Africa / Middle East
DED, Germany 49‐211‐92050 49‐211‐254 658
Asia / Australia / Latin America
Pacific South Division,USA
1‐440‐685‐4797 -
Japan
Japan 81‐3‐5762 2700 81‐3‐5762 2701
North America
Canada 1‐905‐475 6730 1‐905‐475 8821
USA Hot Melt 1‐770‐497 3400 1‐770‐497 3500
Finishing 1‐880‐433 9319 1‐888‐229 4580
Nordson UV 1‐440‐985 4592 1‐440‐985 4593
Avisos de seguridad 1‐1
A1SP-01-[XX-SAFE]-10� 2002 Nordson Corporation
Sección 1
Avisos de seguridad
Leer esta sección antes de utilizar el equipo. Esta sección contiene lasrecomendaciones y normas aplicables para instalación, operación ymantenimiento seguros (a partir de aquí denominados ”uso”) del productodescrito en este documento (a partir de aquí denominado ”equipo”). Másinformación de seguridad, en forma de mensajes de alerta de seguridadespecíficos, aparece a lo largo de este documento según sea necesario.
AVISO: Si se hace caso omiso de los mensajes de seguridad, lasrecomendaciones y los procedimientos para evitar peligros proporcionadosen este documento, pueden originarse lesiones personales, incluso lamuerte, o daños en el equipo o la propiedad.
Señales de alerta de seguridad
La siguiente señal de alerta de seguridad y las palabras de aviso se utilizan alo largo de este documento para alertar al lector de los peligros para laseguridad personal o para identificar condiciones que pueden provocardaños en el equipo o la propiedad. Cumplir toda la información de seguridadque acompaña a la palabra de aviso.
AVISO: Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita,puede provocar lesiones personales, incluso la muerte.
PRECAUCION: Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no seevita, puede provocar lesiones personales menores o moderadas.
PRECAUCION: (Usada sin la señal de alerta de seguridad). Indica unasituación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar dañosen el equipo o la propiedad.
Avisos de seguridad1‐2
A1SP-01-[XX-SAFE]-10 � 2002 Nordson Corporation
Responsabilidades del propietario del equipo
Los propietarios del equipo son responsables de gestionar la información deseguridad, asegurándose de que se cumplen todas las instrucciones yrequerimientos para el uso del equipo, así como de cualificar a todos losusuarios potenciales.
Información de seguridad� Investigar y evaluar la información de seguridad de todas las fuentes
pertinentes, incluyendo normas de seguridad específicas del propietario,las mejores prácticas industriales, reglamentos vigentes, información deproducto del fabricante del material, así como el presente documento.
� Proporcionar información de seguridad a los usuarios del equipo segúnlos reglamentos vigentes. Contactar con la autoridad con competenciasobre la información.
� Mantener la información de seguridad, incluyendo las etiquetas deseguridad fijadas al equipo, en condiciones legibles.
Instrucciones, requerimientos y estándares� Asegurarse de que el equipo se utiliza de acuerdo con la información
proporcionada en este documento, los códigos y reglamentos vigentes,así como las mejores prácticas industriales.
� Si es aplicable, obtener la aprobación del departamento de ingeniería ode seguridad, o de algún departamento similar dentro de suorganización, antes de instalar u operar el equipo por primera vez.
� Proporcionar un equipo de emergencia y de primeros auxilios apropiado.
� Realizar inspecciones de seguridad para asegurarse de que se siguenlos procedimientos requeridos.
� Volver a evaluar los reglamentos y procedimientos de seguridad cuandose realizan cambios en el proceso o en el equipo.
Avisos de seguridad 1‐3
A1SP-01-[XX-SAFE]-10� 2002 Nordson Corporation
Cualificaciones del usuario
Los propietarios del equipo son responsables de que los usuarios:
� Reciban la formación en seguridad apropiada para la función quedesempeñan según lo indican los reglamentos vigentes y las mejoresprácticas industriales.
� Estén familiarizados con las normas y procedimientos de prevenciónde accidentes y de seguridad del propietario del equipo.
� Reciban formación específica del equipo y de tareas de otra personacualificada.
OBSERVACION: Nordson puede ofrecer formación en la instalaciónespecífica del equipo, en operación y en mantenimiento. Contactecon su representante Nordson para obtener más información.
� Posean cualificaciones específicas para la industria y el comercio asícomo un nivel de experiencia apropiado a la función quedesempeñan.
� Sean capaces físicamente de desempeñar su función de trabajo y noestén bajo la influencia de ninguna substancia que degrade sucapacidad mental o física.
Avisos de seguridad1‐4
A1SP-01-[XX-SAFE]-10 � 2002 Nordson Corporation
Prácticas de seguridad industriales aplicables
Las siguientes prácticas de seguridad se refieren al uso del equipo según laforma descrita en este documento. La información proporcionada aquí nopretende incluir todas las prácticas de seguridad posibles, sino querepresenta las mejores prácticas de seguridad para el equipo de unpotencial de peligros similar utilizado en industrias similares.
Uso previsto del equipo� Utilizar el equipo únicamente para los fines descritos y dentro de los
límites especificados en este documento.
� No modificar el equipo.
� No utilizar materiales incompatibles o dispositivos auxiliares nohomologados. Contacte con su representante Nordson si tiene algunapregunta acerca de la compatibilidad del material o de la utilización dedispositivos auxiliares no estándar.
Instrucciones y mensajes de seguridad� Leer y seguir las instrucciones proporcionadas en este documento y en
otros documentos de referencia.
� Familiarizarse con la localización y el significado de las etiquetas y losrótulos de aviso de seguridad fijadas al equipo. Ver Etiquetas y rótulosde seguridad (en caso de que exista) al final de esta sección.
� Si no está seguro de cómo utilizar el equipo, contactar con elrepresentante Nordson para obtener asistencia.
Avisos de seguridad 1‐5
A1SP-01-[XX-SAFE]-10� 2002 Nordson Corporation
Prácticas de instalación� Instalar el equipo de acuerdo con las instrucciones proporcionadas en
este documento y en la documentación proporcionada con losdispositivos auxiliares.
� Asegurarse de que el equipo está preparado para el entorno en que seráutilizado, y que las características de procesamiento del material nocrearán un entorno peligroso. Ver la hoja de datos de seguridad delmaterial (HDSM) para el material.
� Si la configuración de instalación necesaria no coincide con lasinstrucciones de instalación, contactar con el representante Nordsonpara obtener asistencia.
� Posicionar el equipo para una operación segura. Tener en cuenta losrequerimientos de distancia entre el equipo y otros objetos.
� Instalar desconectadores de tensión bloqueables para separar de lascorrespondientes fuentes de tensión tanto el equipo como todos losdispositivos auxiliares con alimentación eléctrica independiente.
� Conetcar a tierra todo el equipo apropiadamente. Contactar con elorganismo de seguridad local acerca de disposiciones de construcciónpara conocer los requerimientos específicos.
� Asegurarse de que están instalados los fusibles del tipo y valor correctosen el equipo de fusibles.
� Contactar con la autoridad con competencia para determinar elrequerimiento de permisos o inspecciones de instalación.
Normas de manejo� Familiarizarse con la localización y el manejo de todos los dispositivos e
indicadores de seguridad.
� Confirmar que el equipo, incluyendo todos los dispositivos de seguridad(protecciones, interbloqueos, etc.), está en buen estado de trabajo y quese cumplen las condiciones ambientales requeridas.
� Utilizar el equipo de protección personal (EPP) especificado para cadatarea. Ver Información de seguridad del equipo o las instrucciones delfabricante de material y la HDSM para el EPP.
� No utilizar un equipo que no funciona correctamente o que muestrasignos de un malfuncionamiento potencial.
Avisos de seguridad1‐6
A1SP-01-[XX-SAFE]-10 � 2002 Nordson Corporation
Normas de mantenimiento y reparación� Realizar las actividades de mantenimiento programadas en los intervalos
descritos en este documento.
� Eliminar la presión hidráulica y neumática antes de manipular el equipo.
� Separar la corriente del equipo y de todos los dispositivos auxiliaresantes de manipular el equipo.
� Utilizar sólo piezas de repuesto nuevas o de reconstrucción autorizadaspor la fábrica.
� Leer y cumplir las instrucciones del fabricante y la HDSM proporcionadacon los compuestos de limpieza del equipo.
OBSERVACION: Las HDSM para los compuestos de limpieza queNordson vende están disponibles en www.nordson.com o llamando a surepresentante Nordson.
� Confirmar el correcto funcionamiento de todos los dispositivos deseguridad antes de volver a poner el equipo en funcionamiento.
� Desechar los compuestos de limpieza y los materiales residuales segúnlos reglamentos vigentes. Ver la HDSM pertinente o contactar a laautoridad competente para obtener información.
� Mantener limpias las etiquetas de aviso de seguridad del equipo.Reemplazar las etiquetas gastadas o dañadas.
Avisos de seguridad 1‐7
A1SP-01-[XX-SAFE]-10� 2002 Nordson Corporation
Información de seguridad del equipo
Esta información de seguridad del equipo es aplicable a los siguientes tiposde equipos Nordson:
� Equipo de aplicación de adhesivos termofusibles y adhesivos fríos, ytodos los accesorios relacionados.
� Controladores de encolado, temporizadores, sistemas de detección yverificación, y todos los demás dispositivos de control de procesoopcionales.
Desconexión del equipo
Para llevar a cabo muchos de los procedimientos descritos en estedocumento, debe desconectarse previamente el equipo. El nivel dedesconexión requerido varía según el tipo de equipo que se utilice y según elprocedimiento que se realice. En caso necesario, las instrucciones dedesconexión se especifican al inicio del procedimiento. Los niveles dedesconexión son:
Eliminación de la presión hidráulica del sistemaEliminar completamente la presión hidráulica del sistema antes dedesconectar cualquier conexión o junta hidráulicos. Ver el manual deproducto específico del fusor para obtener instrucciones acerca de la presiónhidráulica del sistema de eliminación.
Separación de la corriente en el sistemaSeparar el sistema (fusor, mangueras, pistolas y dispositivos opcionales) detodas las fuentes de alimentación antes de acceder a alguna conexióneléctrica de alta tensión o a algún punto de conexión.
1. Apagar el equipo y todos los dispositivos auxiliares conectados al(sistema del) equipo.
2. Para evitar que el equipo reciba tensión de forma accidental, bloquear ytapar el (los) interruptor(es) de desconexión o el (los) disyuntor(es) decircuito que proporciona(n) tensión eléctrica entrante al equipo y a losdispositivos opcionales.
OBSERVACION: La legislativa estatal y los estándares industrialesdictan los requerimientos específicos para el aislamiento de fuentes deenergía peligrosas. Ver la legislativa o el estándar apropiado.
Avisos de seguridad1‐8
A1SP-01-[XX-SAFE]-10 � 2002 Nordson Corporation
Desactivación de pistolasDeben desactivarse todos los dispositivos eléctricos o mecánicos queproporcionan una señal de activación a las pistolas, a la(s) electroválvula(s)de pistola o a la bomba de fusor antes de realizar alguna tarea en unapistola, o alrededor de la misma, que esté conectada a un sistema sometidoa presión.
1. Apagar o desconectar el dispositivo accionador de pistola (controladorde encolado, temporizador, PLC, etc.).
2. Desconectar la conexión eléctrica de señal de entrada a la(s)electroválvula(s) de pistola.
3. Reducir a cero la presión de aire a la(s) electroválvula(s) de pistola,después eliminar la presión de aire residual entre el regulador y lapistola.
Avisos de seguridad 1‐9
A1SP-01-[XX-SAFE]-10� 2002 Nordson Corporation
Avisos de seguridad generales y precauciones
La tabla 1‐1 contiene los avisos de seguridad generales y las precaucionesreferentes al equipo de adhesivo termofusible y de adhesivo frío de Nordson.Revisar la tabla y leer detenidamente todos los avisos o precauciones quese refieren al tipo de equipo descrito en este manual.
Los tipos de equipo se designan en la tabla 1‐1 de la siguiente manera:
HM = Hot Melt = Adhesivo termofusible (fusores, mangueras, pistolas, etc.)
PC = Process control = Control de proceso
CA = Cold adhesive = Adhesivo frío (bombas de aplicación, contenedor sometido a presión y pistolas)
Tab. 1‐1 Avisos de seguridad generales y precauciones
Tipo de equipo Aviso o precaución
HM
AVISO: ¡Vapores peligrosos! Antes de procesar cualquier materialtermofusible reactivo al poliuretano (PUR) o con base disolvente en unfusor compatible Nordson, leer y cumplir la HDSM de material.Asegurarse de que no se excede la temperatura de procesamiento nilos puntos de inflamación del material, y de que se cumplen todos losrequerimientos para el manejo seguro, la ventilación, primeros auxiliosy el equipo de protección personal. El incumplimiento de losrequerimientos de HDSM puede provocar lesiones personales, inclusola muerte.
HM
AVISO: ¡Material reactivo! No limpiar nunca un componente dealuminio, ni enjuagar el equipo Nordson con disolventes derivados dehidrocarburos halogenados. Los fusores y pistolas Nordson contienencomponentes de aluminio que pueden reaccionar de forma violentacon hidrocarburos halogenados. El uso de compuestos dehidrocarburo halogenado en el equipo Nordson puede causar lesionespersonales, incluyendo la muerte.
HM, CA
AVISO: ¡Sistema sometido a presión! Eliminar la presión hidráulica delsistema antes de desconectar cualquier conexión o junta hidráulicas.Si no se elimina la presión hidráulica del sistema, puede originarse unaliberación incontrolada de adhesivo termofusible o de adhesivo frío ycausar lesiones personales.
HM
AVISO: ¡Material fundido! Ponerse protección para los ojos y la cara,un traje que proteja la piel expuesta y guantes aislantes del calordurante la manipulación del equipo que contiene el adhesivotermofusible fundido. Incluso solidificado, el adhesivo termofusiblepuede causar quemaduras. Si no se lleva puesto un equipo deprotección personal adecuado, pueden originarse lesiones personales.
Continúa...
Avisos de seguridad1‐10
A1SP-01-[XX-SAFE]-10 � 2002 Nordson Corporation
Avisos de seguridad generales y precauciones (cont.)
Tab. 1‐1 Avisos de seguridad generales y precauciones (cont.)
Tipo de equipo Aviso o precaución
HM, PC
AVISO: ¡El equipo se inicia automáticamente! Los dispositivos deaccionamiento a distancia se utilizan para controlar las pistolas determofusión automáticas. Antes de trabajar en una pistola enfuncionamiento (o cerca de la misma), desactivar el dispositivo deaccionamiento de pistola y extraer el suministro de aire a la(s)electroválvula(s) de la pistola. Si no se desactiva el dispositivo deaccionamiento de pistola ni se extrae el suministro de aire a la(s)electroválvula(s), pueden originarse lesiones personales.
HM, CA, PC
AVISO: ¡Peligro de electrocución! Incluso una vez desconectado yaislado eléctricamente en el interruptor de desconexión o disyuntor decircuito, puede que el sistema todavía esté conectado a dispositivosauxiliares con tensión. Desconectar y separar de la alimentacióntodos los dispositivos auxiliares antes de manipular el equipo. Si no sesepara correctamente la tensión eléctrica del equipo auxiliar antes demanipular el equipo, pueden originarse lesiones personales, incluso lamuerte.
HM, CA, PC
AVISO: ¡Peligro de incendio o explosión! Los equipos adhesivos deNordson no son aptos para uso en entornos explosivos y no se debenutilizar con adhesivos basados en solventes que pueden crear unambiente explosivo al procesarse. Ver la HDSM del adhesivo paradeterminar sus características y limitaciones de procesamiento. Lautilización de adhesivos con base disolvente incompatibles o elprocesamiento incorrecto de adhesivos con base disolvente puedeprovocar lesiones personales, incluyendo la muerte.
HM, CA, PC
AVISO: Encomendar la operación o manipulación del equipoúnicamente a personal con formación y experiencia apropiadas. Lautilización de personal no formado o inexperto en la operación o elservicio del equipo puede provocar lesiones, incluso la muerte, alpropio personal o a otros, así como dañar el equipo.
Continúa...
Avisos de seguridad 1‐11
A1SP-01-[XX-SAFE]-10� 2002 Nordson Corporation
Tipo de equipo Aviso o precaución
HM
PRECAUCIÓN: ¡Superficies calientes! Evitar el contacto con lassuperficies metálicas calientes de las pistolas, mangueras y conciertos componentes del fusor. Si no se puede evitar el contacto,ponerse guantes aislantes al calor y un traje de protección al trabajaralrededor del equipo expuesto al calor. Si no se evita el contacto conlas superficies metálicas calientes, pueden originarse lesionespersonales.
HM
PRECAUCIÓN: Algunos fusores Nordson están específicamentediseñados para procesar el adhesivo termofusible reactivo alpoliuretano (PUR). Si se intenta procesar PUR en un equipo nodiseñado específicamente para este fin puede dañarse el equipo ycausar una reacción prematura del adhesive termofusible. En caso deinseguridad acerca de la capacidad del equipo para procesar PUR,contactar con el representante Nordson para obtener asistencia.
HM, CA
PRECAUCIÓN: Antes de utilizar algún compuesto de limpieza olavado en el equipo, o dentro de éste, leer y cumplir las instruccionesdel fabricante y la HDSM suministrada con el compuesto. Algunoscompuestos de limpieza pueden reaccionar de forma imprevisible conel adhesivo termofusible o el adhesivo frío, causando daños en elequipo.
HM
PRECAUCIÓN: El equipo de adhesivo termofusible de Nordson hasido probado en la fábrica con el disolvente de tipo R de Nordson, elcual contiene plastificante de poliéster. Algunos materialestermofusibles pueden reaccionar con el disolvente de tipo R y formaruna goma sólida que puede obstruir el equipo. Antes de utilizar elequipo, confirmar que el adhesivo termofusible es compatible con eldisolvente de tipo R.
Avisos de seguridad1‐12
A1SP-01-[XX-SAFE]-10 � 2002 Nordson Corporation
Otras precauciones de seguridad� No utilizar una llama abierta para calentar los componentes del sistema
de termofusión.
� Comprobar diariamente las mangueras de alta presión por si existieransignos de desgaste excesivo, daños o fugas.
� No dirigir nunca una pistola manual de aplicación hacia sí mismo o haciaotros.
� Sujetar las pistolas manuales de aplicación por el punto de suspensiónadecuado.
Primeros auxilios
Si el adhesivo termofusible fundido entra en contacto con la piel:
1. NO intentar quitar el adhesivo termofusible fundido de la piel.
2. Sumergir inmediatamente el área afectada en agua limpia y fría hastaque el se enfríe.
3. NO intentar quitar el adhesivo termofusible solidificado de la piel.
4. En caso de quemaduras graves, atender la conmoción.
5. Buscar inmediatamente ayuda médica experta. Proporcionar la HDSMdel adhesivo termofusible al personal médico que proporciona eltratamiento.
Introducción 2‐1
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Sección 2
Introducción
Uso previstoLos fusores de la serie VersaBlue� sólo deben utilizarse para fundir ysuministrar los materiales adecuados como, por ejemplo, materialestermofusibles termoplásticos.
Cualquier otro uso se considerará inadecuado, en cuyo caso Nordsonreclina cualquier responsabilidad por daños personales y/o materiales.
El uso previsto también incluye el cumplimiento de las instrucciones deseguridad de Nordson. Nordson recomienda obtener información detalladasobre los materiales que se vayan a utilizar.
Campo de ubicación (CEM)
Respecto a su compatibilidad electromagnética, el fusor está destinado ausos industriales.
Restricción de servicio
En caso de uso en entornos de vivienda, tiendas e industriales, así como enempresas pequeñas, debe tenerse en cuenta que el fusor puede perturbar aotros aparatos, por ejemplo, radios.
Introducción2‐2
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Uso inadecuado - Ejemplos -
El fusor no debe utilizarse bajo las siguientes condiciones:
� Cuando no se encuentra en estado intachable
� Sin protección contra el calor ni revestimientos de protección
� Si está abierta la puerta del armario eléctrico
� Si está abierta la cubierta del depósito
� En ambientes con peligro de explosión
� Cuando no se cumplen los valores recomendados en la sección deDatos técnicos
El fusor no debe procesar los siguientes materiales:
� Material termofusible de poliuretano (PUR)
� Materiales explosivos e inflamables
� Materiales erosivos y corrosivos
� Productos alimenticios.
Riesgos residualesDesde el punto de vista constructivo se ha hecho todo lo posible paraproteger al personal de posibles riesgos. Sin embargo, algunos riesgosresiduales no pueden evitarse:
� Peligro de quemaduras a causa de material caliente.
� Peligro de quemaduras al rellenar el depósito, en la cubierta del depósitoy en posicionadores de cubierta del depósito.
� Peligro de quemaduras al realizar trabajos de mantenimiento y dereparación para los que el fusor debe estar caliente.
� Peligro de quemaduras al enroscar y desenroscar manguerascalefactadas.
� Los vapores del material pueden ser perjudiciales para la salud. Evitarcualquier inhalación.
� Daños de cables/líneas conectados por parte del cliente, si los mismoshan sido instalados de tal manera que entren en contacto con partescalientes o partes giratorias.
� La válvula de seguridad puede funcionar de forma incorrecta debido almaterial endurecido o carbonilla.
Introducción 2‐3
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Modelos de la serieEl manual describe los siguientes fusores:
Tipo Tamaño deldepósito(litros)
Sensor detemperatura
Máx. númerode bombas de
flujo único
Máx. númerode bombas de
flujo doble
Conexiones demanguera/cabezal
VD25 25 Ni 120 4 0 8
VD50 50
VD100 100
VE25 25 Ni 120 3 3 8
VE50 50 3 3
VE100 100 4 4
VY25 25 Pt 100 4 0 8
VY50 50
VY100 100
VZ25 25 Pt 100 3 3 8
VZ50 50 3 3
VZ100 100 4 4
OBSERVACION: También están disponibles los siguientes tamaños deldepósito:
� 25 litros más prolongación del depósito: Aproximadamente 39 litros� 50 litros más prolongación del depósito: Aproximadamente 75 litros� 100 litros más prolongación del depósito: Aproximadamente 148 litros
Introducción2‐4
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Respecto a este manual� Los números de posición de las figuras no se corresponden con los
números de posición de los planos y de las listas de piezas de repuesto.
� En la sección Manejo se describen también funciones de las que elcliente no dispone en función de la configuración del fusor. En este caso,las funciones no se encuentran visibles en el panel de mando.
Terminología
Interfase E/S estándar
Identificación de los medios de servicio: XS 2
Transmite las señales digitales de entrada y salida entre la máquina principaly el fusor de Nordson.
Interfase Modo de enlace a línea
Identificación de los medios de servicio: XS 5 (una entrada de pilotaje paratodos los motores) o XS 5.1, XS 5.2, XS 5.3 y XS 5.4 (opción: Entradas depilotaje separadas).
OBSERVACION: El Modo de enlace a línea se denomina también endocumentos Nordson Modo automático o Key‐to‐line.
En el modo de enlace a línea se regula la velocidad del motor/de la bombade forma síncrona respecto a la velocidad de la máquina principal.
En caso de los tipos VD, VE, VY, VZ descritos en este manual existe laposibilidad del modo guiado por señal con una tensión de pilotaje de 0 - 10 VDC.
Símbolos
Ajuste de fábrica de Nordson
Reset (corrección, restauración)
Introducción 2‐5
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Descripción del fusor
Figura
1119
1817
1516
6
5
4
2
1
7
8
11
14
13
12
9
3
10
Ni120
Pt 100
Fig. 2‐1
1 Pie de máquina, (opción: ruedas)2 Armario eléctrico3 Interruptor de circuito de
corriente de motor (opción)4 Interruptor principal5 Panel de mando6 Placa de características7 Enchufes
8 Cubierta del depósito9 Casete de protección
10 Enchufes para cabezales deaplicación, mangueras y controlde válvulas
11 Depósito12 Válvula reguladora de presión
13 Cartucho filtrante14 Conexión de manguera15 Motor16 Acoplamiento17 Bomba de engranajes18 Placa de válvula de seguridad19 Protección contra el calor
1
2
3
21
1
Introducción2‐6
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Descripción del fusor (Cont.)
Depósito
El depósito está dividido en fusión previa y fusión principal. Unaislamiento (2) se encarga de la separación de temperatura entre ambaszonas. La separación de temperatura facilita la fusión previa suave delmaterial en la fusión previa (1) a una temperatura inferior. Sólo en la fusiónprincipal (3) se calienta el material a la temperatura de procesamiento.
Fig. 2‐2
Placa de válvula de seguridad
Válvula de cierre
La válvula de cierre (1) facilita el cambio de la bomba de engranajes sintener que vaciar previamente el depósito.
Válvula de seguridad
La válvula de seguridad estándar (2) es de ajuste fijo:
8500 kPa 85 bar 1235 psi
Fig. 2‐3En caso de sobrepasarse la presión, se abre la válvula de seguridad y elmaterial circula dentro de la placa de válvula de seguridad.
Válvula reguladora de presión mecánica
Las válvulas reguladoras de presión mecánicas (1) están montadas encimadel cartucho filtrante en la placa de conexiones de manguera. Las mismasson ajustables manualmente dentro de las siguientes gamas:
De 500 a 9000 kPa De 5 a 90 bar De 72,5 a 1305 psi
De forma estándar se instala una válvula reguladora de presión por cadabomba detrás del cartucho filtrante.
Fig. 2‐4
1
2
1
Introducción 2‐7
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Válvula reguladora de presión neumática
Las válvulas reguladoras de presión neumática (1) pueden estar instaladasen lugar de las válvulas reguladoras de presión mecánicas. También seencuentran en la placa de conexiones de manguera.
Cada una de ellas está conectada con una manguera neumática al controlneumático en el fusor.
Fig. 2‐5
1 Válvula reguladora depresión
2 Cartucho filtrante
Válvula de desaireación
En la placa de conexiones de manguera se encuentran las válvulas dedesaireación (1). Después de un cambio del cartucho filtrante, las mismassirven para dejar escapar el aire arrastrado de la placa de conexiones demanguera.
Fig. 2‐6
Flujo de material
ÂÂÂÂÂÂÂÂÂÂÂÂÂÂÂ
Fig. 2‐7 Corte por la fusión principal - Plano principal
2
1
Introducción2‐8
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Descripción del fusor (Cont.)
Identificación de las conexiones de manguera
El fusor proporciona diferentes flujos de adhesivo (flujos de bomba), que sonconducidos a través de las mangueras calefactadas a las diferentesunidades de bomba dosificadora o los cabezales de aplicación. Lasconexiones de manguera están identificadas con números grabados paraque la asignación de cada flujo de bomba a la manguera resulte unívoca.
La conexión de manguera que se va alejando hacia abajo tiene el número 1,la que se encuentra inmediatamente encima, el número 2. El cómputo de lasconexiones de manguera comienza a la derecha de forma ascendente conel 1.
OBSERVACION: Por cada bomba de flujo único son posibles 2 conexionesde manguera. Por cada bomba de flujo doble son posibles 4 conexiones demanguera.
Fig. 2‐8
Ejemplo 1: Numeración de la conexión de manguera para bombas de flujo único
Número de bomba 4 3 2 1
Números grabados Arriba: 2 Arriba: 2 Arriba: 2 Arriba: 2
Abajo: 1 Abajo: 1 Abajo: 1 Abajo: 1
Posibles conexiones demanguera
4.1
4.2
3.1
3.2
2.1
2.2
1.1
1.2
Ejemplo 2: Numeración de la conexión de manguera para bombas de flujo doble
Número de bomba 4 3 2 1
Flujo de bomba(cartucho filtrante)
Derecha: 4.1
Izquierda: 4.2
Derecha: 3.1
Izquierda: 3.2
Derecha: 2.1
Izquierda: 2.2
Derecha: 1.1
Izquierda: 1.2
Números grabados Arriba: 2 Arriba: 2 Arriba: 2 Arriba: 2
Abajo: 1 Abajo: 1 Abajo: 1 Abajo: 1
Posibles conexiones demanguera
4.1.1
4.1.2
4.2.1
4.2.2
3.1.1
3.1.2
3.2.1
3.2.2
2.1.1
2.1.2
2.2.1
2.2.2
1.1.1
1.1.2
1.2.1
1.2.2
Introducción 2‐9
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Armario eléctrico
543
2111
10
8
6
9
7
12
13
14 16
17
18
15 19
20 22
23
24
21 25
26
Disposición de interfases
Chasis ControlLogix
Fig. 2‐9
1 Interfase Control de nivel dellenado (opción), XS 3
2 Pasacables (opción), XS D3 Atornillamiento de cables
Conexión de red
4 Interfase Modo de enlace a línea,XS 5
5 Interfase E/S estándar, XS 26 Filtro de red (accesorio)7 Interfases Entradas de pilotaje
(XS 5.1 hasta XS 5.4)
8 Interfase Regulación de presiónneumática/ regulación de bypass(opción), XS 4
9 Intercambiador de calor (opción)10 Indicadores de presión Bypass
neumático (opción)11 Señalizador luminoso
(accesorios/opción)12 Fuente de alimentación para
chasis ControlLogix13 Procesador a introducir (CPU) y
tarjeta de memoria14 Tarjeta de red (ControlNet,
Data Highway o Ethernet TCP/IP)
15 Puente Ethernet16 Módulo de entrada digital (IB 32)
17 Módulo de salida digital (OB 16)18 Módulo de salida digital (OB 16)19 Módulo de salida digital (OW 16)20 Módulo de entrada analógico
(IF 8)21 Módulo de entrada analógico
(IF 16)22 Módulo de entrada analógico
(IR 6)23 Módulo de entrada analógico
(IR 6)24 Módulo de entrada analógico
(IR 6)25 Reservado26 Fusibles, relés de estado sólido y
convertidores de frecuencia
Nota: Ver la lista de piezas de repuesto para una descripción detallada del equipamiento del armario eléctrico.
109
8
2
1
3
4
6
7
5
Introducción2‐10
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Armario eléctrico (Cont.)
Procesador a introducir
Diodo luminoso RUN (1)
El diodo luminoso se ilumina en verde. En función del color y del estado deiluminación se asignan los diferentes estados de servicio (ver Localizaciónde averías��).
Diodo luminoso FORCE (2)
El diodo luminoso se ilumina en amarillo. En función del color y del estado deiluminación (por ejemplo, parpadeante) se asignan los diferentes estados deservicio (ver Localización de averías�).
Diodo luminoso BAT (3)
La batería de tampón garantiza que los datos permanezcan guardadoincluso en estado desconectado. El diodo luminoso sólo se ilumina si setrata de sustituir la batería (ver Mantenimiento y Localización de averías�).
Diodo luminoso OK (8)
Los diodos luminosos se iluminan en verde o rojo. En función del color y delestado de iluminación (por ejemplo, parpadeante) se asignan los diferentesestados de servicio (ver Localización de averías�).
Fig. 2‐10
LED RS 232 (9)
Se ilumina en verde: Existe una conexión a través de la interfase RS 232.
Diodo luminoso E/S (10)
El diodo luminoso se ilumina en verde o rojo. En función del color y delestado de iluminación (por ejemplo, parpadeante) se asignan los diferentesestados de servicio (ver Localización de averías�).
Introducción 2‐11
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Interruptor llave (4)
Posición deconmutación
Significado
PROG Modo de programación:
En caso de conexión de un ordenador externopara la programación.
Esta posición de conmutación origina ladesconexión inmediata del fusor.
REM Remote:
En caso de conexión de un ordenador externopara el manejo en línea y la programación.
Se requiere, por ejemplo, para la localización deaverías.
RUN Estado de servicio normal:
Se puede retirar la llave.
Interfase de serie RS 232 (5)
Se utiliza, por ejemplo, para la conexión de un equipo de manejo local comoel PanelView. Además se puede establecer la conexión con un PC o unordenador portátil.
Conector de batería (6)
Pegatina de batería (7)
Ver Mantenimiento, Cambio de batería.
Tarjeta de red
La tarjeta de red establece la conexión con otros componentes del sistema.Posibles entornos de red son los siguientes:
� ControlNet
� Data Highway
� Ethernet TCP / IP
Módulos de entrada y salida digitales y analógicos
Los módulos de entrada y salida permiten la comunicación de datos en elfusor y en el sistema de aplicación.
3
1
2
1 2
Introducción2‐12
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Opciones
Control del nivel de llenado/protección de sobrellenado
El sensor de nivel de llenado largo (1) está conectado al indicador de nivelde llenado analógico y transmite las señales de llenado para una válvula dellenado.
El sensor de nivel de llenado corto (2) sirve de protección de sobrellenadoindependiente. La señal se pone a disposición del cliente para la evaluaciónposterior en la interfase Control de nivel de llenado. La misma no esevaluada por el PC industrial.
La válvula de llenado (3) para el llenado de depósito automático se encimadel depósito.
El módulo de control de la válvula de llenado se abre cuando se activa laelectroválvula. El material es suministrado, por ejemplo, por un fusor debidón al depósito del fusor.
Fig. 2‐11
Interruptor de circuito de corriente de motor
Con el interruptor de circuito de corriente de motor (interruptor demantenimiento del motor o interruptor de reparación) se conmutan sintensión todos los convertidores de frecuencia y motores.
Posición 0/OFF = Motor(es) desconectado(s).Posición 1/ON = Motor(es) conectado(s).
Esto es importante si, en caso de mantenimiento o reparación, es necesarioconectar el fusor y las calefacciones, pero los motores no deben girar enningún caso.
El interruptor de circuito de corriente de motor se puede asegurar concandados para evitar que el personal no autorizado conecte el equipo.
Introducción 2‐13
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Indicador de presión
Los sensores de presión (fig. 2‐12 y 1, fig. 2‐13) para la presión de salida dematerial se encuentran en las conexiones de manguera. Los convertidoresde medición pertinentes (2) se encuentran debajo de la placa de conexionesde manguera. El último sensor de presión en el bus debe disponer de unaresistencia de cierre (3).
Fig. 2‐12
1 1 23
Fig. 2‐13 Sensores de presión en las conexiones de manguera (lado derecho del fusor, compare fig. 2‐1)
Indicador de presión, caja 15, código A
En los sistemas de bombas de flujo doble y sistemas combinados debombas de flujo único y bombas de flujo doble, se equipa cada flujo debomba con un sensor de presión para la indicación de presión.
Indicador de presión y regulación de presión, caja 14,código CFunción de generación de presión, caja 14, código N
En sistemas combinados de bombas de flujo único y bombas de flujo doble,se equipa la bomba de flujo único con un sensor de presión para laindicación y el control de la presión. En caso de la bomba de flujo doble seequipa cada flujo de bomba con un sensor de presión para la indicación depresión. Pero sólo uno de ellos es utilizado para el control de presión.
En los puros sistemas de bombas de flujo doble, se equipa cada bomba condos sensores de presión para la indicación de presión. Pero sólo uno deellos es utilizado para el control de presión.
Introducción2‐14
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Opciones (Cont.)
Función de generación de presión
Esta función permite regular la presión de material a un valor ajustable encuanto se pare la máquina principal o la señal de pilotaje caída por debajode un valor ajustable.
Hay una válvula de seguridad con activación de una señal eléctrica instaladaen la placa de válvula de seguridad. Se suprime la válvula de seguridadestándar, tal y como se describe en la página 2‐6.
El ajuste de la función se describe en la sección Manejo; ver el esquemaeléctrico para las conexiones eléctricas.
Fig. 2‐14
Placa de característicasExisten dos placas de características. Una en el exterior del fusor (ver la fig. 2‐1), la otra en el armario eléctrico.
ADHESIVE MELTERVersaBlue
Nordson Engineering GmbHLilienthalstr. 6D 21337 Lüneburg - Germany
www.nordson.comSerial No:
3
4
5
1 2
Year
Fig. 2‐15
1 Designación de fusor
2 Número de pieza
3 Código de configuración
4 Conexión eléctrica, tensión de alimentación, frecuencia de la tensión de red,intensidad nominal de fusor
5 Número de serie
1
3
2
4
Instalación 3‐1
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Sección 3
Instalación
AVISO: Confiar las siguientes tareas únicamente a personal especializado.Tomar las medidas de seguridad y seguir los pasos que se indican aquí y encualquier otra documentación relacionada.
