View
214
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
2
Richtige Zug-Zusammenstellung beachten!
Pay attention to the correct order of the train!
Veiller à ce que la composition de la rame soit correcte !
Let op de juiste treinsamenstelling!
¡Asegurarse de que la composición del tren sea la correcta!
Si presti attenzione alla corretta composizione del treno!
3
Inhaltsverzeichnis: SeiteSicherheitshinweise 4Wichtige Hinweise 4Funktionen 4Betriebshinweise 4Wartung und Instandhaltung 5Schaltbare Funktionen 6CV 7Bilder 28Decoder-Werkseinstellung 31Ersatzteile 32
Table of Contents: Page Safety Notes 8Important Notes 8Functions 8Information about operation 8Service and maintenance 9Controllable Functions 10CV 11Figures 28Factory setting for decoder 31Spare parts 32
Inhoudsopgave: PaginaVeiligheidsvoorschriften 16Belangrijke aanwijzing 16Functies 16Bedrijfsaanwijzingen 16Onderhoud en handhaving 17Schakelbare functies 18CV 19Afbeeldingen 28 Fabrieksinstelling decoder 31Onderdelen 32
Indice del contenuto: PaginaAvvertenze per la sicurezza 24Avvertenze importanti 24Funzioni 24Avvertenze per il funzionamento 24Manutenzione ed assistere 25Funzioni commutabili 26CV 27Figures 28Impostazioni di fabbrica del Decoder 31Pezzi di ricambio 32
Sommaire : PageRemarques importantes sur la sécurité 12Information importante 12Fonctionnement 12Remarques sur l’exploitation 12Entretien et maintien 13Fonctions commutables 14CV 15Images 28Paramétrage d’usine du décodeur 31Pièces de rechange 32
Indice de contenido: PáginaAviso de seguridad 20Notas importantes 20Funciones 20Instrucciones de uso 20El mantenimiento 21Funciones posibles 22CV 23Figuras 28Configuración de fábrica del decoder 31Recambios 32
4
Sicherheitshinweise• DasModelldarfnurmiteinemdafürbestimmten
Betriebssystem eingesetzt werden. • NurSchaltnetzteileundTransformatorenverwenden,
die Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen.• DasModelldarfnurauseinerLeistungsquelleversorgtwerden.• BeachtenSieunbedingtdieSicherheitshinweiseinderBedienungsanleitungzu
Ihrem Betriebssystem. • NichtfürKinderunter15Jahren.• ACHTUNG!FunktionsbedingtescharfeKantenundSpitzen.
Wichtige Hinweise• DieBedienungsanleitungistBestandteildesProduktesundmussdeshalbaufbe-
wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden.• FürReparaturenoderErsatzteilewendenSiesichbitteanIhrenLGB-Fachhändler.• Entsorgung:www.maerklin.com/en/imprint.html
Funktionen• DasModellistfürdenBetriebaufLGB-Zweileiter-Gleichstrom-SystemenmitherkömmlichenLGB-Gleichstrom–Fahrpultenvorgesehen(DC,0–24V).
• WerkseitigeingebauterMZS-Decoder(Mehrzugsystem).• ZumEinsatzmitdemLGB-MehrzugsystemistdasModellaufLokadresse03pro-
grammiert. • UmschaltbaraufOberleitungsbetrieb.• DieTürenkönnengeöffnetwerden(beiliegendenSaugnapfverwenden).• LGB-Kupplungnachrüstbar(beiliegend).Hinweis:VerwendenSiefürdiesesModelleinFahrgerätmitmehrals1AFahrstrom.
VorbereitungVordemBetriebmussderZugzusammengekuppeltunddieeinzelnenWagenelek-trisch miteinander verbunden werden. • Wagenaufgleisen,richtigeReihenfolgebeachten(Seite2).• Kabelverbinden(beachtenSiedabeidieKodierungandemStecker),Bild4.
Falsches Einstecken führt zu Beschädigungen! Empfehlung:NiemalsmiteingeschalteterGleisspannungeinstecken!
• Kupplungeinrasten(Bild5).
Betriebsartenschalter DieserTriebzughatimMittelwagenzweiBetriebsartenschalter(Bild1,2-flügeligeTüreöffnen).MitdemoberenSchalterstellenSieein,obdasModelldenFahrstromausdenGleisenoderausderOberleitungbezieht.StellungU: StromversorgungausdenGleisenStellungO: Oberleitungsbetrieb
MitdemunterenSchalterkönnenSiefolgendeFunktionenwählen:Pos.0 LokstromlosabgestelltPos. 1 alles anPos. 2 wie Pos. 1Pos. 3 wie Pos. 1
Stromversorgung aus der OberleitungDieserTriebzugkanndenStromüberdieLGB-Oberleitungerhalten.AufderUntersei-tedesTriebkopfesisteinroterPunkt.DasModellsoaufdieSchienenstellen,dassderrotePunktzuderSchieneweist,dienichtmitdemOberleitungs-Trafoverbundenist. VORSICHT! Eine Oberleitung darf nur im Analogbetrieb zur Stromversorgung verwendet werden.ImDigitalbetriebmitdemLGB-MehrzugsystemmussdasFahrzeugausdenSchienenmitStromversorgtwerden,dasonstgefährlicheSpannungenentstehenkönnen.
Mehrzwecksteckdose DieSteuerwagenhabenanderVorderseitejeweilseineMehrzweck-SteckdosefürFlachstecker(Bild2).WennSieeinenWagenmitInnenbeleuchtungodermiteinemSound-Modulausrüsten,sokönnenSiedieshieranschließenundsomitGleisspan-nung versorgen. Dazu die Abdeckung von der Steckdose abziehen.
Geräusche DerTriebzugistmitverschiedenenGeräuschfunktionenausgestattet(sieheTabelle S.6).DieLautstärkederGeräuscheistmitdemRegleraufderUnterseitedesMittel-wagens(Bild8),oderimDigitalbetriebüberdieCV63einstellbar.
Programmieren des DecodersZahlreicheFunktionendesDecoderskönnenindividuellprogrammiertwerden.DazuwerdenFunktionswerteinRegistern(ConfigurationsVariables-CVs)programmiert.SiekönnendieFunktionswerteauchmitdemUniversal-Handy55015programmieren.ZumnormalenBetriebistesnichtnotwendig,dieFunktionswertezuändern.• UmdenDecoderprogrammierenzukönnen,müssenzunächstbeideSteuerwagen
elektrisch vom Mittelwagen getrennt werden. Dann einen Steuerwagen mit dem beiliegendenProgrammierkabel(grau)mitdemMittelwagenverbinden.Nachdem
5
derDecoderprogrammiertwurdemüssendiebeidenSteuerwagenwiedernormal(schwarzesKabel)mitdemMittelwagenverbundenwerden.
WARTUNG
Schmierung DieAchslagerhinundwiedermitjeeinemTropfen Märklin-Öl(7149)ölen.
