Tawantinsuyu tawa = 4 ntin = juntos suyu = región, parte «Las cuatro partes juntas» CHINCHASUYU =...

Preview:

Citation preview

Tawantinsuyutawa = 4

ntin = juntossuyu = región, parte

«Las cuatro partes juntas»

CHINCHASUYU = norteKUNTISUYU = oeste

ANTISUYU = esteQOLLASUYU = sur

WIPHALA DEL TAWANTINSUYU

PALABRAS COTIDIANAS PROVENIENTES DEL QUICHUA

YAPA PITAY QENA MICHI CHAKRA

ÑAUPA LOKRO NANA LLAMA WINCHA

PUCHO ACHALAY PAPA KUNTUR ALPAQA

KANCHA MAMA CHOKLLO PUMA MAQANA

PANPA TATA SAPALLO ACHURA PIRQA

KARPA CHINA Q’ALAWASA CH’UNCHULA CHAUCHA

USHUTA MATHE PILCHA CHIRIPAQ CHHALLA

WACHU PUPU TAMPU CHASKI

TOPONIMIAS

• JUJUY: EL GRITO• SALT’A: ENFERMEDAD DEL SUSTO

• QHATAMARKA: QHATA: PENDIENTE – TECHO DE LA CASA MARKA: POBLADO• TUKUMAN – TUKUNAN: DONDE FINALIZA• CHAQO- CHACO: ZONA DE CAZA

• PANPA- PAMPA: SUELO, PLANICIE, TERRITORIO.• CHAQO WALANPA:

• NOMBRE VERDADERO DE LA PROVINCIA DE SANTIAGO DEL ESTERO• KUYU: CUYO: MOVIMIENTOS SISMICOS• T’ILIQARA: TILCARA: CUERO TENSO• WANQARA: CUERO QUE LLORA

• UMAWAK’A: HUMAHUACA: CABECERA DE LO SAGRADO• MAYAYMARA: MAIMARA: ABUNDANTE CARDÓN• IRULLA: JUGO NOMÁS DE CAÑA DE MAIZ• AMA AYCHA: NO A LA CARNE ROJA• Q’ALACHAKI: PIES DESCALZOS

AYLLU SUTIKUNAAPELLIDOS

• CONDORI KUNTUR CONDOR • CHOQUE CHOQE METAL REFINADO

• MAMANI WAMAN HALCON • CARPANCHAY QARPANCHAY REGADOR DE VEGETALES

• SARAPURA SARAPURA ENTRE MAICES • TINTILAY TINTILAY SONIDO DE LA CAMPANILLA

• COLQUE QOLQE PLATA • YAPURAJ YAPUY ARADOR

• HUANTAY WANTAY COMPROMISO • GUANUCO WANUKUQ DISTRIBUIDOR DE ABONO

• APARICIO APARICHUN QUE LLEVE • PASCANI PASKANI DESATO

• PASCANA PASKANA DESATADERO • ABALLAY AWALLAY TEJE NOMAS

• CABANA QHAWANA OBSERVATORIO • CHINPA CHINPA EL FRENTE • CHINCHA CHINCHA EL NORTE

• TARITOLAY TARIYT'OLAY ENCONTRAR

IMPACTO DE LA INVASIÓN ESPAÑOLA («CONQUISTA DE AMÉRICA»)

• CRISIS DEMOGRÁFICA (influencia de enfermedades de Europa, el sistema de Encomienda y Mita minera toma la fuerza de trabajo originaria) (Cerro de Potosí, 1545)

• CRISIS ECOLÓGICA (abandono de los pisos de cultivo)

• CRISIS ECONÓMICA (expoliación de las comunidades)

• CRISIS SOCIAL (desestructuración de la organización comunitaria, sincretización del culto originario)

CHALLA Del quechua ch’allay (rociar, esparcir, asperjar)

CHALLA

ALASITASAlasita significa en lengua aymara «cómprame»

Feria Alasitas en La Paz

Feria Alasitas en Parque Avellaneda

SAPO(simbología)

CARNAVALJujuy

CARNAVALBolivia

COPLAS DE CARNAVAL

«Pachamama, Santa Tierra,no me lleves todavía.

Mira que soy joveny tengo que dejar semilla.»

DIABLOS DE CARNAVAL

DESENTIERRO DE LA COMPARSA

WIRAKOCHA

INTI

Pachacutec adorando a Inti en el interior del Coricancha, representación de Martín de Murúa.

PACHAMAMA

CHAKANA

OFRENDAS A LA PACHAMAMA

OFRENDAS A LOS DIFUNTOS

ASPECTOS CULTURALES IMPLÍCITOS EN LA LENGUA

• wañoq / wañusqa• wanchiy / wañuchiy• mayllay / taqsay• apay / pusay

• pichay• mishki• pacha

• yarqay

• wata• killa

LENGUA AGLUTINANTE

WASIYKIPIPUNI SUYASUSHKANI(En tu casa sin dudas te estoy esperando)

WASI - YKI - PI - PUNI SUYA- SU - SHKA - NIsustantivo posesivo2° locativo aseverativo raíz verbal 2°pers pres. de actualidad 1°pers.

QUICHUAP DIALOGO• Imayna purinki, Pao?• Ancha sumaq purini.• Imata ruwashkanki?• Noqa Julianpa yachachinasninwan rimashkani.• Imamanta rimashkayku?• Quichuamanta.• Ima quichua kan?• Quichua suk qallu kan, aymara inglespas ina.• Imataq Maria sima?• Ima?• Suk hombrecitu llañu suklla ñawiyoq• Mmm… Mana yachanichu… ¡Aguja!• Ari, ancha sumaq.

Recommended