Transporte� Para el peso, ver la sección Datos técnicos. Utilizar sólo medios de
transporte adecuados.
� En la medida de lo posible, utilizar el palet (3) con el que se hasuministrado el fusor y atornillar el fusor con escuadras de fijación (2).
� Proteger el fusor con cartón rígido (1) o la caja plegable (4) frente adaños.
� Protegerlo contra humedad y polvo.
� Evitar sacudidas y vibraciones.Fig. 3‐1
AlmacenamientoPRECAUCION: ¡No almacenar el fusor a la intemperie! Protegerlo frente ahumedad, polvo y excesivas variaciones de temperatura (formación de aguacondensada).
DesembalarDesembalar con precaución y comprobar si hay daños de transporte.Guardar para eventuales transportes posteriores el palet, las escuadras defijación y el cartón�/�la caja plegable o desecharlos apropiadamente conformea las disposiciones vigentes.
Fig. 3‐2
Instalación3‐2
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
(Desembalar) (Cont.)
Elevar (fusor desembalado)
Para el peso, ver la sección Datos técnicos. Realizar la elevaciónexclusivamente en el chasis con un equipo elevador adecuado o unacarretilla de horquilla elevadora adecuada.
Requerimientos de instalaciónPreparar la instalación en un entorno que cumpla el tipo de protecciónindicado (ver la sección Datos técnicos). ¡No realizar la preparación en unentorno potencialmente explosivo! Proteger la unidad frente a vibraciones.
PRECAUCION: Evitar la irradiación solar directa sobre el panel de mando.La radiación de rayos ultravioleta reduce la vida útil de los cristales líquidos.
Fusores con transformador
El transformador se encuentra debajo del fusor.
� El espacio debajo del fusor debe quedar libre de cables y manguerascalefactadas.
� Se debe colocar el fusor en un lugar, en el cual el aire puede circularsuficientemente debajo del fusor.
Aspirar vapores del material
Asegurarse de que los vapores del material no superan los valores límiteprescritos. Observar siempre la hoja técnica de seguridad del material aprocesar. Aspirar los vapores del material si fuera necesario y asegurar unaventilación suficiente en el entorno de la máquina.
Fig. 3‐3
Instalación 3‐3
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Necesidad de espacio27
013
81 1565
241
764
1195
1935
2110
850
Fig. 3‐4 Tipos VD, VE, VY, VZ
270
1381
1788
241
764
1195
1935
2110
850
Fig. 3‐5 Tipos VD, VE, VY, VZ con prolongación del depósito (Hopper)
Instalación3‐4
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Experiencia del personal de instalaciónLas instrucciones contenidas en esta sección están destinadas a personalque tenga experiencia/autorización en las siguientes especialidades:
� Procedimientos de aplicación con adhesivo termofusible o materialessimilares
� Cableado eléctrico industrial de líneas de corriente y de control.
� Instalación mecánica industrial.
� Fundamentos del control de procesos.
PRECAUCION: No se deben instalar juntas luminosas en el sistema deaplicación.
Enroscar el señalizador luminoso (opción)El fusor es suministrado con el señalizador luminoso desenroscado. Fijar elseñalizador luminoso con los dos tornillos M5 sobre la columna.
Fig. 3‐6
Instalación 3‐5
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Conexiones eléctricasAVISO: Riesgo de sufrir descargas eléctricas. La falta de atención podráprovocar lesiones personales, la muerte o daños materiales.
Observación importante para el empleo de interruptores automáticosdiferenciales
En algunas regiones/en determinados sectores puede requerirse debido alas disposiciones legales locales un interruptor automático diferencial.
Entonces debe tenerse en cuenta lo siguiente:
� Instalar el interruptor automático diferencial sólo entre la redalimentadora y el fusor
� Sólo deben utilizarse interruptores automáticos diferenciales sensibles ala corriente de impulsos o sensibles a la corriente universal (> 30 mA).
Instalar cables
AVISO: Instalar únicamente cables resistentes a la temperatura en la partecaliente de los equipos. Asegurar que los cables no entren en contacto conpartes giratorias y/o partes calientes del equipo. No aplastar los cables ycomprobar los mismos periódicamente respecto a posibles daños. ¡Sustituirlos cables dañados inmediatamente!
Tensión de alimentación
AVISO: Operar únicamente con la tensión de alimentación indicada en laplaca de características.
OBSERVACION: La máxima fluctuación de tensión admisible respecto alos valores nominales es de �10%.
OBSERVACION: La sección transversal del cable de alimentación debecorresponder a la máxima potencia nominal (ver la sección Datos técnicos yanexo Calcular la necesidad de corriente del fusor�).
Circuitos externos de control/conmutación de señales
AVISO: Los circuitos externos de control y de conmutación de señalesdeben ser conectados con unos cables adecuados según NEC clase I. A finde evitar cortocircuitos se deben instalar los cables de tal modo que noentren en contacto con las conmutaciones impresas de las placas decircuitos impresos.
21
Instalación3‐6
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Conexiones eléctricas (Cont.)
Conexión de red
OBSERVACION: El fusor debe ser instalado fijamente (conexión fija de latensión de red).
OBSERVACION: En caso de fusores con filtro de red, los terminales para laconexión de la instalación del cliente se encuentran en la caja del filtro dered.
Tensión de alimentación Conexiones Terminales en el armarioeléctricoL1 L2 L3 N PE
200 VAC 3 fases sin conductor neutro(conexión en triángulo - Delta)
� � � �
230 VAC 3 fases sin conductor neutro(conexión en triángulo - Delta)
� � � �
400 VAC 3 fases con conductor neutro(conexión en estrella -WYE)
� � � � �
400 VAC 3 fases sin conductor neutro(conexión en triángulo - Delta)
� � � �
480 VAC 3 fases sin conductor neutro(conexión en triángulo - Delta)
� � � �
Ver también el esquema eléctrico para las conexiones
Filtro de red
Instalar el kit (accesorio)
AVISO: Separar el equipo de la red de tensión.
1. Aflojar la conexión de la instalación del cliente de los terminales en elarmario eléctrico. Extraer el cable de conexión.
2. Sustituir el atornillamiento de cables en el armario eléctrico por elatornillamiento de cables CEM, que se encuentra en el cable blindado (1).
3. Enroscar el filtro de red en el armario eléctrico.
4. Conectar el cable blindado (1) a los terminales en el armario eléctrico.
5. Conectar el cable de conexión de la instalación del cliente (2) a losbornes en la caja del filtro de red.
6. Volver a fijar la tapa de caja.Fig. 3‐7
1 32
MXHH002S033A0295
Instalación 3‐7
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Conectar la manguera calefactadaVer también el manual de la manguera y en el presente manual el anexo B,Calcular la necesidad de corriente del fusor.
Eléctrico
1. Realizar primero únicamente la conexión eléctrica de la manguera (3).
Utilizar los conectores de manguera XS10 a XS17 (fig. 3‐11, la fila inferior encada caso) para el macho de enchufe de las mangueras calefactadas.
OBSERVACION: En el caso de que haya varias mangueras, debe tenerseen cuenta lo siguiente: A cada enchufe le corresponde una conexión demanguera determinada. ¡No intercambiar las conexiones!
Ver el esquema eléctrico para las conexiones.
Fig. 3‐8
‐XS10‐XS17
Ni120
Pt 100
‐XS17‐XS10
Fig. 3‐9 Conectores de manguera
Enroscar
Utilizar una segunda llave de boca
Utilizar una segunda llave de boca al enroscar y desenroscar la mangueracalefactada. Así se impide que gire también la conexión de manguera en ellado del equipo.
Fig. 3‐10
1 32
1
Instalación3‐8
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Conectar la manguera calefactada (Cont.)
Enroscar (Cont.)
OBSERVACION: En caso de ejecución con mangueras de retorno, éstas nodeben ser intercambiadas con mangueras de avance.
Si se encuentra material solidificado en la conexión de manguera, debencalentarse las partes (1, 2) hasta que se ablande el material(aproximadamente 70 °C/158 °F, en función del material).
AVISO: Caliente. Peligro de quemaduras. Ponerse guantes aislantes delcalor.
1. Calefactar el fusor y la manguera hasta alcanzar una temperatura deaproximadamente 70 ° C (158 °F).
PRECAUCION: Cerrar las conexiones de manguera no utilizadas con loscorrespondientes tapones de Nordson.
Fig. 3‐11
Desenroscar
AVISO: Sistema y material sometidos a presión. Eliminar la presión delsistema antes de desenroscar las mangueras calefactadas. Cualquierincumplimiento puede originar quemaduras de carácter grave.
Eliminar la presión
1. Ajustar la velocidad del motor a 0 rpm. Desconectar motor(es) (ver lasección Manejo�).
2. Colocar un recipiente debajo de las válvulas de desaireación (1, fig. 3‐14) que se deben abrir.
3. Girar los tornillos de las válvulas de desaireación con un destornilladoren el sentido contrario a las agujas del reloj para abrir las válvulas dedesaireación.
Fig. 3‐124. El material sale de los taladros de desaireación y el fusor está siendo
descargado de presión.
5. Girar los tornillos de las válvulas de desaireación con un destornilladoren el sentido de las agujas del reloj para cerrar las válvulas dedesaireación.
6. Colocar un recipiente debajo de la(s) boquilla(s) del cabezal deaplicación/de la pistola de montaje.
7. Activar la(s) electroválvula(s) eléctrica o manualmente, en caso depistolas de montaje, accionar el gatillo. Llevar a cabo este proceso hastaque deje de salir material.
8. Desechar el material apropiadamente conforme a las disposicionesvigentes.
21
Instalación 3‐9
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Instalar el cabezal de aplicaciónVer el manual del cabezal de aplicación.
PRECAUCION: La temperatura de servicio máxima del cabezal deaplicación instalado y de otros componentes del sistema calefactados debeser tenida en cuenta a la hora de efectuar los ajustes de temperatura en elpanel de mando del fusor.
Válvula de llenado (opción)
Preparar el aire comprimido
La calidad del aire comprimido debe ser al menos de la clase 2 según ISO 8573-1. Esto significa:
� Tamaño de partícula máximo 30 �m
� Densidad de partículas máxima 1 mg/m3
� Punto de condensación de presión máximo - 40 ° C
� Concentración de aceite máxima 0,1 mg/m3.
Conectar la válvula de llenado
1. Conectar la alimentación de aire comprimido de la instalación del clientea la conexión de aire de control (2).
De 4 a 6 bar De 400 a 600 kPa De 58 a 87 psi
2. Conectar la manguera calefactada eléctricamente/mecánicamente alequipo llenador.
3. Enroscar la manguera calefactada a la conexión (1) de la válvula dellenado (ver también la figura 3‐14).
La válvula de llenado se calienta a través del fusor VersaBlue o a través delfusor llenador (por ejemplo, fusor de bidón).
Fig. 3‐13
4. Si la misma no está calentada a través del fusor VersaBlue, debeenchufarse el macho de enchufe de conexión eléctrico (Cordset) alconector de la manguera calefactada.
Sal
idas
Ent
rada
s
Instalación3‐10
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Ocupación de interfase
Interfase E/S estándar - Ocupación estándar -
Advertencias generales
� Por motivos de compatibilidad electromagnética deben conectarseexclusivamente cables blindados. El blindado debe conectarsecorrectamente a masa en lo que a compatibilidad electromagnética serefiere.
� Las cargas inductivas (por ejemplo, electroválvulas) conectadas al fusorse deben equipar con un dispositivo de protección (por ejemplo, diodoantiarco) que elimine la tensión de inducción resultante cuando sedesconecta una carga inductiva.
� La máxima fluctuación de tensión admisible es del �10%.
� En el modo de servicio Control de bus de campo (opción Comunicación
del bus de campo) no es posible el control a través de la interfase.
Entradas digitales
Pin Entrada Función
1* 24 VDC Interno (fusor)
2* 0 VDC Externo (por parte del cliente)
OBSERVACION: El cliente conecta aquí su potencial de asignación si el cliente ponea disposición 24 VDC.
30 V
24 V Flanco ascendente: Calefacciones CON (el contactor principal actúa)
0 V
24 V Flanco descendente: Calefacciones DES (caída del contactor principal)
4 24 V: Todos los motores CON (liberación en general)
0 V: Todos los motores DES
5 24 V: Liberación Motor 1
0 V: Sin liberación Motor 1
6 24 V: Liberación Motor 2
0 V: Sin liberación Motor 2
7 24 V: Liberación Motor 3
0 V: Sin liberación Motor 3
8 24 V: Liberación Motor 4
0 V: Sin liberación Motor 4
90 V
24 V Flanco ascendente: Conectar Reposo de temperatura
0 V
24 V Flanco descendente: Desconectar Reposo de temperatura
100 V
24 V Flanco ascendente: Modo de enlace a línea (para todos los motores)
0 V
24 V Flanco descendente: Modo manual (para todos los motores)
* Indistintamente
Instalación 3‐11
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Entradas digitales
Pin Entrada Función
110 V
24 V Flanco ascendente: Conmutar el grupo de aplicación al modo de regulación (entrada 1)
0 V
24 V Flanco descendente: Conmutar el grupo de aplicación al reposo de temperatura o
Flanco descendente: Desactivar el grupo de aplicación
(Reposo de temperatura o Desactivar dependen de la función seleccionada en el panelde mando, ver la sección Manejo, Trabajar con grupos de aplicación, Configuración,Seleccionar función�)
12 Según pin 11 (entrada 2)
13 Según pin 11 (entrada 3)
14 Según pin 11 (entrada 4)
15 Parada/Arranque de la máquina principal
Pin 16 sin ocupar
OBSERVACION: Máxima intensidad de contactos admisible 24 VDC/2 A
Salidas digitales
Pin Contacto Función
17 Contactode cierre
Contacto cerrado: El motor 1 está en marcha
Contacto abierto: El motor 1 no está en marcha18
19 Contactode cierre
Contacto cerrado: El motor 2 está en marcha
Contacto abierto: El motor 2 no está en marcha20
21 Contactode cierre
Contacto cerrado: El motor 3 está en marcha
Contacto abierto: El motor 3 no está en marcha22
23 Contactode cierre
Contacto cerrado: El motor 4 está en marcha
Contacto abierto: El motor 4 no está en marcha24
25 24 VDC Externo (por parte del cliente, a conectar por el cliente)
26 Contactode cierre
24 V: Sistema listo
0 V: Sistema no listo
27 Contactode cierre
24 V: Sin fallo en general - Aviso -
0 V: Fallo en general - Aviso -
28 Contactode cierre
24 V: Sin fallo en general - Fallo -
0 V: Fallo en general - Fallo -
Pin 29 sin ocupar
30 Contactode cierre
Generación de presión finalizada
31 Contactode cierre
Contacto cerrado: Llenar el depósito
Contacto abierto: No llenar el depósito
32 OBSERVACION: En las opciones Control del nivel de llenado y Control del nivel dellenado con protección de sobrellenado los pines 31/32 están sin ocupar. En lugar deello está la interfase Control del nivel de llenado.
Instalación3‐12
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Interfase E/S estándar - Ocupación con la opción de control deelectroválvula
Entradas digitales
Pin Entrada Función
1* 24 VDC Interno (fusor)
2* 0 VDC Externo (por parte del cliente)
OBSERVACION: El cliente conecta aquí su potencial de asignación si el cliente ponea disposición 24 VDC.
30 V
24 V Flanco ascendente: Calefacciones CON (el contactor principal actúa)
0 V
24 V Flanco descendente: Calefacciones DES (caída del contactor principal)
4 24 V: Todos los motores CON (liberación en general)
0 V: Todos los motores DES
5 24 V: Liberación Motor 1
0 V: Sin liberación Motor 1
6 24 V: Liberación Motor 2
0 V: Sin liberación Motor 2
7 24 V: Liberación Motor 3
0 V: Sin liberación Motor 3
8 24 V: Liberación Motor 4
0 V: Sin liberación Motor 4
90 V
24 V Flanco ascendente: Conectar Reposo de temperatura
0 V
24 V Flanco descendente: Desconectar Reposo de temperatura
100 V
24 V Flanco ascendente: Modo de enlace a línea (para todos los motores)
0 V
24 V Flanco descendente: Modo manual (para todos los motores)
110 V
24 V Flanco ascendente: Conmutar el grupo de aplicación al modo de regulación (entrada 1)
0 V
24 V Flanco descendente: Conmutar el grupo de aplicación al reposo de temperatura o
Flanco descendente: Desactivar el grupo de aplicación
(Reposo de temperatura o Desactivar dependen de la función seleccionada en el panelde mando, ver la sección Manejo, Trabajar con grupos de aplicación, Configuración,Seleccionar función�)
12 Según pin 11 (entrada 2)
13 Según pin 11 (entrada 3)
14 Según pin 11 (entrada 4)
15 Parada/Arranque de la máquina principal
Pin 16 sin ocupar
* Indistintamente
Instalación 3‐13
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
OBSERVACION: Máxima intensidad de contactos admisible 24 VDC/2 A
Salidas digitales
Pin Contacto Función
17 Contactode cierre
24 V: Electroválvula externa 1 activada
0 V: Electroválvula externa 1 desactivada18
19 Contactode cierre
24 V: Electroválvula externa 2 activada
0 V: Electroválvula externa 2 desactivada20
21 Contactode cierre
24 V: Electroválvula externa 3 activada
0 V: Electroválvula externa 3 desactivada22
23 Contactode cierre
24 V: Electroválvula externa 4 activada
0 V: Electroválvula externa 4 desactivada24
25 24 VDC Externo (por parte del cliente, a conectar por el cliente)
26 Contactode cierre
24 V: Sistema listo
0 V: Sistema no listo
27 Contactode cierre
24 V: Sin fallo en general - Aviso -
0 V: Fallo en general - Aviso -
28 Contactode cierre
24 V: Sin fallo en general - Fallo -
0 V: Fallo en general - Fallo -
Pin 29 sin ocupar
30 Contactode cierre
Generación de presión finalizada
31 Contactode cierre
Contacto cerrado: Llenar el depósito
Contacto abierto: No llenar el depósito
32 OBSERVACION: En las opciones Control del nivel de llenado y Control del nivel dellenado con protección de sobrellenado los pines 31/32 están sin ocupar. En lugar deello está la interfase Control del nivel de llenado.
-XS5
Instalación3‐14
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Ocupación de interfase (Cont.)
Interfase de control de electroválvula del cabezal de aplicación
De XS1.1 a XS8.1 (de 3 polos)
Pin Salida Función
1 - (masa) Salida digital
2 24 VDC
Pin 3 sin ocupar
Fig. 3‐14
De XS1.2 a XS8.2 (de 3 polos)
Pin Salida Función
1 - (masa) Salida digital a través de XS 2
2 24 VDC
Pin 3 sin ocupar
Interfase Modo de enlace a línea
Una entrada de señal de pilotaje para todos los motores
XS5
Pin Entrada Función
1 - (masa) Entrada analógica
2 De 0 a 10 VDC
Pin 3 a 6 sin ocupar
Fig. 3‐15
Instalación 3‐15
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Entradas de pilotaje separadas
Fig. 3‐16
XS5.1 (de 3 polos)
Pin Entrada Función
1 - (masa) Entrada analógica
2 De 0 a 10 VDC
Pin 3 sin ocupar
XS5.2 (de 3 polos)
Pin Entrada Función
1 - (masa) Entrada analógica
2 De 0 a 10 VDC
Pin 3 sin ocupar
XS5.3 (de 3 polos)
Pin Entrada Función
1 - (masa) Entrada analógica
2 De 0 a 10 VDC
Pin 3 sin ocupar
XS5.4 (de 3 polos)
Pin Entrada Función
1 - (masa) Entrada analógica
2 De 0 a 10 VDC
Pin 3 sin ocupar
12
34
56
78
910
1211
13
*)
Interno Externo
+24 VDC
0 VDC
Instalación3‐16
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Ocupación de interfase (Cont.)
Interfase de control del nivel de llenado
OBSERVACION: Sólo se encuentra disponible con las opciones Control delnivel de llenado y Control de nivel de llenado con protección desobrellenado.
Identificación de los medios de servicio: XS3
Fig. 3‐17 Puentes de fábrica
Entradas/salidas digitales
Pin Entrada Salida Función
1 - 24 VDC Alimentación de tensión interna de la protección de sobrellenadoindependiente2 - 0 VDC
3 - 24 VDC/2 A Señal Llenar depósito a válvula de llenado
- Adicionalmente en caso de control de nivel de llenado conprotección de sobrellenado -
*) Depósito sobrellenado (contacto abierto en caso de sobrepasar el nivelde llenado)
4 -
5 - - - Sólo en caso de control de nivel de llenado con protección desobrellenado -
Reset (restaurar la señal Depósito sobrellenado)6 - -
7 + 24 VDC - Alimentación de tensión de la válvula de llenado
8 0 VDC -
9 - 24 VDC/2 A Llenar el depósito
10 -
11 - 24 VDC/2 A - Sólo en caso de control de nivel de llenado con protección desobrellenado -
Depósito sobrellenado
OBSERVACION: Cambiador libre de potencial para la evaluación porparte del cliente
12 -
13 -
Pin 14‐16 sin ocupar
1
2
7
65
3
4
Instalación 3‐17
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Conexiones neumáticas
Regulación de presión neumática/regulación de bypass
Calidad de aire necesaria
El aire comprimido debe estar seco y sin aceitar. Las partículas de suciedaden el aire no deben superar un tamaño de 30 �m.
Ajustar las presiones
La válvula neumática de seguridad limita la presión de entrada a 600 kPa(6 bar / 87 psi).
La válvula reguladora de presión neumática tiene una relación detransmisión Presión de aire de servicio�/�Presión de material de 1:15.
1: Indicador de presión Bypass neumático bomba 1 *)2: Indicador de presión Bypass neumático bomba 2 *)3: Indicador de presión Bypass neumático bomba 3 *)4: Indicador de presión Bypass neumático bomba 4 *)5: Válvula neumática de seguridad6: Interfase Regulación de presión neumática/regulación de bypass (XS4)7: Conexión Aire comprimido
*) Con las opciones Regulación de presión neumática manual y Regulaciónde bypass
Las flechas indican los volantes de los diferentes reguladores de presión.Sólo se encuentran disponibles con las opciones Regulación de presiónneumática manual y Regulación de bypass�.
1
21
Fig. 3‐18 Columna y rotulación para una bomba y para dos bombas
ON0 - 10 V
12
34
56
78
ONOFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
Instalación3‐18
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Conexiones neumáticas (Cont.)
Regulación de presión neumática/regulación de bypass (Cont.)
Ocupación de interfase de la regulación de presiónneumática
PIN Entrada Función
1 - 4 - 20 mA
0 - 10 V
Válvula proporcional bomba 1
2 +
3 - 4 - 20 mA
0 - 10 V
Válvula proporcional bomba 2
4 +
5 - 4 - 20 mA
0 - 10 V
Válvula proporcional bomba 3
6 +
7 - 4 - 20 mA
0 - 10 V
Válvula proporcional bomba 4
8 +
Las válvulas proporcionales para la regulación de presión neumática seencuentran en la columna. En el lado posterior de la tarjeta de circuitosimpresos se encuentra el conmutador DIP SW 1.
PRECAUCION: El conmutador DIP SW1 para los tipos VD, VE, VY, VZdescritos en este manual siempre se debe encontrar en 0 - 10 V. Verla fig. 3‐19.
0 - 10 V
Fig. 3‐19 SW1
Aire comprimido
Válvula proporcional
Boquilla
Cabezal de aplicación
Manguera
Válvula reguladora depresión neumática
MotorBomba
Filtro
Depósito
M
0-10 V
B
Fig. 3‐20 Opción Regulación de presión neumática (1 bomba)
Instalación 3‐19
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Ocupación de interfase de la regulación de bypass
PIN Entrada Función
1 24 VDC/4 W
Válvula reguladora de presión neumática 1
2
3 24 VDC/4 W
Válvula reguladora de presión neumática 2
4
5 24 VDC/4 W
Válvula reguladora de presión neumática 3
6
7 24 VDC/4 W
Válvula reguladora de presión neumática 4
8
M
Electroválvula
Entrada de la señal eléctrica
Cabezal de aplicación abierto
Cabezal de aplicación cerrado
Regulador de presión
Boquilla
Manguera
MotorBomba
Filtro
Depósito
Cabezal de aplicación
Aire comprimidoVálvula reguladorade presiónneumática
Indicador de presión
Fig. 3‐21 Opción Regulación de bypass (1 bomba)
1
3
2
Instalación3‐20
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Conexiones neumáticas (Cont.)
Gas inerte
AVISO: Tener en cuenta las disposiciones de seguridad en relación con elmanejo de gases técnicos en botellas. La presión de entrada de gas inerteno debe superar 5,5 bar (550 kPa / 79,75 psi).
PRECAUCION: Utilizar sólo gas inerte adecuado. La hoja técnica deseguridad o el fabricante del material que se encuentra en el depósitoproporcionan más información al respecto.
La flecha indica el volante del regulador de presión.
Ajuste recomendado: 0,3 bar / 30 kPa / 4,35 psi
1: Indicador de presión Gas inerte2: Válvula neumática de seguridad3: Conexión Gas inerte
La válvula neumática de seguridad limita la presión de entrada de gas inertea 2 bar (200 kPa / 29 psi).
1
Fig. 3‐22 Rotulación de gas inerte y columna
Instalación 3‐21
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Ruedas
Instalar el kit (accesorio)
El kit se compone de un par de ruedas con frenos de retención y un par deruedas sin frenos de retención.
OBSERVACION: Montar las ruedas con freno de retención (fig. 3‐23,derecha) en el lado del armario eléctrico.
1. Elevar el fusor con un transportador sobre el suelo adecuado (carroelevador o carretilla de horquilla elevadora).
2. Desmontar los pies de máquina.
OBSERVACION: Para poder desmontar los pies de máquina en la parteposterior izquierda, debe desmontarse primero la chapa de conectoresposterior.
Fig. 3‐23
3. Montar las ruedas. Utilizar a tal fin los taladros de fijación de los pies demáquina para el montaje de las ruedas.
Desmontar el fusorVaciar el fusor, separar todas las conexiones del fusor y dejar que el mismose enfríe.
Desechar el fusorCuando su producto Nordson ha cumplido su propósito, por favor, desécheloconforme a las disposiciones vigentes.
Instalación3‐22
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Manejo 4‐1
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Sección 4
Manejo
AVISO: Confiar las siguientes tareas únicamente a personal especializado.Tomar las medidas de seguridad y seguir los pasos que se indican aquí y encualquier otra documentación relacionada.
GeneralidadesEl panel de mando es una pantalla táctil.
Significado de los colores
Rojo: Fallo
Amarillo: Indicación, por ejemplo, del estado, de valores reales. En unalínea de estado, también un aviso
Verde: Valores modificables: Introducción, por ejemplo, de valoresnominales/texto posible o conectado
Gris: Es posible una selección (mediante teclas)
Manejo4‐2
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Generalidades (Cont.)
Significado de los símbolos
Estos símbolos aparecen en varias páginas y significan lo siguiente:
Llamada a pantalla de un texto de ayuda
Informaciones generales
ESC
Volver al nivel anterior. Cancelar y cerrar las ventanas deintroducción
A la siguiente página/a la página anterior
Confirmar, aceptación de un valor
Backspace, borrar
Hojear hacia abajo/hacia arriba
Configuración
Global sobrescribir
7 8 9
4 5 6
1 2 3
0
51 035 . . . 2 30
-
ESC
Manejo 4‐3
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Teclas con y sin lámpara de control
La lámpara de control indica el estado (se ilumina = conectado). Aquí: Lascalefacciones están conectadas.
Fig. 4‐1 Ejemplo
Ventanas de introducción
En los campos en los que se introduce un valor numérico aparece, traspulsar el campo, una ventana de introducción que tiene el aspecto de unacalculadora.
Fig. 4‐2
En los campos en los que se introduce un nombre aparece, tras pulsar elcampo, una ventana de introducción que tiene el aspecto de un teclado.
Fig. 4‐3 Símbolo de teclado
Indicación de estado
0 500 h
h500
Tiempo de retardohasta sistema listo
0 20 min
min3
Horas de servicio de calefacciónhasta siguiente mantenimiento
0 500 h
h500
Modo de calentamiento
Tiempo hasta activación autom. reposotemperatura tras parada motor
0 15 min
min13
0 500 h
h500
Sistema listo
Tiempo hasta activación autom. reposotemperatura tras parada motor
0 15 min
min13
0 500 h
h500
Prevención de arranque
Tiempo hasta que finalice duraciónreposo temperatura manual
0 10 min
min9
0 500 h
h500
Reposo de temperatura
Calefacciones desconectadas
Horas de servicio de calefacciónhasta siguiente mantenimiento
Horas de servicio de calefacciónhasta siguiente mantenimiento
Horas de servicio de calefacciónhasta siguiente mantenimiento
Horas de servicio de calefacciónhasta siguiente mantenimiento
Manejo4‐4
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Generalidades (Cont.)
Indicación de estado
Pulsando la línea Indicación de estado se llama a pantalla otra página. Elcontenido de esta página depende del estado indicado:
� Modo de calentamiento
� Sistema listo
� Prevención de arranque o Reposo de temperatura
� Motor en marcha o Calefacciones desconectadas.
En caso del estado
� Aviso
� Fallo
� Desconexión
se accede directamente a la página Registro de alarmas (ver la fig. 4‐27).
Indicación de estado
12:19:59
Manejo 4‐5
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Puesta en marcha inicial
Una vez que se ha instalado correctamente el fusor, puede proceder arealizarse la puesta en marcha inicial.
El fusor ha sido probado antes de la entrega. A tal fin se ha llenado eldepósito con un material de ensayo especial. Aún pueden encontrarserestos de este material en el fusor. Para eliminar estos restos, se debenfundir y suministrar algunos kilogramos de material antes del inicio de laproducción.
PRECAUCION: No operar las bombas de engranajes de Nordson sinmaterial. Antes de conectar el motor debe asegurarse de que el depósitoestá lleno.
1. Llenar el depósito (ver Llenar el depósito).
2. Conmutar el interruptor principal a la posición I/ON.
Posición I/ON = El fusor está conectado.
Posición 0/OFF = El fusor está desconectado.
El interruptor principal puede asegurarse con candados para evitar que elpersonal no autorizado conecte el equipo.
3. Esperar a que la página de inicio aparezca en el panel de mando.
OBSERVACION: No tocar ni cubrir la pantalla durante el arranque hastaque ésta haya terminado su prueba de funcionamiento y la prueba delámparas del señalizador luminoso y pueda verse la página de inicio.
Fig. 4‐4 Página de inicio
Introducir la contraseña
1. Pulsar la tecla LOGIN en la pantalla de inicio e introducir el nombre deusuario y la contraseña correspondiente.
OBSERVACION: Toda persona que inicie una sesión como OPERADOR(u) sólo podrá ejecutar las funciones del primer nivel del operador. Todas las
funciones que pueden ser seleccionadas por medio de la tecla requieren ser habilitadas mediante la introducción de la contraseña del nivelinmediatamente superior (personal formado, e).
2. Pulsar la tecla si la calefacción está desconectada. El fusor
comienza con el calentamiento.
Manejo4‐6
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Puesta en marcha inicial (Cont.)
Ajustar en el panel de mando
� Ajustes básicos
1 2 3
Fig. 4‐5
� Temperaturas de consigna (= temperaturas de procesamiento)
Ver Panel de mando - Resumen - / T1
� Temperaturas bajas/sobretemperaturas
Ver Panel de mando - Resumen - / T2
� Activar/desactivar canales
� Si fuera necesario, renombrar los canales de temperatura.
Ver Panel de mando - Resumen - / T3
OBSERVACION: Los textos que puede cambiar el cliente no se traducen alidioma nacional seleccionado.
� Velocidad(es) de bomba en modo manual
OBSERVACION: La velocidad del motor/de la bomba no debe tenercontinuamente un valor inferior a 5 rpm y no debe sobrepasar continuamenteun valor de 80 rpm, con el fin de evitar un desgaste excesivo.
Ver Panel de mando - Resumen - / M1
� Si se debe operar el fusor por medio de la interfase E/S estándar, debecambiarse la liberación de motor a través del Panel de mando a Panel demando Y E/S estándar.
Ver Panel de mando - Resumen - / M2
� Modo de enlace a línea - Ajustes
Ver Panel de mando - Resumen - / M1 a M3
� Seleccionar la unidad de temperatura ° C (preajustada) o ° F
Seleccionar la unidad de presión bar (preajustada) o psi
Ver Panel de mando - Resumen - / V15
Sistema listo
12:19:59
Manejo 4‐7
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
� Ajustar el intervalo de mantenimiento.
Debe determinarse qué trabajo de mantenimiento debe comunicarse y aqué intervalos temporales. Ver la sección Mantenimiento para losintervalos recomendados. Si fuera necesario, éstos deben adaptarse alas condiciones de servicio.
Ver Panel de mando - Resumen - / V16
� Otros parámetros en función de la ejecución del fusor.
Por ejemplo: Optimizar la evaluación del nivel de llenado (ver Llenar eldepósito/nivel de llenado)
1. Ajustar el temporizador semanal.
Ver Panel de mando - Resumen - / V8
2. Esperar hasta que el sistema se encuentre en disposición de servicio.
3. Reapretar el perno de prensaestopas de la(s) bomba(s) (ver la secciónMantenimiento)
Fig. 4‐6
4. Liberar motor(es) (fig. 4‐7).
5. Conectar motor(es) (fig. 4‐7).
Ver Panel de mando - Resumen - / M1 y V1 y figura 4‐26.
M2M1 M2M1
E/S estándar (XS 2) Todos los motores CON/DES(liberación en general)
E/S estándar (XS 2)Liberación motor 2
E/S estándar (XS 2)Liberación motor 1
Panel de mando Y E/S estándar Panel de mando
Fig. 4‐7 Condiciones para Motor en marcha con y sin interfase E/S estándar
Sí
¿Está seguro?
No
Configuración panel de mando
Manejo4‐8
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Puesta en marcha inicial (Cont.)
Ajustar en el panel de mando (Cont.)
PRECAUCION: Condicionado por el calentamiento y enfriamiento dentrodel marco del manejo diario se pueden aflojar piezas atornilladas, lo quepuede originar fugas.
6. Después del primer día aún con material blando (aproximadamente 70 ° C/158 ° F, en función del material) se deben reapretar los elementossiguientes:
� Válvula de seguridad
� Sensores de presión (en caso de que existan)
� Tapones
� Conexiones de manguera
A continuación se deben comprobar estos elementos en intervalosperiódicos y, si fuera necesario, repetir este paso. Ver también la secciónMantenimiento.
Panel setup (Configuración del panel de mando)
OBSERVACION: Si se ha pulsado esta tecla accidentalmente, aparece lasiguiente página en el panel de mando.
� Contestar NO a la pregunta y volver al programa.
Si se responde con SÍ, el panel de mando volverá a iniciar el panel (Nuevoarranque/Reboot). El operador debe esperar a que se visualice la página enla que aparece representada una tecla F8. Ésta debe ser accionada paraque se vuelva a visualizar la pantalla de inicio. Todo el proceso durará entre3 y 5 minutos.
Fig. 4‐8
Ver el manual Panel View para información más detallada.
Manejo 4‐9
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Panel de mando - Resumen -
Canal temp. # n
Indicación de estado
T1
T2
T3
Página de inicio
12:19:59
T4
T2.1
T4.1
Temperaturas deconsigna
° C ° C
° C
Desconexión por sobretemp.
Fallo sobretemperatura
Aviso sobretemperatura
Aviso temperatura baja
Fallo temperatura baja
Reposo de temperatura
° C
Parámetros de regulación PID
%
s
s
%
s
s
Canaltemp.