Wechsel des Haftfreifens UmdenHaftreifenzuwechseln,mussderentsprechendeRadsatzausgebautwerden:• 4SchraubenamTreibgestelllösen• AchshalterabnehmenundRadsatzausbauen(Einbaurichtungbeachten)• Haftreifentauschen• Achsewiedereinbauen. Vorsicht:DieRadschleiferkönnendabeileichtbeschädigtwerden.
• Achshalterwiederbefestigen
6
Schaltbare Funktionen
Beleuchtung
Geräusch:Pfeife 1
Geräusch:Betriebsgeräusch 2
Pantograph heben/senken 3
Führerstandsbeleuchtung 4
Innenbeleuchtung 5
Geräusch:Bahnhofsansage 6
Geräusch:Bremsenquietschen 7
Fernlicht 8
Fahrpultbeleuchtung 9
Geräusch:Schaffnerpfiff 10
Geräusch:Stationsansage,fortlaufend 11
SchweizerLichtwechsel 12
Führerstandsabschaltunghinten 13
Führerstandsabschaltungvorne 14
Nothalt Doppelrot 15
7
RegisterB
elegungB
ereich
CV 1A
dresse1 – 127
CV 2M
inimalgeschw
indigkeit0 – 255
CV 3A
nfahrverzögerung 0 – 255
CV 4B
remsverzögerung
0 – 255
CV 5M
aximalgeschw
indigkeit 0 – 255
CV 8Reset
8
CV 13Funktion F1 – F8 bei alternativem
Gleissignal
0 – 255
CV 14Funktion FL, F9 – f15 bei alternativem
Gleissignal
0 – 255
CV 17erw
eiterte Adresse, höherw
ertiges Byte
192 – 231
CV 18erw
eiterte Adresse, niederw
ertiges Byte
0 – 255
CV 19Traktionsadresse
0 – 255
CV 21Funktionen F1 – F8 bei Traktion
0 – 255
CV 22Funktion FL, F9 – F15 bei Traktion
0 – 255
CV 29B
it 0 = Fahrtrichtung normal/invers
Bit 1 = A
nzahl der Fahrstufen 14/28(128)0/10/2
CV 50A
lternative Formate
Bit 0: A
nalog AC
Bit 1: A
nalog DC
0 – 15
CV 53M
otorregelung - Regelreferenz0 – 255
CV 54M
otorregelung - Regelparameter K
0 – 255
CV 55M
otorregelung - Regelparameter I
0 – 255
CV 56M
otorregelung - Regeleinfluss0 – 255
CV 60Lastregelung:m
ax.Nachregelstärke
CV 61Lastregelung:Regelgeschw
indigkeit
CV 62
Multibahnhofsansage
Bit0–3:A
nzahlderBahnhöfe
Bit4:Endansagew
echseltdieReihenfolge Bit5:Lokrichtungw
echseltdieReihenfolge Bit6:VorgabefürReihenfolge
1 – 126
CV 63Lautstärkegesam
t0 – 255
CV 64Schw
ellefürBrem
senquietschen0 – 255
CV 138 – 155
LautstärkedereinzelnenSounds0 – 255
CV 176M
inimalgeschw
indigkeit analog DC
0 – 255
CV 177M
aximalgeschw
indigkeit analog DC
0 – 255
8
Safety Notes• Thismodelmayonlybeusedwiththeoperatingsystemdesignedforit.• Useonlyswitchedmodepowersupplyunitsandtransformersthataredesigned
for your local power system. • Thislocomotivemustneverbesuppliedwithpowerfrommorethanonepower
pack. • Paycloseattentiontothesafetynotesintheinstructionsforyouroperatingsys-
tem. • Notforchildrenundertheageof15.• WARNING! Sharp edges and points required for operation.
Important Notes• Theoperatinginstructionsareacomponentpartoftheproductandmustthereforebekeptinasafeplaceaswellasincludedwiththeproduct,ifthelatterisgiventosomeone else.
• PleaseseeyourauthorizedLGBdealerforrepairsorspareparts.• Disposing:www.maerklin.com/en/imprint.html
Functions • ThismodelisdesignedforoperationonLGBtwo-railDCsystemswithconventio-nalLGBDCtraincontrollersorpowerpacks(DC,0-24volts).
• Thismodelcomesfromthefactorywithabuilt-inmulti-trainsystemdecoder(multi-trainsystem).
• ForoperationwiththeMulti-TrainSystem,themodelisprogrammedtolocoaddress 03.
• Themodelcanbeswitchedtocatenaryoperation.• Thedoorscanbeopened(usethesuctioncupincludedwiththemodel).• ThemodelcanhaveLGBcouplersinstalledonit(included).Note:Usealocomotivecontrollerwithmorethan1ampoftraincurrentforthismodel.
PreparationThetrainmustbecoupledtogetherbeforeoperatingitandtheindividualcarsmustbe connected with each other electrically. • Setthecarsonthetrack;payattentiontothecorrectorderofthecars(Page2).• Connectthecables(makesureintheprocessofthecodingontheplugs),Figure4.
Plugging the cables incorrectly will cause damage! Recommendation:Neverplugwithpowerappliedtrack.
• Snapthecouplingsintoplace(Figure5).
Mode of Operation Switch Therearetwopowercontrolswitcheslocatedinthecabwiththeengineer(Figure1).Usetheupperswitchtoselecttrackorcatenarypower(Figure3).PositionU: trackpowerPositionO: catenarypower
Youcanselectthefollowingfunctionswiththelowerswitch:Pos. 0 locomotive stored without current Pos. 1 everything onPos. 2 same as Pos. 1Pos. 3 same as Pos. 1
Catenary Power Operation Thislocomotivecanbeoperatedwithapoweredcatenarysystem(seeOperatingModes).Thebottomofthismodelismarkedwithareddot.Placethemodelonthetrack with the red dot pointing to the rail that is not connected to the catenary power supply(Figure3).CAUTION!Thismodelmaybepoweredwithacatenaryonanaloglayoutsonly.ForoperationwiththedigitalMulti-TrainSystem,themodelmustusetrackpower.Other-wise,dangerouslyhighvoltagesmayresult.
Multi-Purpose Socket Thismodelhas“flat“multi-purposesockets,withremovablecovers,onthefrontandrearoftheloco(Figure4).Ifyouareequippingacarwithinteriorlightingorwithasoundeffectsmodule,youcanconnectittothesocketandpowerthatcircuitwithtrackvoltage.Toremovethecoverofthesocket,pullitstraightout.Ifthecoveristight,gentlyuseasmallstraightscrewdrivertopryitout(donotpullouttherectan-gularouterhousing).
SoundsThispoweredrailcartrainisequippedwithvarioussoundfunctions(seetableonpage10).Thevolumeforthesoundscanbeadjustedwiththecontrollerontheunder-sideofthemiddlecar(Fig.8),orbymeansofCV63indigitaloperation.
Programming the DecoderNumerousfunctionsonthedecodercanbeprogrammedindividually.Todothis,func-tionvaluesareprogrammedinregisters(ConfigurationVariables-CVs).Youalsocanprogramthefunctionvalueswiththe55015UniversalRemoteController.Fornormaloperation,itisnotnecessarytochangethefunctionvalues.• Bothcabcontrolcarsmustfirstbeelectricallyseparatedfromthemiddlecarinordertobeabletoprogramthedecoder.Thenconnectacabcontrolcartothemiddlecarbymeansoftheprogrammingcable(gray)includedwiththetrain.After
9
thedecoderhasbeenprogrammed,thetwocabcontrolcarsmustbeconnectedtothemiddlecaragaininthenormalfashion(blackcable).
SERVICE
Lubrication TheaxlebearingsshouldbelubricatedoccasionallywithasmallamountofLGBMärklin-Oil(7149).
Changing Traction Tires Awheelsetmustberemovedinordertochangeitstractiontire:• Loosen4screwsonthepoweredtruckframe.• Removetheaxlemountandremovethewheelset(notetheorderofinstallation).• Changethetractiontire.• Installtheaxleagain. Caution:Theelectricalwheelpickupsareeasilydamagedduringthisprocess.
• Installtheaxlemountagain.
10
Controllable Functions
Lighting
Soundeffect:whistleblast 1
Soundeffect:Operatingsounds 2
pantograph raise/lower 3
Engineer‘s cab lighting 4
Interior lights 5
Soundeffect:Stationannouncements 6
Soundeffect:Squealingbrakes 7
Longdistanceheadlights 8
Control panel lighting 9
Soundeffect:Conductorwhistle 10
Sound:stationannouncement,continuous 11
Swiss headlight / marker light changeover 12
Back engineer‘s cab shutoff 13
Front engineer‘s cab shutoff 14
Emergency stop double red 15
11
RegisterA
ssignment
Range
CV 1A
ddress1 – 127
CV 2M
inimum
speed 0 – 255
CV 3A
cceleration delay 0 – 255
CV 4B
raking delay 0 – 255
CV 5M
aximum
speed 0 – 255
CV 8Reset
8
CV 13Function F1 – F8 w
ith alternative track signal0 – 255
CV 14Function FL, F9 – f15 w
ith alternative track signal 0 – 255
CV 17Expanded address, higher value B
yte192 – 231
CV 18Expanded address, low
er value Byte
0 – 255
CV 19M
ultiple unit address 0 – 255
CV 21Functions F1 – F8 w
ith multiple units
0 – 255
CV 22Function FL, F9 – F15 w
ith multiple units
0 – 255
CV 29B
it 0 = direction of travel normal/inverse
Bit 1 = num
ber of speed levels 14/28(128)0/10/2
CV 50A
lternative Formats
Bit 0: A
nalog AC
Bit 1: A
nalog DC
0 – 15
CV 53M
otor control – control reference 0 – 255
CV 54M
otor control – control parameter K
0 – 255
CV 55M
otor control – control parameter I
0 – 255
CV 56M
otor control – control influence 0 – 255
CV 60Loadcontrol:m
ax.readjustmentstrength
CV 61Loadcontrol:controlspeed
CV 62
Multiple station announcem
ents Bit0–3:num
berofstations Bit4:endannouncem
entchangesthesequence Bit5:locom
otivedirectionchangesthesequence Bit6:param
eterforthesequence
1 – 126
CV 63Totalvolum
e0 – 255
CV 64Thresholdforsquealingbrakes
0 – 255
CV 138 – 155
Volume for individual sounds
0 – 255
CV 176M
inimum
speed analog DC
0 – 255
CV 177M
aximum
speed analog DC
0 – 255
12
Remarques importantes sur la sécurité• Lalocomotivenepeutêtreutiliséequ‘aveclesystèmed‘exploitationindiqué.• Utiliseruniquementdesconvertisseursettransformateurscorrespondantàla
tension du secteur local.• Lalocomotivenepeutêtrealimentéeencourantqueparuneseulesourcede
courant. • Veuillezimpérativementrespecterlesremarquessurlasécuritédécritesdansle
mode d’emploi de votre système d’exploitation. • Neconvientpasauxenfantsdemoinsde15ans.• ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonctionnement du produit.
Information importante• Lanoticed‘utilisationfaitpartieintégranteduproduit;elledoitdoncêtreconser-véeet,lecaséchéant,transmiseavecleproduit.
• Pourtouteréparationouremplacementdepièces,adressez-vousàvotredétaillant-spécialisteLGB.
• Elimination:www.maerklin.com/en/imprint.html
Fonctionnement• Lemodèleestprévupourêtreexploitésurdessystèmesdeuxrailsc.c.LGBavecdespupitresdecommandesLGBclassiquesencourantcontinu(DC,0-24V).
• DécodeurSMTintégré(avecexploitationmultitrain).• Pourutilisationaveclesystèmemultitrain,lemodèleréduitestprogramméà
l’adresse de locomotive 03. • Commutationpossiblepourexploitationsouscaténaire• Lesportessontfonctionnelles (utiliserlaventousefournie).
• Pré-équipéepourattelageLGB(fourni)Conseil:Pourcemodèle,utilisezunrégulateurdemarcheaveccourantmoteursupérieurà1A.
PréparationAvantl‘exploitation,lesdifférentesvoituresdelaramedoiventêtreatteléesetélec-triquement reliées entre elles. • Poserlesvoituressurlavoietoutenveillantàleurpositioncorrectedanslarame (page2).
• Brancherlefil(observerlecodesurleconnecteur),figure4. Un branchement incorrect est susceptible d‘engendrer des détériorations! Recommandation:Nejamaisinséreraveclapuissancedelapisteestallumé!
• Enclencherl’attelage(figure5)
Commutateur de mode d’exploitation Ce train automoteur possède dans sa voiture centrale deux commutateurs de sélectionpourlemoded‘exploitation(figure1,ouvrirlaporteàdeuxvantaux).Lecommutateur du haut permet de définir le mode d’alimentation du modèle en courant traction:vialesrailsouvialacaténaire.PositionU: AlimentationencourantvialesrailsPositionO: Exploitationsouscaténaire
Lecommutateurdubaspermetdesélectionnerlesfonctionssuivantes:Pos.0 LocomotivegaréehorstensionPos.1 ToutestactivéPos. 2 Idem Pos. 1Pos. 3 Idem Pos. 1
Alimentation en courant via la caténaireCetrainautomoteurpeutêtrealimentéencourantàpartirdelacaténaireLGB.Sousle véhicule moteur se trouve un point rouge. Positionner le modèle sur les rails de manièreàcequelepointrougesetrouveau-dessusdurailnonreliéautransfodelacaténaire.PRUDENCE !Cemodèlepeutêtrealimentéparuneligneàsuspensioncaténaireuniquementsurlesréseauxanalogiques.Ildoitêtrealimentéparlavoiepourpouvoirêtreutiliséaveclesystèmemultitrainnumérique,sinon,ilyarisquedesurtensionsdangereuses.
Prise multipleLesvoitures-pilotesprésententrespectivementsurleurfaceavantuneprise-multiplepourconnecteursplats(figure2).Sivouséquipezunevoitured’unéclairageintérieuroud’unmodulesonore,cetteprisevouspermetd’enassurerl’alimentationencou-rant(vialavoie).Aceteffet,retirerlecachedelaprise.