Modo
Grupo E
CON DES Activado
Control Moni‐torizar
Moni‐torizar
Valor nominal (global)
Fallo sobretemperatura (global)
Aviso sobretemperatura (global)
Reposo de temperatura (global)
Fallo temperatura baja (global)
Aviso temperatura baja (global)
XP (amplificación)
Ti (tiempo dereajuste)TD (tiempo dederivación)
XP global (amplificación)
Ti global (tiempo dereajuste)TD global (tiempo dederivación)
Manejo4‐10
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Panel de mando - Resumen - (Cont.)
Control
Versión de software PLC:Versión de software HMI:
Horas de servicio de calefacción:
Fusor
V3
V4
V1
V2
�V7
Trabajar con grupos de aplicación
Indicación de estado Página de inicio
12:19:59
0
Tiempo de alarma
* 30.07.2004 09:46:05Mensaje
1234567890
A B C
D E F
G H
V5
V6
A B C D
E F G H
: Activado : DesactivadoBorrar lista Confirmar
Activado / DesactivadoSeleccionar función
Manejo 4‐11
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Texto del cliente
%
%
%
55
80
10
LlenadoParadaen
Arranqueen
Aviso nivelbajo
Nivel
%5
Activación automática dereposo de temperatura trasparada de motor
min No liberado
Duración de reposo detemperatura manual
60 min Liberado
Configuracióncliente
V1
V7
V8
V9
V10
V11
V13
V12
Configuracióncliente
�V14
5Interrupcióninyección gas min30s
Duración deinyección gas
60
Sí
¿Está seguro?
No
Temporizador semanal
Lunes Martes Miércoles Jueves
Viernes Sábado Domingo
Si se introduce 0:00 como hora de arranque, eltemporizador semanal estará desactivado para estedía. Los tiempos de conmutación se introducen en elformato de 24 horas.
Configuración panel de mando
Configuraciónpanel de mando
Configuraciónpanel de mando
Manejo4‐12
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Panel de mando - Resumen - (Cont.)
Unidadestemp./presión
Tiempo de retardo de sistema listomin0
Configuración sistemalisto
Unidadestemp./presión
Configuración busde campo
V7
V14
V15
V16
V17
V18
Unidad de temperatura: ° C
Unidad de presión: bar
Intervalo demantenimiento
500 h
Reset
Configuración sistemalisto
Configuración busde campo
Modo de servicio del fusor:
Comunicación: PLC 5
ConfiguraciónNORDSON
Configuraciónsensor presión
V19
V20
Configuraciónsensor presión
Remote
V20.1
ActivadoCON DES Calibrar
Real bar
barValor final del
margen de
medición
P Sensor 1A
Fallo de sobrepresión (global)
Aviso de sobrepresión (global)
Aviso de presión baja (global)
bar
bar
bar
Maestro valores de presion
Motor 1
Valor final de presión (global) bar
Manejo 4‐13
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
M4Máx. en modo deenlace a línea
Analógica
9.8
Parámetros para TODOS los motores
Panel de mando Y E/S estándar
Señalvelocidadmáq. principal
0‐20 mA
9.8
V
VReal
0
40
60
80100
20
100.0
0.0 20 40 60 80 100 [%]
80.0 rpm
Velocidad máquina principal paramáx. velocidad de bomba
Máx.velocidadde bomba
Mín.velocidadde bomba
rpm
rpm0
Real
Velocidad máquina principal paramín. velocidad de bomba
0.0 %
Motor 1
Relé deumbral
Arranque en Parada en0.0 % 0.0 %
No liberado
Motor 1
M1
M2
M3
Una entradade señal depilotaje paratodos losmotores
Indicación de estado Página deinicio12:19:59
M8En caso de función de generación de presión
Fallo sobrepresión
Aviso de sobrepresión
Aviso de presión baja
bar
bar
bar
P Sensor 1A
Parámetros PID
Sensor depresión A
M5
M6
M7
Motor 1
1
2
rpm80.0Motor 1
rpmMotor 2
Enlace alínea
Enlace alínea
bar
bar
bar
bar
bar
M6.1Motor 1
Parámetros de regulación PID
XP (amplificación)
Ti (tiempo de reajuste)
TD (tiempo de derivación)
%
s
s
Generación de presión finalizada
Generación de presión finalizadaGeneración de presión Liberado
Velocidadmáquina principal
Condición para activacióngenerac. de presión
Valor nominal parageneración presión bar barReal
Velocidad máquina principal para laactivación generación de presión
Aviso
%
Sensor1C
Modo deservicio
Regulaciónde velocidad
Vigilancia de alarmade presión (global) CON
Mín. presión(auto)
Máx. presión(auto)
Val. nominal(manual) Real bar
bar
bar
bar
Sensor depresión A
Sensor depresión B
Sensor depresión C
ParámetrosPID
Válv. seguridadabierta
Fallo de sobrepresión (global)
Aviso de sobrepresión (global)
Aviso de presión baja (global)
Valores globales
Manejo4‐14
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Llenar el depósitoPRECAUCION: El depósito no debe vaciarse por completo. Si se encuentrainsuficiente material en el depósito, puede producirse un sobrecalentamientodel material. El material calentado en exceso puede endurecerse,depositarse y originar anomalías de servicio.
OBSERVACION: En fusores con equipo de gas inerte (opción) debeasegurarse antes de cada llenado de depósito de que el taladro de entradade gas inerte no esté obstruido por material.
Manualmente
AVISO: ¡Caliente! Peligro de quemaduras. Llevar equipo de protecciónadecuado. El depósito y la cubierta del depósito están calientes. Con motivodel llenado puede salpicar material caliente del depósito. Por tanto, rellenarel material con cuidado.
PRECAUCION: El fusor no debe operarse con el depósito abierto. Si eldepósito está abierto, pueden escapar vapores calientes del material, loscuales contienen, bajo ciertas circunstancias, sustancias nocivas.
PRECAUCION: Antes de proceder al llenado del depósito, debe asegurarsede que el depósito y el material se encuentran limpios y libres de impurezas.Las impurezas pueden mermar el funcionamiento o incluso dañar el fusor ylos accesorios.
Fig. 4‐9
25 m
m
25 m
m
máx1máx2
Manejo 4‐15
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Indicador y control de llenado (opciones)
Realizar el ajuste. Ver la sección Reparación/Sustituir la unidad deevaluación del nivel de llenado (opción)/ajuste.
En cuanto se cambia el material, se deben adaptar los parámetros de nivelde llenado al nuevo material en el panel de mando.
Llenado de depósito automático
El llenado automático del depósito se realiza mediante, por ejemplo, un fusorde bidón que se conecta a través de una manguera calefactada a la válvulade llenado opcional. Los sensores de nivel de llenado ubicados en eldepósito inician y detienen el proceso de llenado.
Fig. 4‐10 Válvula de llenado
Nivel de llenado máximo
El nivel de llenado no debe sobrepasar 25 mm (1 in) debajo del borde deldepósito (máx1), en caso de fusores con equipo de gas inerte 25 mm (1 in)debajo del taladro de entrada de gas inerte (máx2).
Adaptar el máximo nivel de llenado a la velocidad de retirada del adhesivo.Los adhesivos termosensibles deben suministrarse rápidamente a fin deevitar cualquier pérdida de calidad.
Fig. 4‐11 Depósito en corte
Manejo4‐16
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Temperaturas de consigna recomendadasPara ajustar la temperatura tener en cuenta, entre otros aspectos, latemperatura de procesamiento prescrita por el fabricante del material.
PRECAUCION: Nordson declina toda garantía y responsabilidad de losdaños que resulten de un ajuste incorrecto de la temperatura.
Fusión previa Hasta máx. 20 ° C (36 ° F) por debajo de la temperatura de procesamientoprescrita
Fusión principal Temperatura de procesamiento prescrita
(En caso de consumo de material < 50 g/min: 0 hasta 10 ° C (18 ° F) pordebajo de la temperatura de procesamiento prescrita)
Valor de temperatura baja(aviso)
10 ° C (18 ° F) por debajo de la temperatura de procesamiento ajustada
Calentador de aire: Aproximadamente 10 ° C (18 ° F) por debajo de latemperatura de procesamiento ajustada
Valor de temperatura baja(fallo)
15 ° C (27 ° F) por debajo de la temperatura de procesamiento ajustada
Calentador de aire: Aproximadamente 20 ° C (36 ° F) por debajo de latemperatura de procesamiento ajustada
Valor de sobretemperatura(aviso)
10 ° C (18 ° F) por encima de la temperatura de procesamiento ajustada
Calentador de aire: Aproximadamente 10 ° C (18 ° F) por encima de latemperatura de procesamiento ajustada
Valor de sobretemperatura(fallo)
15 ° C (27 ° F) por encima de la temperatura de procesamiento ajustada
Calentador de aire: Aproximadamente 20 ° C (36 ° F) por encima de latemperatura de procesamiento ajustada
Válvula de llenado (opción) Temperatura de procesamiento prescrita*
Cabezal de aplicación(accesorio)
Temperatura(s) de procesamiento prescrita(s)*
Manguera calefactada(accesorio)
Temperatura de procesamiento prescrita*
* PRECAUCIÓN: La temperatura de servicio máxima del cabezal de aplicación instalado y de otroscomponentes del sistema calefactados debe tenerse en cuenta a la hora de efectuar los ajustes detemperatura en el panel de mando del fusor. Ver Panel de mando - Resumen - / T1 para la introducción.
Tiempo
Temperatura
Valor nominal Canal guiado
10 ° C
Valor nominal Canal guía
Tiempo
Temperatura
Valor nominal Canal guía
2 ° C
Valor nominal Canal guiado
Manejo 4‐17
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Modo de calentamiento guiadoOBSERVACION: En el modo de calentamiento guiado participan todos loscanales activados que se encuentran en el modo de regulación, inclusoaquellos que están asignados a un grupo de aplicación activado.
Después de cada conexión, así como después de finalizar el reposo detemperatura, el fusor pasa al Modo de calentamiento (indicación de estado).
En el modo de calentamiento guiado se evita que canales de temperaturaindividuales alcancen su temperatura de consigna mucho antes que el canalde temperatura más lento (fusión principal = canal guía). El modo decalentamiento guiado impide que se carbonice el material durante elcalentamiento en las mangueras/cabezales de aplicación y que se genereuna presión de expansión de material. Además, se ahorra energía.
La temperatura real de la fusión principal se especifica para los demáscanales guiados como temperatura de consigna momentánea hasta que lafusión principal haya alcanzado una temperatura de 10 ° C (18 ° F) pordebajo de su temperatura de consigna. Entonces finaliza automáticamenteel modo de calentamiento guiado. De este modo todos los canales alcanzanaproximadamente al mismo tiempo sus temperaturas de consigna.
Fig. 4‐12
Si la temperatura de consigna momentánea de un canal guiado (= valor realde la fusión principal) alcanza su temperatura de consigna menos 2 ° C(3,6 ° F), se separa del calentamiento guiado y calienta entonces de formaindependiente a su valor nominal ajustado (ver la fig. 4‐13).
Fig. 4‐13
Manejo4‐18
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Bloqueo por temperatura baja
El bloqueo por temperatura baja impide que se puedan conectar los motoresdel fusor mientras el material esté demasiado frío y, por tanto, demasiadosólido. De lo contrario, se dañarían las bombas.
El bloqueo actúa con motivo de cada Modo de calentamiento (indicación deestado) y después de cada reposo de temperatura. Ver también la secciónLocalización de averías, Activación de un fallo de temperatura baja. Si eltiempo de retardo de sistema listo está activado, además debe habertranscurrido este tiempo antes de que se pueda anular el bloqueo.
Prevención de arranque de motor
La prevención de arranque de motor impide el arranque automático de losmotores después del calentamiento o tras un fallo. Un fusor sólo pasa a laprevención de arranque cuando al menos un motor haya estado enfuncionamiento previamente al calentamiento/a la aparición del fallo.
Condición para Motor en marcha: Todos los motores CON y Liberaciónmotor
Una vez que el sistema vuelve a encontrarse en disposición de servicio(indicación de estado), pueden volver a conectarse los motores a través delpanel de mando o a través de la interfase E/S estándar.
Confirmar la prevención de arranque
En el panel de mando
Pulsar la tecla Conectar/desconectar todos los motores (liberación engeneral), la prevención de arranque está confirmada, todos los motoresliberados vuelven a estar en marcha.
A través de la interfase E/S estándar
Conmutar Todos los motores CON/DES de DES a CON, todos los motoresliberados vuelven a estar en marcha.
A través del bus de campo (ver también el anexo F)
Establecer Todos los motores CON/DES (liberación en general). (Para elflanco ascendente, ver Melter control: Si el bit 1 = 0, entonces fijar a 1. Si elbit 1 = 1, entonces fijar a 0 y, a continuación, volver a fijar a 1). Todos losmotores liberados vuelven a estar en funcionamiento.
Manejo 4‐19
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Conexión diariaOBSERVACION: Los siguientes pasos de trabajo sólo pueden realizarsepor completo con una contraseña del nivel 1.
1. Conmutar el interruptor principal a la posición I/ON.
Introducir la contraseñaPulsar la tecla LOGIN en la pantalla de inicio e introducir el nombre deusuario y la contraseña correspondiente.
2. Pulsar la tecla si la calefacción está desconectada. El fusor
comienza con el calentamiento.
PRECAUCION: No operar las bombas de engranajes de Nordson sinmaterial. Antes de conectar el motor debe asegurarse de que el depósitoestá lleno.
3. Si fuera necesario, rellenar material.
4. Esperar a que el sistema esté en disposición de servicio (indicación deestado verde Sistema listo).
5. Liberar motor(es). Ver la figura 4‐26.
(Ver Panel de mando - Resumen - / V1�)
OBSERVACION: La velocidad del motor/de la bomba no debe tenercontinuamente un valor inferior a 5 rpm y no debe sobrepasar continuamenteun valor de 80 rpm, con el fin de evitar un desgaste excesivo.
6. Conectar motor(es). Ver la figura 4‐26.
Desconexión diaria1. Desconectar motor(es).
2. Conmutar el interruptor principal a la posición 0/OFF.
3. Si fuera necesario, asegurar el interruptor principal con candados contracualquier conexión no autorizada.
Desconectar en caso de emergenciaAVISO: Desconectar el fusor ante cualquier situación de emergencia.
1. Conmutar el interruptor principal a la posición 0/OFF.
2. Encomendar la eliminación de la situación de emergencia a personalespecializado después de cualquier parada y antes de volver a conectarel fusor.
Manejo4‐20
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
El panel de mando del PanelViewOBSERVACION: Ver también http://www.ab.com / manuals / eoi / parainformación más detallada acerca del PanelView Plus 600.
12:19:59
Fig. 4‐14
Modos de servicio del fusor - Resumen
V25, V50, V 100
⇒ Control propio ⇒ Control de bus de campo
⇒ Regulación de velocidad ⇒ Regulación de velocidad
� Modo manual � Modo manual
� Modo de enlace alínea
� Modo de enlace alínea
⇒ Regulación de presión ⇒ Regulación de presión
� Modo manual � Modo manual
� Modo de enlace alínea
� Modo de enlace alínea
Indicación de estado
Place for customer text
12:19:59
Manejo 4‐21
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Salvapantallas
El salvapantallas se activa al cabo de 10 min si no se ha tocado la pantalladurante este tiempo. La pantalla se oscurece.
Tocar la pantalla para desactivar el salvapantallas.
Página de inicio
Place for customer text: Texto libre, por ejemplo, indicación del tipo deadhesivo utilizado en la línea de producción. Ver Panel de mando - Resumen- / V12 para la introducción del texto.
Símbolo de mantenimiento: Se ilumina una llave de boca. Ver Panelde mando - Resumen - / V16.
Fig. 4‐15
Pulsando estos símbolos se llaman a pantalla otras páginas:
A la página de los parámetros de temperatura, en la que puedenintroducirse los valores nominales de todos los canales detemperatura (ver Panel de mando - Resumen - / T1).
ÂÂÂÂ
A la página de los parámetros de temperatura, en la que puedenintroducirse los valores nominales de todos los canales detemperatura (ver Panel de mando - Resumen -/ T1).
A la página de los parámetros de temperatura, en la que puedenintroducirse los valores nominales de todos los canales detemperatura (ver Panel de mando - Resumen -/ T1).
A las páginas del fusor
A las páginas del motor
Temperaturas de consigna ° C ° C
Temperaturas de consigna ° C ° C
7 8 9
4 5 6
1 2 3
0
35 . . . 2 30
-
ESC
230
Manejo4‐22
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Parámetros de temperatura
PRECAUCION: La temperatura de servicio máxima del cabezal deaplicación instalado y de otros componentes del sistema calefactados debetenerse en cuenta a la hora de efectuar los ajustes de temperatura.
Columna de temperatura izquierda (amarillo): Valores realesColumna de temperatura derecha (verde): Valores nominales
OBSERVACION: Un canal está desactivado cuando los valores realescorrespondientes tienen el valor 0 (cero).
Fig. 4‐16 T1
Fusión previa y fusión principal: 175 ° C (347 ° F)
Hose1 / Gun1: 175 ° C (347 ° F)
Todos los demás canales: 40 ° C (100 ° F)
Cambiar la temperatura
Ejemplo: Aumentar la temperatura de una manguera de 220 ° C a 230 ° C
1. En la columna de temperatura derecha (valores nominales) pulsar elcampo verde 220 °C.
2. Introducir 230 en la ventana de introducción y confirmar con .
Seleccionar el canal de temperatura deseado para acceder al nivel deparámetros.
OBSERVACION: Para poder trabajar en el nivel de parámetros, esnecesario haber introducido previamente la contraseña para el nivel 2(personal formado).
Para cambiar el nombre Hose1 a, por ejemplo, MANGUERA1, ver Panel demando - Resumen - / T3.
Fig. 4‐17
° C
Desconexión por sobretemp.
Fallo sobretemp.
Aviso sobretemp.
Aviso temperatura baja
Fallo temperatura baja
Reposo de temperatura
Manejo 4‐23
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Página 1: Valores de alarma
OBSERVACION: Para poder trabajar en el nivel de parámetros, esnecesario haber introducido previamente la contraseña para el nivel 2(personal formado).
OBSERVACION: Las temperaturas en esta página de la pantalla sonvalores diferenciales.
Temperatura de reposo = Temperatura de consigna - valor de reposo de temperatura
OBSERVACION: La temperatura de reposo mínima es de 40 ° C (100 ° F),incluso si la temperatura de reposo (teóricamente) pudiera ser inferiordebido a los ajustes seleccionados.
Fig. 4‐18 T2
Valor de reposo de temperatura: 50 ° C (90 ° F)
Aviso Sobretemperatura = Temperatura de consigna + aviso de sobretemperatura
Aviso Temperatura baja = Temperatura de consigna - aviso de temperatura baja
OBSERVACION: El valor de aviso queda limitado por la magnitud del valorde fallo, ya que los valores para el aviso no pueden ser superiores a losvalores correspondientes para los fallos. Si fuera necesario, aumentarprimero el valor de fallo.
Aviso de sobretemperatura/temperatura baja: 5 ° C (10 ° F)
Fallo Sobretemperatura = Temperatura de consigna + fallo de sobretemperatura
Fallo Temperatura baja = Temperatura de consigna - fallo de temperatura baja
Fallo de sobretemperatura/temperatura baja: 10 ° C (18 ° F)
Desconexión porsobretemperatura =
Temperatura de consigna + (fallo de sobretemperatura + 10 °C)
Temperatura de consigna + (fallo de sobretemperatura + 20 °F)
OBSERVACION: La desconexión por sobretemperatura se calcula y porello no puede ser modificada.
°
CValor nominal (global)
Fallo sobretemperatura (global)
Aviso sobretemperatura (global)
Reposo de temperatura (global)
Fallo temperatura baja (global)
Aviso temperatura baja�(global)
Manejo4‐24
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Parámetros de temperatura (Cont.)
Página 1: Valores de alarma (Cont.)
Ejemplo
Temperatura de consigna = 170 ° C (338 ° F),Fallo de sobretemperatura = 60 ° C (108 ° F)
Esto da como resultado:
Fallo Sobretemperatura a 230 ° C (446 ° F)Desconexión por sobretemperatura a 240 ° C (466 ° F).
Durante el servicio, el operador aumenta entonces el valor nominal a 190 ° C (374 ° F), dejando sin modificar el valor Fallo de sobretemperatura.Un aviso de fallo de sobretemperatura tendría lugar entonces teóricamente a250 ° C (482 ° F). La desconexión se realiza ya al alcanzar el valor fijo de245 ° C (475 ° F).
Global sobrescribir (temperatura)
El botón Global sobrescribir ofrece la posibilidad de introducir todoslos valores de alarma una sola vez para que sean aplicables entonces atodos los canales de temperatura.
Fig. 4‐19 T2.1
Manejo 4‐25
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Representación gráfica de los parámetros detemperatura
*Ver Vigilancia de calentamiento y de enfriamiento.
500 ° F
475 ° F
455 ° F
450 ° F
100 ° F
90 ° F
Desconexión porsobretemperaturamediante software*
Fallo Temperatura baja
Desconexión por sobretemperatura mediante termostato de depósito
Máx. valor de temperatura fijo paradesconexión por sobretemperaturay máx. valor de temperatura fijopara fallo Sobretemperatura
Máx. valor de temperatura fijopara aviso Sobretemperatura
Máx. temperatura para el valornominal
Mín. temperatura para el valor nominal
Mín. temperatura para falloTemperatura baja
� Fallo desobretemperatura*
� Fallo de temperatura baja*
� Aviso desobretemperatura*
� Aviso detemperatura baja*
Fallo Sobretemperatura
AvisoTemperatura baja
AvisoSobretemperatura
10 ° C20 ° F
Valor de reposo detemperatura
Temperatura de reposo
} Valor fijo
Valor nominal
260 ° C
245 ° C
235 ° C
230 ° C
40 ° C
35 ° C
Fig. 4‐20
Canaltemp.
Modo
Grupo E
CON DES Activado
Control Moni‐torizar
Moni‐torizar
Manejo4‐26
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Parámetros de temperatura (Cont.)
Página 2: Activar canal, Modo de servicio, Parámetrosde regulación
Después de pulsar la tecla se accede a la segunda página de
parámetros.
OBSERVACION: Para poder trabajar en el nivel de parámetros, esnecesario haber introducido previamente la contraseña para el nivel 2(personal formado).
Con las teclas se puede seleccionar una determinada zona detemperatura.
Canal de temperatura: Seleccionar No activado/Activado
No activado (desactivado)
Un canal desactivado no se calienta. No tiene lugar ningún control detemperatura ni ninguna monitorización de anomalía. Excepción:Desconexión por sobretemperatura con un valor de temperatura fijo de245 ° C (475 ° F).
Fig. 4‐21 T3Activado
Estado normal de un canal durante el servicio. Los canales de temperaturaactivados pueden conmutarse al modo de indicación o de regulación.
OBSERVACION: Los canales de temperatura para fusión principal y fusiónprevia no pueden desactivarse.
No activado
Modo de servicio: Seleccionar el modo de indicación o de regulación
Modo de indicación (monitorización)
En el Modo de indicación sólo se visualiza la temperatura medida. No tienelugar ningún control de temperatura ni ninguna monitorización de anomalía.Excepción: Desconexión por sobretemperatura con un valor de temperaturafijo de 245 ° C (475 ° F).
OBSERVACION: Los canales de temperatura para fusión principal y fusiónprevia, así como los canales agrupados, no pueden conmutarse al modo deindicación.
Modo de regulación
En el modo de regulación, se utiliza el algoritmo de regulación PID para losparámetros de regulación seleccionados.
Modo de regulación
Parámetros de regulación PID
XP (amplificación)Ti (tiempo de reajuste)
TD (tiempo de derivación)
%
s
s
%
s
s
XP global (amplificación)
Ti global (tiempo de reajuste)TD global (tiempo de derivación)
Manejo 4‐27
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Página 3: Parámetros de regulación PID
Después de pulsar la tecla se accede a la tercera página de
parámetros.
OBSERVACION: Para poder trabajar en el nivel de parámetros, esnecesario haber introducido previamente la contraseña para el nivel 2(personal formado).
Parámetros de regulación
Los parámetros de regulación PID pueden seleccionarse libremente en estapágina.
OBSERVACION: Encomendar el ajuste sólo a personal que tengaexperiencia en la técnica de medición y de regulación.
OBSERVACION: La parte I puede ser desactivada con el valor 0.
Fig. 4‐22 T4
Global sobrescribir (parámetros de regulación)
El botón Global sobrescribir ofrece la posibilidad de introducir todoslos valores de alarma una sola vez para que sean aplicables entonces atodos los parámetros de regulación de temperatura.
Fig. 4‐23 T4.1
Asignar un canal de temperatura a un grupo
Definir grupos
Todos los canales de temperatura (con excepción de la fusión previa y de lafusión principal) pueden ser agrupados en grupos de aplicación de Grupo Ahasta Grupo H. Los canales que no han sido asignados a ningún grupopertenecen a Ningún grupo.
De los ocho grupos de aplicación posibles pueden conmutarse cuatro tantoa través del panel de mando como también a través de la interfase E/Sestándar, los demás sólo a través del panel de mando (ver E/S estándarentradas de grupo).
Ejemplo 1: Seleccionar la letra del grupo
1. Seleccionar un canal de temperatura.
2. Pulsar repetidamente la tecla de grupo para seleccionar una letra delgrupo.
Ejemplo 2: Agrupar los canales de temperatura en grupos
1. Seleccionar un canal de temperatura.
2. Seleccionar el grupo deseado.
3. Repetir hasta tener todos los canales de temperatura agrupados.
Activado / Desactivado
A B C
D E F
G H
Seleccionar función
Manejo4‐28
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Parámetros de temperatura (Cont.)
Asignar un canal de temperatura a un grupo (Cont.)
E/S estándar entradas de grupo
Entrada: A cada grupo de aplicación se puede asignar una entrada (para laliberación).
Pulsando repetidamente la tecla se selecciona la entrada deseada para elgrupo de aplicación.
Fig. 4‐24 V6Ninguna entrada: Estos grupos de aplicación no se pueden conmutar através de la interfase E/S estándar. Estos grupos deben ser conmutados porel operador a través del panel de mando o a través del bus de campo.
Seleccionar función
Desactivado: No se calientan los canales de temperatura que estánasignados a un grupo de aplicación desactivado.
No tiene lugar ningún control de temperatura ni ninguna monitorización deanomalía. Excepción: Desconexión por sobretemperatura con un valor detemperatura fijo de 245 ° C (475 ° F).
Reposo de temperatura: Los canales de temperatura de este grupo deaplicación se bajan en los valores de reposo de temperatura que han sidodefinidos para los canales de la página de parámetros de temperatura (ver lafig. 4‐18).
Manejo 4‐29
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Fusor
Conectar/desconectar el reposo de temperatura
Para la configuración del reposo, ver Panel de mando - Resumen - / V9.
Conectar/desconectar todos los motores(liberación en general)
Ver también Prevención de arranque de motor.
Fig. 4‐25 V1
Sólo se pueden conectar motores liberados. Requisito: El sistema está endisposición de servicio (indicación de estado verde Sistema listo y elindicador luminoso verde del señalizador luminoso opcional se ilumina).
Liberación
Cuando no hay una liberación individual presente, se liberan los motores através de la tecla Conectar/desconectar motores (liberación en general) Y lainterfase E/S estándar por medio de la señal Todos los motores CON(liberación en general).
Conectar
Cuando hay liberaciones individuales presentes, se conectan los motores através de la tecla Conectar/desconectar motores (liberación en general) Y lainterfase E/S estándar por medio de la señal Todos los motores CON(liberación en general).
La lámpara de control de la tecla puede adoptar diferentes colores (vertambién M2 Liberación de motor):
Gris(desconectado):
Ninguna liberación en general en el panel de mando
Verde: Liberación en general en el panel de mando
1
2
Motor 1
Motor 2
Fig. 4‐26 Motor(es): Liberar en la página del motor - Conectar en la página del fusor
OBSERVACION: Las señales Todos los motores CON/DES (liberación engeneral) y Liberación motor de la interfase E/S estándar pueden serdesactivadas a través de una tecla. La liberación y la conexión de losmotores se realizan entonces exclusivamente a través del panel de mando(ver la fig. 4‐50 Liberación de motor�).
Tiempo de alarma
* 30.07.2004 09:46:05Mensaje
1234567890
Borrar Confirmar
Manejo4‐30
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Fusor (Cont.)
Conectar/desconectar las calefacciones
Las calefacciones pueden conectarse mediante el panel de mando, lainterfase E/S estándar, el temporizador semanal o en el modo de servicioControl de bus de campo a través del bus de campo. A tal fin, el interruptorprincipal debe encontrarse en la posición I/ON (conectado).
El contactor principal actúa. Se conecta la alimentación de corriente de lascalefacciones y de los motores. Comienza el modo de calentamiento.
OBSERVACION: Tras desconectar las calefacciones, se siguesuministrando tensión al control de tal manera que las calefacciones puedanser conectadas en cualquier momento con el temporizador semanal.
Conectar/desconectar el temporizador semanal
Ver Panel de mando - Resumen - / V8
Registro de alarmas
Al activar esta función, aparecerá una lista de las alarmas.
Borrar: Borra todas las alarmas.
Confirmar: Restaurar un mensaje de fallo después de habereliminado el motivo del mensaje de fallo.
Fig. 4‐27 V2
Horas de servicio de calefacción: 0
Fusor
Control
Versión de software PLC:Versión de software HMI:
Manejo 4‐31
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Información (fusor y control)
Horas de servicio de calefacción: Este valor indica las horas durante lascuales las calefacciones han estado conectadas.
Fig. 4‐28 V3
En esta página se muestran las versiones de software utilizadas.
Versión desoftware PLC
Versión del software del control
X.YYY (ejemplo: 1.200)
Versión desoftware HMI
Versión del software del panel de mando
X.YYY (ejemplo: 1.200)
Fig. 4‐29 V4
A B C D
E F G H
: Activado : Desactivado
Activado / Desactivado
A B C
D E F
G H
Seleccionar función
Activado/Reposo temp.
A B C
D E F
G H
Seleccionar función
Manejo4‐32
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Fusor (Cont.)
Trabajar con grupos de aplicación
Después de pulsar la tecla se accede a los grupos de aplicación.
OBSERVACION: Para poder trabajar, es necesario haber introducidopreviamente la contraseña para el nivel 2 (personal formado).
Definir grupo(s) de aplicación:
1. Seleccionar las entradas de grupo E/S estándar si los grupos deben serconmutados a través de la interfase.
2. Seleccionar la función (Desactivado o Reposo de temperatura)
3. Conmutar grupo(s) de aplicación
Fig. 4‐30 V1
Conmutar grupo(s) de aplicación
Los canales de temperatura (con excepción de la fusión previa y de la fusiónprincipal) pueden ser agrupados en grupos de aplicación de la A a la H (verDefinir grupos).
La lámpara de control indica si el grupo de aplicación está activado (verde) osi el grupo de aplicación está desactivado o se encuentra en el reposo detemperatura (gris). Pulsar la tecla para cambiar entre Activado yDesactivado/Reposo de temperatura.
Fig. 4‐31 V5
Después de pulsar la tecla se accede a la página de configuración.
Aquí se pueden seleccionar las funciones Desactivado o ...
Fig. 4‐32 Desactivado
... reposo de temperatura. La elección es válida para todos los grupos deaplicación.
Fig. 4‐33 Reposo detemperatura
Configuraciónpanel de mando
Configuracióncliente
Temporizador semanal
Lunes Martes Miércoles Jueves
Viernes Sábado Domingo
Si se introduce 0:00 como hora de arranque, eltemporizador semanal estará desactivado para estedía. Los tiempos de conmutación se introducen en elformato de 24 horas.
Texto del cliente
Aquí se puede introducir eltexto del cliente
Manejo 4‐33
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Configuración del fusor
OBSERVACION: Para poder trabajar en el nivel de parámetros, esnecesario haber introducido previamente la contraseña para el nivel 2(personal formado).
Después de pulsar la tecla se accede a la primera página de
configuración. Aquí se pueden configurar las funciones del temporizadorsemanal, el reposo de temperatura y la vigilancia de nivel de llenado.
Fig. 4‐34 V7
Página 1: Temporizador semanal, Reposo detemperatura, Nivel de llenado
Temporizador semanal
Se pueden conectar las calefacciones a través del temporizador semanal.Para ello, se puede introducir una hora de arranque para cada día de lasemana.
Si se introduce 0:00 como hora de arranque, el temporizador semanal estarádesactivado para este día.
OBSERVACION: Los tiempos de conmutación se introducen en el formatode 24 horas.
Fig. 4‐35 V8
Ajustar fecha/hora
La fecha actual/hora actual está ajustada en el momento de la entrega delfusor. No obstante, se pueden cambiar ambos valores en el Configuracióndel panel de mando.
Ver el manual Panel View para información más detallada.
OBSERVACION: No existe ningún cambio automático hora de invierno/deverano.
Configuración del cliente
Existe la posibilidad de introducir un texto que aparece entonces en lapágina de inicio, por ejemplo, la indicación del tipo de adhesivo utilizado enla línea de producción.
Fig. 4‐36 V12
Activación automática delreposo de temperatura trasparada de motor
min No liberado
60 min LiberadoDuración de reposo detemperatura manual
60
Manejo4‐34
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Fusor (Cont.)
Página 1: Temporizador semanal, Reposo detemperatura, Nivel de llenado (Cont.)
Reposo de temperatura
El reposo de temperatura sirve para cuidar el material y, además, ahorrarenergía en las interrupciones de trabajo.
Para ajustar el valor de reposo de temperatura (valor en que baja latemperatura de consigna), ver Panel de mando - Resumen - / T2.
Fig. 4‐37 V9
Conexión automática
El reposo de temperatura se conecta en cuanto todos los motores se hayandetenido durante un tiempo determinado. A tal fin liberar Activaciónautomática.
Desconexión manualEl reposo de temperatura automático es desconectado por el operador en el
panel de mando . Aquí la Duración de reposo de temperatura manual
está inactiva.
Activación automática de reposo de temperatura tras parada demotor: 60 min
Conexión/desconexión manual (panel de mando)Conexión/desconexión externa (interfase)
El reposo de temperatura es conectado y desconectado por el operador en
el panel de mando o mediante la interfase E/S estándar.
Desconexión automáticaLa desconexión también puede realizarse automáticamente. A tal fin liberarDuración de reposo de temperatura manual. Una vez transcurrido el tiempoajustado, el fusor se pone en el modo de calentamiento guiado.
Duración de reposo de temperatura manual: 60 min
Conexión/desconexión con el temporizador semanal
Ver Panel de mando - Resumen - / V7 y V8.
Indicador de nivel de llenado
%
%
%
55
80
10
LlenadoParadaen
Arranqueen
Aviso nivelbajo
Nivel
%5
Manejo 4‐35
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Nivel de llenado (opción)
Si el fusor está calentado y no hay disponibles fallos de temperatura baja oalarmas de sonda (cortocircuito/rotura de sonda), se emite la orden dellenado en cuanto el nivel de llenado alcanza el valor Arranque en o quedapor debajo del mismo.
El llenado continúa hasta que el nivel de llenado alcance o sobrepase elvalor Parada en. Todos los valores se indican en % del volumen de depósito.
Durante el llenado se ilumina el diodo de estado.
Activar y desactivar el control del nivel de llenado
Accionando la tecla se activa o desactiva el control del nivel dellenado.
Si el control del nivel de llenado está desactivado, se deja de realizar laindicación y monitorización del nivel de llenado. Ahora existe la posibilidadde vaciar el depósito para trabajos de mantenimiento o de reparación sinque se genere el fallo El depósito está vacío.