BruitagesLetrainautomoteurestéquipédedifférentesfonctionssonores(voirtableaupage14).Levolumedecesbruitagespeutêtreréglégrâceaurégulateursituéau-dessousdelavoiturecentrale(fig.8)ou,enmodenumérique,vialaCV63.
Programmation du décodeur Denombreusesfonctionsdudécodeurpeuventêtreprogramméesindividuellement.Aceteffet,lesvaleursdefonctionsontprogramméesdansdesregistres(variablesdeconfiguration-CVs).Cesvaleurspeuventêtredéfiniesavecl’appareilportableUniversal-Handy55015.Ilestinutiledechangerlesvaleursdefonctionenutilisationnormale.• Afindepouvoirprogrammerledécodeur,laliaisonélectriqueentrelesdeux
13
voitures-pilotesetlavoiturecentraledoitd’abordêtrecoupée.Relierensuitel’unedesvoitures-pilotesàlavoiturecentraleaveclecâbledeprogrammation(gris)fourni.Unefoisqueledécodeurestprogrammé,laliaisonélectriquenormale(câblenoir)entrelesdeuxvoitures-pilotesetlavoiturecentraledoitêtrerétablie.
ENTRETIEN
Lubrification Lesroulementsdesessieuxdoiventêtrelubrifiésdetempsàautreavecunegoutted’huiledenettoyageMärklin(7149).
Changer les bandages d’adhérenceChangerunbandaged’adhérencenécessiteledémontagedel’essieucorrespondant:• Défaireles4visdubogiemoteur• Retirerlesupportd’essieuetdémonterl’essieu(observerlesensdemontage)• Echangerlebandaged’adhérence• Remonterl’essieu. Attention:Vousrisquezd’abîmerlégèrementlesfrotteursderoues.
• Refixerlesupportd’essieu
14
Fonctions commutables
Eclairage
Bruitage:sifflet 1
Bruitage:Bruitd’exploitation 2
Pantographe relever/abaisser 3
Eclairage de la cabine de conduite 4
Eclairage intérieur 5
Bruitage:Annonceengare 6
Bruitage:Grincementdefreins 7
Pharesàlongueportée 8
Eclairage du pupitre de commande 9
Bruitage:SiffletContrôleur 10
Bruitage:Annonceengare,continue 11
Inversion des feux selon réglementation suisse 12
Désactivationdupostedeconduiteàl’arrière 13
Désactivationdupostedeconduiteàl’avant 14
Arrêtd’urgencedoublefeurouge 15
15
RegistresA
ffectationD
omaine
CV 1A
dresse 1 – 127
CV 2Vitesse m
inimale
0 – 255
CV 3Tem
porisation d’accélération0 – 255
CV 4Tem
porisation de freinage0 – 255
CV 5Vitesse m
aximale
0 – 255
CV 8Réinitialisation
8
CV 13Fonction F1à F8 pour signal de voie alternatif
0 – 255
CV 14Fonction FL, F9 à f15 pour signal de voie alternatif
0 – 255
CV 17A
dresse avancée, byte supérieur192 – 231
CV 18A
dresse avancée, byte inférieur0 – 255
CV 19A
dresse traction0 – 255
CV 21Fonctions F1 à F8 pour traction
0 – 255
CV 22Fonction FL, F9 à F15 pour traction
0 – 255
CV 29B
it 0 = Sens de marche norm
al/inverséB
it 1 = Nom
bre de crans de marche 14/28 (128)
0/10/2
CV 50Form
ats alternatifsB
it 0: a.c. analogiqueB
it 1: c.c. analogique0 – 15
CV 53Régulation du m
oteur – référence de régulation0 – 255
CV 54Régulation du m
oteur - paramètre de régulation K
0 – 255
CV 55Régulation du m
oteur – paramètre de régulation I
0 – 255
CV 56Régulation du m
oteur – influence de régulation0 – 255
CV 60Com
pensationdecharge:Puissancedecompensationm
aximale
CV 61Com
pensationdecharge:Vitessedecompensation
CV 62
Annonce en gare m
ultipleBit0à3:N
ombredesgares
Bit4:A
nnoncefinalemodifiel’ordre
Bit5:Sensdem
archedelalocomodifiel’ordre
Bit6:O
rdrepardéfaut
1 – 126
CV 63Volum
e global0 – 255
CV 64Seuil pour grincem
ent de frein0 – 255
CV 138 – 155
Volume individuel des différents bruitages
0 – 255
CV 176Vitesse m
inimale c.c. analogique
0 – 255
CV 177Vitesse m
aximale c.c. analogique
0 – 255
16
Veiligheidsvoorschriften• Hetmodelmagalleenmethetdaarvoorbestemdebedrijfssysteemgebruiktwor-
den.• Alleennetadaptersentransformatorengebruikendieovereenkomenmetde
plaatselijke netspanning.• Delocmagalleenvanuitéénvoedingspuntgevoedworden.• Volgdeveiligheidsaanwijzingenindegebruiksaanwijzingvanuwbedrijfssysteem
nauwgezet op.• Nietgeschiktvoorkinderenjongerdan15jaar.• Let op! Het model bevat vanwege de functionaliteit scherpe kanten en punten.
Belangrijke aanwijzing• Degebruiksaanwijzingiseenonderdeelvanhetproductendientdaarombewaard
en meegegeven worden bij het doorgeven van het product.• VoorreparatiesenonderdelenkuntuterechtbijuwLGB-dealer.• Verwijderingsaanwijzingen:
www.maerklin.com/en/imprint.html
Functies• HetmodelisgeschiktvoorhetgebruikmetLGB-tweerail-gelijkstroomsystemenmetdegebruikelijkeLGB-gelijkstroomrijregelaars(DC0-24V).
• FabrieksmatigvoorzienvanMZS-decoder(meertreinensysteem).• VoorhetgebruikmethetLGB-meertreinensysteemishetlocadres03geprogram-
meerd.• FabrieksmatigvoorzienvanMZS-decoder(meertreinensysteem).• Omschakelbaaropbovenleidingbedrijf• Dedeurenkunnengeopendworden(meegeleverdezuignapgebruiken)Opmerking:Gebruikeenrijregelaardiemeerdan1A.rijstroomkanleveren.
Voorbereiding Voor het bedrijf moet de trein aan elkaar gekoppeld worden en de afzonderlijke rijtuigen elektrisch met elkaar verbonden worden.• Rijtuigenopderailsplaatsenindejuistevolgorde(pag.2)• Kabelverbinden(letopdecoderingaandestekker)(afb.4).
Verkeerd om insteken leidt tot beschadiging! Aanbeveling:Steeknooitmetspoorstroomwordtingeschakeld!
• Koppelingeninelkaarklikken(afb.5).