Fig. 4‐38 V13
Arranque en: 10 %
Parada en: 80 %
Aviso nivel bajo: 10 %
Configuración sistemalisto
Unidadestemp./presión
Configuración busde campo
Unidad de temperatura: ° C
Unidad de presión: bar
Tiempo de retardo de sistemalisto min0
Manejo4‐36
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Fusor (Cont.)
Página 2: Unidades, Tiempo de retardo de sistema listo,Intervalo de mantenimiento, Bus de campo
Después de pulsar la tecla se accede a la segunda página de
configuración. Aquí se pueden modificar las unidades, introducir el tiempo deretardo de sistema listo y el intervalo de mantenimiento, así comoseleccionar el tipo del bus de campo.
OBSERVACION: Para poder trabajar en el nivel de parámetros, esnecesario haber introducido previamente la contraseña para el nivel 2(personal formado).
Fig. 4‐39 V14
Seleccionar unidades de temperatura/de presión
Como unidad de temperatura puede seleccionarse ° C o ° F.
° C
Fig. 4‐40 V15Como unidad de presión puede seleccionarse bar o psi.
bar
Configuración sistema listo
El tiempo de retardo de servicio de sistema listo es el periodo de tiempodespués del cual todos los componentes han alcanzado su temperatura deconsigna, antes de que se comunique que el sistema está listo. Este tiempoadicional permite al material alcanzar un estado térmico homogéneo.
En caso de estar conectado, el tiempo de retardo de sistema listo funcionadespués de cada Modo de calentamiento (indicación de estado).
Fig. 4‐41 V17
0 min
Intervalo demantenimiento
500 h
Reset
Modo de servicio fusor:
Comunicación: PLC 5
Remote
Manejo 4‐37
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Configurar un intervalo de mantenimiento
Una vez transcurrido el tiempo definido por el cliente Intervalo demantenimiento el símbolo de mantenimiento (llave de boca) en la página deinicio se ilumina. El símbolo puede utilizarse, por ejemplo, para señalizar uncambio de filtro necesario.
Reset Se restaura el tiempo del intervalo de mantenimiento y sedesconecta el símbolo de mantenimiento.
Fig. 4‐42 V16
500 h (horas de servicio de calefacción)
Configuración bus de campo
Cada fusor del bus de campo requiere para la comunicación una direcciónde nodo de red que sólo debe haber sido asignada una vez en el bus decampo.
10
Fig. 4‐43 V18
OBSERVACION: La dirección de nodo de red sólo puede ser cambiada porpersonal formado en PLC y con el software RS Logix 5000.
Conmutar Modo de servicio Control de bus de campo/Modo deservicio Control propio
Control de bus de campo: Se pueden seguir viendo todas las páginas,pero ya no se puede manejar el fusor a través del panel de mando. Elsistema de control no acepta cambios de parámetros.
Ver el anexo ControlNet para información más detallada.
Control propio
Cambiar el tipo de comunicación PLC 5/tipo de comunicación CLX
Con esta tecla puede seleccionarse el tipo de comunicación entre el PLCpropio del cliente y el fusor.
PLC 5: El control PLC 5 propio del cliente se comunica con el fusor en elformato PLC 5 (ejemplo: N20:0).
CLX: El control propio del cliente ControlLogix se comunica con el fusor en elformato Tag address (ejemplo: CS_READ_SD[0]).
Ver también Lista de datos de comunicación, anexo H.
Configuración deNORDSON
Configuraciónsensor presión
ActivadoCON DES Calibrar
Valor real bar
barValor final del
margen de
medición
P Sensor 1A
Fallo de sobrepresión (global)
Aviso de sobrepresión (global)
Aviso de presión baja (global)
bar
bar
bar
Maestro valores de presion
Motor 1
Valor final de presión (global) bar
Manejo4‐38
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Fusor (Cont.)
Página 3: Configuración de Nordson, Configuración delsensor de presión
Después de pulsar la tecla se accede a la tercera página de
configuración.
OBSERVACION: Para poder trabajar en el nivel de parámetros, esnecesario haber introducido previamente la contraseña para el nivel 2(personal formado).
Fig. 4‐44 V19
Configuración de NORDSON
Sólo para trabajadores de Nordson que disponen de la contraseña deNordson.
Configuración sensor presión
Con las teclas se puede seleccionar un sensor de presióndeterminado.
OBSERVACION: El sensor de presión A se encuentra siempre en la salidadel fusor detrás del cartucho filtrante (ajuste de fábrica). En caso de laopción Indicador de presión y regulación de presión, este sensorproporciona los valores al convertidor de frecuencia.
OBSERVACION: Para calibrar el sensor, el fusor debe estar a temperaturade procesamiento del material y sin presión (si fuera necesario, eliminar lapresión, ver la sección Instalación�).
Fig. 4‐45 V20
1. Calibrar Realizar el ajuste cero. El ajuste cero debe realizarse también sien el valor real se visualiza 0 bar, ya que se calibra internamente con unamayor exactitud.
2. Activar los canales de presión conectados y liberar de este modo laindicación de presión.
3. Valor final de presión Se debe introducir el valor final de presión por cada
sensor de presión para que se indique la presión correcta.
Global sobrescribir (presión)
El botón Global sobrescribir ofrece la posibilidad de introducir todoslos valores de alarma una sola vez para que sean aplicables entonces atodos los canales de presión.
Fig. 4‐46 V20.1
1
2
rpm80.0Motor 1
rpmMotor 2
Enlace alínea
Enlace alínea
bar
bar
Manejo 4‐39
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Motor
Conectar/desconectar el motor (liberaciónindividual)
Sólo se pueden conectar motores liberados. Requisito: El sistema está endisposición de servicio (indicación de estado verde Sistema listo y elindicador luminoso verde del señalizador luminoso opcional se ilumina).
rpm: término inglés para giros por minuto
Fig. 4‐47 M1: Modo deservicio Regulaciónde velocidad conindicador depresión
LiberaciónCuando no hay una liberación en general presente, se liberan los motoresindividuales a través de la tecla Conectar/desconectar el motor (liberaciónindividual) y la interfase E/S estándar por medio de la señal Liberaciónmotor.
ConectarCuando hay una liberación en general presente, se conectan los motoresindividuales a través de la tecla Conectar/desconectar el motor (liberaciónindividual) y la interfase E/S estándar por medio de la señal Liberaciónmotor.
La lámpara de control de la tecla puede adoptar diferentes colores:
Gris(desconectado):
Sin liberación del motor en el panel de mando
Verde: El motor está liberado en el panel de mando.
1
2
Motor 1
Motor 2
Fig. 4‐48 Motores: Liberar en la página del fusor - Conectar en la página del motor
OBSERVACION: Las señales Todos los motores CON/DES (liberación engeneral) y Liberación motor de la interfase E/S estándar pueden serdesactivadas a través de una tecla. La liberación y la conexión de losmotores se realizan entonces exclusivamente a través del panel de mando(ver la fig. 4‐50 Liberación de motor�).
1
2
rpm80.0Motor 1
rpmMotor 2
Enlace alínea
Enlace alínea
bar
bar
Parámetros para TODOS los motores
Máx. en modo deenlace a línea
Analógica
9.8
Panel de mando Y E/S estándar
Señalvelocidadmáq. principal
0‐20 mA
9.8
V
VReal
Manejo4‐40
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Motor (Cont.)
Seleccionar Enlace a línea o Modo manual
En el modo manual, el motor gira a la velocidad ajustada y, en el modo deenlace a línea, a la velocidad predefinida a través del valor de la señal depilotaje.
Modo de enlace a línea: La lámpara de control se ilumina.Modo manual:La lámpara de control no se ilumina.
Fig. 4‐49 M1
Página 1: Tipo de liberación de motor, Adaptación a lamáquina principal
Después de pulsar la tecla se accede a la primera página de
parámetros.
OBSERVACION: Para poder trabajar en el nivel de parámetros, esnecesario haber introducido previamente la contraseña para el nivel 2(personal formado).
Liberación de motor a través del panel de mando/Panel de mando YE/S estándar
Fig. 4‐50 M2Panel de mando: Las señales Liberación motor y Todos los motoresCON/DES (liberación en general) en la interfase E/S estándar estándesactivadas. La liberación y la conexión de los motores se realizanentonces exclusivamente a través del panel de mando.
En este caso, el fusor está operativo incluso sin la conexión de E/S estándara la máquina principal, por ejemplo, cuando debe ser lavado para fines demantenimiento.
Liberación de motor a través del Panel de mando
Señal velocidad máq. principal
Se puede elegir entre Analógico y Digital (tensión de pilotaje mediante bus).
Máx. en modo de enlace a línea
Para realizar el ajuste con la señal entrante de la máquina principal.
Ejemplo: La máquina principal está en marcha a velocidad máxima. Seindica una señal de entrada de 9.8 V (valor real). Entonces debe ajustarseMáx. en modo de enlace a línea a 9.8 (sólo aplicable a la señal analógica).
0
40
60
80100
20
100.0
0.0 20 40 60 80 100 [%]
80.0 rpm
Velocidad máquina principal paramáx. velocidad de bomba
Máx.velocidadde bomba
Mín.velocidadde bomba
rpm
rpm0
Real
Velocidad máquina principal paramín. velocidad de bomba
0.0 %
Manejo 4‐41
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Página 2: Modo de enlace a línea
Después de pulsar la tecla se accede a la segunda página de
parámetros.
OBSERVACION: Para poder trabajar en el nivel de parámetros, esnecesario haber introducido previamente la contraseña para el nivel 2(personal formado).
OBSERVACION: El gráfico no se adapta a los valores introducidos.
Fig. 4‐51 M3Mín. velocidad de bomba: Velocidad nominal de las bombas cuando laseñal de pilotaje externa queda por debajo del valor a introducir Velocidadde máquina principal para mín. velocidad de bomba.
0.0 rpm
Máx. velocidad de bomba: Velocidad nominal de las bombas cuando laseñal de pilotaje externa supera el valor a introducir Velocidad de máquinaprincipal para máx. velocidad de bomba.
80.0 rpm
Velocidad de la máquina principal para mín./máx. velocidad debomba: Valor de la señal de pilotaje en % por debajo o por encima del cualgiran las bombas a la mín./máx. velocidad de bomba ajustada.
Máx.: 100.0 %
Mín.: 0.0 %
Retardo de desconexión de motor 0 s
Motor 1
Relé de umbral
Arranque en Parada en10.0 % 5.0 %
No liberado
Manejo4‐42
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Motor (Cont.)
Página 3: Liberar el relé de umbral
Después de pulsar la tecla se accede a la tercera página de
parámetros.
OBSERVACION: Para poder trabajar en el nivel de parámetros, esnecesario haber introducido previamente la contraseña para el nivel 2(personal formado).
Fig. 4‐52 M4
Relé de umbral
OBSERVACION: El relé de umbral se desactiva automáticamente mientrasla función de generación de presión esté liberada.
En el servicio de relé de umbral se arrancan y se paran los motores enfunción de la señal de pilotaje.
Motor
100 %Arranque en:Parada en:0
Desconectado
Conectado
(valor de umbralinferior)
(valor de umbralsuperior)
Valor de señal de pilotaje
El motor arranca al rebasar el valor de umbral superior, el motor se para alquedar por debajo del valor de umbral inferior.
Arranque en: 10.0 %
Parada en: 5.0 %
Sensor1C
Modo de servicioRegulación
de velocidad
Vigilancia de alarmade presión (global) CON
Mín. presión(auto)
Máx. presión(auto)
Val. nominal(manual) Real bar
bar
bar
bar
Sensor depresión A
Sensor depresión B
Sensor depresión C
ParámetrosPID
Manejo 4‐43
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Página 4: Alarmas de presión, Cambiar Regulación develocidad/Regulación de presión, Valores nominales depresión
Después de pulsar la tecla se accede a la cuarta página de
parámetros.
OBSERVACION: Para poder trabajar en el nivel de parámetros, esnecesario haber introducido previamente la contraseña para el nivel 2(personal formado).
Fig. 4‐53 M5
Vigilancia de alarma de presión (global)
Global = Para todos los motores
La vigilancia de alarma de presión sólo existe para la opciones Indicador depresión y Regulación de presión.
Si está conectada la vigilancia de alarma de presión, se vigilan la presiónbaja y la sobrepresión. Las alarmas se dan en función de los valores deaviso y de fallo ajustados (ver Sensor de presión A).
OBSERVACION: En caso de regulación de velocidad en el modo de enlacea línea, se puede indicar durante la aceleración de la máquina principal unaviso de presión baja mientras aún no se haya alcanzado la velocidadnominal del fusor.
Fallo sobrepresión
Aviso de sobrepresión
Aviso de presión baja
bar
bar
bar
P Sensor 1A
Manejo4‐44
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Motor (Cont.)
Página 4: Alarmas de presión, Cambiar Regulación develocidad/Regulación de presión, Valores nominales depresión (Cont.)
Sensor de presión A / Sensor de presión B
Se pueden asignar hasta dos sensores de presión (A y B) a cada bomba (verConfiguración sensor de presión, fig. 4‐45). Las presiones medidas seindican en la página del motor (fig. 4‐47, M1�) .
OBSERVACION: Las presiones para los avisos y los fallos son valoresabsolutos en el modo de servicio Regulación de velocidad con la opciónIndicador de presión�. En caso de la opción Regulación de presión sonvalores diferenciales para los sensores A y B y valores absolutos para lossensores C.
Fig. 4‐54 M6
Regulación de velocidad (indicador de presión) Regulación de presión
100 %
70 %
30 %
Valornominal
Máx. margen de medición desensor
Máx. valor nominal
Máx. fallo desobrepresión y máx. aviso desobrepresión
Aviso de presiónbaja
Aviso Presión baja
Aviso Sobrepresión
1 % Mín. valor nominal
2 % Mín. aviso de presión baja
Fallo Sobrepresión
Valorreal
0 bar
Máx. margen de medición desensor
Aviso de presión baja
Aviso de sobrepresiónFallo de sobrepresión
Aviso desobrepresión
Fallo de sobrepresión
Fig. 4‐55
OBSERVACION: El valor de sobrepresión para el aviso no debe sersuperior al valor para el fallo.
OBSERVACION: El valor de sobrepresión para el aviso/fallo no debe serinferior al valor para el aviso de presión baja.
Fallo de sobrepresión: 15 bar (218 psi)
Aviso de sobrepresión: 10 bar (145 psi)
Aviso de presión baja: 0 bar (0 psi)
Fallo de sobrepresión (global)
Aviso de sobrepresión (global)
Aviso de presión baja (global)
bar
bar
bar
Valores globales
Motor 1
10
bar bar
1 C
102 C
103 C
104 C
105 C
106 C
107 C
108 C
Fallo sobrepresión
Aviso de sobrepresión
Aviso de presión baja
bar
bar
bar
P SENSOR 1C
Manejo 4‐45
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Global sobrescribir (motor - presión)
El botón Global sobrescribir ofrece la posibilidad de introducir todoslos valores de alarma una sola vez para que sean aplicables entonces atodos los motores.
Fig. 4‐56 M6.1
Sensor de presión C
Frente a los sensores de presión A y B, los sensores de presión C no estánasignados a ningún motor. Por tanto, aparece primero una página deresumen, en la cual se indican todos los sensores con sus valores reales depresión.
Fig. 4‐57
P SENSOR 1C A los parámetros de alarma de presión
OBSERVACION: Las presiones para los avisos y los fallos son valoresabsolutos en el modo de servicio Regulación de velocidad con la opciónIndicador de presión�. En caso de la opción Regulación de presión sonvalores diferenciales para los sensores A y B y valores absolutos para lossensores C.
Fig. 4‐58 (M6)
Sensor1C
Modo deservicio
Regulaciónde velocidad
Vigilancia de alarmade presión (global) CON
Mín. presión(auto)
Máx. presión(auto)
Val. nominal(manual) Real bar
bar
bar
bar
Sensor depresión A
Sensor depresión B
Sensor depresión C
ParámetrosPID
1
2
rpm50.0Motor 1
rpmMotor 2
Enlace alínea
Enlace alínea
bar
bar
7 8 9
4 5 6
1 2 3
0
5 . . . 100
-
ESC
60.0
0
40
60
80100
20
100.0
0.0 20 40 60 80 100 [%]
80.0 rpm
%Velocidad máquina principal para
máx. velocidad de bomba
Máx.velocidad debomba
Mín.velocidadde bomba
rpm
rpm0
Real
Velocidad máquina principal paramín. velocidad de bomba
0.0 %
Manejo4‐46
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Motor (Cont.)
Página 4: Alarmas de presión, Cambiar Regulación develocidad/Regulación de presión, Valores nominales depresión (Cont.)
Cambiar Regulación de velocidad - Regulación de presión
Regulado por velocidad
Regulación de velocidad - Modo manual
En el modo manual el operador tiene el control de los motores. La velocidadde bomba es idéntica al valor nominal y no varía.
Fig. 4‐59 M5
Valor nominal de velocidad: 5 rpm
Cambiar la velocidad
Ejemplo: Aumentar la velocidad de bomba de 50 rpm a 60 rpm
Requisito: El modo de servicio Regulación de velocidad está seleccionado yla lámpara de control junto a la tecla Enlace a línea está apagada.
1. Pulsar el campo verde 50.0 min‐1 (valor nominal).
2. Introducir 60.0 en la ventana de introducción y confirmar con .
3. Si fuera necesario, liberar la bomba (la lámpara de control junto a la tecla
se ilumina)
Fig. 4‐60
Ajustes adicionales
� Velocidades (ver la figura)
� Pulsar la tecla Enlace a línea de tal modo que la lámpara de control seilumine (ver fig. 4‐47)
Fig. 4‐61 M3
Sensor1C
Modo deservicio
Regulaciónde velocidad
Vigilancia de alarmade presión (global) CON
Mín. presión(auto)
Máx. presión(auto)
Val. nominal(manual) Real bar
bar
bar
bar
Sensor depresión A
Sensor depresión B
Sensor depresión C
ParámetrosPID
Parámetros de regulación PID
XP (amplificación)
Ti (tiempo de reajuste)
TD (tiempo de derivación)
%
s
s
Generación de presión finalizada
Manejo 4‐47
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Regulación de presión - Modo manual
En el modo manual el operador tiene el control de los motores. La presión esidéntica al valor nominal y no varía.
Sólo sensor de presión A: 5 bar (73 psi)
Fig. 4‐62 M5
Regulación de presión - Modo de enlace a línea
Mín. presión: Presión nominal cuando la señal de pilotaje externa es igual a0%.
0 bar (0 psi)
Máx. presión: Presión nominal cuando la señal de pilotaje externa rebasa elvalor a introducir Velocidad máquina principal para máx. velocidad debomba.
70 bar (1015 psi)
Parámetros PID Parámetros de control de presión PID
OBSERVACION: Encomendar el ajuste sólo a personal que tengaexperiencia en la técnica de medición y de regulación.
Fig. 4‐63 M7
Kp: 0.80
Ti: 600 ms
Kd: 0.0
Generación de presión finalizada
Generación de presión Liberado
Velocidadmáquina principal
Condición para activacióngenerac. de presión
Valor nominal parageneración presión bar barReal
Velocidad máquina principal para laactivación de la generación de presión
Valv. seguridadabierta
Aviso
%
Manejo4‐48
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Motor (Cont.)
Página 5: Función de generación de presión
Después de pulsar la tecla se accede a la quinta página de
parámetros.
OBSERVACION: Para poder trabajar en el nivel de parámetros, esnecesario haber introducido previamente la contraseña para el nivel 2(personal formado).
Función de generación de presión
Esta función permite regular la presión de material a un valor ajustable encuanto la máquina principal se detiene (condición para Variante 1) o que laseñal de pilotaje cae por debajo de un valor ajustable (condición paraVariante 2). De este modo, el fusor está en condiciones de mantener unadeterminada presión, incluso cuando no se produzca en este momento.
La regulación de presión durante la función de generación de presiónsiempre es responsabilidad de los sensores de presión A.
Fig. 4‐64 M8
OBSERVACION: Para las bombas que se encuentren en la función degeneración de presión no se realiza ninguna vigilancia de alarma de presión(sensores A y B).
Para los sensores de presión C no se realiza ninguna vigilancia de alarma depresión en cuanto al menos una bomba se encuentre en la función degeneración de presión.
OBSERVACION: La salida Motor en marcha de la interfase E/S estándar sedesconecta mientras la bomba correspondiente se encuentre en la funciónde generación de presión.
Si ha finalizado la generación de presión para todas las bombas que seencuentran en la función de generación de presión, es decir, se haalcanzado el valor nominal de presión, se indica esta situación en la línea deestado del panel de mando y se conmuta una señal a través de la interfaseE/S estándar o del bus de campo.
OBSERVACION: El relé de umbral se desactiva automáticamente mientrasla función de generación de presión esté liberada.
Generación de presión finalizada
Generación de presión Liberado
Velocidadmáquina principal
Condición para activacióngenerac. de presión
Valor nominal parageneración presión bar barReal
Velocidad máquina principal para laactivación de la generación de presión
Valv. seguridadabierta
Aviso
%
Manejo 4‐49
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Variante 1: Señal de parada de la máquina principal
Liberar la función de generación de presión y seleccionar la condición con lacual debe iniciarse la generación de presión (aquí: Señal de parada de lamáquina principal�).
Durante la producción, los motores están regulados por velocidad. Si seconmuta a través de la interfase E/S estándar o el bus de campo la señalParada de la máquina principal, los motores funcionan con regulación depresión, en concreto con el valor Valor nominal para generación presión.
Cuando se conmuta la señal Arranque de la máquina principal, el fusorvuelve al servicio regulado por velocidad.
Cambiar Fallo / Aviso
Se puede seleccionar si una válvula de seguridad abierta debe generar unfallo (se detienen los motores) o un aviso.
Variante 2: Velocidad de la máquina principal
Liberar la función de generación de presión y seleccionar la condición con lacual debe iniciarse la generación de presión (aquí: Velocidad de la máquinaprincipal�).
Durante la producción, los motores están regulados por velocidad. Si laseñal de pilotaje cae por debajo del valor Velocidad de la máquina principalpara la activación de la generación de presión, los motores funcionan conregulación de presión, en concreto, con el Valor nominal para generación depresión.
En cuanto la señal de pilotaje sobrepasa este valor más el 5% (en elejemplo: 15%), el fusor vuelve al servicio regulado por velocidad.
Fig. 4‐65 M8
Cambiar Fallo / Aviso
Se puede seleccionar si una válvula de seguridad abierta debe generar unfallo (se detienen los motores) o un aviso.
Manejo4‐50
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Interruptor de circuito de corriente de motor (interruptor demantenimiento del motor)
Con el interruptor de circuito de corriente de motor se conmutan sin tensióntodos los convertidores de frecuencia y motores.
Esto es importante si, en caso de mantenimiento o reparación, es necesarioconectar el fusor y las calefacciones, pero los motores no deben girar enningún caso.
El interruptor de circuito de corriente de motor se puede asegurar concandados para evitar que el personal no autorizado conecte el equipo.
AVISO: Se tarda aproximadamente 3 minutos en descargar todos losconvertidores de frecuencia y que estén, por tanto, realmente sin tensión.Entonces, los diodos luminosos en el convertidor de frecuencia estánapagados.
Si se ha desconectado el interruptor de circuito de corriente de motor, en elpanel de mando aparece el siguiente texto en la línea de estado: Interruptorde circuito de corriente de motor abierto.
OBSERVACION: Después de finalizar los trabajos de mantenimiento o dereparación, debe volver a conectarse el interruptor de circuito de corriente demotor. No obstante, transcurrirán hasta 10 segundos hasta que losconvertidores de frecuencia hayan vuelto a inicializarse, comunicándoselo alcontrol. La indicación de la línea de estado no cambia antes de quetranscurra este tiempo.
Manejo 4‐51
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Registro de ajustes
Datos de la producción:
Material: Fabricante
Temperatura de procesamiento
Viscosidad
Agente de limpieza: Fabricante
Punto de inflamación
Temperaturas de procesamiento (valores nominales):
Fusión previa
Fusión principal
Válvula de llenado (opción)
Manguera calefactada (accesorio) 1) 2) 3) 4)
Cabezal de aplicación (accesorio) 1) 2) 3) 4)
Calentador de aire (accesorio) 1) 2) 3) 4)
Velocidades/presiones (valores nominales):
Bomba [rpm] 1) 2) 3) 4)
Sensor A [bar] 1) 2) 3) 4)
Sensor B [bar] 1) 2) 3) 4)
Sensor [bar] 1) 2) 3) 4)
Sensor [bar] 1) 2) 3) 4)
Presiones neumáticas en el cabezal de aplicación (accesorio):
Aire de control 1) 2) 3) 4)
Aire pulverizado 1) 2) 3) 4)
Notas:
Nombre Fecha
Manejo4‐52
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Mantenimiento 5‐1
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Sección 5
Mantenimiento
AVISO: Confiar las siguientes tareas únicamente a personal especializado.Tomar las medidas de seguridad y seguir los pasos que se indican aquí y encualquier otra documentación relacionada.
OBSERVACION: El mantenimiento es una medida preventiva importantepara garantizar la seguridad de servicio y prolongar la vida útil de la unidad.En ningún caso deberá descuidarse.
Peligro de quemadurasAVISO: ¡Caliente! Peligro de quemaduras. Llevar equipo de protecciónadecuado.
Algunos trabajos de mantenimiento deben realizarse con el fusor caliente.
Eliminar la presiónAVISO: Sistema y material sometidos a presión. Eliminar la presión delsistema antes de desenroscar mangueras calefactadas, cabezales deaplicación y pistolas de montaje. Cualquier incumplimiento puede originarquemaduras de carácter grave.
Para la descarga de presión debe procederse según se describe en lasección Instalación, Conectar la manguera calefactada, Desenroscar lamanguera.
Respecto al uso de agentes de limpieza debe tenerseen cuenta lo siguiente
� Utilizar únicamente un agente de limpieza recomendado por el fabricantedel material. Consultar la hoja técnica de seguridad del agente delimpieza.
� Desechar el agente de limpieza apropiadamente y conforme a lasdisposiciones vigentes.
Mantenimiento5‐2
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Sustancias auxiliares
Denominación Número de pieza Uso previsto
Grasa para temperaturaselevadas
Para la aplicación sobre anillos en Oy roscas
OBSERVACION: La grasa nopuede mezclarse con otroslubricantes. Antes de la aplicacióndeben limpiarse las piezasaceitosas/grasientas.
� Lata 10 g P/N 394769
� Tubo 250 g P/N 783959
� Cartucho 400 g P/N 402238
Pasta impermeabilizanteStucarit 203
Se aplica a superficies obturadoras
� Tubo 100 ml P/N 255369
Adhesivo resistente a latemperatura Loctite 640
Aseguramiento de unionesatornilladas
� 50 ml P/N 290359
Pasta conductora del calorNTE303
Para los sensores de temperatura afin de conseguir una mejortransmisión de calor
� 1 g P/N 1023441
Mantenimiento preventivoLos intervalos suponen sólo valores empíricos de carácter general. Enfunción de las condiciones ambientales, de las condiciones de producción yde los tiempos de funcionamiento del fusor, pueden ser necesarios otrosintervalos de mantenimiento.
OBSERVACION: El acoplamiento y el convertidor de frecuencia están libresde mantenimiento.
Parte del fusor Actividad Intervalo Ver
Cables de conexión ymangueras de aire
Control visual respecto aposibles daños
Con motivo de cualquiermantenimiento del fusor
-
Fusor completo Limpieza exterior Diario 5‐4
Control visual respecto adaños externos
Diario 5‐5
Lavar el fusor con un agentede limpieza
Al cambiar el tipo de material 5‐6
Pantallas y lámparas Pruebas de seguridad y defuncionamiento
Diario 5‐5
Válvula de seguridad Accionar a la fuerza el pistón Mensual 5‐6
Depósito Limpiar a mano el depósito En caso de acumulaciones dematerial en el depósito
5‐7
Reapretar los tornillos defijación
Cada 500 horas de servicio 5‐7
Control ControlLogix:Procesador a introducir
Cambiar la batería de tampón Cada 3 años.
A más tardar cuando se ilumina laindicación de estado BATT.
5‐8
Mantenimiento 5‐3
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Parte del fusor Actividad Intervalo Ver
Ventiladores yfiltros de aire
Controlar y, si fuera necesario,limpiar o cambiar los filtrosLimpiar la malla del ventilador
En función de la acumulación depolvo, si fuera necesario, a diario
5‐8
Intercambiador de calor(opción)
LimpiarComprobación defuncionamientoSustituir el ventilador
En función de la acumulación depolvo, si fuera necesario, a diarioDiarioAl cabo 40�000 horas
5‐9
Bomba de engranajes Reapretar el perno deprensaestopas
Tras la puesta en marcha inicial 5‐10
Control de estanqueidad, sifuera necesario, reapretar elperno de prensaestopas
En función de las horas de servicio,de la velocidad de bomba y de latemperatura de bomba.Recomendación: Mensualmente
5‐10
Reapretar los tornillos defijación
Cada 500 horas de servicio 5‐10
Motor/engranaje Cambiar el lubricante Cada 15�000 horas de servicio o cada2 ó 3 años
5‐11
Limpiar la cubierta de ventilador En función de la acumulación depolvo, si fuera necesario, a diario
-
Válvula reguladora depresión
Sustituir los anillos en Oexteriores (kit de servicio)
A más tardar, en caso de fuga 5‐12
Desarmar y limpiar Semestralmente SecciónPiezas derepuesto
Cartucho filtrante Cambiar el cartucho filtranteDesarmar y limpiar el cartuchofiltrante
En función del grado deensuciamiento del materialRecomendación: Cada 1000 horas deservicio
5‐14
Placa de válvula deseguridad
Sustituir los anillos en O (kit deservicio)
Al desenroscar la placa de válvula deseguridad, a más tardar, en caso defuga
5‐17
Válvula de cierre Sustituir el anillo en O (kit deservicio)
Al desenroscar la válvula de cierre, amás tardar, en caso de fuga
5‐18
Válvula neumática deseguridad
Comprobación defuncionamiento, si fueranecesario, limpiar o sustituir
Semestralmente 5‐19
Sensor de presión Calibrar Anualmente, en caso de condicionesde empleo desfavorables y, si fueranecesario, con más frecuencia
SecciónManejo
Comprobar la membrana deseparación respecto a daños
Después de cada desmontaje delsensor de presión, si fuera necesario,con más frecuencia
-
Comprobar si hay materialendurecido o carbonillaadherida a la membrana; sifuera necesario, limpiar lamembrana de separación
Después de cada desmontaje delsensor de presión, si fuera necesario,con más frecuencia
5‐20
Válvula de llenado(opción)
Controlar el taladro de controlvisual del módulo de control, sifuera necesario, sustituir elmódulo de control completo
En cuanto empiece a salir materialexcesivo por el taladro de controlvisual(Las juntas en el interior estángastadas)
5‐21
Mantenimiento5‐4
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Mantenimiento preventivo (Cont.)
Parte del fusor Actividad Intervalo Ver
Unidades de evaluacióndel nivel de llenado y dela protección desobrellenado
Ajustar Sólo cuando se han sustituido launidad de evaluación o el sensor denivel de llenado
SecciónReparación
Limpieza exteriorLa limpieza exterior evita anomalías de servicio del fusor originadas porimpurezas condicionadas por la producción.
PRECAUCION: Al limpiar el equipo, hacerlo de acuerdo a su tipo deprotección (ver la sección Datos técnicos).
PRECAUCION: No dañar ni retirar los rótulos de aviso. Los rótulos dañadoso retirados deben ser sustituidos por unos nuevos.
Para eliminar los restos de material, usar sólo un agente de limpiezarecomendado por el fabricante del material. Si fuera necesario, calentarpreviamente con un secador de aire caliente.
Aspirar o limpiar con un paño suave el polvo, los copos de material, etc.
Nordson recomienda como agente de limpieza el agente de limpieza denaranja P/N 771192 (12 botellas spray de 0,5 l cada una).
Panel de mando
PRECAUCION: Desconectar el equipo antes de limpiar el panel de mando.De este modo se asegura que no se activen funciones accidentalespulsando la pantalla.
OBSERVACION: Nordson recomienda colocar una lámina transparente porencima del panel de mando para facilitar la limpieza.
PRECAUCION: Disolventes o agentes de limpieza abrasivos pueden dañarel panel de mando. No rayar el panel de mando y evitar el uso de cepillos delimpieza.
1. Limpiar el panel de mando con una esponja suave o con un trapo y unjabón suave.
2. Secar el panel de mando, por ejemplo, con una gamuza para evitarmanchas de agua.
Eliminar salpicaduras de pintura y grasa
Las salpicaduras de pintura o la grasa se pueden eliminar con una soluciónde isopropanol del 70%. Limpiar con una jabón suave y lavar con agua clara.
Mantenimiento 5‐5
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Control visual respecto a daños externosAVISO: Cuando piezas dañadas pongan en peligro la seguridad de servicioy/o la seguridad del personal, apagar el fusor y encomendar a personalespecializado la sustitución de las piezas dañadas. Utilizar únicamentepiezas de repuesto originales de Nordson.
Pruebas de seguridad y de funcionamientoLas lámparas del señalizador luminoso se conectan brevemente y a la vezdespués del arranque. Esto da al operador la posibilidad de controlar sitodas las lámparas se encuentran en estado correcto. Sustituir las lámparasdefectuosas.
Retirar los casetes de protecciónLos casetes de protección deben abrirse con una llave de hexágono interior 4.
Lado interior
Fig. 5‐1
Retirar la protección contra el calor1. Soltar los cierres velcro y las hebillas.
2. Retirar la protección contra el calor de los ganchos.
2
1
2
1
Fig. 5‐2
X
Mantenimiento5‐6
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Cambiar el tipo de materialEl material antiguo debe ser retirado del depósito (ver Depósito, Purgarmaterial).
OBSERVACION: Antes de cambiar el tipo de material, averiguar si escompatible con el antiguo.
� Si son compatibles: entonces, el nuevo material puede utilizarse paraexpulsar del fusor los restos del antiguo.
� Si no son compatibles: lavar el fusor profundamente con un agente delimpieza recomendado por el fabricante del material.
OBSERVACION: Desechar el material antiguo apropiadamente conforme alas disposiciones vigentes.
Lavar con un agente de limpiezaPRECAUCION: Utilizar únicamente un agente de limpieza recomendadopor el fabricante del material. Consultar la hoja técnica de seguridad delagente de limpieza.
Antes de comenzar la producción con un material nuevo, expulsar losresiduos del agente de limpieza aclarando con el nuevo material.
OBSERVACION: Desechar el agente de limpieza apropiadamente yconforme a las disposiciones vigentes.
Válvula de seguridadAccionar a la fuerza el pistón de la válvula de seguridad una vez al mes. Deeste modo se evita prácticamente que se pueda endurecer el material.
Modo de proceder
1. Eliminar la presión del fusor según se describe en la sección Instalación.
2. Desenroscar todas las mangueras.
3. Cerrar las conexiones de manguera con los correspondientes taponesde Nordson.
4. Válvulas reguladoras de presión mecánicas: medir y apuntar laprofundidad de atornillamiento (fig. 5‐3: medida X) del tornillo de ajuste.De este modo se puede reproducir la profundidad de atornillamiento.Entonces cerrar la válvula reguladora de presión.
Válvulas reguladoras de presión neumática: ajustar el airecomprimido a 6 bar.
5. Operar el fusor con las conexiones de manguera cerradas y a plenavelocidad del motor. En este sentido se debe conectar/desconectar elmotor repetidamente.
Fig. 5‐3
Mantenimiento 5‐7
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Depósito
Purgar material
Dejar la(s) bomba(s) del fusor en marcha hasta que se haya eliminado elmaterial del fusor.
PRECAUCION: No se debe suministrar carbonilla a través del cabezal deaplicación. Las partículas se podrían quedar atascadas dentro del mismo. Enlugar de ello se debe desenroscar la manguera y extraer el material a travésde la conexión de manguera (ver la sección Instalación).
Si el fusor está equipado con una válvula de purga (opción)
1. Colocar una bandeja de recogida debajo de la válvula de purga y abrir lallave esférica.
2. Evacuar el material de la válvula de purga y recoger el mismo.
3. Cerrar la llave esférica y eliminar el material apropiadamente.
Limpiar a mano el depósito
Normalmente puede retirarse el material solidificado de las paredes deldepósito (fig. 5‐4). Si fuera necesario, calefactar el depósito previamente a latemperatura de reblandecimiento del material, por regla generalaproximadamente 70 ° C/158 ° F.
OBSERVACION: El interior del depósito presenta un revestimientoantiadhesivo. No limpiar con herramientas metálicas. ¡No utilizar cepillos dealambre! De esta manera podría dañarse el revestimiento antiadhesivo.
Fig. 5‐4
Reapretar los tornillos de fijación
Condicionados por el calentamiento y enfriamiento dentro del marco delmanejo diario, pueden aflojarse los tornillos de fijación. Reapretar lostornillos según la tabla.
OBSERVACION: Reapretar los tornillos de fijación sólo estando el fusor fríoy únicamente con una llave dinamométrica.
Fig. 5‐5
Fijación Rosca Par de apriete
Depósito/bastidor del fusor M 8 25 Nm/220 lbin
Fusión previa/fusión principal M 8 20 Nm/177 lbin
Mantenimiento5‐8
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Cambiar la batería de tampónOBSERVACION: Como protección frente al programa, el procesador debepermanecer conectado durante el desmontaje de la batería de tampón.
A más tardar, se debe sustituir la batería al cabo de 3 años o cuando seilumina la indicación de estado BATT.
AVISO: Tensión eléctrica peligrosa. Cualquier incumplimiento puedeprovocar lesiones personales, la muerte y/o daños del equipo y de losaccesorios.
OBSERVACION: Apuntar la fecha del cambio de batería en la cubierta de labatería.
Eliminar la batería usada apropiadamente.
Ventilador y filtros de aireLos filtros de aire (1, 3) para la entrada y salida de aire (4) deben limpiarse(sacudirse) o sustituirse en función de la acumulación de polvo.
Ver la sección Piezas de repuesto para los números de pieza de filtro.
1
2
3
4
5
Fig. 5‐6
1 Filtro de aire, entrada de airesuperior
2 Ventilador
3 Filtro de aire, entrada de aireinferior
4 Filtro de aire, salida de aire
5 Intercambiador de calor (opción)
Mantenimiento 5‐9
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Intercambiador de calorEl fusor también puede estar equipado con un intercambiador de calor (5, fig. 5‐6 y fig. 5‐7). El intervalo de limpieza varía en función de la situaciónlocal (acumulación de polvo y de suciedad).
AVISO: Desconectar la unidad de la red de tensión.
Limpieza
1. Soltar los tornillos de la tapa.
2. Retirar la tapa.
3. Limpiar las láminas del intercambiador de calor.
a. Soplar el polvo seco en sentido contrario a la corriente de aire enfuncionamiento.
b. Lavar los restos de grasa y de aceite con lejía (máx. 75 ° C / 167 ° F).
PRECAUCION: La solución de lavado debe resultar adecuada para lalimpieza de PVC, PE y silicona. ¡No utilizar ácidos! La solución de lavado nodebe llegar a las conexiones eléctricas.
OBSERVACION: Dejar que todo se seque bien.
4. Colocar y atornillar la tapa.
Fig. 5‐7
Comprobación de funcionamiento
OBSERVACION: El intercambiador de calor sólo puede refrigerar el armarioeléctrico cuando los ventiladores trabajan. Dos sencillas posibilidades paracomprobar el funcionamiento de los ventiladores son las siguientes:
� escuchar si los ventiladores están en marcha.
� Percibir como entra aire en el armario eléctrico.
Los intercambiadores de calor defectuosos deben ser sustituidos.
Sustituir el ventilador
Nordson recomienda sustituir los ventiladores del intercambiador de calor alcabo de un período de uso de 40�000 horas.
Mantenimiento5‐10
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Bomba de engranajes
Control de estanqueidad
La bomba de engranajes está equipada con una junta de árbol de bombaautoimpermeabilizadora. A intervalos no determinados con exactitud puedesalir material de la junta. Entonces debe reapretarse el perno deprensaestopas.
OBSERVACION: Cuando se deba sustituir la junta de árbol de bomba,Nordson recomienda sustituir la bomba y enviar la misma para sureparación. Sólo personal formado puede sustituir la junta de árbol debomba.
Reapretar el perno de prensaestopas
OBSERVACION: Sólo se debe reapretar si el fusor y la bomba estáncalientes.
Reapretar el perno de prensaestopas aproximadamente ¼ de giro en elsentido de marcha de la bomba. Si no es posible reapretar más, debesustituirse la bomba de engranajes.
Fig. 5‐8
Reapretar los tornillos de fijación
Condicionados por tensiones termomecánicas (calentar/enfriar), puedenaflojarse los tornillos de fijación.
OBSERVACION: Sólo se deben reapretar los tornillos de fijación cuando elfusor y la bomba están fríos. Sólo reapretar con una llave dinamométrica (25Nm/220 lbin).
Mantenimiento 5‐11
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Motor/engranajeAVISO: Antes de comenzar los trabajos en la zona de los motores debedesconectarse el fusor o, en caso de que haya, desconectar el interruptor decircuito de corriente de motor (interruptor de motor, opción).
El trabajo de mantenimiento para el motor se limita a la limpieza de lacubierta de ventilador.
Cambiar el lubricante
OBSERVACION: Utilizar sólo el lubricante indicado o un lubricanteequivalente probado (ver Selección de lubricante). El uso de otro lubricantepuede originar un desgaste prematuro y/o daños en el engranaje.
OBSERVACION: Sólo se debe purgar el lubricante cuando el fusor estácaliente y el lubricante líquido.
Desenroscar el engranaje del motor para el cambio de lubricante. Lavar enprofundidad la caja con un agente de limpieza adecuado y retirar los restosde lubricante.
OBSERVACION: Desechar apropiadamente el lubricante antiguo conformea las disposiciones vigentes.
Intervalo de cambio de lubricante
Temperatura de servicio < 100° C/212° F:Al cabo de 15�000 horas de servicio, pero como mínimo cada 2 a 3 años.
Cantidad de llenado
La cantidad de lubricante está indicada en la placa de características.Prestar atención a que las ruedas dentadas situadas arriba y losrodamientos estén lubricados con seguridad.
OBSERVACION: No se deben mezclar entre sí los lubricantes.
X
+-
Mantenimiento5‐12
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Motor/engranaje (Cont.)
Selección de lubricante
Fabricante de lubricante Lubricante (aceite mineral CLP 220)
AGIP Blasia 220
ARAL Degol BMB 220 o Degol BG 220
BP Energol GR‐XP 220
DEA Falcon CLP220
ESSO Spartan EP220 o GP 220
KLÜBER Klüberoil GEM 1‐220
OPTIMOL Optigear 220
SHELL Omala Oil 220
TEXACO Geartex EP‐A SAE 85 W‐90
Válvula reguladora de presiónAVISO: ¡Caliente! Peligro de quemaduras. Llevar equipo de protecciónadecuado.
AVISO: Sistema y material sometidos a presión. Eliminar la presión delsistema. Cualquier incumplimiento puede originar quemaduras de caráctergrave.
Respecto a la válvula reguladora de presión mecánica debe tenerse encuenta lo siguiente:
OBSERVACION: Desenroscar/enroscar sólo si la válvula está caliente y elmaterial está blando (aproximadamente 70 ° C / 158 ° F, en función delmaterial).
Medir la profundidad de atornillamiento
Medir y apuntar la profundidad de atornillamiento (medida X) del tornillo deajuste. De este modo puede reproducirse la profundidad de atornillamientodespués del remontaje.
Fig. 5‐9
Ajustar el tornillo de ajuste
Ajustar el tornillo de ajuste respecto a la medida apuntada X.
� Girando en el sentido de las agujas del reloj se aumenta la presión dematerial.
� Girando en el sentido contrario a las agujas del reloj se reduce la presiónde material.
Fig. 5‐10
Mantenimiento 5‐13
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Instalar el kit de servicio
Cada kit contiene dos anillos en O y grasa para temperaturas elevadas.
Nordson recomienda el almacenamiento de válvulas reguladoras de presiónde sustitución para evitar interrupciones de la producción.
Fig. 5‐11
Válvula reguladora de presión mecánica Válvula reguladora de presión neumática(opción)
Kit de servicio P/Ns: 394600 Kit de servicio P/Ns: 394600
Herramientas necesarias:Llave de boca con entrecaras 24TenazasLlave dinamométrica
Herramientas necesarias:Llave de boca con entrecaras 27TenazasLlave dinamométrica
1. Calentar el fusor a temperatura de servicio.
AVISO: ¡Caliente! Peligro de quemaduras. Llevar equipo de protecciónadecuado.
2. Eliminar la presión del fusor.
- 3. Cerrar la alimentación de airecomprimido
4. Ver Medir la profundidad deatornillamiento
4. Desenroscar la manguera deaire.
5. Desenroscar con una llave de boca la válvula reguladora de presión yextraerla con las tenazas.
Si el depósito no está vacío:
Recoger el adhesivo saliente (bandeja).
Enroscar lo antes posible una válvula reguladora de presión de sustitución o untapón y realizar los trabajos de mantenimiento entonces.
6. Retirar los anillos en O antiguos y desarmar y limpiar la válvula reguladorade presión. Ver la sección Piezas de repuesto� para el dibujo de explosión de laválvula.
OBSERVACION: Desarmar la válvula sólo en estado caliente.
7. Montar los nuevos anillos en O. Aplicar grasa a todas las roscas y anillosen O.
8. Introducir la válvula reguladora de presión estando el fusor caliente en eltaladro y apretar con una llave dinamométrica.
Par: 15 Nm (133 lbin)
9. Ver Ajustar el tornillo de ajuste 9. Enroscar la manguera de aire.
- 10. Volver a abrir la alimentación deaire comprimido.
Mantenimiento5‐14
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Cartucho filtrante
Sustituir el cartucho filtrante
AVISO: ¡Caliente! Peligro de quemaduras. Llevar equipo de protecciónadecuado.
AVISO: Sistema y material sometidos a presión. Eliminar la presión delsistema. Cualquier incumplimiento puede originar quemaduras de caráctergrave.
Desmontar el cartucho filtrante
Nordson recomienda el almacenamiento de cartuchos filtrantes desustitución para evitar interrupciones de la producción.
OBSERVACION: Desmontar el cartucho filtrante del fusor caliente y sinpresión.
M10
Entrecaras 24
Fig. 5‐12
PRECAUCION: Una vez que la rosca esté libre, no se debe seguir girando,ya que de lo contrario puede ocurrir que una parte del cartucho filtrante sequede en la rosca.
Sacar el cartucho filtrante del equipo, por ejemplo, con unas tenazas.
Si el depósito no está vacío
AVISO: Caliente. Peligro de quemaduras. Ponerse guantes aislantes delcalor.
1. Dejar que el equipo se enfríe de modo que el adhesivo esté un poco mássólido.
2. Sacar el cartucho filtrante del equipo, por ejemplo, con unas tenazas.
3. Recoger el adhesivo saliente (bandeja).
4. Enroscar lo antes posible un cartucho filtrante de sustitución o un tapón ylimpiar el cartucho filtrante.
Mantenimiento 5‐15
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Limpiar el cartucho filtrante
1. Desarmar el cartucho filtrante
2. Disolver con un agente de limpieza los restos de adhesivo que no sepueden retirar mecánicamente.
3. ¡Al utilizar agentes de limpieza, resulta imprescindible tener en cuenta lasadvertencias del fabricante!
5 22
7
4
Entrecaras 1661 3
2
Entrecaras 13
Entrecaras 24
Fig. 5‐13
1 Tornillo de filtro2 Anillo en O3 Rosca
4 Cestilla de filtro5 Tejido del filtro
6 Tuerca7 Tuerca hexagonal (contratuerca)
Montar el cartucho filtrante
1. Sujetar el tornillo de filtro verticalmente en un tornillo de banco.
2. Comprobar el estado intachable de los anillos en O y, si fuera necesario,sustituir los mismos.
3. Volver a armar las piezas individuales (ver la figura arriba).
4. Enroscar la tuerca (6, fig. 5‐13) manualmente sobre la rosca (3, fig. 5‐13).No se debe recalcar el tejido del filtro.
5. Apretar con una llave dinamométrica (entrecaras 16).Par 14 Nm/124 lbin.
6. Asegurar con una contratuerca utilizando la llave dinamométrica(entrecaras 13).Par 24 Nm/212 lbin.
OBSERVACION: Para efectuar un montaje correcto, Nordson recomiendautilizar una segunda llave para evitar que la tuerca gire simultáneamente.
Fig. 5‐14
1
2
Mantenimiento5‐16
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Cartucho filtrante (Cont.)
Sustituir el cartucho filtrante (Cont.)
Instalar el cartucho filtrante
OBSERVACION: Montar el cartucho filtrante únicamente en el fusorcaliente.
1. Aplicar grasa para temperaturas elevadas a todas las roscas y los anillosen O (ver Sustancias auxiliares en esta sección).
2. Introducir el cartucho filtrante (2, fig. 5‐15) en el taladro de filtro y apretarligeramente.Par 1 Nm/8,85 lbin.
OBSERVACION: Ahora se debe eliminar el aire arrastrado:
3. Colocar un recipiente debajo de la válvula de desaireación pertinente (1, fig. 5‐15).
4. Girar el tornillo de la válvula de desaireación con un destornillador en elsentido contrario a las agujas del reloj para abrir la válvula dedesaireación.
5. Dejar en funcionamiento bomba y suministrar material hasta que elmismo salga sin burbujas.
6. Girar el tornillo de la válvula de desaireación con un destornillador en elsentido de las agujas del reloj para cerrar la válvula de desaireación.
7. Desechar el material apropiadamente conforme a las disposicionesvigentes.
Fig. 5‐15
Instalar el kit de servicio
Cada kit contiene tres anillos en O, cestilla de filtro, tejido del filtro y grasapara temperaturas elevadas.
Herramientas necesarias:
Llave de boca, entrecaras 24, y llave dinamométrica, entrecaras 13 yentrecaras 16
Ver Sustituir el cartucho filtrante.
Fig. 5‐16
Mantenimiento 5‐17
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Placa de válvula de seguridad
Instalar el kit de servicio
Cada kit contiene dos anillos en O, pasta impermeabilizante y grasa paratemperaturas elevadas.
Fig. 5‐17
Kit de servicio, P/N ver la sección Piezas de repuesto
Herramientas necesarias:Llave de hexágono interior del tamaño 6
1. Calentar el fusor a temperatura de servicio.
AVISO: ¡Caliente! Peligro de quemaduras. Llevar equipo de protecciónadecuado.
2. Vaciar el depósito.
3. Desenroscar la bomba (ver la sección Reparación)
4. Aflojar los cuatro tornillos de fijación M8 de la placa de válvula deseguridad y retirar la placa de válvula de seguridad.
5. Retirar los anillos en O antiguos y, en caso de que exista, el tamiz de filtroen el taladro de aspiración.
6. Limpiar las superficies obturadoras del depósito, de la placa de válvula deseguridad y de la bomba.
7. En caso de que exista, limpiar el tamiz de filtro y volver a colocarlo en laranura o sustituirlo por otro nuevo (P/N 394072).
8. Aplicar grasa para temperaturas elevadas a los anillos en O y pastaimpermeabilizante a las superficies obturadoras. Montar los anillos en O.
9. Enroscar la placa de válvula de seguridad. Apretar en cruz los tornillos defijación con una llave dinamométrica. Par: 25 Nm/220 lbin.
10. Enroscar la bomba (ver la sección Reparación)
11. Llenar el depósito.
Mantenimiento5‐18
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Válvula de cierre
Instalar el kit de servicio
Cada kit contiene un anillo en O y grasa para temperaturas elevadas.
Fig. 5‐18
Kit de servicio, P/N ver la sección Piezas de repuesto
Herramientas necesarias:
Llave de hexágono interior del tamaño 4TenazasLlave de boca con entrecaras 13 para accionar la válvula de cierre
Entrecaras 13
1. Calentar el fusor a temperatura de servicio.
AVISO: ¡Caliente! Peligro de quemaduras. Llevar equipo de protecciónadecuado.
2. Vaciar el depósito.
3. Aflojar los cuatro tornillos de hexágono interior M5 y levantar la placa.Extraer la válvula de cierre de la placa de válvula de seguridad con las tenazas.
4. Retirar el anillo en O antiguo y limpiar la válvula de cierre.
5. Engrasar el anillo en O con grasa para temperaturas elevadas y volver amontarlo junto con la válvula de cierre.
1
00: Cerrado
Lado dedepósito
Lado de bomba
1: Abierto
OBSERVACION: Accionar la válvula de cierre sólo si el fusor ha alcanzado latemperatura de servicio.
ÂÂÂÂ
ÂÂÂÂ
Mantenimiento 5‐19
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Válvula neumática de seguridadLas válvulas de seguridad, ajustadas y precintadas de fábrica, impiden unapresurización inadmisiblemente elevada de los componentes neumáticospostconectados. Al rebasar los valores ajustados de fábrica, se evacúa elaire comprimido de forma audible.
OBSERVACION: Las válvulas de seguridad para las opciones neumáticasse encuentran en la columna del fusor.
Comprobación de funcionamiento
El funcionamiento de la válvula de seguridad debe verificarseaproximadamente cada medio año. A tal fin, girar el tornillo moleteado hastaque se evacué el aire comprimido de forma audible. En caso defuncionamiento no intachable, primero debe limpiarse la válvula deseguridad. Si después de la limpieza sigue estando fuera de funcionamiento,debe sustituirse la válvula.
OBSERVACION: Una válvula de seguridad que no funcione correctamentesólo debe ser sustituida por una pieza de repuesto original. ¡Lasreparaciones de la válvula de seguridad deben ser realizadasexclusivamente por el fabricante!
Fig. 5‐19
Limpieza
Las superficies de asiento y los conos de junta pueden limpiarse deimpurezas penetradas, desenroscando toda la parte superior, sin tener quemodificar la presión de respuesta. Utilizar para desenroscar una llave paratuercas ranuradas.
Fig. 5‐20
1 2
Mantenimiento5‐20
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Sensor de presiónSólo disponible en las opciones Indicador de presión y Regulación depresión.
AVISO: Sistema o material sometido a presión elevada. Eliminar la presión.La falta de atención podrá causar graves quemaduras.
Limpiar la membrana de separación
AVISO: ¡Caliente! Peligro de quemaduras. Llevar equipo de protecciónadecuado.
PRECAUCION: Limpiar la membrana de separación (fig. 5‐20) con especialprecaución. Jamás se deben utilizar herramientas duras.
Para eliminar los restos de material, a ser posible, usar un agente delimpieza recomendado por el fabricante del material. Si fuera necesario, losmedios termoplásticos como, por ejemplo, material termofusible, se debencalentar previamente con un secador de aire caliente y, a continuación,eliminar cuidadosamente con un paño suave.
Fig. 5‐21
Enroscar
OBSERVACION: A ser posible, la parte del equipo receptora y el sensor depresión deben tener temperatura ambiente o prácticamente la mismatemperatura antes de que se atornille el sensor de presión.
1. Aplicar grasa para temperaturas elevadas sobre la rosca (ver Sustanciasauxiliares).
2. Enroscar el sensor de presión sólo en un taladro absolutamente limpio.
OBSERVACION: No ladear al enroscar.
Ver la fig. 5‐22: arriba: incorrecto; abajo: correcto, ya que se utiliza el tornillode cierre (2) como guía para la membrana de separación (1).
Máximo par de montaje admisible: 56 Nm/500 lbin
Fig. 5‐22 Arriba: incorrecto -abajo correcto
PRECAUCION: Si se debe limpiar el taladro de material con un objeto duro,debe retirarse previamente el sensor de presión, ya que de contrario sedañaría la membrana de separación.
Fig. 5‐23 Plano principal
Mantenimiento 5‐21
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Válvula de llenadoSólo está disponible con la opción Control del nivel de llenado con conexiónde llenado (caja 16, código B y P).
Se debe cambiar el módulo de control cuando el material comience a salirdel taladro de desaireación.
Fig. 5‐24 Taladro dedesaireación
Sustituir el módulo de control
Nordson recomienda almacenar módulos de control a fin de evitarinterrupciones de la producción.
OBSERVACION: Sustituir sólo si el módulo de control está caliente y elmaterial está blando (aproximadamente 70 ° C/158 ° F, en función delmaterial).
AVISO: Sistema y adhesivo sometidos a presión. Eliminar la presión delsistema. Cualquier incumplimiento puede originar quemaduras de caráctergrave.
1. Aflojar la conexión de aire y la conexión eléctrica.
2. Aflojar los tornillos M5 y extraer el módulo de control de la válvula dellenado caliente.
3. Colocar el módulo de control nuevo, apretar en cruz los tornillos.
4. Restablecer la conexión de aire y la conexión eléctrica.
OBSERVACION: Tener en cuenta las indicaciones de tensión en la placade características de la electroválvula.
Presión de aire de control:
De 4 a 6 bar De 400 a 600 kPa De 58 a 87 psi
La calidad del aire comprimido debe ser al menos de la clase 2 según ISO 8573-1. Esto significa:
� Tamaño de partícula máximo 30 �m
� Densidad de partículas máxima 1 mg/m3
� Punto de condensación de presión máximo - 40 ° C
� Concentración de aceite máxima 0,1 mg/m3.
Mantenimiento5‐22
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Registro de mantenimiento
Parte del equipo Actividad Fecha Nombre Fecha Nombre
Control visual del fusor
Limpieza exterior delfusor
Depósito
Válvula de seguridad
Ventilador y filtros deaire
Intercambiador de calor
Bomba de engranajes
Motor/engranaje
Mantenimiento 5‐23
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Parte del equipo Actividad Fecha Nombre Fecha Nombre
Válvula reguladora depresión
Cartucho filtrante
Placa de válvula deseguridad
Válvula de cierre
Válvula neumática deseguridad
Sensor de presión
Válvula de llenado(opción)
Unidades de evaluacióndel nivel de llenado y dela protección desobrellenado
Mantenimiento5‐24
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Localización de averías 6‐1
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Sección 6
Localización de averías
AVISO: Confiar las siguientes tareas únicamente a personal especializado.Tomar las medidas de seguridad y seguir los pasos que se indican aquí y encualquier otra documentación relacionada.
Esta sección contiene instrucciones para la localización de averías. Noobstante, estos procedimientos sólo abarcan los problemas de mayorfrecuencia. Si no se puede resolver el problema con las informacionespresentadas aquí, debe dirigirse al representante de Nordson.
AVISO: Para localizar ciertas averías debe trabajarse con el equipo bajotensión. Tener en cuenta todas las disposiciones de seguridad en piezasbajo tensión (piezas activas). En caso de incumplimiento existe peligro desufrir una descarga eléctrica.
Algunos consejos previosAntes de comenzar con la localización de averías sistemática, debenefectuarse las siguientes comprobaciones:
� ¿Está ajustado correctamente el temporizador semanal?
� ¿Están todos los parámetros ajustados correctamente?
� ¿Está la interfase conectada correctamente?
� En caso de modo de enlace a línea: ¿Se recibe una señal de pilotaje?
� ¿Tienen todas las conexiones de enchufe un contacto intachable?
� ¿Se han disparado los fusibles?
� ¿Puede el fallo tener su origen en un PLC externo?
� ¿Están equipadas algunas de las cargas inductivas externas (porejemplo, electroválvulas) con diodos antiarco?
Indicación de estado
Localización de averías6‐2
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Texto de alarma y señalizador luminoso opcionalEl señalizador luminoso indica el estado del fusor de forma visible desdelejos. Los colores corresponden a las diferentes alarmas que figuran acontinuación.
En la línea de estado del panel de mando sólo se visualiza Aviso, Fallo oDesconexión.
El texto de alarma especial figura en (V2, registro de alarmas) o se
indica directamente al pulsar la línea Indicación de estado.
Colores del señalizadorluminoso
Estado Verde Amarillo Rojo
Modo de calentamiento �
Prevención de arranque (del motor)� activo � �
Sistema listo �
Reposo de temperatura activo �
Calefacciones desconectadas
El motor está en marcha �
Estado Verde Amarillo Rojo
Aviso
El operador debe evaluar si la situación es crítica para la aplicación ysi existe necesidad de actuación.
� �
El intervalo de mantenimiento ha terminado � �
El nivel de llenado del depósito es bajo � �
Depósito sobrellenado � �
Gas inerte vacío � �
Canal: Aviso de sobretemperatura � �
Canal: Aviso de temperatura baja � �
Aviso de sobrepresión: Motor#, sensor# � �
Presión baja: Motor#, sensor# � �
Localización de averías 6‐3
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Colores del señalizadorluminoso
Estado Verde Amarillo Rojo
Fallo
Un fallo desconecta los motores. En cuanto se elimine el fallo, seactiva automáticamente la prevención de arranque de motor.
�
El depósito está vacío � �
Canal: Fallo de sobretemperatura �
Canal: Fallo de temperatura baja �
Canal: Entrada de sonda abierta o rotura de sonda(Sonda = Sensor de temperatura)
�
Canal: Sonda cortocircuitada(Sonda = Sensor de temperatura)
�
Sobretemperatura del motor o convertidor (de frecuencia)(durante más de 5 s)
�
Fallo de sobrepresión: Motor#, sensor# �
Estado Verde Amarillo Rojo
Desconexión
Una desconexión desconecta el fusor
(caída del contactor principal).
�
Fallo de contactor principal/termostato de depósito� Caída o defecto del contactor principal� Temperatura sobrepasada
�
Fallo del convertidor (de frecuencia):� Convertidor defectuoso� Sobrecarga� Cortocircuito del motor
(Como mínimo, una de las anomalías durante más de 5 s)
�
Canal: Desconexión por sobretemperatura �
El acoplamiento del motor está bloqueado o hay un fallo de fase(La corriente de motor está durante más de 5 s por encima del valorlímite)
�
Localización de averías6‐4
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Activación y Reset de alarmasLas anomalías pueden activar diversas alarmas, con diferentesconsecuencias. Si se generan varias alarmas al mismo tiempo, se establecela alarma más grave: Desconexión antes que Fallo antes que Aviso.
Representación gráfica de los parámetros de temperatura
*Ver Vigilancia de calentamiento y de enfriamiento en la sección Manejo.
500 ° F
475 ° F
455 ° F
450 ° F
100 ° F
90 ° F
Desconexión porsobretemperaturamediante software*
Fallo Temperatura baja
Desconexión por sobretemperatura mediante termostato de depósito
Máx. valor de temperatura fijo paradesconexión por sobretemperatura ymáx. valor de temperatura fijo para fallo Sobretemperatura
Máx. valor de temperatura fijopara aviso Sobretemperatura
Máx. temperatura para el valornominal
Mín. temperatura para el valor nominal
Mín. temperatura para falloTemperatura baja
� Fallo desobretemperatura*
� Fallo de temperatura baja*
� Aviso desobretemperatura*
� Aviso detemperatura baja*
Fallo Sobretemperatura
Aviso Temperatura baja
AvisoSobretemperatura
10 ° C20 ° F
Valor de reposo detemperatura
Temperatura de reposo
} Valor fijo
Valor nominal
260 ° C
245 ° C
235 ° C
230 ° C
40 ° C
35 ° C
Fig. 6‐1
Valornominal
Aviso detemperaturabaja
Aviso de temperatura baja
2 ° C
�
Valornominal
Aviso desobretem‐peratura
Aviso de sobretemperatura[1]
2 ° C
Valornominal
Aviso de sobretemperatura[2]
235 ° C
2 ° C
�
455 ° F
Localización de averías 6‐5
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Temperatura baja y sobretemperatura - Aviso -
� Activación de una alarma� Reset de una alarma
Activación de un aviso de temperatura baja
La temperatura ha quedado durante más de 5 segundos por debajo del valornominal más que el valor diferencial (�) Aviso de temperatura baja.
Reset automático
La temperatura ha aumentado a 2 ° C (3.6 ° F) por debajo del valor nominal.
Activación de un aviso de sobretemperatura
[1] La temperatura ha superado el valor nominal más que el valordiferencial (�) Aviso de sobretemperatura durante más que 5 segundos.
O bien:
[2] 235 ° C (455 ° F) ha sido superado durante más que 5 segundos.
Reset automático
La temperatura ha caído a 2 ° C (3.6 ° F) por encima del valor nominal.
Valornominal
Fallo detemperaturabaja
Fallo de temperatura baja
2 ° C
�
Valornominal
Fallo desobretem‐peratura
Fallo de sobretemperatura[1] 2 ° C
Valornominal
Fallo de sobretemperatura[2]
245 ° C
2 ° C
�
475 ° F
Localización de averías6‐6
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Activación y Reset de alarmas (Cont.)
Temperatura baja y sobretemperatura - Fallo -
� Activación de una alarma� Reset de una alarma
Activación de un fallo de temperatura baja
La temperatura ha quedado durante más de 5 segundos por debajo del valornominal más que el valor diferencial (�) Fallo de temperatura baja.
Reset automático
La temperatura supera 2 ° C (3.6 ° F) el valor nominal menos el valordiferencial (�) Fallo de temperatura baja.
Activación de un fallo de sobretemperatura
[1] La temperatura ha superado el valor nominal más que el valordiferencial (�) Fallo de sobretemperatura durante más que 5 segundos
O bien:
[2] 245 ° C (475 ° F) ha sido superado durante más que 5 segundos.
Reset automático
[1] La temperatura queda 2 ° C (3.6 ° F) por debajo del valor nominal más elvalor diferencial (�) Fallo de sobretemperatura.
O bien:
[2] La temperatura queda por debajo de 243 ° C (471 ° F).
Valornominal
Fallo desobretem‐peratura
Desconexión porsobretemperatura[1]
10 ° C
Valornominal
245 ° C
Desconexión porsobretemperatura[2]
�
Localización de averías 6‐7
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Sobretemperatura - Desconexión -
� Activación de una alarma
Activación mediante software
[1] La temperatura ha superado el valor nominal más que el valordiferencial (�) Fallo de sobretemperatura más 10 ° C (20 ° F) durante másque 5 segundos.
O bien:
[2] 245 ° C (475 ° F) ha sido superado durante más que 5 segundos.
OBSERVACION: Los canales en el modo de indicación sólo activan unadesconexión si han alcanzado el máximo de 245 ° C (475 ° F).
Reset
Desconectar/conectar el fusor en el interruptor principal.
Desconexión mediante el termostato
Termostato de depósito
Los termostatos se encuentran detrás de la cubierta de la parte eléctrica deldepósito.
El valor de desconexión varía en función del termostato instalado (vertambién Datos técnicos para posibles termostatos de depósito).
Termostato de transformador
Para todos los fusores con transformador la temperatura de desconexión esde 155�5 ° C / 311�9 ° F.
Reset
Desconectar/conectar el fusor en el interruptor principal.
Valornominal
� Aviso depresión baja
Máx. margen de medición desensor
Valorreal
0 bar
Aviso depresión baja
Máx. margen de medición desensor
Localización de averías6‐8
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Activación y Reset de alarmas (Cont.)
Presión baja - Aviso -
OBSERVACION: Las presiones para los avisos y los fallos son valoresabsolutos en el modo de servicio Regulación de velocidad con la opciónIndicador de presión�. En caso de la opción Regulación de presión sonvalores diferenciales para los sensores A y B y valores absolutos para lossensores C.
Activación de un aviso de presión baja
Regulación de presión: Sensores de presión A y B
La presión ha quedado durante más de 20 segundos por debajo del valornominal más que el valor diferencial (�) Aviso de presión baja. El motorperteneciente al sensor de presión recibe la señal para anudar la marcha. Elrequisito es que el sistema se encuentre en disposición de servicio.
Reset automático
La presión supera el valor nominal menos el valor diferencial (�) Aviso depresión baja.
Regulación de presión: Sensores de presión CRegulación de velocidad (indicador de presión): Sensores de presión A, B y C
La presión ha quedado durante más de 20 segundos por debajo del valorabsoluto Aviso de presión baja. El aviso se emite incluso cuando el sistemaaún no se encuentra en disposición de servicio.
Reset automático
La presión supera el valor absoluto Aviso de presión baja.
Valornominal
� Aviso desobrepresión
Máx. margen de medición desensor
� Fallo desobrepresión
Valorreal
0 bar
Aviso desobrepresión
Fallo sobrepresión
Máx. margen de medición desensor
Localización de averías 6‐9
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Sobrepresión - Aviso - / Sobrepresión - Fallo -
OBSERVACION: Las presiones para los avisos y los fallos son valoresabsolutos en el modo de servicio Regulación de velocidad con la opciónIndicador de presión�. En caso de la opción Regulación de presión sonvalores diferenciales para los sensores A y B y valores absolutos para lossensores C.
Activación de un aviso de sobrepresión
Regulación de presión: Sensores de presión A y B
La presión ha superado el valor nominal más que el valor diferencial (��Aviso de sobrepresión durante más que 20 segundos. El aviso se emiteincluso cuando el sistema aún no se encuentra en disposición de servicio.
Reset automático
La presión queda por debajo del valor nominal más el valor diferencial (�)Aviso de sobrepresión.
Regulación de presión: Sensores de presión CRegulación de velocidad (indicador de presión): Sensores de presión A, B y C
La presión ha superado durante más que 20 segundos el valor absolutoAviso de sobrepresión. El aviso se emite incluso cuando el sistema aún nose encuentra en disposición de servicio.
Reset automático
La presión queda por debajo del valor absoluto Aviso de sobrepresión.
Activación de un fallo de sobrepresión
Regulación de presión: Sensores de presión A y B
La presión ha superado el valor nominal más que el valor diferencial (��Fallo de sobrepresión durante más que 60 segundos. El fallo se emiteincluso cuando el sistema aún no se encuentra en disposición de servicio.
Reset automático
La presión queda por debajo del valor nominal más el valor diferencial (�)Fallo de sobrepresión.
Regulación de presión: Sensores de presión CRegulación de velocidad (indicador de presión): Sensores de presión A, B y C
La presión ha superado durante más que 60 segundos el valor absolutoFallo de sobrepresión. El fallo se emite incluso cuando el sistema aún no seencuentra en disposición de servicio.
Reset automático
La presión queda por debajo del valor absoluto Fallo de sobrepresión.
Localización de averías6‐10
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Activación y Reset de alarmas (Cont.)
Sensor de temperatura - Fallo -
Cada uno de los sensores de temperatura es vigilado.
Activación mediante cortocircuito
La temperatura es durante más que 5 segundos inferior a - 10 ° C (14 ° F).
Activación mediante rotura de sensor o entrada desensor abierta
La temperatura es durante más que 5 segundos superior a 305 ° C (581 ° F).
Reset automático
Después de que la temperatura haya sido durante más que 5 segundossuperior a - 10 ° C (14 ° F) o inferior a 305 ° C (581 ° F) o después de lasustitución del sensor defectuoso.
Nivel
Aviso Depósito sobrellenado
El aviso se activa en cuanto el nivel de llenado alcanza o sobrepasa durantemás de 5 segundos el 98 %. Éste es un valor interno fijo.
Reset automático
En caso de quedar por debajo del 90 %.
Aviso El nivel de llenado del depósito es bajo
En cuanto el nivel de llenado es inferior al valor ajustado durante más de 5segundos, se activa el aviso. El valor para este aviso se ajusta en la páginaNivel de llenado (ver la sección Manejo / Panel de mando - Resumen - /V13).
Reset automático
Al superar el valor ajustado.
Fallo El depósito está vacío
El fallo se activa en cuanto el nivel de llenado alcanza o queda durante másde 2 segundos por debajo del 2 %. Éste es un valor interno fijo.
Reset automático
En caso de sobrepasar el 5 %.