Bedrijfssoorten schakelaarHetmodelheeftinhetmiddelsterijtuigtweebedrijfssoortenschakelaars(afb.1,2-deligeklapdeurenopenen).Metdebovensteschakelaarsteltuinofhetmodelderijstroom uit de rails of van de bovenleiding betrekt.StandU: StroomverzorginguitderailsStandO: Bovenleidingbedrijf
Metdeondersteschakelaarkuntudevolgendefunctieskiezen:Pos.0 LocomotiefstroomloosgeparkeerdPos. 1 Alles aanPos. 2 Als Pos. 1Pos. 3 Als Pos. 1
Stroomvoorziening uit de bovenleidingDittreinstelkanderijstroomuitdeLGB-bovenleidingbetrekken.Opdeonderkantvanhet motorrijtuig is een rode stip zichtbaar. Het model dient dusdanig op de rails geplaatst teworden,zodatderodestipnaarderailstaafwijstdienietverbondenismetdeboven-leidingtrafo.VOORZICHTIG! De bovenleiding mag alleen bij analoogbedrijf voor de stroomvoorziening gebruiktworden.BijdigitaalbedrijfmethetLGB-meertreinensysteemmoethetvoertuigvanuitderailsvanstroomwordenvoorzien,aangezienerandersgevaarlijkespanningenkunnen ontstaan.
Universele stekerbus De stuurstandrijtuigen hebben aan de voorzijde elk een universele stekkerbus voor eenplattestekker(afb.2).Alsueenrijtuigmetbinnenverlichtingofeensoundmoduleuitrust,kuntudezehieraansluitenenzodoendevanstroomvoorzien.Hiervoordeafdekking van de stekerbussen verwijderen.
Geluiden Hetmotortreinstelisvanverscheidenegeluidsfunctiesvoorzien(zietabelpag.18).Het niveau van de geluiden kan via de regelaar aan de onderkant van het aanhangrij-tuig(afbeelding8)oftijdensdigitaalbedrijfviaCV63wordeningesteld.
Programmeren van de decoderTalrijkefunctiesvandedecoderkunnenindividueelgeprogrammeerdworden.Daar-voorwordenwaardeninderegisters(ConfiguratieVariabelen–CV‘s)geprogram-meerd.Ukuntdezewaardenookmetdeuniverseel-Handy55015programmeren.Voor het normale bedrijf is het niet nodig de waarden te wijzigen.• Omdedecodertekunnenprogrammeren,moeteerstdestroomvandebeide
stuurstandrijtuigen van het aanhangrijtuig worden losgekoppeld. Dan een stuur-standrijtuigviadebijgevoegdeprogrammeringskabel(grijs)methetaanhangrijtuig
17
verbinden.Nadatdedecoderisgeprogrammeerd,moetendebeidestuurstandrij-tuigenweernormaal(zwartekabel)methetaanhangrijtuigwordenverbonden.
ONDERHOUD
Smeren DeaslagersafentoemeteendruppelMäklin–onderhoudsolie(7149)oliën.
Vervangen van de antislipbandenOm de antislipbanden te vervangen dient de desbetreffende wielas uitgebouwd te worden.• De4schroevenophetdraaistellosdraaien• Deashouderverwijderenendewielaseruitnemen(letopdewijzevandemontage)• Antislipbandenvervangen• Wielasweermonteren.Voorzichtig:hierbijkunnendewielslepersgemakkelijk
beschadigd raken.• Ashouderweerbevestigen.
18
Schakelbare functies
Verlichting
Geluid:fluit 1
Geluid:bedrijfsgeluiden 2
Pantograaf omhoog/omlaag 3
Cabineverlichting 4
Binnenverlichting 5
Geluid:stationsomroep 6
Geluid:piependeremmen 7
Schijnwerper 8
Stuurstandverlichting 9
Geluid:conducteurfluit 10
Geluid:Stationsaankondiging,voortdurend 11
Zwitsersekopverlichting 12
Cabineuitschakeling achter 13
Cabineuitschakeling voor 14
Noodstop dubbel rood 15
19
RegisterB
ezettingG
ebied
CV 1A
dres1 – 127
CV 2M
inimum
snelheid0 – 255
CV 3O
pstartvertraging0 – 255
CV 4Rem
vertraging 0 – 255
CV 5M
aximum
snelheid 0 – 255
CV 8Reset
8
CV 13Functie F1 – F8 bij alternatief spoorsignaal
0 – 255
CV 14Functie FL, F9 – F15 bij alternatief spoorsignaal
0 – 255
CV 17uitgebreide adressering, hoge byte
192 – 231
CV 18uitgebreide adressering, lage byte
0 – 255
CV 19Tractieadres
0 – 255
CV 21Functies F1 – F8 bij tractie
0 – 255
CV 22Functie FL, F9 – F15 bij tractie
0 – 255
CV 29B
it 0 = Rijrichting normaal/invers
Bit 1 = A
antal rijstanden 14/28(128) 0/10/2
CV 50A
lternatieve formaten
Bit 0: A
naloog AC
Bit 1: A
naloog DC
0 – 15
CV 53M
otorregeling - Regelreferentie0 – 255
CV 54M
otorregeling - Regelparameter K
0 – 255
CV 55M
otorregeling - Regelparameter I
0 – 255
CV 56M
otorregeling - Regelinvloed0 – 255
CV 60Lastregeling:m
ax.bijregelsterkte
CV 61Lastregeling:Toegestanesnelheid
CV 62
Stationsaankondigingsreeks Bit0–3:A
antalstations Bit4:Laatsteaankondigingkeertdereeksom
Bit5:Locom
otiefrichtingkeertdereeksom
Bit6:Sjabloonvoordereeks
1 – 126
CV 63A
lgeheel geluidsniveau0 – 255
CV 64D
rempel voor rem
geluiden0 – 255
CV 138 – 155
Geluidsniveauvandeindividuelesounds
0 – 255
CV 176M
inimum
snelheid analoog DC
0 – 255
CV 177M
aximum
snelheid analoog DC
0 – 255
20
Aviso de seguridad • Estápermitidoutilizarelmodeloenminiaturaúnicamenteconunsistemaoperativoprevi-
sto para la misma. • Utilizarexclusivamentefuentesdealimentaciónconmutadasytransformadorescuyatensión
de red coincida con la local.• Elmodeloenminiaturadeberealizarseexclusivamentedesdeunafuentedepotencia.• Siempretengapresenteslasadvertenciasdeseguridadrecogidasenlasinstruccionesde
empleo de su sistema operativo. • Noaptoparaniñosmenoresde15años.• ¡ATENCIÓN! El modelo en miniatura incorpora cantos y puntas cortantes impuestas por su
funcionalidad.
Notas importantes• Lasinstruccionesdeempleoformanpartedelproductoy,porestemotivo,debencon-
servarse y entregarse junto con el producto en el caso de venta del mismo.• Paracualquierreparaciónyparaelpedidoderecambios,porfavordiríjaseasudistribu-idorprofesionaldeLGB.
• Parasueliminación:www.maerklin.com/en/imprint.html
Funciones• ElmodeloenminiaturahasidoprevistoparaelfuncionamientoensistemasdecorrientecontinuadedosconductoresLGBprovistosdepupitresdeconduccióndecorrientecontinuaLGBconvencionales(corrientecontinua,0-24V).