Localización de averías 6‐11
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Tablas de localización de averías
El fusor no funciona
Problema Causa posible Acción correctiva
No hay tensión de red - Establecer la alimentación contensión de red
Interruptor principal noconectado
- Conectar el interruptor principal
Interruptor principaldefectuoso
- Sustituir el interruptor principal
El fusible principal se hadisparado
- Conectar el fusible principal
El fusible principal vuelve adispararse
Comprobar si hay un cortocircuitoen el fusor o en los accesorios
-
Fuente de alimentación de24 VDC defectuosa
- Sustituir
Un canal no calienta
Problema Causa posible Acción correctiva
El canal está desactivado - Activar el canal de temperatura enel panel de mando (o a través delbus de campo opcional)
El canal está asignado a ungrupo y el mismo estádesactivado o se encuentraen el reposo
Comprobar el estado del grupo enla página Conmutar grupo(s) deaplicación
(ver la sección Manejo)
Activar el grupo a través del panelde mando o, en caso de estarconfigurada, a través de la interfaseE/S estándar.
Sin señal de pilotaje
Problema Causa posible Acción correctiva
La máquina principal nofunciona
- Poner en marcha la máquinaprincipal
Tensión de pilotajepolarizada inversamente
- Invertir la polaridad
Localización de averías6‐12
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
El panel de mando no funciona
Diodo luminoso COMM (verde), error de comunicación
Diodo luminoso FAULT (rojo), error de hardware
Fig. 6‐2
La abreviatura LED se utiliza en este texto para el término Light EmittingDiode, en español Diodo luminoso.
OBSERVACION: Ver también el manual adicional PanelView Plus OperatorTerminals para la localización de averías.
Localización de averías 6‐13
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
No hay material (el motor no gira)
Problema Causa posible Acción correctiva
Sistema aún no endisposición de servicio
Temperatura baja durante la fasede calentamiento
Esperar hasta que se hayacalentado el fusor y, si fueranecesario, hasta que hayatranscurrido el Tiempo de retardode servicio de sistema listo (en lalínea de estado se indica Sistemalisto).
Sistema actualmente no endisposición de servicio
Temperatura baja durante elservicio
Se ha rellenado material
Esperar hasta que el fusor estácalentado
El motor no está conectado - Conectar el motor
Se ha activado laprevención de arranque demotor
El reposo de temperatura estabaconectado
Volver a conectar el (los) motor(es)
Temperatura baja durante elservicio
-
Velocidad no ajustada El parámetro Mín. velocidad debomba en el modo de enlace porlínea se encuentra en 0 rpm
Ajustar la velocidad
Enlace a líneaseleccionado, pero el fusordebe funcionar en modomanual
- Conmutar al modo manual
Sin liberación externa demotor a través de lainterfase E/S estándar
- Puentear o conmutar loscorrespondientes contactos de lainterfase
Enlace a líneaseleccionado y no hayseñal de pilotaje disponible
- Establecer la alimentación de señalde pilotaje
Comprobar si el tipo de señal deentrada coincide con elseleccionado en el panel de mando(Analógica/Frecuencia)
Relé de umbral no ajustadocorrectamente
- Comprobar y ajustar los valores enel panel de mando
El reposo de temperaturaestá conectado
- Desconectar o esperar a que hayatranscurrido el tiempo de reposo
Continúa...
Localización de averías6‐14
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
No hay material (el motor no gira) (cont.)
Posible causa Posible fallo/localización deaverías
Acción correctiva
Sobrecalentamiento delmotor
Temperatura ambiente excesiva Bajar la temperatura ambientemediante ventilación o refrigeración
Cubierta de ventilador sucia Limpiar
Bomba bloqueada por impurezas Sustituir la bomba
Bomba con demasiada dificultad demarcha
Sustituir la bomba
Material demasiado frío Ajustar la temperaturacorrespondientemente
Motor defectuoso - Sustituir
No se alimenta el motorcon tensión
- Detectar el fallo mediante medición
Fallo en el convertidor defrecuencia
⇒ Desconectar y volver a conectar elfusor en el interruptor principal
Sobrecalentamiento del motor Ver Sobrecalentamiento del motor
Sobrecalentamiento del convertidorde frecuencia
Bajar la temperatura ambientemediante ventilación o refrigeración
Limpiar el cuerpo refrigerador delconvertidor de frecuencia
Cortocircuito
Sobrecarga (bomba bloqueada porimpurezas, bomba con demasiadadificultad de marcha, materialdemasiado frío)
Ver Sobrecalentamiento del motor
Convertidor de frecuenciadefectuoso
- Sustituir
No hay material (el motor gira)
Problema Causa posible Acción correctiva
Válvula de cierre cerrada - Abrir
Depósito vacío - Rellenar el depósito
Cartucho filtranteobstruido
- Limpiar o sustituir el tejido del filtro
Taladro de suministro dematerial a la bomba otaladro de aspiración de labomba obstruido
- Desenroscar la bomba y limpiar eltaladro de suministro o el taladro deaspiración
Localización de averías 6‐15
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Comportamiento de giro del motor incorrecto en el modo de enlace alínea
Problema Causa posible Acción correctiva
La señal de pilotaje oscila apesar de ser constante lavelocidad de máquina
Encoder defectuoso o contactoflojo
Sustituir
El elemento de accionamiento (porejemplo, correa trapezoidal) tienedeslizamiento
Eliminar el deslizamiento
Material insuficiente
Problema Causa posible Acción correctiva
Taladro de suministro dematerial a la bomba otaladro de aspiración de labomba parcialmenteobstruido
- Desenroscar la bomba y limpiar eltaladro de suministro o el taladro deaspiración
Válvula de cierre no abiertapor completo
- Abrir
Cartucho filtranteparcialmente obstruido
- Limpiar o sustituir el tejido del filtro
Válvula reguladora depresión defectuosa
- Limpiar o sustituir
La temperatura deprocesamiento estáajustada insuficientemente
- Corregir el ajuste de la temperatura
Desgaste en el bloque debombas de la bomba deengranajes
- Sustituir la bomba
Presión de material excesiva
Problema Causa posible Acción correctiva
Válvula de seguridad oválvula reguladora depresión sucia y, por tanto,bloqueada
- Desarmar y limpiar o sustituir
Válvula de seguridad oválvula reguladora depresión defectuosa
- Sustituir
Válvula reguladora depresión desajustada
- Ajustar el ajuste de fábrica
La presión aplicada a laválvula neumática deseguridad (opción) esexcesiva
- Reducir la presión
Localización de averías6‐16
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Presión de material insuficiente
Problema Causa posible Acción correctiva
La bomba de engranajesestá desgastada
- Sustituir la bomba
La válvula de seguridad nose cierra
- Sustituir
Válvula reguladora depresión sucia y, por tanto,bloqueada
- Desarmar y limpiar o sustituir
Válvula reguladora depresión defectuosa
- Sustituir
Válvula reguladora depresión desajustada
- Ajustar el ajuste de fábrica
La presión aplicada a laválvula neumática deseguridad (opción) esinsuficiente
- Aumentar la presión
Acumulaciones de material en el depósito
Problema Causa posible Acción correctiva
Valor nominal ajustadoexcesivamente
- Corregir el ajuste de la temperatura
Material de calidad inferior o noadecuado para la aplicación(resistencia a la temperaturadeficiente)
Consultar al fabricante del material
El material se endurece en el depósito
Problema Causa posible Acción correctiva
Valor nominal ajustadoexcesivamente
- Corregir el ajuste de la temperatura
Localización de averías 6‐17
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Válvula de llenado (opción)
Problema Causa posible Acción correctiva
No hay material Falta de aire comprimido o ajusteinsuficiente del mismo para elmódulo de control
Conectar el aire comprimido yajustar el valor correcto
El módulo de control estádefectuoso
Sustituir el módulo de control
La válvula de llenado nocalienta
Temperatura no ajustada Ajustar la misma en el panel demando del fusor VersaBlue o en elequipo llenador
El macho de enchufe de conexiónno está conectado
Regulación mediante VersaBlue
Realizar la conexión al conector demanguera previsto a tal fin
Regulación mediante el equipollenador
Realizar la conexión al conector dela manguera calefactada
Sensor(es) de temperaturadefectuoso(s)
Sustituir
La válvula de llenado noalcanza la temperaturaajustada
Cartucho(s) calefactor(es)defectuoso(s)
Sustituir
La electroválvula noconmuta
La electroválvula no es activada oestá defectuosa
Activarla mediante el PLC de lainstalación del cliente o sustituir laelectroválvula
Localización de averías6‐18
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Varios
Problema Posible causa Acción correctiva
Fuga en la junta de árbolde bomba
La junta de árbol de bomba estádesgastada
Reapretar el perno deprensaestopas
- Sustituir la bomba
Presión de materialinsuficiente, cantidad desuministro insuficiente
La bomba de engranajes estádesgastada
Sustituir la bomba
Bomba de engranajesbloqueada
El material procesado estádemasiado frío
Corregir el ajuste de la temperatura(tener en cuenta la hoja de datosdel fabricante del material)
Material con impurezas en labomba de engranajes
Sustituir la bomba
Fuga en el cabezal deaplicación durante la fasede calentamiento
La válvula de seguridad no se abre(presión de expansión)
Sustituir la válvula de seguridad
La protección desobrellenado (opción)reacciona aunque el nivelde llenado haya caído pordebajo del sensor
Los restos de material adheridos alsensor activan la alarma
Si se activa la protección desobrellenado, debe confirmarse laanomalía. En cuanto el nivel dellenado ha bajado por debajo delsensor, debe limpiarse el mismopara que los restos de material novuelvan a activar inmediatamenteotra alarma.
Diodo luminoso de la unidad de evaluación de la protección desobrellenado
Diodo luminoso Fallo
Rojo (diodo luminosoLleno)
Parpadeante Rotura de sonda
Macho de enchufe de sensor sacado
La toma de tierra de servicio no está conectada (ver lasección Reparación� para la conexión correcta)
Localización de averías 6‐19
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Diodos luminosos del convertidor de frecuencia
Menú
Grupo de indicación (sólo para indicación)Se compone de estados de servicio CF indicados con mayor frecuencia.
Grupo de programa básicoSe compone de las funciones programables utilizadas con mayor frecuencia.
Grupo de programa ampliadoSe compone del resto de las funciones programables.
AnomalíaSe compone de una lista de códigos para determinados estados de fallo.Sólo se indica si hay un fallo presente.
DescripciónRUNFWDREV
VOLTSAMPSHz
Esc Sel
PROGRAM FAULT
Diodo luminoso Descripción
Nº Estado1 Estado de
servicio/direcciónRojo constante El CF está en marcha y el motor gira en el sentido nominal.
Parpadea en rojo El CF ha recibido una orden de cambio de dirección.Muestra el sentido de giro del motor real durante ladeceleración a cero.
2 Indicaciónalfanumérica
Rojo constante Indicar el número de parámetro, valor de parámetro ocódigo de fallo.
Ver también el manual adicional PowerFlex 40, AdjustableFrequency AC Drive.
Parpadea en rojo Cuando una cifra parpadea, ésta puede ser editada.
Cuando parpadean todas las cifras, hay una anomalíapresente.
3 Unidades deindicación
Rojo constante Indica las unidades del valor de parámetro indicado.
4 Estado deprograma
Rojo constante Indica que se pueden cambiar los valores de parámetros.
5 Estado de fallo Parpadea en rojo Se trata de un fallo CF.
6 Estado depotenciómetro
Verde constante El potenciómetro del teclado integrado (Keypad) estáactivado.
7 Estado de la teclade arranque
Verde constante La tecla de arranque del teclado integrado está activada.
La tecla de cambio de sentido también está activada, a noser que haya sido desactivada con A095 [Rueckw deak].
Localización de averías6‐20
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Reparación 7‐1
P/N 7135483_4� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Sección 7
Reparación
AVISO: Confiar las siguientes tareas únicamente a personal especializado.Tomar las medidas de seguridad y seguir los pasos que se indican aquí y encualquier otra documentación relacionada.
Peligro de quemadurasAVISO: ¡Caliente! Peligro de quemaduras. Llevar equipo de protecciónadecuado.
Algunos componentes de fusor deben desmontarse con el fusor caliente.
A tener en cuenta antes de los trabajos de reparaciónAVISO: Riesgo de sufrir descargas eléctricas. La falta de atención podráprovocar lesiones personales, la muerte o daños materiales.
AVISO: Antes de cualquier trabajo de reparación, se debe separar el equipode la tensión de red.
Eliminar la presiónAVISO: Sistema y material sometidos a presión. Eliminar la presión delsistema antes de desenroscar las mangueras calefactadas. Cualquierincumplimiento puede originar quemaduras de carácter grave.
Para la descarga de presión debe procederse como se describe en lasección Instalación, Instalar la manguera calefactada, Desenroscar.
Reparación7‐2
P/N 7135483_4 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Panel de mando
2
3
5 46
1
Fig. 7‐1
1 Interfase para el módulo decomunicación
2 Alimentación de corriente
3 Ranura para la tarjeta dememoria
4 Ethernet port
5 RS 232 port6 USB port
Retirar el panel de mando
1. Elevar un poco el panel de mando por un lado y por el otro introducir apresión un clip elástico (ver las flechas). A continuación puede elevarseel panel de mando fuera de la escotadura, de tal manera que lasconexiones queden al descubierto.
2. Para colocar el panel de mando, presionar levemente en la escotadura.
Fig. 7‐2
Reparación 7‐3
P/N 7135483_4� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Sustituir el convertidor de frecuenciaAVISO: Después de su desconexión, el convertidor de frecuencia aún seencuentra bajo tensión. ¡Esperar 3 minutos antes de comenzar lasactividades!
Los bornes de conexión sólo deben enchufarse o retirarse cuando el fusoresté sin tensión.
Sustituir el adaptador de Ethernet del convertidor de frecuencia
1. Separar el convertidor de frecuencia (1) de la red y esperar como mínimo3 minutos (los condensadores deben descargarse).
2. Soltar los dos tornillos en la tapa con un destornillador y retirar entoncesla tapa (2) del convertidor de frecuencia. La tarjeta del adaptador deEthernet se encuentra en el lado posterior de la tapa.
2
1
Fig. 7‐3
3. Retirar todas las líneas del adaptador de Ethernet antiguo.
4. Conectar el adaptador de Ethernet eléctricamente.
5. Volver a colocar la tapa del convertidor de frecuencia y atornillarla.
6. Ajustar la dirección IP del adaptador de Ethernet. A tal fin se debearrancar el programa BootP en un PC. Ver también el manual para eladaptador Ethernet (22 Comm UM004B).
La dirección IP es: 144.93.158.51
7. Se deben descargar los ajustes desde el PC a la parte electrónica delconvertidor de frecuencia. A tal fin se debe utilizar el programa DriveExecutive. Ver también el manual para el adaptador Ethernet (22 Comm UM004B).
1
0
Lado de depósito
Lado de bomba
2
1
34
Reparación7‐4
P/N 7135483_4 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Sustituir la bomba de engranajesNordson recomienda sustituir la bomba y enviar la misma para sureparación.
AVISO: ¡Caliente! Peligro de quemaduras. Llevar equipo de protecciónadecuado.
Válvula de cierre
OBSERVACION: Accionar la válvula de cierre sólo si el fusor está atemperatura de servicio.
Pin en posición 0: Cerrado
Pin en posición 1: Abierto
Fig. 7‐4
Desenroscar la bomba de engranajes
1. Cerrar la válvula de cierre (1).
OBSERVACION: Desenroscar la bomba de engranajes sólo si el materialestá blando (70 ° C/158 ° F, en función del material).
PRECAUCION: El motor está alineado de forma exacta y no debedesplazarse hacia detrás junto con la escuadra en el agujero alargado.
2. Girar el acoplamiento (2) hasta que los tornillos de lossemiacoplamientos horizontales resulten accesibles de forma más fácil.
3. Soltar los tornillos de los semiacoplamientos horizontales en el lado debomba.
4. El semiacoplamiento vertical soltado puede descomponerse. Retirar elmismo con precaución y evitar que se descomponga. Almacenar aprueba de polvo, se necesita todavía.
5. Colocar un recipiente debajo de la bomba (3) para recoger los restos dematerial.
Fig. 7‐56. Desenroscar la bomba.
7. Limpiar la superficie obturadora en la placa (4). Si fuera necesario,calentar los restos de material con un secador de aire caliente y, acontinuación, retirar los mismos.
8. Dejar enfriar el fusor a temperatura ambiente.
11
1 12
2
3 4444
Reparación 7‐5
P/N 7135483_4� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Enroscar la bomba de engranajes
OBSERVACION: Enroscar la bomba de engranajes sólo en el fusor frío.
OBSERVACION: Las superficies obturadoras de la placa y de la bombadeben estar limpias. Por principio, sustituir al mismo tiempo el (los) anillo(s)en O.
Herramientas necesarias: Llave dinamométrica
1. Aplicar pasta impermeabilizante (ver la sección Mantenimiento,Sustancias auxiliares) a la nueva bomba.
2. Aplicar grasa para temperaturas elevadas a los tornillos de fijación de labomba (ver la sección Mantenimiento, Sustancias auxiliares) y enroscarlos mismos sólo al depósito frío. Apretar en cruz los tornillos con unallave dinamométrica. Par: 25 Nm / 220 lb�in.
3. Ver Puntos a tener en cuenta en el acoplamiento.
El desplazamiento axial, es decir, la suma de las cuatro ranuras (4, fig. 7‐18) debe originar al menos 2 mm (0.08 in) de aire para tener encuenta la dilatación térmica durante el servicio.
Desplazamiento radial admisible: 1 mm (0.04 in)Desplazamiento angular admisible: 1°
OBSERVACION: Ahora se deberían montar los nuevos imanes porque elacceso al acoplamiento aún queda libre. Ver Sustituir los imanes delacoplamiento.
4. Deslizar el semiacoplamiento vertical sobre el árbol de la nueva bomba.
5. Alinear los discos de acoplamiento (1) de forma centrada entre sí y dejarsuspendidos los elementos de acoplamiento (2) verticalmente (ver la fig.7‐18). Girar el semiacoplamiento vertical, que está montado en el eje delmotor, manualmente a su posición.
6. Apretar los tornillos de acoplamiento (3). Par: 36 Nm / 320 lbin.
Fig. 7‐67. Calentar el fusor a temperatura de servicio y volver a abrir la válvula de
cierre.
Reparación7‐6
P/N 7135483_4 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Sustituir la bomba de engranajes (Cont.)
Enroscar la bomba de engranajes (Cont.)
Puntos a tener en cuenta en el acoplamiento
1 1 1 1
=
=2
Fig. 7‐7
� Girar los semiacoplamientos horizontales (1) de tal manera que loschaflanes del árbol de bomba (2) coincidan con los delsemiacoplamiento horizontal.
� Los semiacoplamientos horizontales (1) deben apretarse de tal maneraque las anchuras de ranura sean idénticas.
Extracto de las instrucciones de montaje y de servicio del fabricante:
� El árbol de accionamiento y el árbol secundario deben encontrarse lomás paralelamente posible entre sí*. Las inclinaciones de los ejes entresí originan cargas de los bordes de los cojinetes y, por tanto, un desgasteprematuro.
� El acoplamiento no debe torsionarse axialmente. El disco central debetener aire perceptible.
Desplazamiento axial admisible: 1 mm/0.04 in
Desplazamiento radial admisible: 1 mm/0.04 in
Desplazamiento angular admisible: 1°
� El acoplamiento no debe desarmarse, ya que la confusión de elementosy discos de acoplamiento, anillos de junta dañados, cojinetes sucios, etc.pueden originar una avería prematura.
� Los tres discos de acoplamiento deben estar alineados hasta lamedida** del desplazamiento de eje. Si el disco central estáextremadamente virado hacia fuera, es decir, los elementos deacoplamiento han dejado de encontrarse paralelos entre sí, elacoplamiento puede destruirse inmediatamente durante la puesta enmarcha.
* = Alineación axial
** = Dentro del desplazamiento de eje admisible
1
Reparación 7‐7
P/N 7135483_4� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Sustituir el motorOBSERVACION: Desenroscar la bomba de engranajes sólo si el materialestá blando (70 ° C/158 ° F, en función del material), ya que de lo contrario nopuede girar el acoplamiento.
1. Desembornar el cable de conexión del motor en el armario eléctrico.
2. Retirar el conector de enchufe del convertidor de frecuencia.
3. Girar el acoplamiento hasta que los tornillos de los semiacoplamientoshorizontales resulten accesibles de forma más fácil.
4. Soltar los tornillos de los semiacoplamientos horizontales en el lado demotor.
5. El semiacoplamiento vertical soltado puede descomponerse. Retirar elmismo con precaución y evitar que se descomponga. Almacenar aprueba de polvo, se necesita todavía.
PRECAUCION: La escuadra de sujeción no debe desplazarse hacia detrásen el agujero alargado ni desenroscarse.
6. Desenroscar el motor de la escuadra de sujeción (1).
7. Si se encuentra algún barniz protector sobre el eje del nuevo motor debeeliminarse el mismo.
8. Colocar el acoplamiento sin empleo de fuerza (sin sacudidas ni golpes)sobre el eje. Si no se consigue esto o si se consigue sólo con dificultad,eventualmente debe tratarse el resorte de ajuste y el eje con fina telaabrasiva. Si fuera necesario, engrasar un poco el resorte de ajuste y eleje.
9. Montar el nuevo motor en la escuadra de sujeción.
10. Montar el acoplamiento (ver Puntos a tener en cuenta en elacoplamiento)
Fig. 7‐811. Volver a conectar eléctricamente el motor.
12. Asegurar el cable de conexión con descarga de tracción. Prestaratención a que el blindado de cable tenga contacto con la abrazadera.
13. Asegurarse de que el motor está correctamente conectado: La bombadebe girar ahora en el sentido de las agujas del reloj (ver la flecha).
Fig. 7‐9 Sentido de giro dela bomba
21
Reparación7‐8
P/N 7135483_4 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Sustituir la válvula de seguridadAVISO: Por motivos de seguridad no debe desarmarse la válvula deseguridad. Siempre se debe sustituir la válvula completa.
Ver Instalar el kit de servicio para las actividades. Sin embargo, se suprimenlos puntos 3 y 4.
AVISO: ¡Caliente! Peligro de quemaduras. Llevar equipo de protecciónadecuado.
Instalar el kit de servicio
Cada kit contiene dos anillos en O y grasa para temperaturas elevadas.
OBSERVACION: Desenroscar/enroscar sólo si la válvula (2, fig. 7‐17) y la bomba están calientes y el material está blando (aproximadamente 70 ° C/158 ° F, en función del material).
Fig. 7‐10
Kit de servicio P/Ns: 394592
Herramientas necesarias:Llave de boca, entrecaras 19TenazasLlave dinamométrica
1. Cerrar la válvula de cierre (1, fig. 7‐17).
2. Desenroscar con una llave de boca la válvula de seguridad y extraerla conlas tenazas.
3. Retirar los anillos en O exteriores y limpiar el exterior de la válvula deseguridad.
4. Montar los anillos en O nuevos.
5. Aplicar grasa a todas las roscas y anillos en O.
6. Introducir cuidadosamente la válvula con el fusor caliente en el taladro, afin de evitar que se dañen los anillos en O.
7. Apretar la válvula con la llave dinamométrica.
Par: 15 Nm (133 lbin)
8. Abrir la válvula de cierre.
1
2
12
Reparación 7‐9
P/N 7135483_4� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Sustituir el cartucho filtranteAl sustituir el cartucho filtrante debe procederse según se describe en lasección Mantenimiento.
En caso de trabajos detrás de la cubierta de la parteeléctrica del depósito debe tenerse en cuenta losiguiente
AVISO: La cubierta de la parte eléctrica (1) está conectada al conductor deprotección. El conductor de protección (2) debe volver a conectarse despuésde cada reparación.
Fig. 7‐11
Sustituir el termostato1. Retirar la cubierta de la parte eléctrica.
2. Soltar los tornillos de fijación y retirar el termostato defectuoso (1: en la fusión previa o 2: en la fusión principal).
3. Conectar los alambres de conexión con el nuevo termostato.
4. Aplicar al fondo del termostato pasta conductora del calor (ver lasección Mantenimiento, Sustancias auxiliares) y volver a fijar el mismoen el depósito.
5. Volver a montar la cubierta de la parte eléctrica.
Fig. 7‐12
Reparación7‐10
P/N 7135483_4 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Sustituir el aislamiento de las conexiones decalefacción
AVISO: El equipo no debe funcionar sin las conexiones de calefacciónaisladas apropiadamente. Utilizar sólo piezas de repuesto de Nordson parael aislamiento.
Durante trabajos de mantenimiento y/o de reparación, los aislamientos delas conexiones de calefacción pueden resultar dañados.
La fig. 7‐18 muestra el kit para aislar las conexiones de calefacción y elaislamiento de calefacción apropiadamente montado.
1. Retirar las tuercas (4), las arandelas (3 y 5) y el cilindro de aislamiento(2).
2. Retirar sin restos el polvo de cerámica de la conexión de calefacción.
3. Introducir el nuevo cilindro de aislamiento (1) en la conexión decalefacción.
4. Montar el nuevo cilindro de aislamiento (2), la arandela (3) y la tuerca (4).Apretar la tuerca con precaución hasta que el cilindro de aislamiento (2)tenga contacto con la conexión de calefacción y quede asentado.
Fig. 7‐135. Montar el cable de calefacción, la arandela elástica (5) y la tuerca (4) y
apretar la tuerca.
54
3
2
1
MCTK020L050A0497
Fig. 7‐14
1 Cilindro de aislamiento, pequeño2 Cilindro de aislamiento, grande
3 Arandela4 Tuerca hexagonal
5 Arandela elástica
Reparación 7‐11
P/N 7135483_4� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Sustituir el sensor de temperatura
Instalar el kit de servicio
El kit contiene una sonda de temperatura y pasta conductora del calor.
Kit de servicio P/N: 394597 (Ni120) y 7116067 (Pt 100)
Herramientas necesarias:TenazasAlicates
1
2
1. Retirar la cubierta de la parte eléctrica.
2. Soltar los alambres de conexión y retirar el sensor de temperaturadefectuoso (1: en la fusión previa o 2: en la fusión principal) en los alambres deconexión o con la ayuda de unas tenazas.
3. Engrasar el nuevo sensor con pasta conductora del calor.
4. Introducir el sensor y volver a conectar el mismo eléctricamente.
5. Volver a montar la cubierta de la parte eléctrica.
Reparación7‐12
P/N 7135483_4 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Sustituir la unidad de evaluación del nivel de llenado(opción)Observaciones importantes
La unidad de evaluación se encuentra en la puerta del armario eléctrico. Elmargen de medición activo está marcado por dos líneas en el sensor denivel de llenado.
� No se debe modificar la longitud del cable de sensor.
� Si el ajuste es efectuado por personas con una carga electroestática,pueden originarse funciones erróneas del amplificador.
� Se deben realizar todos los ajustes con la toma de tierra de servicioconectada (ninguna función de conductor de protección). La toma detierra de servicio debe ser conectada de la forma más corta a la cajametálica del fusor. ¡No se debe realizar la conexión a través delconductor de protección!
� Todos los potenciómetros tienen 20 marchas sin tope mecánico, esdecir, no tienen una posición final fija. No se pueden torsionar y dañar deeste modo.
Fig. 7‐15
1
9 8 67
12
13
10
11
132
3
4
2
5
14
Fig. 7‐16
1 Diodo luminoso Tensión dealimentación (verde)
2 Potenciómetro 13 Diodo luminoso Ajuste
4 Puente Ajuste
5 Potenciómetro 2
6 Diodo luminoso Depósitosobrellenado (amarillo)
7 Diodo luminoso Nivel de llenado(verde)
8 Diodo luminoso El depósito estávacío (amarillo)
9 Diodo luminoso Tramo demedición de referencia (verde)
10 Conexión coaxial Sensor (negro)11 Conexión coaxial Sensor
(blanco)12 Conexión Toma de tierra de
servicio
13 Salida de señal14 Alimentación de tensión (24 V)
1
2
3
34
2
4
4
3
5
Reparación 7‐13
P/N 7135483_4� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Ajuste
PRECAUCION: Durante el ajuste no se deben acercar las manos oherramientas conductoras a las conexiones coaxiales (10, 11), a fin de nofalsificar la señal.
Requisitos
� El sensor de nivel de llenado está instalado, fijado mecánicamente yconectado eléctricamente (tener en cuenta el color del cable de sensor)
� El depósito está vacío
� El sensor de nivel de llenado está limpio
� Hay tensión de alimentación (el diodo luminoso Tensión de alimentación
(1) se ilumina).
1. Enchufar el puente Ajuste (4) en la posición 1.
2. Buscar con el potenciómetro 1 (2) el punto de conmutación del diodoluminoso Ajuste (3) (el diodo luminoso se ilumina justamente).
Girar en el sentido de las agujas del reloj: El diodo luminoso estáencendidoGirar en el sentido contrario a las agujas del reloj: El diodo luminoso estáapagado
3. Enchufar el puente Ajuste (4) en la posición 2.
4. Buscar con el potenciómetro 2 (5) el punto de conmutación del diodoluminoso Ajuste (3) (el diodo luminoso se ilumina justamente).
Girar en el sentido de las agujas del reloj: El diodo luminoso estáencendidoGirar en el sentido contrario a las agujas del reloj: El diodo luminoso estáapagado
5. Enchufar el puente Ajuste (4) en la posición 3 (central) para desconectarel diodo luminoso Ajuste.
La unidad de evaluación se encuentra ahora en disposición de servicio.
OBSERVACION: El diodo luminoso Tramo de medición de referencia (9) seilumina en cuanto el tramo de medición de referencia (zona entre el margeninferior inactivo y el margen de medición del sensor) esté cubierto dematerial.
Fig. 7‐17
Reparación7‐14
P/N 7135483_4 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Sustituir la unidad de evaluación de la protección desobrellenado (opción)
Observaciones importantes
La unidad de evaluación se encuentra en la puerta del armario eléctrico.
� No se debe modificar la longitud del cable de sensor.
� Si el ajuste es efectuado por personas con una carga electroestática,pueden originarse funciones erróneas del amplificador.
� Se deben realizar todos los ajustes con la toma de tierra de servicioconectada (ninguna función de conductor de protección). La toma detierra de servicio debe ser conectada de la forma más corta a la cajametálica del fusor. ¡No se debe realizar la conexión a través delconductor de protección!
� Todos los potenciómetros tienen 20 marchas sin tope mecánico, esdecir, no tienen una posición final fija. No se pueden torsionar y dañar deeste modo.
Fig. 7‐18
1
2
3
4
5
6
Fig. 7‐19
1 Diodo luminoso Tensión dealimentación (verde)
2 Potenciómetro 3
3 Potenciómetro A4 Conector triaxial para el cable de
sensor
5 Diodo luminoso Vacío (verde)6 Diodo luminoso Lleno (rojo)
Izquierda
Derecha
Reparación 7‐15
P/N 7135483_4� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Ajuste
Requisitos
� El sensor de nivel de llenado está instalado, fijado mecánicamente yconectado eléctricamente (tener en cuenta el color del cable de sensor)
� El depósito está vacío (ajuste de vacío: ajuste más sensible,independientemente del material)
� Hay tensión de alimentación (el diodo luminoso Tensión de alimentación
(1) se ilumina).
Rotura de sonda
1. Girar el potenciómetro A (3) 20 giros en el sentido contrario a las agujasdel reloj.
2. Girar el potenciómetro P3 (2) en el sentido contrario a las agujas del relojhasta que el diodo luminoso verde Vacío (5) esté apagado y el diodoluminoso rojo Lleno (6) empiece a parpadear.
3. Girar el potenciómetro P3 en el sentido contrario a las agujas del relojhasta el punto de conmutación (el diodo luminoso verde Vacío estáencendido, el diodo luminoso rojo Lleno está apagado).
4. Desde el punto de conmutación se debe girar uno o dos giros más en elsentido contrario a las agujas del reloj.
OBSERVACION: Cuanto más cerca se encuentre el ajuste del punto deconmutación, con más precisión se vigilará la medición. Al girar elpotenciómetro P3 hasta el extremo en el sentido contrario a las agujas delreloj, la vigilancia de rotura de sonda se encuentra fuera de funcionamiento.
5. Realizar una comprobación de funcionamiento: Retirar el cable desensor, la vigilancia de rotura de sonda reacciona (el diodo luminoso rojoLleno parpadea).
Fig. 7‐20 Sentido de giro
Puntos de conmutación de valor límite
1. Girar el potenciómetro A en el sentido de las agujas del reloj hasta elpunto de conmutación (el diodo luminoso verde Vacío está apagado, eldiodo luminoso rojo Lleno está encendido).
2. Seguir girando hacia detrás desde el punto de conmutación hasta que eldiodo luminoso verde Vacío esté encendido.
Reparación7‐16
P/N 7135483_4 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Piezas de repuesto 8‐1
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Sección 8
Piezas de repuesto
Uso de la lista de piezas de repuesto ilustradaLas listas de piezas de repuesto en el documento adicional Parts List estándivididas en las siguientes columnas:
Item— Identifica las piezas representadas que se pueden adquirir através de Nordson.
Part— Número de pieza de repuesto de Nordson para cada una de laspiezas de repuesto mostradas en la figura. Una serie de rayas en lacolumna Part (‐ ‐ ‐ ‐ ‐) significa que no se puede pedir esta pieza porseparado.
Description— Esta columna contiene el nombre de la pieza de repuestoy, si fuera necesario, sus dimensiones y otras características. Los puntosen la columna Description muestran la relación entre los subgrupos,subgrupos subordinados y las piezas individuales.
Quantity— La cantidad necesaria por cada fusor, subgrupo o subgruposubordinado. La abreviatura AR (según necesidad) se utiliza cuando lapartida en cuestión son unos tamaños de barrica de embalaje o cuandoel número por cada subgrupo varía en función de la versión del productoo del modelo.
OBSERVACION: Los textos sólo se encuentran disponibles en idiomainglés. Ver el documento adicional Parts List con el P/N 7135190.
Elementos de fijación
Los elementos de fijación se indican en cada figura según la convención Fx,siendo ”x” el número del elemento de fijación de la lista Schedule ofFasteners al final de la sección.
Identificación de los medios de servicio
Los componentes eléctricos están identificados según DIN 40719, parte 2.
Piezas de repuesto8‐2
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Datos técnicos 9‐1
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Sección 9
Datos técnicos
Datos generales
Temperatura dealmacenamiento
De -45 ° C a +75 ° C DE - 49 ° F a + 167 ° F
Mínima temperaturaambiente
- 5 ° C + 23 ° F
Máxima temperaturaambiente
+ 50 ° C +120 ° F
Humedad del aire Del 10 al 95 %, sin condensación
Altura de servicio máxima 3000 m 9840 ft
Tipo de calentamiento Resistencias eléctricas encastradas
Posibles sensores detemperatura
Ni 120 (equipo estándar)
Pt 100 (opcional)
- Precisión de medición � 1 ° C � 1 °F (1 dígito)
Presión de material(estándar)
De 5 a 85 bar De 500 a 8500 kPa De 72,5 a 1233 psi
La válvula reguladora de presión está ajustada de fábrica. Ajuste de fábrica:
35 bar 3500 kPa 508 psi
Tipo de protección IP 54
Emisión de ruidos
(a una distancia de 1 m)
1 motor: 62 dB(A)
2 motores: 65 dB(A)
3 motores: 66 dB(A)
4 motores: 68 dB(A)
Tipo de motor Motor trifásico
Tipo de engranaje Reductor de engranajes rectos
Gama de ajuste de lavelocidad del motor y de labomba
De 1,0 a 100 rpm
La velocidad del motor/de la bomba no debe tener continuamente un valorinferior a 5 rpm ni debe sobrepasar continuamente un valor de 80 rpm, con el fin de evitar un desgaste excesivo.
Tiempo de calentamiento < 45 minutos
Rendimiento de fusión 1 llenado de depósito por hora
Datos técnicos9‐2
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
TemperaturasPRECAUCION: La temperatura de servicio máxima del cabezal deaplicación instalado y de otros componentes del sistema calefactados debeser tenida en cuenta a la hora de efectuar los ajustes de temperatura en elpanel de mando del fusor.
Temperatura de serviciomínima
+ 40 ° C +100 ° F
Temperatura de serviciomáxima
+ 230 ° C +450 ° F
Desconexión porsobretemperatura mediantetermostato
+ 260 ° C +480 ° F
Desconexión mediante eltermostato detransformador
+ 155 ° C
(± 5 ° C)
+311 ° F
(± 9 ° F)
Temperatura de serviciomáxima de la válvula dellenado (opción)
+ 230 ° C +450 ° F
Pt100Ni120
Fig. 9‐1 Conectores de manguera
Datos técnicos 9‐3
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Datos eléctricosAVISO: El equipo sólo ha sido concebido para una tensión de alimentación.Operar únicamente con la tensión de alimentación indicada en la placa decaracterísticas.
Posibles tensiones dealimentación
200 VAC 3 fases sin conductor neutro (conexión en triángulo - Delta)
230 VAC 3 fases sin conductor neutro (conexión en triángulo - Delta)
400 VAC 3 fases con conductor neutro (conexión en estrella - WYE)
400 VAC 3 fases sin conductor neutro (conexión en triángulo - Delta)
480 VAC 3 fases sin conductor neutro (conexión en triángulo - Delta)
Máximas fluctuaciones detensión admisibles
Red: � 10%
E/S: � 10%
Frecuencia de la tensión dealimentación
50/60 Hz
Intensidad nominal de fusor Ver la placa de características
Potencia de conexiónmáxima del fusor
Ver la placa de características
Modo de enlace a línea
Máx. entrada
De 0 a 10 VDC
De 0 a 20 mADe 4 a 20 mA
De 0 a 100 kHz
Datos técnicos9‐4
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Datos eléctricos (Cont.)
Máxima potencia de conexión del fusor (sin accesorios)
Todos los datos para 230 VAC V12 V25, V25H V50, V50H V100, V10H
� Con 1 motor
� Con 2 motores
� Con 3 motores
� Con 4 motores
6�850 W
7�650 W
8�450 W
9�250 W
7�480 W
8�280 W
9�080 W
9�880 W
12�805 W
13�605 W
14�405 W
15�205 W
21�540 W
22�340 W
23�140 W
23�940 W
Potencia de conexión máxima (accesorios)
Todos los datos para 230 VAC V25, V25H V50, V50H V100, V10H
*Máx. 8 parejas
� Total
� Por pareja manguera/cabezal*
� Por canal
14�400 W
4�000 W
2�000 W
Intensidad nominal de fusor
V25, V25H V50, V50H V100, V10H
Manguera/cabezal Manguera/cabezal Manguera/cabezal
2 4 6 8 2 4 6 8 2 4 6 8
200 V
3 Ph �
56 A 72 A 72 A 86 A 61 A 76 A 79 A 90 A 90 A 90 A 90 A 90 A
230 V
3 Ph �
49 A 62 A 62 A 75 A 53 A 66 A 68 A 83 A 78 A 90 A 90 A 90 A
400 V
3 Ph Y
27 A 35 A 35 A 43 A 32 A 34 A 41 A 49 A 43 A 49 A 51 A 64 A
400 V
3 Ph �
27 A 35 A 35 A 43 A 32 A 34 A 41 A 49 A 43 A 49 A 51 A 64 A
480 V
3 Ph �
23 A 29 A 29 A 36 A 26 A 28 A 34 A 41 A 36 A 41 A 43 A 53 A
Datos técnicos 9‐5
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Datos mecánicos
Designación de tipo V12 V25, V25H V50, V50H V100, V10H
Volumen de depósito [litros] 15 29 50 97
Prolongación del depósito[litros]
- - 14 25 50
Dimensiones [mm] 782 x 1�000 x 1�651 1035 x 1100 x 1651
Apertura de depósito [mm]
� En caso de la opción deválvula de llenado
165 x 191
165 x 62
160 x 359
160 x 205
230 x 460
230 x 308
306 x 685
306 x 419
Peso [kg] Tipos de equipo VD, VE, VY, VZ
Fusor con dos bombas y sintransformador, sin embalaje
- - Aprox. 265 Aprox. 290 Aprox. 360
... más la prolongación deldepósito
- - Aprox. 270 Aprox. 300 Aprox. 375
Ver la documentación de porte para el peso exacto
Máx. número de las bombasde flujo único
En función del tipo de fusor.
Ver Módulos de la serie en la sección Introducción.
Máx. número de las bombasde flujo doble
En función del tipo de fusor.
Ver Módulos de la serie en la sección Introducción.
Número de conexiones demanguera
2 por cada flujo de bomba
Dimensiones
L
B
270
1381H
270
1381H
Fig. 9‐2 V12, V25, V25H, V50, V50H, V100 y V10H
Datos técnicos9‐6
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Opciones 10‐1
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Sección 10
Opciones
Opción: Piezas o funciones que deben conocerse al comenzar el montajedel fusor.
Accesorios: Piezas que pueden reequiparse en cualquier momento sinmodificación del fusor.
ADHESIVE MELTERVersaBlue
Nordson Engineering GmbHLilienthalstr. 6D 21337 Lüneburg - Germany
www.nordson.comSerial No: Year
VB025-4EEXX4/PALW1DXCGXXXXXXXXXXXXXX14P
15A
16L
17W
181
19D
20X
21C
22X
30M
31G
32X
33A
34X
35X
36X
23X
24X
25X
26X
27D
28#
29E
Caja de código deconfiguración
14 15 16 17 18 19 20 21
Opciones P A L W 1 D K CM B 2 NF P 3 EC CT DBNO
Caja de código deconfiguración
22 23 24 25 26 27 28 29
Opciones G C Reservado D # EDGX
Caja de código deconfiguración
30 31 32 33 34 35 36 -
Opciones M G 1 B ReservadoCD
Opciones10‐2
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Opción en el código deconfiguración
Caja Tambiéndisponible
comoaccesorio
Descripción
Regulación de presiónneumática
14 - La válvula reguladora de presión neumática sustituyea la válvula reguladora de presión mecánica instalada.
P: AutomáticoUna válvula proporcional suministra aire comprimidoregulado a la válvula reguladora de presión neumática.La misma recibe la señal de pilotaje requerida para laregulación de la máquina principal.
M: ManualEl operador ajusta la presión neumática necesaria conel volante del regulador de presión.
Regulación de bypass 14 - F: La válvula reguladora de presión neumáticasustituye a la válvula reguladora de presión mecánicainstalada.
Durante el modo de producción normal, se suministrala presión neumática máxima(aproximadamente 6 bar) a la válvula reguladora depresión, estando cerrada la misma. El material estransportado a la salida del fusor.
Al cerrar el cabezal de aplicación, la electroválvularecibe una señal eléctrica. Se suministra airecomprimido regulado a la válvula reguladora depresión, empezando la misma a abrirse. El material esconducido de vuelta al depósito (bypass).
Indicador de presión yregulación de presión
14 - C: Un sensor de presión por cada flujo de bomba. Lasbombas de flujo doble están equipadas con dossensores de presión. Uno para la indicación y unopara la regulación. Se suprime la válvula reguladorade presión.
En el panel de mando se especifica la presióndeseada. Gracias al sensor de presión, la presión seconvierte en una señal eléctrica, siendo la mismaaprovechada por el bus CAN para la regulación.
Regulación de caudal 14 - T: Esta función permite regular la velocidad a un valorajustable en cuanto se detiene la máquina principal.
B: Esta función permite la reducción de la presión dematerial a través de la válvula reguladora de presiónneumática cuando se detiene el motor.
Generación de presión 14 - N: La válvula de seguridad con activación de unaseñal eléctrica sustituye a la válvula de seguridadmecánica instalada. Un sensor de presión por cadaflujo de bomba. Las bombas de flujo doble estánequipadas con dos sensores de presión. Uno para laindicación y uno para la regulación. Se suprime laválvula reguladora de presión.
Esta función permite regular la presión de material aun valor ajustable en cuanto se pare la máquinaprincipal o la señal de pilotaje caída por debajo de unvalor ajustable.
Continuación
Opciones 10‐3
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Opción en el código deconfiguración
Caja Tambiéndisponible
comoaccesorio
Descripción
Válvula de seguridad conindicación
14 - O: La válvula de seguridad mecánica con interruptorReed sustituye a la válvula de seguridad mecánicainstalada. Se suprime la válvula reguladora de presión.
La presión de material aumenta si están obstruidos losfiltros o las boquillas de aplicación. La válvula deseguridad se abre a 85 bar y el material retorna aldepósito.
El interruptor Reed en la válvula de seguridad generauna señal eléctrica que puede ser emitida como fallo ocomo aviso.
Indicador de presión 15 - A: Un sensor de presión por cada flujo de bomba (lasbombas de flujo doble están equipadas con dossensores de presión).
Se visualiza y se vigila la presión de salida del fusor.Se visualizan las alarmas de presión baja y desobrepresión.
Indicador de nivel de llenado 16 - L: Sensor de nivel de llenado en el depósito para elindicador de nivel de llenado analógico
Indicador de nivel de llenado yválvula de llenado
16 - B: Sensor de nivel de llenado en el depósito para elindicador de nivel de llenado analógico, así como lasseñales de llenado para una válvula de llenado.
El llenado de depósito automático se realiza, porejemplo, mediante un fusor de bidón, que se conectaa través de una manguera calefactada a la válvula dellenado.
Indicador de nivel de llenado yválvula de llenado y protecciónde sobrellenado
16 - P: Sensor de nivel de llenado en el depósito para elindicador de nivel de llenado analógico, así como lasseñales de llenado para una válvula de llenado.
El llenado de depósito automático se realiza, porejemplo, mediante un fusor de bidón, que se conectaa través de una manguera calefactada a la válvula dellenado.
Sensor de nivel de llenado adicional en el depósitopara una protección de sobrellenado independiente.
Señalizador luminoso 17 � W: De cuatro colores. Comunica el estado de serviciodel fusor.
Interruptor principal 18 - 1: Rojo‐amarillo, de 4 polos2: Negro, de 3 polos3: Negro, de 4 polos
Comunicación del bus decampo
19 - D: PROFIBUS‐DP
N: ControlNet
E: EtherNet/IP
X: PCI estándar
Continuación
Opciones10‐4
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Opción en el código deconfiguración
DescripciónTambiéndisponible
comoaccesorio
Caja
Entradas de señal de pilotajeseparadas
20 - K: Cada motor recibe su propia señal de pilotaje
Ruedas 21 � C: Para mover el fusor, pueden fijarse dos unidades.
Equipo de gas inerte 22 - G: Se emplea para cubrir el contenido del depósitocon gas inerte. Éste es necesario para elprocesamiento de determinados materiales.
X: Sin equipo de gas inerte cuando no se procesanmateriales reactivos.
Cartucho filtrante/válvula deseguridad
23 � C: Filtro de 0,8 mm con válvula de seguridad de 85 bar
D: Filtro de 0.2 mm con válvula de seguridad de 100 bar
G: Filtro de 0,8 mm con válvula de seguridad de 100 bar
X: Filtro de 0.2 mm con válvula de seguridad de 85 bar
Reserva 24 -26
- -
Válvula de purga 27 � D: La válvula de purga sirve para evacuar rápidamenteel material del depósito.
Entradas para el indicador depresión externo
28 � #: El equipo puede recibir y procesar las señales desensores de presión externos.
Intercambiador de calor 29 - E: El intercambiador de calor sirve para mantenerconstante la temperatura en el armario eléctrico.
Interruptor de circuito decorriente de motor
(interruptor de mantenimientoo interruptor de reparación)
30 - M: Interruptor de circuito de corriente de motor conllave. Se pueden conmutar los motores sin tensión.Contacto adicional para la excitación a través delcontrol.
Control de electroválvula delcabezal de aplicación
31 - G: Para las electroválvulas del cabezal de aplicaciónse ponen a disposición 24 VDC. La tensión escontrolada por medio de las E/S estándar.
Capacidad de conexión ACM
(ACM = Auxiliary ControlModule = armario eléctricoadicional)
32 - 1: Existe la posibilidad de conectar y activar uno o dosarmarios eléctricos adicionales (con canales de motory de temperatura adicionales).
Control por programa grabado(PLC)
33 - B: Allen‐Bradley ControlLogix con ControlNet yPanelView 600+
C: Allen‐Bradley ControlLogix con Ethernet yPanelView 600+
D: Allen‐Bradley ControlLogix con Data Highway+ yPanelView 600+
Reserva 34 -36
- -
Opciones 10‐5
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Accesorios
Válvula de retención Para conexiones de manguera de 8 mm y 16 mm
Cable adaptador Para la conexión a la interfase E/S estándar
Filtro de red Filtra las anomalías electromagnéticas
Válvula de seguridad (100 bar) Sustituye a la válvula de seguridad estándar (85 bar)
Opciones10‐6
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Contraseña A‐1
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Anexo A
Contraseña
Nivel Funciones liberadas
Nivel 1
Manejo
Manejo normal para todos losusuarios
Todas las funciones del primer nivel del operador.
No se pueden modificar parámetros.
Nivel 2
Parámetro
Ajustes para personasinstruidas
Todas las funciones de todos los niveles del operador
Nivel Nordson
Sólo para trabajadores deNordson
Configuración de NORDSON
ContraseñaA‐2
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Lado vacío condicionado por la producción.
Contraseña A‐3
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Si fuera necesario, retirar esta página y guardar la misma en un lugar seguro.
Nivel Nombre de usuario Contraseña
1: Operador u 747
2: Personal formado e 757
ContraseñaA‐4
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Reservado B‐1
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Anexo B
Reservado
ReservadoB‐2
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Instrucciones para procesado de materiales en aplicaciones generales C‐1
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Anexo C
Instrucciones para procesado de materialesen aplicaciones generales
Definición del término
Se consideran materiales de aplicación p.e. adhesivos termofusiblestermoplásticos, adhesivos, sellantes, adhesivos líquidos y materiales deaplicaciones similares también denominados en este texto como materiales.
OBSERVACION: Los materiales que deben procesarse utilizandoproductos Nordson se describen en el manual en los apartado Intención deuso y Usos inadmisibles. En caso de duda, consulte con su representanteNordson.
Información del fabricante
Los materiales deben procesarse sólo si se siguen las descripciones deproducto del fabricante y las Hojas de Seguridad del Material (MSDS).
Además de otras cosas, se dan información sobre el procesado correcto delproducto, transporte, almacenaje y desecho. También se puede encontrarinformación sobre la reactividad del producto, la descomposición enproductos potencialmente peligrosa, propiedades tóxicas, puntos deinflamación, etc.
Responsabilidades
Nordson no será responsable de peligros o daños producidos por losmateriales.
Instrucciones para procesado de materiales en aplicaciones generalesC‐2
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Peligro de quemaduras
Existe peligro de quemaduras en el manejo de materiales calientes. Trabajecon cuidado con el equipo de seguridad apropiado.
Vapores y gases
Asegúrese que los vapores y gases no exceden de los límites prescritos.Extraiga los vapores y gases con los dispositivos adecuados cuando seanecesario y/o asegure una ventilación suficiente del área de trabajo.
Substrato
El substrato debe estar libre de polvo, grasa y ondulaciones. Realiceexperimentos para seleccionar el material adecuado y para determinar lascondiciones óptimas de trabajo y cualquier pretratamiento que pueda sernecesario para el substrato.
Temperatura de trabajo
Al procesar materiales atemperados, debe seguirse la temperatura detrabajo prescrita para asegurar una aplicación de alta calidad. ¡Latemperatura no debe ser excedida! El sobrecalentamiento puede producircarbonilla o el chamuscamiento del material, lo que puede llevar ainterrupciones o daños en la unidad.
El material siempre debe fundirse ligeramente. Evite las exposiciones largase innecesarias al calor. Cuando trabaje sin interrupciones, debe reducirse latemperatura. La temperatura en el tanque de la unidad debe coordinarse conel consumo de material. Cuando se consume una cantidad grande dematerial, la temperatura debe ajustarse cercana a la de trabajo; menorconsumo indica una temperatura menor.
Al procesar materiales fríos, considere la influencia del calor por fricción y latemperatura ambiente. Enfríe si es necesario.
Glosario D‐1
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Anexo D
Glosario
bar
Unidad legal de presión. La unidad SI es Pascal (Pa). La unidad habitual enEE.UU. es psi. Ver Cálculos.
Bd (baudios)
Unidad de la velocidad de transmisión de datos: Bit/s.
Boquilla
El componente a través del cual el material sale del cabezal de aplicación.La boquilla determina el volumen, la forma y el sentido de la salida dematerial.
Bus CAN
El Controller Area Network es un sistema de bus de serie normalizado anivel internacional. En el caso de los fusores de Nordson, los componentesde control como, por ejemplo, controladores de temperatura, convertidoresde frecuencia y sensores de presión intercambian datos con el PC industriala través del bus CAN. El bus CAN se emplea como red interna para loscontroles de equipo de Nordson y no está previsto como interfase para loscontroles de la instalación del cliente.
Cabezal de aplicación de material termofusible
Componente del sistema para la aplicación de material en forma de cordón,punto, superficie o pulverizado.
GlosarioD‐2
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Cálculos
Indicación en mesh Indicación en mm Indicación en mesh Indicación en mm
2,5 8,0 50 0,30
3 6,73 60 0,25
5 4,0 80 0,18
8 2,38 100 0,149
10 2,0 140 0,105
14 1,41 170 0,088
18 1,0 200 0,074
20 0,84 270 0,053
30 0,59 325 0,044
40 0,42 400 0,037
Tabla del U.S. Bureau of Standards
Unidad multiplicado por da como resultado
Densidad Unidad SI: [kg/m3]
Kilogramos por metro cúbico kg/m3 1,0 x 10-3 Kilogramos por litro kg/l
Kilogramos por metro cúbico kg/m3 8,35 x 10-3 Libras por galón (EE.UU.) lb/gal
Kilogramos por litro kg/l 8,35 Libras por galón (EE.UU.) lb/gal
Libras por galón (EE.UU.) lb/gal 0,12 Kilogramos por litro kg/l
Par Unidad SI: [Nm]
Newtonmetros Nm 8,85 Pulgadas de libra (EE.UU.) lbin
Newtonmetros Nm 0,74 Pies de libra (EE.UU.) lbft
Pulgadas de libra (EE.UU.) lbin 0,113 Newtonmetros Nm
Pies de libra (EE.UU.) lbft 1,36 Newtonmetros Nm
Presión Unidad SI: Pascal [Pa = N/m2]
Pascal Pa 1,0 x 10-5 Bar bar
Pascal Pa 0,69 x 10-6 Libras por pulgada cuadrada(EE.UU.)
psi
Bar bar 14,5 Libras por pulgada cuadrada(EE.UU.)
psi
Libras por pulgada cuadrada(EE.UU.)
psi 0,069 Bar bar
Glosario D‐3
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Cálculos (Cont.)
Unidad multiplicado por da como resultado
Velocidad Unidad SI: [m/s]
Metros por segundo m/s 196,89 Pies por minuto ft/min
Pies por minuto ft/min 5,1 x 10-3 Metros por segundo m/s
Longitud Unidad básica SI: Metros [m]
Metro m 3,2808 Pie ft
Pie ft 0,3048 Metro m
Centímetro cm 0,3937 Pulgada in
Pulgada in 2,54 Centímetro cm
Masa Unidad básica SI: Kilogramo [kg]
Kilogramo kg 2,2046 Libra (EE.UU.) lb
Libra (EE.UU.) lb 0,4536 Kilogramo kg
Gramo g 0,0353 Onza oz
Onza oz 28,35 Gramo g
Temperatura Unidad básica SI: Kelvin [K]
Grados Celsius ° C (° C x 1,8) + 32 Grados Fahrenheit ° F
Grados Fahrenheit ° F (° F - 32) � 1,8 Grados Celsius ° C
Viscosidad, dinámica Unidad SI: Segundo pascal [Pas]
Segundo pascal Pas 1,0 x 103 CentipoiseA cP
CentipoiseA cP 1,0 x 10-3 Segundo pascal Pas
Viscosidad, cinemática Unidad SI: [m2/s]
Metros cuadrados porsegundo
m2/s 1,0 x 10-6 CentistokesA cSt
CentistokesA cSt 1,0 x 106 Metros cuadrados porsegundo
m2/s
Volumen Unidad SI: [m3]
Metro cúbico m3 1, 0 x 103 Litro l
Metro cúbico m3 264,2 Galón (EE.UU.) gal
Litro l 0,2642 Galón (EE.UU.) gal
Galón (EE.UU.) gal 3,7853 Litro l
OBSERVACION: A: Desde 1986 ha dejado de ser una unidad legal.
GlosarioD‐4
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Cantidad de suministro
El volumen de material que suministra la bomba. Indicación de cantidad, porejemplo, en cm3/min.
Cartucho calefactor
Una resistencia cilíndrica cambiable. Se introduce en un taladro delcomponente a calefactar.
Clase de protección
Para la seguridad eléctrica de los equipos se requieren medidas deprotección que impiden que las piezas metálicas con las que se puede entraren contacto puedan estar bajo tensión en caso de fallo. La división en clasesde protección proporciona información sobre las medidas pertinentes.
Clase deprotección
Símbolo Dispositivos de protección
1 Todas las piezas metálicas con las que se puede entrar en contacto estánconectadas entre sí de forma conductible eléctricamente y se conectan alconductor de protección de red.
2 Gracias a los aislamientos correspondientes, el equipo no tiene piezasmetálicas con las que pueda entrar en contacto, las cuales pueden estarbajo tensión en caso de fallo. Un conductor de protección no estádisponible.
3 El equipo funciona con una tensión baja de hasta 42 V procedente de untransformador de seguridad o una batería.
Componente1. Componente del sistema:
El término denomina un equipo individual (por ejemplo, fusor) que formaparte de un sistema de aplicación.
2. Componente del equipo:El término denomina un componente individual (por ejemplo,acoplamiento, pulsador PARADA DE EMERGENCIA) o un grupo decomponentes que forman una unidad funcional (por ejemplo, equipo degas inerte).
Controlador PID
Tipo de regulador que combina diferentes comportamientos de regulaciónde las partes proporcionales, integrales y diferenciales.
El regulador se debe ajustar de tal modo que la magnitud de regulación(magnitud de salida) y la magnitud de ajuste (magnitud de entrada) oscilen lomenos posible y que el tiempo hasta la estabilidad de la magnitud de ajustesea lo más corto posible.
Glosario D‐5
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
ControlNet
Bus de campo de serie normalizado a nivel internacional con participantesde escáner y adaptadores. Los fusores de Nordson (adaptadores) coninterfase ControlNet pueden ser manejados a distancia desde un control dela instalación del cliente (escáner).
Coquización
Descomposición de un plástico, principalmente por influencia de calor.Posible consecuencia de una temperatura de procesamiento excesiva.
Corriente nominal
El valor nominal de la corriente para un equipo determinado mediantenormas o por acuerdo entre el fabricante y el cliente.
dB (A)
Unidad del nivel de presión acústica, medido según la curva de valoración Anormalizada a nivel internacional, que valora el sonido de forma similar aloído humano.
Desecho apropiado
Eliminación de residuos de cualquier tipo teniendo en cuenta todas lasdisposiciones legales.
Diodo antiarco
Componente electrónico que protege los subgrupos electrónicos frente apicos de tensión que se producen al desconectar relés o electroválvulas.
Disolventes
Los disolventes son sustancias orgánicas líquidas y sus mezclas, que sepueden utilizar para limpiar los adhesivos de las superficies. Los disolventesson fácilmente volátiles. En caso de uso de disolventes se deben tener encuenta unas disposiciones especiales.
En los documentos de Nordson se trata por principio del medio prescrito porel fabricante del material termofusible.
Electroválvula
Por regla general se trata de un componente del cabezal de aplicación.Válvula de control que es accionada por una bobina electromagnética.
GlosarioD‐6
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Elemento calefactor encastrado
Una resistencia que está encastrada, por ejemplo, en un depósito o en unplato fundidor. Gracias a esta unión firme se transmite el calor de formaóptima.
Emisión de ruidos
Nivel de presión acústica que emite un equipo directamente al aireambiente. La emisión de ruidos se indica en dB (A).
Espesor de cordón
La anchura de un cordón de material que se aplica a un substrato. Laindicación de medida se refiere al cordón antes de apretar las piezas deensamblaje.
Firmware
Software interno del equipo, al cual el cliente no tiene acceso y que nopuede modificar.
Fusor
Sirve para fundir y suministrar materiales termofusibles u otros materialessimilares.
Gas inerte
Gas (por ejemplo, nitrógeno) que se utiliza, por ejemplo, para proteger unadhesivo del contacto con la humedad del aire y, de este modo, dereacciones no deseadas.
Gramaje
Ver Peso de aplicación.
Hopper
Prolongación del depósito no calefactada para aumentar el volumen dedepósito.
Host
Control de orden superior.
Glosario D‐7
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Hot Melt
Inglés para Material termofusible.
Iniciador
Componente que genera una señal cuando un objeto se encuentra dentro deuna zona determinada de su entorno. Posibles formas de ejecución son, porejemplo, un iniciador de proximidad y la fotocélula de una barrera de luz.
LED
Light Emitting Diode; diodo luminiscente.
Liberación de máquina
Liberación de una unidad de control mediante la señal de una máquinaprincipal. En los documentos de Nordson, la liberación de máquina tambiénse denomina Parent Machine Interlock o Security.
Maestro‐esclavo
Configuración de dos o más equipos, donde uno se encarga como maestrodel control de uno o varios esclavos.
Ejemplo: Los fusores de Nordson en el PROFIBUS son esclavos que soncontrolados por el maestro de la instalación del cliente.
Material
Designación general de Nordson para los materiales de aplicación como,por ejemplo, materiales termofusibles termoplásticos, adhesivos, materialesde obturación, colas frías y similares.
Material termofusible
Los materiales termofusibles son plásticos termoplásticos. Los mismos seprocesan en estado fundido. La solidificación se realiza medianteendurecimiento.
Material termofusible de poliuretano
Material termofusible reticulable bajo la influencia de humedad. También sonabreviaturas usuales PU y PUR. En caso de procesamiento de adhesivo depoliuretano se deben tener en cuenta avisos de seguridad especiales.
Máquina principal
GlosarioD‐8
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
La máquina del usuario que genera la señal de pilotaje para el modo guiadopor señal. Ver también Señal de pilotaje.
Menú
Estructura de programa bifurcada en la que el operador selecciona lasfunciones deseadas.
min-1
min-1 = 1/min. Giros por minuto.
Modo de inversión
Funcionamiento de un motor de bomba en sentido contrario al de suministro.Impide el goteo posterior de material.
MSDS
Material Safety Data Sheet (designación inglesa para Hoja técnica deseguridad).
Ni 120
Designación abreviada para una sonda de temperatura de resistencia abase de níquel, la cual, a una temperatura de 0° C, tiene una resistenciaeléctrica de 120 �.
Nm
Newtonmetro, unidad SI de energía y par. Ver Cálculos.
Pa
Pascal, unidad SI de la presión. Ver Cálculos.
Parámetro
Magnitud de ajuste variable, cuyo valor se debe introducir en una unidad decontrol, un control PLC o el control.
Glosario D‐9
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Pas
Segundo pascal, unidad SI de la viscosidad dinámica.
Pelo de ángel
Finos hilos de adhesivo que se forman en caso de una transferenciaincorrecta de la boquilla al substrato. Una de las causas de ello podría ser,por ejemplo, un mal comportamiento de cizallamiento de la boquilla en casode un adhesivo de alta viscosidad.
Peso de aplicación
El peso (gramaje) del material de aplicación que se aplica por cada unidadde superficie al substrato.
Medir el peso de aplicación: Con un cúter se cortan varios círculos de 100 mm2 del substrato sin recubrir. Los puntos de la toma de muestra debenestar distribuidos de manera uniforme por la anchura de substrato. Se mideel peso de las pruebas con una precisión de 0,01 g y se calcula el pesomedio. De la misma manera se procede con el substrato recubierto. El número de pruebas a tomar varía en función de la diferencia de peso entrelas diferentes pruebas. El peso de aplicación se calcula como la diferenciade peso entre el substrato recubierto y el substrato sin recubrir. Por reglageneral, el peso de aplicación se indica en g/m2.
Pistola de montaje
Componente del sistema accionado a mano para la aplicación de materialen forma de cordón, punto o pulverizado.
Placa de válvula de seguridad
Componente en el cual circula el material cuando la válvula de seguridadinstalada está abierta.
PLC
Control por programa grabado.
Poliamida
El lenguaje de Nordson se refiere a materiales termofusibles basados enpoliamida. También son designaciones usuales resina de poliamida ymaterial termofusible de poliamida.
GlosarioD‐10
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Potencia nominal P
La potencia eléctrica (vatios) que consume el equipo (motor, calefacción ylos medios de servicio eléctricos que se encuentran disponibles en elarmario eléctrico).
Potencia nominal Pmáx
La máxima potencia eléctrica (vatios) que consumen el equipo y losaccesorios conectados. La misma se calcula como el producto de la tensiónaplicada y la máxima corriente protegida.
Presión de aire de servicio
Por regla general, el aire comprimido de la instalación del cliente es reducidopor unas unidades de regulación de presión internas del equipo. La presiónde aire de servicio es la presión reducida con la que trabajan loscomponentes neumáticos.
PROFIBUS
Bus de campo de serie normalizado a nivel internacional con participantesde maestro y esclavo. Los fusores de Nordson (esclavos) con interfasePROFIBUS DP pueden ser manejados a distancia desde un control de lainstalación del cliente (maestro).
Pt 100
Designación abreviada de una sonda de temperatura de resistencia a basede platino, la cual, a una temperatura de 0° C, tiene una resistencia eléctricade 100 �.
PUR
Ver Material termofusible de poliuretano.
Relé de estado sólido
Subgrupo electrónico sin piezas mecánicas, pero con la función de un reléelectromecánico.
Glosario D‐11
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Retardo de activación1. Tiempo entre la señal para conectar un cabezal de aplicación y el
comienzo de la aplicación de material.
2. Tiempo entre la aplicación de tensión y la activación real del relé deretardo.
Retardo de caída1. Tiempo entre la señal para desconectar un cabezal de aplicación y el
final de la aplicación de material.
2. Tiempo que un relé de retardo permanece accionado después de ladesconexión.
Revestimiento antiadhesivo
Impide prácticamente la adhesión de material termofusible y facilita lalimpieza de las piezas de los sistemas de aplicación de material termofusibleque entran en contacto con el adhesivo.
Riesgos residuales
Peligros que, a pesar de cumplir todas las disposiciones de seguridadpertinentes durante la producción de un producto e incluso en caso de usoprevisto, aún representan un riesgo residual para el usuario. En el manualy/o mediante advertencias de aviso en el equipo se advierte sobre losriesgos residuales ‐ en la medida que el fabricante conoce los mismos.
rpm
Otra manera de escribir min-1 = 1/min =Giros por minuto.
Señal de pilotaje
Una señal generada por la máquina principal (tensión, corriente ofrecuencia) que sirve para el control del fusor.
Sensor de temperatura
También llamado sonda de temperatura.
La parte de un sistema de control de temperatura que capta la temperatura yla comunica al sistema de control. En equipos de Nordson se utilizan sondasde temperatura de resistencia.
GlosarioD‐12
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Servicio intermitente
Modo de servicio de los cabezales de aplicación. En este sentido, laaplicación de material no se realiza de forma continua, sino coninterrupciones que originan el encolado deseado.
SI
Système International d' Unités (sistema internacional de unidades).
Sistema de aplicación de material termofusible
Disposición de los equipos y componentes que funden, suministran,dosifican y aplican material termofusible, por ejemplo, fusor de bidón, fusor,unidad de bomba dosificadora, cabezal de aplicación, puesto derecubrimiento y mangueras calefactadas.
Sonda de temperatura de resistencia
Componente con una resistencia eléctrica cuyo valor cambia de un mododeterminado en función de la temperatura. En los equipos de Nordson seutilizan las ejecuciones Pt 100 y Ni 120.
Substrato
El producto, por ejemplo, textil o lámina, sobre el que se aplica un material.
Tacogenerador
Componente que genera una tensión eléctrica (tensión de pilotaje). Estatensión es proporcional a la velocidad a la que se acciona el tacogenerador.
Temperatura de procesamiento
La temperatura de procesamiento es prescrita, o bien, recomendada por elfabricante del material. La misma figura en las informaciones acerca delproducto y/o en las hojas técnicas de seguridad (MSDS�).
Tensión de alimentación
La tensión con la que funciona el equipo. La tensión de alimentación seindica en la placa de características. Si fuera necesario, se debe prever untransformador para adaptar el fusor a la tensión de red de la instalación delcliente.
Glosario D‐13
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Tensión de control
Tensión interna del armario eléctrico para medios de servicio eléctricoscomo, por ejemplo, controladores de temperatura, PLC, etc. La tensión decontrol en los armarios eléctricos de Nordson es habitualmente de 230 VAC o24 VDC.
Tensión de red
Tensión en la red de la instalación del cliente, si fuera necesario se debeconvertir la misma en la tensión de alimentación mediante un transformador.
Termostato
Componente para el control de temperatura. Normalmente se trata de unaejecución en forma de interruptor eléctrico que conmuta al alcanzar unatemperatura determinada o ajustable. La diferencia entre la temperatura deconexión y de desconexión se denomina histéresis.
Tiempo de apertura
El máximo período de tiempo entre la aplicación del adhesivo sobre elsubstrato y el apriete de la segunda pieza de ensamblaje en la que se puedeproducir una unión. Factores como temperatura de aplicación, substrato,propiedades de adhesivo, así como cantidad de adhesivo son de relevanciapara el tiempo de apertura.
Tiempo de solidificación
El período de tiempo que requiere un adhesivo desde su aplicación hasta elendurecimiento completo.
GlosarioD‐14
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Tipo de protección
Según IEC 529/DIN 40 050.
Los tipos de protección para la protección de medios de servicio eléctricos através del blindaje correspondiente se indican mediante una abreviatura, porejemplo, IP 54. La primera cifra indica la protección contra contactos ycuerpos extraños y la segunda cifra característica la protección contra elagua. Por regla general no se indica la protección contra golpes comotercera cifra característica.
1. dígito 2. dígito 3. dígito
IP Protección contracontactos y cuerpos
extraños
Protección contra el agua Protección contra golpes
Protección contra... Protección contra... Protección contra energía degolpe hasta...
0 - - -
1 Cuerpos extraños > 50 mm
Agua de goteo de caída vertical 0,225 J = Impacto de 150 g desdeuna altura de 15 cm
2 Cuerpos extraños > 12 mm
Agua de goteo de caída oblicua 0,375 J = Impacto de 250 g desdeuna altura de 15 cm
3 Cuerpos extraños > 2,5 mm
Agua pulverizada 0,5 J = Impacto de 250 g desde unaaltura de 20 cm
4 Cuerpos extraños > 1 mm
Agua proyectada -
5 Acumulación de polvo Agua proyectada en chorro 2,0 J = Impacto de 500 g desde unaaltura de 40 cm
6 Entrada de polvo En caso de inundación -
7 - En caso de inmersión 6,0 J = Impacto de 1,5 kg desde unaaltura de 40 cm
8 - En caso de sumersión -
9 - - 20 J = Impacto de 5 kg desde unaaltura de 40 cm
Tramo de avance
Tramo entre el iniciador y el cabezal de aplicación.
Transformador
Convertidor de tensión.Se utiliza en equipos de Nordson para convertir la tensión de red de lainstalación del cliente en la tensión de alimentación.
Glosario D‐15
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Transmisor de impulso giratorio
También llamado encoder. El transmisor de impulso giratorio detecta lavelocidad de banda de la máquina principal. El mismo proporciona por cadagiro un determinado número de impulsos eléctricos. La frecuencia suponeuna medida para la velocidad de línea. Ver también Señal de pilotaje.