• DecoderMZS(sistemamultitren)yaincorporadodefábrica.• ParaelusojuntoconelsistemamultitrenLGB,elmodeloenminiaturaestáprogramado
a la dirección de locomotora 03. • Conmutableafuncionamientodesdecatenaria• Laspuertaspuedenabrirse(utilizarlaventosaadjunta).• SepuederetroequiparunengancheLGB(adjunto)Nota:Utiliceparaestemodeloenminiaturaunaparatodeconducciónquepuedaentregaruna corriente de tracción superior a 1 A.
PreparativosAntesdelempleo,debecomponerseyengancharsetodoeltrenydebeninterconec-tarse eléctricamente los distintos coches.• Encarrilarloscochesrespetandoelordencorrecto(página2).• Interconectarloscables(tenerpresentelacodificaciónenelconector),Figura4.
¡Un enchufado incorrecto provocará daños! Recomendación:Nointroduzcanuncaconelpoderdepistaestáactivado!
• Engatillarelenganche(Figura5)
Selector de modo de funcionamiento Este automotor incorpora en el coche intermedio dos selectores de modo de funcio-namiento(Figura1,Abrirpuertade2hojas).Conelselectorsuperiorseseleccionasielmodeloenminiaturarecibelacorrientedetraccióndelasvíasodelacatenaria.PosiciónU:AlimentacióneléctricadesdelasvíasPosiciónO:Funcionamientoconalimentacióndesdecatenaria
Conelinterruptorinferiorpuedeseleccionarlassiguientesfunciones:Pos.0 LocoestacionadasincorrientePos.1 TodoencendidoPos. 2 Como Pos. 1Pos. 3 Como Pos. 1
Alimentación eléctrica desde la catenariaEsteautomotorpuederecibirlacorrientedesdelacatenariaLGB.Enelladoinferiordelacabeza motriz hay un punto rojo. Colocar el modelo en miniatura sobre los carriles de tal modo que el punto rojo apunte hacia el carril que no está conectado al transformador de la catenaria. ¡PRECAUCIÓN!Estápermitidoutilizarunacatenariaparaalimentacióneléctricaúnica-mente en funcionamiento en modo analógico. En funcionamiento en modo digital con el sistemamultitrenLGB,laalimentacióneléctricadelvehículodeberealizarsedesdeloscarriles,yaque,delocontrario,puedenoriginarsetensionespeligrosas.
Enchufe multiusoLoscochespilotoposeenenelladofrontalsendosenchufesmultiusoparaconectoresfaston(Figura2).Siequipauncocheconiluminacióninterioroconunmódulodesonido,puedeconectarloaquíydeestemodoalimentarcorrientealmismodesdelavía.Paratalfin,retirarla tapa del enchufe.
Sonidos Eltrenautomotorestáequipadocondiferentesfuncionesdesonido(véaseTablapág.22).Elvolumendelossonidossepuedeajustarconelmandosituadoenlosbajosdelcocheintermedio(Figura8)oenmododigitalmediantelavariableCV63.
Programación del decoderEs posible programar de modo individual numerosas funciones del decoder. Para ello seprogramanvaloresdefuncionesenregistros(variablesdeconfiguración:CVs).Puede programar los valores de funciones también con el móvil universal 55015. Para el funcionamiento normal no es necesario modificar los valores de funciones. • Parapoderprogramareldecoder,primerosedebenseccionareléctricamenteamboscochespilotodelcocheintermedio.Acontinuación,conectaruncochepilotoalcocheintermedioconelcabledeprogramaciónadjunto(gris).Después
21
dehaberprogramadoeldecoder,sedebeninterconectardenuevoporelmétodonormal(cablenegro)alcocheintermediolosdoscochespiloto.
MANTENIMIENTO
Lubricación LubricardevezencuandoconunagotadeaceitedemantenimientoMärklin(7149)loscojinetes de los ejes.
Cambio del aro de adherenciaParacambiarelarodeadherencia,debedesmontarseelejeconruedasmontadascorrespondiente:• Aflojarlos4tornillosdelbogiemotor• Retirarelsoportedelejeydesmontarelejemontadoconruedas(tenerpresenteelsentidodemontaje)
• Sustituirelarodeadherencia• Montardenuevoeleje. Precaución:Lospatinesdelaruedapuedenresultarligeramentedañadosalhacerlo.
• Sujetardenuevoelsoportedeleje
22
Funciones posibles
Iluminación
Ruido del silbido 1
Ruido:ruidodeexplotación 2
Subir/bajar pantógrafo 3
Alumbrado interior de la cabina 4
Iluminación interior 5
Ruido:Locuciónhabladaenestaciones 6
Ruido:Desconectarchirridodelosfrenos 7
Faros de largo alcance 8
Iluminación del tablero de instrumentos 9
Ruido:SilbatodeRevisor 10
Sonido:Locucióndeestaciónenmodocontinuo 11
Alternancia de luces suiza 12
Apagado de la cabina de conducción atrás 13
Apagado de la cabina de conducción adelante 14
Paro de emergencia Doble rojo 15
23
RegistroB
elegungConfigura-
ción
CV 1D
irección1 – 127
CV 2Velocidad m
ínima
0 – 255
CV 3Retardo de arranque
0 – 255
CV 4Retardo de frenado
0 – 255
CV 5Velocidad m
áxima
0 – 255
CV 8Reset
8
CV 13Función F1 – F8 con señal de vía alternativa
0 – 255
CV 14Función FL, F9 – f15 con señal de vía alternativa
0 – 255
CV 17D
irección ampliada, byte de m
ayor peso192 – 231
CV 18D
irección ampliada, byte de m
enor peso0 – 255
CV 19D
irección de tracción0 – 255
CV 21Funciones F1 – F8 en tracción
0 – 255
CV 22Función FL, F9 – F15 en tracción
0 – 255
CV 29B
it 0 = Sentido de circulación normal/inverso
Bit 1 = N
úmero de niveles de m
archa 14/28(128) 0/10/2
CV 50Form
atos alternativos B
it 0: Analógico A
C B
it 1: Analógico D
C 0 – 15
CV 53Regulación de m
otor: referencia de regulación0 – 255
CV 54Regulación de m
otor: parámetro de regulación K
0 – 255
CV 55Regulación de m
otor: parámetro de regulación I
0 – 255
CV 56Regulación de m
otor: factor de regulación0 – 255
CV 60Regulacióndelacarga:intensidadm
áx.decorrecciónderegulación
CV 61Regulacióndelacarga:velocidadderegulación
CV 62
Locuciónmultiestación
Bit0–3:N
úmerodeestaciones
Bit4:Lalocuciónfinalcam
biaelorden Bit5:Elsentidodecirculacióndelalocom
otoracambiaelorden
Bit6:Consignadeordendereproduccióndelocuciones
1 – 126
CV 63Volum
en total0 – 255
CV 64Umbralparachirridodefrenos
0 – 255
CV 138 – 155
Volumen de los distintos sonidos
0 – 255
CV 176Velocidadm
ínimaenform
atoanalógicoDC
0 – 255
CV 177Velocidad m
áxima en form
ato analógico DC
0 – 255
24
Avvertenze per la sicurezza• Talemodellodevevenireimpiegatosoltantoconunsistemadifunzionamento
adeguato a tale scopo. • Utilizzaresoltantoalimentatori“switching”dareteetrasformatorichecorrispon-
dono alla Vostra tensione di rete locale.• Talemodellodevevenirealimentatosoloapartiredaunasolasorgentedipotenza.• Prestateattenzioneassolutamentealleavvertenzedisicurezzanelleistruzionidi
impiego del Vostro sistema di funzionamento. • Nonadattoperibambinisottoi15anni.• AVVERTENZA! Per motivi funzionali i bordi e le punte sono spigolosi.
Avvertenze importanti• Leistruzionidiimpiegosonopartecostitutivadelprodottoedevonopertantove-
nire preservate nonché consegnate in dotazione in caso di cessione del prodotto.• Perleriparazioniolepartidiricambio,contrattareilrivenditoreLGB.• Smaltimento:www.maerklin.com/en/imprint.html
Funzioni• TalemodelloèpredispostoperilfunzionamentosusistemiLGBincorrente continuaaduerotaieconitradizionaliregolatoridimarciaLGBacorrentecontinua(DC,0-24V).
• DecoderMZSincorporatodifabbrica(sistemapernumerositreni).• Perl’impiegoconilsistemapernumerositreniLGBtalemodelloèprogrammato
sull’indirizzo da locomotiva 03. • Commutabileall’esercizioconlineaaerea• Leportepossonovenireaperte(siutilizzil’acclusaventosaavuoto).• AggancioLGBequipaggiabileinseguito(accluso)Avvertenza:perquestomodellovogliateutilizzareunregolatoredimarciaconunacorrente di trazione di più di 1 A.
PreparazionePrima dell’esercizio tale treno deve venire accoppiato tutto insieme e le singole carrozze essere collegate elettricamente una all’altra. • Collocarelecarrozzesulbinario,siprestiattenzioneallacorrettasequenza (pagina2).
• Collegareicavetti(nelfareciòprestateattenzioneallacodificasullaspinaainnesto),figura4.Un errato inserimento conduce a danneggiamenti! Raccomandazione:Noninserireconforzapistaèattivata!
• Innestareilgancio(figura5)
Commutatori del tipo di esercizioQuesto treno automotore ha due commutatori del tipo di funzionamento nella car-rozzaintermedia(figura1,aperturadelleporteaduebattenti).Conilcommutatoresuperiore Voi potete impostare se il modello ricava la corrente di marcia dai binari oppure dalla linea aerea. PosizioneU:alimentazionedellacorrentedaibinariPosizioneO:funzionamentoconlineaaerea
ConilcommutatoreinferioreVoipoteteselezionareleseguentifunzioni:Posiz. 0 locomotiva accantonata senza corrente Posiz. 1 tutto accesoPosiz. 2 come Posiz. 1Posiz. 3 come Posiz. 1
Alimentazione di corrente dalla linea aereaQuestotrenoautomotorepuòriceverelacorrentetramitelalineaaereaLGB.Sullafaccia inferiore della motrice di testa c’è un punto rosso. Si collochi il modello sopra le rotaie cosicché tale punto rosso indichi quella rotaia che non è collegata con il trasfor-matore della linea aerea. ATTENZIONE!Unalineaaereapuòvenireimpiegataperl’alimentazionedicorrentesoltantonell’esercizioanalogico.Nell’esercizioDigitalconilsistemaLGBpernumerositreniilrotabiledevevenirealimentatoconlacorrenteapartiredallerotaie,poichéaltrimentipossonoverificarsi delle tensioni pericolose.
Presa a innesto per uso promiscuoLecarrozzepilotahannociascunasullatestataanterioreunapresaainnestodiusopromiscuoperconnettorepiatto(figura2).QualoraVoiequipaggiateunacarrozzaconilluminazioneinternaoppureconunmodulosonoro,Voipotetealloracollegarequique-sta e così alimentarla con la tensione del binario. A tale scopo si rimuova la copertura della presa a innesto.
Rumori Taletrenoautomotoreèequipaggiatoconsvariatefunzionalitàsonore(sivedalatabellaapag.26).L’intensitàsonoradeirumorièregolabileconilregolatoresullatoinferioredellacarrozzaintermedia(figura8),oppurenell’esercizioDigitaltramitelaCV 63.
Programmazione del DecoderNumerose funzioni del Decoder possono venire programmate singolarmente. A tale scopoivaloridellefunzionivengonoprogrammatineiregistri(ConfigurationVaria-bles-CVs).Voipoteteprogrammaretalivaloridellefunzioniancheconilportatileuniversale 55015. Per l’esercizio normale non c’è bisogno di modificare i valori delle
25
funzioni. • PerpotereprogrammareilDecoder,entrambelecarrozzepilotadevonoanzitutto
venire elettricamente sezionate dalla carrozza intermedia. Si colleghi poi una carrozzapilotaconlacarrozzaintermedia,conl’acclusocavettodiprogrammazio-ne(grigio).DopocheilDecoderèstatoprogrammato,entrambelecarrozzepilotadevono nuovamente venire collegate normalmente con la carrozza intermedia (cavettonero).
MANUTENZIONE
Lubrificazione SollevareicuscinettidegliassieoliaredinuovoconunagocciadiolioMärklinpermanutenzione(7149).
Sostituzione delle cerchiature di aderenza Per sostituire le cerchiature di aderenza deve venire smontato il corrispondente asse conruote:• Allentarele4vitisulcarrellomotore• Rimuovereilsostegnodegliassiesmontarel’asseconruote(siprestiattenzionealladirezionedimontaggio)
• Sostituirelacerchiaturadiaderenza• Montarenuovamentel’asse. Cautela:lelamellestrisciantisulleruotepossonoinquestaoccasionevenireleggermente danneggiate.