Unidad de control
Equipo para el control de válvulas proporcionales (unidad de control depresión) o electroválvulas, o bien, cabezales de aplicación (unidad de controlde encolado) en función de la velocidad de la máquina principal.
VAC
Abreviatura de Alternating Current. Tensión alterna.
Válvula de retención
Una válvula por la cual los líquidos sólo pueden pasar en un sentido. Secierra automáticamente en caso de un sentido de flujo invertido.
Válvula de seguridad
Válvula que impide que la presión de material supere un valor preajustado.
Válvula proporcional
Componente electroneumático que facilita el control de una presiónneumática mediante una magnitud eléctrica (normalmente una tensión decontrol).
VDC
Abreviatura de Direct Current. Tensión continua.
Viscosidad
Tenacidad; es una medida de la fuerza que se debe aplicar para mover unlíquido:
1. Viscosidad (también viscosidad dinámica). Unidad: Pas (ver Cálculos).
2. Viscosidad cinemática (viscosidad dinámica dividida entre la densidadde la sustancia). Unidad: m2/s (ver Cálculos).
GlosarioD‐16
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Volumen de aire nominal
Indicación sobre el volumen de aspiración de campanas de aspiración.Adicionalmente se debe tener en cuenta la pérdida de presión de lacampana de aspiración al ventilador de la instalación del cliente.
Reservado E‐1
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Anexo E
Reservado
ReservadoE‐2
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
ControlNet F‐1
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Anexo F
ControlNet
AVISO: Tener en cuenta todas las disposiciones de seguridad en piezasbajo tensión (piezas activas). En caso de incumplimiento existe peligro desufrir una descarga eléctrica.
GeneralidadesLa interfase ControlNet sirve para captar y procesar de forma central losdatos de proceso.
Los fusores de Nordson aprovechan el modelo de comunicación Producer Consumer.
A través de la interfase ControlNet de Nordson, un escáner ControlNet(maestro) puede realizar una comunicación cíclica. Los datos son leídos yescritos como Scheduled Messages.
OBSERVACION: Para la programación de la interfase ControlNet esnecesario disponer de conocimientos de programación de Rockwell.
Concepción de la interfase� Datos:
� Informaciones de estado
� Alarmas y fallos
� Señales de control
� Valores reales
� Valores nominales
� Parámetros de valor límite
� Los datos de comunicación se transmiten en el formato Intel, es decir, elbyte bajo de una palabra está posicionado en la dirección más baja y elbyte alto en la dirección más alta.
ControlNetF‐2
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Interfase de hardware� Hardware (protocolo de índice): Gateway de bus de campo, que se
encuentra en el armario eléctrico.
� Clasificación: Adaptador ControlNet
� Velocidad de transmisión de datos: 5 MBit/s
� Técnica de conexiones: Cable coaxial RG6 75 �, coaxial BNC - R6/Uconector A, en un derivador ControlNet (Tap), que se encuentra en elarmario eléctrico.
Dirección de fusor
Cualquier equipo (nodo de bus de campo) en la ControlNet requiere para lacomunicación una propia dirección de bus de campo, la cual debe asignarseuna sola vez en toda la red por cada nodo de bus de campo.
� Introducción de la dirección del bus de campo en la configuración dehardware del proyecto RSLogix
� Gama de ajuste: De 1 a 99
Hoja de datos del equipo - EDS
Para la descripción unívoca del hardware de la interfase de ControlNetexiste una hoja de datos del equipo (Electronical Data Sheet, EDS).
Con cada fusor equipado con la interfase de ControlNet aquí descrita,Nordson suministra los datos de la EDS en unos soportes de datos.
68
7
ControlNet F‐3
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
InstalaciónPara un servicio sin perturbaciones debe estar asegurado que al comienzo yal final de un segmento de ControlNet el bus de campo acabe en unaterminación de bus (resistencias de cierre).
Conectar el cable de ControlNet
AVISO: Antes de abrir el armario eléctrico: Separar el armario eléctrico de latensión de red.
3
4
21
5
4
6
Fig. F‐1
1. Conmutar el interruptor principal a la posición 0/OFF y abrir el armarioeléctrico.
2. Soltar los estribos (4) y retirar la caja de manguito (2) de la caja adosada(5).
3. Pasar el extremo libre del cable de ControlNet (6) por la caja adosada.
4. Conectar el cable de ControlNet (6) al derivador de ControlNet (Tap) (7).El derivador (Tap) se encuentra en un riel de perfil de sombrerete en lapared interior del armario eléctrico.
Fig. F‐2
ControlNetF‐4
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Conectar el cable de ControlNet (Cont.)
3
4
21
5
4
6
Fig. F‐3
5. Cerrar el armario eléctrico.
6. Soltar los tornillos (3) y abrir la caja de manguito.
7. Deslizar uno de los anillos obturadores (1) sobre el cable de ControlNet(6).
8. Introducir el cable con el anillo obturador en la caja de manguito yasegurar el mismo con una abrazadera de cable.
9. Volver a atornillar las dos mitades de la caja de manguito, enchufar yasegurar las mismas con los estribos.
10. Conectar el extremo libre del cable de ControlNet al escáner/maestro.
PRECAUCION: Llevar el cable de ControlNet fuera del fusor de tal modoque no suponga ningún riesgo de tropezar.
ControlNet F‐5
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Configurar la interfase del escáner PLCSe deben realizar tres pasos para que la interfase del escáner PLC puedaenviar datos al fusor y recibir datos del fusor.
� La dirección de red del Bridge de VersaBlue ControlNet debe serajustada en el software del fusor
� El Gateway de VersaBlue ControlNet debe ser incorporado a la lista delmódulo de escáner de PLC ControlNet con la ayuda de RSLogix
� El Gateway de VersaBlue ControlNet debe ser añadido a la red con laayuda de RSNetWorx
� La vía de comunicación y los participantes de la comunicación debenintroducirse en la configuración del hardware
� La vía de comunicación debe introducirse también en los Consumed
Data.
Información más detallada
OBSERVACION: Información más detallada sobre ControlNet Bridge figuraen las siguientes instrucciones:
CNET_UM001...
CNET_GR001...
Estas instrucciones están disponibles en la siguiente dirección WWW:
http://literature.rockwellautomation.com/idc/groups/public/documents/webassets/browse_category.hcst
ControlNetF‐6
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Reservado G‐1
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Anexo G
Reservado
ReservadoG‐2
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Lista de datos de comunicación H‐1
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Anexo H
Lista de datos de comunicación
� Los datos se transmiten en cuatro variables de datos (tags):
� Scheduled Read Data
� Scheduled Write Data
� Unscheduled Read Data
� Unscheduled Write Data
Lista de datos de comunicaciónH‐2
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Scheduled Read Data
Designación de datos Channelnumber
Dirección de tag
(DINT)
DirecciónformatoPLC 5
(INT)
Gama deajuste,
resolución
Modo de servicio del fusor 0 CS_READ_SD[0] N20:0 0 / 1
0: Control propio
1: Control de bus de campo
Estado del fusor 1 0 CS_READ_SD[1] N20:1 Campo debits
Bit 0 Valor: 1 Sistema listo
0 Sistema no listo
Bit 1 Valor: 1 Prevención de arranque
0 Sin prevención de arranque
Bit 2 Valor: 1 Aviso
0 Sin aviso
Bit 3 Valor: 1 Fallo
0 Sin fallo
Bit 4 Valor: 1 Desconexión
0 Sin desconexión
Bit 5 Valor: 1 Modo de calentamiento
0 Sin modo de calentamiento
Bit 6 Valor: 1 Start (inicio) reposo detemperatura
0 Stop (parada) reposo detemperatura
Bit 7 Valor: 1 El motor 1 está en marcha
0 El motor 1 no está en marcha
Bit 8 Valor: 1 El motor 2 está en marcha
0 El motor 2 no está en marcha
Bit 9 Valor: 1 El motor 3 está en marcha
0 El motor 3 no está en marcha
Bit 10 Valor: 1 El motor 4 está en marcha
0 El motor 4 no está en marcha
Lista de datos de comunicación H‐3
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Designación de datos Channelnumber
Dirección de tag
(DINT)
DirecciónformatoPLC 5
(INT)
Gama deajuste,
resolución
Estado de fusor 2 0 CS_READ_SD[2] N20:2 0 - 13
0: Reservado
1: Modo de calentamiento
2: Prevención de arranque
3: Sistema listo
4: El motor está en marcha
5: Aviso
6: Fallo
7: Desconexión
8: Reposo de temperatura
9: Calefacciones desconectadas
10: Reservado
11: Interruptor de circuito de corriente demotor abierto
12: Liberar todos los motores para el modode enlace a línea
13: Generación presión finalizada
Lista de datos de comunicaciónH‐4
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Designación de datos Channelnumber
Dirección de tag
(DINT)
DirecciónformatoPLC 5
(INT)
Gama deajuste,
resolución
Estado del fusor y alarmas del fusor 0 CS_READ_SD[3] N20:3 Campo debits
Bit 0 Valor: 1 Alarma: Contactor principal
0 Sin alarma
Bit 1 Valor: 1 Alarma: Avería decomunicación del bus decampo
0 Sin alarma
Bit 2 Valor: 1 Alarma: La tensión debatería PLC está baja
0 Sin alarma
Bit 3 Valor: 1 El intervalo demantenimiento hatranscurrido
0 El intervalo demantenimiento no hatranscurrido
Bit4-8
Reservado
Bit 9 Valor: 1
0
Se llena el depósito
No se llena el depósito
Bit 10 Valor: 1 Alarma: Depósitosobrellenado
0 Sin alarma
Bit 11 Valor: 1 Alarma: El nivel de llenadodel depósito es bajo
0 Sin alarma
Bit 12 Valor: 1 Aviso: El depósito está vacío
0 Sin alarma
Bit 13 Valor: Reservado
Bit 14 Valor: 1 Generación de presiónfinalizada
0 Generación de presión nofinalizada
Bit 15 Valor: 1 Interruptor de circuito decorriente de motor abierto
0 Interruptor de circuito decorriente de motor cerrado
Lista de datos de comunicación H‐5
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Designación de datos Channelnumber
Dirección de tag
(DINT)
DirecciónformatoPLC 5
(INT)
Gama deajuste,
resolución
Reservado 0 CS_READ_SD[4] N20:4 Campo debits
Alarma: Sensor de presión A 0 CS_READ_SD[5] N20:5 Campo debits
Bit 0 Valor: 1 Sensor de presión A canal 1 avería
0 Sin avería
. . .
Bit 11 Valor: 1 Sensor de presión A canal 12 avería
0 Sin avería
Alarma: Sensor de presión B 0 CS_READ_SD[6] N20:6 Campo debits
Bit 0 Valor: 1 Sensor de presión B canal 1 avería
0 Sin avería
. . .
Bit 11 Valor: 1 Sensor de presión B canal 12 avería
0 Sin avería
Alarma: Sensor de presión C 0 CS_READ_SD[7] N20:7 Campo debits
Bit 0 Valor: 1 Sensor de presión C canal 1 avería
0 Sin avería
. . .
Bit 15 Valor: 1 Sensor de presión C canal 16 avería
0 Sin avería
Alarma: Sensor de presión C 0 CS_READ_SD[8] N20:8 Campo debits
Bit 0 Valor: 1 Sensor de presión C canal 17 avería
0 Sin avería
. . .
Bit 7 Valor: 1 Sensor de presión C canal 24 avería
0 Sin avería
Reservado 0 CS_READ_SD[9] N20:9 Campo debits
Velocidad actual 1 - 12 CS_READ_SD[10]
- CS_READ_SD[21]
N20:10
- N20:21
0.0 - 100.0rpm
Lista de datos de comunicaciónH‐6
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Designación de datos Channelnumber
Dirección de tag
(DINT)
DirecciónformatoPLC 5
(INT)
Gama deajuste,
resolución
Estado del motor y alarmas del motor 1 - 12 CS_READ_SD[22] N20:22 Campo debits
Bit 0 Valor: 1 El motor está en marcha - CS_READ_SD[33] - N20:33
0 El motor no está en marcha
Bit 1 Valor: 1 Alarma: Acoplamiento delmotor bloqueado
0 Sin alarma
Bit 2 Valor: 1 Alarma: Fallo de fase
0 Sin alarma
Bit 3 Valor: 1 Alarma: Sobretemperaturadel motor
0 Sin alarma
Reservado 0 CS_READ_SD[34]
- CS_READ_SD[46]
N20:34
- N20:46
Campo debits
Lista de datos de comunicación H‐7
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Scheduled Write Data
Designación de datos Channelnumber
Dirección de tag
(DINT)
DirecciónformatoPLC 5
(INT)
Gama deajuste,
resolución
Datos de regulación generales 2 0 CS_WRITE_SD[0] N21:0 Campo debits
Bit 0 Valor: 1 Calefacciones CON
0 Calefacciones DES
Bit 1 Valor: 1 Todos los motores CON
0 Todos los motores DES
Bit 2 Valor: 1 Liberación motor 1
0 Motor 1 sin liberación
Bit 3 Valor: 1 Liberación motor 2
0 Motor 2 sin liberación
Bit 4 Valor: 1 Liberación motor 3
0 Motor 3 sin liberación
Bit 5 Valor: 1 Liberación motor 4
0 Motor 4 sin liberación
Bit 6 Valor: 1 Start (inicio) reposo detemperatura
0 Stop (parada) reposo detemperatura
Bit 7 Valor: 1 Modo de enlace a línea(todos los motores)
0 Modo manual (todos losmotores)
Bit 8 Valor: 1 Liberación motor 5
0 Motor 5 sin liberación
Bit 9 Valor: 1 Liberación motor 6
0 Motor 6 sin liberación
Bit 10 Valor: 1 Liberación motor 7
0 Motor 7 sin liberación
Bit 11 Valor: 1 Liberación motor 8
0 Motor 8 sin liberación
Bit 12 Valor: 1 Liberación motor 9
0 Motor 9 sin liberación
Bit 13 Valor: 1 Liberación motor 10
0 Motor 10 sin liberación
Bit 14 Valor: 1 Liberación motor 11
0 Motor 11 sin liberación
Bit 15 Valor: 1 Liberación motor 12
0 Motor 12 sin liberación
Lista de datos de comunicaciónH‐8
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Designación de datos Channelnumber
Dirección de tag
(DINT)
DirecciónformatoPLC 5
(INT)
Gama deajuste,
resolución
Modo de servicio del motor 0 CS_WRITE_SD[1] N21:1 Campo debitsBit 0 Valor: 0 Regulación de velocidad
motor #1
1 Regulación de presión motor #1
. . .
Bit 12 Valor: 0 Regulación de velocidadmotor #12
1 Regulación de presión motor #12
Conmutar el motor al Modo manual/Modode enlace a línea
0 CS_WRITE_SD[2] N21:2 Campo debits
Bit 0 Valor: 0 Modo manual motor #1
1 Modo de enlace a líneamotor #1
. . .
Bit 11 Valor: 0 Modo manual motor #12
1 Modo de enlace a líneamotor #12
Datos de regulación generales 2 0 CS_WRITE_SD[3] N21:3 Campo debitsBit 4 Valor: 1 Señal de arranque de la
máquina principal
0 Señal de parada de lamáquina principal
Bit 9 Valor: 1 Liberar la regulación decaudal
0 No liberar la regulación decaudal
Valor nominal de presión, en el modomanual
1 - 12 CS_WRITE_SD[4]
- CS_WRITE_SD[15]
N21:4
- N21:15
1 -70% ofmeasuring‐
rangeLiberar la generación de presión CS_WRITE_SD[16] N21:16 Campo de
bitsBit 0 Valor: 0 Liberar la generación depresión motor #1
1 No liberar la generación depresión motor #1
. . .
Bit 11 Valor: 0 Liberar la generación depresión motor #12
1 No liberar la generación depresión motor #12
Señal velocidad de la máquina principalpara motor 1 -12
1 - 12 CS_WRITE_SD[17]
- CS_WRITE_SD[28]
N21:17
N21:28
0.0 -100.0%
Factor 10Valor nominal de velocidad, en el modomanual
1 - 12 CS_WRITE_SD[29]
- CS_WRITE_SD[40]
N21:29
N21:40
1.0 - 100.0rpm
Lista de datos de comunicación H‐9
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Unscheduled Read Data
Designación de datos Channelnumber
Dirección de tag
(DINT)
DirecciónformatoPLC 5
(INT)
Gama deajuste,
resolución
Fabricante 0 CS_READ_UD[0]-CS_READ_UD[3]
N22:0 -N22:3
Nordson
Versión de software PLC 0 CS_READ_UD[4] N22:4 1.000 -9.999
Factor:1000
Versión de software HMI 0 CS_READ_UD[5] N22:5 1.000 -9.999
Factor:1000
Horas de servicio de calefacción 0 CS_READ_UD[6] N22:6 0 - 32�767
Horas de servicio de calefacción (más de32767 h) (Multiplicar el valor emitido por 32767y sumar el valor que se emite en la dirección detag CS_READ_UD[6] para obtener las horas deservicio de calefacción correctas)
0 CS_READ_UD[7] N22:7 0 - 32�767
Reservado 0 CS_READ_UD[8]
- CS_READ_UD[12]
N22:8
- N22:12
Campo debits
Tiempo de retardo de desconexión demotor
1 - 12 CS_READ_UD[13]
- CS_READ_UD[24]
N22:13
- N22:24
0-30 s
Estado: Tiempo de retardo de desconexiónde motor
0 CS_READ_UD[25] N22:25 Campo debits
Bit 0 Valor: 1 Motor 1 tiempo retardo dedesconexión en servicio
0 Motor 1 tiempo retardo dedesconexión no en servicio
. . .
Bit11
Valor: 1 Motor 12 tiempo retardo dedesconexión en servicio
0 Motor 12 tiempo retardo dedesconexión no en servicio
Unidad de presión para todos los valores 0 CS_READ_UD[26] N22:26 0 / 1
0: bar
1: psi
Unidad de temperatura 0 CS_READ_UD[27] N22:27 0 / 1
0: ° Celsius
1: ° Fahrenheit
Lista de datos de comunicaciónH‐10
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Designación de datos Channelnumber
Dirección de tag
(DINT)
DirecciónformatoPLC 5
(INT)
Gama deajuste,
resolución
Estado: Canal de temperatura 3 - 54 CS_READ_UD[28] N22:28 0 - 4
0: Desconectado - CS_READ_UD[79] - N22:79
1: Desactivado
2: Modo de indicación
3: Modo de regulación
4: Reposo de temperatura
Reservado CS_READ_UD[80]
- CS_READ_UD[83]
N22:80
- N22:83
Campo debits
Valor real de temperatura 1 - 54 CS_READ_UD[84]
- CS_READ_UD[137]
N22:84
- N22:137
-10 - 250° C
(32 - 480° F)
Valor para desconexión porsobretemperatura
1 - 54 CS_READ_UD[138]
- CS_READ_UD[191]
N22:138
- N22:191
overtem.fault
+10 ° C(20 ° F)
Estado de temperatura y alarmas detemperatura
1 - 54 CS_READ_UD[192] N22:192 Campo debits
Bit 0 Valor: 1 Calefacción conectada - CS_READ_UD[245] -
0 Calefacción desconectada N22:254
Bit 1 Valor: 1 Alarma: Aviso de temperaturabaja
0 Sin alarma
Bit 2 Valor: 1 Alarma: Fallo de temperaturabaja
0 Sin alarma
Bit 3 Valor: 1 Alarma: Aviso desobretemperatura
0 Sin alarma
Bit 4 Valor: 1 Alarma: Fallo desobretemperatura
0 Sin alarma
Bit 5 Valor: 1 Alarma: Desconexión porsobretemperatura
0 Sin alarma
Bit 6 Valor: 1 Alarma: Sonda cortocircuitada(fallo)
0 Sin alarma
Bit 7 Valor: 1 Alarma: Entrada de sondaabierta o rotura de sonda(fallo)
0 Sin alarma
Reservado CS_READ_UD[246]
- CS_READ_UD[257]
N22:246
- N22:257
Campo debits
Lista de datos de comunicación H‐11
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Designación de datos Channelnumber
Dirección de tag
(DINT)
DirecciónformatoPLC 5
(INT)
Gama deajuste,
resolución
Valor real del nivel de llenado 1 - 2 CS_READ_UD[258]
- CS_READ_UD[259]
N22:258
- N22:259
0 - 100 %
Valor real de presión (sensor A) 1 - 12 CS_READ_SD[260]
- CS_READ_SD[271]
N20:260
-N20:271
0-400 bar
0-5�800 psi
Valor real de presión (sensor B) 1 - 12 CS_READ_SD[272]
- CS_READ_SD[283]
N20:272
-N20:283
0-400 bar
0-5�800 psi
Valor real de presión (sensor C) 1 - 24 CS_READ_SD[284]
- CS_READ_SD[307]
N20:284
-N20:307
0-400 bar
0-5�800 psi
Estado de la presión y alarmas de la presión 1 - 24 CS_READ_SD[308] N20:308 Campo debits
Bit 0 Valor: 1 Alarma: Sensor de presión A,aviso de presión baja
- CS_READ_SD[331] -N20:331
0 Sin alarma
Bit 1 Valor: 1 Alarma: Sensor de presión A,aviso de sobrepresión
0 Sin alarma
Bit 2 Valor: 1 Alarma: Sensor de presión A,fallo de sobrepresión
0 Sin alarma
Bit 3 Valor: 1 Alarma: Sensor de presión B,aviso de presión baja
0 Sin alarma
Bit 4 Valor: 1 Alarma: Sensor de presión B,aviso de sobrepresión
0 Sin alarma
Bit 5 Valor: 1 Alarma: Sensor de presión B,fallo de sobrepresión
0 Sin alarma
Bit 6 Valor: 1 Alarma: Sensor de presión C,aviso de presión baja
0 Sin alarma
Bit 7 Valor: 1 Alarma: Sensor de presión C,aviso de sobrepresión
0 Sin alarma
Bit 8 Valor: 1 Alarma: Sensor de presión C,fallo de sobrepresión
0 Sin alarma
Lista de datos de comunicaciónH‐12
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Unscheduled Write Data
Designación de datos Channelnumber
Dirección de tag
(DINT)
DirecciónformatoPLC 5
(INT)
Gama deajuste,
resolución
Intervalo de mantenimiento 0 CS_WRITE_UD[0] N23:0 1 - 8736 h(1 year)
Reset del símbolo de mantenimiento 0 CS_WRITE_UD[1] N23:1 0 / 1
0: Sin Reset
1: Reset
Reservado 1 - 12 CS_WRITE_UD[2]
- CS_WRITE_UD[13]
N23:2
- N23:13
Campo debits
Modo de enlace a línea
Valor máximo de la velocidad de la máquinaprincipal con el n % del valor, con el cualcomienzan a girar las bombas, con la velocidadque se fija en Velocidad máxima.
1 - 12 CS_WRITE_UD[14]
- CS_WRITE_UD[25]
N23:14
- N23:25
0.0 - 100.0%
Modo de enlace a línea
Velocidad máxima
1 - 12 CS_WRITE_UD[26]
- CS_WRITE_UD[37]
N23:26
- N23:37
1.0 - 100.0rpm
Modo de enlace a línea
Velocidad mínima
1 - 12 CS_WRITE_UD[38]
- CS_WRITE_UD[49]
N23:38
- N23:49
0.0 - 100.0rpm
Modo de enlace a línea
Valor mínimo de la velocidad de la máquinaprincipal con el n % del valor, con el cualcomienzan a girar las bombas, con la velocidadque se fija en Velocidad mínima.
1 - 12 CS_WRITE_UD[50]
- CS_WRITE_UD[61]
N23:50
- N23:61
0.0 - 100.0%
Tiempo de retardo de desconexión de motor 1 - 12 CS_WRITE_UD[62]
- CS_WRITE_UD[73]
N23:62
- N23:73
0-30 s
Reservado 0 CS_WRITE_UD[74]
- CS_WRITE_UD[98]
N23:74
- N23:98
Campo debits
Activar/desactivar el relé de umbral 0 CS_READ_UD[99] N22:99 Campo debits
Bit 0 Valor: 0 Desactivar motor #1
1 Activar motor #1
. . .
Bit 11 Valor: 0 Desactivar motor #12
1 Activar motor #12
Valor de umbral superior 1 - 12 CS_WRITE_UD[100]
- CS_WRITE_UD[111]
N23:100
- N23:111
1.0 - 100.0%
Valor de umbral inferior 1 - 12 CS_WRITE_UD[112]
- CS_WRITE_UD[123]
N23:112
- N23:123
1.0 - 100.0%
Reservado 0 CS_WRITE_UD[124]
- CS_WRITE_UD[148]
N23:124
- N23:148
Campo debits
Lista de datos de comunicación H‐13
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Designación de datos Channelnumber
Dirección de tag
(DINT)
DirecciónformatoPLC 5
(INT)
Gama deajuste,
resolución
Parámetros de control de presión PID Xp 1 - 12 CS_WRITE_UD[149]
- CS_WRITE_UD[160]
N23:149
- N23:160
0.00 -300.00
Parámetros de control de presión Tn 1 - 12 CS_WRITE_UD[161]
- CS_WRITE_UD[172]
N23:161
- N23:172
10 - 32�000ms
Parámetros de control de presión PID Td 1 - 12 CS_WRITE_UD[173]
- CS_WRITE_UD[184]
N23:173
- N23:184
0.0 - 50.0
Activar la vigilancia de alarma de presión 0 CS_WRITE_UD[185] N22:185 0 / 1
0: Desactivar
1: Activar
Sensor de presión A, valor de presión baja(aviso)
1 - 12 CS_WRITE_UD[186]
- CS_WRITE_UD[197]
N23:186
- N23:197
Sensor de presión B, valor de presión baja(aviso)
1 - 12 CS_WRITE_UD[198]
- CS_WRITE_UD[209]
N23:198
- N23:209
Sensor de presión C, valor de presión baja(aviso)
1 - 24 CS_WRITE_UD[210]
- CS_WRITE_UD[233]
N23:210
- N23:233
Sensor de presión A, valor de sobrepresión(aviso)
1 - 12 CS_WRITE_UD[234]
- CS_WRITE_UD[245]
N23:234
- N23:245
Sensor de presión B, valor de sobrepresión(aviso)
1 - 12 CS_WRITE_UD[246]
- CS_WRITE_UD[257]
N23:246
- N23:257
Sensor de presión C, valor de sobrepresión(aviso)
1 - 24 CS_WRITE_UD[258]
- CS_WRITE_UD[281]
N23:258
- N23:281
Sensor de presión A, valor de sobrepresión(fallo)
1 - 12 CS_WRITE_UD[282]
- CS_WRITE_UD[293]
N23:282
- N23:293
Sensor de presión B, valor de sobrepresión(fallo)
1 - 12 CS_WRITE_UD[294]
- CS_WRITE_UD[305]
N23:294
- N23:305
Sensor de presión C, valor de sobrepresión(fallo)
1 - 24 CS_WRITE_UD[306]
- CS_WRITE_UD[329]
N23:306
- N23:329
Modo de enlace a línea
Máx. presión
1 - 12 CS_WRITE_UD[330]
- CS_WRITE_UD[341]
N23:330
- N23:341
1% to endof
measuringrange
Lista de datos de comunicaciónH‐14
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Designación de datos Channelnumber
Dirección de tag
(DINT)
DirecciónformatoPLC 5
(INT)
Gama deajuste,
resolución
Modo de enlace a línea
Mín. presión
1 - 12 CS_WRITE_UD[342]
- CS_WRITE_UD[353]
N23:342
- N23:353
1% to endof
measuringrange
Valor de la velocidad de la máquina principalcon el que comienza la generación de presión
1 - 12 CS_WRITE_UD[354]
- CS_WRITE_UD[365]
N23:354
- N23:365
0.0 -100.0%
Valor nominal de presión para la generaciónde presión cuando se para la máquinaprincipal
1 - 12 CS_WRITE_UD[366]
- CS_WRITE_UD[377]
N23:366
- N23:377
1% to endof
measuringrange
Activar/desactivar el canal de temperatura 0 CS_WRITE_UD[378] N23:378 Campo debitsBit 0 Valor: 0 Desactivar canal #1
1 Activar canal #1
. . .
Bit 15 Valor: 0 Desactivar canal #16
1 Activar canal #16
Activar/desactivar el canal de temperatura 0 CS_WRITE_UD[379] N23:379 Campo debitsBit 0 Valor: 0 Desactivar canal #17
1 Activar canal #17 . . .
Bit 15 Valor: 0 Desactivar canal #32
1 Activar canal #32
Activar/desactivar el canal de temperatura 0 CS_WRITE_UD[380] N23:380 Campo debits
Bit 0 Valor: 0 Desactivar canal #33
1 Activar canal #33
. . .
Bit 15 Valor: 0 Desactivar canal #48
1 Activar canal #48
Activar/desactivar el canal de temperatura 0 CS_WRITE_UD[381] N23:381 Campo debitsBit 0 Valor: 0 Desactivar canal #49
1 Activar canal #49
. . .
Bit 5 Valor: 0 Desactivar canal #54
1 Activar canal #54
Conmutar el grupo de aplicación 0 CS_WRITE_UD[382] N23:382 Campo debitsFlanco descendente: Conmutar el grupo de
aplicación al reposo de temperatura oFlanco descendente: Desactivar el grupo deaplicación
Flanco ascendente: Conmutar el grupo deaplicación al modo de regulación
Bit 0 Grupo de aplicación A
. . .
Bit 7 Grupo de aplicación H
Lista de datos de comunicación H‐15
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Designación de datos Númerode canal
Dirección de tag
(DINT)
DirecciónformatoPLC 5
(INT)
Gama deajuste,
resolución
Modo de regulación/modo de indicación delcanal de temperatura
0 CS_WRITE_UD[383] N23:383 Campo debits
Bit 0 Valor: 0 Modo de indicación canal #1
1 Modo de regulación canal #1
. . .
Bit 15 Valor: 0 Modo de indicación canal #16
1 Modo de regulación canal #16
Modo de regulación/modo de indicación delcanal de temperatura
0 CS_WRITE_UD[384] N23:384 Campo debits
Bit 0 Valor: 0 Modo de indicación canal #17
1 Modo de regulación canal #17
. . .
Bit 15 Valor: 0 Modo de indicación canal #32
1 Modo de regulación canal #32
Modo de regulación/modo de indicación delcanal de temperatura
0 CS_WRITE_UD[385] N23:385 Campo debits
Bit 0 Valor: 0 Modo de indicación canal #33
1 Modo de regulación canal #33
. . .
Bit 15 Valor: 0 Modo de indicación canal #48
1 Modo de regulación canal #48
Modo de regulación/modo de indicación delcanal de temperatura
0 CS_WRITE_UD[386] N23:386 Campo debits
Bit 0 Valor: 0 Modo de indicación canal #49
1 Modo de regulación canal #49
. . .
Bit 5 Valor: 0 Modo de indicación canal #54
1 Modo de regulación canal #54
Temperatura de consigna 1 - 54 CS_WRITE_UD[387]
- CS_WRITE_UD[440]
N23:387
- N23:440
40 - 230 °C
(100 - 450°F)
Reservado CS_WRITE_UD[441]
- CS_WRITE_UD[444]
N23:441
- N23:444
Campo debits
Parámetros de control de temperatura PID Xp 1 - 54 CS_WRITE_UD[445]
- CS_WRITE_UD[498]
N23:445
- N23:498
0.00 -300.00
Parámetros de control de temperatura PID Tn 1 - 54 CS_WRITE_UD[499]
- CS_WRITE_UD[552]
N23:499
- N23:552
10 - 32�000ms
Parámetros de control de temperatura PID Td 1 - 54 CS_WRITE_UD[553]
- CS_WRITE_UD[606]
N23:553
- N23:606
0.0 - 50.0
Lista de datos de comunicaciónH‐16
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Designación de datos Númerode canal
Dirección de tag
(DINT)
DirecciónformatoPLC 5
(INT)
Gama deajuste,
resolución
Reservado CS_WRITE_UD[607]
- CS_WRITE_UD[609]
N23:607
- N23:609
Campo debits
Valor de reposo de temperatura 1 - 54 CS_WRITE_UD[610]
- CS_WRITE_UD[663]
N23:610
- N23:663
25 - 190 ° C
(50 - 350° F)
Reservado CS_WRITE_UD[664]
- CS_WRITE_UD[667]
N23:664
- N23:667
Campo debits
Duración de reposo de temperatura manual 0 CS_WRITE_UD[668] N23:668 1 - 1�440min
Activación automática del reposo detemperatura tras parada de motor
0 CS_WRITE_UD[669] N23:669 0 / 1
0: Sin liberación
1: Liberado
Activación automática del reposo detemperatura tras parada de motor
0 CS_WRITE_UD[670] N23:670 1 - 1�440min
Valor para aviso de temperatura baja 1 - 54 CS_WRITE_UD[671]
- CS_WRITE_UD[724]
N23:671
- N23:724
5 -30 ° C
(10 -55 ° F)
Reservado CS_WRITE_UD[725]
- CS_WRITE_UD[728]
N23:725
- N23:728
Campo debits
Valor para fallo de temperatura baja 1 - 54 CS_WRITE_UD[729]
- CS_WRITE_UD[782]
N23:729
- N23:782
5 -60 ° C
(10 -110 ° F)
Reservado CS_WRITE_UD[783]
- CS_WRITE_UD[786]
N23:783
- N23:786
Campo debits
Valor para aviso de sobretemperatura 1 - 54 CS_WRITE_UD[787]
- CS_WRITE_UD[840]
N23:787
- N23:840
5 -30 ° C
(10 -55 ° F)
Reservado CS_WRITE_UD[841]
- CS_WRITE_UD[844]
N23:841
- N23:844
Campo debits
Valor para fallo de sobretemperatura 1 - 54 CS_WRITE_UD[845]
- CS_WRITE_UD[898]
N23:845
- N23:898
5 -60 ° C
(10 -110 ° F)
Reservado CS_WRITE_UD[899]
- CS_WRITE_UD[917]
N23:899
- N23:917
Campo debits
Lista de datos de comunicación H‐17
P/N 7135483_04� 2012 Nordson Corporation VersaBlue_NW_PLC_AB
Designación de datos Númerode canal
Dirección de tag
(DINT)
DirecciónformatoPLC 5
(INT)
Gama deajuste,
resolución
Conectar/desconectar la inyección de gasinerte (manual)
0 CS_WRITE_UD[918] N23:918 0 / 1
0: Desconectar
1: Conectar
Duración de inyección de gas 0 CS_WRITE_UD[919] N23:919 2-120 s
Interrupción de inyección de gas 0 CS_WRITE_UD[920] N23:920 2-120 min
Tiempo de inyección de gas tras cerrar la tapa 0 CS_WRITE_UD[921] N23:921 2-240 s
Tiempo de aspiración de aire tras cerrar latapa
0 CS_WRITE_UD[922] N23:922 2-240 s
Nivel de llenado: Arranque (llenado) en 2 CS_WRITE_UD[923]
- CS_WRITE_UD[924]
N23:923
- N23:924
5 - 98 %
Nivel de llenado: Parada (llenado) en 2 CS_WRITE_UD[925]
- CS_WRITE_UD[926]
N23:925
- N23:926
5 - 98 %
Aviso El nivel de llenado de depósito es bajo 2 CS_WRITE_UD[927]
- CS_WRITE_UD[928]
N23:927
- N23:928
5 - 90 %
Activar/desactivar el control del nivel dellenado
2 CS_WRITE_UD[929] N23:929 0 / 1
0: Desactivar
Ahora existe la posibilidad de vaciar eldepósito para trabajos de mantenimientoo de reparación sin que se genere el falloEl depósito está vacío.
- CS_WRITE_UD[930] - N23:930
1: Activar
Lista de datos de comunicaciónH‐18
P/N 7135483_04 � 2012 Nordson CorporationVersaBlue_NW_PLC_AB
Recommended