• Fissarenuovamenteilsostegnodegliassi
26
Funzioni commutabili
Illuminazione
Rumore:Fischio 1
Rumore:rumoridiesercizio 2
Solleva/abbassa pantografo 3
Illuminazione della cabina 4
Illuminazione interna 5
Rumore:annunciodistazione 6
Rumore:stridoredeifreni 7
Farodiprofondità 8
Illuminazione del posto di comando 9
Rumore:fischiodicapotreno 10
Rumore:annunciodistazione,consecutivo 11
Commutazione dei fanali svizzera 12
Spegnimento della cabina di guida posteriore 13
Spegnimento della cabina di guida anteriore 14
Arresto di emergenza con doppio rosso 15
27
RegistroA
ssegnazioneCam
po
CV 1Indirizzo
1 – 127
CV 2Velocità m
inima
0 – 255
CV 3Ritardo di avviam
ento 0 – 255
CV 4Ritardo di frenatura
0 – 255
CV 5Velocità m
assima
0 – 255
CV 8Ripristino (reset)
8
CV 13Funzioni F1 – F8 con segnale alternativo sul binario
0 – 255
CV 14Funzioni FL, F9 – F15 con segnale alt. vo sul binario
0 – 255
CV 17Indirizzo esteso, B
yte di valore più alto192 – 231
CV 18Indirizzo esteso, B
yte di valore più basso0 – 255
CV 19Indirizzo trazione m
ultipla0 – 255
CV 21Funzioni F1 – F8 con trazione m
ultipla0 – 255
CV 22Funzioni FL, F9 – F15 con trazione m
ultipla0 – 255
CV 29B
it 0 = direzione di marcia norm
ale/inversa B
it 1 = numero gradazioni di m
arcia 14/28(128)0/10/2
CV 50Form
ati alternativi B
it 0: AC analogica
Bit 1: D
C analogica0 – 15
CV 53Regolazione m
otore – riferimento regolazione
0 – 255
CV 54Regolazione m
otore – parametro di regolaz. K
0 – 255
CV 55Regolazione m
otore - parametro di regolaz. I
0 – 255
CV 56Regolazione m
otore – influenza sulla regolaz.0 – 255
CV 60Regolazionedelcarico:m
ax.intensitàdiretroazione
CV 61Regolazionedelcarico:velocitàdiregolazione
CV 62
Annunci di stazione m
ultipli Bit0–3:num
erodellestazioni Bit4:annunciofinalecom
mutalasequenza
Bit5:direzionelococom
mutalasequenza
Bit6:prescrizioniperlasequenza
1 – 126
CV 63Intensitàsonoracom
plessiva0 – 255
CV 64Livelloperstridoredeifreni
0 – 255
CV 138 – 155
Intensitàsonoradeisingolieffettisonori0 – 255
CV 176Velocitàm
inimaDCanalogica
0 – 255
CV 177Velocitàm
assimaDCanalogica
0 – 255
28
Bild 1, BetriebsartenschalterFig. 1, Power control switchImg. 1, Modes d‘exploitationAfb. 1, Bedrijfssoorten schakelaarFig. 1, Selector de modo de funcionamientoFigura 1, Commutatore del tipo di esercizio
Bild 2, Mehrzweck-SteckdoseFig. 2, Multi-purpose socket Img. 2, Douille à usages multiplesAfb. 2, Universele stekerbus Fig. 2, Enchufe multiuso Figure 2, Presa a innesto per uso promiscuo
Bild 3, Türe öffnenFig. 3, Open the doorImg. 3, Ouvrez la porteAfb. 3, Open de deurFig. 3, Abrir la puertaFigure 3, Aprire la porta
0 1 2 3
O
U
0 1 2 3
O
U
29
Bild 5, Zug zuammenkuppelnFig. 5, Coupling the train togetherImg. 5, Atteler le trainAfb. 5, Trein aan elkaar koppelenFig. 5, Enganchar los coches que integran la composición de trenFigure 5, Agganciare il treno tutto insieme
Bild 4, Verbindungskabel einsteckenFig. 4, Plugging in the connecting cablesImg. 4, Brancher le câble de raccordementAfb. 4, Verbindingskabels instekenFig. 4, Enchufar el cable de interconexiónFigure 4, Innestare i cavetti di collegamento
30
Bild 6 & 7, Kupplung montierenFig. 6 & 7, Installing the couplerImg. 6 & 7, Montez l’attelageAfb. 6 & 7, Koppelingen monterenFig. 6 & 7, Montar el engancheFigura 6 & 7, Montare il gancio
Bild 8, Lautstärkeregler Fig. 8, volume controllerImg. 8, régulateur pour volume sonoreAfb. 8, geluidsniveauregelaarFig. 8, mando regulador de volumenFigura 8, regolatore di intensità sonora
31
Decoder-W
erkseinstellung
CVW
ertCV
Wert
13
2571
210
26316
35
2688
45
27212
5255
28064
1322
28516
141
28516
17192
288128
18128
2934
190
30032
210
305128
220
30832
296
3152
502
3211
53255
3264
5416
3318
5532
3362
5648
34816
6042
35364
63255
3572
64255
36316
138255
3688
139255
37212
140255
38064
141255
38516
143255
3891
144255
3934
153255
40032
176255
405128
177255
40832
4152
4211
4264
4318
4362
34
24
34
16
1636
17
15
27
29
15
22
25
37
15
16 6
15
15
618
16
15
16
16
17
16
26 23
28
16
16
3738
615
34
35
16
1517
17
30 31
28
33
33
3115
21
16
16
16
16
19
19
32
Details der D
arstellung können von dem
Modell abw
eichen.
4 6
10
615
8
9
26
26
7
11
35
1
Faltenbalg E194 295
2
Schraube E590 380
3
Schraube E588 270
4
Schraube E590 410
5
Stromabnehm
er E190 217
6
Beilagscheibe
E124 208
7 Schraube
—8Lagerplatten
—9Lautsprecher
—
10 D
rehgestell —
11
Schraube —
12
Luftschlauch,Kabel,Brem
sschl.E194296
13
Schraube E786 820
14
Spiegel,Scheibenwischer
E194297
15 Schraube
E124 014
16 Schraube
E124 197
17 Schraube
E124 010
18 Schraube
E124 205
19 B
eilagscheibe E133 417
20
LagerplattenE183300
21
EVKupplungE171327
22
KupplungsbefestigungsteilE189294
23
Motor
E126 050
24 H
aftreifen E126 174
25
Soundradsatz mit Einstich
E191 153
26 Radsatz ohne Einstich
E190 20427
Getriebe-M
ittelteilE186723
28
Getriebe-D
eckel,Boden
E19429829
Bahnräum
erE187014
30
Schleifschuhu.KohleE171326
31
Winkelblechu.D
rähteE190796
32
Bahnräum
ergroßE187075
33
Puffer E186 780
34
Radsatz E190 090
35
Kohle,Draht,B
lechE185033
36
Kontaktdrahtlinks+rechtsE194299
37
LaufdrehgestellOberteil/U
nterteilE194300
38
ZahnkupplungrechtsE178014
Kupplungssatz
E130547
Hinw
eis:EinigeTeilewerdennurohneoderm
itanderer Farbgebung angeboten. Teile,diehiernichtaufgeführtsind,könnennurim
Rahm
eneinerReparaturimMärklin-Reparatur-
Service repariert werden.
BitteberücksichtigenSie,dassdieErsatzteilezu
diesem w
erkseitig gealterten Modell nur im
nicht gealtertenZustandverfügbarsind.
Duetodifferentlegalrequirementsregardingelectro-magneticcompatibility,thisitemmaybeusedintheUSAonlyafterseparatecertificationforFCCcom-pliance and an adjustment if necessary. UseintheUSAwithoutthiscertificationisnotpermittedandabsolvesusofanyliability.Ifyoushouldwantsuchcertificationtobedone,pleasecontactus–also due to the additional costs incurred for this.
www.maerklin.com/en/imprint.html
Gebr.Märklin&Cie.GmbHStuttgarterStraße55-5773033GöppingenGermanywww.lgb.de
193284/1113/Sm2EfÄnderungen vorbehalten
©Gebr.Märklin&Cie.GmbH
Recommended